﻿1
00:00:00,070 --> 00:00:08,469
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF

2
00:00:11,070 --> 00:00:13,469
Kamu ingin tahu

3
00:00:15,000 --> 00:00:16,070
alasanku menerimamu?

4
00:00:18,510 --> 00:00:19,510
Maaf?

5
00:00:23,540 --> 00:00:24,609
Ya.

6
00:00:45,499 --> 00:00:46,770
Karena kamu Mi So.

7
00:00:54,340 --> 00:00:55,909
Karena kamu Kim Mi So.

8
00:01:03,519 --> 00:01:04,850
Apa maksud Anda?

9
00:01:06,450 --> 00:01:09,519
Anda mengenalku sebelum wawancara?

10
00:01:13,460 --> 00:01:14,529
Tentu saja tidak.

11
00:01:17,669 --> 00:01:19,400
Aku selalu penasaran dengan alasanku diterima.

12
00:01:20,070 --> 00:01:22,499
Saat menjadi pegawai temporer di Departemen Umum,

13
00:01:22,499 --> 00:01:25,669
seniorku menyarankan aku mendaftar lowongan sekretaris di luar negeri.

14
00:01:26,139 --> 00:01:28,040
Aku tidak menyangka akan terpilih,

15
00:01:28,040 --> 00:01:29,609
jadi, aku terkejut.

16
00:01:32,710 --> 00:01:34,680
Aku ingin tahu apa maksud Anda.

17
00:01:38,219 --> 00:01:39,350
Tidak ada alasan khusus.

18
00:01:40,450 --> 00:01:42,620
Aku memilihmu karena kamu Kim Mi So.

19
00:01:47,260 --> 00:01:48,359
Karena Kim Mi So

20
00:01:53,299 --> 00:01:54,899
kandidat dengan latar belakang paling biasa.

21
00:01:57,369 --> 00:01:59,369
- Apa? 
- Aku memilih orang

22
00:01:59,369 --> 00:02:01,940
yang akan pergi ke AS denganku dan mengalami banyak kesulitan.

23
00:02:02,179 --> 00:02:04,310
Kandidat yang terlalu kompeten tidak akan mampu.

24
00:02:05,950 --> 00:02:08,280
Jadi, aku memilih kandidat yang latar belakangnya paling biasa.

25
00:02:08,649 --> 00:02:10,679
Orang yang tidak akan dipekerjakan oleh perusahaan lain

26
00:02:10,950 --> 00:02:12,720
atau berhenti.

27
00:02:16,619 --> 00:02:19,429
Aku kira ada alasan khusus.

28
00:02:37,510 --> 00:02:39,209
Kalau begitu, aku pulang dahulu.

29
00:02:41,179 --> 00:02:42,320
Apa

30
00:02:44,790 --> 00:02:46,049
diskusimu dengan kakakku menyenangkan?

31
00:02:50,989 --> 00:02:52,690
Aku melihat kalian bersama tadi.

32
00:03:00,940 --> 00:03:03,169
Bagaimana rasanya menemui lelaki yang kamu cari-cari?

33
00:03:06,209 --> 00:03:07,679
Aku senang.

34
00:03:09,679 --> 00:03:12,109
Tapi ini masih terasa tidak nyata.

35
00:03:16,280 --> 00:03:17,350
Begitu rupanya.

36
00:03:23,619 --> 00:03:24,630
Aku yakin

37
00:03:25,060 --> 00:03:26,459
kamu juga mengetahui perbuatanku.

38
00:03:28,859 --> 00:03:30,929
Itu terjadi kepada kakakku

39
00:03:32,230 --> 00:03:33,869
karena aku meninggalkannya di sana.

40
00:03:37,739 --> 00:03:38,739
Ya.

41
00:03:39,339 --> 00:03:43,010
Katanya, semua ingatan Anda tentang itu hilang.

42
00:03:51,089 --> 00:03:52,750
Karena ingatan Anda tentang itu hilang,

43
00:03:53,419 --> 00:03:54,619
mungkin itu traumatis

44
00:03:54,760 --> 00:03:56,619
hingga Anda ingin melupakannya.

