0
00:00:0,000 --> 00:00:05,000
【星际之门】第五季06集 ShiErE字幕校对

1
00:00:08,287 --> 00:00:10,653
卡桑德拉！

2
00:00:11,615 --> 00:00:14,047
我没有在想象过它
她在这里，不是吗？

3
00:00:14,047 --> 00:00:16,479
几乎全部的时间她都在拆礼物

4
00:00:16,479 --> 00:00:18,970
卡希！什么？

5
00:00:21,343 --> 00:00:24,938
我想你在穿萨姆买给你的上衣

6
00:00:25,087 --> 00:00:27,519
好，对，那是，像校服

7
00:00:27,519 --> 00:00:29,953
嘿，许个愿对

8
00:00:30,847 --> 00:00:33,279
多米尼克在等好，请他进来

9
00:00:33,279 --> 00:00:37,087
我肯定他会喜欢萨姆全力烘焙的生日蛋糕

10
00:00:37,087 --> 00:00:38,384
买给

11
00:00:39,167 --> 00:00:41,727
我愿意见他你说我可以走了

12
00:00:41,759 --> 00:00:44,125
对，我说了之后

13
00:00:44,191 --> 00:00:46,559
我们要见许多人

14
00:00:46,559 --> 00:00:51,724
考虑到你觉得不舒服
你很幸运我让你出去

15
00:00:59,583 --> 00:01:01,175
好的

16
00:01:05,567 --> 00:01:07,071
知道，我可以只是…
不

17
00:01:07,071 --> 00:01:12,099
她去吃一块生日蛋糕
你就在这里呆着

18
00:01:14,143 --> 00:01:15,542
咖啡？好的，谢谢

19
00:01:18,751 --> 00:01:22,623
他们现在还不让我离开
所以如果你想去和大家见面…

20
00:01:22,623 --> 00:01:24,989
等一下这里

21
00:01:25,055 --> 00:01:27,489
生日快乐

22
00:01:41,855 --> 00:01:46,758
这像是班里的
对，好吧，你说它漂亮，所以…

23
00:01:48,734 --> 00:01:53,762
这是为了装饰的
虽然我想你可以把它放进房间

24
00:02:22,367 --> 00:02:24,892
卡桑德拉？

25
00:02:24,959 --> 00:02:27,359
救命！

26
00:02:31,007 --> 00:02:34,465
怎么了？没什么，她只是摔倒了

27
00:02:34,623 --> 00:02:38,015
她有点热度
当她喊的时候发生了什么？

28
00:02:38,015 --> 00:02:39,295
我吻了她
吻她？

29
00:02:39,295 --> 00:02:43,999
这是她的生日，对吗？
看，灯破了而她昏了

30
00:02:43,999 --> 00:02:47,867
我要带她去医务室
拿上车钥匙凯斯？宝贝？卡希？

31
00:02:50,174 --> 00:02:52,438
卡希

32
00:04:09,375 --> 00:04:13,004
她怎么了？她的热度还没有退

33
00:04:15,103 --> 00:04:18,846
萨姆，我要给你验血

34
00:04:18,846 --> 00:04:22,590
卡桑德拉的血液
显示存在一种逆转录酶病毒

35
00:04:22,590 --> 00:04:27,390
她不只是得了流感？
不管是什么，不是流感

36
00:04:27,390 --> 00:04:31,007
逆转录酶病毒和EM之间有因果关系吗

37
00:04:31,007 --> 00:04:33,343
也许

38
00:04:33,343 --> 00:04:34,623
什么？

39
00:04:34,623 --> 00:04:38,175
卡桑德拉的身体
在引起一种低水平的电磁场

40
00:04:38,175 --> 00:04:41,975
它在形成尖峰
那也许是为什么灯会碎在门廊里

41
00:04:42,687 --> 00:04:47,743
并且为什么我不能通过MRI
来检测逆转录酶病毒引起别的什么后果

42
00:04:47,743 --> 00:04:50,234
妈妈？我在这里

43
00:04:51,327 --> 00:04:53,795
我无法完成收获了

44
00:04:56,094 --> 00:04:58,462
没关系

45
00:04:58,462 --> 00:05:00,953
我必须走进森林

46
00:05:03,455 --> 00:05:05,787
没事，卡希

47
00:05:17,759 --> 00:05:21,311
我要被隔离吗？
我想这不传染

48
00:05:21,311 --> 00:05:24,799
我和卡特少校显示
没有逆转录酶病毒的证据

49
00:05:24,799 --> 00:05:27,295
那么卡桑德拉在哪里受的感染？

50
00:05:27,295 --> 00:05:30,910
我想是在她自己的星球
她已经离开很多年了

51
00:05:30,910 --> 00:05:35,710
在最初的症状出现前
逆转录酶病毒可以潜伏在体内多年

52
00:05:35,710 --> 00:05:40,350
当它爆发时
开始为了复制而改写个体的DNA

53
00:05:40,350 --> 00:05:44,377
我已经把这个和逆转录酶病毒比较
没有一个是相符合的

54
00:05:45,119 --> 00:05:46,591
