﻿1
00:00:11,228 --> 00:00:13,230
You need to stop, Gang-hwa.

2
00:00:14,898 --> 00:00:16,633
You've done enough.

3
00:00:17,701 --> 00:00:19,036
That's enough.

4
00:00:20,070 --> 00:00:21,371
What?

5
00:00:25,542 --> 00:00:26,977
I won't

6
00:00:27,577 --> 00:00:29,446
take my place back.

7
00:00:32,382 --> 00:00:33,917
No, I can't.

8
00:00:34,818 --> 00:00:38,288
What do you mean you can't take your place back?

9
00:00:45,162 --> 00:00:46,863
I've never

10
00:00:47,831 --> 00:00:52,035
loved anyone else more than I loved myself.

11
00:00:53,236 --> 00:00:54,871
It was the first time

12
00:00:55,405 --> 00:00:58,175
I had someone who was more precious than myself.

13
00:01:01,111 --> 00:01:02,646
My daughter.

14
00:01:03,814 --> 00:01:05,348
Our Seo-woo.

15
00:01:07,617 --> 00:01:10,153
What about her? What about Seo-woo?

16
00:01:12,656 --> 00:01:14,324
If I live,

17
00:01:15,559 --> 00:01:16,960
Seo-woo will end up

18
00:01:18,095 --> 00:01:20,430
seeing ghosts for life.

19
00:01:25,135 --> 00:01:26,369
You...

20
00:01:26,803 --> 00:01:28,705
You said she won't see them.

21
00:01:29,539 --> 00:01:32,342
That she'll stop seeing them soon.

22
00:01:40,684 --> 00:01:42,285
Are you finished?

23
00:01:42,552 --> 00:01:44,454
Gosh, this is great.

24
00:01:44,454 --> 00:01:46,223
Did you draw our home?

25
00:01:47,724 --> 00:01:49,192
Who

26
00:01:49,359 --> 00:01:50,427
is this here?

27
00:01:50,427 --> 00:01:51,628
Uncle.

28
00:01:51,628 --> 00:01:53,063
"Uncle"?

29
00:01:53,864 --> 00:01:55,365
This uncle...

30
00:01:56,199 --> 00:01:59,069
-Who is he? -He's not here anymore.

31
00:02:15,852 --> 00:02:17,454
YU-RI

32
00:02:18,088 --> 00:02:20,390
<i>The kindergarten and your house are safe</i>

33
00:02:20,390 --> 00:02:24,427
<i>Soon she won't see ghosts anymore. Don't worry.</i>

34
00:02:28,265 --> 00:02:31,001
No. I thought she'd stop seeing them,

35
00:02:32,502 --> 00:02:33,837
but no.

36
00:02:34,671 --> 00:02:36,773
As long as I stay here,

37
00:02:38,708 --> 00:02:40,343
she'll keep seeing them.

38
00:02:41,511 --> 00:02:42,812
For life.

39
00:02:48,351 --> 00:02:50,320
It all started because of me,

40
00:02:50,487 --> 00:02:52,355
so I have to put an end to this too.

41
00:02:56,359 --> 00:02:58,094
I wanted to

42
00:02:58,528 --> 00:03:01,131
let Seo-woo dream of anything.

43
00:03:01,131 --> 00:03:04,834
I wanted her to want to become anything and do everything she wants.

44
00:03:10,607 --> 00:03:12,342
So I can't let her

45
00:03:13,009 --> 00:03:15,478
keep seeing ghosts just so that I could live.

46
00:03:20,083 --> 00:03:21,484
Wait.

47
00:03:27,757 --> 00:03:30,860
We might be able to fix that.

48
00:03:31,661 --> 00:03:34,197
There could be a way, Yu-ri.

49
00:03:36,967 --> 00:03:39,202
After I had Seo-woo,

50
00:03:39,402 --> 00:03:42,305
my tomorrow was always filled with her.

51
00:03:43,406 --> 00:03:45,375
"Will she walk tomorrow?

52
00:03:45,709 --> 00:03:47,377
Will she run tomorrow?

53
00:03:48,078 --> 00:03:51,014
How much more will she grow tomorrow?"

54
00:03:52,449 --> 00:03:54,251
I can't ruin

55
00:03:55,085 --> 00:03:56,853
her tomorrow like this.

56
00:03:56,987 --> 00:04:01,524
I can't let Seo-woo be afraid and tormented because of me.

57
00:04:02,626 --> 00:04:04,995
How can I live with that?

58
00:04:07,697 --> 00:04:09,232
She's only

59
00:04:09,633 --> 00:04:11,401
six years old.

60
00:04:13,303 --> 00:04:14,738
My daughter.

61
00:04:36,192 --> 00:04:40,263
No, Yu-ri.

62
00:04:40,697 --> 00:04:42,699
There has to be a way.

63
00:04:42,699 --> 00:04:46,603
There must be. That's probably how you came back to life.

64
00:04:47,404 --> 00:04:48,872
Right?

65
00:04:50,607 --> 00:04:53,410
You said you could live if you got your place back.

66
00:04:53,410 --> 00:04:55,145
You said you could live, Yu-ri!

67
00:04:55,145 --> 00:04:58,548
You can't do anything about this. It's my problem.

68
00:05:01,184 --> 00:05:03,053
Like that day five years ago,

69
00:05:04,354 --> 00:05:05,822
it's my decision.

70
00:05:10,193 --> 00:05:12,462
You did everything you could.

71
00:05:16,566 --> 00:05:18,001
Gang-hwa.

72
00:05:21,104 --> 00:05:22,472
Thank you.

73
00:05:48,131 --> 00:05:51,668
I didn't want to make you feel guilty again.

74
00:06:00,243 --> 00:06:02,212
So I was going to leave

75
00:06:03,046 --> 00:06:04,948
after 49 days.

76
00:06:06,149 --> 00:06:08,017
But you found out

77
00:06:08,785 --> 00:06:10,053
about everything.

78
00:06:13,556 --> 00:06:15,658
It was all my decision,

79
00:06:16,993 --> 00:06:19,562
but I was afraid you'd think it was your fault again.

80
00:06:59,469 --> 00:07:00,737
Did I

81
00:07:01,538 --> 00:07:03,406
do the right job

82
00:07:04,207 --> 00:07:05,442
by telling Gang-hwa?

83
00:07:05,442 --> 00:07:07,177
Of course.

84
00:07:07,877 --> 00:07:09,612
If he had found out

85
00:07:09,612 --> 00:07:11,781
after Yu-ri was gone,

86
00:07:11,981 --> 00:07:14,684
not just the OR, but life itself would’ve become terrifying to him.

87
00:07:14,684 --> 00:07:16,152
Losing her

88
00:07:16,152 --> 00:07:17,687
after not having done anything

89
00:07:17,687 --> 00:07:20,723
and at least having tried something would be different.

90
00:07:21,291 --> 00:07:22,792
You did the right thing.

91
00:07:25,028 --> 00:07:26,729
If you leave again,

92
00:07:27,564 --> 00:07:29,699
Gang-hwa won't be able to live properly.

93
00:07:29,866 --> 00:07:31,000
Right?

94
00:07:31,000 --> 00:07:33,102
He won't just feel guilty.

95
00:07:33,703 --> 00:07:35,872
He won't be able to endure it.

96
00:07:37,674 --> 00:07:39,209
Right.

97
00:07:39,909 --> 00:07:41,878
I'm sure he won't.

98
00:07:50,320 --> 00:07:51,721
Yu-ri.

99
00:07:53,356 --> 00:07:55,291
You're going to find your place,

100
00:07:56,059 --> 00:07:57,460
right?

101
00:08:05,101 --> 00:08:06,169
That must be it.

102
00:08:06,169 --> 00:08:08,238
-What? -Gang Hwa.

103
00:08:08,238 --> 00:08:10,039
To make him do something...

104
00:08:11,541 --> 00:08:13,109
After she's gone,

105
00:08:13,443 --> 00:08:16,112
she doesn't want him to feel guilty.

106
00:08:17,080 --> 00:08:19,015
-What? -I think

107
00:08:20,783 --> 00:08:22,485
Yu-ri is going to leave.

108
00:08:23,353 --> 00:08:24,687
I think

109
00:08:26,356 --> 00:08:27,957
she's just going to leave.

110
00:08:38,902 --> 00:08:44,374
I WANT TO SEE MY DAUGHTER ONCE MORE, WRITTEN BY JEON EUN-SUK

111
00:09:12,502 --> 00:09:14,003
<i>I want to see </i>

112
00:09:15,605 --> 00:09:18,174
<i>my daughter</i>

113
00:09:18,441 --> 00:09:20,176
<i>once more.</i>

114
00:09:21,811 --> 00:09:23,580
<i>I want to see her.</i>

115
00:09:25,615 --> 00:09:27,216
Just once.

116
00:09:28,685 --> 00:09:31,254
Please just once.

117
00:09:32,322 --> 00:09:34,891
I really want to see my daughter.

118
00:09:40,630 --> 00:09:42,332
That was it.

119
00:09:44,367 --> 00:09:46,402
That's why they sent Yu-ri.