45
00:04:02,060 --> 00:04:04,229
Jangan menyalahkan diri.

46
00:04:12,209 --> 00:04:15,110
Aku pulang. Sampai jumpa besok.

47
00:04:53,680 --> 00:04:56,820
"Untuk temanku tersayang"

48
00:05:03,889 --> 00:05:05,659
"Aku bermain petak umpet dengan kakakku di taman hari ini"

49
00:05:05,690 --> 00:05:07,190
"Aku kalah suten, jadi, aku yang jaga"

50
00:05:07,229 --> 00:05:08,459
"Tapi aku menemukan kedua kakakku"

51
00:05:08,500 --> 00:05:10,200
"Kata mereka, bermain denganku tidak asyik karena aku ahli mencari"

52
00:05:10,229 --> 00:05:11,370
"Aku akan menjadi pencari hebat dan menemukan anak itu"

53
00:05:24,450 --> 00:05:26,750
"Resume"

54
00:05:29,950 --> 00:05:33,019
Anda mengenalku sebelum wawancara?

55
00:05:34,889 --> 00:05:36,120
Ini.

56
00:05:36,120 --> 00:05:38,060
- Kamu kuat minum-minum? 
- Tidak.

57
00:05:38,060 --> 00:05:40,329
- Paksa saja dia minum. 
- Aku...

58
00:05:40,329 --> 00:05:41,829
Untuk Nona Kim!

59
00:05:41,829 --> 00:05:43,560
Untuk Nona Kim!

60
00:05:43,959 --> 00:05:45,000
Aku tidak sabar bekerja denganmu.

61
00:05:45,000 --> 00:05:46,070
Ya, sama-sama.

62
00:05:46,070 --> 00:05:47,070
Pak Lee?

63
00:05:49,599 --> 00:05:50,670
Pak Lee?

64
00:05:51,240 --> 00:05:53,810
Ya, ada yang ingin kamu sampaikan?

65
00:05:54,139 --> 00:05:55,209
Begini,

66
00:05:55,909 --> 00:05:58,510
Anda tidak perlu menghadiri jamuan bawahan Anda.

67
00:05:59,680 --> 00:06:02,620
Tidak, menghadiri jamuan staf akan menambah wawasanku.

68
00:06:06,519 --> 00:06:07,760
Untunglah aku datang.

69
00:06:09,519 --> 00:06:10,589
Bersulang.

70
00:06:13,729 --> 00:06:14,829
Hentikan.

71
00:06:23,670 --> 00:06:24,810
Siapa namamu?

72
00:06:26,610 --> 00:06:27,810
Aku Kim Mi So.

73
00:06:33,079 --> 00:06:34,620
- Nona Kim Mi So. 
- Ya?

74
00:06:35,120 --> 00:06:36,349
Kamu tahu aku siapa?

75
00:06:37,950 --> 00:06:40,149
Ya, Anda putra pimpinan.

76
00:06:45,389 --> 00:06:46,690
Apa aku salah?

77
00:06:49,860 --> 00:06:50,930
Tidak, kamu benar.

78
00:06:51,570 --> 00:06:52,570
Baiklah.

79
00:06:53,769 --> 00:06:55,370
- Ini, Nona Mi So. 
- Baik.

80
00:06:56,700 --> 00:06:59,170
- Aku akan berusaha! 
- Bersulang!

81
00:07:00,639 --> 00:07:01,680
Astaga.

82
00:07:03,079 --> 00:07:05,779
"Direktur Pelaksana Senior, Lee Young Joon"

83
00:07:05,779 --> 00:07:06,909
Semuanya bagus.

84
00:07:09,479 --> 00:07:12,219
Mengenai seleksiku untuk sekretaris di luar negeri...

85
00:07:13,019 --> 00:07:16,589
Ada pegawai temporer di Departemen Umum.