所以很显然没有疫苗

55
00:05:46,591 --> 00:05:50,357
我已经给她抗病毒药物
但是检测显示

56
00:05:51,070 --> 00:05:53,663
病毒已经传播到她的脑脊髓液

57
00:05:53,663 --> 00:05:57,326
现在，我更关注脑损伤

58
00:05:58,303 --> 00:06:02,137
我刚看完SG-7从P8X-987的报告

59
00:06:03,071 --> 00:06:04,543
早安早安

60
00:06:04,543 --> 00:06:09,215
好在卡桑德拉的星球
SG7发现发热和幻觉两种事变

61
00:06:09,215 --> 00:06:11,551
在卡桑德拉这种青春期的年纪

62
00:06:11,551 --> 00:06:16,545
村民们管这叫“心火”
我发现一些数码影像胶片

63
00:06:18,783 --> 00:06:21,274
快！这里！她在这里！

64
00:06:21,278 --> 00:06:23,775
怎么了？我们只是走过…

65
00:06:23,775 --> 00:06:28,576
她跌落并且开始抽搐她怎么了？

66
00:06:35,615 --> 00:06:39,326
还有更多，但你得有个主意
他们怎么了？

67
00:06:39,326 --> 00:06:43,903
SG-7提供了药物
但他们相信孩子们是被神触摸了

68
00:06:43,903 --> 00:06:47,487
并且阻止会带来报复
他们怎么了？

69
00:06:47,487 --> 00:06:52,652
他们被单独送进附近的森林
几天后他们回来，痊愈了

70
00:06:53,470 --> 00:06:54,847
怎么会？SG-7试图找出原因

71
00:06:54,847 --> 00:06:58,591
但大人们坚持孩子必须独自去宗教仪式

72
00:06:58,591 --> 00:07:01,887
卡桑德拉说什么去森林

73
00:07:01,887 --> 00:07:05,694
她神志不清
好，这值得检验，长官

74
00:07:05,694 --> 00:07:09,374
当我们看到P8X-987
那里的大气被果阿的纳提污染了

75
00:07:09,374 --> 00:07:14,047
对，那是四年以前
毒素可能是非持久性的

76
00:07:14,047 --> 00:07:16,572
但我们可以发射MALP去确定

77
00:07:17,759 --> 00:07:20,091
长官？

78
00:07:21,087 --> 00:07:23,555
这值得尝试

79
00:07:46,270 --> 00:07:47,828
这里有些事情

80
00:08:05,566 --> 00:08:08,091
这是个手印

81
00:08:11,582 --> 00:08:14,050
一堆火燃烧在这里

82
00:08:15,103 --> 00:08:17,663
也许我们应该收集一些本地植物的样本

83
00:08:17,663 --> 00:08:20,062
这里也许有天然治疗药物

84
00:08:20,062 --> 00:08:22,553
对让我们收集一些花

85
00:08:33,214 --> 00:08:35,614
你好？

86
00:09:05,631 --> 00:09:07,997
卡特？丹尼尔？

87
00:09:10,494 --> 00:09:12,926
我相信我们在一个果阿的实验室

88
00:09:12,926 --> 00:09:16,384
谁的，你认为？纳提

89
00:09:16,575 --> 00:09:18,907
对

90
00:09:24,702 --> 00:09:26,192
没问题这是…
这是我们

91
00:09:29,663 --> 00:09:33,429
那么我们在哪里？
我想我们在纳提的实验室

92
00:09:42,655 --> 00:09:45,087
长官，是否这就是孩子们死亡的地方…

93
00:09:45,087 --> 00:09:48,921
你是对的
她没有完成她的判决

94
00:09:48,927 --> 00:09:52,556
这个地方是开始仪式的一切

95
00:09:53,598 --> 00:09:58,367
有精神热度的孩子们徘徊在森林里
天黑了

96
00:09:58,367 --> 00:10:02,015
他们被树上的手印吸引
然后去向温暖的火

97
00:10:02,015 --> 00:10:06,686
然后铃声把他们带进实验室
然后他们回来痊愈了

98
00:10:06,686 --> 00:10:09,150
纳提治愈了他们？对，似乎如此

99
00:10:09,150 --> 00:10:13,887
不，没有
事实上，这看起来是个似是而非的解释

100
00:10:13,887 --> 00:10:16,382
不她杀了这个星球上所有的人
除了卡希

101
00:10:16,382 --> 00:10:18,750
为什么她治愈了一些孩子？

102
00:10:18,750 --> 00:10:21,342
如果我正确的理解了
这是某些实验的一部分

103
00:10:21,342 --> 00:10:23,776
现在，看，听起来像是果阿

104
00:10:24,606 --> 00:10:27,071
纳提是系统上议院的囚犯

105
00:10:27,071 --> 00:10:30,871
这意味着她没有帮助我们的立场
即便她可以

106
00:10:32,991 --> 00:10:34,583
好吧，孩子

107
00:10:36,798 --> 00:10:39,164
我认为如此

108
