1
00:00:25,000 --> 00:00:31,000
人馬座符號

2
00:01:35,590 --> 00:01:37,390
你有嗎?
是的.

3
00:01:47,150 --> 00:01:49,830
他們在哪裡?
在丹吉爾

4
00:01:50,030 --> 00:01:54,180
史丹卡.拉辛

5
00:01:54,430 --> 00:01:55,950
給我梅子白蘭地!

6
00:02:00,790 --> 00:02:03,990
誰偷了那藍圖?　斯坦利.

7
00:02:04,190 --> 00:02:08,310
斯坦利!可憐的雙重間諜!給我聯繫馬特.哈里!

8
00:02:55,710 --> 00:02:59,710
幹得好!不要放過他!!!

9
00:03:03,350 --> 00:03:06,820
孔菲夫人 趕快去丹吉爾

10
00:03:08,190 --> 00:03:12,230
馬特.哈里  他們偷了我們的藍圖

11
00:03:12,830 --> 00:03:15,140
把它們拿回來

12
00:03:15,350 --> 00:03:19,060
我不想這樣做了 我受夠了為你工作

13
00:03:19,270 --> 00:03:23,710
史丹卡.拉辛!你這小...給我梅子白蘭地!

14
00:03:30,870 --> 00:03:32,830
蘇絲?發生什麼事了?

15
00:03:33,910 --> 00:03:37,510
我被囚禁了 我也不知道為什麼

16
00:03:38,150 --> 00:03:41,220
不要為了救我而幹壞事

17
00:03:43,150 --> 00:03:46,750
每個人都要為家人作打算

18
00:03:46,950 --> 00:03:50,870
目前一切都還好

19
00:03:51,550 --> 00:03:53,990
她人在哪裡?
在歐洲

20
00:03:55,590 --> 00:03:58,430
去丹吉爾的航班在一個小時後起飛

21
00:04:43,350 --> 00:04:47,110
你不去接電話嗎?
我沒有電話

22
00:04:47,630 --> 00:04:49,620
狗娘養的!

23
00:04:57,550 --> 00:05:02,070
你在用安全套?
這是我的秘密無線電廣播發射機

24
00:05:05,270 --> 00:05:06,990
幫助我搞天線

25
00:05:07,190 --> 00:05:10,150
它必須直接朝向克里姆林宮

26
00:05:10,350 --> 00:05:11,670
這個方向

27
00:05:12,710 --> 00:05:16,100
特工尤里.斯奈勒洛夫報告 注意收聽

28
00:05:16,310 --> 00:05:20,750
你直接飛往丹吉爾

29
00:05:20,950 --> 00:05:23,940
不要弄太多口水 會出現故障

30
00:05:24,150 --> 00:05:25,980
就這樣吧 斯奈勒洛夫

31
00:05:26,190 --> 00:05:27,780
結束通話

32
00:06:11,910 --> 00:06:14,220
國防部長有消息送來

33
00:06:17,830 --> 00:06:21,710
別激動! 傑森在哪裡?
他正監視挪威大使館

34
00:06:21,910 --> 00:06:23,350
跟他聯繫

35
00:06:23,550 --> 00:06:24,870
好的 好的

36
00:06:34,350 --> 00:06:36,710
教徒費爾塔連線瑞典城堡(暗語)

37
00:06:36,910 --> 00:06:39,980
教徒費爾塔請求進入瑞典城堡...

38
00:06:42,190 --> 00:06:45,630
我想是被俄羅斯干擾信號

39
00:06:46,230 --> 00:06:47,590
哦  不!

40
00:06:58,750 --> 00:07:00,820
這熱狗是你做的?
沒錯

41
00:07:01,470 --> 00:07:04,110
有一些東西在我的熱狗裡

42
00:07:06,310 --> 00:07:09,110
你剛吃了我的發報機

43
00:07:09,310 --> 00:07:11,670
他的發報機壞了
發送另一個

44
00:07:11,870 --> 00:07:12,910
你是誰?

45
00:07:13,110 --> 00:07:16,340
阿諾德.安德森.伊爾瑪拉.道切斯的兒子

46
00:07:16,550 --> 00:07:19,990
你在這幹嘛?你馬上去丹吉爾

47
00:07:20,190 --> 00:07:24,190
我們的同事科比和你一起去

48
00:07:24,390 --> 00:07:26,510
然後 你會獲得你需要的一切

49
00:07:29,070 --> 00:07:31,590
取回阿爾巴尼亞的火箭計劃

50
00:07:31,790 --> 00:07:34,350
被一名阿爾巴尼亞特工盜走了

51
00:07:34,550 --> 00:07:38,700
俄國和中國特工正在追蹤它們

52
00:07:42,110 --> 00:07:44,550
等等我 科比!

53
00:07:48,470 --> 00:07:51,990
藍圖被放置在四個粉盒其中一個裡

54
00:07:52,190 --> 00:07:53,860
我們必須正確的找到它

55
00:09:51,390 --> 00:09:54,590
是藍圖嗎?
是的 在其中之一

56
00:09:54,790 --> 00:09:56,830
其它三個被裝滿炸藥

57
00:09:57,030 --> 00:10:00,070
哪個是真的?
只有我知道

58
00:10:00,270 --> 00:10:02,340
他們總是想欺騙我

59
00:10:02,550 --> 00:10:06,550
有三個假盒存在 所有人都必須玩真的

60
00:10:06,750 --> 00:10:09,030
而且只有我們三人分享

61
00:10:13,070 --> 00:10:15,980
為什麼要有三個?
每人一份

62
00:10:16,190 --> 00:10:20,900
如果我們擺脫其他人 我們就能一人一半

63
00:10:21,110 --> 00:10:25,070
我喜歡你的思維方式

64
00:10:25,270 --> 00:10:27,420
我會想到其它辦法的

65
00:10:27,630 --> 00:10:31,710
有比這個令人更爽的東西嗎?

66
00:10:31,910 --> 00:10:36,830
有  它就是能分享10萬塊錢

67
00:10:38,150 --> 00:10:42,230
和男人濕熱性感的舌頭

68
00:11:16,830 --> 00:11:20,910
他出什麼事了?
他太小看我的大腿

69
00:11:22,750 --> 00:11:27,590
我有了新打算 現在 只有我們分享那10萬塊錢

70
00:11:35,910 --> 00:11:38,900
但要快點 客戶正等著

71
00:12:05,110 --> 00:12:07,340
當心!他有槍

72
00:12:54,390 --> 00:12:56,270
住手 我要瘋了!

73
00:13:36,950 --> 00:13:40,740
太瘋狂了! 大家住手!

74
00:13:54,430 --> 00:13:55,830
能幹點別的嗎?

75
00:14:00,830 --> 00:14:02,820
不 住手!

76
00:14:03,030 --> 00:14:04,260
放開我!

77
00:15:10,390 --> 00:15:12,300
藍圖在往哥本哈根的路上

78
00:15:12,510 --> 00:15:16,980
給我梅子白蘭地!　史丹卡.拉辛

79
00:15:22,590 --> 00:15:26,430
打包我的牙刷和20瓶梅子白蘭地

80
00:15:51,270 --> 00:15:53,420
沃爾夫岡.斯米爾克

81
00:15:53,630 --> 00:15:57,260
如果你飼養的動物超越我的忍耐度

82
00:15:57,470 --> 00:15:59,220
那麼我每週都放它們出去一起

83
00:15:59,430 --> 00:16:02,660
現在 下雨了 你能看到它們在勃朗峰上

84
00:16:02,870 --> 00:16:07,100
晚上好 美女 我站在那裡照相

85
00:16:07,310 --> 00:16:11,070
而如果照相機裡沒有膠卷 又會怎樣?

86
00:16:28,590 --> 00:16:29,660
給我外套

87
00:16:52,630 --> 00:16:53,830
還有襯衣

88
00:17:05,430 --> 00:17:08,500
神啊!這是什麼聚會

89
00:17:09,270 --> 00:17:10,710
褲子

90
00:17:12,070 --> 00:17:13,390
快點

91
00:17:25,990 --> 00:17:27,980
在幾分鐘內 我們將降落在哥本哈根

92
00:17:28,190 --> 00:17:31,310
擰緊安全帶和熄滅香煙

93
00:17:41,750 --> 00:17:44,590
我們希望您有一個滿意的旅行

94
00:17:45,670 --> 00:17:49,510
最後一排的先生 請穿上衣服

95
00:18:05,990 --> 00:18:08,950
從丹吉爾起飛的605航班 現在降落

96
00:18:09,150 --> 00:18:14,430
我重複一遍:從丹吉爾起飛的605航班 現在降落

97
00:18:16,070 --> 00:18:18,710
是送來哥本哈根的藍圖嗎?