120
00:09:54,010 --> 00:10:00,583
<i>Pine tree, pine tree</i>

121
00:10:00,850 --> 00:10:07,090
<i>Your light is evergreen</i>

122
00:10:07,390 --> 00:10:13,429
<i>On a lonely autumn day</i>

123
00:10:13,429 --> 00:10:19,202
<i>And even in a snowstorm</i>

124
00:10:19,402 --> 00:10:26,075
<i>Pine tree, pine tree</i>

125
00:10:26,709 --> 00:10:33,383
<i>Your light is evergreen</i>

126
00:10:42,191 --> 00:10:44,527
Everyone ran away

127
00:10:44,527 --> 00:10:46,429
and went up.

128
00:10:48,765 --> 00:10:49,832
It's empty.

129
00:10:49,832 --> 00:10:53,302
Ms. Mi-dong hadn't been able to send them up for ten years,

130
00:10:54,203 --> 00:10:57,306
but the exorcist took care of them in a few days.

131
00:10:58,875 --> 00:11:03,780
By the way, weren't you the first one on the list?

132
00:11:03,780 --> 00:11:05,181
Why are you still here?

133
00:11:09,185 --> 00:11:10,853
Instead of me,

134
00:11:11,688 --> 00:11:13,890
Kang Sang-bong went up first.

135
00:11:15,091 --> 00:11:17,293
He said he had no more regrets.

136
00:11:20,096 --> 00:11:24,167
You must be sad because your friend is gone.

137
00:11:36,079 --> 00:11:39,882
What's wrong? Was your son here again?

138
00:11:41,017 --> 00:11:44,387
Your son who comes over here drunk every time his business fails?

139
00:11:44,387 --> 00:11:47,724
He's been coming to you quite often lately.

140
00:11:48,224 --> 00:11:51,494
I guess something's not going well.

141
00:11:52,228 --> 00:11:54,897
It's not easy to make a living.

142
00:11:55,932 --> 00:11:58,968
He's going flat out,

143
00:12:00,369 --> 00:12:02,939
but life is just tough.

144
00:12:02,939 --> 00:12:05,575
Come to think of it, life has always been tough.

145
00:12:05,842 --> 00:12:10,480
People just struggle to support their families.

146
00:12:12,081 --> 00:12:15,318
I feel really bad for my son.

147
00:12:29,265 --> 00:12:30,867
Yu-ri.

148
00:12:31,267 --> 00:12:32,702
Mom.

149
00:12:33,870 --> 00:12:35,571
What are you doing?

150
00:12:36,172 --> 00:12:37,373
Well...

151
00:12:37,373 --> 00:12:39,776
I'm clearing up my stuff here.

152
00:12:39,842 --> 00:12:41,944
They are old, and I don't even use them.

153
00:12:41,944 --> 00:12:43,713
They just take up a lot of room.

154
00:12:47,283 --> 00:12:48,718
I see.

155
00:13:06,969 --> 00:13:08,204
Mom.

156
00:13:08,838 --> 00:13:10,239
Yes?

157
00:13:11,507 --> 00:13:14,210
Why did you leave my room untouched?

158
00:13:14,877 --> 00:13:16,979
You were sad whenever you saw it.

159
00:13:19,182 --> 00:13:21,651
I guess I knew you'd come back.

160
00:13:27,190 --> 00:13:29,725
My daughter is in this room.

161
00:13:32,161 --> 00:13:33,362
Me?

162
00:13:33,362 --> 00:13:34,630
Yes.

163
00:13:38,434 --> 00:13:41,270
My daughter who entered school

164
00:13:41,270 --> 00:13:44,073
with a bag that was almost as big as herself.

165
00:13:47,677 --> 00:13:49,078
My teenage daughter

166
00:13:49,078 --> 00:13:52,915
who would giggle over rolling leaves on the street.

167
00:13:54,016 --> 00:13:56,252
My daughter who wept sadly

168
00:13:56,252 --> 00:13:59,188
as if her life was over when she failed the college exam.

169
00:14:05,595 --> 00:14:07,597
If this room was gone,

170
00:14:08,798 --> 00:14:12,602
it would've felt like you weren't even here to begin with.

171
00:14:15,438 --> 00:14:17,340
So I couldn't get rid of your stuff.

172
00:14:34,790 --> 00:14:36,325
It's okay

173
00:14:36,459 --> 00:14:39,128
even if I'm not in this world.

174
00:14:43,332 --> 00:14:46,135
I'm living in your heart all the time

175
00:14:47,069 --> 00:14:48,671
That's all that matters.

176
00:14:54,977 --> 00:14:56,379
You're right.

177
00:14:58,581 --> 00:15:01,517
It's okay as long as you live in my heart.

178
00:15:59,408 --> 00:16:00,776
What's wrong?

179
00:16:02,178 --> 00:16:03,546
What?

180
00:16:03,913 --> 00:16:04,880
Why?

181
00:16:04,880 --> 00:16:06,949
What are you thinking about?

182
00:16:09,385 --> 00:16:11,487
Nothing.

183
00:16:12,888 --> 00:16:16,125
Did you have the dream again last night?

184
00:16:21,731 --> 00:16:23,132
Yes.

185
00:17:12,548 --> 00:17:14,417
I still think it's not right.

186
00:17:14,417 --> 00:17:16,786
There must be a way. I'll find it.

187
00:17:17,686 --> 00:17:19,188
There is no way.

188
00:17:20,423 --> 00:17:21,757
First, just live.

189
00:17:22,124 --> 00:17:24,460
-As for Seo-woo, I'll-- -Don't you remember

190
00:17:24,527 --> 00:17:26,929
the time she was locked in the freezer?

191
00:17:30,232 --> 00:17:31,700
She

192
00:17:31,767 --> 00:17:33,302
almost died then.

193
00:17:33,302 --> 00:17:36,639
This isn't just about being scared because she sees ghosts.

194
00:17:43,479 --> 00:17:45,681
I've been dead already.

195
00:17:46,916 --> 00:17:48,484
Being alive like this

196
00:17:49,318 --> 00:17:51,487
is the weird part.

197
00:17:54,256 --> 00:17:55,691
Yu-ri.

198
00:17:56,492 --> 00:18:00,463
Anyway, you can live. Try to live. You should do something, Yu-ri.

199
00:18:00,463 --> 00:18:02,465
Since you already died once, should I say,

200
00:18:02,465 --> 00:18:04,700
"Okay. Bye. You've been dead already anyway"?

201
00:18:04,700 --> 00:18:06,001
Does that make sense?

202
00:18:06,469 --> 00:18:07,770
I'm sorry.

203
00:18:17,179 --> 00:18:18,614
Yu-ri.

204
00:18:35,064 --> 00:18:37,399
What is this?

205
00:18:39,068 --> 00:18:40,703
Your mom's wish.

206
00:18:41,504 --> 00:18:43,439
The reason why you came back to life.

207
00:18:48,477 --> 00:18:52,648
I WANT TO SEE MY DAUGHTER ONCE MORE, WRITTEN BY JEON EUN-SUK

208
00:18:54,517 --> 00:18:56,218
Is this it?

209
00:18:56,719 --> 00:18:58,454
Is this why I came to life?

210
00:18:59,688 --> 00:19:01,090
Yes.

211
00:19:08,831 --> 00:19:13,235
I WANT TO SEE MY DAUGHTER ONCE MORE...

212
00:19:39,728 --> 00:19:42,364
<i>She prayed every single day.</i>

213
00:19:43,299 --> 00:19:46,168
<i>I thought she was praying for her daughter's peace,</i>

214
00:19:46,669 --> 00:19:48,237
<i>but that wasn't it.</i>

215
00:19:49,271 --> 00:19:51,473
<i>She was praying</i>

216
00:19:51,807 --> 00:19:53,676
<i>to see her daughter one more time.</i>

217
00:20:03,419 --> 00:20:04,887
So this is it.

218
00:20:06,455 --> 00:20:08,157
I had no idea.

219
00:20:09,225 --> 00:20:10,759
I only cared about my daughter.

220
00:20:10,759 --> 00:20:12,962
That's what everyone does.

221
00:20:13,896 --> 00:20:15,998
I also chose to live like this

222
00:20:15,998 --> 00:20:18,934
because my son would've done it if I didn't.

223
00:20:18,934 --> 00:20:21,170
But he wouldn't let me come close to him

224
00:20:21,170 --> 00:20:23,172
because his son is still young.

225
00:20:23,806 --> 00:20:25,241
That's what

226
00:20:25,941 --> 00:20:27,710
all children do.

227
00:20:28,911 --> 00:20:31,180
I would've done the same thing to my mom.

228
00:20:33,082 --> 00:20:34,750
Then what about the judgment?

229
00:20:35,017 --> 00:20:36,919
What's the deal with the judgment?

230
00:20:37,653 --> 00:20:40,389
Whether you will be greedy or not...

231
00:20:40,522 --> 00:20:42,258
I think that's the judgment.

232
00:20:42,758 --> 00:20:45,127
I can be greedy,

233
00:20:46,528 --> 00:20:49,565
but if I do, I will have to switch my life with Seo-woo's.

234
00:20:50,966 --> 00:20:52,735
I won't do that.