86
00:07:16,789 --> 00:07:19,229
Minta dia mendaftar juga.

87
00:07:20,289 --> 00:07:21,329
Baik, Pak.

88
00:07:38,010 --> 00:07:39,450
Halo, Direktur Pelaksana Senior.

89
00:07:41,550 --> 00:07:43,620
Namaku Kim Mi So dan mulai hari ini, aku bekerja

90
00:07:43,620 --> 00:07:44,990
sebagai sekretaris Anda.

91
00:07:45,120 --> 00:07:47,389
Aku akan bekerja keras. Mohon bimbingannya.

92
00:07:48,159 --> 00:07:50,320
Ya, Nona Kim Mi So. Mohon kerja samanya juga.

93
00:07:53,589 --> 00:07:55,099
Kamu sudah boleh mengangkat kepalamu.

94
00:07:55,329 --> 00:07:56,329
Apa?

95
00:07:58,200 --> 00:07:59,229
Baik, Pak.

96
00:08:17,020 --> 00:08:18,920
"Episode 7"

97
00:08:19,589 --> 00:08:21,420
Ternyata bukan Young Joon, tapi kakaknya?

98
00:08:22,259 --> 00:08:25,930
Ya. Kakaknyalah anak yang kucari-cari.

99
00:08:33,200 --> 00:08:34,570
Kamu kecewa?

100
00:08:35,770 --> 00:08:38,140
Apa? Apa maksud Anda?

101
00:08:38,839 --> 00:08:40,670
Orang yang kamu cari selama ini

102
00:08:40,670 --> 00:08:42,540
ternyata bukan Young Joon, tapi kakaknya.

103
00:08:42,810 --> 00:08:44,450
Kamu terlihat kecewa.

104
00:08:45,650 --> 00:08:46,810
Benarkah?

105
00:08:48,180 --> 00:08:49,780
Tidak.

106
00:08:50,950 --> 00:08:54,050
Aku mengabari Anda untuk meluruskan kesalahpahaman.

107
00:08:54,050 --> 00:08:57,060
Jadi, tolong tetap pura-pura tidak tahu di depan Pak Lee.

108
00:08:59,890 --> 00:09:00,900
Aku permisi.

109
00:09:09,099 --> 00:09:11,570
Ternyata bukan Young Joon, tapi kakaknya?

110
00:09:12,410 --> 00:09:15,239
Rasanya Young Joon agak tersingkir.

111
00:09:20,479 --> 00:09:21,619
Ya, Direktur Choi?

112
00:09:22,079 --> 00:09:23,280
Makan siang hari ini?

113
00:09:24,020 --> 00:09:25,020
Aku tidak bisa.

114
00:09:25,249 --> 00:09:27,119
Sayangnya, kurasa rapat pagiku akan sangat panjang.

115
00:09:27,320 --> 00:09:29,589
Ya. Baiklah.

116
00:09:31,459 --> 00:09:33,290
Di mana bahan-bahannya?

117
00:09:33,930 --> 00:09:34,959
Nona Seol?

118
00:09:36,229 --> 00:09:37,400
Nona Seol!

119
00:09:38,729 --> 00:09:39,969
Nona Seol!

120
00:09:46,570 --> 00:09:47,780
Aku lelah sekali.

121
00:09:48,009 --> 00:09:50,009
Aku ingin beristirahat besok.

122
00:09:50,680 --> 00:09:53,249
Setuju. Kenapa ada lokakarya di akhir pekan?

123
00:09:53,249 --> 00:09:55,619
Tetap saja, ini cuma sekali setahun.

124
00:09:55,619 --> 00:09:58,690
Kita harus datang demi keharmonisan dan persatuan tim kita.

125
00:09:58,849 --> 00:10:01,119
Lagi pula, pusat seni itu

126
00:10:01,560 --> 00:10:03,690
proyek yang diperhatikan khusus oleh wakil pimpinan.

127
00:10:03,989 --> 00:10:05,890
Bayangkan betapa bahagianya dia

128
00:10:06,859 --> 00:10:09,499
jika kita perhatian dengan proyeknya.