00:10:53,695 --> 00:10:54,957
让我们来管

109
00:11:07,999 --> 00:11:10,331
卡希？

110
00:11:10,494 --> 00:11:13,886
卡桑德拉，你在干什么？我得走了

111
00:11:13,886 --> 00:11:16,254
你还没好我必须去森林

112
00:11:16,254 --> 00:11:19,902
我要你回床上去，好吗？
你不是我的妈妈

113
00:11:19,902 --> 00:11:22,366
那么这些年来我是你的什么人？

114
00:11:22,366 --> 00:11:24,671
你不明白听我说

115
00:11:24,671 --> 00:11:27,166
如果没别的，我是你的医生
我们走

116
00:11:27,166 --> 00:11:28,497
那又如何？

117
00:11:29,471 --> 00:11:34,334
我在乎你发生了什么
亲爱的，你不知道你对我意味着什么？

118
00:11:34,334 --> 00:11:37,950
你明白了？没事！这是一切

119
00:11:37,950 --> 00:11:40,646
请你，让我尽力帮助你
你不能

120
00:11:41,406 --> 00:11:45,103
如果你要帮助我，那么让我走
好，听我说完

121
00:11:46,174 --> 00:11:50,143
你躺回床上，然后我们来谈谈，好吗？

122
00:11:50,143 --> 00:11:53,662
SG-1马上就要回来了然后…
不！让我一个人！

123
00:11:53,662 --> 00:11:56,096
卡希！

124
00:11:57,182 --> 00:12:00,948
不让我走

125
00:12:01,855 --> 00:12:05,757
我不能这么做！你在杀了我！

127
00:12:19,838 --> 00:12:22,494
少校上校欧尼尔要我去报告

128
00:12:22,494 --> 00:12:25,950
丹尼尔和提亚克需要更多时间
搜寻实验室

129
00:12:25,950 --> 00:12:29,681
希望他们能找到些什么
她变得更糟？

130
00:12:32,958 --> 00:12:34,448
你应该自己去看看

131
00:12:45,022 --> 00:12:46,512
我们必须把她搬进来

132
00:12:47,358 --> 00:12:49,950
她仍然发烧？
看起来已经到最高温度了

133
00:12:49,950 --> 00:12:52,350
但是她的血液循环正相反

134
00:12:52,350 --> 00:12:57,246
没有抗体没有证据她的身体在抵抗
只是更多的逆转录酶病毒

135
00:12:57,246 --> 00:13:01,012
她知道发生了什么？
她似乎被驱使去星球

136
00:13:01,758 --> 00:13:05,751
我不知道这是本能的
或者只是病毒的副作用

137
00:13:06,718 --> 00:13:09,050
我们要告诉她什么？

138
00:13:17,503 --> 00:13:20,131
嗨你觉得如何？好一些了？

139
00:13:22,238 --> 00:13:24,638
为什么你要让我在这里？

140
00:13:24,638 --> 00:13:28,415
我们必须如此
你的身体在引起一种叫EM场的东西

141
00:13:28,415 --> 00:13:31,774
你能通过这些监视器看到它的作用

142
00:13:31,774 --> 00:13:34,436
所以这个房间屏蔽了

143
00:13:35,326 --> 00:13:39,285
如果你让我回到星球
那么什么都不会再发生了

144
00:13:40,350 --> 00:13:43,775
那不是真的你不知道

145
00:13:43,775 --> 00:13:47,454
你什么都不知道
你只是让我在这里因为你们害怕

146
00:13:47,454 --> 00:13:51,070
我们找到了开始仪式发生的地方

147
00:13:51,070 --> 00:13:52,503
那么让我去那里

148
00:13:53,342 --> 00:13:57,150
我们认为你被吸引去的地方
连接一个果阿的实验室

149
00:13:57,150 --> 00:14:00,950
对，那属于纳提
她杀了我村子里所有的人

150
00:14:01,886 --> 00:14:05,374
对她也试图利用你来杀我们

151
00:14:05,374 --> 00:14:09,401
我们认为她利用你们的开始仪式
来试验你们星球上的孩子

152
00:14:10,142 --> 00:14:11,700
为什么？我们不知道

153
00:14:12,606 --> 00:14:16,319
也许你携带的病毒是她试验的一部分

154
00:14:16,319 --> 00:14:18,913
什么试验？

155
00:14:19,774 --> 00:14:22,206
目前我们所知道的全部就是这个病毒

156
00:14:22,206 --> 00:14:25,972
在改变你的细胞方式产生电场

157
00:14:25,982 --> 00:14:31,998
所以你的身体发热
你的EEG显示你的大脑活动增加

158
00:14:31,998 --> 00:14:34,364
你不知道为什么，对吗？

159
00:14:38,910 --> 00:14:40,241
不

160
00:14:40,350 --> 00:14:44,013
现在她走了对，她走了

161