235
00:20:53,669 --> 00:20:55,504
I'll go up no matter what.

236
00:20:57,673 --> 00:20:58,907
I'll just

237
00:21:00,142 --> 00:21:03,512
make the most out of the remaining time.

238
00:21:10,119 --> 00:21:13,922
At first, I wasn't even sure if this was a reward or a punishment.

239
00:21:14,290 --> 00:21:16,625
I didn't understand why this was happening to me.

240
00:21:17,793 --> 00:21:19,361
It's neither of them.

241
00:21:19,728 --> 00:21:21,363
What is it then?

242
00:21:23,465 --> 00:21:25,067
A gift.

243
00:21:36,011 --> 00:21:37,413
Hi.

244
00:21:38,480 --> 00:21:40,149
Hey, Seo-woo.

245
00:21:49,658 --> 00:21:51,560
Is that really you, Yu-ri?

246
00:21:51,694 --> 00:21:53,929
Mom!

247
00:22:23,559 --> 00:22:25,761
<i>Come to think of it,</i>

248
00:22:26,362 --> 00:22:28,530
<i>I died all of a sudden</i>

249
00:22:28,931 --> 00:22:30,966
<i>without getting to hold my kid</i>

250
00:22:31,433 --> 00:22:33,135
<i>and say goodbye to her.</i>

251
00:22:33,135 --> 00:22:36,271
<i>I guess I got this gift because I was too pitiful.</i>

252
00:22:39,942 --> 00:22:42,945
If I went up there just like that, I would've been really upset.

253
00:22:44,646 --> 00:22:46,682
But I'm fine now.

254
00:22:48,617 --> 00:22:51,453
I will just enjoy the time I have left

255
00:22:52,554 --> 00:22:54,857
and say goodbye to Seo-woo before I leave.

256
00:22:57,426 --> 00:23:00,195
You've changed.

257
00:23:02,264 --> 00:23:03,665
What do you mean?

258
00:23:05,567 --> 00:23:07,336
You've become stronger.

259
00:23:07,669 --> 00:23:09,571
You are a real mom now.

260
00:23:25,587 --> 00:23:26,989
Right.

261
00:23:27,890 --> 00:23:30,426
It's a blessing for you to settle your affairs

262
00:23:31,193 --> 00:23:32,761
before you leave.

263
00:23:44,406 --> 00:23:46,308
What are you talking about?

264
00:23:51,847 --> 00:23:53,449
Are you leaving?

265
00:23:53,749 --> 00:23:56,118
No. Yu-ri.

266
00:23:56,318 --> 00:23:57,853
No.

267
00:24:00,589 --> 00:24:01,924
What if you were me?

268
00:24:01,924 --> 00:24:04,526
If it makes Ha-jun's life miserable,

269
00:24:04,626 --> 00:24:07,029
would you still want to live?

270
00:24:08,197 --> 00:24:09,765
No, but...

271
00:24:15,170 --> 00:24:17,873
I was supposed to leave in the first place.

272
00:24:18,373 --> 00:24:20,375
And I was going to.

273
00:24:22,311 --> 00:24:23,879
You know it.

274
00:24:24,480 --> 00:24:27,282
Gosh, what's all this?

275
00:24:27,649 --> 00:24:30,919
Why is everyone being so mean to you?

276
00:24:30,919 --> 00:24:32,454
Why on earth...

277
00:24:46,268 --> 00:24:47,636
Hyeon-jeong.

278
00:24:49,238 --> 00:24:51,206
Can't you help me?

279
00:24:57,012 --> 00:24:58,647
Please help me.

280
00:25:02,251 --> 00:25:03,819
I...

281
00:25:04,086 --> 00:25:05,954
want to leave with a smile.

282
00:25:08,290 --> 00:25:10,826
Please help me do that.

283
00:25:21,069 --> 00:25:22,471
Do you...

284
00:25:23,839 --> 00:25:25,207
Do you

285
00:25:29,778 --> 00:25:31,380
really have to leave?

286
00:25:39,187 --> 00:25:40,489
Yes.

287
00:26:08,750 --> 00:26:10,152
Yu-ri.

288
00:26:19,461 --> 00:26:21,029
I'm sorry.

289
00:26:21,697 --> 00:26:23,165
I...

290
00:26:25,067 --> 00:26:26,468
I'm really...

291
00:26:27,235 --> 00:26:29,504
I'm so sorry.

292
00:27:24,159 --> 00:27:26,628
I do understand how you feel,

293
00:27:27,429 --> 00:27:29,498
but you might regret

294
00:27:29,898 --> 00:27:32,267
wasting time like this later.

295
00:27:37,372 --> 00:27:38,774
Who are you?

296
00:27:45,414 --> 00:27:46,815
You know something, right?

297
00:27:47,816 --> 00:27:49,718
You know Yu-ri, right?

298
00:27:51,887 --> 00:27:53,255
I know

299
00:27:54,222 --> 00:27:56,291
just as much as you do.

300
00:27:58,894 --> 00:28:00,462
That Yu-ri has to leave.

301
00:28:02,397 --> 00:28:04,566
Is there a way for her to stay?

302
00:28:06,435 --> 00:28:08,837
Then your daughter will have to see ghosts

303
00:28:12,107 --> 00:28:13,608
for the rest of her life.

304
00:28:29,758 --> 00:28:32,227
I'll see ghosts instead of Seo-woo.

305
00:28:32,227 --> 00:28:35,197
No, I'll go up instead of Yu-ri.

306
00:28:35,197 --> 00:28:38,033
I'll do anything. Please.

307
00:28:53,315 --> 00:28:55,150
There's nothing you can do.

308
00:28:55,817 --> 00:29:00,555
CHA YU-RI

309
00:29:14,569 --> 00:29:17,038
Sending someone away in a proper manner

310
00:29:17,973 --> 00:29:20,208
can be a way of showing respect.

311
00:30:48,263 --> 00:30:50,098
What is this?

312
00:30:50,732 --> 00:30:52,868
Min-jeong gave them to me.

313
00:30:52,901 --> 00:30:54,803
They're for you and me.

314
00:30:59,507 --> 00:31:00,842
She came here,

315
00:31:01,610 --> 00:31:03,612
cried the whole time, and left.

316
00:31:08,750 --> 00:31:10,018
And?

317
00:31:11,319 --> 00:31:13,288
Did she say anything else?

318
00:31:16,791 --> 00:31:18,326
She's divorcing Gang-hwa.

319
00:31:20,028 --> 00:31:21,630
What?

320
00:31:23,565 --> 00:31:25,200
Why?

321
00:31:25,300 --> 00:31:27,035
Is it because of me?

322
00:31:27,302 --> 00:31:30,105
No, she can't divorce him.

323
00:31:30,205 --> 00:31:32,140
I'll go talk to her.

324
00:31:33,708 --> 00:31:35,577
It's between the two of them.

325
00:31:35,577 --> 00:31:37,479
It's none of your business.

326
00:31:37,479 --> 00:31:40,181
-It's all my fault! -No, it isn't.

327
00:31:40,415 --> 00:31:43,785
They have to either get divorced or work on their marriage anyway.

328
00:31:43,952 --> 00:31:45,220
No.

329
00:31:45,954 --> 00:31:47,589
They shouldn't get divorced.

330
00:31:47,989 --> 00:31:49,624
Don't you know

331
00:31:49,624 --> 00:31:53,094
how much Min-jeong loves Gang-hwa and Seo-woo?

332
00:31:53,094 --> 00:31:56,364
Gang-hwa needs her too.

333
00:32:32,834 --> 00:32:34,469
Seo-woo.

334
00:32:35,236 --> 00:32:36,738
You're pretty.

335
00:32:37,872 --> 00:32:39,441
So pretty.

336
00:33:20,548 --> 00:33:22,617
Does Mommy look sick?

337
00:33:26,788 --> 00:33:28,256
Thanks.

338
00:33:48,076 --> 00:33:49,644
<i>I'll talk to her.</i>

339
00:33:49,844 --> 00:33:51,513
<i>Wait for now.</i>

340
00:33:58,053 --> 00:34:00,221
-Let's play. -Come here.

341
00:34:00,221 --> 00:34:01,689
Seo-woo.

342
00:34:03,425 --> 00:34:04,592
-Miss. -Yes?

343
00:34:04,592 --> 00:34:06,327
When did Seo-woo get here?

344
00:34:06,327 --> 00:34:07,429
Who dropped her off?

345
00:34:07,429 --> 00:34:08,830
Pardon?

346
00:34:10,598 --> 00:34:13,535
Seo-woo's mother dropped her off just a while ago.

347
00:34:17,038 --> 00:34:18,339
Seo-woo.

348
00:34:18,339 --> 00:34:19,808
Seo-woo!

349
00:34:19,808 --> 00:34:20,909
What is it?

350
00:34:20,909 --> 00:34:22,577
Are you okay?

351
00:34:22,577 --> 00:34:24,913
-Seo-woo! -Seo-woo, what's wrong?

352
00:34:24,913 --> 00:34:26,347
-Goodness. -What's going on?

353
00:34:26,347 --> 00:34:27,449
Quickly.

354
00:34:27,449 --> 00:34:29,284
Take her to the hospital and call her mother.

