﻿1
00:00:08,573 --> 00:00:12,229
That sinkhole
brought us to L.A.

2
00:00:12,273 --> 00:00:13,187
Hey.
[men grunting]

3
00:00:13,230 --> 00:00:15,145
<i>[dramatic music]</i>

4
00:00:15,189 --> 00:00:16,494
<i>I know who took them.</i>

5
00:00:16,538 --> 00:00:18,366
I remember stories about
a violent group of people

6
00:00:18,409 --> 00:00:20,150
<i>that are called the Exiles.</i>

7
00:00:20,194 --> 00:00:21,586
We're gonna get them back.

8
00:00:21,630 --> 00:00:23,023
I promise.

9
00:00:23,066 --> 00:00:26,026
Mary Beth? Mom?

10
00:00:26,069 --> 00:00:27,462
[crying]
No, no.

11
00:00:27,505 --> 00:00:29,377
Paara and her people
have brought us food.

12
00:00:29,420 --> 00:00:31,379
My people are anxious for
us to return with Silas.

13
00:00:31,422 --> 00:00:32,945
We still need Silas.

14
00:00:32,989 --> 00:00:34,425
We just need
a little more time.

15
00:00:34,469 --> 00:00:35,296
Trust me.

16
00:00:35,339 --> 00:00:36,514
You know that I do.

17
00:00:36,558 --> 00:00:37,646
That's amazing.

18
00:00:37,689 --> 00:00:40,823
This is our way
into the building.

19
00:00:40,866 --> 00:00:42,259
Scott.

20
00:00:42,303 --> 00:00:44,174
You are never going to
believe what happened.

21
00:00:44,218 --> 00:00:45,958
We have to find a way out.

22
00:00:46,002 --> 00:00:48,048
If we take out the guards,
sneak out through the gate,

23
00:00:48,091 --> 00:00:49,179
will you help us, Virgil?

24
00:00:49,223 --> 00:00:50,224
I'll see what I can do.

25
00:00:50,267 --> 00:00:51,268
<i>I let you go.</i>

26
00:00:51,312 --> 00:00:54,097
<i>That was a mistake.</i>

27
00:00:54,141 --> 00:00:56,056
<i>Silas is bringing
me to the Exile.</i>

28
00:00:56,099 --> 00:00:57,448
You drugged me.

29
00:00:57,492 --> 00:00:58,884
This will get you
out of the caves.

30
00:00:58,928 --> 00:01:00,886
<i>It's a map.</i>

31
00:01:00,930 --> 00:01:03,150
<i>Go, get your family back.</i>

32
00:01:10,157 --> 00:01:13,116
<i>[light music]</i>

33
00:01:13,160 --> 00:01:20,036
<i>♪</i>

34
00:01:20,080 --> 00:01:21,777
Hi.

35
00:01:24,084 --> 00:01:25,346
It's not exactly
how I pictured

36
00:01:25,389 --> 00:01:27,043
our first night back together.

37
00:01:27,087 --> 00:01:29,089
[laughs] Me neither.

38
00:01:31,091 --> 00:01:35,704
<i>♪</i>

39
00:01:35,747 --> 00:01:36,792
[keys jangling]

40
00:01:36,835 --> 00:01:38,750
Everybody, get up
and get to work!

41
00:01:38,794 --> 00:01:41,013
[door opens]

42
00:01:41,057 --> 00:01:42,406
Let's go.

43
00:01:44,800 --> 00:01:46,758
We have to find
Virgil, see if he's talked

44
00:01:46,802 --> 00:01:48,151
to the other prisoners.

45
00:01:48,195 --> 00:01:49,631
We wanna get out of here,
we need help.

46
00:01:49,674 --> 00:01:52,634
<i>[dramatic music]</i>

47
00:01:52,677 --> 00:01:58,379
<i>♪</i>

48
00:02:00,250 --> 00:02:03,210
You all have one job
and one job only:

49
00:02:03,253 --> 00:02:04,733
find this rock.

50
00:02:04,776 --> 00:02:07,127
If you disobey us,
there will be consequences.

51
00:02:07,170 --> 00:02:08,563
But we're not unreasonable.

52
00:02:08,606 --> 00:02:11,043
Do as we say, and you'll
have food, shelter,

53
00:02:11,087 --> 00:02:12,828
protection from animals.

54
00:02:12,871 --> 00:02:16,266
One day, you may even
appreciate that we found you.

55
00:02:16,310 --> 00:02:18,312
Get them to tunnel six.
- Move it right now!

56
00:02:18,355 --> 00:02:20,009
Hurry up! Move it!
[whip cracks]

57
00:02:20,052 --> 00:02:21,184
[shouting]
- Come on, move it.

58
00:02:21,228 --> 00:02:23,882
Come on, everybody! Move it!
[shouting]

59
00:02:23,926 --> 00:02:25,362
- Everybody, let's go!
- Come on, move it!

60
00:02:27,625 --> 00:02:29,584
Honestly, I've
never seen anything

61
00:02:29,627 --> 00:02:31,716
more magnificent in my life.

62
00:02:31,760 --> 00:02:34,937
Aldridge and I were face to
face with a herd of mastodons.

63
00:02:34,980 --> 00:02:36,591
All we could do was run.

64
00:02:36,634 --> 00:02:39,289
I made it to a cave where
they couldn't chase after us.

65
00:02:39,333 --> 00:02:40,638
I went in first.

66
00:02:40,682 --> 00:02:42,292
I thought she was
right behind me,

67
00:02:42,336 --> 00:02:44,860
but when I turned around,
she was gone.

68
00:02:46,775 --> 00:02:48,646
Wait, hold on.

69
00:02:48,690 --> 00:02:49,517
She's dead?

70
00:02:49,560 --> 00:02:52,259
No, there wasn't a body.

71
00:02:52,302 --> 00:02:54,478
She just was not there.

72
00:02:54,522 --> 00:02:56,219
I searched everywhere.

73
00:02:56,263 --> 00:02:59,179
But when I couldn't find her,
I came back to the clearing.

74
00:02:59,222 --> 00:03:00,919
Interesting story, Scott.

75
00:03:00,963 --> 00:03:02,443
Damn it.

76
00:03:02,486 --> 00:03:04,184
Aldridge is the only one
who might be able to help

77
00:03:04,227 --> 00:03:05,489
bring Riley and Josh back.

78
00:03:05,533 --> 00:03:06,969
And you have no
idea where she went?

79
00:03:07,012 --> 00:03:10,190
I wish I had better news,
but no, I don't.

80
00:03:10,233 --> 00:03:11,887
Scott, listen.

81
00:03:11,930 --> 00:03:14,542
Did she say anything to you
about a building?

82
00:03:14,585 --> 00:03:16,370
Silas said that's where
she might be headed.

83
00:03:17,893 --> 00:03:20,025
A building?

84
00:03:20,069 --> 00:03:22,027
What, down here?

85
00:03:22,071 --> 00:03:23,246
That's incredible.

86
00:03:23,290 --> 00:03:25,292
But no, she didn't
say that to me.

87
00:03:25,335 --> 00:03:27,468
Come on, dude.
You were with her for days.

88
00:03:27,511 --> 00:03:29,513
She just said nothing
about her plans?

89
00:03:29,557 --> 00:03:31,428
Bro, the woman
is extremely cagey, OK?

90
00:03:31,472 --> 00:03:33,474
I have to agree there.

91
00:03:33,517 --> 00:03:37,304
If you remember anything
else, any small detail,

92
00:03:37,347 --> 00:03:38,957
you tell me right away.

93
00:03:45,137 --> 00:03:46,704
Oh, hey.

94
00:03:46,748 --> 00:03:48,663
We haven't officially met yet.

95
00:03:48,706 --> 00:03:51,100
You might have picked this up
from context, but I'm Scott.

96
00:03:51,143 --> 00:03:52,232
Yeah, I figured that out.

97
00:03:52,275 --> 00:03:53,711
I'm Izzy.
- I know.

98
00:03:53,755 --> 00:03:55,539
Josh and I are basically
bros at this point.

99
00:03:55,583 --> 00:03:56,758
We clicked right away.

100
00:03:56,801 --> 00:03:58,107
He's a good dude.

101
00:03:58,150 --> 00:03:59,761
He said that you were
the brains of the family.

102
00:04:01,589 --> 00:04:03,721
- He did?
- Yeah.

103
00:04:03,765 --> 00:04:05,810
I still can't
believe he's gone.

104
00:04:06,463 --> 00:04:07,725
One minute, he and Riley
were here,

105
00:04:07,769 --> 00:04:10,815
and the next they're in 1988.