129
00:10:09,599 --> 00:10:11,530
Dia akan terkesima.

130
00:10:13,969 --> 00:10:14,969
Ya?

131
00:10:16,599 --> 00:10:20,310
Pokoknya, tulis saja itu di jadwal.

132
00:10:20,310 --> 00:10:23,839
Tapi kita akan pergi ke tempat yang udaranya segar

133
00:10:23,839 --> 00:10:26,680
dan menikmati minol.

134
00:10:26,780 --> 00:10:28,619
Kita juga akan mendapat istirahat panjang

135
00:10:28,619 --> 00:10:30,849
dan bersenang-senang. Pikirkan seperti itu saja.

136
00:10:32,420 --> 00:10:33,820
Pasti minumannya sangat nikmat

137
00:10:33,820 --> 00:10:35,219
jika diminum di tempat dengan udara segar.

138
00:10:35,259 --> 00:10:36,290
Benar.

139
00:10:36,390 --> 00:10:37,959
Aku juga ingin ikut.

140
00:10:37,959 --> 00:10:39,459
Jangan sedih, Nona Seol.

141
00:10:40,259 --> 00:10:41,300
Ikut kami saja.

142
00:10:41,759 --> 00:10:42,999
- Sungguh? 
- Ya.

143
00:10:43,560 --> 00:10:45,229
Kalau begitu, aku juga akan berbelanja makanan.

144
00:10:45,229 --> 00:10:46,499
Aku akan membeli minol dan daging.

145
00:10:47,900 --> 00:10:50,570
Baru kali ini Nona Seol berinisiatif.

146
00:10:52,570 --> 00:10:55,280
Nona Seol ada di sini? Di sini rupanya.

147
00:10:56,180 --> 00:10:57,440
Aku mencarimu ke mana-mana.

148
00:10:58,650 --> 00:11:01,479
- Kenapa Anda tidak meneleponku? 
- Ponselmu tertinggal.

149
00:11:03,150 --> 00:11:04,290
Lalu ada apa, Pak?

150
00:11:04,290 --> 00:11:05,320
Aku ada rapat nanti,

151
00:11:05,320 --> 00:11:07,790
jadi, siapkan laporan pemeriksaan akuntansi.

152
00:11:08,320 --> 00:11:09,320
Pak.

153
00:11:09,390 --> 00:11:10,959
Tenggatnya hari Jumat ini.

154
00:11:10,959 --> 00:11:12,129
Ini

155
00:11:13,060 --> 00:11:14,300
hari Jumat, bukan?

156
00:11:14,300 --> 00:11:15,800
- Benar. 
- Benar.

157
00:11:15,800 --> 00:11:16,900
Ini hari Jumat.

158
00:11:16,900 --> 00:11:18,300
Astaga, ini hari Jumat?

159
00:11:19,300 --> 00:11:21,999
- Kalau begitu, sampai jumpa. 
- Sampai jumpa.

160
00:11:23,670 --> 00:11:26,270
Ya ampun, Anda pasti sangat kesal.

161
00:11:26,410 --> 00:11:27,410
Tidak.

162
00:11:27,979 --> 00:11:30,079
Aku terbiasa dengan kesalahan dia setiap harinya.

163
00:11:30,310 --> 00:11:31,450
Sudah tidak mengherankan.

164
00:11:31,450 --> 00:11:32,609
Sampai jumpa.

165
00:11:37,520 --> 00:11:38,989
- Kesalahan. 
- Dia bilang kesalahan.

166
00:11:42,989 --> 00:11:46,129
Nak, kapan kamu akan bercengkerama dengan ibumu?

167
00:11:46,290 --> 00:11:47,829
Kemarin kamu juga keluar seharian.

168
00:11:48,759 --> 00:11:51,400
Maaf. Aku harus bertemu dengan orang penting kemarin.

169
00:11:51,829 --> 00:11:53,070
Orang penting?