355
00:34:29,284 --> 00:34:32,120
-Take her to the hospital. -I'll do it. I'll carry her.

356
00:34:32,454 --> 00:34:33,788
Seo-woo.

357
00:34:34,756 --> 00:34:36,257
Hurry.

358
00:34:39,594 --> 00:34:41,729
Be careful.

359
00:34:43,465 --> 00:34:45,834
Excuse me! Doctor!

360
00:34:45,834 --> 00:34:47,702
This way, please.

361
00:34:51,106 --> 00:34:52,440
Goodness.

362
00:34:53,475 --> 00:34:55,210
Seo-woo.

363
00:35:04,085 --> 00:35:06,688
What's wrong with her?

364
00:35:06,688 --> 00:35:10,525
It's an acute enteritis. She's okay now, so don't worry.

365
00:35:27,342 --> 00:35:29,210
Ms. Oh, you're here.

366
00:35:39,787 --> 00:35:41,956
Is Seo-woo okay?

367
00:35:41,956 --> 00:35:44,592
Yes. She has acute enteritis.

368
00:35:46,528 --> 00:35:48,229
I see.

369
00:35:59,541 --> 00:36:00,909
Ms. Oh.

370
00:36:18,826 --> 00:36:20,228
Min-jeong!

371
00:36:37,712 --> 00:36:39,280
Don't go.

372
00:36:45,887 --> 00:36:47,121
Then,

373
00:36:48,690 --> 00:36:50,358
what do you want me to do?

374
00:36:54,095 --> 00:36:55,964
You came.

375
00:36:57,432 --> 00:36:59,467
Seo-woo's real mom is here.

376
00:37:00,969 --> 00:37:02,737
What do you

377
00:37:03,972 --> 00:37:05,607
want me to do?

378
00:37:08,710 --> 00:37:10,345
I have to leave.

379
00:37:11,045 --> 00:37:12,647
I must.

380
00:37:17,619 --> 00:37:19,587
Seo-woo and Gang-hwa

381
00:37:19,921 --> 00:37:21,889
need you.

382
00:37:23,791 --> 00:37:25,126
Please don't go.

383
00:38:11,472 --> 00:38:13,675
What brings you here?

384
00:38:17,345 --> 00:38:19,380
I need to look into something.

385
00:38:23,217 --> 00:38:24,719
What is it?

386
00:38:25,520 --> 00:38:27,722
Do you feel anxious?

387
00:38:30,892 --> 00:38:32,260
I'm afraid

388
00:38:34,495 --> 00:38:36,497
it'll all disappear.

389
00:38:37,699 --> 00:38:39,233
I'm afraid

390
00:38:39,867 --> 00:38:41,135
Yu-ri

391
00:38:43,871 --> 00:38:45,306
will be gone again.

392
00:38:52,380 --> 00:38:53,715
Gang-hwa.

393
00:38:55,817 --> 00:38:57,885
Ever since Yu-ri came back,

394
00:38:58,986 --> 00:39:01,055
I've been having the same dream every day.

395
00:39:03,024 --> 00:39:05,226
In my dream, Yu-ri says goodbye

396
00:39:05,626 --> 00:39:08,663
and leaves.

397
00:39:09,997 --> 00:39:13,568
When I wake up and see Yu-ri in my arms,

398
00:39:13,601 --> 00:39:15,636
I get relieved.

399
00:39:15,737 --> 00:39:17,271
"She didn't leave.

400
00:39:17,739 --> 00:39:19,340
She's still here."

401
00:39:22,076 --> 00:39:24,011
But strangely enough,

402
00:39:24,912 --> 00:39:28,349
I have that dream every single day.

403
00:39:32,587 --> 00:39:36,424
Then this thought came to my mind.

404
00:39:36,424 --> 00:39:39,494
Perhaps my daughter who is here right now

405
00:39:40,762 --> 00:39:43,965
actually came back to say goodbye.

406
00:39:44,866 --> 00:39:48,803
Is she saying farewell in my dream every day

407
00:39:49,971 --> 00:39:51,873
to prepare me

408
00:39:52,073 --> 00:39:55,109
for the real moment of parting?

409
00:39:55,777 --> 00:39:57,678
So I thought,

410
00:39:59,614 --> 00:40:01,616
if that's the case,

411
00:40:06,154 --> 00:40:07,889
when that day comes,

412
00:40:09,323 --> 00:40:10,825
I'll say goodbye

413
00:40:12,226 --> 00:40:15,930
to my daughter with a smile.

414
00:40:40,388 --> 00:40:41,789
<i>Gang-hwa.</i>

415
00:40:42,323 --> 00:40:45,326
I didn't want to make you feel guilty again.

416
00:40:45,326 --> 00:40:46,794
I'm sorry.

417
00:40:46,794 --> 00:40:47,962
I'm so sorry.

418
00:40:47,962 --> 00:40:50,164
I'm sorry for everything.

419
00:40:52,400 --> 00:40:54,435
Stop blaming yourself.

420
00:40:54,769 --> 00:40:56,604
It's not your fault.

421
00:41:17,358 --> 00:41:18,960
Leave?

422
00:41:20,495 --> 00:41:21,896
Where are you going?

423
00:41:25,199 --> 00:41:27,902
I didn't come back from the dead.

424
00:41:28,769 --> 00:41:31,072
I'm back here only briefly.

425
00:41:31,739 --> 00:41:33,741
For only 49 days.

426
00:41:37,178 --> 00:41:41,549
That's why I asked Gang-hwa not to tell you.

427
00:41:43,050 --> 00:41:44,485
Because I have to leave

428
00:41:44,685 --> 00:41:46,153
anyway.

429
00:41:46,153 --> 00:41:47,488
Wait a minute.

430
00:41:48,222 --> 00:41:49,657
You're back

431
00:41:50,324 --> 00:41:51,726
only briefly?

432
00:41:53,127 --> 00:41:54,462
Does that mean

433
00:41:56,797 --> 00:41:58,432
you'll die again?

434
00:42:05,940 --> 00:42:07,441
Does Gang-hwa know

435
00:42:08,009 --> 00:42:09,944
that you have to leave?

436
00:42:19,854 --> 00:42:23,024
I don't know what Gang-hwa said,

437
00:42:23,224 --> 00:42:24,926
but he didn't mean it.

438
00:42:25,126 --> 00:42:26,994
That's him feeling guilty toward me.

439
00:42:28,696 --> 00:42:30,965
Because he blamed himself

440
00:42:31,465 --> 00:42:33,834
for my death five years ago.

441
00:42:38,739 --> 00:42:40,374
He

442
00:42:41,075 --> 00:42:43,277
likes you a lot.

443
00:42:43,878 --> 00:42:45,947
Nobody else might notice,

444
00:42:45,947 --> 00:42:48,149
and even Gang-hwa may not realize it himself,

445
00:42:48,482 --> 00:42:50,051
but I do.

446
00:42:56,624 --> 00:42:58,526
Don't you hate me?

447
00:43:08,002 --> 00:43:09,704
Why don't you hate me?

448
00:43:11,739 --> 00:43:14,308
If I were you, I'd hate me a lot.

449
00:43:16,277 --> 00:43:17,545
Why...

450
00:43:21,549 --> 00:43:23,050
I

451
00:43:23,818 --> 00:43:27,388
hurt Gang-hwa and turned him into a thorny cactus.

452
00:43:28,522 --> 00:43:31,592
You're holding him without knowing that you're bleeding.

453
00:43:34,629 --> 00:43:35,930
Also,

454
00:43:36,597 --> 00:43:40,568
you're Seo-woo's favorite person in the world.

455
00:43:47,008 --> 00:43:49,310
I was so relieved.

456
00:43:52,980 --> 00:43:56,250
"Thank goodness, she's Seo-woo's mom."

457
00:43:57,018 --> 00:43:59,186
That's what I thought to myself every day.

458
00:43:59,587 --> 00:44:00,921
Why would I hate you?

459
00:44:05,026 --> 00:44:06,327
Can't you

460
00:44:08,796 --> 00:44:10,431
just stay?

461
00:44:11,565 --> 00:44:13,601
Isn't there a way you can stay?

462
00:44:16,003 --> 00:44:17,405
No.

463
00:44:34,588 --> 00:44:36,891
<i>We're taking Seo-woo to the hospital because she's sick.</i>

464
00:44:36,891 --> 00:44:38,826
<i>Please call us when you see this.</i>

465
00:45:19,734 --> 00:45:21,168
Thank you.

466
00:45:24,271 --> 00:45:26,140
Do you know what you said the most

467
00:45:26,574 --> 00:45:29,677
while we were living together?

468
00:45:31,312 --> 00:45:32,546
"I'm sorry.

469
00:45:32,546 --> 00:45:34,181
Thank you.

470
00:45:34,749 --> 00:45:36,150
It's all right."

471
00:45:39,019 --> 00:45:42,223
You said, "thank you" when I combed Seo-woo's hair.

472
00:45:43,257 --> 00:45:45,726
You said, "thank you" when I tucked her into bed.

473
00:45:46,127 --> 00:45:47,595
I did

474
00:45:47,595 --> 00:45:50,965
what was a natural thing to do as a mom.