106
00:04:12,339 --> 00:04:14,906
You know, I didn't realize
how much I would miss him.

107
00:04:14,950 --> 00:04:16,299
He's gonna be OK.

108
00:04:17,735 --> 00:04:18,910
Is he, though?

109
00:04:18,954 --> 00:04:20,260
Yeah.

110
00:04:20,303 --> 00:04:22,479
I mean, OK, since
he's been down here,

111
00:04:22,523 --> 00:04:25,743
Josh has survived a wolf
attack, a monster of a storm,

112
00:04:25,787 --> 00:04:27,745
and being chased out
of an ancient fort.

113
00:04:27,789 --> 00:04:30,487
So I'm pretty sure he
could make it in 1988.

114
00:04:30,531 --> 00:04:33,098
Worst case scenario,
he comes back with a mullet.

115
00:04:33,142 --> 00:04:35,013
[laughs]

116
00:04:35,057 --> 00:04:36,363
You know,
strangely I can--

117
00:04:36,406 --> 00:04:37,494
I can totally see
him with a mullet.

118
00:04:37,538 --> 00:04:39,409
- [laughs]
- Look.

119
00:04:40,845 --> 00:04:43,848
<i>[eerie music]</i>

120
00:04:43,892 --> 00:04:45,328
Who are they?

121
00:04:45,372 --> 00:04:47,025
Oh, that's Paara
and her villagers.

122
00:04:47,069 --> 00:04:50,159
They're friends,
so nothing to worry about.

123
00:04:50,202 --> 00:04:52,117
Are you sure about that?

124
00:04:52,161 --> 00:04:53,423
They're here for Silas.

125
00:04:53,467 --> 00:04:55,338
Let me talk to Paara.

126
00:04:58,254 --> 00:04:59,429
Paara.

127
00:04:59,473 --> 00:05:00,952
Where is he, Ty?

128
00:05:02,040 --> 00:05:04,042
Can we have
a moment in private?

129
00:05:04,086 --> 00:05:06,915
Anything you say to her,
you can say to us.

130
00:05:06,958 --> 00:05:08,699
It's OK, Joseph.

131
00:05:14,314 --> 00:05:16,533
He isn't here, is he?

132
00:05:16,577 --> 00:05:18,318
No, he's not.

133
00:05:18,361 --> 00:05:20,450
It was out of our control.

134
00:05:20,494 --> 00:05:22,060
Eve and Levi have been taken.

135
00:05:22,104 --> 00:05:24,628
Silas was the only
one who could help.

136
00:05:24,672 --> 00:05:27,370
He's out looking for
them with Eve's husband.

137
00:05:29,329 --> 00:05:31,026
Eve's husband?

138
00:05:33,376 --> 00:05:35,160
You mean Isaiah?

139
00:05:35,204 --> 00:05:37,119
His name's Gavin, but yeah.

140
00:05:38,338 --> 00:05:39,817
He's back.

141
00:05:41,689 --> 00:05:45,780
I'm sorry, but this
doesn't change anything.

142
00:05:45,823 --> 00:05:47,564
We gave you food and supplies.

143
00:05:47,608 --> 00:05:48,913
We helped you.

144
00:05:48,957 --> 00:05:51,176
And you promised us
Silas would be returned

145
00:05:51,220 --> 00:05:52,439
to stand for his actions.

146
00:05:52,482 --> 00:05:55,398
And he will the moment
that they're back.

147
00:05:56,312 --> 00:06:00,751
My people warned me again
and again about taking

148
00:06:00,795 --> 00:06:03,363
the word of the sky people.

149
00:06:03,406 --> 00:06:05,626
What am I supposed
to tell them now?

150
00:06:05,669 --> 00:06:08,759
Tell them that you'll
give me a little more time.

151
00:06:11,458 --> 00:06:13,808
I've already
given you more time.

152
00:06:13,851 --> 00:06:15,200
I thought I could trust you.

153
00:06:15,244 --> 00:06:17,159
Of course you can trust me.

154
00:06:17,202 --> 00:06:18,639
If it looks like
I've been compromised

155
00:06:18,682 --> 00:06:20,380
by the relationship we had--

156
00:06:23,078 --> 00:06:24,645
Had?

157
00:06:28,518 --> 00:06:29,998
Paara, you don't mean that.

158
00:06:31,565 --> 00:06:33,654
You've made your choice.

159
00:06:33,697 --> 00:06:35,395
Now I have to make mine.

160
00:06:36,526 --> 00:06:39,616
Joseph, take the food,
all of it.

161
00:06:39,660 --> 00:06:41,879
Paara, wait.

162
00:06:41,923 --> 00:06:43,098
Please.

163
00:06:43,925 --> 00:06:45,579
Please!
- Hey, hey.

164
00:06:45,622 --> 00:06:46,667
What's going on?

165
00:06:46,710 --> 00:06:47,798
Yeah, no, no, no, wait.

166
00:06:47,842 --> 00:06:49,104
We'll starve without this food.

167
00:06:49,147 --> 00:06:50,235
Stop, OK?

168
00:06:50,279 --> 00:06:51,715
Ah! Hey!
- Take all the food.

169
00:06:51,759 --> 00:06:52,760
Hey, what the hell
you think you're doing?

170
00:06:52,803 --> 00:06:55,066
Back up, back up now!

171
00:06:55,110 --> 00:06:56,459
Back up.

172
00:06:56,503 --> 00:06:58,461
Get back.
- Easy, easy.

173
00:07:00,811 --> 00:07:01,769
Paara.

174
00:07:02,683 --> 00:07:04,467
Get the food.

175
00:07:04,511 --> 00:07:07,470
[frightened chatter]

176
00:07:09,167 --> 00:07:13,911
<i>♪</i>

177
00:07:13,955 --> 00:07:16,479
Paara, it doesn't
have to be this way.

178
00:07:16,523 --> 00:07:23,617
<i>♪</i>

179
00:07:28,970 --> 00:07:31,712
[slaves grunting]

180
00:07:32,930 --> 00:07:34,584
Hey.

181
00:07:38,153 --> 00:07:39,459
Come on.

182
00:07:41,069 --> 00:07:42,287
Virgil.

183
00:07:42,331 --> 00:07:43,506
Any news?

184
00:07:43,550 --> 00:07:44,638
Yeah.

185
00:07:44,681 --> 00:07:46,466
I talked to the
other prisoners.

186
00:07:46,509 --> 00:07:48,816
I got a dozen of them on board.

187
00:07:48,859 --> 00:07:50,992
I told them be ready
this afternoon.

188
00:07:51,035 --> 00:07:54,735
Every time the Exiles change
shifts, they open the gate.

189
00:07:54,778 --> 00:07:56,476
Four leave, four enter.

190
00:07:56,519 --> 00:07:57,868
When that happens,
we rush the gate,

191
00:07:57,912 --> 00:07:59,609
take out anyone
who's in our way.

192
00:08:00,567 --> 00:08:02,351
You two, take that out.

193
00:08:02,394 --> 00:08:04,005
You, go to tunnel three.

194
00:08:04,048 --> 00:08:05,267
Let's go!

195
00:08:10,359 --> 00:08:11,708
Dump that over there.

196
00:08:12,883 --> 00:08:14,711
Dump that right there.

197
00:08:17,540 --> 00:08:19,194
Move it!
Come on!

198
00:08:24,504 --> 00:08:25,853
Eve.

199
00:08:27,028 --> 00:08:28,029
Eve!

200
00:08:30,292 --> 00:08:37,212
<i>♪</i>

201
00:08:54,490 --> 00:08:55,839
Gavin.

202
00:08:56,579 --> 00:09:00,235
<i>[dramatic music]</i>

203
00:09:05,893 --> 00:09:07,459
I can't believe
you're actually here.

204
00:09:08,591 --> 00:09:10,506
Yeah, I can't
believe it either.

205
00:09:11,855 --> 00:09:15,903
How did--

206
00:09:15,946 --> 00:09:18,209
How did this happen? What--

207
00:09:18,253 --> 00:09:20,081
Izzy, is she OK?

208
00:09:20,124 --> 00:09:22,474
She's fine.

209
00:09:22,518 --> 00:09:23,737
Hey.

210
00:09:23,780 --> 00:09:25,521
Did they hurt you?

211
00:09:25,565 --> 00:09:26,653
Did they hurt you?
- No, no.

212
00:09:26,696 --> 00:09:28,132
I'm fine.

213
00:09:29,481 --> 00:09:31,179
Gavin, I--

214
00:09:31,222 --> 00:09:33,703
I have to
tell you something.

215
00:09:33,747 --> 00:09:35,357
It's about Josh.