98
00:18:18,910 --> 00:18:23,380
科比 安徒生把它拿到了 但我不知他藏在哪裡

99
00:18:23,590 --> 00:18:25,340
一定要找到他

100
00:18:25,550 --> 00:18:26,620
你拿到了嗎?

101
00:18:26,830 --> 00:18:29,390
乘客們不能離開機場

102
00:18:29,590 --> 00:18:32,230
不能離開機場? 為什麼?

103
00:18:32,430 --> 00:18:35,310
我們不能違反機場的規定

104
00:18:36,790 --> 00:18:41,630
我已經把它藏在一個旅客身上

105
00:18:41,830 --> 00:18:43,310
然後 我們回家了

106
00:18:43,510 --> 00:18:45,820
你把它藏在一個旅客身上了?　誰?

107
00:18:49,870 --> 00:18:52,940
你好...
我們彼此認識嗎?

108
00:18:53,150 --> 00:18:57,110
你有東西要申報嗎?
是的 我女兒訂婚了.

109
00:18:57,310 --> 00:18:59,540
你有什麼東西需要交稅嗎?

110
00:18:59,750 --> 00:19:03,980
沒什麼 絕對沒有  海關先生

111
00:19:05,190 --> 00:19:06,180
不 不...

112
00:19:06,390 --> 00:19:08,670
那麼這是什麼?

113
00:19:08,870 --> 00:19:11,150
讓我看看... 它是神奇之水

114
00:19:11,350 --> 00:19:13,740
神奇之水?
是的 沒錯

115
00:19:16,350 --> 00:19:20,190
這是伏特加酒!
看到了吧 是不是很神奇!

116
00:19:20,390 --> 00:19:22,030
你可以閉嘴了

117
00:19:23,870 --> 00:19:26,910
它又是什麼?

118
00:19:27,110 --> 00:19:29,470
它是一個粉料盒

119
00:19:35,390 --> 00:19:39,180
現在 我知道科比把它們藏在哪裡了 讓我們離開吧

120
00:19:39,830 --> 00:19:43,350
你覺得他把東西藏在其他旅客身上?

121
00:19:43,550 --> 00:19:46,350
是的 但我不知道是哪個旅客

122
00:19:46,550 --> 00:19:50,700
我們在這裡做什麼?　丹麥是我們的地盤

123
00:19:52,550 --> 00:19:57,500
沒有人會懷疑一個減肥診所

124
00:19:58,070 --> 00:20:00,110
其中一個已經發生爆炸

125
00:20:00,310 --> 00:20:03,190
尚未爆炸的三個粉盒

126
00:20:03,390 --> 00:20:06,540
因此肯定是其中一個粉盒炸毀了

127
00:20:06,750 --> 00:20:11,830
是的 如果有人碰巧打開了它們同樣的事情也會發生

128
00:20:12,230 --> 00:20:16,540
幸運的是 這與我無關. 在未來的14天裡 我不負責此事

129
00:20:16,750 --> 00:20:21,590
我會休息 去瑞典看日食

130
00:20:23,470 --> 00:20:25,300
有很多娛樂活動

131
00:20:25,910 --> 00:20:30,430
我不在的時候 你的新老闆將是希弗特

132
00:20:36,670 --> 00:20:38,340
注意!

133
00:20:38,910 --> 00:20:42,910
這位老闆 瘋了嗎?
不是 只是有點怪異

134
00:20:45,510 --> 00:20:48,900
這是怎麼回事?
我們剛在聊你的事情...

135
00:20:50,910 --> 00:20:52,270
打倒你

136
00:20:52,830 --> 00:20:55,220
掛上我

137
00:20:57,030 --> 00:20:58,230
是的 所以那裡

138
00:20:58,430 --> 00:21:01,230
我們說到哪了?

139
00:21:01,430 --> 00:21:05,820
年輕人 在我的時代是官僚主義

140
00:21:06,030 --> 00:21:07,590
然而 今天...

141
00:21:07,790 --> 00:21:09,700
報告要快

142
00:21:09,910 --> 00:21:12,510
沃爾夫岡 如果你今晚希望得到什麼

143
00:21:12,710 --> 00:21:15,750
我已經有一個頭痛的問題

144
00:21:19,470 --> 00:21:22,460
頭痛?
感謝上帝!星期一自由了

145
00:21:26,390 --> 00:21:27,750
好的 好的

146
00:21:27,950 --> 00:21:30,100
哎呀!你還在這裡?

147
00:21:30,310 --> 00:21:33,430
我有話要說...
帶上你的女伴 出去!

148
00:21:33,630 --> 00:21:36,150
在我的時代 我們會把他們吊在桅桿上

149
00:21:36,350 --> 00:21:39,710
帶有粉盒的三個人是誰?

150
00:21:39,910 --> 00:21:45,190
有一個坐在攝影師旁邊

151
00:21:45,390 --> 00:21:50,510
美女和沒膠卷的相機

152
00:21:50,710 --> 00:21:52,230
幹得好 科比

153
00:21:52,430 --> 00:21:54,180
查明它們是誰

154
00:21:54,590 --> 00:21:57,660
去查旅客名單 傑森
收到

155
00:21:57,870 --> 00:22:00,670
阿諾德發來電報 他說:

156
00:22:00,870 --> 00:22:03,070
住手!別玷污她

157
00:22:03,270 --> 00:22:06,390
好的 沒錯 請繼續

158
00:22:06,590 --> 00:22:10,300
"滯留在丹吉爾 請寄來給更多的錢 阿諾德問候 "

159
00:22:10,510 --> 00:22:13,790
三十年前戰爭爆發時 他就曾經得手

160
00:22:13,990 --> 00:22:16,870
他不替丹麥政府工作

161
00:22:17,070 --> 00:22:19,710
基督教國王萬歲!
繼續等工作

162
00:23:09,110 --> 00:23:13,790
我們的潛艇火箭 目前在北海測試

163
00:23:13,990 --> 00:23:19,350
我們可以在紐約 莫斯科和奧斯陸鬧罷工

164
00:23:19,950 --> 00:23:24,390
因此 被盜藍圖必須要找到!

165
00:23:26,870 --> 00:23:29,830
從丹吉爾起飛的605航班現在著陸

166
00:23:30,030 --> 00:23:35,430
重複一遍:從丹吉爾起飛的605航班現在著陸

167
00:24:01,750 --> 00:24:06,030
丹麥情報部門在哪裡?

168
00:24:06,230 --> 00:24:10,540
在一家服裝店  史丹卡.拉辛!

169
00:24:14,710 --> 00:24:16,750
史丹卡.拉辛!

170
00:24:18,310 --> 00:24:21,350
如果藍圖落在我們仇敵手中

171
00:24:21,550 --> 00:24:24,020
他們會知道每個電池在哪裡

172
00:24:24,230 --> 00:24:27,460
我們兩年的工作就白費了

173
00:24:38,390 --> 00:24:41,070
找到科比.安徒生

174
00:24:42,270 --> 00:24:44,710
你要得到旅客名單

175
00:24:46,710 --> 00:24:48,750
趕快去幹活!

176
00:24:50,190 --> 00:24:51,670
知道

177
00:25:32,550 --> 00:25:35,860
有傑森的消息嗎?
抱歉 沒有

178
00:25:38,830 --> 00:25:42,750
當我來到裝修後的閨房 我對沙哈的妻子說...

179
00:25:42,950 --> 00:25:44,860
"這是一個或..."

180
00:25:45,070 --> 00:25:49,110
亞姆認為他們已經放棄了我們 我只能想別的辦法

181
00:25:49,310 --> 00:25:52,540
當你三天沒睡過覺...

182
00:25:52,750 --> 00:25:55,820
和經理嗎?
真是世事難料

183
00:25:56,030 --> 00:25:58,750
來吧 我們進去那裡

184
00:26:22,710 --> 00:26:26,670
女士們 先生們  您現在收聽的是教徒費爾塔的最新消息

185
00:26:26,870 --> 00:26:29,390
最新的新聞和電影

186
00:26:29,590 --> 00:26:32,550
本周 教徒費爾塔

187
00:26:32,750 --> 00:26:35,980
將收集著名的克納斯曼系列

188
00:26:36,190 --> 00:26:40,630
克納斯曼創作者正在認真設計

189
00:26:43,110 --> 00:26:48,390
這一年我們會感覺很安全 他一直在努力實現這個目標

190
00:27:00,710 --> 00:27:06,580
克納斯曼系列今年發佈新的原則是不分男女

191
00:27:06,790 --> 00:27:11,500
男女皆宜 消除疑惑 　關於我們要穿什麼樣的衣服

192
00:27:11,710 --> 00:27:13,350
男女皆宜

193
00:27:18,110 --> 00:27:20,550
我們保證會有新的和令人興奮的東西

194
00:27:20,750 --> 00:27:24,590
即使男人現在已對你提不起興趣

195
00:27:57,190 --> 00:27:58,550
你好?