475
00:45:51,499 --> 00:45:53,367
But you kept thanking me.

476
00:45:55,102 --> 00:45:56,670
Like I was a stranger.

477
00:46:00,107 --> 00:46:01,542
I had

478
00:46:02,843 --> 00:46:05,379
planned to file for divorce.

479
00:46:10,084 --> 00:46:12,019
Because you were too nice.

480
00:46:14,321 --> 00:46:16,857
You were being too considerate.

481
00:46:19,860 --> 00:46:22,196
I didn't want to have regrets again.

482
00:46:23,898 --> 00:46:25,766
"I should've been nicer.

483
00:46:29,336 --> 00:46:32,039
I should've done what she asked.

484
00:46:32,206 --> 00:46:33,541
I should've

485
00:46:34,141 --> 00:46:36,010
held back."

486
00:46:37,444 --> 00:46:39,880
I didn't want to have those regrets again.

487
00:46:41,615 --> 00:46:43,050
Like I did with Yu-ri.

488
00:46:45,419 --> 00:46:47,054
You're finally opening up.

489
00:46:54,295 --> 00:46:57,565
Why are we having this talk now?

490
00:46:58,732 --> 00:47:00,534
After we've gone through

491
00:47:01,268 --> 00:47:03,604
a messy and bloody time.

492
00:47:22,389 --> 00:47:23,858
Cha Yu-ri.

493
00:47:24,725 --> 00:47:26,160
Yu-ri.

494
00:47:33,167 --> 00:47:34,735
Give her a good send-off.

495
00:47:36,203 --> 00:47:38,639
Put your heart into it and do the best you can.

496
00:47:41,008 --> 00:47:42,643
Have no regrets.

497
00:47:49,016 --> 00:47:50,517
Let's talk about our divorce

498
00:47:51,619 --> 00:47:53,354
after that.

499
00:48:07,101 --> 00:48:10,371
<i>She prayed every single day.</i>

500
00:48:10,738 --> 00:48:13,474
<i>I thought she was praying for her daughter's peace,</i>

501
00:48:14,108 --> 00:48:15,709
<i>but that wasn't it.</i>

502
00:48:16,977 --> 00:48:19,079
<i>She was praying</i>

503
00:48:19,580 --> 00:48:21,548
<i>to see her daughter one more time.</i>

504
00:48:37,064 --> 00:48:38,365
Goodness.

505
00:48:38,565 --> 00:48:40,267
What are you doing?

506
00:48:40,634 --> 00:48:42,836
I want to look at you closely.

507
00:48:43,003 --> 00:48:46,807
Goodness, are you a kid?

508
00:48:46,907 --> 00:48:49,376
Yes, I'm your kid.

509
00:48:52,880 --> 00:48:54,982
When I'm done folding laundry,

510
00:48:54,982 --> 00:48:57,017
I have something to give you.

511
00:49:07,728 --> 00:49:08,862
Mom.

512
00:49:08,862 --> 00:49:11,432
What are you waiting for? Eat.

513
00:49:13,067 --> 00:49:14,435
Here.

514
00:49:14,768 --> 00:49:17,705
It's wild seaweed, so it's really soft.

515
00:49:17,705 --> 00:49:19,406
Go ahead and try it.

516
00:49:23,711 --> 00:49:25,446
You should eat too.

517
00:49:27,748 --> 00:49:29,116
Should I?

518
00:49:52,039 --> 00:49:53,374
Eat.

519
00:50:10,324 --> 00:50:11,759
It's tasty.

520
00:50:26,673 --> 00:50:28,108
Was it tasty?

521
00:50:28,108 --> 00:50:29,643
Yes.

522
00:50:30,344 --> 00:50:32,212
I'd bought

523
00:50:32,946 --> 00:50:35,582
so much seaweed,

524
00:50:35,582 --> 00:50:38,552
thinking I'd give it to you when you gave birth.

525
00:50:38,652 --> 00:50:41,488
The whole sink was filled with seaweed.

526
00:50:44,458 --> 00:50:46,360
Finally, I got you to eat it now.

527
00:50:46,360 --> 00:50:48,362
It was really tasty.

528
00:50:52,599 --> 00:50:53,934
Yu-ri.

529
00:50:56,270 --> 00:51:00,441
Can I ask you something?

530
00:51:03,877 --> 00:51:05,179
Sure.

531
00:51:12,486 --> 00:51:14,021
Were you

532
00:51:16,390 --> 00:51:17,791
with me

533
00:51:19,193 --> 00:51:22,029
the whole time?

534
00:51:30,871 --> 00:51:32,439
Were you?

535
00:51:36,176 --> 00:51:37,811
Tell me, were you?

536
00:51:42,082 --> 00:51:43,450
Mom.

537
00:51:53,727 --> 00:51:55,329
So you were.

538
00:51:57,831 --> 00:51:59,566
You were.

539
00:52:03,737 --> 00:52:05,739
I thought

540
00:52:07,107 --> 00:52:10,744
you put Seo-woo's stuff away because you missed her.

541
00:52:17,584 --> 00:52:19,953
But it was because of me, right?

542
00:52:28,695 --> 00:52:30,264
So that was it.

543
00:52:32,799 --> 00:52:36,470
You were with me the whole time.

544
00:52:39,072 --> 00:52:41,408
I had no idea.

545
00:52:45,078 --> 00:52:48,115
I'm sorry I suffered too much.

546
00:52:49,449 --> 00:52:51,919
You must have felt so sad.

547
00:53:29,122 --> 00:53:30,424
Don't cry.

548
00:53:32,359 --> 00:53:34,494
Mom, don't cry.

549
00:54:01,221 --> 00:54:03,223
It's okay, Mom.

550
00:54:05,859 --> 00:54:08,428
Did you miss me a lot?

551
00:54:10,964 --> 00:54:12,499
Yes.

552
00:54:14,635 --> 00:54:17,471
I wished I could see you just one more time.

553
00:54:18,872 --> 00:54:20,607
There was something

554
00:54:21,475 --> 00:54:25,612
I really wanted to say to you.

555
00:54:35,188 --> 00:54:37,224
I'm sorry.

556
00:54:41,161 --> 00:54:43,063
Why are you sorry?

557
00:54:43,163 --> 00:54:45,432
Why would you say that?

558
00:54:49,469 --> 00:54:52,272
You cried even when you just

559
00:54:52,272 --> 00:54:54,908
cut your finger a little.

560
00:54:56,576 --> 00:55:00,580
To think that you suffered on that cold ground alone.

561
00:55:02,049 --> 00:55:04,751
To think how scared you would have been.

562
00:55:06,453 --> 00:55:10,257
I could never seem to let go of that thought.

563
00:55:12,893 --> 00:55:15,996
I'm sorry I couldn't be with you.

564
00:55:16,263 --> 00:55:18,765
I'm sorry I left you alone, my baby.

565
00:55:23,070 --> 00:55:25,472
I wasn't scared at all.

566
00:55:27,307 --> 00:55:30,944
I stayed strong to the end.

567
00:55:31,478 --> 00:55:33,580
I wasn't alone.

568
00:55:33,580 --> 00:55:37,484
I was with Seo-woo, Mom.

569
00:55:38,819 --> 00:55:40,821
That's why I could stay strong.

570
00:55:42,055 --> 00:55:44,191
I wasn't scared.

571
00:55:58,305 --> 00:55:59,840
Mom.

572
00:56:00,474 --> 00:56:04,144
Mom.

573
00:56:08,415 --> 00:56:09,950
Her son is here again.

574
00:56:09,950 --> 00:56:11,518
Mom.

575
00:56:11,518 --> 00:56:13,420
He comes here every time he drinks.

576
00:56:13,954 --> 00:56:15,722
He's been coming here often lately.

577
00:56:17,124 --> 00:56:20,394
I guess he has a lot of trouble to drink for.

578
00:56:21,361 --> 00:56:23,697
Making ends meet isn't easy.

579
00:56:23,697 --> 00:56:26,199
Even when you get old,

580
00:56:26,967 --> 00:56:30,270
you can't help but miss your mom.

581
00:56:33,240 --> 00:56:35,575
When you're at that age,

582
00:56:36,476 --> 00:56:40,180
you don't have anywhere to go to cry all you want.

583
00:56:40,180 --> 00:56:41,882
That's the age

584
00:56:41,982 --> 00:56:44,551
you miss your mom the most.

585
00:56:46,319 --> 00:56:50,223
I miss my mom, too.

586
00:56:50,624 --> 00:56:53,026
Mom.

587
00:56:55,929 --> 00:56:58,098
My baby.

588
00:56:58,532 --> 00:57:00,033
It's okay.

589
00:57:00,033 --> 00:57:01,368
It's all right.

590
00:57:03,370 --> 00:57:04,538
There.

591
00:57:04,538 --> 00:57:06,039
It's okay.

592
00:57:08,175 --> 00:57:10,043
It's all right.

593
00:57:10,377 --> 00:57:12,979
Mom.

594
00:57:13,547 --> 00:57:14,815
It's okay.

595
00:57:14,815 --> 00:57:16,216
It's all right.

596
00:57:21,321 --> 00:57:22,789
My baby.

