﻿1
00:03:37,380 --> 00:03:40,100
你知道我是从哪得到创立3X项目这一灵感的么？

2
00:03:40,650 --> 00:03:43,050
用两个词概括就是：滑板和游泳池

3
00:03:43,370 --> 00:03:50,560
奥古斯都

4
00:03:43,370 --> 00:03:50,560
吉本斯

5
00:03:44,140 --> 00:03:50,560
极 限   xXx  项 目 创 始 人

6
00:03:45,980 --> 00:03:50,560
一 己 之 力 阻 止 第 三 次 世 界 大 战

7
00:03:47,470 --> 00:03:50,560
卡拉OK必选歌曲:

8
00:03:47,470 --> 00:03:50,560
《世界多么美好》

9
00:03:50,850 --> 00:03:54,490
1977年的时候 滑板十分流行 那时滑板一般是放在地面上玩的

10
00:03:54,700 --> 00:03:57,200
只有运输时才会把它们放在交通工具里

11
00:03:57,600 --> 00:03:59,770
突然一场罕见的旱灾袭击了南加州

12
00:04:00,070 --> 00:04:04,000
灾情严重 水量不足 向游泳池中灌水的费用十分高昂 连富裕的城市居民都支付不起费用

13
00:04:04,300 --> 00:04:07,780
有个孩子灵机一动 他转念一想

14
00:04:07,980 --> 00:04:12,050
不用在意这些空游泳池 到外面去多走走好了

15
00:04:12,450 --> 00:04:16,060
狗镇和滑板少年 这部电影你看过么

16
00:04:16,460 --> 00:04:18,030
没看过？无所谓了

17
00:04:18,430 --> 00:04:21,330
这个孩子开始用"滑板"玩出各种新鲜又极限的招式

18
00:04:21,830 --> 00:04:23,850
从来没人想到过滑板还能这么玩

19
00:04:24,250 --> 00:04:27,580
大家觉得这简直不可思议

20
00:04:27,980 --> 00:04:31,420
总结一下 要是没有那场旱灾

21
00:04:31,760 --> 00:04:34,940
就没有这些空的游泳池 那个孩子估计也想不出那些好点子

22
00:04:35,340 --> 00:04:36,670
我也正是从他的点子里 得到了创立极限特工项目的灵感

23
00:04:37,690 --> 00:04:44,990
小内马尔

24
00:04:38,360 --> 00:04:44,990
计划招入xXx

25
00:04:38,730 --> 00:04:44,990
擅长脚下功夫的天才

26
00:04:40,280 --> 00:04:44,990
20岁时

27
00:04:40,280 --> 00:04:44,990
进球数已达100

28
00:04:42,150 --> 00:04:44,990
以为是被招入复仇者联盟

29
00:04:45,790 --> 00:04:50,360
你觉得你今天比昨天更安全么？我反正不这么觉得

30
00:04:50,760 --> 00:04:53,740
美国的军队 世界规模第一 装备总价最高

31
00:04:54,140 --> 00:04:57,200
但机场里那些小炸弹还是把美国人民吓得鸡飞狗跳

32
00:04:57,400 --> 00:04:58,600
为什么会这样？

33
00:04:58,900 --> 00:05:02,320
因为那些士兵只会服从军令 在战场上冲锋陷阵

34
00:05:02,520 --> 00:05:06,290
但我们这些普通老百姓 虽说没有在战场上厮杀

35
00:05:06,590 --> 00:05:09,120
但也是危机四伏

36
00:05:09,420 --> 00:05:11,740
3X项目的意义就在于此

37
00:05:13,110 --> 00:05:15,390
你咋不吃饭？在减肥？你不饿么？

38
00:05:16,290 --> 00:05:17,570
现在才早上7点30分呢

39
00:05:17,770 --> 00:05:21,060
那又如何？世界上别的地方还在吃中饭或者晚饭呢？快吃啊！

40
00:05:21,920 --> 00:05:25,430
你知道在这个世界里 哪种人觉得安全么？那些掌权的 以及他们的副手

41
00:05:25,730 --> 00:05:29,610
还有那些中东富得流油的宗教领袖 只有这几种人才会觉得安全

42
00:05:29,910 --> 00:05:33,440
那是因为 这些道貌岸然的混蛋

43
00:05:33,840 --> 00:05:37,800
跟魔鬼做了笔交易 他们牺牲自由 保证了自己的人身安全

44
00:05:38,010 --> 00:05:39,420
至于我们这些普通老百姓

45
00:05:39,720 --> 00:05:42,980
没钱没自由 人身安全也得不到保障 这时候极限特工就要站出来了

46
00:05:43,390 --> 00:05:45,310
大家思维受局限的时候

47
00:05:45,530 --> 00:05:49,000
我们就要拿出让人耳目一新的东西 玩出新花样

48
00:05:50,930 --> 00:05:52,120
我的故事讲完了

49
00:05:53,570 --> 00:05:56,240
我一直觉得我不太擅长这些说辞

50
00:05:56,540 --> 00:05:58,560
听完这些 你怎么看？

51
00:05:59,280 --> 00:06:01,430
我当不了英雄 我就是个踢足球的罢了

52
00:06:03,860 --> 00:06:05,130
抱歉浪费了你的时间

53
00:06:05,590 --> 00:06:07,280
那我直接走人好了

54
00:06:09,350 --> 00:06:12,890
我走人 你买单 谁说天下没有免费的早餐 这不就是么

55
00:06:23,300 --> 00:06:26,290
所有人趴在地上！快！把钱都给我！

56
00:06:27,090 --> 00:06:28,090
别动！

57
00:06:28,600 --> 00:06:29,600
动作快点！

58
00:06:31,800 --> 00:06:33,880
射门！

59
00:06:40,070 --> 00:06:42,270
你刚刚才说你当不了英雄呢

60
00:06:42,760 --> 00:06:44,610
我觉得你就是扯淡

61
00:06:47,840 --> 00:06:50,300
你就是那种项目需要的 能够拯救世界的英雄

62
00:06:50,700 --> 00:06:53,840
最后 我要问你一个老掉牙的问题了

63
00:06:54,040 --> 00:06:57,630
我每周五晚都会问我妻子这个问题 已经坚持20年了

64
00:06:58,140 --> 00:06:59,990
你想不想来体验一下这种生活呢？

65
00:07:00,390 --> 00:07:01,840
还是你...

66
00:07:05,250 --> 00:07:08,880
极限特工：终极回归

67
00:07:12,230 --> 00:07:15,890
中情局总部

68
00:07:12,230 --> 00:07:15,890
|

69
00:07:12,550 --> 00:07:15,890
纽约

70
00:07:40,380 --> 00:07:41,560
允许进入

71
00:07:53,570 --> 00:07:55,160
好的 各位可以坐下了

72
00:07:56,350 --> 00:07:57,900
先生们

73
00:07:59,170 --> 00:08:03,360
这就是那个让卫星坠毁的装置 吉本斯因公殉职

74
00:08:03,660 --> 00:08:06,810
实验室的书呆子们给它起了个绰号 "潘多拉魔盒"