196
00:27:59,070 --> 00:28:00,590
有人嗎?

197
00:28:04,510 --> 00:28:05,870
你好?

198
00:28:12,150 --> 00:28:15,860
這很奇怪 沒有人.

199
00:28:31,350 --> 00:28:33,630
你好...
你好!

200
00:28:33,830 --> 00:28:36,270
我需要瞭解有關突尼斯的旅遊資訊

201
00:28:36,470 --> 00:28:40,310
別客氣
有特定想去的地方嗎?

202
00:28:40,510 --> 00:28:44,190
是的 突尼斯. 你有沒有相關的介紹書?

203
00:28:44,390 --> 00:28:47,910
是的 當然 我們都有

204
00:28:49,550 --> 00:28:53,180
非常好
但突尼斯是一片沙漠

205
00:28:53,390 --> 00:28:57,270
現在是的 但也有雨季

206
00:28:57,470 --> 00:29:00,380
還有溫暖和有異國情調的地方嗎?

207
00:29:00,590 --> 00:29:04,550
難道你不覺得這已經夠熱嗎?

208
00:29:05,270 --> 00:29:07,990
我們拭目以待吧.　看這兒

209
00:29:08,790 --> 00:29:10,940
冰島? 它炎熱嗎?

210
00:29:11,150 --> 00:29:13,990
是的 它有溫泉

211
00:29:15,030 --> 00:29:19,500
這裡 你瞧 定制是7 800元加早餐

212
00:29:19,710 --> 00:29:22,270
如果你不想吃醃羊球

213
00:29:22,470 --> 00:29:25,030
或發酵駱駝奶 這包括在內的

214
00:29:25,230 --> 00:29:30,260
但是你會發現發酵駱駝奶是最糟糕的事情之一

215
00:29:30,470 --> 00:29:34,940
當這奶放了半年後 在惠靈頓舊長靴裡煮沸騰

216
00:29:35,150 --> 00:29:37,750
然後...你竟然不知道這事 哎呀!

217
00:29:39,510 --> 00:29:42,710
但是 先生! 你忘了這本小冊子了

218
00:30:18,110 --> 00:30:22,870
所有的女人 甚至那些穿著吊帶的女人
也能夠對克納斯曼滿意

219
00:30:23,070 --> 00:30:25,300
我們的宗旨是:

220
00:30:25,510 --> 00:30:29,030
克納斯曼提供人民喜歡的東西

221
00:30:31,030 --> 00:30:33,940
穿克納斯曼服裝 你一定滿意

222
00:30:34,150 --> 00:30:36,990
在上流社會

223
00:30:37,190 --> 00:30:41,550
這個價格是非常合理的

224
00:30:42,790 --> 00:30:46,100
您會感覺到漂浮在空中

225
00:30:47,030 --> 00:30:50,870
我們也為錢有問題的人準備了一些東西

226
00:30:51,070 --> 00:30:55,190
所以從今天開始 快去克納斯曼

227
00:30:55,670 --> 00:30:58,190
完全滿意是我們的座右銘

228
00:31:24,510 --> 00:31:25,830
這邊請

229
00:31:27,990 --> 00:31:30,060
你可以在那兒換衣服

230
00:31:35,110 --> 00:31:37,340
這裡已經被佔領

231
00:31:38,550 --> 00:31:42,180
有些衣服單靠自己是很難穿上的

232
00:31:42,910 --> 00:31:47,110
傑森正在找尋旅客 負責人想和你談談

233
00:31:47,310 --> 00:31:49,220
已經找到飛機空服員

234
00:31:49,430 --> 00:31:52,030
停止一會 我要和你談談!

235
00:31:55,870 --> 00:32:00,070
是的 是的. 去洗手間也是享受生活的一部分

236
00:32:02,870 --> 00:32:04,620
慢慢享受吧

237
00:32:19,190 --> 00:32:20,670
嗯?

238
00:32:27,510 --> 00:32:28,830
好的...

239
00:32:30,110 --> 00:32:31,430
到手了!

240
00:32:31,870 --> 00:32:33,390
發生什麼事?

241
00:32:49,950 --> 00:32:52,260
你好.
你好!

242
00:32:52,870 --> 00:32:54,620
這是晨練

243
00:32:55,590 --> 00:32:57,150
你想要什麼?

244
00:33:01,950 --> 00:33:06,710
我們想參加長者旅行團
抱歉 一切都沒有了 再見

245
00:33:09,390 --> 00:33:11,540
我們不清楚我們能去什麼地方旅遊

246
00:33:11,750 --> 00:33:16,190
好吧 老人家  但這地方對你來說太冷了

247
00:33:16,390 --> 00:33:20,390
你應該試試我們的沃巴瑟巴士游
（沃巴瑟　丹麥一個城市）

248
00:33:20,590 --> 00:33:25,870
我們不瞭解
你看這裡:700元加小費

249
00:33:26,590 --> 00:33:28,870
你要參加嗎?  "要"或"不要" ? !

250
00:33:33,830 --> 00:33:37,460
沃巴瑟有亞洲像嗎?
有很多

251
00:33:37,670 --> 00:33:42,910
我討厭大象
嗯...它是一隻老鼠

252
00:33:45,030 --> 00:33:47,630
沒事的

253
00:33:48,550 --> 00:33:53,550
那裡有黑人嗎?
黑人? 在沃巴瑟?

254
00:33:55,430 --> 00:33:57,500
是的 當然也有黑人

255
00:33:57,710 --> 00:34:00,860
好吧 我們參加這次旅行
好 太好了

256
00:34:03,390 --> 00:34:05,990
快去吧 祝旅程愉快!

257
00:34:06,190 --> 00:34:08,630
這些錢呢?
將會寄給你

258
00:34:08,830 --> 00:34:12,620
你最好趕快出發 巴士要開了

259
00:34:18,110 --> 00:34:19,430
打擾了

260
00:34:19,630 --> 00:34:21,860
這是去東京的車票

261
00:34:22,070 --> 00:34:25,350
這是因為巴士站在東京

262
00:34:26,110 --> 00:34:29,310
原來是這樣啊 好吧...  出發吧 老伴

263
00:34:36,710 --> 00:34:41,910
結束了嗎?
是的 這是我沒有預料到的

264
00:34:45,030 --> 00:34:49,070
你好 我是警察 這裡有到摩洛哥旅遊的行程嗎?

265
00:34:49,270 --> 00:34:53,740
15人14天無老婆勁舞團

266
00:34:53,950 --> 00:34:56,910
會有很多酒和女人嗎?

267
00:34:59,670 --> 00:35:01,550
那是什麼?

268
00:35:03,270 --> 00:35:06,180
是水老鼠

269
00:35:10,150 --> 00:35:11,550
水老鼠

270
00:35:11,750 --> 00:35:17,150
呀.呀...老鼠 真是無處不在嘛

271
00:35:17,350 --> 00:35:21,630
但是 這聽起來好像很糟糕
是的

272
00:35:27,670 --> 00:35:30,470
哦  沒錯... 嗯..

273
00:35:34,950 --> 00:35:39,900
我是偵探莫坦森  馬上派車到探戈航空公司

274
00:35:40,110 --> 00:35:44,150
如果有個像克裡斯蒂安這樣高素質的人 他就不會贏得了三十年戰爭

275
00:35:44,350 --> 00:35:48,580
我已經完全遺忘了空姐的手提包

276
00:35:48,790 --> 00:35:51,150
真是浪費生命!

277
00:35:51,350 --> 00:35:53,470
令人高興的是 現在由我來指揮

278
00:35:56,910 --> 00:35:59,900
是的 你好?
克裡斯蒂安四世在這裡 你是誰?

279
00:36:00,110 --> 00:36:02,230
是我 情況怎麼樣?

280
00:36:02,430 --> 00:36:06,510
有點小麻煩 正在解決中 放心

281
00:36:06,710 --> 00:36:09,070
誰是「我」?
我! 指揮官

282
00:36:09,270 --> 00:36:11,070
哪個指揮官?
你的上司!

283
00:36:11,270 --> 00:36:14,030
我就是指揮官 你是哪位指揮官?

284
00:36:14,230 --> 00:36:17,430
是的 沒錯 這只是暫時. 但是 當我回來的時候...