216
00:09:35,400 --> 00:09:37,881
No, I know about 1988.

217
00:09:37,925 --> 00:09:40,754
I made it to the clearing.
They told me everything.

218
00:09:40,797 --> 00:09:43,495
We're gonna get Josh back
once we get out of here.

219
00:09:44,888 --> 00:09:50,024
And we're gonna find
a way back home together.

220
00:09:50,067 --> 00:09:51,808
As a family.

221
00:09:59,686 --> 00:10:01,122
Gavin?

222
00:10:01,165 --> 00:10:02,645
Levi.

223
00:10:08,825 --> 00:10:10,697
- Hey.
- Hey.

224
00:10:12,394 --> 00:10:14,091
How the hell
did you get here?

225
00:10:14,135 --> 00:10:17,181
Went through
a sinkhole in Seattle.

226
00:10:17,225 --> 00:10:18,792
Somehow it brought
me to Los Angeles.

227
00:10:18,835 --> 00:10:20,315
So there's a way home.

228
00:10:22,622 --> 00:10:24,232
No. No.

229
00:10:24,275 --> 00:10:26,626
No, that portal closed.

230
00:10:26,669 --> 00:10:31,065
But, hey, I have a way
we can get out of here.

231
00:10:31,108 --> 00:10:36,766
<i>♪</i>

232
00:10:37,419 --> 00:10:39,726
Great.
Back to square one.

233
00:10:39,769 --> 00:10:41,684
And Eve isn't here to
lead a hunt this time.

234
00:10:41,728 --> 00:10:42,946
If I have to go back
to eating mushrooms,

235
00:10:42,990 --> 00:10:44,078
I'm gonna lose it.

236
00:10:44,121 --> 00:10:46,297
Sam, can I have a word?

237
00:10:48,517 --> 00:10:49,692
Look.

238
00:10:49,736 --> 00:10:51,433
Normally, I'm not
one to point fingers.

239
00:10:51,476 --> 00:10:52,739
But you should
have handed Silas over

240
00:10:52,782 --> 00:10:53,783
when you had the chance.

241
00:10:53,827 --> 00:10:54,741
I'm not apologizing
for trying

242
00:10:54,784 --> 00:10:56,133
to get my daughter back.

243
00:10:56,177 --> 00:10:57,874
You've endangered
the lives of everyone here.

244
00:10:57,918 --> 00:11:00,181
Hey, you were a part
of the conversation.

245
00:11:00,224 --> 00:11:01,661
We both agreed to let him go.

246
00:11:01,704 --> 00:11:03,445
We need to survive
down here, Sam.

247
00:11:03,488 --> 00:11:04,751
Paara was our best
shot of doing that.

248
00:11:04,794 --> 00:11:06,622
We don't know the
land like they do.

249
00:11:06,666 --> 00:11:09,712
Now her village will
never trust us again.

250
00:11:09,756 --> 00:11:11,061
Oh.

251
00:11:11,105 --> 00:11:13,498
No, you mean Paara will
never trust you again.

252
00:11:14,456 --> 00:11:17,111
Sam, we are in trouble.

253
00:11:17,154 --> 00:11:18,678
Look at what we have left.

254
00:11:18,721 --> 00:11:21,115
There's maybe a day's
worth of food here.

255
00:11:21,158 --> 00:11:22,464
A day's?

256
00:11:22,507 --> 00:11:23,857
This won't last
till the afternoon.

257
00:11:23,900 --> 00:11:27,469
Guys, we can deal
with this ourselves.

258
00:11:27,512 --> 00:11:29,253
We'll live off the land--

259
00:11:29,297 --> 00:11:30,994
hunt, fish.

260
00:11:31,038 --> 00:11:33,170
Just like humans have done
for thousands of years.

261
00:11:33,214 --> 00:11:34,650
Sam, I'm an accountant.

262
00:11:34,694 --> 00:11:36,478
I mean, that guy over there,
he makes TikToks

263
00:11:36,521 --> 00:11:37,958
about licking random objects.

264
00:11:38,001 --> 00:11:40,482
We're not exactly cut out
to be hunter-gatherers.

265
00:11:40,525 --> 00:11:41,439
You know what
else humans have done

266
00:11:41,483 --> 00:11:42,658
for thousands of years?

267
00:11:42,702 --> 00:11:44,834
Steal.

268
00:11:44,878 --> 00:11:45,879
What are you saying?

269
00:11:45,922 --> 00:11:47,402
I'm saying
we go to the village

270
00:11:47,445 --> 00:11:49,709
and take our food back.

271
00:11:49,752 --> 00:11:52,233
That will only make
a bad situation even worse.

272
00:11:52,276 --> 00:11:54,670
On that, we agree.

273
00:11:54,714 --> 00:11:57,020
Stealing from them is
a declaration of war.

274
00:11:57,064 --> 00:11:58,761
OK. I know I'm new here,

275
00:11:58,805 --> 00:12:01,024
but I'm not so much up for
a war with people

276
00:12:01,068 --> 00:12:02,504
who have actual weapons.

277
00:12:02,547 --> 00:12:04,811
Me neither.
I hate war.

278
00:12:04,854 --> 00:12:08,292
But I kinda hate the idea
of us starving even more.

279
00:12:08,336 --> 00:12:10,164
I'm with Lucas.

280
00:12:10,207 --> 00:12:11,992
You are?

281
00:12:12,035 --> 00:12:13,645
Stealing isn't an option.

282
00:12:13,689 --> 00:12:15,343
Well, how about
we make it an option?

283
00:12:15,386 --> 00:12:16,779
Take it to a vote.

284
00:12:16,823 --> 00:12:19,086
Yeah, who here is against
starving to death?

285
00:12:19,129 --> 00:12:20,652
- Yeah, let's do it.
- I am.

286
00:12:20,696 --> 00:12:22,219
Huh?

287
00:12:22,872 --> 00:12:24,787
OK.

288
00:12:24,831 --> 00:12:27,181
And who thinks
instigating a war

289
00:12:27,224 --> 00:12:29,183
with a heavily armed village

290
00:12:29,226 --> 00:12:32,621
is a terrible idea that should
never be spoken of again?

291
00:12:32,664 --> 00:12:34,188
- Me!
- Absolutely.

292
00:12:34,231 --> 00:12:35,624
- Yep.
- Yeah.

293
00:12:35,667 --> 00:12:37,757
- Absolutely.
- I--yeah.

294
00:12:40,803 --> 00:12:41,935
Then it's final.

295
00:12:41,978 --> 00:12:44,633
There'll be no stealing
from the village.

296
00:12:44,676 --> 00:12:46,722
OK.

297
00:12:46,766 --> 00:12:48,898
Y'all know who to blame
when you go hungry.

298
00:12:51,814 --> 00:12:52,859
[sighs]

299
00:12:56,079 --> 00:12:57,907
Hey.

300
00:12:57,951 --> 00:12:59,648
What's up?

301
00:12:59,691 --> 00:13:03,086
I just wanted to say thank
you again for saving my life.

302
00:13:03,130 --> 00:13:04,914
Don't mention it.

303
00:13:04,958 --> 00:13:08,570
Anyway, um, if you ever
need anything, just ask.

304
00:13:08,613 --> 00:13:10,833
Thanks.
I'm--I'm good.

305
00:13:12,922 --> 00:13:15,403
Lucas.

306
00:13:16,578 --> 00:13:19,537
I'm really sorry
about your mom.

307
00:13:21,539 --> 00:13:24,281
Oh.
Uh, yeah.

308
00:13:25,369 --> 00:13:27,241
Me, too.

309
00:13:27,284 --> 00:13:29,330
Lucas. Oh--

310
00:13:30,461 --> 00:13:31,506
Am I interrupting something?

311
00:13:31,549 --> 00:13:33,421
What do you need, Scott?

312
00:13:33,464 --> 00:13:35,597
OK, so I was just
talking to Judah now,

313
00:13:35,640 --> 00:13:37,860
and we don't care
about the vote.

314
00:13:37,904 --> 00:13:40,167
We wanna go to the village
and take our food back.

315
00:13:40,210 --> 00:13:41,342
What do you say?
You still in?

316
00:13:41,385 --> 00:13:43,083
Hold on.
Sam just said--

317
00:13:43,126 --> 00:13:44,998
Sam's not the boss down here.

318
00:13:45,041 --> 00:13:46,303
OK, maybe he is.

319
00:13:46,347 --> 00:13:48,044
Think of it as
an act of defiance.

320
00:13:48,088 --> 00:13:49,698
So you want to pick
a fight with the people

321
00:13:49,741 --> 00:13:51,613
that tried to kill you before?