75
00:08:16,630 --> 00:08:20,000
我的小队追踪了卫星最后发回的信号 信号点位于迈阿密

76
00:08:20,300 --> 00:08:22,860
某个住在丽思·卡尔顿顶级豪华酒店的混蛋

77
00:08:22,960 --> 00:08:24,480
以为他能借此向全世界好好勒索一笔

78
00:08:25,190 --> 00:08:28,400
特工们突袭了他的住处 过程就不叙述了 当场击毙

79
00:08:28,600 --> 00:08:30,170
我们得到了这个设备

80
00:08:30,370 --> 00:08:32,340
为了防止某些疯子黑客劫持我们的卫星

81
00:08:32,550 --> 00:08:35,640
我们可是有数百项防范措施呢

82
00:08:35,720 --> 00:08:38,970
对于"潘多拉魔盒"来说 这都不是事

83
00:08:41,240 --> 00:08:45,060
只需按下一个按钮 它就能监听加密的卫星通讯

84
00:08:46,850 --> 00:08:50,560
破坏军用软件 传递虚假情报

85
00:08:50,960 --> 00:08:54,580
还能把卫星当战术导弹使呢 想打哪就打哪

86
00:08:56,250 --> 00:08:58,400
坐在这个房间里的某个人就是幕后主使

87
00:08:58,900 --> 00:09:01,400
要么你现在给我站出来 要么今天我们都别走

88
00:10:28,960 --> 00:10:30,510
你用一本书跟我斗？

89
00:10:31,360 --> 00:10:33,350
来打我啊 兄弟 把书翻到第一章！

90
00:10:33,650 --> 00:10:34,650
第一页！

91
00:10:36,350 --> 00:10:37,820
最烦这些书呆子了

92
00:10:57,700 --> 00:10:59,110
你迟到了

93
00:11:00,510 --> 00:11:01,830
老板 我这不是来的正好么

94
00:11:26,500 --> 00:11:29,220
他们从天而降 踩着我们的脸

95
00:11:29,520 --> 00:11:32,230
抢走了那个能导致世界政局剧变的装置

96
00:11:33,330 --> 00:11:35,670
那我们怎么才能把它弄回来？

97
00:11:36,520 --> 00:11:40,570
那些混蛋眨眼间就干掉了我们的菁英 犹如探囊取物

98
00:11:41,200 --> 00:11:44,110
我们得找一个像他们一样身手敏捷的人

99
00:11:44,550 --> 00:11:47,420
他可以走进一场龙卷风

100
00:11:47,620 --> 00:11:50,800
再从里面毫发无损的走出来 仿佛那只是习习微风般

101
00:11:52,980 --> 00:11:54,840
你认识这样的人么？

102
00:11:56,110 --> 00:11:57,110
不

103
00:11:58,660 --> 00:12:00,070
但是吉本斯给我们指了一条明路啊

104
00:12:29,740 --> 00:12:32,250
挑战-1

105
00:12:40,760 --> 00:12:42,820
快下来！你在干什么！

106
00:13:56,620 --> 00:13:57,620
桑德！

107
00:14:25,820 --> 00:14:27,620
谢谢你 先生

108
00:15:26,310 --> 00:15:28,160
好了 比赛开始了！

109
00:15:48,680 --> 00:15:51,420
桑德 我就知道你能办到 你把我们的世界都点亮了

110
00:15:52,220 --> 00:15:57,400
世界很大 但你的心也很大呀

111
00:15:57,770 --> 00:15:59,500
你还有很多东西可以学

112
00:15:59,690 --> 00:16:00,970
去看电视吧

113
00:16:06,010 --> 00:16:08,790
其实你可以像普通人一样

114
00:16:08,990 --> 00:16:10,740
支付卫星电视的费用吧

115
00:16:14,310 --> 00:16:15,350
咋了？

116
00:16:15,730 --> 00:16:18,150
你的意思是我应该乖乖掏钱给那些公司老板们？

117
00:16:19,550 --> 00:16:20,800
我跟你说

118
00:16:21,380 --> 00:16:24,590
这年头 想当个付得起钱的普通人 可不容易哟

119
00:16:25,720 --> 00:16:27,650
- 爬上来 - 走吧

120
00:17:13,820 --> 00:17:16,660
规则#1

121
00:17:13,820 --> 00:17:16,660
别

122
00:17:13,820 --> 00:17:16,660
摔跤

123
00:17:17,240 --> 00:17:20,080
圣多明各

124
00:17:17,240 --> 00:17:20,080
|

125
00:17:17,530 --> 00:17:20,080
多米尼加 共和国

126
00:17:38,190 --> 00:17:39,580
是不是感觉世界越来越小了

127
00:17:39,970 --> 00:17:41,380
我能理解你的感受

128
00:17:42,770 --> 00:17:45,820
一味逃避是解决不了问题的

129
00:17:46,240 --> 00:17:47,620
你需要换个思路了

130
00:17:49,050 --> 00:17:50,180
我只需要份新的地图

131
00:17:55,270 --> 00:17:56,850
可别说我没提醒过你哟

132
00:18:42,030 --> 00:18:43,310
我的天

133
00:18:44,530 --> 00:18:46,190
又是这一套

134
00:18:46,890 --> 00:18:48,800
别动 你这个混蛋

135
00:18:51,540 --> 00:18:53,810
跪在地上！

136
00:18:54,010 --> 00:18:57,210
我是真的想按你的话照做 但你说的话我真的不明白

137
00:18:58,440 --> 00:19:01,950
一方面你叫我"别动" 另一方面你叫我"跪下" 那我到底该咋办？

138
00:19:02,150 --> 00:19:04,130
- 给你三秒钟 跪下！ - 你演技真的不行

139
00:19:04,230 --> 00:19:05,230
一！

140
00:19:05,630 --> 00:19:06,630
二！

141
00:19:22,120 --> 00:19:23,600
好了

142
00:19:24,470 --> 00:19:26,360
怪人 出来吧！

143
00:19:27,560 --> 00:19:30,380
吉本斯！快出来！

144
00:19:30,570 --> 00:19:32,870
我在这呢

145
00:19:35,470 --> 00:19:39,220
吉本斯 你确实大变样了啊

146
00:19:39,880 --> 00:19:41,100
你是不是减肥了？

147
00:19:41,300 --> 00:19:44,420
吉本斯以前

148
00:19:44,620 --> 00:19:47,190
说到你的时候用词都不太友好

149
00:19:49,280 --> 00:19:51,200
你什么时候意识到他们都是在演戏的呢？

150
00:19:51,370 --> 00:19:52,830
你是说刚刚这几个搞笑演员么

151
00:19:53,200 --> 00:19:55,630
你们那边站了一个人 戴着几千块的名牌耳机

152
00:19:55,830 --> 00:19:57,990
却在卖假冒商品的小店边徘徊

153
00:19:58,100 --> 00:20:01,760
还有个女士 跑着赶着上一班两小时后才出发的公交车

154
00:20:02,170 --> 00:20:05,430
还有一个警卫 拿着外国货币买汽水喝

155
00:20:05,970 --> 00:20:07,610
你知道最搞笑的地方是什么吗？

156
00:20:07,810 --> 00:20:09,620
就是那个跟我大谈美好生活的老头

157
00:20:10,020 --> 00:20:13,340
拿着包炸弹坐在我边上

158
00:20:14,240 --> 00:20:16,310
真凑巧 他怎么知道我会说英语呢

159
00:20:17,030 --> 00:20:18,080
下次演戏时注意这些小细节哦

160
00:20:18,490 --> 00:20:21,790
- 那枪里的子弹可能是真的啊 - 那你们穿的防弹衣估摸着也是真的

161
00:20:23,650 --> 00:20:26,380
我不知道你是何方神圣 但我可不喜欢被人这么耍

162
00:20:26,580 --> 00:20:30,700
吉本斯从来都不相信你的死讯 他一直在找你

163
00:20:31,700 --> 00:20:34,700
- 真是个忠诚的朋友 - 你肯定是开玩笑吧

164
00:20:36,220 --> 00:20:38,770
- 我们之间从来都算不上朋友 - 相信我 他要是在场 并不会想笑

165
00:20:39,570 --> 00:20:41,780
而且 他估计再也笑不出来了

166
00:20:46,460 --> 00:20:48,010
我从没见过身手这么敏捷的人

167
00:20:48,410 --> 00:20:52,890
他们心狠手辣 人挡杀人佛挡杀佛

168
00:20:53,090 --> 00:20:56,170
继续看看后面的资料 希望你会感兴趣

169
00:20:56,730 --> 00:20:59,330
距离9米 落差27米

170
00:20:59,830 --> 00:21:01,670
穿破了7厘米厚的防弹玻璃？

171
00:21:01,970 --> 00:21:05,820
还没有借助绳子 降落伞等工具

172
00:21:06,210 --> 00:21:08,000
怎么说也得来一点定向爆破吧

173
00:21:08,200 --> 00:21:11,880
我们使用了世界上所有的身份数据库进行面部识别 结果一无所获

174
00:21:12,280 --> 00:21:14,440
他们甚至没有因为超速被抓拍过

175
00:21:14,540 --> 00:21:16,940
他们就是现代社会的幽灵

176
00:21:17,440 --> 00:21:19,530
用那些东西根本找不到他们

177
00:21:20,300 --> 00:21:21,390
这么说吧

178
00:21:22,420 --> 00:21:24,160
你也知道我不愿意为你们这些政府人员工作

179
00:21:24,560 --> 00:21:27,240
我为什么要破坏我平静的生活 去管你们的事呢？

180
00:21:28,370 --> 00:21:29,370
我知道

181
00:21:30,320 --> 00:21:32,250
如果你不愿意为我卖命

182
00:21:33,670 --> 00:21:34,670
至少也得为吉本斯报仇吧

183
00:21:36,580 --> 00:21:40,620
我们的祖国需要您 凯奇先生 极限特工项目需要你出一份力

184
00:21:41,650 --> 00:21:43,630
是时候拿出你的爱国之心 为国效力了

185
00:21:44,080 --> 00:21:46,000
是不是爱国者还不是你们这些当官的说了算？

186
00:21:52,050 --> 00:21:55,800
上次我爱国的时候 我吃了三枚子弹

187
00:21:56,200 --> 00:21:58,950
只有一个人相信我还没死

188
00:21:59,750 --> 00:22:03,140
爱国之心已经远去 这个世界里尽是些暴徒和暴君

189
00:22:03,540 --> 00:22:04,960
所以你到底打算怎么办

190
00:22:11,190 --> 00:22:13,060
我还是干回老本行咯

191
00:22:17,270 --> 00:22:18,860
xXx特工 欢迎回来

192
00:22:25,750 --> 00:22:27,440
你要去哪？

193
00:22:28,730 --> 00:22:31,260
- 伦敦 - 为啥？

194
00:22:31,560 --> 00:22:32,560
去找猎魔人

195
00:22:33,710 --> 00:22:35,230
顺便把我的皮衣拿回来

196
00:23:16,430 --> 00:23:18,790
我都快忘了上面的景色有多美了

197
00:23:20,780 --> 00:23:23,250
你又穿回了你的皮衣啊

198
00:23:23,670 --> 00:23:25,840
是啊 当时你答应的放在你这保管啊

199
00:23:26,140 --> 00:23:27,490
是啊 我这不是保管的挺好嘛

200
00:23:28,170 --> 00:23:29,510
我要找一个人

201
00:23:29,910 --> 00:23:32,410
我们啥时候变成业务合作关系了

202
00:23:33,010 --> 00:23:36,230
你知道我不能再碰电脑了 要不然他们又得把我抓起来了

203
00:23:38,460 --> 00:23:39,700
看看信息 报个价吧

204
00:23:39,900 --> 00:23:41,450
我知道你最擅长干这个了

205
00:23:43,260 --> 00:23:45,570
这么宝贵的信息 可是无价的呢

206
00:23:45,670 --> 00:23:47,570
安思丽 一切皆有价

207
00:23:47,970 --> 00:23:49,600
如果你觉得你手艺生疏 搞不定的话

208
00:23:49,900 --> 00:23:52,780
直接说就好了 我能理解你的

209
00:23:53,080 --> 00:23:54,660
凯奇 你知道我现在在想什么吗？

210
00:23:55,160 --> 00:23:55,890