285
00:36:17,630 --> 00:36:19,990
你永遠不會回來了

286
00:36:22,990 --> 00:36:26,510
他還以為自己是情報頭子

287
00:36:26,710 --> 00:36:29,270
去跟蹤他 順便逮捕他

288
00:36:29,470 --> 00:36:33,860
有了乘客名單 我們就可以找到空姐與粉盒了

289
00:36:47,350 --> 00:36:52,270
你好! 國防部長 我是偵探莫坦森

290
00:36:52,470 --> 00:36:55,110
我們已經逮捕了一名男子

291
00:36:55,310 --> 00:36:59,190
他是丹麥特工 專搞情報工作的

292
00:36:59,390 --> 00:37:01,030
等一下

293
00:37:05,030 --> 00:37:09,310
誰自稱是特工?
那裡 他在那邊

294
00:37:16,950 --> 00:37:19,310
傑森 旅客名單呢?

295
00:37:19,510 --> 00:37:21,710
我正要得到的時候...

296
00:37:21,910 --> 00:37:25,140
由於戰士是個廢物 勝利的果實丟了

297
00:37:29,270 --> 00:37:32,150
我從沒見過他 再見

298
00:37:33,910 --> 00:37:36,750
謝謝你 國防部長先生

299
00:37:36,950 --> 00:37:40,020
祝你在新型戰鬥機上好運

300
00:37:41,470 --> 00:37:44,230
國防部長不清楚此事

301
00:37:44,430 --> 00:37:46,390
找他的下屬!

302
00:37:46,590 --> 00:37:49,110
他們有全部特工名單

303
00:37:49,310 --> 00:37:53,100
快去做點什麼!你個笨警察

304
00:37:53,310 --> 00:37:56,510
他居然叫我笨警察

305
00:39:26,550 --> 00:39:30,310
我是費迪南德.克尼勒洛夫 俄國大使

306
00:39:31,310 --> 00:39:34,910
你們扣了我的人 他犯了什麼法?

307
00:39:35,110 --> 00:39:38,260
我要和...
我知道你想要什麼

308
00:39:38,470 --> 00:39:40,990
你有旅客名單嗎?

309
00:39:43,030 --> 00:39:47,660
我的女兒生病了 她患有西伯利亞雪熱症

310
00:39:48,310 --> 00:39:49,430
你抱著下巴

311
00:39:49,630 --> 00:39:53,860
快叫救護車!
伏爾加!伏爾加!伏爾加!

312
00:39:54,070 --> 00:39:56,110
伏爾加. 好的

313
00:39:59,390 --> 00:40:02,460
請派救護車來警察局

314
00:40:04,110 --> 00:40:07,340
快!伏特加!梅子白蘭地!

315
00:40:07,550 --> 00:40:09,220
好的 沒問題

316
00:40:15,230 --> 00:40:17,380
真的假的?這麼快就到了

317
00:40:36,350 --> 00:40:38,390
這裡有干邑 威士忌...

318
00:40:45,590 --> 00:40:46,910
好的... ?

319
00:40:47,710 --> 00:40:48,830
不!

320
00:40:49,030 --> 00:40:51,100
住手!

321
00:40:51,870 --> 00:40:53,230
住手!

322
00:41:06,950 --> 00:41:11,310
迷你神探再次鎩羽而歸 毫無作為

323
00:41:11,510 --> 00:41:14,110
克拉斯尼科夫 你拿到了旅客名單了嗎?

324
00:41:14,630 --> 00:41:16,190
它在哪兒?

325
00:41:17,590 --> 00:41:21,980
史丹卡.拉辛!  鄂木斯克! 托馬斯克!

326
00:41:24,270 --> 00:41:26,710
又有什麼事? 他們剛剛離開

327
00:41:26,910 --> 00:41:31,350
我們剛到 患者呢?
已經走了

328
00:41:31,550 --> 00:41:35,700
你是負責人啊 笨蛋
閉嘴!

329
00:41:37,430 --> 00:41:41,900
他去哪了?
他也走了

330
00:41:43,590 --> 00:41:48,670
要救治的患者是不是就是閣下你?
我? 我沒病

331
00:41:48,870 --> 00:41:53,100
是的 他除了笨和蠢 沒其它問題

332
00:41:53,310 --> 00:41:55,540
沒事 一切盡在掌握中

333
00:41:55,750 --> 00:41:59,300
還盡在掌握?那個犯人怎麼逃走了呢?

334
00:41:59,510 --> 00:42:03,590
難道法律與秩序 就是由這樣的笨蛋維護

335
00:42:03,790 --> 00:42:05,700
閉嘴! 鎮靜 把你的嘴閉上

336
00:42:05,910 --> 00:42:08,350
不要再討論我了

337
00:42:08,550 --> 00:42:13,020
你還好吧?
當然 我一切正常.

338
00:42:13,230 --> 00:42:16,860
你為什麼要叫救護車?

339
00:42:17,950 --> 00:42:18,990
我太沮喪了

340
00:43:09,950 --> 00:43:10,940
報告

341
00:43:11,150 --> 00:43:14,910
我們組織送去丹吉爾的四個攝影模特失蹤了

342
00:43:15,110 --> 00:43:17,990
我們下午要舉辦造型發佈會

343
00:43:18,190 --> 00:43:20,550
我可以取消了

344
00:43:20,750 --> 00:43:24,900
不..不...但是我們需要傑森 他在監獄

345
00:43:25,110 --> 00:43:28,020
國防部長要踢開他

346
00:43:28,230 --> 00:43:31,780
但國防部長已經否認認識他

347
00:43:31,990 --> 00:43:36,750
所以告訴國防部長說 他已經改變了立場

348
00:43:37,190 --> 00:43:40,230
再見 部長先生

349
00:43:48,910 --> 00:43:51,750
那是國防部長 你可以走了

350
00:43:51,950 --> 00:43:55,390
今天顯然不是你的幸運日 笨先生

351
00:46:03,230 --> 00:46:08,550
傑森 如果不是你笨手笨腳 旅客清單現在就到手了

352
00:46:08,630 --> 00:46:12,590
什麼名單?
605航班旅客名單.

353
00:46:12,670 --> 00:46:16,220
嗯 我拿到它了.
你拿到什麼?

354
00:46:16,430 --> 00:46:22,590
是的 科比.安徒生說你想要旅客名單

355
00:46:22,790 --> 00:46:26,630
所以我影印了一份 就在這裡

356
00:46:27,310 --> 00:46:32,710
真是難以置信 這才是真正特工的工作態度

357
00:46:32,910 --> 00:46:37,060
這些名字代表什麼?
尼爾斯馬泰森   凱爾德奧利森

358
00:46:37,270 --> 00:46:40,900
安高根森 沃爾夫岡斯米爾克

359
00:46:42,110 --> 00:46:45,550
沃爾夫岡.斯米爾克  這不是一個丹麥人的名字

360
00:46:45,750 --> 00:46:47,820
現在 　我記得

361
00:46:48,030 --> 00:46:50,340
沃爾夫岡.斯米爾克

362
00:46:50,550 --> 00:46:53,750
一星期一次

363
00:46:55,150 --> 00:46:58,430
幹得好 科比 現在要去追尋空中小姐

364
00:46:58,630 --> 00:47:01,590
傑森 你幫助我舉行造型會議

365
00:47:03,830 --> 00:47:06,350
是的 克裡斯蒂安四世在這裡

366
00:47:06,550 --> 00:47:08,220
又是我...

367
00:47:08,430 --> 00:47:09,950
又是那白癡

368
00:47:10,150 --> 00:47:13,860
如果你繼續這樣 我就通知警察

369
00:47:14,070 --> 00:47:16,670
警察也是由我指揮 我是指揮官

370
00:47:16,870 --> 00:47:20,020
你需要休息

371
00:47:20,230 --> 00:47:24,540
把腿抬高 便於血液流入大腦

372
00:47:24,750 --> 00:47:28,300
是不是有什麼事 你不想讓我知道?

373
00:47:28,510 --> 00:47:31,030
沒有 你在哪裡打來的電話?

374
00:47:31,230 --> 00:47:32,950
你知道我不會告訴你的!

375
00:47:33,150 --> 00:47:34,710
是的 這叫不言而喻

376
00:47:34,910 --> 00:47:36,660
不要打電話 用寫吧

377
00:47:39,830 --> 00:47:42,510
我們已經追蹤來電
幹得好

378
00:47:42,710 --> 00:47:45,860
那個瘋子在哪裡打來?
丹麥議會

379
00:47:46,070 --> 00:47:47,790
我們說到哪兒了?