00:14:44,990 --> 00:14:48,892
那么…你们不能阻止它

162
00:14:50,910 --> 00:14:53,401
我们没有这么说

163
00:15:05,310 --> 00:15:06,902
这是为了什么？

164
00:15:07,710 --> 00:15:09,200
你认为是为了什么？

165
00:15:12,703 --> 00:15:15,365
进化…什么？

166
00:15:16,286 --> 00:15:19,902
霍克塔的…
提亚克，霍克塔是什么？

167
00:15:19,902 --> 00:15:22,430
我已经多年没有听到这个词了

168
00:15:22,430 --> 00:15:25,854
它的意思是孩子们忍受开始仪式

169
00:15:25,854 --> 00:15:29,517
所以她很显然要利用孩子们…

170
00:15:35,454 --> 00:15:37,888
你好？

171
00:15:39,038 --> 00:15:41,470
对不起，伙伴们
我想我也许应该立刻行动

172
00:15:41,470 --> 00:15:45,099
继续是出发的时间了

173
00:16:12,702 --> 00:16:15,034
嗨，基多

174
00:16:16,350 --> 00:16:18,910
今天周六那么？

175
00:16:19,934 --> 00:16:23,614
那么，每个别的周六
至少是在地球上，我们下象棋

176
00:16:23,614 --> 00:16:27,102
并且自从我在地球上，周六…

177
00:16:27,102 --> 00:16:29,468
我知道我发生了什么

178
00:16:29,598 --> 00:16:33,227
好什么？

179
00:16:34,078 --> 00:16:36,638
我在变成…某种东西

180
00:16:36,798 --> 00:16:40,254
并且你无法做什么加以阻止

181
00:16:40,254 --> 00:16:44,958
你知道当别人发起挑战
我和你的妈妈如何感受

182
00:16:44,958 --> 00:16:47,392
费瑞兹医生不是我的真正妈妈

183
00:16:47,582 --> 00:16:51,313
她死于纳提毒害我们村子的时候

184
00:16:54,590 --> 00:16:57,118
我知道珍妮特也知道

185
00:16:57,118 --> 00:17:01,854
并且，别叫她费瑞兹医生
为什么？

186
00:17:01,854 --> 00:17:05,438
因为她爱你，她值得更好的称呼

187
00:17:05,438 --> 00:17:10,466
我们都爱你，因为那件事
这不能改变什么

188
00:17:11,358 --> 00:17:12,848
你错了

189
00:17:14,974 --> 00:17:17,342
现在不同了

190
00:17:17,342 --> 00:17:19,838
我现在也不同了

191
00:17:19,838 --> 00:17:22,204
我可以做事情

192
00:17:30,782 --> 00:17:34,218
你怎么做？我只是…

193
00:17:35,390 --> 00:17:36,857
思考它

194
00:17:37,822 --> 00:17:41,417
我想我需要一个骑士
并且它飞来我的手中

195
00:17:41,502 --> 00:17:43,868
杰克叫他们马

196
00:17:44,894 --> 00:17:47,358
对，那是你的欧尼尔上校

197
00:17:47,358 --> 00:17:50,088
他总是假装他没有真正的那么聪明

198
00:17:52,190 --> 00:17:56,092
你知道，如果你凑近看，他们真的是马

199
00:17:59,454 --> 00:18:03,015
当你看着我，你能看到什么？

200
00:18:06,462 --> 00:18:07,986
我看到你

201
00:18:09,150 --> 00:18:12,670
直到你的头开始旋转，那么也许那时候

202
00:18:12,670 --> 00:18:15,161
我仍然会看到你

203
00:18:35,326 --> 00:18:36,793
她如何做到？

204
00:18:37,950 --> 00:18:40,316
磁力

205
00:18:40,382 --> 00:18:43,838
磁力
每个小片底部都有一个小磁铁

206
00:18:43,838 --> 00:18:48,734
并且保持在板上
当你在驾驶，它们倒下来

207
00:18:48,734 --> 00:18:52,568
无论如何
每个磁铁都有一个小的电场围绕

208
00:18:53,246 --> 00:18:57,114
那就是她如何能够操纵它们
磁铁

209
00:18:59,454 --> 00:19:01,854
它们看起来确实像马

210
00:19:04,158 --> 00:19:07,838
我不知道她如何能够生理上实现它
长官

211
00:19:07,838 --> 00:19:11,486
事实上
提亚克提醒我一些事情也许可以解释

212
00:19:11,486 --> 00:19:13,854
霍克塔是两个果阿词的混合

213
00:19:13,854 --> 00:19:18,686
“霍克”的意思是先进的
“塔”，我相信是一种俚语

214
00:19:18,686 --> 00:19:21,052
为…人类

215
00:19:22,109 --> 00:19:25,854
所以，必然的
这是“先进的人类”“hOKtauri”