597
00:57:24,224 --> 00:57:27,160
Goodness. My baby.

598
00:57:37,437 --> 00:57:38,939
Is there

599
00:57:40,440 --> 00:57:42,075
really no way?

600
00:57:42,909 --> 00:57:44,144
No.

601
00:57:44,578 --> 00:57:45,912
There isn't.

602
00:57:49,883 --> 00:57:51,251
Do you

603
00:57:53,887 --> 00:57:55,388
really want to leave?

604
00:58:00,193 --> 00:58:01,528
Yes.

605
00:58:13,773 --> 00:58:16,409
If only I had known a little earlier...

606
00:58:18,445 --> 00:58:19,880
Then I would've

607
00:58:19,880 --> 00:58:22,482
let you see Seo-woo more often.

608
00:58:24,885 --> 00:58:26,186
I acted like a fool.

609
00:58:26,453 --> 00:58:27,854
No.

610
00:58:28,555 --> 00:58:30,223
I was a ghost,

611
00:58:30,223 --> 00:58:32,659
so these moments were really precious to me.

612
00:58:33,360 --> 00:58:35,862
I could touch Seo-woo.

613
00:58:36,096 --> 00:58:38,431
I could hold you when you were hurting.

614
00:58:38,431 --> 00:58:40,000
To me,

615
00:58:40,300 --> 00:58:41,968
it was like a gift.

616
00:58:52,412 --> 00:58:55,348
How can I let you go again?

617
00:59:01,087 --> 00:59:02,689
I'm sorry, Gang-hwa.

618
00:59:03,924 --> 00:59:05,492
I'm sorry about five years ago

619
00:59:05,492 --> 00:59:07,093
and now.

620
00:59:08,962 --> 00:59:10,463
I'm really sorry

621
00:59:10,463 --> 00:59:12,165
for leaving.

622
00:59:13,266 --> 00:59:14,734
No, I'm sorry.

623
00:59:15,769 --> 00:59:17,170
I'm sorry about everything.

624
00:59:17,170 --> 00:59:19,172
Why are you sorry?

625
00:59:21,441 --> 00:59:23,910
When you've given me so much.

626
00:59:27,647 --> 00:59:29,215
Thank you

627
00:59:29,482 --> 00:59:33,720
for loving me while we were together.

628
00:59:34,054 --> 00:59:36,590
That's enough for me.

629
01:01:01,374 --> 01:01:02,942
Seo-woo.

630
01:01:11,584 --> 01:01:13,353
The pretty auntie

631
01:01:14,387 --> 01:01:15,655
is actually

632
01:01:18,792 --> 01:01:20,460
your mom

633
01:01:23,229 --> 01:01:24,698
who gave birth to you.

634
01:01:28,601 --> 01:01:30,036
Your mom

635
01:01:34,441 --> 01:01:36,710
must love you a lot.

636
01:01:39,279 --> 01:01:40,547
No.

637
01:01:43,683 --> 01:01:45,518
She loves you a lot.

638
01:02:05,338 --> 01:02:06,873
Will you

639
01:02:07,974 --> 01:02:09,375
forgive me

640
01:02:14,347 --> 01:02:15,915
someday?

641
01:02:47,881 --> 01:02:52,952
THINGS I WANT TO DO

642
01:03:09,536 --> 01:03:13,907
KEEP MY PROMISE WITH MY FRIENDS

643
01:03:15,241 --> 01:03:17,010
You said you'd do me a favor,

644
01:03:17,177 --> 01:03:18,378
but you never showed up.

645
01:03:18,378 --> 01:03:19,946
And now you're leaving?

646
01:03:20,046 --> 01:03:23,049
You know I've been really busy.

647
01:03:23,049 --> 01:03:24,751
I'm here now, aren't I?

648
01:03:24,751 --> 01:03:27,086
Is grilled pork belly all you want?

649
01:03:27,353 --> 01:03:28,922
Isn't this too simple?

650
01:03:28,922 --> 01:03:31,424
Are you all right?

651
01:03:31,424 --> 01:03:33,459
Yes, I'm fine.

652
01:03:37,230 --> 01:03:38,598
Hey.

653
01:03:39,399 --> 01:03:40,433
Hurry up.

654
01:03:40,433 --> 01:03:42,435
-Quickly. -Okay.

655
01:03:42,435 --> 01:03:43,770
I'm going to faint.

656
01:03:43,770 --> 01:03:45,338
Just wait.

657
01:03:45,738 --> 01:03:47,607
Ta-da.

658
01:03:49,142 --> 01:03:51,311
GHOST PARK HYE-JIN

659
01:04:02,388 --> 01:04:04,390
Eat slowly.

660
01:04:04,390 --> 01:04:06,326
-It's good. -Indigestion can last a year.

661
01:04:06,960 --> 01:04:09,162
Is this really all you want?

662
01:04:09,162 --> 01:04:11,331
I have no other favor to ask you.

663
01:04:11,464 --> 01:04:14,901
I don't want my kids to know that I'm still here as a ghost.

664
01:04:15,568 --> 01:04:18,037
We're going to go up there soon.

665
01:04:18,037 --> 01:04:20,940
Thanks for keeping me company for five years when I was a ghost.

666
01:04:20,940 --> 01:04:23,076
There's always a way to survive.

667
01:04:23,076 --> 01:04:24,811
Even when you're dead,

668
01:04:25,078 --> 01:04:28,314
you make friends and carry on.

669
01:04:28,314 --> 01:04:29,682
Even ghosts

670
01:04:29,682 --> 01:04:33,620
have to say goodbye.

671
01:04:34,621 --> 01:04:38,858
Whether you're alive or dead, life is always about parting.

672
01:04:38,858 --> 01:04:40,526
You have to say goodbye

673
01:04:40,526 --> 01:04:42,562
to meet again.

674
01:04:43,096 --> 01:04:44,364
You're right.

675
01:04:44,964 --> 01:04:47,767
Let's reborn as people and meet again in the next life.

676
01:04:47,767 --> 01:04:48,701
Yes,

677
01:04:48,701 --> 01:04:50,336
let's meet again!

678
01:04:50,336 --> 01:04:51,638
-All right. -All right.

679
01:04:51,638 --> 01:04:54,908
-Cheers! -Cheers!

680
01:04:58,945 --> 01:05:05,852
RETURN FAVORS

681
01:05:11,324 --> 01:05:13,793
Well, he's a family friend.

682
01:05:13,793 --> 01:05:15,695
He hasn't had a home-cooked meal.

683
01:05:15,862 --> 01:05:18,197
I owe him.

684
01:05:21,000 --> 01:05:23,269
Yes, she does owe me, but

685
01:05:23,403 --> 01:05:25,405
do you know my family?

686
01:05:25,638 --> 01:05:27,407
You probably didn't know this,

687
01:05:27,407 --> 01:05:28,708
but I do.

688
01:05:28,808 --> 01:05:33,646
Make yourself at home at eat up. This is what we usually eat.

689
01:05:33,646 --> 01:05:34,981
Thank you.

690
01:05:41,321 --> 01:05:47,393
ENJOY EVERYDAY LIFE LIKE OTHER MOMS

691
01:05:49,729 --> 01:05:50,997
Seo-woo, try this.

692
01:05:52,398 --> 01:05:53,366
Is it good?

693
01:05:53,366 --> 01:05:56,169
-That was really something. -Is that what you did?

694
01:05:56,169 --> 01:05:58,638
-I had fun. -Did you have fun?

695
01:05:58,638 --> 01:06:00,406
Ha-jun had fun.

696
01:06:00,406 --> 01:06:02,075
Goodness.

697
01:06:02,742 --> 01:06:03,910
My goodness.

698
01:06:03,910 --> 01:06:06,779
SAY GOODBYE TO MY FAMILY

699
01:06:06,779 --> 01:06:09,082
-This is so nice. -Try this, Dad.

700
01:06:09,082 --> 01:06:10,016
What?

701
01:06:10,016 --> 01:06:11,884
-What is it? -It's pork.

702
01:06:11,884 --> 01:06:12,919
-It's good. -Isn't it?

703
01:06:12,919 --> 01:06:15,221
Seo-woo, Grandma's tired.

704
01:06:15,221 --> 01:06:16,222
Seo-woo.

705
01:06:16,222 --> 01:06:17,490
-Come and eat. -Okay.

706
01:06:18,925 --> 01:06:20,526
-You're so good. -Good job.

707
01:06:20,526 --> 01:06:22,762
-Goodness. -Seo-woo.

708
01:06:22,762 --> 01:06:24,464
-Come here. -Come to Auntie, Seo-woo.

709
01:06:24,464 --> 01:06:25,865
Goodness.

710
01:06:25,865 --> 01:06:28,067
-In the middle. -I want to be next to Seo-woo.

711
01:06:28,067 --> 01:06:29,202
Goodness.

712
01:06:29,202 --> 01:06:30,837
It's warm.

713
01:06:36,109 --> 01:06:41,914
SAY GOODBYE TO MY CLOSEST ONES

714
01:06:41,914 --> 01:06:43,950
Seo-woo. Ha-jun. Are you happy?