170
00:11:59,609 --> 00:12:00,770
Pacarmu?

171
00:12:01,280 --> 00:12:02,280
Itu...

172
00:12:02,540 --> 00:12:03,709
Mungkin saja.

173
00:12:04,009 --> 00:12:06,550
Lagi? Dasar hidung belang.

174
00:12:06,749 --> 00:12:08,020
Kali ini berbeda.

175
00:12:08,950 --> 00:12:12,619
Akhirnya aku bertemu dengan takdirku setelah sekian lama.

176
00:12:18,030 --> 00:12:21,499
Semua ucapannya romantis. Mungkin karena dia penulis.

177
00:12:22,829 --> 00:12:26,329
Aku juga merasa kita ditakdirkan.

178
00:12:26,570 --> 00:12:28,969
Akhirnya kita bertemu setelah sekian lama.

179
00:12:31,410 --> 00:12:34,910
Aku berharap kita tidak pernah bertemu.

180
00:12:56,400 --> 00:12:57,530
Ya, halo.

181
00:12:59,070 --> 00:13:00,800
Apa? Makan siang?

182
00:13:01,670 --> 00:13:04,709
Kita belum banyak berbicara karena kemarin terlalu mendadak.

183
00:13:05,140 --> 00:13:07,469
Sepertinya banyak yang harus kita bicarakan.

184
00:13:25,930 --> 00:13:27,329
Ini laporan bisnis mingguan Anda.

185
00:13:28,999 --> 00:13:30,160
Lalu...

186
00:13:31,469 --> 00:13:32,530
Lalu?

187
00:13:32,670 --> 00:13:35,770
Ji Ah akan menemani Anda ke rapat dengan Grup UK.

188
00:13:35,770 --> 00:13:37,810
Tidak ada jadwal khusus kecuali itu.

189
00:13:38,369 --> 00:13:40,410
Bolehkah aku makan siang sendiri?

190
00:13:44,140 --> 00:13:45,379
Kamu ada janji?

191
00:13:47,450 --> 00:13:50,479
Pak Lee Sung Yeon mengajakku makan siang.

192
00:13:56,719 --> 00:13:57,829
Silakan.

193
00:13:58,459 --> 00:13:59,829
Baik, Pak.

194
00:14:15,280 --> 00:14:16,780
Tidurmu nyenyak semalam?

195
00:14:17,310 --> 00:14:18,410
Aku tidak bisa tidur.

196
00:14:18,979 --> 00:14:20,050
Apa?

197
00:14:23,020 --> 00:14:24,249
Aku tidak bisa tidur.

198
00:14:25,849 --> 00:14:29,219
Aku tidak sendirian di tempat gelap dan seram

199
00:14:29,690 --> 00:14:31,060
saat itu.

200
00:14:32,589 --> 00:14:33,890
Berbagai macam perasaan merasukiku.

201
00:14:34,959 --> 00:14:36,430
Aku juga terkejut.

202
00:14:36,560 --> 00:14:39,629
Orang yang telah lama kucari-cari ternyata dekat denganku.

203
00:14:44,869 --> 00:14:47,209
Apa yang paling ingin kamu lakukan usai menemukanku?

204
00:14:50,079 --> 00:14:51,680
Kamu bilang telah lama mencariku.

205
00:14:54,820 --> 00:14:55,920
Entahlah.

206
00:14:56,119 --> 00:14:59,790
Aku hanya ingin menemukanmu. Itu saja.

207
00:15:00,719 --> 00:15:02,219
Apakah itu seperti cinta pertama?

208
00:15:05,759 --> 00:15:07,729
Tidak juga.

209
00:15:12,129 --> 00:15:13,999
Mungkin aku bukan cinta pertamamu,

210
00:15:13,999 --> 00:15:15,869
tapi kamu tetap akan membantu memulihkan ingatanku, bukan?

211
00:15:27,050 --> 00:15:29,579
Pak, kenapa Anda di sini?

212
00:15:33,089 --> 00:15:34,859
Seharusnya aku yang bertanya.