216
00:19:25,854 --> 00:19:28,190
纳提研究汉卡的孩子们

217
00:19:28,190 --> 00:19:30,749
因为她相信他们在发展成霍克塔

218
00:19:30,749 --> 00:19:34,515
你是说卡桑德拉
在变成某种形式的先进人类

219
00:19:35,230 --> 00:19:37,758
而逆转录酶病毒是催化剂

220
00:19:37,758 --> 00:19:40,349
先进的人类将会是强有力的果阿主人

221
00:19:40,349 --> 00:19:42,782
这解释了为什么纳提在实验

222
00:19:42,782 --> 00:19:46,238
以及为什么她在我们来时消灭人口

223
00:19:46,238 --> 00:19:48,763
她不想试验暴露

224
00:19:49,822 --> 00:19:54,622
追溯到我们来到P8X-987
以及SG-7一来到那里

225
00:19:54,622 --> 00:19:59,326
没有村民显示出先进的智能
或能力去消除EM场

226
00:19:59,326 --> 00:20:04,190
所以纳提创造出病毒
试图训练她自己的主人

227
00:20:04,190 --> 00:20:06,654
这看起来不可想象
什么人可以做到如此

228
00:20:06,654 --> 00:20:09,282
这从不凑效根据所有的报告

229
00:20:10,014 --> 00:20:12,670
孩子们病着走进森林痊愈了出来

230
00:20:12,670 --> 00:20:16,094
如果这是个转化或进化的过程

231
00:20:16,094 --> 00:20:17,533
在某点上会被停止

232
00:20:17,533 --> 00:20:19,967
通过纳提

233
00:20:20,958 --> 00:20:22,391
为什么她这么做？

234
00:20:23,230 --> 00:20:24,734
病毒重写DNA

235
00:20:24,734 --> 00:20:30,750
如果载体在它们传递改变过的基因前死亡
就不会有进化

236
00:20:30,750 --> 00:20:35,653
所以试验是长期的
每一代都更接近于霍克塔

237
00:20:36,510 --> 00:20:37,943
所以卡桑德拉还有多久？

238
00:20:37,949 --> 00:20:42,749
那么她究竟会变成某种另外的东西？

239
00:20:42,749 --> 00:20:47,486
她认为如此
无论她想什么，她的热度在升高

240
00:20:47,486 --> 00:20:52,190
无可否认的更加缓慢
并且她看起来不能更好的处理，但是…

241
00:20:52,190 --> 00:20:54,590
我不能控制它

242
00:20:59,582 --> 00:21:01,853
让我们找到答案

243
00:21:01,853 --> 00:21:03,184
解散

244
00:21:10,333 --> 00:21:12,542
卡桑德拉？

245
00:21:12,542 --> 00:21:14,942
你在干吗？

246
00:21:14,942 --> 00:21:17,374
它有帮助就这么干

247
00:21:17,374 --> 00:21:18,686
怎样？

248
00:21:18,686 --> 00:21:23,680
这好像热量在离开我的身体
并且进入象棋块

249
00:21:26,846 --> 00:21:29,474
你们还没有找到治愈方法，对吗？

250
00:21:30,558 --> 00:21:33,152
对，我们仍在尝试没关系

251
00:21:35,358 --> 00:21:40,523
不
我们仍然学习一些SG-1带回来的标本

252
00:21:41,213 --> 00:21:43,710
它们可能帮助你的身体产生抗体

253
00:21:43,710 --> 00:21:46,178
我要这发生，珍妮特

254
00:21:46,334 --> 00:21:49,693
别这么说
肯定会发生的，无论如何

255
00:21:49,693 --> 00:21:52,254
你在生病你知道现在不再是了

256
00:21:52,254 --> 00:21:54,590
我能感受到体内的一种力量

257
00:21:54,590 --> 00:21:56,956
这只是开始

258
00:21:58,141 --> 00:22:01,629
并且你的身体将忍受巨大的体力紧张

259
00:22:01,629 --> 00:22:05,278
你认为这会杀害我？
我担心那种可能性，对

260
00:22:05,278 --> 00:22:07,837
我不在乎
对，你应该

261
00:22:07,837 --> 00:22:11,421
我知道人类身体的极限
也许我不再是人类

262
00:22:11,421 --> 00:22:15,005
好你当然是
死亡也许是转变的一部分

263
00:22:15,005 --> 00:22:17,496
我不在乎这是或不是！

264
00:22:23,518 --> 00:22:25,884
对不起

265
00:22:30,590 --> 00:22:34,269
甜心，有时候当一个人生病

266
00:22:34,269 --> 00:22:36,670
斗志对他们很重要

267
00:22:36,670 --> 00:22:39,036
我要你为此战斗，好吗？

268