322
00:13:51,656 --> 00:13:53,049
You really think
that's a good idea?

323
00:13:53,093 --> 00:13:54,790
Well, I am fairly hungry.

324
00:13:54,834 --> 00:13:56,270
OK, not that I disagree
with you, Scott, but this is--

325
00:13:56,313 --> 00:13:57,575
it's not exactly your MO.

326
00:13:57,619 --> 00:13:59,273
What's your angle?

327
00:13:59,316 --> 00:14:01,057
What? Angle?

328
00:14:01,101 --> 00:14:02,624
I have no angle.
- Come on, dude.

329
00:14:02,667 --> 00:14:04,495
You've been acting
weird ever since you got back

330
00:14:04,539 --> 00:14:06,323
from your little trip
with Aldridge.

331
00:14:07,934 --> 00:14:09,849
Tell me I'm wrong.

332
00:14:12,329 --> 00:14:13,417
Look.

333
00:14:13,461 --> 00:14:14,462
Am I scared?

334
00:14:14,505 --> 00:14:16,812
Absolutely.

335
00:14:16,856 --> 00:14:18,379
I'm not an idiot.

336
00:14:18,422 --> 00:14:21,512
That's why I need you.

337
00:14:24,167 --> 00:14:26,300
- All right.
- What?

338
00:14:26,343 --> 00:14:27,779
It'll be fine.
We know where the fort's

339
00:14:27,823 --> 00:14:29,216
secret entrance is
from last time.

340
00:14:29,259 --> 00:14:30,826
No, it's way too dangerous!

341
00:14:30,870 --> 00:14:33,089
Veronica, we will be in
and out before they know it.

342
00:14:33,133 --> 00:14:36,005
Exactly.

343
00:14:36,049 --> 00:14:38,660
What?

344
00:14:38,703 --> 00:14:41,010
Fine.
Then I'm coming, too.

345
00:14:42,446 --> 00:14:44,013
- Really?
- Yeah.

346
00:14:45,362 --> 00:14:46,886
Like I said, you saved my life.

347
00:14:48,278 --> 00:14:49,540
OK.

348
00:14:49,584 --> 00:14:51,542
And just like that,
we have a crew.

349
00:14:51,586 --> 00:14:55,720
<i>♪</i>

350
00:15:00,551 --> 00:15:02,727
The main entrance
to the cave is here.

351
00:15:02,771 --> 00:15:04,164
This back tunnel
is the only other exit.

352
00:15:04,207 --> 00:15:05,556
We just have to make sure
we get there without being

353
00:15:05,600 --> 00:15:06,862
noticed by the guards.

354
00:15:06,906 --> 00:15:08,733
How did you get your
hands on this map?

355
00:15:10,518 --> 00:15:12,085
Silas gave it to me.

356
00:15:13,782 --> 00:15:15,262
- But then we can't trust--
- Levi.

357
00:15:15,305 --> 00:15:16,785
I know he's your grandfather,

358
00:15:16,828 --> 00:15:18,918
but he was willing to let
Josh and Izzy die.

359
00:15:18,961 --> 00:15:20,920
He's not a good person.
- OK.

360
00:15:20,963 --> 00:15:22,965
I wouldn't have made
it to you without him.

361
00:15:23,009 --> 00:15:25,228
OK? I'm not saying
I forgive what he's done.

362
00:15:25,272 --> 00:15:26,795
But I do believe this is real.

363
00:15:28,188 --> 00:15:29,841
Let's say that it is.

364
00:15:29,885 --> 00:15:32,105
To get to the back tunnels
is not gonna be easy.

365
00:15:32,148 --> 00:15:33,671
The Exiles are everywhere.

366
00:15:33,715 --> 00:15:35,499
They're mining every inch
of this place.

367
00:15:35,543 --> 00:15:37,588
You know, I've seen
that rock before.

368
00:15:37,632 --> 00:15:39,982
The village I grew up in
used it as a fuel source.

369
00:15:40,635 --> 00:15:42,158
They're mining
tons of it here.

370
00:15:42,202 --> 00:15:43,899
I wonder what
they're using it for.

371
00:15:43,943 --> 00:15:46,989
All we know is that they're
transporting it somewhere.

372
00:15:47,033 --> 00:15:49,513
We don't know where.
We don't know why.

373
00:15:49,557 --> 00:15:51,254
Listen.

374
00:15:51,298 --> 00:15:53,213
I--I just can't put our hopes
of getting out of here

375
00:15:53,256 --> 00:15:54,823
on Silas's word.

376
00:15:56,694 --> 00:15:59,654
OK.
So you guys have a better idea?

377
00:16:00,698 --> 00:16:03,049
Yeah, we do.

378
00:16:03,092 --> 00:16:07,009
Every day, when the
guards change shifts,

379
00:16:07,053 --> 00:16:08,271
they open that gate.

380
00:16:08,315 --> 00:16:10,012
The next time they do,
one of the prisoners

381
00:16:10,056 --> 00:16:11,971
is gonna fake
a heart attack.

382
00:16:12,014 --> 00:16:13,885
We're going to take that
chance to overwhelm them

383
00:16:13,929 --> 00:16:15,670
and then make a run for it.

384
00:16:15,713 --> 00:16:17,672
No, that sounds risky.

385
00:16:17,715 --> 00:16:19,195
We've already got
a dozen prisoners on board.

386
00:16:19,239 --> 00:16:20,544
There's more of us
than there are of them.

387
00:16:20,588 --> 00:16:22,590
But if we use the map,
no one gets hurt.

388
00:16:24,026 --> 00:16:26,507
- [sighs]
- What do you think, Eve?

389
00:16:28,988 --> 00:16:32,556
[sighs]

390
00:16:32,600 --> 00:16:35,037
I don't trust Silas.

391
00:16:35,081 --> 00:16:36,038
I'm sorry.

392
00:16:36,082 --> 00:16:38,127
I don't.

393
00:16:43,045 --> 00:16:46,309
OK, fine.

394
00:16:46,353 --> 00:16:47,876
So how can I help?

395
00:16:51,053 --> 00:16:53,142
[guards shouting]

396
00:16:53,186 --> 00:16:55,318
Wait for my signal.

397
00:16:55,362 --> 00:17:02,282
<i>♪</i>

398
00:17:10,551 --> 00:17:11,508
You good?

399
00:17:11,552 --> 00:17:13,467
Yeah.

400
00:17:13,510 --> 00:17:14,685
Listen, I appreciate
you getting

401
00:17:14,729 --> 00:17:16,339
on board with this plan,
I do.

402
00:17:16,383 --> 00:17:17,645
- Of course.
- Thank you.

403
00:17:17,688 --> 00:17:18,994
Yeah.

404
00:17:20,474 --> 00:17:22,780
Gavin, you seem different.

405
00:17:22,824 --> 00:17:24,565
In a good way, right?

406
00:17:24,608 --> 00:17:26,697
Yeah.
Yeah, in a good way.

407
00:17:26,741 --> 00:17:28,873
Like the person I used to know.
It--

408
00:17:28,917 --> 00:17:31,093
It suits you.
- Eve,

409
00:17:31,137 --> 00:17:32,747
it's gonna be OK.

410
00:17:35,880 --> 00:17:37,926
Shift change.
Let's go.

411
00:17:39,841 --> 00:17:42,148
All right, you two.
It's time to take a break.

412
00:17:42,191 --> 00:17:43,888
- Let's do it.
- Come on, let's go.

413
00:17:44,628 --> 00:17:46,152
All done in tunnel 5.

414
00:17:47,022 --> 00:17:49,546
Hey, I need you to go down
in there with 'em, all right?

415
00:17:49,590 --> 00:17:56,727
<i>♪</i>

416
00:17:57,772 --> 00:18:01,732
[coughing, groaning]

417
00:18:01,776 --> 00:18:02,907
Somebody help!

418
00:18:02,951 --> 00:18:04,039
I think he's having
a heart attack!

419
00:18:04,083 --> 00:18:05,910
What's going on in there?

420
00:18:05,954 --> 00:18:07,869
Hey, get up!
Get up, old man!

421
00:18:09,088 --> 00:18:10,176
[grunting]

422
00:18:10,785 --> 00:18:12,047
[grunts]

423
00:18:12,091 --> 00:18:13,614
Let's go!

424
00:18:16,051 --> 00:18:17,966
[grunting]

425
00:18:21,622 --> 00:18:22,927
Let's go!
Come on!

426
00:18:22,971 --> 00:18:25,104
Go, go! Go, go, go!