213
00:15:35,219 --> 00:15:37,160
Kamu lupa rapat dengan Grup UK?

214
00:15:37,520 --> 00:15:39,489
Tadi aku sudah menjelaskan

215
00:15:39,489 --> 00:15:41,400
- Ji Ah akan menemani... 
- Itu tugasmu.

216
00:15:41,400 --> 00:15:42,629
Sebaiknya kali ini kamu juga yang menemaniku.

217
00:15:42,629 --> 00:15:44,430
Mereka peduli dengan masalah keamanan,

218
00:15:44,430 --> 00:15:46,900
jadi, mereka lebih suka rapat dengan orang yang sama.

219
00:15:47,530 --> 00:15:48,640
Kamu tahu itu.

220
00:15:50,070 --> 00:15:51,310
Benarkah?

221
00:15:52,839 --> 00:15:53,940
Ya.

222
00:15:56,410 --> 00:15:58,450
Kalau begitu, aku harus pergi.

223
00:15:58,849 --> 00:16:00,849
Baik, Mi So. Sampai jumpa.

224
00:16:01,749 --> 00:16:03,550
Tunggu aku di mobil sebentar.

225
00:16:08,119 --> 00:16:09,259
Baik.

226
00:16:20,469 --> 00:16:21,839
Jangan menemuinya lagi.

227
00:16:22,770 --> 00:16:24,410
Jangan mencampuri urusan kami.

228
00:16:25,369 --> 00:16:26,540
"Urusan kami"?

229
00:16:27,910 --> 00:16:29,280
Ucapan itu

230
00:16:29,810 --> 00:16:32,109
hanya bisa dipakai antara orang sepertiku dan dia.

231
00:16:32,379 --> 00:16:35,619
Kami sudah saling beradaptasi selama sembilan tahun.

232
00:16:39,920 --> 00:16:41,020
Tahu tidak?

233
00:16:41,660 --> 00:16:45,229
Mi So mencariku selama lebih dari sembilan tahun.

234
00:16:46,530 --> 00:16:48,830
Sudah lama dia mendambakan pertemuan denganku.

235
00:16:49,860 --> 00:16:52,269
Akhirnya kami bertemu karena keinginannya yang kuat.

236
00:16:52,799 --> 00:16:54,499
Kami ditakdirkan bersama.

237
00:16:59,009 --> 00:17:00,309
Kamu menulis novel?

238
00:17:00,309 --> 00:17:01,640
Itu alur novel barumu?

239
00:17:02,580 --> 00:17:04,880
Kalau begitu, ceritanya mudah tertebak jika itu terwujud.

240
00:17:05,209 --> 00:17:06,350
Entahlah.

241
00:17:07,249 --> 00:17:10,620
Kita lihat akan terwujud atau tidak.

242
00:17:19,690 --> 00:17:22,459
Tadi dia bilang, "Sampai jumpa nanti."

243
00:17:23,459 --> 00:17:24,569
Apa maksudnya?

244
00:17:26,400 --> 00:17:29,700
Aku akan pergi ke area pengembangan ulang sepulang kerja.

245
00:17:32,140 --> 00:17:33,269
Area pengembangan ulang?

246
00:17:34,110 --> 00:17:35,209
Ya.

247
00:17:35,809 --> 00:17:37,209
Kami tidak bisa pergi ke rumah lamaku

248
00:17:37,209 --> 00:17:40,009
karena sudah dirombak menjadi Yumyung Land.

249
00:17:40,580 --> 00:17:43,279
Kami pikir pergi ke tempat serupa juga bisa.

250
00:17:43,850 --> 00:17:47,150
Mungkin dia akan mengingat sesuatu.

251
00:17:49,920 --> 00:17:52,959
Aku ingin memulihkan ingatanku dan ingatannya.

252
00:17:52,959 --> 00:17:54,090
Jangan pergi.

253
00:17:57,630 --> 00:17:58,870
Jangan pergi.