你说

211
00:23:56,070 --> 00:23:57,690
我以前觉得你是老大

212
00:23:57,990 --> 00:23:59,390
现在我发现

213
00:23:59,590 --> 00:24:02,070
我也不确定 你可能也只是给他打工罢了

214
00:24:03,020 --> 00:24:04,160
哈哈

215
00:24:05,960 --> 00:24:07,490
我是一个人来的 没人知道我在哪

216
00:24:07,790 --> 00:24:10,270
你也知道 我不是那种守不住秘密的人

217
00:24:10,580 --> 00:24:13,510
就算你说的没错 我也得考虑一下国际刑警的那些窃听器啊

218
00:24:13,810 --> 00:24:16,340
肉眼基本看不到窃听器藏在哪

219
00:24:16,940 --> 00:24:18,960
什么皮下监听器之类的

220
00:24:19,260 --> 00:24:21,550
甚至你的私处你可能藏着窃听器哟

221
00:24:22,550 --> 00:24:24,180
那你倒是好好检查一下我呀

222
00:24:28,900 --> 00:24:32,910
你知道吗 研究发现 发生性关系的情侣中

223
00:24:33,610 --> 00:24:35,900
十对有九对关系会破裂

224
00:24:36,400 --> 00:24:38,960
幸运的是 你喜欢冒险

225
00:24:39,360 --> 00:24:40,370
当然

226
00:24:42,970 --> 00:24:43,970
不行

227
00:24:45,630 --> 00:24:48,340
但我的朋友们喜欢孤注一掷

228
00:24:49,940 --> 00:24:51,380
是么？

229
00:25:20,420 --> 00:25:22,850
这可真是为国效力啊

230
00:25:26,380 --> 00:25:29,330
想找他们的信息就像大海捞针一样难哦

231
00:25:30,610 --> 00:25:33,700
虽然你已多年不亲自上阵

232
00:25:34,000 --> 00:25:35,960
你还是这么给力啊

233
00:25:36,250 --> 00:25:37,350
多谢夸奖

234
00:25:38,320 --> 00:25:40,880
听我一句劝 别趟浑水

235
00:25:41,430 --> 00:25:44,640
我听到了不少消息 这些家伙本事可不小

236
00:25:45,140 --> 00:25:46,410
身手不凡 资金充足

237
00:25:46,430 --> 00:25:49,490
没人挡得住他们的

238
00:25:50,290 --> 00:25:52,220
我明白了 你是怕我受伤吧

239
00:25:52,420 --> 00:25:54,230
我是怕你会英勇"牺牲"哦

240
00:25:55,500 --> 00:25:58,780
你怕失去我 我很感动

241
00:26:03,400 --> 00:26:04,870
要是没你在身边 那该多无聊啊

242
00:26:06,880 --> 00:26:08,400
该说的我都说了 你看着办

243
00:26:18,450 --> 00:26:21,710
你要找的那些人现在在菲律宾

244
00:26:21,910 --> 00:26:24,070
我就猜到了他们会躲在那边

245
00:26:25,560 --> 00:26:27,770
估计正躲在孤岛上狂欢吧 一般人还找不到他们

246
00:26:27,970 --> 00:26:30,130
你怎么这么快就搞到情报了

247
00:26:30,490 --> 00:26:32,170
这可是我出卖色相换来的情报

248
00:27:07,790 --> 00:27:11,250
你把"潘多拉魔盒"放在哪了？

249
00:27:11,680 --> 00:27:13,420
藏在安全的地方了

250
00:27:14,880 --> 00:27:16,760
这和我们计划中的不一样

251
00:27:20,190 --> 00:27:23,990
我们都共事这么些年了 临时改变计划也不是一次两次了 你还觉得很惊讶？

252
00:27:24,200 --> 00:27:26,540
我惊讶的是 这与我们的任务目标不一致 我们的目的是销毁它

253
00:27:26,740 --> 00:27:28,640
这么跟你说吧 任务目标改了

254
00:27:28,850 --> 00:27:32,390
我们能利用这玩意达成我们的目标 所以我不打算毁掉它了

255
00:27:32,590 --> 00:27:35,540
- 全世界都在追捕我们 项！ - 让他们来啊！

256
00:27:36,540 --> 00:27:38,660
你总是在意那些走卒

257
00:27:39,380 --> 00:27:40,970
而我 眼里只有对面的国王

258
00:27:42,740 --> 00:27:44,270
现在问题在于

259
00:27:46,620 --> 00:27:48,310
你把皇后给忘了

260
00:27:56,800 --> 00:28:00,010
皇家空军基地

261
00:27:56,800 --> 00:28:00,010
|

262
00:27:57,090 --> 00:28:00,010
莱肯希思 英国

263
00:27:58,460 --> 00:28:03,820
在你成功的挫败了"无政府99"的阴谋之后 上头给了吉本斯很大一笔钱

264
00:28:04,340 --> 00:28:07,160
话说他当时

265
00:28:07,360 --> 00:28:09,330
还给你配了一辆新车吧

266
00:28:09,910 --> 00:28:12,470
凯奇 在你"死后" 世界可是发生了翻天覆地的变化啊

267
00:28:12,780 --> 00:28:15,940
什么无人机 导弹干扰仪

268
00:28:16,540 --> 00:28:20,250
战机也添置了超大油箱 载油量可供飞机绕地球飞行三圈

269
00:28:20,450 --> 00:28:22,050
无需着陆加油

270
00:28:26,370 --> 00:28:29,750
你可以把厚大衣脱下来了 我保证这里没人敢偷你的衣服

271
00:28:30,160 --> 00:28:32,360
但我可不敢保证衣服会不会自己长脚自己溜出去

272
00:28:32,560 --> 00:28:36,010
士兵们 刚刚我跟你们说10分钟后起飞 你们现在还有7分钟准备

273
00:28:36,310 --> 00:28:39,070
她平时讲话一直都这么逗的？

274
00:28:49,580 --> 00:28:52,390
难怪我们的国家负债累累

275
00:28:52,790 --> 00:28:54,950
就抓几个坏人真的用得上这些先进的玩意么？

276
00:28:55,190 --> 00:28:56,820
说实话 大部分我们都用不上

277
00:28:57,520 --> 00:29:00,030
有了这些有趣的玩具 抓捕过程才会更好玩呀

278
00:29:04,980 --> 00:29:07,840
我去 这不是桑德·凯奇么！

279
00:29:08,240 --> 00:29:11,860
终于见到本人了 真刺激！

280
00:29:12,060 --> 00:29:15,170
我曾经参加过枪炮玫瑰的演唱会

281
00:29:15,470 --> 00:29:17,510
但是这可比那演唱会刺激多了

282
00:29:17,880 --> 00:29:19,900
严格意义上说 我当时不在演唱会现场 但是

283
00:29:20,300 --> 00:29:21,660
我看了那演唱会的全过程呢 你懂我的意思吧？

284
00:29:21,860 --> 00:29:23,380
我的天 我真是个话痨

285
00:29:23,680 --> 00:29:27,170
抱歉 我一开口就停不下来

286
00:29:27,470 --> 00:29:29,570
- 根本停不下来 然后... - 深呼吸

287
00:29:31,180 --> 00:29:34,680
慢慢来 你要是呛着了我可以给你人工呼吸的

288
00:29:38,570 --> 00:29:41,140
看看你结实的双臂

289
00:29:41,440 --> 00:29:43,210
你特么简直就是个终结者啊！

290
00:29:43,470 --> 00:29:44,980
不是那个第一代的终结者

291
00:29:45,180 --> 00:29:47,310
而是那个第二代的 回去杀第一代的那个

292
00:29:47,510 --> 00:29:48,850
就是可以融化成液态金属的那个二代终结者

293
00:29:49,050 --> 00:29:53,020
克拉里奇特工与吉本斯共事过 她将为你的行动提供技术支持

294
00:29:53,420 --> 00:29:55,580
像你这样的顶级特工肯定很需要我的帮助

295
00:29:55,980 --> 00:29:58,030
你有多重来着？220磅？230磅？

296
00:29:58,230 --> 00:30:01,370
总不至于250磅吧？

297
00:30:01,770 --> 00:30:03,060
- 怎么可能 - 我就开个玩笑

298
00:30:03,260 --> 00:30:06,090
偷偷告诉你 我的安全词是"金橘"

299
00:30:06,890 --> 00:30:08,270
定这个词的时候我也没想太多

300
00:30:08,490 --> 00:30:09,570
"金橘"

301
00:30:10,280 --> 00:30:11,310
你呢？

302
00:30:11,840 --> 00:30:13,800
我的词典里没有"不安全"

303
00:30:14,100 --> 00:30:16,400
那是 你可以无所不能的桑德·凯奇呀

304
00:30:16,800 --> 00:30:19,480
不管你需要什么 贝奇在1小时内都能给你弄到

305
00:30:19,980 --> 00:30:21,660
除了某些违法药物

306
00:30:21,960 --> 00:30:23,630
那些我15分钟就能搞到

307
00:30:24,910 --> 00:30:25,910
开个玩笑啦

308
00:30:26,570 --> 00:30:31,080
如果你需要的是...你就不用来找我了

309
00:30:31,380 --> 00:30:35,250
凯奇 跟我来 我来给你介绍一下你的地面团队

310
00:30:35,750 --> 00:30:37,840
- 谢谢啦 贝奇 - 没事

311
00:30:39,160 --> 00:30:40,160
"金橘"

312
00:30:43,550 --> 00:30:45,280
我们可以看红牛怪咖秀了

313
00:30:46,680 --> 00:30:48,290
桑德·凯奇 这位是保罗

314
00:30:48,910 --> 00:30:49,910
多诺万

315
00:30:50,170 --> 00:30:51,980
保罗·多诺万上校

316
00:30:52,480 --> 00:30:55,370
我在电视上见过你

317
00:30:55,780 --> 00:30:58,900
总统给你颁发了一枚奖章 当时挺神气的吧？

318
00:30:59,400 --> 00:31:03,340
你们肯定经历了不少大风大浪

319
00:31:03,840 --> 00:31:05,210
见识了不少大场面吧

320
00:31:05,600 --> 00:31:06,760
我想问问你们当中

321
00:31:07,260 --> 00:31:11,510
有多少人在越野自行车玩过自由式三连后滚翻的？

322
00:31:11,710 --> 00:31:14,850
有人这么玩过么？

323
00:31:15,250 --> 00:31:16,860
不 我们很少跟自行车打交道

324
00:31:17,260 --> 00:31:18,520
是么

325
00:31:19,230 --> 00:31:21,590
那有没有人在雪崩的时候

326
00:31:21,990 --> 00:31:23,480
玩过滑雪板呢？

327
00:31:23,780 --> 00:31:26,190
滚滚飞雪追在你屁股后面 真是刺激啊

328
00:31:26,690 --> 00:31:29,630
我们是前途无量的特种兵 可不是什么玩杂技的懒人

329
00:31:30,140 --> 00:31:31,520
好吧 那你们肯定在东欧

330
00:31:31,820 --> 00:31:33,640
用标准的军用降落伞设备玩过

331
00:31:34,450 --> 00:31:38,940
高空跳伞 我没说错吧

332
00:31:39,140 --> 00:31:40,140
从来没有的事

333
00:31:40,240 --> 00:31:43,530
你个蠢货 我们可没你的闲心玩那些杂技呢

334
00:31:44,980 --> 00:31:46,660
你是在哪找到这家伙的？

335
00:31:47,650 --> 00:31:49,580
凡事都有第一次 祝你们玩的开心哟

336
00:31:55,770 --> 00:31:59,220
你这是在干什么？我简直不敢相信我的眼睛

337
00:31:59,880 --> 00:32:02,300
我才不会跟这几个猪队友合作呢

338
00:32:02,700 --> 00:32:07,010
那我你倒是说说看 你愿意跟谁合作

339
00:32:59,210 --> 00:33:00,830
这个电话也就你一个人知道

340
00:33:01,130 --> 00:33:02,860
最近都在忙啥呢

341
00:33:03,620 --> 00:33:06,020
我么 我就四处走走

342
00:33:06,560 --> 00:33:14,620
阿黛尔

343
00:33:06,650 --> 00:33:14,620
沃夫

344
00:33:07,400 --> 00:33:14,620
非官方世界纪录保持者:

345
00:33:07,400 --> 00:33:14,620
致人骨折数量

346
00:33:09,110 --> 00:33:14,620
使 命 召 唤 游 戏 昵 称：LADY_BONER

347
00:33:11,110 --> 00:33:14,620
最喜欢的电影：生来自由

348
00:33:45,060 --> 00:33:47,330
- 上上上！ - 举起手来！

349
00:33:47,510 --> 00:33:49,590
走出车来！

350
00:33:50,230 --> 00:33:52,210
这场景仿佛似曾相识啊！

351
00:33:52,710 --> 00:33:59,750
泰尼森

352
00:33:52,610 --> 00:33:59,750
———————————————————————

353
00:33:52,980 --> 00:33:59,750
托奇

354
00:33:52,610 --> 00:33:59,750
——————————————

355
00:33:53,690 --> 00:33:59,750
特技驾驶员

356
00:33:53,690 --> 00:33:59,750
198次事故

357
00:33:55,280 --> 00:33:59,750
声称曾被外星人绑架两次

358
00:33:57,080 --> 00:33:59,750
陪伴最长时间的：

359
00:33:57,080 --> 00:33:59,750
他的牙套

360
00:34:07,440 --> 00:34:10,390
除非你是特技运动员 否则不能进入

361
00:34:10,690 --> 00:34:11,690
听到没有？

362
00:34:13,720 --> 00:34:15,480
那里有个人直接过去了

363
00:34:19,110 --> 00:34:20,420
最近过得怎样？

364
00:34:23,760 --> 00:34:25,030
二位小姐好啊

365
00:34:27,620 --> 00:34:28,770
最近过得怎样 兄弟？

366
00:34:30,600 --> 00:34:32,530
罗伯塔 我们待会再聊

367
00:34:50,670 --> 00:34:57,430
尼奇

368
00:34:50,670 --> 00:34:57,430
尼克斯

369
00:34:50,880 --> 00:34:57,430
周

370
00:34:51,380 --> 00:34:57,430
绰号: 兜帽

371
00:34:53,040 --> 00:34:57,430
曾同晚约过泰勒斯威夫特

372
00:34:53,040 --> 00:34:57,430
和嘎嘎小姐

373
00:34:54,800 --> 00:34:57,430
特殊技能：调节聚会气氛

374
00:35:00,830 --> 00:35:03,270
枪法一流 身手敏捷

375
00:35:03,670 --> 00:35:05,380
还有一个彻头彻尾的疯子

376
00:35:06,870 --> 00:35:08,810
这才是能和我一起并肩作战的队伍

377
00:35:20,220 --> 00:35:21,890
简单的给你们介绍一下情况

378
00:35:22,300 --> 00:35:24,880
这四个人 是大坏蛋

379
00:35:25,260 --> 00:35:27,570
潘多拉魔盒 就是个不好的东西

380
00:35:27,870 --> 00:35:31,570
把你们送到马尼拉后 你们自己坐船去他们藏身的岛上

381
00:35:31,770 --> 00:35:34,890
为啥不直接丢一个核弹把那个岛轰平么

382
00:35:36,190 --> 00:35:38,190
这么说吧 这个"潘多拉魔盒"是独一无二的

383
00:35:38,590 --> 00:35:40,150
我们得把它毫发无损的弄回来

384
00:35:40,550 --> 00:35:42,550
为啥？它具体有啥功能？

385
00:35:42,750 --> 00:35:45,000
- 精神控制？ - 就是它杀死了吉本斯

386
00:35:45,300 --> 00:35:47,900
你们只需要知道这么多 剩下的均为机密信息

387
00:35:48,080 --> 00:35:49,130
肯定是精神控制仪

388
00:35:49,430 --> 00:35:50,530
我觉着吧

389
00:35:50,720 --> 00:35:52,820
这些穿西装的还是那种老调调 什么机密不机密的

390
00:35:53,320 --> 00:35:55,750
你应该知道"飞盘游戏"的玩法吧

391
00:35:56,350 --> 00:35:59,340
主人说"去捡" 小狗就会跑过去把飞盘叼回来

392
00:35:59,640 --> 00:36:02,100
你嘴里叼着飞盘的样子 一定很性感

393
00:36:02,400 --> 00:36:04,640
亲爱的 我可不是在跟你说笑

394
00:36:05,040 --> 00:36:07,570
你们现在都是我手下的士兵

395
00:36:07,970 --> 00:36:10,650
- 我可不是士兵 我只是个舞厅控场员罢了 - 我们看起来像士兵么？

396
00:36:10,850 --> 00:36:11,850
怎么可能

397
00:36:11,970 --> 00:36:15,130
- 我们你的士兵都丢在东欧那边了 - 你为啥不把她也顺便丢下去呢？

398
00:36:15,330 --> 00:36:18,170
这是我负责的行动 你们都得听我的！

399
00:36:18,370 --> 00:36:19,740
看起来这会已经没必要开下去了

400
00:36:23,200 --> 00:36:26,910
那么 林肯女士 接下去要怎么办？

401
00:36:36,860 --> 00:36:38,510
这个是超级护甲

402
00:36:39,110 --> 00:36:42,260
你得把这个皮带系到

403
00:36:44,200 --> 00:36:45,390
这边

404
00:36:45,770 --> 00:36:47,120
再到这边

405
00:36:47,810 --> 00:36:49,330
你是我的操作员么？

406
00:36:49,630 --> 00:36:51,110
你需要我帮你什么 我就是什么

407
00:36:51,410 --> 00:36:53,400
我能搞定一切问题

408
00:36:53,810 --> 00:36:55,310
再把这系紧一些

409
00:36:55,710 --> 00:36:57,890
顺便说一句 我不出外勤的

410
00:36:58,390 --> 00:37:01,020
我从没出过外勤 从来没有过

411
00:37:01,460 --> 00:37:03,250
我觉得一名特工的乐趣 就在于外出行动

412
00:37:03,850 --> 00:37:06,000
出门我会觉得很害怕

413
00:37:06,300 --> 00:37:08,110
我怕见到枪

414
00:37:08,310 --> 00:37:11,360
那些舞刀弄枪的真得把我吓死 如果我被吓着了 我就做不成我的本职工作了

415
00:37:11,560 --> 00:37:15,510
完成不好我的工作 就会有人牺牲 要是你们都牺牲了

416
00:37:15,910 --> 00:37:17,140
我的技术支持还有什么用

417
00:37:17,640 --> 00:37:19,750
但我会竭尽全力确保你的安全的

418
00:37:20,650 --> 00:37:22,710
想确保我的安全可不容易哟

419
00:37:26,870 --> 00:37:29,720
我最喜欢这个新玩意了

420
00:37:29,920 --> 00:37:33,110
它们叫"铁锤" 可用于地面肉搏战

421
00:37:33,410 --> 00:37:38,020
气泵驱动 可将拳击力量加到4倍

422
00:37:39,930 --> 00:37:41,390
别动那个

423
00:37:41,780 --> 00:37:44,480
这个是多频道信号干扰仪

424
00:37:44,680 --> 00:37:45,980
极其容易损坏

425
00:37:47,020 --> 00:37:49,340
你能告诉我泛美航空103航班坠毁

426
00:37:49,640 --> 00:37:51,550
背后的真相么？

427
00:37:53,330 --> 00:37:54,490
可以

428
00:37:54,990 --> 00:37:56,590
你应该读过那些机密文件吧

429
00:37:57,640 --> 00:37:59,030
亲 别乱来

430
00:37:59,230 --> 00:38:01,860
我跟你说 这玩意能在飞机上

431
00:38:02,160 --> 00:38:05,280
搞个大洞

432
00:38:05,480 --> 00:38:07,990
我再四处走走 看看还会不会有别的地方出乱子

433
00:38:08,190 --> 00:38:11,580
- 我就爱玩点刺激的 - 好啊 你真行

434
00:38:13,450 --> 00:38:15,570
你知道么 这个...

435
00:38:15,970 --> 00:38:18,540
我跟你说可以....

436
00:38:20,240 --> 00:38:22,810
真棒 你动手能力不错啊

437
00:38:23,270 --> 00:38:24,710
是啊

438
00:38:28,300 --> 00:38:32,310
卡拉莫安岛

439
00:38:28,300 --> 00:38:32,310
|

440
00:38:28,590 --> 00:38:32,310
菲律宾

441
00:39:01,670 --> 00:39:02,990
让他们过去

442
00:39:26,450 --> 00:39:27,620
兄弟 需要什么？

443
00:39:28,030 --> 00:39:30,750
我听说这是个可以让我的船员避避风头的好地方

444
00:39:31,260 --> 00:39:34,150
听说不问出身 不问来头

445
00:39:34,940 --> 00:39:36,930
付个好价钱 你就可以把我这当你家了

446
00:39:37,440 --> 00:39:38,440
很好

447
00:39:38,690 --> 00:39:39,690
泰尼森！

448
00:39:41,460 --> 00:39:45,530
我觉着你肯定喜欢这些玩意 我手里有南太平洋最好的武器

449
00:39:54,620 --> 00:39:57,480
留下30% 我给你来一个豪华住宿套餐

450
00:39:57,930 --> 00:40:01,180
30%？我是不是还能带上几个椰子 带走几个女孩子逍遥快活几个晚上？

451
00:40:02,600 --> 00:40:03,600
最多10%吧

452
00:40:03,800 --> 00:40:05,080
10%? 你一定是看好了另一座非法小岛

453
00:40:06,060 --> 00:40:10,400
这种事时有发生

454
00:40:11,010 --> 00:40:15,290
这么办吧 掉头 回你的破船 滚远点吧

455
00:40:16,070 --> 00:40:18,090
等会 我跟他们商量一下

456
00:40:18,800 --> 00:40:19,800
你觉得怎么样

457
00:40:20,090 --> 00:40:21,290
就这么定了!