427
00:18:25,147 --> 00:18:26,279
[screaming]

428
00:18:26,322 --> 00:18:28,455
[grunting]

429
00:18:28,498 --> 00:18:29,499
[screaming]

430
00:18:29,543 --> 00:18:31,240
[grunts]

431
00:18:33,808 --> 00:18:35,462
Levi, they're
closing the gate!

432
00:18:35,505 --> 00:18:36,941
Get everyone outside.
We'll meet you there.

433
00:18:36,985 --> 00:18:38,247
OK. Be careful.
Come on, come on!

434
00:18:38,291 --> 00:18:39,988
Go! Go!

435
00:18:40,815 --> 00:18:42,208
Come on, let's move.

436
00:18:42,251 --> 00:18:43,513
It's blocked.

437
00:18:43,557 --> 00:18:45,298
Go, go, go! Come on!

438
00:18:45,341 --> 00:18:50,346
<i>♪</i>

439
00:18:50,390 --> 00:18:52,740
[grunting]

440
00:18:54,524 --> 00:18:58,311
<i>♪</i>

441
00:18:58,354 --> 00:18:59,442
[both grunting]

442
00:18:59,486 --> 00:19:01,401
[straining]

443
00:19:01,444 --> 00:19:03,011
Levi, I can't hold it!

444
00:19:05,274 --> 00:19:06,319
Grab that shovel.

445
00:19:06,362 --> 00:19:08,799
Go, go!

446
00:19:08,843 --> 00:19:10,671
[gears clanking]

447
00:19:12,238 --> 00:19:13,848
- It's not holding.
- Go.

448
00:19:14,327 --> 00:19:15,763
Levi, go.

449
00:19:15,806 --> 00:19:17,199
I'm not leaving you.

450
00:19:17,243 --> 00:19:18,679
Go with Eve--
- No, Gavin.

451
00:19:18,722 --> 00:19:20,333
Levi, go!

452
00:19:20,376 --> 00:19:22,291
Go. Go!

453
00:19:22,335 --> 00:19:24,511
<i>♪</i>

454
00:19:24,554 --> 00:19:26,208
[grunting]

455
00:19:26,252 --> 00:19:30,647
<i>♪</i>

456
00:19:30,691 --> 00:19:31,735
Where's Gavin?

457
00:19:31,779 --> 00:19:32,867
He's coming.

458
00:19:34,303 --> 00:19:36,827
[straining]

459
00:19:39,787 --> 00:19:46,881
<i>♪</i>

460
00:19:52,930 --> 00:19:54,671
[panting] OK. OK.

461
00:19:55,759 --> 00:19:57,631
Everyone, grab a weapon. Move.

462
00:19:59,502 --> 00:20:01,287
- Come on!
- Go, go, go, go!

463
00:20:01,330 --> 00:20:03,158
- Come on!
- Go, go!

464
00:20:03,202 --> 00:20:04,681
Come on!

465
00:20:06,379 --> 00:20:08,207
[horses neighing]

466
00:20:09,860 --> 00:20:13,212
<i>♪</i>

467
00:20:13,255 --> 00:20:14,735
Damn it.

468
00:20:21,132 --> 00:20:22,873
Drop your weapons.

469
00:20:22,917 --> 00:20:24,223
I said, drop 'em.

470
00:20:26,007 --> 00:20:28,357
Guys, we're outnumbered.

471
00:20:28,401 --> 00:20:30,968
[weapons clattering]

472
00:20:31,012 --> 00:20:33,536
All of you, on your knees!

473
00:20:41,065 --> 00:20:43,198
Do we look like fools to you?

474
00:20:44,243 --> 00:20:48,072
You think we're stupid enough
to just let you escape?

475
00:20:48,116 --> 00:20:49,770
Take them to the cells.

476
00:20:49,813 --> 00:20:51,380
Punish them all!

477
00:20:52,468 --> 00:20:54,383
Wait! Hey.
Wait, wait!

478
00:20:54,427 --> 00:20:55,689
It was all my idea.

479
00:20:55,732 --> 00:20:57,125
Punish me, and let
anyone else go.

480
00:20:57,168 --> 00:20:58,387
- Gavin, no.
- Don't do this.

481
00:20:58,431 --> 00:20:59,649
Don't do this!

482
00:21:01,216 --> 00:21:03,000
Big, strong man.

483
00:21:03,044 --> 00:21:05,133
Think you're brave?

484
00:21:05,176 --> 00:21:06,352
Is that it?

485
00:21:06,395 --> 00:21:07,701
I think, if you
punish everyone,

486
00:21:07,744 --> 00:21:09,398
you'll have no
one left to work.

487
00:21:10,965 --> 00:21:12,836
But you can make an
example out of me.

488
00:21:16,100 --> 00:21:19,060
<i>[intense music]</i>

489
00:21:19,103 --> 00:21:23,630
<i>♪</i>

490
00:21:23,673 --> 00:21:25,414
Put the rest of them to work.

491
00:21:26,894 --> 00:21:28,504
But not him.

492
00:21:31,115 --> 00:21:32,334
Take him.

493
00:21:32,378 --> 00:21:34,336
<i>♪</i>

494
00:21:34,380 --> 00:21:36,295
- [grunts]
- Gavin!

495
00:21:37,121 --> 00:21:38,427
Gavin!

496
00:21:39,602 --> 00:21:42,518
12 paces left,
17 paces right,

497
00:21:42,562 --> 00:21:44,912
13 paces straight.

498
00:21:44,955 --> 00:21:49,133
12 paces left, 17 paces right,
13 paces straight.

499
00:21:49,177 --> 00:21:50,831
What are you saying?

500
00:21:50,874 --> 00:21:52,223
Nothing.

501
00:21:52,267 --> 00:21:53,660
Just a nervous habit.

502
00:21:56,053 --> 00:21:58,882
You know, you don't have
to go through with this.

503
00:21:58,926 --> 00:22:02,321
I'm afraid the train's
already left the station.

504
00:22:02,364 --> 00:22:04,323
Why is this so
important to you?

505
00:22:05,628 --> 00:22:07,543
Come on.
I know there's more going on.

506
00:22:09,458 --> 00:22:11,242
- I have my reasons.
- Which are?

507
00:22:11,286 --> 00:22:12,505
Complicated.

508
00:22:13,462 --> 00:22:14,724
You really are persistent.

509
00:22:14,768 --> 00:22:16,552
You know that?
- Mm-hmm.

510
00:22:17,945 --> 00:22:22,297
Look,
I just care about you guys,

511
00:22:22,341 --> 00:22:24,299
about everyone in the clearing.

512
00:22:24,343 --> 00:22:26,649
I want to protect them.

513
00:22:26,693 --> 00:22:30,653
It's something that I
haven't always excelled at.

514
00:22:35,005 --> 00:22:36,746
[chatter]

515
00:22:36,790 --> 00:22:38,269
Whoa!
Hey, hey, hey.

516
00:22:38,313 --> 00:22:39,445
Get down, get down, get down.

517
00:22:49,803 --> 00:22:52,022
OK.

518
00:22:52,066 --> 00:22:53,633
So that's the front gate.

519
00:22:53,676 --> 00:22:55,156
Secret entrance is
around the side.

520
00:22:55,199 --> 00:22:56,505
Let's go.

521
00:22:56,549 --> 00:23:00,857
<i>♪</i>

522
00:23:00,901 --> 00:23:02,772
Stay low.

523
00:23:07,473 --> 00:23:08,865
[grunting]

524
00:23:16,569 --> 00:23:18,919
Get down, get down.
Get down, get down!

525
00:23:27,014 --> 00:23:28,842
OK, move, move.

526
00:23:28,885 --> 00:23:30,147
Shh.

527
00:23:31,758 --> 00:23:33,063
Shh.

528
00:23:34,021 --> 00:23:35,414
[branch cracks]

529
00:23:35,457 --> 00:23:36,502
[groaning]

530
00:23:36,545 --> 00:23:38,373
- Jesus.
- Are you OK?

531
00:23:38,417 --> 00:23:40,288
- My ankle.
- Are you OK?

532
00:23:40,331 --> 00:23:41,332
No.

533
00:23:41,376 --> 00:23:42,856
Come on, get up.

534
00:23:42,899 --> 00:23:44,161
Can you walk?

535
00:23:45,467 --> 00:23:47,208
Ah!

536
00:23:47,251 --> 00:23:48,905
I can't.

537
00:23:48,949 --> 00:23:50,254
Ah!

538
00:23:50,298 --> 00:23:51,517
You guys go on without me.

539
00:23:51,560 --> 00:23:54,389
No, we can't just
leave you here.

540
00:23:54,433 --> 00:23:55,869
It's OK.

541
00:23:55,912 --> 00:23:57,523
I'll--I'll keep out of
sight till you're back.