00:23:05,341 --> 00:23:07,774
那不可能是对的EM场在阻碍

269
00:23:07,774 --> 00:23:10,270
不她现在能够控制

270
00:23:10,270 --> 00:23:16,209
我测试了三次
结果是一致的，并且这符合EEG

271
00:23:17,309 --> 00:23:20,893
高于正常活动水平的25%

272
00:23:20,893 --> 00:23:25,597
她的身体如何承受？
她能通过身体驱散热量

273
00:23:25,597 --> 00:23:29,374
现在别问我
但我不知道她能坚持多久

274
00:23:29,374 --> 00:23:34,141
我希望她睡觉
她已经连续清醒30小时了

275
00:23:34,141 --> 00:23:36,735
我马上去看望她谢谢你

276
00:24:07,806 --> 00:24:09,103
嗨

277
00:24:11,358 --> 00:24:14,878
我听说你不想睡觉你要些协助？

278
00:24:14,878 --> 00:24:16,345
你不会离开

279
00:24:18,622 --> 00:24:23,357
当果阿在体内种下炸弹
你不会离开

280
00:24:23,357 --> 00:24:28,420
即使你的命令是让我独自离开
你会陪着我

281
00:24:30,429 --> 00:24:32,897
对为什么？

282
00:24:34,109 --> 00:24:36,445
我不知道只是一种直觉

283
00:24:36,445 --> 00:24:40,108
我会好？对，我认为如此

284
00:24:40,125 --> 00:24:42,525
但你不能肯定

285
00:24:42,557 --> 00:24:43,888
不能

286
00:24:46,014 --> 00:24:47,481
那么…

287
00:24:49,629 --> 00:24:53,326
那是我感觉会发生的

288
00:24:54,718 --> 00:24:59,451
你能明白？对，我想是的

289
00:25:01,534 --> 00:25:05,341
要我陪你一会儿？现在还不是时候

290
00:25:05,341 --> 00:25:07,773
别那么说

291
00:25:07,773 --> 00:25:11,539
好，当…的时候

292
00:25:12,669 --> 00:25:15,160
你会在这里？

293
00:25:16,253 --> 00:25:18,744
我保证

294
00:25:20,734 --> 00:25:24,534
我想我现在能睡觉了，一小会儿

295
00:25:25,661 --> 00:25:27,151
好的

296
00:27:42,493 --> 00:27:44,990
萨姆？我想她睡着了

297
00:27:44,990 --> 00:27:48,605
好的
听着，村民们的身体发生了什么？

298
00:27:48,605 --> 00:27:50,973
他们被焚毁我们把队伍召回

299
00:27:50,973 --> 00:27:53,245
所以也许会有骨碎片

300
00:27:53,245 --> 00:27:58,014
如果我们找到骨碎片
抗体也许…

301
00:27:58,014 --> 00:28:00,710
那是4年以前机会…

302
00:28:04,093 --> 00:28:06,459
好的不

303
00:28:09,981 --> 00:28:11,471
卡桑德拉？

304
00:28:12,478 --> 00:28:14,781
是个果阿什么？

305
00:28:14,781 --> 00:28:17,118
我在睡觉我想是个护士

306
00:28:17,118 --> 00:28:20,733
但我确实感觉它的出现
我什么都没感觉到

307
00:28:20,733 --> 00:28:25,864
它在你左后面最初没有人在那里
当它靠近，我看到了

308
00:28:29,150 --> 00:28:34,110
这是三号警报
我们需要第四隔离室的东西，现在

309
00:28:36,318 --> 00:28:38,946
你没事吧？当我喊叫的时候它逃跑了

310
00:28:40,189 --> 00:28:43,709
少校？看起来基地出现果阿

311
00:28:43,709 --> 00:28:46,174
什么？这可能吗？

312
00:28:46,174 --> 00:28:49,565
纳提拥有变得不可见的技术

313
00:28:49,565 --> 00:28:53,213
克罗诺斯死了
如果他是系统主人把持她的囚犯…

314
00:28:53,213 --> 00:28:54,589
所以她走了

315
00:28:54,589 --> 00:28:58,046
铃声就是她
她和我们一起通过星际之门

316
00:28:58,046 --> 00:29:00,478
她一直在她的实验室等我们

317
00:29:00,478 --> 00:29:05,279
我们也许不经意的触发了
给她发信号告知我们出现的装置

318
00:29:06,365 --> 00:29:09,918
一级接一级，检查每一样东西

319
00:29:09,918 --> 00:29:12,350
如果你找到她，别射杀

320
00:29:12,350 --> 00:29:13,840
上校？我会留在这里，长官

321
00:29:18,589 --> 00:29:23,549
我认为，你会第一次斗败她
我在这里和你一起比较安全