458
00:40:21,750 --> 00:40:23,160
18%吧

459
00:40:24,350 --> 00:40:25,910
当我这是旧货市场呢？

460
00:40:26,270 --> 00:40:29,500
当我这是卖破旧电视假手表的杂货铺呢？

461
00:40:29,850 --> 00:40:31,470
兄弟 你脑子没问题吧？

462
00:40:33,120 --> 00:40:36,910
好吧 22.5%如何？

463
00:40:37,340 --> 00:40:38,540
你要怎么给我半把枪？

464
00:40:42,670 --> 00:40:44,050
二十二

465
00:40:45,730 --> 00:40:46,730
加半把

466
00:40:56,050 --> 00:40:57,640
兄弟 进来吧

467
00:40:59,600 --> 00:41:01,230
我就喜欢你这种作风

468
00:41:02,790 --> 00:41:04,270
不管发生什么 待在船上

469
00:41:04,670 --> 00:41:05,900
阿黛尔 尼克斯 跟我来

470
00:41:08,620 --> 00:41:11,280
各位 打开你们的耳机

471
00:41:11,810 --> 00:41:14,940
像往常一样 阿黛尔 你爬到高处观察全局

472
00:41:15,620 --> 00:41:17,610
尼克斯 你就四处走走

473
00:41:41,820 --> 00:41:42,830
看那边

474
00:41:43,890 --> 00:41:45,270
天天就知道看那些东西

475
00:42:08,270 --> 00:42:09,990
请把我的衣服寄存一下吧

476
00:42:10,570 --> 00:42:11,660
您要喝点什么？

477
00:42:12,100 --> 00:42:13,990
给我来一杯蔓越莓苏打水

478
00:42:14,640 --> 00:42:15,640
来两份

479
00:42:24,790 --> 00:42:26,350
- 谢谢 - 不客气

480
00:42:26,850 --> 00:42:27,850
保持警惕

481
00:42:28,870 --> 00:42:29,890
好吧

482
00:42:36,730 --> 00:42:39,160
桑德·凯奇重出江湖啦

483
00:42:39,830 --> 00:42:41,260
我只是隐退了一小段时间好么

484
00:42:58,880 --> 00:43:00,040
发现目标了

485
00:43:02,480 --> 00:43:05,260
比我想象的容易多了 他在四处晃荡呢

486
00:43:15,930 --> 00:43:16,930
有人跟来了 去解决他

487
00:43:41,790 --> 00:43:43,890
你知道么? 现在是狩猎人渣的季节

488
00:43:44,370 --> 00:43:45,370
我最爱了

489
00:43:45,760 --> 00:43:48,000
这么早就开枪 不太好吧

490
00:43:49,090 --> 00:43:51,260
- 我去搞定他 - 我去

491
00:43:51,400 --> 00:43:54,920
如果"跳跳革命"都不足以射杀 那我真不知道谁值得了

492
00:43:57,640 --> 00:43:59,640
感觉大家还不够热情啊

493
00:44:01,610 --> 00:44:05,120
大家跳起来啊！

494
00:44:26,430 --> 00:44:28,390
跟你说吧 他很会调节气氛的

495
00:44:54,760 --> 00:44:57,110
最开始我以为你们是特种部队的

496
00:44:57,970 --> 00:44:59,460
但你身上的文身挺多

497
00:45:00,400 --> 00:45:01,640
中情局的？

498
00:45:02,100 --> 00:45:05,100
他们估计会直接派无人机把我们轰成灰

499
00:45:05,730 --> 00:45:06,930
军情六处的？

500
00:45:08,120 --> 00:45:10,170
感觉你没有他们特工身上的气质

501
00:45:13,330 --> 00:45:16,300
你知道来岛上的人都是来避风头的

502
00:45:17,230 --> 00:45:18,790
都是躲避追捕之类的

503
00:45:19,560 --> 00:45:20,830
你肯定不是那号人

504
00:45:21,770 --> 00:45:23,240
你肯定不是来寻一个藏身之处的

505
00:45:24,530 --> 00:45:25,730
你是来找东西的

506
00:45:30,090 --> 00:45:32,410
你怎么就知道 我还没找到我想找的东西呢？

507
00:45:37,870 --> 00:45:39,270
你这是在恐吓我？

508
00:45:39,730 --> 00:45:41,480
恐惧能让我们的对话更加有趣

509
00:45:43,060 --> 00:45:44,140
那么

510
00:45:45,210 --> 00:45:47,910
如果你觉得你能把我吓走的话

511
00:45:51,050 --> 00:45:52,770
我警告你 最好别轻举妄动

512
00:45:53,460 --> 00:45:55,710
哟 看上去你不是那种贤妻良母嘛

513
00:45:59,470 --> 00:46:01,510
我就动手又何妨？

514
00:46:07,770 --> 00:46:09,240
看起来陷入了僵局啊

515
00:46:09,550 --> 00:46:11,070
你要是先把枪放下 就能结束僵局了

516
00:46:11,570 --> 00:46:13,470
我不是坏人

517
00:46:15,070 --> 00:46:17,120
哪怕你是好人 我也不信你

518
00:46:18,140 --> 00:46:19,260
赛琳娜？

519
00:46:22,460 --> 00:46:24,220
他是谁

520
00:46:25,110 --> 00:46:26,810
我们才刚刚认识

521
00:46:27,500 --> 00:46:30,630
除非我们中哪个人决定打破僵局

522
00:46:31,170 --> 00:46:32,900
要么我们就一直这么僵持下去吧

523
00:46:33,570 --> 00:46:34,590
沿着岛上的小路走下去

524
00:46:35,690 --> 00:46:36,690
亲爱的 拿好你的枪

525
00:46:36,890 --> 00:46:39,710
你会看到岛上的乱坟地

526
00:46:43,130 --> 00:46:45,410
我打赌 把这花衬衫卖给你的小贩 估计就埋在那里吧

527
00:46:47,110 --> 00:46:48,960
你要在这打探多久？

528
00:46:49,540 --> 00:46:51,500
在我找到我想要的东西前 我都不会走的

529
00:46:52,640 --> 00:46:54,450
所以你到底想找什么

530
00:46:56,650 --> 00:46:59,690
先来几杯烈酒再说

531
00:47:23,010 --> 00:47:26,570
来吧 我们来谈重点 你就是来找这个的吧

532
00:47:34,730 --> 00:47:35,840
没错

533
00:47:36,980 --> 00:47:40,660
我是这么想的 你们可以放下它 毫发无损的离开 除非你想继续我们之前那么舞刀弄枪的

534
00:47:42,050 --> 00:47:43,910
像那样的力量不属于任何人

535
00:47:46,330 --> 00:47:47,660
我这也是临时改变计划哟

536
00:47:55,710 --> 00:47:59,570
我没看错吧？手榴弹？这不是上世纪90年代的东欧的玩法么？

537
00:48:00,090 --> 00:48:01,210
这么复古 他是不是以后准备发传真呢？

538
00:48:02,930 --> 00:48:04,050
你愿意我拿到这个东西

539
00:48:05,300 --> 00:48:06,850
而大开杀戒么

540
00:48:07,430 --> 00:48:08,690
问题不是这么问的

541
00:48:10,400 --> 00:48:11,660
正确的问题是？

542
00:48:14,070 --> 00:48:15,690
"你愿意为它而死么？"

543
00:48:22,090 --> 00:48:24,050
一枚手雷 三条性命

544
00:48:24,500 --> 00:48:25,860
这就有趣了

545
00:48:32,140 --> 00:48:34,470
两枚手雷 三条性命

546
00:48:35,320 --> 00:48:37,540
这就更有趣了

547
00:48:42,120 --> 00:48:45,490
你有没有过那种经历 你失血过多 睁开双眼 周围的一切都是红色的

548
00:48:46,120 --> 00:48:48,400
你在战场里摸爬滚打

549
00:48:49,030 --> 00:48:52,980
桑德 下命令吧 我可以两枪搞定他们

550
00:48:53,400 --> 00:48:54,400
只有死亡

551
00:48:54,950 --> 00:48:56,560
人是何等的脆弱

552
00:48:56,960 --> 00:48:57,960
让我开枪吧

553
00:48:58,250 --> 00:48:59,670
死亡有时就在

554
00:49:00,870 --> 00:49:02,180
不经意间袭来

555
00:49:03,960 --> 00:49:05,720
我已经很久没玩过"烫手山芋"了

556
00:49:07,310 --> 00:49:08,530
我当时躺在病床上

557
00:49:09,090 --> 00:49:12,590
神志不清 奄奄一息

558
00:49:13,140 --> 00:49:16,260
我的脑子里盘旋着一个声音 "今天就是...

559
00:49:16,750 --> 00:49:18,220
"今天就是你死的那一天"

560
00:49:19,640 --> 00:49:20,980
真是个感人的故事

561
00:49:21,560 --> 00:49:22,930
能把我的外套拿来么

562
00:49:23,350 --> 00:49:25,180
后来有一个人来看望我 跟我讲了一个

563
00:49:25,990 --> 00:49:28,400
关于加州旱灾的故事

564
00:49:29,600 --> 00:49:31,460
还提到了什么滑板和游泳池

565
00:49:32,870 --> 00:49:35,200
其中讲到了一个叫桑德·凯奇的人

566
00:49:35,810 --> 00:49:38,030
我的天 他也是一个极限特工啊

567
00:49:42,800 --> 00:49:43,880
我听说他已经死了

568
00:49:47,440 --> 00:49:48,560
是么？

569
00:49:51,480 --> 00:49:53,130
我们都是极限特工

570
00:49:54,240 --> 00:49:56,060
只是目标各有不同

571
00:49:57,170 --> 00:49:58,520
她是想着销毁它

572
00:49:59,930 --> 00:50:00,930
我是决定将它化为己用

573
00:50:02,710 --> 00:50:06,110
我是不可能让你把它带回国安局的

574
00:50:12,330 --> 00:50:13,990
机密文件

575
00:50:29,050 --> 00:50:30,050
现在派对才像样嘛

576
00:50:50,580 --> 00:50:52,350
要出大乱子喽

577
00:50:52,680 --> 00:50:54,060
你觉得这很好玩？

578
00:50:55,640 --> 00:50:57,230
把音乐关掉！

579
00:50:57,750 --> 00:50:58,750
关掉！

580
00:51:08,540 --> 00:51:09,780
所有人举起手来！

581
00:51:10,070 --> 00:51:11,070
快！

582
00:51:12,290 --> 00:51:13,330
都趴到地上

583
00:51:14,630 --> 00:51:17,720
谁先动 我就崩了谁

584
00:51:24,760 --> 00:51:25,760
我动了

585
00:51:31,780 --> 00:51:33,070
我又动了

586
00:51:33,750 --> 00:51:34,750
我怎么还活着呢

587
00:51:35,160 --> 00:51:36,850
闭嘴吧 蠢货

588
00:51:37,880 --> 00:51:39,090
好吧

589
00:51:40,020 --> 00:51:41,260
我们来好好谈谈

590
00:51:41,550 --> 00:51:42,550
别动

591
00:51:45,940 --> 00:51:48,570
我手上有你想要的东西

592
00:51:49,040 --> 00:51:50,820
你不就是想要"潘多拉魔盒"嘛

593
00:51:51,720 --> 00:51:53,180
它就在我这呢

594
00:51:53,760 --> 00:51:55,220
但是你听好了

595
00:51:55,750 --> 00:51:58,860
你想把它从我这拿走 只怕你也活不成了

596
00:51:59,380 --> 00:52:02,330
还有你自以为能保证你安全的大兵们

597
00:52:03,000 --> 00:52:04,390
两位大兵

598
00:52:05,240 --> 00:52:07,200
吧台那边的一位

599
00:52:08,110 --> 00:52:11,420
台阶上的那位大兵 都要战死了

600
00:52:12,140 --> 00:52:13,900
你想不想来试试看？

601
00:52:16,070 --> 00:52:17,360
那些都是后话了

602
00:52:18,630 --> 00:52:20,300
我已经说过了

603
00:52:21,360 --> 00:52:25,120
你要是想夺走它 只怕你也活不了喽

604
00:52:26,260 --> 00:52:28,160
不管你是死是活 我都能搞到它

605
00:52:30,230 --> 00:52:34,590
如果你死的时候攥的太紧 那我们就把的手切下来一起带走

606
00:52:35,150 --> 00:52:36,490
那我们走着瞧

607
00:52:45,840 --> 00:52:46,840
干掉一个

608
00:52:47,270 --> 00:52:48,270
两个

609
00:52:48,620 --> 00:52:49,620
三个

610
00:52:59,760 --> 00:53:00,970
四个

611
00:53:06,500 --> 00:53:08,530
这是第五个 桑德 我又救你一命了

612
00:53:09,250 --> 00:53:10,810
枪法可以的

613
00:53:28,690 --> 00:53:30,290
泰尼森 你是不是要来支援一下

614
00:53:31,170 --> 00:53:33,430
来支援一下我们啊！快来！

615
00:53:34,000 --> 00:53:35,350
桑德叫我不管如何都待在船上

616
00:53:39,350 --> 00:53:41,980
他就随口一说 快来吧！

617
00:55:18,080 --> 00:55:19,530
桑德说了 我不管如何都待在船上

618
00:55:36,320 --> 00:55:37,330
你要跟我玩这个？

619
00:57:20,240 --> 00:57:21,890
那种力量不属于任何人

620
00:57:22,810 --> 00:57:25,650
想要的话就来抢吧

621
00:57:30,150 --> 00:57:31,310
这样真的好么？

622
00:57:31,980 --> 00:57:33,760
吉本斯正希望我们这么做呢

623
00:57:39,500 --> 00:57:40,500
桑德！

624
00:57:43,080 --> 00:57:44,080
桑德！

625
00:57:44,300 --> 00:57:46,810
出大事了 又一个卫星掉下来了

626
00:57:50,150 --> 00:57:52,250
要不要加入我们？

627
00:57:53,570 --> 00:57:55,680
吉本斯肯定希望我们这些极限特工并肩作战呢

628
00:57:58,240 --> 00:57:59,400
你来不来

629
00:58:00,360 --> 00:58:04,330
发生在奥林匹克体育馆的爆炸震动了整个莫斯科

630
00:58:04,680 --> 00:58:06,200
七位工作人员已确认遇难

631
00:58:06,660 --> 00:58:10,410
25位受伤

632
00:58:11,530 --> 00:58:12,810
根据五角大楼公布的信息

633
00:58:13,300 --> 00:58:17,120
可能有人把失控的卫星作为武器

634
00:58:17,710 --> 00:58:21,200
按这么说来 "潘多拉魔盒"已经不再是机密咯

635
00:58:21,670 --> 00:58:24,840
几分钟前 一个匿名组织公布了一段录像

636
00:58:25,520 --> 00:58:29,200
宣称他们有能力将卫星作为动能武器

637
00:58:29,810 --> 00:58:33,820
他们说 "必须阻止破坏

638
00:58:34,350 --> 00:58:36,250
世界公民自由的暴行"

639
00:58:36,870 --> 00:58:41,600
在24小时内终止并取消世界上所有的间谍项目

640
00:58:42,330 --> 00:58:44,990
否则我就帮你们坠毁这些间谍卫星 一次一个

641
00:58:45,490 --> 00:58:48,130
目前共有30000枚卫星绕地球运行

642
00:58:48,620 --> 00:58:53,070
我将会每24小时坠毁一个 直到世界各国满足我的要求

643
00:58:53,590 --> 00:58:54,760
在莫斯科的目击者声称....