542
00:23:57,566 --> 00:23:59,438
Hey, hey, hey.

543
00:23:59,481 --> 00:24:02,179
Scott, do not get caught.

544
00:24:02,223 --> 00:24:04,181
Understand?
- Yeah.

545
00:24:04,225 --> 00:24:05,444
Thanks for that.

546
00:24:08,316 --> 00:24:09,883
I'll be fine.
- Yeah?

547
00:24:09,926 --> 00:24:11,058
Yeah.

548
00:24:24,463 --> 00:24:25,986
12 steps left.

549
00:24:26,029 --> 00:24:27,291
17 steps right.

550
00:24:27,335 --> 00:24:28,771
13 steps straight.

551
00:24:29,642 --> 00:24:32,166
[grunting]

552
00:24:32,209 --> 00:24:35,038
I know you didn't plan
that escape by yourself.

553
00:24:35,082 --> 00:24:36,562
It was only me.
It was only me!

554
00:24:36,605 --> 00:24:39,478
You're either
brave or stupid!

555
00:24:39,521 --> 00:24:41,088
[speaking native language]

556
00:24:44,091 --> 00:24:45,048
Wait, wait, wait.

557
00:24:45,092 --> 00:24:46,615
You--you're Tongva.

558
00:24:48,138 --> 00:24:52,099
People in the village
that I grew up in,

559
00:24:52,142 --> 00:24:53,535
they spoke your language.

560
00:24:57,583 --> 00:24:59,236
What's your name?

561
00:25:02,849 --> 00:25:06,592
My name is Taamet, but
that's none of your concern.

562
00:25:06,635 --> 00:25:08,289
Wait, Taamet.
Taamet, hey.

563
00:25:08,332 --> 00:25:09,769
Hey, Taamet.

564
00:25:09,812 --> 00:25:13,773
Taamet, the Tongva that
I knew, they were kind.

565
00:25:13,816 --> 00:25:15,296
They were peaceful.
They were compassionate.

566
00:25:15,339 --> 00:25:16,819
They were good people.

567
00:25:16,863 --> 00:25:19,213
What's someone
like you, a Tongva,

568
00:25:19,256 --> 00:25:21,041
doing here with the Exiles?

569
00:25:25,654 --> 00:25:27,743
You think I'm gonna
tell you my story,

570
00:25:27,787 --> 00:25:30,398
and then we'll become friends,
and I'll let you go?

571
00:25:30,441 --> 00:25:32,531
You think I'm stupid like you?

572
00:25:32,574 --> 00:25:34,184
No, no. No, no, no.
Of course not.

573
00:25:34,228 --> 00:25:37,013
But I have a family

574
00:25:37,057 --> 00:25:40,756
that I have to get back to,
that need me.

575
00:25:42,802 --> 00:25:45,065
And I know that's something
that you understand.

576
00:25:48,111 --> 00:25:53,595
I promise you,
you will die here.

577
00:25:53,639 --> 00:25:56,729
And you will never
see your family again.

578
00:25:59,209 --> 00:26:00,515
Taamet.

579
00:26:00,559 --> 00:26:02,343
Teach him a lesson.

580
00:26:02,386 --> 00:26:03,562
Taamet!

581
00:26:04,388 --> 00:26:05,302
Please, don't!

582
00:26:06,869 --> 00:26:09,306
Come on, come on.
It's just up there.

583
00:26:09,350 --> 00:26:10,569
Come on.

584
00:26:11,831 --> 00:26:13,572
Why are we stopping?

585
00:26:13,615 --> 00:26:15,182
Let's just go.
They're gonna see us.

586
00:26:15,225 --> 00:26:16,357
Hey.

587
00:26:16,400 --> 00:26:17,663
Lucas?

588
00:26:18,577 --> 00:26:20,622
Come on!

589
00:26:20,666 --> 00:26:22,972
Ahh!
[gunshot]

590
00:26:23,016 --> 00:26:25,105
- That's him.
- Who?

591
00:26:25,148 --> 00:26:26,889
[grunting]

592
00:26:26,933 --> 00:26:28,064
Ah!

593
00:26:29,109 --> 00:26:30,632
That's the guy
who killed my mom.

594
00:26:30,676 --> 00:26:34,375
<i>♪</i>

595
00:26:34,418 --> 00:26:35,942
What are you gonna do?

596
00:26:39,423 --> 00:26:40,729
I'm gonna kill him.

597
00:26:45,168 --> 00:26:47,649
Lucas, let's just
talk about this.

598
00:26:47,693 --> 00:26:49,390
No, there's nothing
to talk about. Get out my way.

599
00:26:49,433 --> 00:26:52,001
No, this isn't
gonna fix anything.

600
00:26:52,045 --> 00:26:53,307
- Veronica.
- Hey.

601
00:26:53,350 --> 00:26:54,656
Veronica, please.

602
00:26:54,700 --> 00:26:56,266
Just get out of my way.
- Look, I know. I know.

603
00:26:56,310 --> 00:26:57,703
I know that you're
grieving Marybeth,

604
00:26:57,746 --> 00:26:59,182
and if I had to guess,
you probably blame yourself

605
00:26:59,226 --> 00:27:01,620
for what happened, right?

606
00:27:01,663 --> 00:27:04,361
But killing this guy
won't change that.

607
00:27:04,405 --> 00:27:06,015
No, you don't know what
you're talking about.

608
00:27:06,059 --> 00:27:07,364
I do. I know!

609
00:27:07,408 --> 00:27:08,801
I know what it's like
to feel guilt.

610
00:27:08,844 --> 00:27:10,193
I know how it eats at you,
and how you'd do anything

611
00:27:10,237 --> 00:27:11,804
to make it go away.

612
00:27:11,847 --> 00:27:14,067
Even if you kill this guy,

613
00:27:14,110 --> 00:27:16,199
that guilt's not gonna leave.

614
00:27:16,243 --> 00:27:17,461
I promise you.

615
00:27:18,680 --> 00:27:21,552
So let's just take
the food and go.

616
00:27:21,596 --> 00:27:23,206
OK?

617
00:27:24,904 --> 00:27:26,340
Lucas, please.

618
00:27:27,776 --> 00:27:30,257
7, 8, 9, 10,

619
00:27:30,300 --> 00:27:32,433
11, 12, 13.

620
00:27:36,132 --> 00:27:38,352
I guess this is it.
[exhales]

621
00:27:43,226 --> 00:27:45,664
OK, Silas, where'd you put it?

622
00:27:48,101 --> 00:27:49,624
Oh, no.

623
00:27:50,756 --> 00:27:52,235
Come on.

624
00:27:52,279 --> 00:27:53,846
[gasps]
- I'm going in now.

625
00:27:56,849 --> 00:27:58,677
Come out, come out,
wherever you are.

626
00:27:58,720 --> 00:28:04,291
<i>♪</i>

627
00:28:05,945 --> 00:28:07,860
[clattering]

628
00:28:08,687 --> 00:28:10,471
[sighs]

629
00:28:13,126 --> 00:28:14,823
That's what I'm talking about.

630
00:28:17,696 --> 00:28:18,871
OK.

631
00:28:20,089 --> 00:28:22,613
[thunder rumbles]

632
00:28:25,442 --> 00:28:27,227
This can't be happening.

633
00:28:27,270 --> 00:28:29,011
Gavin's gonna be OK.

634
00:28:29,055 --> 00:28:30,621
He's tough.

635
00:28:35,757 --> 00:28:37,585
[door opening]

636
00:28:39,892 --> 00:28:41,502
- Get in.
- Gavin!

637
00:28:42,677 --> 00:28:44,374
[grunts]

638
00:28:45,811 --> 00:28:48,814
Ah. I--I could really
use some water.

639
00:28:48,857 --> 00:28:49,945
OK.

640
00:28:49,989 --> 00:28:52,774
[coughs]

641
00:28:52,818 --> 00:28:54,645
[banging]
- Hey!

642
00:28:56,299 --> 00:28:58,562
He needs some water

643
00:28:58,606 --> 00:29:01,217
unless you don't want him
back working for you.

644
00:29:01,261 --> 00:29:02,741
Make it quick.

645
00:29:08,268 --> 00:29:10,400
You shouldn't have done that.

646
00:29:10,444 --> 00:29:12,315
Better one of us
than everyone, right?

647
00:29:12,359 --> 00:29:13,752
[exhales]

648
00:29:13,795 --> 00:29:15,754
I didn't wanna
see you get hurt.

649
00:29:16,276 --> 00:29:18,321
[crying]

650
00:29:22,021 --> 00:29:23,109
What was that for?

651
00:29:23,152 --> 00:29:24,763
Nothing.