380
00:47:47,990 --> 00:47:52,860
沃爾夫岡.斯米爾克 他是減肥診所的負責人

381
00:47:53,870 --> 00:47:58,550
年輕的阿諾德 我認為你有點太肥了

382
00:47:59,470 --> 00:48:05,580
一次性交需要消耗125卡路里 一個熱吻:12  一個濕吻:19

383
00:48:05,790 --> 00:48:09,830
扒光你性伴侶的衣服

384
00:48:10,030 --> 00:48:12,870
消耗9卡路里

385
00:48:13,350 --> 00:48:17,430
而這就是著名的斯米爾克法則

386
00:48:17,630 --> 00:48:21,420
它可以用兩個詞來表達:性 苗條

387
00:48:22,670 --> 00:48:27,830
在我們開藥單前

388
00:48:28,030 --> 00:48:30,830
首先算出一個患者每天需要消耗多少卡路里

389
00:48:31,830 --> 00:48:34,030
舉個例子

390
00:48:37,670 --> 00:48:41,710
這是一個超級大屁股的女人

391
00:48:41,910 --> 00:48:44,670
我們要怎樣指導她?

392
00:48:46,510 --> 00:48:48,500
你!
洗個澡?

393
00:48:48,710 --> 00:48:49,830
錯了!

394
00:48:50,510 --> 00:48:54,110
她需要每天為她的屁股消耗600卡路里

395
00:48:54,310 --> 00:48:57,540
等於需要進行兩次性交

396
00:48:57,750 --> 00:49:01,350
或許還需要他媽的爆菊花

397
00:49:02,150 --> 00:49:05,590
這並不是一個文明用語 但它很貼切

398
00:49:05,830 --> 00:49:07,350
下一個例子

399
00:49:09,870 --> 00:49:15,030
這個女人明顯有一個過度發達的奶子

400
00:49:16,150 --> 00:49:19,030
是的
她需要進行三次他媽的爆菊花

401
00:49:19,230 --> 00:49:20,900
不對!

402
00:49:21,870 --> 00:49:24,470
重點是減小胸部 所以我們建議她

403
00:49:24,670 --> 00:49:30,350
每天進行五次乳交 這樣會消耗750卡路里

404
00:49:31,750 --> 00:49:34,510
當心 會出現了一個難題

405
00:49:35,510 --> 00:49:39,820
這位先生如果得到他人的幫助 也能減肥

406
00:49:40,030 --> 00:49:45,900
我們稱之為爆菊花 它能輕易消耗1000卡路里

407
00:49:46,110 --> 00:49:49,260
如果病人對性別不介意呢?

408
00:49:49,470 --> 00:49:55,150
那我建議男跟男 女跟女搭配

409
00:49:55,350 --> 00:49:58,390
這樣效果更好

410
00:50:16,590 --> 00:50:20,430
啊!一個男人
看看我發現什麼

411
00:50:27,950 --> 00:50:32,790
我是為你提供的那次愉快的航班服務來道謝的

412
00:50:32,990 --> 00:50:34,430
進來吧

413
00:51:14,430 --> 00:51:17,310
這裡有兩個女人尋求苗條的治療

414
00:51:18,630 --> 00:51:21,830
如果一個女人有雙下巴 你該怎麼做?

415
00:51:22,030 --> 00:51:24,150
叫他去拉皮?

416
00:51:24,350 --> 00:51:25,580
不對!

417
00:51:29,910 --> 00:51:32,190
她需要有一根肥壯的陰莖

418
00:51:32,390 --> 00:51:34,780
於是 她還省了買零食的錢

419
00:52:58,870 --> 00:53:00,310
今天到此為止

420
00:53:00,510 --> 00:53:04,550
噢 等一會兒 我有另外一個問題

421
00:53:04,750 --> 00:53:08,430
漢森小姐 身體的哪個部分

422
00:53:08,630 --> 00:53:12,310
如果有足夠的興奮

423
00:53:12,510 --> 00:53:16,190
它可以膨脹到正常大小的30倍?

424
00:53:17,230 --> 00:53:19,830
男人的...
大聲一點

425
00:53:20,030 --> 00:53:22,020
男人的陰莖

426
00:53:23,790 --> 00:53:25,430
不對!

427
00:53:25,630 --> 00:53:28,190
是眼睛的瞳孔

428
00:53:29,750 --> 00:53:34,950
漢森小姐 當你結婚時 我怕你會很失望

429
00:53:35,150 --> 00:53:36,630
謝謝大家!

430
00:53:38,390 --> 00:53:43,470
對不起 你為什麼在這裡?
我是新病人

431
00:53:43,670 --> 00:53:46,820
你呢?
我也是新病人

432
00:53:47,030 --> 00:53:51,070
彼得森女士 你能不能好好照顧新病人?

433
00:53:51,270 --> 00:53:53,950
把他們安排在11號房
一起嗎?

434
00:53:54,990 --> 00:53:57,430
各自的床上

435
00:54:02,310 --> 00:54:05,510
晚上好

436
00:54:05,710 --> 00:54:08,270
這次體驗

437
00:54:08,790 --> 00:54:14,790
美麗的女性 豐富的創作 你會著迷和歡欣

438
00:54:15,910 --> 00:54:19,790
看那小甜心 年輕的魔女在優雅的夏天

439
00:54:19,990 --> 00:54:25,020
上帝創造了女人 但克納斯曼裝扮了她們

440
00:54:27,110 --> 00:54:28,990
小甜心

441
00:54:29,630 --> 00:54:31,270
看一看

442
00:54:31,630 --> 00:54:34,940
優雅 甜蜜的小內褲

443
00:54:35,150 --> 00:54:40,830
特別注意小口袋 那可能是一個小手帕

444
00:54:41,030 --> 00:54:45,390
結構緊湊 輕盈...

445
00:54:49,190 --> 00:54:51,150
嗯..呀...

446
00:55:47,310 --> 00:55:48,510
請把這個...

447
00:55:49,830 --> 00:55:50,900
還有就是你的

448
00:55:51,110 --> 00:55:53,470
現在你可以脫下你的衣服

449
00:55:56,230 --> 00:55:59,540
你是為誰工作的?
我自己

450
00:55:59,750 --> 00:56:03,430
你想要做什麼?
我收集情報

451
00:56:03,630 --> 00:56:06,150
為了誰?
各為其主

452
00:56:06,350 --> 00:56:10,980
當你總是在迴避問題 大家是無法交流的

453
00:56:11,190 --> 00:56:13,630
你好奇嗎?　你看到什麼?

454
00:56:14,350 --> 00:56:17,660
我想知道

455
00:56:17,870 --> 00:56:21,100
你來減肥診所做什麼?

456
00:56:22,150 --> 00:56:24,140
我愛節食減肥

457
00:56:25,110 --> 00:56:28,710
我還沒有發現...呃 它不在這裡

458
00:56:28,910 --> 00:56:31,220
這裡其中一個女孩拿了粉盒子

459
00:56:31,430 --> 00:56:34,550
我勸你要找到它

460
00:56:35,790 --> 00:56:37,310
噢 不..

461
00:56:42,110 --> 00:56:43,390
呀!

462
00:56:46,190 --> 00:56:47,590
當心

463
00:56:48,710 --> 00:56:51,620
這不是我的表演項目

464
00:56:53,870 --> 00:56:55,350
它是...

465
00:56:57,910 --> 00:56:59,350
指揮官 看!

466
00:57:02,910 --> 00:57:04,790
不錯

467
00:57:06,510 --> 00:57:11,870
看看這些美麗的模特和迷人的套索

468
00:57:12,950 --> 00:57:15,510
適合任何場合穿著

469
00:57:15,710 --> 00:57:17,780
你能感到很有巴黎情調...

470
00:57:17,990 --> 00:57:20,380
我做得不好嗎?
不

471
00:57:21,310 --> 00:57:26,230
特洛蘇很活潑 同時也很有吸引力

472
00:57:31,350 --> 00:57:34,390
小口袋具有結構緊湊

473
00:57:34,590 --> 00:57:38,190
能放置車鑰匙和其它小東西

474
00:57:54,350 --> 00:57:56,740
你怎麼能這樣搞呢?

475
00:57:56,950 --> 00:57:59,750
這胸罩能不能撐起來

476
00:57:59,950 --> 00:58:04,340
這些都是浮雲 誰能擁有你這麼美麗的胸部

477
00:58:17,030 --> 00:58:19,310
傑森 你在幹什麼?

478
00:58:19,510 --> 00:58:23,820
你那舞姿太令人崩潰了

479
00:58:24,030 --> 00:58:25,550
我找到它...