644
00:58:55,220 --> 00:58:57,760
- 你们是不是每次任务都要对付这种丧心病狂的混蛋？ - 当然不是

645
00:58:59,680 --> 00:59:02,230
桑德走后 吉布斯组织了新的极限特工队 我们都是其中的成员

646
00:59:02,600 --> 00:59:06,810
当时我们发现了一个高级别的情报官员正试图私自操纵卫星

647
00:59:07,240 --> 00:59:09,410
在我们把他揪出来之前

648
00:59:10,270 --> 00:59:11,330
吉布斯遇害了

649
00:59:11,980 --> 00:59:13,690
所以你一直都知道 他们都是极限特工

650
00:59:14,150 --> 00:59:16,200
我需要你在执行任务时保持客观

651
00:59:17,130 --> 00:59:20,480
我不太明白 如果我之前毁掉了"潘多拉魔盒" 那莫斯科这个是什么情况？

652
00:59:21,150 --> 00:59:22,820
如果我没错的话

653
00:59:23,250 --> 00:59:26,360
这个盒子最多只能操纵一颗卫星

654
00:59:26,790 --> 00:59:27,910
你的意思是？

655
00:59:28,340 --> 00:59:30,570
我们一直在追踪的只是一台原型机

656
00:59:31,010 --> 00:59:33,530
- 恐怖分子手上的那台才是真货？ - 没错

657
00:59:43,230 --> 00:59:44,960
塞丽娜把我们给耍了

658
00:59:46,570 --> 00:59:47,600
她背叛了我们

659
00:59:48,560 --> 00:59:51,400
别管她了 现在这乱子闹得可不小

660
00:59:51,920 --> 00:59:56,230
要么我们想办法阻止他们 要么就眼睁睁的看着世界变成一片火海 这才是重点

661
00:59:58,350 --> 01:00:01,130
你去哪了 咋动作这么慢？

662
01:00:01,630 --> 01:00:03,150
你母亲问候你

663
01:00:03,950 --> 01:00:05,700
定位器安装好了吧？没被人发现吧？

664
01:00:06,170 --> 01:00:07,930
- 老板 绝对万无一失 - 很好

665
01:00:08,870 --> 01:00:12,310
这些高官掌控着太空中卫星的动向

666
01:00:12,910 --> 01:00:16,920
一般来说 这些高官多久会坐在一起开会？

667
01:00:17,530 --> 01:00:18,670
基本不会坐到一起吧

668
01:00:19,120 --> 01:00:21,830
如果需要收集他们的视网膜信息

669
01:00:22,260 --> 01:00:26,840
手机数据转存记录 生物特征值

670
01:00:27,360 --> 01:00:29,450
你觉得谁最有可能做到这一点

671
01:00:29,750 --> 01:00:30,750
不是吧

672
01:00:31,000 --> 01:00:34,480
你觉得谁最能毫不费力的收集到这些信息？

673
01:00:34,940 --> 01:00:39,490
只怕你是怀疑错人了 凯奇 别忘了 可是我去找你的哟

674
01:00:40,000 --> 01:00:42,450
混蛋 我们是不是要来算算账？

675
01:00:42,960 --> 01:00:45,280
行啊 跳伞玩的愉快么？

676
01:00:46,610 --> 01:00:48,070
我心里在算点东西呢

677
01:00:48,550 --> 01:00:50,380
是么 你在算什么？

678
01:00:50,930 --> 01:00:53,810
距离除以降落速度

679
01:00:54,230 --> 01:00:58,060
所以当我把你送下去的时候 搜救队

680
01:00:58,700 --> 01:01:00,860
知道该去哪把你们这帮废物救回来

681
01:01:00,960 --> 01:01:02,360
伙计 你就继续放屁吧

682
01:01:02,730 --> 01:01:04,440
走着瞧吧 大兵

683
01:01:07,060 --> 01:01:08,170
往回倒

684
01:01:09,550 --> 01:01:10,710
再倒一点

685
01:01:10,900 --> 01:01:11,900
再倒一点

686
01:01:13,420 --> 01:01:15,450
再倒一点 暂停

687
01:01:16,680 --> 01:01:18,250
看这里 当项撞破玻璃跳进来的时候

688
01:01:22,940 --> 01:01:25,520
只有一个人波澜不惊

689
01:01:26,780 --> 01:01:27,950
我需要马上同总统通电话

690
01:01:28,450 --> 01:01:31,980
写在那上面擦不掉啊，你知道的对吧? 我得换掉这该死的屏幕了

691
01:01:32,430 --> 01:01:35,700
原来这么些年 中情局的局长一直想毁灭世界啊

692
01:01:36,140 --> 01:01:39,490
总统把处理这个混蛋的事务全权交给我们了

693
01:01:40,090 --> 01:01:42,330
你们中有人知道下一步应该怎么办吗？

694
01:01:42,860 --> 01:01:45,340
就用我和项在纽约定位到"潘多拉魔盒"的办法吧

695
01:01:48,470 --> 01:01:51,990
卫星环绕地球运行 因此它需要定期与卫星重新建立连接

696
01:01:52,470 --> 01:01:53,470
抱歉 我需要操作一下

697
01:01:54,570 --> 01:01:56,680
我们只需要追踪一个主要信号

698
01:01:57,240 --> 01:01:59,860
然后我们可以大致定位到信号源 误差不超过32千米

699
01:02:05,530 --> 01:02:07,560
世界这么大 这家伙哪都没去

700
01:02:08,050 --> 01:02:10,130
就藏在底特律？

701
01:02:10,600 --> 01:02:13,560
底特律

702
01:02:10,600 --> 01:02:13,560
|

703
01:02:10,890 --> 01:02:13,560
密歇根

704
01:02:17,970 --> 01:02:21,930
莫斯科的爆炸震惊了整个世界

705
01:02:22,530 --> 01:02:26,350
早上好 不幸的消息 莫斯科爆炸事故的遇难人数迅速上升

706
01:02:28,630 --> 01:02:32,870
我觉得是不是大家都在鼓动政府取消监听项目啊

707
01:02:34,150 --> 01:02:35,150
不

708
01:02:35,790 --> 01:02:39,310
他们都太蠢了 不知道莫斯科的爆炸只不过是虚张声势罢了

709
01:02:42,670 --> 01:02:46,090
极限特工们 你们将会驻扎在一个国安局的安全屋

710
01:02:46,510 --> 01:02:51,040
贝奇负责协调你们的通讯 并准备好信号干扰仪

711
01:02:51,530 --> 01:02:54,700
兄弟 我为了救你的命 都把船开到岸上了

712
01:02:55,310 --> 01:02:56,390
随你怎么说咯 兄弟

713
01:02:56,830 --> 01:03:01,530
你觉得严格意义上 那能算我特技生涯的第199次事故么

714
01:03:02,150 --> 01:03:03,820
严格意义上来说 你真是个疯子

715
01:03:06,750 --> 01:03:07,750
设备还真是齐全啊

716
01:03:07,920 --> 01:03:11,200
我们会在城市里设置一个三角定位系统

717
01:03:11,450 --> 01:03:14,820
贝奇确认好它的准确位置后 你们就开始行动

718
01:03:15,630 --> 01:03:18,480
你呢 你会参与行动么？

719
01:03:19,080 --> 01:03:21,960
我曾经爬了个摩天轮 被抓起来判了一年

720
01:03:22,560 --> 01:03:23,610
这也违法？

721
01:03:25,340 --> 01:03:26,780
似乎判的重了点

722
01:03:27,400 --> 01:03:29,460
那玩意差不多有30层楼高

723
01:03:30,330 --> 01:03:31,900
Youtube上的录像有两百万次点击量

724
01:03:32,300 --> 01:03:34,220
我只在监狱里呆了半年

725
01:03:34,730 --> 01:03:37,610
别急 让我猜猜接下来的情节 吉本斯去救你了？

726
01:03:38,350 --> 01:03:40,920
他说像我这么有才的人关在监狱里可惜了

727
01:03:48,890 --> 01:03:52,250
我离开极限特工项目后 也画了个纹身

728
01:03:52,950 --> 01:03:55,390
- 你手腕上那个是在哪画的？ - 伦敦

729
01:03:55,940 --> 01:03:58,860
2009年的时候我徒手攀爬了伦敦眼

730
01:03:59,890 --> 01:04:00,890
一丝不挂哦

731
01:04:01,040 --> 01:04:02,310
- 没穿衣服？ - 对的

732
01:04:03,020 --> 01:04:04,410
这是我高中时画的

733
01:04:06,140 --> 01:04:08,140
天！

734
01:04:08,170 --> 01:04:10,940
我们总有一些比较尴尬的时刻

735
01:04:14,530 --> 01:04:16,030
你身上的那个纹身是什么来头？

736
01:04:16,630 --> 01:04:19,360
你是说这个嘛 凤凰涅槃重生？

737
01:04:19,810 --> 01:04:21,660
在墨西哥的时候 画了18个小时

738
01:04:22,230 --> 01:04:24,000
喝了不知道多少龙舌兰酒才熬过去

739
01:04:25,850 --> 01:04:27,590
这个纹身对我来说意义非凡

740
01:04:29,220 --> 01:04:32,280
因为正是那个时候我决定拯救世界

741
01:04:32,930 --> 01:04:34,200
而不是摧毁它

742
01:04:39,400 --> 01:04:42,140
找到他了 已经定位到"潘多拉魔盒"的位置了

743
01:04:43,010 --> 01:04:44,510
桑德 听到了么？

744
01:04:45,110 --> 01:04:47,850
收到 派泰尼森过去

745
01:04:48,250 --> 01:04:51,850
地址应该是国会街 东404号 他在顶楼

746
01:04:59,160 --> 01:05:00,350
选择卫星

747
01:05:02,400 --> 01:05:04,870
已经探测到"潘多拉魔盒"发出的信号 我可以干扰它

748
01:05:05,170 --> 01:05:08,270
但持续不了太久 你们动作快点

749
01:05:11,620 --> 01:05:13,810
赶过去 把那家伙给解决了

750
01:05:17,960 --> 01:05:20,170
除非我们先找到他

751
01:05:27,190 --> 01:05:28,670
小心红灯

752
01:05:33,750 --> 01:05:37,740
你知道吧 交通灯就是那些石油巨头发明出来浪费油 增加利润的

753
01:05:38,040 --> 01:05:40,900
你说的都对 能不能麻烦你开慢点？小心！

754
01:05:43,450 --> 01:05:44,450
让我猜猜看

755
01:05:44,530 --> 01:05:49,260
你这么盯着我 是不是现在还不信任我？

756
01:05:49,620 --> 01:05:51,200
猜的不假

757
01:06:05,310 --> 01:06:06,490
但还是给你点武器防身吧

758
01:06:10,160 --> 01:06:11,270
停车！

759
01:06:11,470 --> 01:06:12,580
停车！

760
01:06:18,000 --> 01:06:19,000
泰尼森？

761
01:06:21,200 --> 01:06:22,760
前面的路都堵死了

762
01:06:23,690 --> 01:06:25,140
就是那栋楼顶

763
01:06:26,220 --> 01:06:28,210
如果你遇到了什么麻烦

764
01:06:28,790 --> 01:06:29,980
按9号键

765
01:06:30,620 --> 01:06:32,100
这是吉本斯留下的备用方案

766
01:06:47,600 --> 01:06:50,480
你搞砸了我的派对 抢走了我的舞伴

767
01:06:51,480 --> 01:06:52,770
我跟你没完

768
01:06:53,070 --> 01:06:54,070
拖住他们

769
01:06:54,270 --> 01:06:56,730
这可不是一场派对 这是一场竞赛

770
01:07:10,680 --> 01:07:12,830
- 你在想啥呢？ - 我在建斜坡呢

771
01:07:24,210 --> 01:07:25,460
冲冲冲

772
01:08:06,170 --> 01:08:08,110
滚出来 快点

773
01:08:08,310 --> 01:08:09,310
- 你要干什么 - 快滚

774
01:09:12,510 --> 01:09:14,240
他正试图重连卫星

775
01:09:14,540 --> 01:09:18,700
各位 信号干扰只能持续很短的时间 马上他就要选另一颗卫星了 你们要加快了

776
01:09:20,520 --> 01:09:22,000
我有个想法了

777
01:09:23,820 --> 01:09:25,150
抓紧喽

778
01:09:25,350 --> 01:09:26,950
这他妈听起来可不是什么好想法

779
01:09:47,010 --> 01:09:48,010
嗨

780
01:09:49,430 --> 01:09:50,880
你是不是在找我？

781
01:10:00,830 --> 01:10:02,710
第200次冲撞！

782
01:10:22,360 --> 01:10:23,510
来追我啊

783
01:10:29,490 --> 01:10:33,200
桑德 你们得马上赶到顶楼了 他正试图连接另一颗卫星

784
01:10:33,660 --> 01:10:34,660
快点！

785
01:10:49,130 --> 01:10:50,290
真是瓮中捉鳖啊

786
01:11:04,420 --> 01:11:05,640
点四五口径手枪

787
01:11:06,410 --> 01:11:07,620
弹容12发

788
01:11:09,260 --> 01:11:10,460
还有5发

789
01:11:16,510 --> 01:11:17,510
还有3发

790
01:11:32,290 --> 01:11:34,860
外面究竟是什么情况

791
01:11:46,860 --> 01:11:47,860
空了

792
01:12:11,930 --> 01:12:15,020
桑德已经过去了 找到目标 一枪毙命

793
01:12:19,170 --> 01:12:20,660
吉本斯一直说你会回来的

794
01:12:21,820 --> 01:12:23,870
成为万众瞩目的英雄

795
01:12:27,190 --> 01:12:30,320
你把它带回国安局

796
01:12:30,720 --> 01:12:32,600
一切就又回到了原点

797
01:12:39,470 --> 01:12:41,080
真是感人啊

798
01:12:43,450 --> 01:12:46,130
要是吉本斯在世 他肯定很高兴看到你们两个并肩作战

799
01:12:53,570 --> 01:12:55,550
想把它拿走 桑德？

800
01:12:58,350 --> 01:12:59,980
想知道吉本斯为什么而死么？

801
01:13:00,620 --> 01:13:02,370
你是不是忘记涂除臭剂了？

802
01:13:04,030 --> 01:13:07,650
我之所以杀了吉本斯 是因为他是一个自大的混蛋

803
01:13:08,210 --> 01:13:09,410
找到机会开枪了么

804
01:13:10,790 --> 01:13:12,770
阿黛尔 找到机会开枪了么

805
01:13:13,050 --> 01:13:14,440
没 正在切换热能瞄准镜

806
01:13:14,720 --> 01:13:17,670
我会让卫星一个个从天而降

807
01:13:17,970 --> 01:13:22,860
谁也不能阻止我 你知道为什么吗 因为这个世界...

808
01:13:23,060 --> 01:13:25,170
求你马上找到目标

809
01:13:25,450 --> 01:13:26,660
妈的

810
01:13:26,800 --> 01:13:28,910
他开了暖气 全糊了

811
01:13:29,110 --> 01:13:31,530
桑德 我看不清那边的情况 热能瞄准镜不好使

812
01:13:31,730 --> 01:13:33,580
- 我说的对不对？ - 那边一团糊 看不清

813
01:13:33,780 --> 01:13:35,970
你难道不知道这个世界的现状么

814
01:13:39,270 --> 01:13:40,990
- 想想看 换做是你 你要怎么办？ - 别急 我们好好谈谈

815
01:13:41,040 --> 01:13:44,980
桑德 拖住他 我还没找到机会

816
01:13:45,280 --> 01:13:49,190
就是像我 像你们两个 像吉本斯这样的人把世界搞得一团糟

817
01:13:49,390 --> 01:13:51,330
都是我们的错

818
01:13:51,900 --> 01:13:55,430
试想一下 你一觉醒来发现世界都...