322
00:29:24,445 --> 00:29:27,997
她一直在这里你回来以后

323
00:29:27,997 --> 00:29:30,301
我们会找到她
不，她是对的

324
00:29:30,301 --> 00:29:33,065
为什么她要等到现在
在卡桑德拉后面才来？

325
00:29:41,309 --> 00:29:43,675
22级清楚了

326
00:29:58,141 --> 00:30:01,533
21级，清楚收到

327
00:30:01,533 --> 00:30:05,213
她要检查她的实验
我们不知道她要什么

328
00:30:05,213 --> 00:30:09,981
不如果转变会杀了我
她不会只是让它发生

329
00:30:09,981 --> 00:30:11,380
你看不到？亲爱的，不是现在

330
00:30:11,389 --> 00:30:13,914
不，但它确实有效
卡桑德拉

331
00:30:16,125 --> 00:30:18,334
不

332
00:30:18,334 --> 00:30:19,767
小心！

333
00:30:36,317 --> 00:30:37,807
容易！我们要她活着

334
00:30:45,885 --> 00:30:49,753
第四隔离室安全防卫
所有搜索队伍撤退

335
00:30:50,813 --> 00:30:53,213
卡希？卡希，别这样

336
00:30:53,373 --> 00:30:55,739
请带他离开

337
00:30:56,765 --> 00:31:00,565
来吧，我们走摇开她好的

338
00:31:18,397 --> 00:31:22,077
卡桑德拉会怎样？她的情况如何？

339
00:31:22,077 --> 00:31:24,637
她只是丧失了意识

340
00:31:25,725 --> 00:31:28,125
结局非常近了

341
00:31:29,117 --> 00:31:32,862
如果她死了…你也会

342
00:31:32,862 --> 00:31:35,422
作为回报你提供什么？

343
00:31:36,285 --> 00:31:38,717
我不认为你有任何讨价还价的余地

344
00:31:38,717 --> 00:31:42,551
我站在挽救一个孩子生命的立场

345
00:31:43,709 --> 00:31:46,200
放了我我们不能那么做

346
00:31:49,693 --> 00:31:51,991
将军…

347
00:31:53,149 --> 00:31:55,811
确保我不可见装置的完整性

348
00:31:57,981 --> 00:32:01,662
我也要求她血液的样本

349
00:32:01,662 --> 00:32:03,960
绝对不行

350
00:32:05,053 --> 00:32:07,613
那些是我的队伍

351
00:32:15,901 --> 00:32:18,461
她说她能帮助卡桑德拉
如果我们相信她

352
00:32:18,461 --> 00:32:20,793
不，如果我们让她走

353
00:32:21,885 --> 00:32:24,350
你认为她真的能帮忙？

354
00:32:24,350 --> 00:32:28,125
看起来我们似乎没有选择
我想值得一赌

355
00:32:28,125 --> 00:32:33,028
哈蒙将军要做什么？他还没有决定

356
00:32:35,325 --> 00:32:38,761
我真的需要回去看看卡桑德拉

357
00:32:39,805 --> 00:32:43,764
我们都知道这对你有多痛苦
所以如果你需要什么…

358
00:32:45,885 --> 00:32:47,375
谢谢

359
00:33:02,685 --> 00:33:06,365
好给我70毫克丹托伦

360
00:33:06,365 --> 00:33:08,697
医生？现在！

361
00:33:12,445 --> 00:33:14,811
妈妈？我在这里

362
00:33:15,869 --> 00:33:19,485
我们给你一些其他东西
试图降低你的体温

363
00:33:19,485 --> 00:33:20,952
在起作用

364
00:33:21,885 --> 00:33:26,909
好我要你按照我们谈过的做，好吗？
我要你抗争

365
00:33:26,909 --> 00:33:30,397
我不想你必须

366
00:33:30,397 --> 00:33:35,528
亲爱的
你的身体将不能承受病毒的攻击

367
00:33:36,509 --> 00:33:41,173
萨姆在哪里？她去寻求纳提的帮助

368
00:33:42,525 --> 00:33:47,101
不让它发生让它发生！

369
00:33:47,101 --> 00:33:49,661
滴入10安定

370
00:33:55,389 --> 00:33:56,879
安定加入

372
00:34:03,837 --> 00:34:05,327
体温106

373
00:34:06,429 --> 00:34:08,795
丹托伦不起作用？

374
00:34:20,957 --> 00:34:25,661
将军，全面来说
这不像我们和恐怖主义者谈判

375
00:34:25,661 --> 00:34:29,213
确实如此你在让你的情绪变成妨碍

376
00:34:29,213 --> 00:34:33,885
是的你不应该么？杰克…

377