715
01:06:43,950 --> 01:06:45,184
-Yes! -Yes!

716
01:06:45,518 --> 01:06:47,253
Do you know where we're going?

717
01:06:47,253 --> 01:06:49,422
-Camping! -Camping!

718
01:06:49,422 --> 01:06:50,590
-Let's go! -That's right.

719
01:06:50,590 --> 01:06:52,992
-Let's go camping! -Let's go!

720
01:06:58,097 --> 01:06:59,832
Hey, play some music or something.

721
01:06:59,832 --> 01:07:02,068
What music? Let's just go.

722
01:07:06,639 --> 01:07:08,307
Go right next to them.

723
01:07:08,708 --> 01:07:12,378
-Why? -I want to see Yu-ri. Drive up.

724
01:07:12,879 --> 01:07:14,280
Gosh.

725
01:07:20,820 --> 01:07:21,921
<i>Hey, roll down the window.</i>

726
01:07:21,921 --> 01:07:23,156
<i>Roll it down.</i>

727
01:07:25,591 --> 01:07:27,160
Yu-ri!

728
01:07:27,627 --> 01:07:29,262
Yu-ri! I'm bored!

729
01:07:29,262 --> 01:07:32,432
-I want to be in that car. -Yu-ri, roll it up.

730
01:07:32,432 --> 01:07:35,601
-Dad! -I can sit between...

731
01:07:36,335 --> 01:07:37,503
Don't go!

732
01:07:37,503 --> 01:07:38,838
What's wrong with him?

733
01:07:38,838 --> 01:07:40,540
He must be really bored.

734
01:07:41,207 --> 01:07:42,708
Don't go!

735
01:07:42,942 --> 01:07:43,943
<i>Yu-ri!</i>

736
01:07:43,943 --> 01:07:46,846
<i>I bought a lot of meat this time!</i>

737
01:07:50,349 --> 01:07:51,784
All right.

738
01:07:52,919 --> 01:07:54,187
There.

739
01:07:54,287 --> 01:07:55,588
Run!

740
01:07:57,657 --> 01:07:59,792
-Run along. -Ha-jun, pass it to Daddy.

741
01:08:02,228 --> 01:08:04,230
She's good. Ha-jun, the ball!

742
01:08:04,230 --> 01:08:06,933
Get the ball! Let's see who can kick better.

743
01:08:09,202 --> 01:08:11,871
The dad just got his daughter.

744
01:08:11,871 --> 01:08:13,606
Seo-woo, are you okay?

745
01:08:18,377 --> 01:08:20,413
They're so excited.

746
01:08:28,287 --> 01:08:29,689
What's this?

747
01:08:30,690 --> 01:08:32,258
Min-jeong

748
01:08:32,358 --> 01:08:34,127
stopped by the restaurant.

749
01:08:34,660 --> 01:08:36,028
She left this for you.

750
01:08:41,767 --> 01:08:43,769
She even asked me for a favor.

751
01:08:45,238 --> 01:08:46,572
What favor?

752
01:08:49,041 --> 01:08:50,910
She asked me to send you off well...

753
01:08:51,878 --> 01:08:53,446
With Gang-hwa.

754
01:08:54,947 --> 01:08:56,949
She said it'd make her feel relieved.

755
01:09:03,489 --> 01:09:05,491
Min-jeong is too nice.

756
01:09:08,895 --> 01:09:10,463
Will she

757
01:09:11,063 --> 01:09:12,031
divorce him?

758
01:09:12,031 --> 01:09:13,699
I don't know.

759
01:09:16,936 --> 01:09:19,505
I told you. It's not your fault.

760
01:09:20,973 --> 01:09:23,609
It wasn't really working out between them anyway.

761
01:09:25,211 --> 01:09:26,946
They were too thoughtful and considerate

762
01:09:26,946 --> 01:09:30,249
because they found each other pitiful, but that made them distant.

763
01:09:30,249 --> 01:09:31,717
That's not good.

764
01:09:33,419 --> 01:09:35,188
It worked out rather well.

765
01:09:36,055 --> 01:09:38,157
Because they found out they had a problem.

766
01:09:42,528 --> 01:09:44,463
You have enough worries of your own.

767
01:09:44,463 --> 01:09:45,731
Smile.

768
01:09:47,733 --> 01:09:48,901
I told you to smile.

769
01:09:48,901 --> 01:09:50,570
Okay? Smile.

770
01:09:50,836 --> 01:09:53,973
-Aren't you going to smile? -Gosh.

771
01:09:54,407 --> 01:09:55,975
Goodness.

772
01:09:57,009 --> 01:09:58,544
Well done.

773
01:10:02,848 --> 01:10:04,250
-Kick it this way. -Gosh.

774
01:10:06,419 --> 01:10:07,787
Goodness.

775
01:10:07,787 --> 01:10:10,056
Ha-jun, run!

776
01:10:10,957 --> 01:10:13,159
Good. Kick it.

777
01:10:13,426 --> 01:10:14,727
One more time.

778
01:10:27,673 --> 01:10:29,008
<i>Hi.</i>

779
01:10:29,508 --> 01:10:31,077
<i>Kitchen lady.</i>

780
01:10:31,444 --> 01:10:33,012
<i>Pick-up helper.</i>

781
01:10:33,679 --> 01:10:35,014
<i>Yu-ri.</i>

782
01:10:36,015 --> 01:10:37,450
<i>Seo-woo's mom.</i>

783
01:10:37,984 --> 01:10:40,319
<i>I have no courage to see you,</i>

784
01:10:40,319 --> 01:10:42,622
<i>so I'm sending you a letter.</i>

785
01:10:43,623 --> 01:10:45,958
<i>Come to think of it, I'm angry not only because</i>

786
01:10:47,026 --> 01:10:50,596
<i>you and Gang-hwa lied to me,</i>

787
01:10:51,330 --> 01:10:54,934
<i> but also because I'm sad to lose a friend.</i>

788
01:10:55,201 --> 01:10:57,069
<i>I must say</i>

789
01:10:57,703 --> 01:10:59,438
<i>thank you so much</i>

790
01:11:00,072 --> 01:11:01,874
<i>for being my friend.</i>

791
01:11:02,708 --> 01:11:04,543
<i>Because there is</i>

792
01:11:04,910 --> 01:11:07,313
<i>no next time for you.</i>

793
01:11:08,581 --> 01:11:10,549
<i>I'm really glad</i>

794
01:11:10,750 --> 01:11:12,618
<i>that you are</i>

795
01:11:12,918 --> 01:11:14,887
<i>Seo-woo's mom.</i>

796
01:11:16,789 --> 01:11:18,724
<i>Also, I'm glad</i>

797
01:11:20,593 --> 01:11:22,261
<i>that I met you.</i>

798
01:11:30,870 --> 01:11:33,072
<i>Have a good time.</i>

799
01:11:34,006 --> 01:11:35,441
<i>Goodbye,</i>

800
01:11:36,442 --> 01:11:38,077
<i>my friend.</i>

801
01:11:43,382 --> 01:11:45,951
<i>Don't worry too much about Seo-woo.</i>

802
01:11:46,919 --> 01:11:48,788
<i>I'll protect her</i>

803
01:11:49,689 --> 01:11:51,257
<i>with all my heart.</i>

804
01:12:28,894 --> 01:12:30,429
-You know this, right? -Okay.

805
01:12:30,529 --> 01:12:31,731
Clap.

806
01:12:32,798 --> 01:12:34,033
Ha-jun, clap.

807
01:12:34,233 --> 01:12:36,035
Ha-jun, dance.

808
01:12:40,339 --> 01:12:42,108
1, 2, 3, 4.

809
01:12:42,108 --> 01:12:45,511
<i>-As you live in this world -As you live in this world</i>

810
01:12:46,645 --> 01:12:50,249
<i>-You'll find that there is -You'll find that there is </i>

811
01:12:50,750 --> 01:12:54,754
<i>-something more valuable than money -something more valuable than money</i>

812
01:12:54,754 --> 01:12:56,589
<i>-The game of love -The game of love</i>

813
01:12:56,589 --> 01:12:59,191
<i>-isn't that important -isn't that important</i>

814
01:12:59,191 --> 01:13:02,361
<i>-As you live in this world -As you live in this world</i>

815
01:13:03,295 --> 01:13:06,932
<i>-You'll find that there is -You'll find that there is </i>

816
01:13:07,133 --> 01:13:09,135
<i>more happiness</i>

817
01:13:09,135 --> 01:13:11,637
<i>than sadness</i>

818
01:13:11,637 --> 01:13:13,472
<i>Life is about</i>

819
01:13:13,472 --> 01:13:17,076
<i>-what and how you do</i> -How?

820
01:13:27,953 --> 01:13:29,855
What are you thinking?

821
01:13:32,191 --> 01:13:34,894
I'm thinking

822
01:13:36,028 --> 01:13:37,430
that this is so nice.

823
01:13:40,366 --> 01:13:41,700
Are you happy?

824
01:13:42,668 --> 01:13:43,903
Yes.

825
01:13:44,537 --> 01:13:46,205
When I was a ghost,

826
01:13:46,238 --> 01:13:48,040
I was sad because I could only watch,

827
01:13:48,040 --> 01:13:51,544
and I had to leave without anyone knowing.