819
01:13:55,730 --> 01:13:56,840
你说的没错

820
01:13:57,040 --> 01:14:00,200
世界上许多地方 数百万人们挣扎着求生

821
01:14:00,600 --> 01:14:02,720
你还不明白么 他们的死毫无意义

822
01:14:03,930 --> 01:14:05,390
看样子你又得欠我一命了

823
01:14:05,800 --> 01:14:07,970
- 我说的难道不对么？ - 跟你说句大实话

824
01:14:08,370 --> 01:14:10,270
自从见到你以后 我一直有句话想说

825
01:14:11,740 --> 01:14:15,170
貌似你的牙齿中间塞了点东西

826
01:14:15,370 --> 01:14:17,910
- 你说啥 扯什么淡呢？ - 我是认真的

827
01:14:18,210 --> 01:14:19,320
你脑子没问题吧

828
01:14:20,350 --> 01:14:21,870
就在这里

829
01:14:28,690 --> 01:14:29,690
枪法不错啊

830
01:14:29,850 --> 01:14:31,120
你怀疑过我的实力么 哈哈

831
01:14:31,790 --> 01:14:34,320
我承认 我刚才是有点怀疑的

832
01:14:37,050 --> 01:14:39,740
我可不允许你说我朋友吉本斯的坏话

833
01:14:51,170 --> 01:14:54,200
项！跪在地上！

834
01:14:55,540 --> 01:14:57,490
举起手来！

835
01:14:58,190 --> 01:14:59,400
马上跪在地上！

836
01:15:01,830 --> 01:15:03,470
来的正好啊

837
01:15:05,640 --> 01:15:10,030
注意点 凯奇 小心他们误伤你哟

838
01:15:13,370 --> 01:15:14,870
嘿 那个当官的

839
01:15:19,280 --> 01:15:20,950
你也拿到你想要的东西了

840
01:15:21,830 --> 01:15:23,520
我们也都知道 他不是个坏人

841
01:15:23,720 --> 01:15:25,340
你知道 莫斯科爆炸事件的锅该谁背么

842
01:15:26,050 --> 01:15:29,530
当然是让这个活着的恐怖分子背咯 让我们自己人背锅多不合适

843
01:15:29,730 --> 01:15:31,090
懂了我的意思么

844
01:15:31,120 --> 01:15:31,900
走吧

845
01:15:32,020 --> 01:15:35,090
把他带回飞机 20分钟后起飞

846
01:15:35,120 --> 01:15:36,120
伙计们 走吧

847
01:15:42,230 --> 01:15:44,230
我们拿到"潘多拉魔盒"了

848
01:15:44,530 --> 01:15:47,170
他们会派一个小队去接你们

849
01:15:47,370 --> 01:15:49,100
项在他们手上

850
01:15:50,200 --> 01:15:51,760
塞丽娜

851
01:15:52,060 --> 01:15:54,860
如果你联系不上我 记得按9号键

852
01:15:55,160 --> 01:15:57,070
极限特工间会相互照应的

853
01:15:57,530 --> 01:15:59,450
你是不是把盒子给那个当官的了？

854
01:16:09,750 --> 01:16:12,870
这飞机不错啊 这么宽敞 肯定造价昂贵吧

855
01:16:13,170 --> 01:16:14,270
闭嘴吧你

856
01:16:24,020 --> 01:16:25,020
谢谢长官

857
01:16:25,420 --> 01:16:28,520
是的 伤亡降至最低 极限特工

858
01:16:28,730 --> 01:16:31,320
表现十分出色 超出预期

859
01:16:45,070 --> 01:16:46,650
让我猜猜看

860
01:16:48,370 --> 01:16:50,320
是不是总统邀请我去办公室坐坐呢

861
01:16:55,090 --> 01:16:58,510
10分钟前 极限特工项目已正式取消

862
01:16:59,010 --> 01:17:03,270
所有特工记录已被清除 你们现在是国家公敌了

863
01:17:04,900 --> 01:17:08,220
我建议你们不要拿枪指着我

864
01:17:13,190 --> 01:17:16,930
国安局的接应分队一般都是这么全副武装的？

865
01:17:17,330 --> 01:17:19,450
一般来说不会的 盯紧他们

866
01:17:22,760 --> 01:17:23,760
妈的

867
01:17:24,330 --> 01:17:28,210
不会真是那样吧 他们会朝我们开枪吧？

868
01:17:28,510 --> 01:17:29,890
我们撤

869
01:17:31,360 --> 01:17:32,360
好戏开始喽

870
01:17:32,530 --> 01:17:34,140
看起来我们又要并肩作战了

871
01:17:34,340 --> 01:17:35,580
给我把枪

872
01:17:37,350 --> 01:17:41,280
你懂我的 搞定他们不是问题

873
01:17:41,580 --> 01:17:42,970
走吧！

874
01:17:43,270 --> 01:17:46,890
妈的这是要玩真的啊！

875
01:17:47,090 --> 01:17:48,280
我们要怎么办

876
01:17:48,480 --> 01:17:50,570
准备开枪自卫吧

877
01:17:51,190 --> 01:17:54,300
遗憾的是 恐怖分子最后一次激活了潘多拉魔盒

878
01:17:54,700 --> 01:17:57,170
我们无法阻止他了

879
01:17:57,470 --> 01:18:02,010
你和你的小队在爆炸中全数牺牲 盒子也被摧毁了

880
01:18:03,110 --> 01:18:05,840
如果全世界都以为潘多拉魔盒已经彻底毁了

881
01:18:06,240 --> 01:18:08,980
他们就不知道我们还能用它监视他们

882
01:18:09,280 --> 01:18:10,870
你只不过是一个暴君罢了

883
01:18:11,370 --> 01:18:13,150
不 我是一个爱国者

884
01:18:13,450 --> 01:18:15,410
让我来告诉你二者的区别是什么

885
01:18:16,110 --> 01:18:17,110
桑德！

886
01:18:19,780 --> 01:18:20,780
桑德！

887
01:18:25,830 --> 01:18:29,970
桑德 他们说这是你最后一次极限挑战了 记得给我寄明信片哟

888
01:18:30,170 --> 01:18:31,740
- 准备起飞！ - 出发吧

889
01:18:32,040 --> 01:18:33,040
桑德！

890
01:18:33,780 --> 01:18:35,000
桑德·凯奇！

891
01:18:39,070 --> 01:18:40,670
- 快跑！ - 大家分散躲好！

892
01:18:40,870 --> 01:18:42,880
大家躲好！

893
01:18:46,090 --> 01:18:47,680
大家躲好！

894
01:19:07,300 --> 01:19:08,610
真刺激啊

895
01:19:09,880 --> 01:19:12,330
还好有贝奇给我的防弹护甲

896
01:19:17,510 --> 01:19:20,730
嘿 我跟你说你真是不知羞耻

897
01:19:22,280 --> 01:19:24,720
你妈妈没教过你穿裤子要拉拉链么

898
01:19:33,140 --> 01:19:34,140
不错啊

899
01:19:44,190 --> 01:19:45,190
塞丽娜

900
01:19:46,050 --> 01:19:47,050
我这边现在有点忙

901
01:19:47,310 --> 01:19:51,330
潘多拉魔盒在那个当官的手上 她应该会让一颗卫星坠毁在你们那里

902
01:19:52,670 --> 01:19:54,980
她要让一个卫星坠毁在我们这边

903
01:19:56,760 --> 01:19:58,230
我可以暂时干扰一下信号

904
01:20:01,400 --> 01:20:02,600
给我找个电源

905
01:20:04,340 --> 01:20:05,340
去啊！

906
01:20:05,490 --> 01:20:07,330
去那边？就我一个人？

907
01:20:11,220 --> 01:20:12,660
去啊！

908
01:20:13,280 --> 01:20:15,070
掩护我！

909
01:20:21,320 --> 01:20:22,890
快点！去那边！

910
01:20:34,700 --> 01:20:36,010
我解决下面的

911
01:20:36,310 --> 01:20:37,630
那上面的交给我

912
01:20:38,230 --> 01:20:40,380
我们去找那个特种大兵算算账吧

913
01:21:05,040 --> 01:21:07,000
你那边受到信号干扰了么

914
01:21:59,630 --> 01:22:00,750
妈的

915
01:22:11,720 --> 01:22:13,110
看样子你也要把枪防身啊

916
01:22:13,570 --> 01:22:15,110
说的对

917
01:22:51,730 --> 01:22:53,130
来打一架啊

918
01:23:48,390 --> 01:23:49,640
尼克斯！

919
01:23:50,920 --> 01:23:52,570
- 我有个想法了 - 别乱来！

920
01:23:54,310 --> 01:23:55,380
别乱来！

921
01:24:16,380 --> 01:24:19,270
听我说 从现在开始听我的 我告诉你要怎么做 你再行动

922
01:25:26,680 --> 01:25:28,400
妈的

923
01:26:10,430 --> 01:26:13,330
我的天 这真是他妈的太刺激了

924
01:26:28,360 --> 01:26:30,250
混蛋 你脑子有坑吧 你就不该回来的

925
01:26:30,550 --> 01:26:33,170
不不 我终于想通了那个数学问题

926
01:26:46,870 --> 01:26:49,160
想把你丢出去可真是费力啊

927
01:26:56,330 --> 01:26:58,550
妈的 他们人数太多了 我们要撤出去

928
01:27:00,870 --> 01:27:01,900
快 撤到这边

929
01:27:03,580 --> 01:27:04,580
妈的

930
01:27:05,340 --> 01:27:06,850
我不想死

931
01:27:14,240 --> 01:27:15,510
冲冲冲

932
01:27:17,770 --> 01:27:19,380
子弹都打完了 只能玩刀子了

933
01:27:22,730 --> 01:27:24,580
我子弹用完了 你们还有么

934
01:27:24,980 --> 01:27:26,600
没了

935
01:27:29,010 --> 01:27:30,130
我也没子弹了

936
01:27:34,480 --> 01:27:35,970
数到三一起冲

937
01:28:18,420 --> 01:28:19,460
咋没人说话呢

938
01:28:21,920 --> 01:28:26,060
我的火箭筒不给力么

939
01:28:28,260 --> 01:28:29,440
德瑞斯·斯通

940
01:28:30,550 --> 01:28:36,230
德瑞斯

941