652
00:29:28,854 --> 00:29:31,508
You just remind me of
this kid I met down here.

653
00:29:31,552 --> 00:29:36,687
He was really, really kind,

654
00:29:36,731 --> 00:29:38,864
and brave.

655
00:29:39,560 --> 00:29:41,257
And he left the
only home he ever knew

656
00:29:41,301 --> 00:29:43,694
because some strange lady

657
00:29:43,738 --> 00:29:46,697
told him he had to
save her family.

658
00:29:46,741 --> 00:29:49,439
Guess he--he knew
he could trust her.

659
00:29:49,483 --> 00:29:51,572
I've basically known
you your whole life.

660
00:29:51,615 --> 00:29:52,878
Yeah.

661
00:29:54,575 --> 00:29:58,884
You remember when we met,
as adults?

662
00:29:58,927 --> 00:29:59,885
Yeah.

663
00:29:59,928 --> 00:30:01,582
What did I say?

664
00:30:02,757 --> 00:30:04,890
You said

665
00:30:04,933 --> 00:30:07,414
it felt like
you had known me forever.

666
00:30:10,373 --> 00:30:11,722
I guess I was right.

667
00:30:16,031 --> 00:30:18,860
No wonder I fell in love
with you on the spot.

668
00:30:23,299 --> 00:30:24,779
[sighs]

669
00:30:24,823 --> 00:30:27,129
I know about Levi,

670
00:30:27,173 --> 00:30:28,957
why he went to Germany.

671
00:30:30,698 --> 00:30:32,787
He told me before he came down.

672
00:30:33,440 --> 00:30:34,876
I don't blame you.

673
00:30:34,920 --> 00:30:36,356
You lost faith in me.

674
00:30:36,399 --> 00:30:38,314
I get that.

675
00:30:38,358 --> 00:30:40,664
I let--I let you
and everyone down.

676
00:30:40,708 --> 00:30:43,319
I'm gonna do what I can
to earn your trust back.

677
00:30:43,363 --> 00:30:44,930
I am.

678
00:30:44,973 --> 00:30:46,801
Whatever it takes.

679
00:30:47,889 --> 00:30:51,588
And then when we get out of
here, and we get Josh back,

680
00:30:51,632 --> 00:30:56,550
I want us to start again,
start over, just--

681
00:30:56,593 --> 00:30:59,466
just be together as a family.

682
00:31:01,076 --> 00:31:02,643
You and me.

683
00:31:06,560 --> 00:31:09,606
Listen up!
I need everyone in tunnel 4.

684
00:31:09,650 --> 00:31:10,912
Get over there now.

685
00:31:10,956 --> 00:31:13,697
- Taamet.
- We hit a big deposit.

686
00:31:13,741 --> 00:31:16,265
We need it mined in time for
the shipment to the tower.

687
00:31:16,309 --> 00:31:17,876
Get all the
prisoners over there.

688
00:31:17,919 --> 00:31:19,051
Do it now.

689
00:31:21,444 --> 00:31:24,491
You, let's go.

690
00:31:32,151 --> 00:31:33,369
Hey.

691
00:31:34,762 --> 00:31:36,068
[grunts]

692
00:31:40,159 --> 00:31:41,334
All the guards
are in tunnel 4.

693
00:31:41,377 --> 00:31:42,509
No one's around.

694
00:31:42,552 --> 00:31:43,902
This is our chance.

695
00:31:43,945 --> 00:31:45,251
Let's use Gavin's map
and get out.

696
00:31:45,294 --> 00:31:46,382
No, he can barely move.

697
00:31:46,426 --> 00:31:48,428
No, no, no, no.

698
00:31:48,471 --> 00:31:49,995
Levi's right.

699
00:31:52,606 --> 00:31:53,999
We have to try.

700
00:32:00,222 --> 00:32:02,137
[grunts]
- Easy.

701
00:32:02,181 --> 00:32:03,486
I'm good, I'm good, I'm good.

702
00:32:03,530 --> 00:32:04,661
- You sure?
- Yeah.

703
00:32:04,705 --> 00:32:06,402
Let's get
the hell out of here.

704
00:32:09,492 --> 00:32:12,800
[chatter]

705
00:32:16,717 --> 00:32:18,327
You're still awake?

706
00:32:18,371 --> 00:32:20,460
- Dad!
- [laughs]

707
00:32:20,503 --> 00:32:22,157
Time for bed, my boy.

708
00:32:22,201 --> 00:32:23,637
Come on.

709
00:32:24,681 --> 00:32:28,555
[indistinct chatter]

710
00:32:29,948 --> 00:32:31,384
There we go.

711
00:32:31,427 --> 00:32:32,907
Good night, sweetheart.

712
00:32:39,218 --> 00:32:41,002
[exhales]

713
00:32:47,443 --> 00:32:49,141
Did you--

714
00:32:54,059 --> 00:32:55,756
No.

715
00:32:58,411 --> 00:32:59,716
What happened?

716
00:32:59,760 --> 00:33:01,588
I just wanna
get out of here.

717
00:33:03,242 --> 00:33:08,464
<i>♪</i>

718
00:33:12,207 --> 00:33:13,992
[grunts]

719
00:33:15,210 --> 00:33:16,690
OK, OK.

720
00:33:16,733 --> 00:33:18,039
Hey, you're
about to pass out.

721
00:33:18,083 --> 00:33:19,780
Sit down.

722
00:33:19,823 --> 00:33:22,478
According to the map, we're
really close to the exit.

723
00:33:22,522 --> 00:33:23,914
Stay with him.

724
00:33:23,958 --> 00:33:25,133
I'll find out how
much further we are.

725
00:33:25,177 --> 00:33:26,656
Yeah, go.

726
00:33:36,753 --> 00:33:38,364
It's nothing compared
to Kandahar, right?

727
00:33:38,407 --> 00:33:41,671
Hard to top flying a Herc out
of a canyon being chased

728
00:33:41,715 --> 00:33:43,630
by Taliban on horses.

729
00:33:43,673 --> 00:33:45,414
We made it out of that.

730
00:33:45,458 --> 00:33:47,677
We'll make it out
of this mess, too.

731
00:33:47,721 --> 00:33:49,723
We had each
other's backs then.

732
00:33:51,551 --> 00:33:52,987
We still do.

733
00:33:55,511 --> 00:33:57,470
You sure about that?

734
00:33:59,167 --> 00:34:00,560
Over here!
Come on.

735
00:34:02,431 --> 00:34:04,042
Come on, let's go.

736
00:34:07,784 --> 00:34:09,090
Hey, we're close.

737
00:34:09,134 --> 00:34:10,309
It's this way.

738
00:34:10,352 --> 00:34:11,397
Let's go.

739
00:34:11,440 --> 00:34:13,094
Come down here!

740
00:34:13,138 --> 00:34:14,226
Don't move!

741
00:34:14,269 --> 00:34:15,444
Hey.

742
00:34:15,488 --> 00:34:18,230
<i>♪</i>

743
00:34:23,104 --> 00:34:25,280
Your friends should
have left without you.

744
00:34:25,324 --> 00:34:27,935
Maybe they would have made it.

745
00:34:27,978 --> 00:34:30,677
Get out of the way. Now.

746
00:34:30,720 --> 00:34:33,288
[shouting outside]

747
00:34:34,855 --> 00:34:37,162
[both grunting]

748
00:34:44,604 --> 00:34:48,086
If you were smart,
you would kill me now.

749
00:34:49,435 --> 00:34:50,479
[grunts]

750
00:34:51,959 --> 00:34:52,960
- Let's go.
- Come on.

751
00:34:53,003 --> 00:34:54,701
Let's go!

752
00:35:02,970 --> 00:35:04,450
Whoever said
crime doesn't pay

753
00:35:04,493 --> 00:35:06,321
had no idea what they
were talking about.

754
00:35:08,280 --> 00:35:10,630
Well, good job, my friends.

755
00:35:10,673 --> 00:35:12,327
I'll see you later.

756
00:35:12,371 --> 00:35:13,502
Hey.
[whistles]

757
00:35:15,200 --> 00:35:16,810
Where are you going?

758
00:35:16,853 --> 00:35:18,681
Just for a little walk.

759
00:35:18,725 --> 00:35:20,466
What about your ankle?

760
00:35:20,509 --> 00:35:23,033
I find that
moving around helps.

761
00:35:24,905 --> 00:35:26,254
Looks like you
guys were busy.

762
00:35:26,298 --> 00:35:27,821
What the hell did you do?

763
00:35:27,864 --> 00:35:28,952
We took a vote.

764
00:35:28,996 --> 00:35:30,258
Yes, we did.