828
01:13:52,711 --> 01:13:55,648
But now I get to leave laughing and smiling.

829
01:13:56,148 --> 01:13:57,483
I'm happy.

830
01:13:59,351 --> 01:14:00,553
Don't you have any regrets?

831
01:14:00,553 --> 01:14:01,954
Regrets?

832
01:14:09,728 --> 01:14:11,363
Do you know

833
01:14:11,363 --> 01:14:13,933
what I could count on the most when I was alive?

834
01:14:15,100 --> 01:14:16,635
What was it?

835
01:14:16,869 --> 01:14:18,170
Mom.

836
01:14:19,271 --> 01:14:20,906
My mom.

837
01:14:23,742 --> 01:14:27,179
She always had my back.

838
01:14:28,013 --> 01:14:30,649
So I could do anything without getting scared.

839
01:14:33,219 --> 01:14:35,020
To Seo-woo,

840
01:14:35,354 --> 01:14:38,157
I wanted to be a mom like that.

841
01:14:39,024 --> 01:14:41,694
Someone she can count on the most.

842
01:14:45,397 --> 01:14:47,132
It's a shame that I can't be that.

843
01:14:52,037 --> 01:14:54,840
I'll pass it over to you now.

844
01:14:56,242 --> 01:14:58,444
You can be a dad she can count on.

845
01:15:01,447 --> 01:15:02,848
Okay.

846
01:15:04,884 --> 01:15:06,318
I will.

847
01:15:10,289 --> 01:15:14,193
What did you miss the most after I died?

848
01:15:21,467 --> 01:15:24,036
Not being able to grow old with you.

849
01:15:25,771 --> 01:15:27,806
We probably would've argued every day,

850
01:15:28,173 --> 01:15:31,343
but I wanted to be with you every day.

851
01:15:31,944 --> 01:15:35,180
I wanted to see Seo-woo go to college,

852
01:15:35,247 --> 01:15:36,849
see her get married,

853
01:15:37,149 --> 01:15:38,884
and have children.

854
01:15:40,519 --> 01:15:42,588
That's what I wanted in life.

855
01:15:44,857 --> 01:15:47,960
When we would've gotten old and gray,

856
01:15:48,928 --> 01:15:50,896
I would've held your hand

857
01:15:51,997 --> 01:15:53,599
and said thank you

858
01:15:55,467 --> 01:15:57,369
and that we did a great job.

859
01:16:00,005 --> 01:16:02,274
I had been dreaming

860
01:16:02,675 --> 01:16:04,710
of that day to come.

861
01:16:08,480 --> 01:16:10,082
That's the biggest regret.

862
01:16:12,284 --> 01:16:13,786
I also

863
01:16:13,786 --> 01:16:16,422
wanted to live like that with you.

864
01:16:22,061 --> 01:16:23,629
But

865
01:16:27,032 --> 01:16:28,934
you left Seo-woo with me.

866
01:16:29,802 --> 01:16:31,270
So thank you.

867
01:16:32,738 --> 01:16:34,707
She the biggest gift

868
01:16:35,641 --> 01:16:37,409
you gave me.

869
01:16:40,512 --> 01:16:41,747
You have to live

870
01:16:41,747 --> 01:16:44,783
the rest of your life to the fullest.

871
01:16:46,118 --> 01:16:48,220
For Seo-woo,

872
01:16:49,321 --> 01:16:50,789
live happily.

873
01:16:55,194 --> 01:16:56,795
I will.

874
01:16:57,229 --> 01:17:01,100
If you ever think of me,

875
01:17:01,667 --> 01:17:03,936
don't cry, but smile.

876
01:17:05,237 --> 01:17:06,905
Don't be sad.

877
01:17:06,905 --> 01:17:08,741
Please smile.

878
01:17:17,216 --> 01:17:18,751
I will.

879
01:17:31,296 --> 01:17:33,265
I'll remember you.

880
01:17:36,602 --> 01:17:39,004
I'll only cherish

881
01:17:40,606 --> 01:17:42,207
the happy memories.

882
01:17:44,076 --> 01:17:45,878
I'll do that.

883
01:17:48,580 --> 01:17:50,015
Thank you.

884
01:18:42,768 --> 01:18:44,269
Seo-woo.

885
01:18:44,970 --> 01:18:47,039
My pretty Seo-woo.

886
01:18:53,879 --> 01:18:55,748
Always be joyful.

887
01:18:57,249 --> 01:18:59,118
Always smile.

888
01:19:12,364 --> 01:19:14,266
In the next life,

889
01:19:15,067 --> 01:19:16,034
please

890
01:19:16,034 --> 01:19:17,669
come to Mommy again.

891
01:19:18,237 --> 01:19:19,605
Okay?

892
01:19:40,192 --> 01:19:42,327
Bye, Mom.

893
01:20:17,563 --> 01:20:19,097
My dear, Ms. Mi-dong.

894
01:20:19,631 --> 01:20:21,433
Thank you.

895
01:20:21,567 --> 01:20:23,335
Don't mention it.

896
01:20:23,969 --> 01:20:26,004
Are you trying to

897
01:20:26,471 --> 01:20:28,006
make me cry?

898
01:20:32,711 --> 01:20:34,179
Did you

899
01:20:34,446 --> 01:20:36,648
say goodbye to everyone?

900
01:20:37,549 --> 01:20:38,617
Yes.

901
01:20:38,617 --> 01:20:40,552
That's your blessing.

902
01:20:40,552 --> 01:20:44,289
Not everyone gets to say goodbye before they die.

903
01:20:45,624 --> 01:20:47,693
The one up there must like you a lot.

904
01:20:49,094 --> 01:20:51,730
Didn't you say it was a punishment?

905
01:20:51,730 --> 01:20:53,065
You're leaving.

906
01:20:53,065 --> 01:20:54,399
Let's not fight.

907
01:20:54,399 --> 01:20:56,335
Okay.

908
01:20:58,337 --> 01:21:01,573
You should say goodbye

909
01:21:01,807 --> 01:21:03,342
to yourself now.

910
01:21:11,683 --> 01:21:14,219
Though it's not your perfect body,

911
01:21:15,320 --> 01:21:17,055
you should say goodbye.

912
01:21:36,942 --> 01:21:38,377
Cha Yu-ri.

913
01:21:40,712 --> 01:21:42,080
Goodbye.

914
01:21:59,331 --> 01:22:00,732
Bye.

915
01:22:17,883 --> 01:22:19,384
<i>Gang-hwa.</i>

916
01:22:19,418 --> 01:22:20,719
<i>Seo-woo.</i>

917
01:22:21,219 --> 01:22:24,790
<i>When you go to Heaven, God will ask you two questions.</i>

918
01:22:24,790 --> 01:22:27,125
<i>If you answer yes to both questions,</i>

919
01:22:27,326 --> 01:22:30,128
<i>you can be reborn as a human in your next life.</i>

920
01:22:30,929 --> 01:22:34,433
<i>One question is, "Were you happy with your life?"</i>

921
01:22:34,866 --> 01:22:36,768
<i>The other question is,</i>

922
01:22:36,835 --> 01:22:40,305
<i>"Were other people happy because of me?"</i>

923
01:22:41,373 --> 01:22:43,342
<i>Let's be reborn as humans</i>

924
01:22:43,342 --> 01:22:46,244
<i>and meet again in the next life.</i>

925
01:22:58,023 --> 01:23:01,193
I LOVE YOU AS ALWAYS

926
01:23:35,127 --> 01:23:37,662
<i>My baby,</i>

927
01:23:37,662 --> 01:23:40,899
<i>will you remember that I was with you?</i>

928
01:23:48,240 --> 01:23:50,409
<i>PETALS FALL, BUT THE FLOWER ENDURES</i>

929
01:23:50,409 --> 01:23:53,145
-Seo-woo. -Cho Seo-woo.

930
01:23:54,913 --> 01:23:57,182
Mom! Dad!

931
01:23:57,616 --> 01:23:59,751
SCRIPT CHO SEO-WOO

932
01:24:10,862 --> 01:24:12,631
Don't you have any surgery today?

933
01:24:12,631 --> 01:24:14,132
No.

934
01:24:14,132 --> 01:24:15,700
That's new.

935
01:24:15,700 --> 01:24:18,070
You never leave the OR.

936
01:24:18,203 --> 01:24:22,007
He ran here to see the cherry blossoms with you before they were gone.

937
01:24:22,007 --> 01:24:23,542
Really?

938
01:24:24,042 --> 01:24:26,511
Goodness.

939
01:24:27,179 --> 01:24:30,015
Petals fall, but the flower endures.

940
01:24:30,649 --> 01:24:32,617
<i>The scent remained in the world</i>

941
01:24:32,951 --> 01:24:34,886
<i>and permeated</i>

942
01:24:35,020 --> 01:24:36,488
<i>our memory deeply.</i>

943
01:24:36,521 --> 01:24:42,194
THANK YOU FOR WATCHING <i>HI BYE, MAMA!</i>

944
01:24:42,194 --> 01:24:47,599
PETALS FALL, BUT THE FLOWER ENDURES