00:34:33,885 --> 00:34:36,509
直到昨天我们都不知道纳提依然活着

378
00:34:36,509 --> 00:34:38,813
是的

379
00:34:38,813 --> 00:34:41,309
谁在乎，如果我们让她走？

380
00:34:41,309 --> 00:34:45,949
会有什么不同呢？
只是多一个果阿东奔西跑

381
00:34:45,949 --> 00:34:49,629
如果我们允许纳提
带卡桑德拉的血样离开

382
00:34:49,629 --> 00:34:55,645
她可能创造出先进的主人
并且变得危险的强大

383
00:34:55,645 --> 00:34:59,101
我同意哈蒙将军什么？

384
00:34:59,101 --> 00:35:01,533
一个孩子的生命会被牺牲

385
00:35:01,533 --> 00:35:06,596
但纳提拥有有价值的信息
如果我们让她走那会被丢失

386
00:35:14,621 --> 00:35:17,385
哈蒙将军希望我去登记她

387
00:35:19,677 --> 00:35:21,907
啊！

388
00:35:31,645 --> 00:35:35,445
提亚克，我们在讨论卡桑德拉
对，我知道

389
00:35:36,157 --> 00:35:38,813
但她的牺牲会造福我们的人

390
00:35:38,813 --> 00:35:42,333
纳提有帮助我们击败果阿的信息

391
00:35:42,333 --> 00:35:44,858
我们会通过别的途径找到

392
00:35:47,164 --> 00:35:50,589
我们不会再有果阿成为我们的囚徒了

393
00:35:50,589 --> 00:35:54,237
长官
你知道卡桑德拉在因为经受痛苦

394
00:35:54,237 --> 00:35:56,829
如果我们去移开
将要发生在她身上的事情…

395
00:35:56,829 --> 00:35:59,354
到停止的时间了

396
00:36:02,685 --> 00:36:04,118
我同意

397
00:36:08,701 --> 00:36:11,261
哈蒙将军去储藏室

398
00:36:19,357 --> 00:36:24,285
费瑞兹医生，撤退
我不能那样做，长官，我没有选择

399
00:36:24,285 --> 00:36:26,749
珍妮特，别这样

400
00:36:26,749 --> 00:36:29,309
我无法帮到卡桑德拉她可以

401
00:36:30,461 --> 00:36:35,455
SG-1说服我处理卡桑德拉的生命
这不是必要的

402
00:36:36,157 --> 00:36:37,715
然后你同意我的队伍

403
00:36:39,837 --> 00:36:44,637
只是一个
好一旦你治愈了卡桑德拉你会自由离开

404
00:36:44,637 --> 00:36:48,505
我怎么知道你能保证此事？
你只有我的话

405
00:36:48,508 --> 00:36:50,874
不够

406
00:36:54,333 --> 00:36:59,327
那么我应该提醒你
那个拿枪的女人是卡桑德拉的妈妈

407
00:37:51,772 --> 00:37:53,205
你已经等得太久

408
00:37:54,109 --> 00:37:55,576
你在尝试

409
00:38:32,637 --> 00:38:36,471
好了重要指标恢复正常

410
00:38:43,517 --> 00:38:47,419
妈妈？好了我在这里

411
00:38:51,773 --> 00:38:54,207
我履行了我的部分

412
00:39:03,868 --> 00:39:06,336
让我们去大门

413
00:39:30,269 --> 00:39:35,261
我们从不拨这些附属物我…
希望你知道你在做什么

414
00:39:35,261 --> 00:39:37,752
这不是我的最终目的地

415
00:39:38,524 --> 00:39:43,613
没有她的血样
我会必须重新开始我的试验

416
00:39:43,613 --> 00:39:46,013
胡说

417
00:39:47,037 --> 00:39:50,768
至少你已经按照我们的约定做了这么多

418
00:39:50,812 --> 00:39:55,476
在你的地方，我怀疑自己是否也能一样

419
00:39:57,821 --> 00:40:00,381
我会一直这样想

420
00:40:36,317 --> 00:40:38,749
嗨，珍妮特你的病人如何？

421
00:40:38,749 --> 00:40:40,924
无聊

422
00:40:40,924 --> 00:40:44,509
家庭作业加起来有一点
但没有比她痊愈更好的了

423
00:40:44,509 --> 00:40:48,309
我今晚来带她回家
啊，多米尼克在等

424
00:40:49,405 --> 00:40:51,900
停止来吧，上一个吻印象深刻

425
00:40:51,900 --> 00:40:54,494
停止！头顶上的灯爆了

426
00:40:55,261 --> 00:40:56,728
停止！

427
00:40:57,820 --> 00:40:59,197
这是周六好的

428
00:40:59,197 --> 00:41:03,837
但是…
我将不能在思考的时候移动对不起

429
00:41:03,837 --> 00:41:06,362
好那么我们扯平了