254
00:18:07,779 --> 00:18:08,910
Aku ingin pergi.

255
00:18:10,340 --> 00:18:12,009
Banyak hal yang ingin kuketahui.

256
00:18:20,959 --> 00:18:23,420
Omong-omong, aku kenyang.

257
00:18:23,920 --> 00:18:26,259
Aku habis dua mangkuk karena semur pasta kedelainya lezat.

258
00:18:27,059 --> 00:18:28,499
Aku kenyang sekali.

259
00:18:29,959 --> 00:18:31,370
- Makanmu memang banyak. 
- Benar.

260
00:18:32,100 --> 00:18:34,670
- Halo. 
- Halo.

261
00:18:35,039 --> 00:18:36,539
Kalian kembali dari makan siang?

262
00:18:36,799 --> 00:18:39,340
Ya, kami kembali setelah makan selada.

263
00:18:45,249 --> 00:18:48,279
Itu makan siangmu?

264
00:18:48,580 --> 00:18:49,719
Itu tidak bagus.

265
00:18:49,719 --> 00:18:52,150
Perutmu harus terisi penuh.

266
00:18:52,989 --> 00:18:54,559
Daripada perutku,

267
00:18:54,559 --> 00:18:56,620
aku lebih suka otakku yang terisi.

268
00:18:57,090 --> 00:18:59,890
Lebih baik memakai waktu makanku untuk memahami pekerjaanku.

269
00:19:02,830 --> 00:19:06,229
Omong-omong, kami akan ikut lokakarya besok.

270
00:19:06,630 --> 00:19:07,769
Maukah kamu ikut?

271
00:19:07,769 --> 00:19:08,969
Apa maksudmu?

272
00:19:09,499 --> 00:19:10,600
Tidak usah.

273
00:19:10,969 --> 00:19:12,569
Aku sibuk, jadi, permisi.

274
00:19:13,539 --> 00:19:16,279
Halo, Pak Ko Gui Nam.

275
00:19:18,350 --> 00:19:20,850
Tahu tidak? Aku sudah mendengar kabar itu.

276
00:19:21,749 --> 00:19:24,049
- Kabar apa? 
- Kabarnya,

277
00:19:25,049 --> 00:19:27,759
kamu bisa bertahan selama sepekan dengan itu.

278
00:19:29,420 --> 00:19:31,029
Kamu membocorkan rahasiaku?

279
00:19:31,430 --> 00:19:32,489
Apa?

280
00:19:32,489 --> 00:19:33,890
Aku tidak mengetahuinya dari Ji Ah.

281
00:19:34,630 --> 00:19:36,959
Itu juga tidak seharusnya dirahasiakan.

282
00:19:39,700 --> 00:19:40,700
Tunggu.

283
00:19:40,900 --> 00:19:43,370
Kamu takut aku akan mengambilnya?

284
00:19:44,469 --> 00:19:47,840
Tubuhku sudah panas, jadi, aku tidak bisa mengambilnya.

285
00:19:50,110 --> 00:19:52,279
Apa maksudmu?

286
00:19:52,279 --> 00:19:54,650
Gui Nam.

287
00:19:54,920 --> 00:19:56,719
Kukira kamu aneh sekali

288
00:19:56,749 --> 00:19:59,219
karena bisa bertahan dengan kerja lembur.

289
00:20:00,350 --> 00:20:02,559
Kabarnya itu

290
00:20:02,559 --> 00:20:04,890
berkat jus ginseng dari ibumu, bukan?

291
00:20:05,190 --> 00:20:07,700
Kabarnya, kamu bertahan selama sepekan berkat jus itu.

292
00:20:10,830 --> 00:20:14,299
Ternyata maksudmu jus ginseng itu.

293
00:20:14,499 --> 00:20:16,069
Astaga.

294
00:20:16,999 --> 00:20:18,009
Jangan bilang

295
00:20:18,140 --> 00:20:20,940
kamu punya rahasia lain.

296
00:20:21,509 --> 00:20:24,350
- Tidak. itu rahasia tentang jus. 
- Benar, bukan?