480
00:58:25,750 --> 00:58:29,030
科比.安徒生來電話了 很緊急

481
00:58:29,430 --> 00:58:33,950
準備登台了 來吧 姑娘們

482
00:58:34,350 --> 00:58:38,580
老闆 我是科比 這個事情很棘手

483
00:58:38,790 --> 00:58:42,180
你快去減肥診所 協助阿諾德

484
00:58:42,390 --> 00:58:44,950
好的...我稍會就過去

485
00:58:45,150 --> 00:58:48,830
是的 這是一個令人疲憊的事情

486
00:58:49,070 --> 00:58:54,700
但我獲得了主動 一切盡在掌握之中

487
00:58:56,910 --> 00:58:58,900
這個白癡

488
00:59:01,070 --> 00:59:03,950
科比.安徒生不能再與我們並肩戰鬥了

489
00:59:05,270 --> 00:59:07,550
克斯米爾克醫生!

490
00:59:07,750 --> 00:59:11,300
現在不是時候 有位太太減肥過度正在發狂

491
00:59:11,510 --> 00:59:14,420
我會幫你處理好 以私人名義

492
00:59:15,590 --> 00:59:18,060
你真頑皮 淘氣的孩子

493
00:59:18,710 --> 00:59:22,340
你知道嗎? 我只想和你聊聊天

494
00:59:22,550 --> 00:59:24,750
你總是讓我燥熱難耐

495
00:59:25,630 --> 00:59:27,220
沃爾夫岡來了!

496
00:59:30,710 --> 00:59:33,990
對不起 小阿曼達.  我只是...

497
00:59:35,750 --> 00:59:37,470
... 我的夾克

498
00:59:45,430 --> 00:59:49,350
沃爾夫岡 這是什麼?

499
00:59:49,550 --> 00:59:51,380
一個小粉盒
這是你的嗎?

500
00:59:51,590 --> 00:59:55,550
現在我什麼都明白了
當然不是

501
00:59:56,750 --> 01:00:00,190
沃爾夫岡 你有別的女人?

502
01:00:00,390 --> 01:00:02,430
我嗎？沒有...

503
01:00:07,430 --> 01:00:08,790
沃爾夫岡

504
01:00:08,990 --> 01:00:13,140
親愛的沃爾夫岡 我有一種感覺

505
01:00:13,350 --> 01:00:17,350
對你來說 我不是一個

506
01:00:17,550 --> 01:00:22,550
好妻子 不是一個好情人

507
01:00:23,430 --> 01:00:26,740
親愛的沃爾夫岡 你知道我堅信什麼?

508
01:00:28,830 --> 01:00:33,990
沃爾夫岡 我覺得我們每次都能得到滿足

509
01:00:35,670 --> 01:00:38,980
阿曼達 不要這樣

510
01:00:50,110 --> 01:00:54,260
你希望消耗多少卡路里?

511
01:00:54,470 --> 01:00:58,590
這要看醫生的建議

512
01:01:00,630 --> 01:01:03,070
你對你的工作有什麼看法?

513
01:01:03,590 --> 01:01:05,390
幫我擦背

514
01:01:09,750 --> 01:01:11,550
嗯..你呢?

515
01:01:12,550 --> 01:01:13,670
一般說來...

516
01:01:13,870 --> 01:01:15,940
但不是現在?

517
01:01:17,990 --> 01:01:20,460
你呢?
你是怎麼想的?

518
01:01:21,830 --> 01:01:24,350
我認為你來這裡是要盯著我

519
01:01:24,550 --> 01:01:28,070
你這樣認為嗎?你有什麼地方值得我去看?

520
01:01:29,110 --> 01:01:33,500
請回房間 斯米爾克醫生馬上就到

521
01:01:35,470 --> 01:01:37,590
又發現你了

522
01:01:40,750 --> 01:01:42,230
當心

523
01:01:42,430 --> 01:01:45,630
這是迷茫的 丹麥的命運就是如此

524
01:01:49,790 --> 01:01:53,500
這裡還有希望 這裡有兩個激進左派

525
01:02:01,310 --> 01:02:03,910
我不忍心看了

526
01:02:45,630 --> 01:02:47,940
我拿到它了 ! 我拿到它了 !

527
01:02:48,150 --> 01:02:50,300
厲害啊 傑森

528
01:02:50,510 --> 01:02:51,990
我拿到它了 !

529
01:02:54,910 --> 01:02:56,110
哦 不!

530
01:02:56,310 --> 01:02:58,830
白癡 這是真的

531
01:02:59,030 --> 01:03:02,070
小心 傑森 小心撞到

532
01:03:03,150 --> 01:03:05,460
給我粉盒 朋友

533
01:03:08,110 --> 01:03:10,420
傑森 別走 別走!

534
01:03:12,150 --> 01:03:14,030
傑森!傑森!

535
01:03:17,950 --> 01:03:19,590
救命啊!

536
01:03:20,430 --> 01:03:23,070
手推車別跑

537
01:03:26,750 --> 01:03:27,870
當心

538
01:03:48,430 --> 01:03:51,660
這是一個了不起的移動餐飲車

539
01:03:56,710 --> 01:03:58,190
快開車 見鬼了!

540
01:04:09,270 --> 01:04:12,470
你也是一個日本遊客?

541
01:04:13,230 --> 01:04:16,510
我是克林柯朗 從橫濱來的

542
01:04:18,750 --> 01:04:22,510
我一直在觀光旅遊 現在我們遊覽小海...

543
01:04:22,710 --> 01:04:25,670
當心騎自行車的人 見鬼了!

544
01:04:26,910 --> 01:04:30,030
我知道你手上是一個日本產的微型相機

545
01:04:30,230 --> 01:04:32,620
我可以看一看嗎? 哎唷 哎唷 該死的!

546
01:04:33,190 --> 01:04:39,980
現在 我們應該停在一個小郵局前 我要送封信給我在橫濱的妻子

547
01:04:40,190 --> 01:04:42,470
她做好飯等我已經等了兩個小時了

548
01:04:42,670 --> 01:04:46,590
如果我去得太晚了 她會很不安的

549
01:04:48,150 --> 01:04:52,110
你沒有香煙嗎?
大街上的售賣機壞了

550
01:04:52,310 --> 01:04:54,190
這種衣服?

551
01:04:55,630 --> 01:04:59,230
當我學習瑜伽時我出去穿得更糟

552
01:05:04,230 --> 01:05:07,350
我要投訴 委員會應該更關注道路安全

553
01:05:07,550 --> 01:05:10,310
手槍出現在出租汽車 接下來要做什麼?

554
01:05:10,510 --> 01:05:12,740
噴火器出現在坦克裡?

555
01:05:12,950 --> 01:05:17,390
你拿到駕照簡直是送你的禮物 因為你只擅長養羊

556
01:05:17,590 --> 01:05:23,190
但是不能在丹麥這樣做 你們多半不是阿爾巴尼亞人

557
01:05:23,390 --> 01:05:27,020
我拒絕擦洗地板 我的手不能忍受肥皂水

558
01:05:27,230 --> 01:05:29,990
我無法應付這些

559
01:05:30,190 --> 01:05:34,230
也許這就是那個有強力清潔劑的櫥櫃?

560
01:05:34,430 --> 01:05:40,270
氨氣形成的白色旋風 我知道環境局做過這方面的事

561
01:05:40,470 --> 01:05:45,070
否則 我就打電話...
不 我不會的

562
01:05:48,670 --> 01:05:52,270
也許我們還會一直談論清潔

563
01:05:52,470 --> 01:05:54,350
哎喲 該死的!

564
01:05:55,190 --> 01:05:59,190
還好 我不是工會成員

565
01:05:59,390 --> 01:06:03,020
因為那樣的話 你將要自己沖洗你的"手槍"孔了

566
01:06:05,430 --> 01:06:08,630
我需要兩個巨型的耳塞

567
01:06:09,270 --> 01:06:12,980
喂 我應該怎麼做呢? 我應該解救傑森還是...?

568
01:06:13,190 --> 01:06:17,190
你必須找到粉盒 搜索斯米爾克的公寓

569
01:06:17,390 --> 01:06:20,910
是的 但是傑森...
別管傑森

570
01:06:21,110 --> 01:06:25,340
記住克裡斯蒂安四世說過:"人民的愛 就是我的力量. "

571
01:06:25,550 --> 01:06:29,150
這不是費德烈七世說的嗎?　他曾參與憲法制定

572
01:06:29,350 --> 01:06:32,390
這個國家正處於危險之中 你別談論政治

573
01:06:32,590 --> 01:06:36,590
情報機構和憲法有什麼關係?

574
01:06:40,390 --> 01:06:42,910
到我這裡來 姑娘們  過來 過來!

575
01:06:43,110 --> 01:06:45,990
傑森已找到了 拿起你們的武器!