765
00:35:30,302 --> 00:35:32,130
This is serious, Lucas.

766
00:35:32,173 --> 00:35:33,653
If the village finds
out what you did--

767
00:35:33,696 --> 00:35:35,176
No one saw us.

768
00:35:36,177 --> 00:35:37,657
You're part of this, too?

769
00:35:37,700 --> 00:35:39,224
Oh my God, Ty.

770
00:35:39,267 --> 00:35:42,140
We were all hungry,
so we did what we had to do.

771
00:35:42,183 --> 00:35:43,706
There's gonna
be a price to pay.

772
00:35:43,750 --> 00:35:45,752
Yeah, well, that sounds
like a tomorrow problem to me.

773
00:35:45,795 --> 00:35:48,146
Today, we get to eat.

774
00:35:49,538 --> 00:35:51,061
Have at it.

775
00:36:01,333 --> 00:36:02,856
[branches cracking]
- Whoa.

776
00:36:02,899 --> 00:36:04,031
Scott.

777
00:36:04,074 --> 00:36:05,946
Oh, thank God.

778
00:36:05,989 --> 00:36:07,643
I thought I was going the right
way, but all of these trees

779
00:36:07,687 --> 00:36:09,863
look the same.

780
00:36:09,906 --> 00:36:11,734
Do you have what I asked for?

781
00:36:14,084 --> 00:36:16,478
Listen, I just wanted to
thank you for coming today.

782
00:36:19,655 --> 00:36:21,831
If you weren't there, I don't
know what I would have done.

783
00:36:26,314 --> 00:36:28,098
Can I ask you something?

784
00:36:29,578 --> 00:36:31,667
You wanna know
why I let that guy go.

785
00:36:33,016 --> 00:36:34,757
Yeah.

786
00:36:38,239 --> 00:36:39,632
I wanted to kill him.

787
00:36:41,938 --> 00:36:43,375
I still do.

788
00:36:48,206 --> 00:36:52,210
He was with his family--

789
00:36:52,253 --> 00:36:55,561
his wife,

790
00:36:55,604 --> 00:36:56,866
and a little kid.

791
00:37:00,827 --> 00:37:03,612
Couldn't stop thinking
about my dad,

792
00:37:03,656 --> 00:37:05,527
how he died.

793
00:37:15,972 --> 00:37:18,366
I can't do that to another kid.

794
00:37:25,155 --> 00:37:26,679
Your mom would be proud.

795
00:37:27,854 --> 00:37:29,421
Yeah.

796
00:37:29,464 --> 00:37:30,813
I don't know about that.

797
00:37:46,438 --> 00:37:48,309
You know, I'm not happy.

798
00:37:48,353 --> 00:37:52,487
I had to lie to my
friends, fake an injury,

799
00:37:52,531 --> 00:37:54,663
sneak into Silas's hut,

800
00:37:54,707 --> 00:37:58,450
and commit a 10,000 BC
food heist to get this.

801
00:37:59,886 --> 00:38:01,279
But here it is.

802
00:38:03,759 --> 00:38:04,934
You did well.

803
00:38:04,978 --> 00:38:06,327
Thanks.

804
00:38:06,371 --> 00:38:08,155
Though I gotta admit,
keeping secrets

805
00:38:08,198 --> 00:38:09,809
isn't exactly my forte.

806
00:38:09,852 --> 00:38:12,072
Well, I'm afraid you're
gonna have to keep this one

807
00:38:12,115 --> 00:38:14,117
a little while longer.

808
00:38:14,161 --> 00:38:15,989
No, no, no.

809
00:38:16,032 --> 00:38:18,339
Aldridge, I'm tired
of lying to my friends.

810
00:38:18,383 --> 00:38:22,604
I am trying to protect
your friends, Scott.

811
00:38:22,648 --> 00:38:25,564
This is the only way
I can keep them safe.

812
00:38:25,607 --> 00:38:28,175
Listen, everything is
moving into its right place.

813
00:38:28,218 --> 00:38:30,308
I just need you to be patient.

814
00:38:32,701 --> 00:38:34,181
So what now?

815
00:38:34,224 --> 00:38:36,488
Our first attempt at getting
into the building failed.

816
00:38:36,531 --> 00:38:38,925
But there is another way,

817
00:38:38,968 --> 00:38:42,232
and this will help
get us where we need to go.

818
00:38:42,276 --> 00:38:44,278
[scoffs]

819
00:38:44,322 --> 00:38:46,498
And what do we do
when we get there?

820
00:38:46,541 --> 00:38:48,369
Several things
need to be accomplished,

821
00:38:48,413 --> 00:38:51,372
one of which

822
00:38:51,416 --> 00:38:54,419
is getting your friends
Josh and Riley back.

823
00:38:55,942 --> 00:38:58,379
Wait a second.

824
00:38:58,423 --> 00:39:00,903
You've known how to get
them back the entire time,

825
00:39:00,947 --> 00:39:02,427
and you didn't tell me?

826
00:39:02,470 --> 00:39:04,820
I tell you what
you need to know, Scott.

827
00:39:05,430 --> 00:39:06,996
Unbelievable!

828
00:39:12,001 --> 00:39:16,266
What you need to do now is go
back to the clearing and wait.

829
00:39:19,095 --> 00:39:21,141
What am I waiting for?

830
00:39:21,184 --> 00:39:23,056
For Gavin.

831
00:39:23,099 --> 00:39:27,539
<i>♪</i>

832
00:39:27,582 --> 00:39:28,931
You all right?
Wanna rest?

833
00:39:28,975 --> 00:39:30,585
No, no, no. I--

834
00:39:30,629 --> 00:39:34,197
Everything hurts, but, uh,
it could have been worse.

835
00:39:34,241 --> 00:39:35,764
Something you
guys should know.

836
00:39:35,808 --> 00:39:37,287
I overheard
the guards talking,

837
00:39:37,331 --> 00:39:39,377
said they were taking a
shipment of rock to the tower.

838
00:39:41,379 --> 00:39:43,293
Tower?
You think that's the building

839
00:39:43,337 --> 00:39:44,425
that Silas was talking about?

840
00:39:44,469 --> 00:39:45,992
Whoever is in
the building must be

841
00:39:46,035 --> 00:39:47,472
using it as a fuel source.

842
00:39:49,604 --> 00:39:51,737
Well, what are the
Exiles getting out of it?

843
00:39:51,780 --> 00:39:53,434
Good question.

844
00:39:53,478 --> 00:39:55,784
And we need to be prepared in
case they come looking for us.

845
00:39:55,828 --> 00:39:57,612
- Yeah.
- And what about Virgil

846
00:39:57,656 --> 00:39:58,918
and the others?
We need to help them.

847
00:39:58,961 --> 00:40:00,572
They're still stuck
in that place.

848
00:40:00,615 --> 00:40:02,356
We can make a plan
as soon as we get back.

849
00:40:02,400 --> 00:40:03,966
We're almost there.

850
00:40:04,010 --> 00:40:05,315
- Eve?
- Yeah?

851
00:40:05,359 --> 00:40:07,927
Hey, before you get there,
there's--

852
00:40:07,970 --> 00:40:10,364
look, there's something
I need to tell you.

853
00:40:10,408 --> 00:40:12,540
What?

854
00:40:12,584 --> 00:40:14,542
It's about Izzy.

855
00:40:14,586 --> 00:40:15,587
You said Izzy was fine.

856
00:40:15,630 --> 00:40:17,458
Izzy is fine.
She is.

857
00:40:20,722 --> 00:40:22,463
What?

858
00:40:22,507 --> 00:40:24,509
You're gonna
see for yourself.

859
00:40:24,552 --> 00:40:26,772
What do you mean?

860
00:40:26,815 --> 00:40:28,077
She's here.

861
00:40:28,991 --> 00:40:30,166
She came with me

862
00:40:30,210 --> 00:40:36,956
<i>♪</i>

863
00:40:41,090 --> 00:40:44,224
Izzy!
Izzy!

864
00:40:44,267 --> 00:40:46,182
Mom? Mom?

865
00:40:46,226 --> 00:40:52,667
<i>♪</i>

866
00:40:52,711 --> 00:40:53,929
Izzy.

867
00:40:59,718 --> 00:41:01,981
I decided I was never
gonna see you again.

868
00:41:02,590 --> 00:41:09,118
<i>♪</i>

869
00:41:09,162 --> 00:41:11,033
[laughs]
- I love you.

870
00:41:11,077 --> 00:41:12,818
I love you.

871
00:41:24,177 --> 00:41:25,787
You're OK.

872
00:41:28,224 --> 00:41:35,144
<i>♪</i>