01:28:30,760 --> 01:28:36,230
斯通

942
01:28:31,060 --> 01:28:36,230
2005年加入xXx

943
01:28:32,060 --> 01:28:36,230
前海豹部队特种兵

944
01:28:33,350 --> 01:28:36,230
等了11年

945
01:28:33,350 --> 01:28:36,230
终于有人按下9号键

946
01:28:36,420 --> 01:28:38,400
他2005年加入极限特工项目的

947
01:28:39,040 --> 01:28:40,490
感谢出手相助！

948
01:28:40,790 --> 01:28:42,380
极限特工会相互照应的

949
01:29:14,110 --> 01:29:15,710
这简直就是逗我啊

950
01:29:34,250 --> 01:29:35,250
选择卫星

951
01:29:49,040 --> 01:29:50,300
我们失败了

952
01:29:55,700 --> 01:29:59,110
桑德 马克激活了"潘多拉魔盒" 有一个卫星正在坠向我们这边

953
01:29:59,610 --> 01:30:01,640
看起来我要玩一把自杀性撞击了

954
01:30:01,840 --> 01:30:05,060
别 那无异于自杀 你可能没法幸存的

955
01:30:05,360 --> 01:30:07,490
叫尼克斯准备好录像吧

956
01:30:07,910 --> 01:30:10,820
低空无伞自由落体 还有一个大烟花呢

957
01:30:17,390 --> 01:30:19,350
他们说这是我最后的冒险了

958
01:30:31,980 --> 01:30:33,800
记得寄明信片哦

959
01:30:57,590 --> 01:30:58,930
为极限运动而生

960
01:31:14,940 --> 01:31:15,940
妈的

961
01:32:32,840 --> 01:32:33,930
尼克斯！

962
01:32:34,130 --> 01:32:36,120
你把全程录下来了没

963
01:32:39,130 --> 01:32:41,310
没有录像的话没人会相信的

964
01:32:41,510 --> 01:32:44,480
放心好啦 我全录下来了 兄弟

965
01:32:46,010 --> 01:32:48,860
- 我跟你说 这种杂技我也玩得来 - 你就使劲吹吧

966
01:32:52,030 --> 01:32:53,480
马克怎么样了

967
01:32:53,900 --> 01:32:55,570
自由落体 摔死喽

968
01:33:23,760 --> 01:33:26,000
你还是不相信好人嘛？

969
01:33:27,430 --> 01:33:29,560
有时候有点坏还是不错的

970
01:33:35,630 --> 01:33:37,150
那是多坏呢

971
01:34:07,480 --> 01:34:09,200
我觉得吧 兄弟

972
01:34:09,870 --> 01:34:11,960
你这个进场仪式可真是不错啊

973
01:34:12,810 --> 01:34:14,880
你的车也不错嘛

974
01:34:16,570 --> 01:34:18,860
吉本斯叫我好好保管这辆车

975
01:34:19,160 --> 01:34:21,850
他说等我用上它的那天 我就会明白为什么要保管好它了

976
01:34:23,240 --> 01:34:24,700
现在我明白了

977
01:34:25,120 --> 01:34:27,360
车保存的很好啊 和我当时离开的时候一模一样

978
01:34:27,660 --> 01:34:29,310
我就开出去约会了一两次

979
01:34:30,650 --> 01:34:32,580
极限特工间相互照应嘛 哈哈

980
01:34:32,780 --> 01:34:34,770
所以我知道你会来帮我们的

981
01:34:34,970 --> 01:34:38,340
当然 毕竟能有幸同传奇的桑德·凯奇并肩作战

982
01:34:38,580 --> 01:34:40,270
你要不要来给我签个名呢

983
01:34:48,840 --> 01:34:53,700
你应该知道 你这次可是惹了一大帮人

984
01:34:54,390 --> 01:34:56,200
全世界都会来追捕我们的

985
01:35:01,040 --> 01:35:03,320
我也无路可选了

986
01:35:04,610 --> 01:35:07,160
♪Oh,happy day♪

987
01:35:07,280 --> 01:35:09,490
♪Oh,happy day♪

988
01:35:09,580 --> 01:35:11,660
♪Oh,happy day♪

989
01:35:11,750 --> 01:35:13,040
♪Oh,happy day♪

990
01:35:14,080 --> 01:35:16,080
♪When Jesus washed♪

991
01:35:16,290 --> 01:35:18,340
♪When Jesus washed♪

992
01:35:18,420 --> 01:35:19,800
♪When Jesus washed♪

993
01:35:20,500 --> 01:35:22,130
♪When Jesus washed♪

994
01:35:22,210 --> 01:35:24,430
♪He washed our sins away♪

995
01:35:24,510 --> 01:35:26,720
♪Oh,happy day♪

996
01:35:26,800 --> 01:35:28,890
♪I'm talking about a happy day♪

997
01:35:28,970 --> 01:35:30,390
♪Oh,happy day♪

998
01:35:30,470 --> 01:35:33,060
♪He taught me how♪

999
01:35:33,140 --> 01:35:35,810
♪He taught me how♪

1000
01:35:35,890 --> 01:35:39,070
♪To watch♪

1001
01:35:39,150 --> 01:35:41,070
♪Fight and pray♪

1002
01:35:41,150 --> 01:35:42,240
♪Praise the Lord♪

1003
01:35:42,310 --> 01:35:43,740
♪To fight and pray♪

1004
01:35:43,820 --> 01:35:44,820
♪Fight and pray♪

1005
01:35:44,940 --> 01:35:47,280
♪And live rejoicing♪

1006
01:35:47,360 --> 01:35:49,660
♪And live rejoicing♪

1007
01:35:51,700 --> 01:35:53,160
♪Oh,yeah♪

1008
01:35:54,450 --> 01:35:58,170
♪Every.every day♪

1009
01:35:58,250 --> 01:36:00,670
♪Oh,yeah♪

1010
01:36:00,750 --> 01:36:02,170
♪Every day♪

1011
01:36:02,250 --> 01:36:04,220
♪Every day♪

1012
01:36:05,420 --> 01:36:06,590
♪Oh,happy day♪

1013
01:36:06,670 --> 01:36:08,850
♪Oh,happy day♪

1014
01:36:08,920 --> 01:36:10,930
♪I'm talking about the sweet Lord♪

1015
01:36:11,010 --> 01:36:12,810
♪Oh,happy day♪

1016
01:36:12,890 --> 01:36:15,350
♪I'm talking about the sweet Lord♪

1017
01:36:15,430 --> 01:36:17,480
♪Oh,happy day♪

1018
01:36:17,560 --> 01:36:19,230
♪I'm talk about the sweet Lord♪

1019
01:36:19,310 --> 01:36:21,570
♪Oh,happy day♪

1020
01:36:21,650 --> 01:36:23,690
♪I'm talk about the sweet Lord♪

1021
01:36:23,770 --> 01:36:24,780
♪Oh,happy day♪

1022
01:36:28,400 --> 01:36:34,080
♪Oh,happy day♪

1023
01:36:38,960 --> 01:36:41,630
We thought we'd end with Augustus' favorite song.

1024
01:36:38,960 --> 01:36:41,630
让我们用奥古斯都最爱的音乐来完结吧

1025
01:36:42,380 --> 01:36:44,050
这真是个了不起的把戏

1026
01:36:44,380 --> 01:36:45,550
怎么?

1027
01:36:46,660 --> 01:36:48,710
你以为就你一个人知道怎么装死？

1028
01:36:49,720 --> 01:36:50,970
♪Red roses too♪

1029
01:36:51,480 --> 01:36:52,600
可算是找到你了

1030
01:36:53,930 --> 01:36:56,140
♪I see them bloom…♪

1031
01:36:56,680 --> 01:36:59,560
能亲自参加自己的葬礼 可真是离奇啊

1032
01:36:59,270 --> 01:37:01,900
♪And I think to myself♪

1033
01:37:06,220 --> 01:37:08,620
这首歌真不错

1034
01:37:08,030 --> 01:37:10,240
♪What a wonderful world♪

1035
01:37:10,550 --> 01:37:12,840
如果坏人不再作恶

1036
01:37:13,240 --> 01:37:15,360
这个世界的确挺美好的

1037
01:37:17,930 --> 01:37:20,750
如果你想让我重出江湖 你就直接说一声吧 何必这么大费周章

1038
01:37:21,370 --> 01:37:24,980
不给你一点动力你哪会出山呢

1039
01:37:27,180 --> 01:37:28,190
是么？

1040
01:37:28,390 --> 01:37:31,390
你就先当个全民公敌 虽然世界暂时不知道你所存在的价值 但总有一天他们会明白的

1041
01:37:31,750 --> 01:37:35,300
你可以监督高官 消灭内部敌人

1042
01:37:35,500 --> 01:37:37,390
妈的 那可真是复杂啊

1043
01:37:37,580 --> 01:37:38,670
真的么

1044
01:37:39,630 --> 01:37:41,570
其实也没那么复杂 我这么说吧

1045
01:37:42,060 --> 01:37:43,890
杀坏蛋

1046
01:37:44,290 --> 01:37:45,540
泡美女

1047
01:37:46,290 --> 01:37:49,600
泡妞时记得耍帅就行了

1048
01:37:51,520 --> 01:37:53,520
你最擅长这些吧？

1049
01:37:55,000 --> 01:37:56,620
你当然可以

1050
01:38:01,140 --> 01:38:02,140
小内马尔，我们走吧

1051
01:38:02,340 --> 01:38:04,530
有缘再见 桑德

1052
01:38:10,060 --> 01:38:12,160
说的对 这些我都玩得来