576
01:06:46,190 --> 01:06:49,150
然後出發!

577
01:06:54,870 --> 01:06:57,630
親愛的孔菲夫人

578
01:06:57,830 --> 01:07:01,510
押他過來 並搜身

579
01:07:01,710 --> 01:07:04,390
現在粉盒已找到

580
01:07:06,390 --> 01:07:09,190
你總是乘出租車去那兒嗎?

581
01:07:09,390 --> 01:07:13,230
還是專門為你的日本人準備的? 我是說：我們..日本人

582
01:07:13,430 --> 01:07:15,500
聽上去更像是犯錯

583
01:07:15,710 --> 01:07:19,790
我曾經在莫爾斯(丹麥城市)騎自行車

584
01:07:19,990 --> 01:07:22,270
我記得很清楚 因為我大汗淋漓!

585
01:07:22,470 --> 01:07:25,750
這一次與橫濱學校合作的短途旅行

586
01:07:25,950 --> 01:07:29,340
我汗流浹背 只好穿著內衣騎自行車

587
01:07:30,230 --> 01:07:33,270
這就是我的極限 我們日本人能做到

588
01:07:33,470 --> 01:07:37,390
這比哈里·希里還要糟糕 純粹是自殺

589
01:07:37,590 --> 01:07:43,620
現在 我不是凱撒  這裡也不是盧比肯河

590
01:07:43,830 --> 01:07:47,300
但我仍然要說:這身是戲服

591
01:07:49,270 --> 01:07:53,950
一個被遺棄在減肥診所的丹麥特工

592
01:07:54,150 --> 01:07:57,830
找到他 然後我們將獲得最後一個粉盒

593
01:07:59,190 --> 01:08:01,260
你是誰?
我叫艾爾

594
01:08:01,470 --> 01:08:05,230
我的名字是阿諾德 我是一名特工

595
01:08:05,430 --> 01:08:07,790
確定...! 這是真的

596
01:08:07,990 --> 01:08:10,350
為誰工作?
這是個秘密

597
01:08:10,550 --> 01:08:13,190
你認同卡拉普特斯基和他的阿爾巴尼亞人嗎?

598
01:08:13,390 --> 01:08:15,990
幫助我脫身吧

599
01:08:16,790 --> 01:08:20,020
你有髮夾嗎?
有!

600
01:08:23,150 --> 01:08:25,990
斯米爾克醫生!病人在房間等你...

601
01:08:26,190 --> 01:08:28,550
等一下 彼得森女士

602
01:08:28,750 --> 01:08:31,470
我得先向卡波特諾先生問好

603
01:08:31,670 --> 01:08:35,030
他從巴黎來學習我的減肥方法

604
01:08:35,230 --> 01:08:40,260
他是法國眾議院的議員

605
01:08:40,910 --> 01:08:42,350
來吧 彼得森女士

606
01:08:42,550 --> 01:08:47,390
現在我們只有一個粉盒和特工傑森

607
01:08:47,590 --> 01:08:50,900
他們可以對他為所欲為

608
01:08:51,710 --> 01:08:55,020
馬蒂哈里在追蹤粉盒

609
01:09:06,230 --> 01:09:08,790
不 停! 我很怕癢

610
01:09:09,270 --> 01:09:10,470
不 停!

611
01:09:15,670 --> 01:09:19,670
嗯...可憐的姑娘 我們曾經多麼的快樂

612
01:09:25,350 --> 01:09:26,870
親愛的夥伴!

613
01:09:27,870 --> 01:09:29,990
你好 先生

614
01:09:34,030 --> 01:09:37,580
這是你的藥單嗎?

615
01:09:37,790 --> 01:09:41,420
它包含了所有描述減肥的形式

616
01:09:41,630 --> 01:09:43,750
非常有趣

617
01:09:43,950 --> 01:09:45,510
我們來參觀一下

618
01:09:45,710 --> 01:09:47,540
來吧

619
01:09:49,430 --> 01:09:52,550
你喜歡我的診所 我很高興

620
01:09:52,750 --> 01:09:55,140
編號13

621
01:09:59,190 --> 01:10:02,030
非常有趣

622
01:10:03,150 --> 01:10:05,190
非常有趣

623
01:10:05,390 --> 01:10:10,020
作為一個負責任的政治家 你要認真對待學習任務

624
01:10:10,230 --> 01:10:14,540
所以我要讓你自已去找靈感

625
01:10:19,990 --> 01:10:22,300
非常有趣

626
01:10:22,510 --> 01:10:26,270
非常有趣 繼續

627
01:10:26,470 --> 01:10:28,910
非常有趣

628
01:10:32,430 --> 01:10:35,580
拜託了 沃爾夫岡  我不想離開你

629
01:10:35,790 --> 01:10:38,470
小阿曼達 我公務在身

630
01:10:38,670 --> 01:10:40,870
今晚買一些時髦的衣服回來

631
01:10:41,070 --> 01:10:43,540
如果你不再頭痛的話

632
01:10:43,750 --> 01:10:46,820
我不會再製造麻煩了

633
01:10:47,270 --> 01:10:48,830
謝謝你

634
01:10:49,030 --> 01:10:50,990
你好 我是水電工

635
01:10:51,190 --> 01:10:54,390
你是斯米爾克醫生嗎?
是的 我就是

636
01:10:54,590 --> 01:10:57,310
機器出了什麼問題?

637
01:10:57,510 --> 01:11:01,590
是的 你也知道的 這是重症區

638
01:11:01,790 --> 01:11:05,470
我們這裡有幾部敏感的機器

639
01:11:06,430 --> 01:11:08,870
你這輩子沒見過女孩子嗎?

640
01:11:10,310 --> 01:11:14,430
減肥機器能運轉 只是時快時慢

641
01:11:14,630 --> 01:11:18,260
不管怎樣 它都是在幫助病人

642
01:11:18,470 --> 01:11:22,700
不要混淆了每部機器的功能

643
01:11:22,910 --> 01:11:26,950
你只要加些潤滑油和檢查電機運作

644
01:13:00,270 --> 01:13:01,550
真遺憾

645
01:13:01,990 --> 01:13:03,350
給我

646
01:13:03,550 --> 01:13:07,230
嗯...?
否則 我打死你

647
01:13:19,870 --> 01:13:22,780
史丹卡.拉辛  他逃跑了

648
01:13:37,390 --> 01:13:39,590
彭妮 你在這裡做什麼?

649
01:13:39,610 --> 01:13:43,100
從事地下工作
這裡每個人都這樣說

650
01:13:43,310 --> 01:13:46,150
追他! 抓他! 找他!

651
01:13:47,270 --> 01:13:51,660
有人來了!
快到這裡來

652
01:13:52,670 --> 01:13:54,110
好的 好的

653
01:14:01,030 --> 01:14:02,310
他在哪裡?

654
01:14:02,800 --> 01:14:04,600
這裡只有我一個人

655
01:14:07,400 --> 01:14:10,400
你是瑞典人嗎?
是的 你也是嗎?

656
01:14:10,600 --> 01:14:14,400
是的 你哪裡人?
瓦科蘭

657
01:14:14,600 --> 01:14:19,200
瓦科蘭是個美麗的地方
你也和它一樣美麗

658
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
移開一點

659
01:14:27,400 --> 01:14:32,800
你在找什麼人嗎?
不...那事不急

660
01:14:35,830 --> 01:14:38,630
糟糕  1比0輸給瑞典

661
01:14:46,350 --> 01:14:48,710
難逃一死的人有權抽最後一支煙

662
01:14:48,910 --> 01:14:52,790
我不會做任何事 除非你把東西給我

663
01:14:53,750 --> 01:14:57,590
這就是遊戲規則
哪些規則?

664
01:14:57,790 --> 01:14:59,620
如果你沒有來過這裡...?

665
01:14:59,830 --> 01:15:03,670
你已經在這騷擾我了 而現在 你要打死我?

666
01:15:03,870 --> 01:15:07,420
我以為我們會...哦...有繼續發展的機會

667
01:15:07,630 --> 01:15:11,070
我並不想傷害你
但我也有感情的

668
01:15:11,270 --> 01:15:15,270
我做的一切是被逼的 因為我要救我的姐姐

669
01:15:15,470 --> 01:15:19,070
她怎麼了?
她被卡拉普特斯基抓起來了

670
01:15:19,270 --> 01:15:23,350
她正在去我的總部的路上
她在哪裡？

671
01:15:23,550 --> 01:15:26,230
她是叫做蘇絲嗎?
是的

672
01:15:26,430 --> 01:15:30,390
我放了她 是半小時前 但是現在...

673
01:15:31,950 --> 01:15:33,940
我愛你

674
01:15:37,990 --> 01:15:42,140
所有女人都是善變的動物

675
01:15:46,830 --> 01:15:51,140
搜查所有房間 所有床 一定要找到他

676
01:15:51,390 --> 01:15:52,870
停!

677
01:15:54,030 --> 01:15:55,470
隱蔽起來!

678
01:15:57,070 --> 01:15:58,870
跟著我 姑娘們

679
01:15:59,630 --> 01:16:01,220
戰鬥吧!

680
01:16:04,510 --> 01:16:06,390
什麼... ?

681
01:16:14,030 --> 01:16:17,260
騷亂是怎麼回事?
應該保持安靜!

682
01:16:30,110 --> 01:16:32,310
我們被兩邊夾擊了

683
01:16:35,470 --> 01:16:36,910
來吧 女孩們 跟我來!

684
01:16:41,230 --> 01:16:42,550
來!

685
01:16:46,950 --> 01:16:49,020
終於安全了!

686
01:16:49,230 --> 01:16:54,020
自豪的丹麥水手...
科比 你不是死了嗎?

687
01:16:54,230 --> 01:16:55,980
謝謝你的關心

688
01:16:56,190 --> 01:16:59,580
太有趣了
停止吧 這個國家正處於危險之中

689
01:16:59,790 --> 01:17:03,470
我破譯了敵人的機密代碼

690
01:17:03,670 --> 01:17:05,660
你為什麼沒死?

691
01:17:05,870 --> 01:17:09,470
那女孩把東西全拿走了 所以我就去幫助阿諾德

692
01:17:09,670 --> 01:17:12,870
是的 這太好了 上帝啊!阿諾德在哪裡?

693
01:17:15,030 --> 01:17:19,980
這方面的東西 我母親 我姨媽都沒告訴過我

694
01:17:20,190 --> 01:17:22,830
現在是時候要知道了

695
01:18:04,550 --> 01:18:06,460
原諒我 如果我早知道...

696
01:18:06,670 --> 01:18:10,900
算了吧 我不知道她是你的姐姐

697
01:18:11,510 --> 01:18:18,030
你就是我私人的詹姆斯邦德
而你就是那個愛我的間諜

698
01:18:18,950 --> 01:18:22,390
享受生活遠離死亡
我們不要浪費青春

699
01:18:22,590 --> 01:18:26,740
我們會放過快活的機會嗎?
管它呢

700
01:18:31,070 --> 01:18:32,790
金手指!

701
01:18:35,590 --> 01:18:37,260
擁有黃金槍的男人

702
01:18:37,470 --> 01:18:40,750
停止與詹姆斯邦德有關的廢話 現在我是真正的特工

703
01:18:40,950 --> 01:18:44,990
從冷戰進入到火熱的革命大戰

704
01:19:12,430 --> 01:19:19,070
這是每個投身丹麥情報工作的男人都夢寐以求的時刻

705
01:19:24,790 --> 01:19:27,910
這也不是辦法 姑娘們 過來幫我搬床

706
01:19:28,110 --> 01:19:31,740
蒙小姐 你和幾個女孩留在這

707
01:19:31,950 --> 01:19:37,070
科比怎麼辦?
他能繼續做他的研究工作

708
01:19:40,950 --> 01:19:42,670
前進 前進

709
01:19:44,670 --> 01:19:46,260
回來!

710
01:19:49,190 --> 01:19:50,990
跟我來 姑娘們

711
01:20:07,150 --> 01:20:10,030
這簡直是忍無可忍!

712
01:20:10,230 --> 01:20:14,460
不要開槍 槍聲會打擾病人!

713
01:20:14,670 --> 01:20:18,140
性交中斷是世上最糟糕的事情

714
01:20:28,590 --> 01:20:32,670
科比 你在這裡做什麼?
我在找阿諾德

715
01:20:32,870 --> 01:20:36,910
你這樣怎麼會找到他?
總得從什麼地方開始找嘛...

716
01:20:38,510 --> 01:20:41,230
史丹卡.拉辛!回來!

717
01:21:18,230 --> 01:21:21,940
太美妙了 這樣做也算報效祖國了吧

718
01:21:42,430 --> 01:21:45,740
是否所有丹麥特工都有像你一樣的待遇?

719
01:21:51,870 --> 01:21:56,230
你一定是受過鄂木斯克間諜學校的特別培訓吧! 啊...

720
01:22:15,390 --> 01:22:20,340
這兒發生什麼事了?我的減肥大法需要絕對安靜!

721
01:22:22,830 --> 01:22:24,820
我可能錯了!

722
01:22:28,910 --> 01:22:30,470
救命啊!

723
01:22:33,830 --> 01:22:36,470
不退縮 不害怕 要像一個騎士!

724
01:22:41,430 --> 01:22:43,820
神啊 他死了

725
01:22:45,400 --> 01:22:47,800
你認為誰會贏呢?

726
01:22:48,000 --> 01:22:50,400
贏什麼?
你聽

727
01:22:51,800 --> 01:22:55,000
也許我們應該幫他們一把

728
01:22:55,200 --> 01:22:58,000
我也能幫你一把

729
01:22:59,800 --> 01:23:04,400
你在幹什麼?
這只是教訓人的一個小把戲

730
01:23:04,600 --> 01:23:06,600
有趣

731
01:23:06,800 --> 01:23:12,800
我們不應該出去...?
對 它實在離我們太遠了

732
01:23:16,430 --> 01:23:20,510
陛下 跟我說話

733
01:23:23,230 --> 01:23:25,590
回去! 史丹卡.拉辛

734
01:23:33,710 --> 01:23:35,780
他是瘋子 他是丹麥人

735
01:23:45,470 --> 01:23:46,790
我還活著

736
01:24:05,630 --> 01:24:08,470
你在幹什麼?
我需要幫助

737
01:24:08,670 --> 01:24:11,110
唱吧 老兄! 唱!

738
01:24:23,190 --> 01:24:26,950
希薩..胡薩..赫桑薩..噠噠.....!

739
01:24:27,150 --> 01:24:31,540
一切都不用停止 機器正在啟動和運行 繼續下去

740
01:24:37,470 --> 01:24:39,590
很好的鍛煉方法

741
01:24:42,600 --> 01:24:44,200
沒關係

742
01:24:54,430 --> 01:24:56,820
我的眼鏡...和盤子

743
01:24:57,590 --> 01:25:00,430
當這裡什麼也沒發生過

744
01:25:10,630 --> 01:25:15,910
白癡!沒有病人能忍受得了那樣的減肥 停下!

745
01:25:16,110 --> 01:25:20,870
另一端的開關壞了
白癡 下來!

746
01:25:25,550 --> 01:25:26,750
救命!

747
01:25:27,870 --> 01:25:30,470
殺了他們!

748
01:25:31,630 --> 01:25:35,070
太晚了 卡拉普特斯基
史丹卡.拉辛

749
01:25:35,390 --> 01:25:39,620
它就在這裡 放下武器

750
01:25:41,390 --> 01:25:43,300
給我梅子白蘭地!

751
01:25:44,870 --> 01:25:46,460
指揮官

752
01:25:49,630 --> 01:25:52,540
當心!阻止他!

753
01:26:04,030 --> 01:26:05,990
給我梅子白蘭地!

754
01:26:07,600 --> 01:26:10,400
你床上像條龍 床下像頭豬

755
01:26:10,600 --> 01:26:14,000
瓦科蘭 你是一個美妙的國度

756
01:26:14,310 --> 01:26:17,030
這超出了我們的預料
什麼?

757
01:26:17,230 --> 01:26:23,550
我們讓你指揮是想讓卡拉普特斯基鋌而走險

758
01:26:23,750 --> 01:26:25,110
可怕!

759
01:26:25,310 --> 01:26:28,620
現在我們只需要找到最後一個粉盒

760
01:26:28,830 --> 01:26:30,710
當然 我有

761
01:26:30,910 --> 01:26:34,830
粉末?感謝上帝 我必須得看看 雖然很可怕

762
01:26:36,870 --> 01:26:42,190
是的 但它不是粉末
粉盒裡到底是什麼?

763
01:26:42,390 --> 01:26:45,190
好的 我一直什麼都不知道

764
01:26:45,390 --> 01:26:47,350
我也一樣

765
01:26:47,550 --> 01:26:50,350
我們現在能和平了嗎? 我們必須繼續減肥

766
01:26:50,550 --> 01:26:51,910
來吧 姑娘們

767
01:26:52,110 --> 01:26:53,750
你也需要它

768
01:26:53,950 --> 01:26:59,500
當我們需要有一個新隱藏處時 你能提醒我這個地方嗎?