297
00:20:24,979 --> 00:20:26,249
Sering-seringlah menelepon ibumu.

298
00:20:29,420 --> 00:20:31,390
Sebaiknya aku mengikuti lokakarya

299
00:20:31,390 --> 00:20:33,719
demi pemahaman pekerjaan.

300
00:20:33,890 --> 00:20:35,259
Bagus.

301
00:20:42,559 --> 00:20:44,469
Astaga, apa-apaan dia?

302
00:20:54,979 --> 00:20:57,779
Pak, Anda tidak lupa rapat malam ini, bukan?

303
00:21:00,880 --> 00:21:02,420
Sekretaris Yang akan menemani Anda.

304
00:21:04,549 --> 00:21:05,549
Bagaimana denganmu?

305
00:21:05,719 --> 00:21:07,959
Kamu akan memulihkan ingatanmu dengan kawan lamamu?

306
00:21:08,090 --> 00:21:09,090
Apa?

307
00:21:09,920 --> 00:21:11,160
Ya.

308
00:21:13,930 --> 00:21:16,860
Jangan pergi.

309
00:21:21,400 --> 00:21:22,469
Jangan pergi.

310
00:21:26,739 --> 00:21:29,110
Kalau begitu, aku permisi.

311
00:21:36,880 --> 00:21:38,090
Memang dia mau pergi ke mana?

312
00:21:38,289 --> 00:21:41,019
Pergi demi kenangan masa lalunya?

313
00:21:42,120 --> 00:21:45,160
Dia semestinya membuat kenangan denganku.

314
00:21:51,969 --> 00:21:54,840
Ya, aku baru saja selesai kerja. Aku akan naik taksi...

315
00:22:09,150 --> 00:22:10,319
Kamu kenapa?

316
00:22:10,380 --> 00:22:12,850
Kamu membatalkan pertemuan sosial demi olahraga?

317
00:22:13,519 --> 00:22:16,360
Aku tidak ingin membicarakan hal konyol hari ini.

318
00:22:17,319 --> 00:22:18,390
Ada masalah?

319
00:22:20,529 --> 00:22:21,630
Entahlah.

320
00:22:36,940 --> 00:22:37,979
Tebak siapa?

321
00:22:38,249 --> 00:22:40,049
Apa-apaan kamu?

322
00:22:40,549 --> 00:22:41,549
Lepaskan.

323
00:22:41,549 --> 00:22:43,180
Tebak siapa aku?

324
00:22:46,620 --> 00:22:48,489
Jika tidak kamu lepaskan sekarang juga,

325
00:22:48,719 --> 00:22:50,690
singkirkan barangmu dari kantormu.

326
00:22:50,690 --> 00:22:54,430
Tidak. Tebak siapa aku?

327
00:23:05,610 --> 00:23:06,769
"Tebak siapa"?

328
00:23:07,170 --> 00:23:09,110
Pikirmu aku tidak akan tahu?

329
00:23:10,340 --> 00:23:12,580
Kamu pikir tahu segalanya tentangku,

330
00:23:13,450 --> 00:23:15,350
tapi sebenarnya tidak.

331
00:23:16,479 --> 00:23:18,420
- Apa? 
- Aku bukan hanya temanmu.

332
00:23:18,420 --> 00:23:20,489
Aku teman terbaikmu

333
00:23:21,420 --> 00:23:22,959
yang tidak ingin kamu terluka.

334
00:23:38,569 --> 00:23:40,809
Ini tempat yang paling serupa.

335
00:23:40,840 --> 00:23:42,910
Bagaimana? Kamu mengingat sesuatu?

336
00:23:43,880 --> 00:23:44,950
Entahlah.

337
00:23:47,880 --> 00:23:51,120
Wanita yang menculik kita selingkuhan pria yang telah menikah.

338
00:23:51,650 --> 00:23:54,719
Setelah aborsi, dia diputuskan secara sepihak.

339
00:23:55,559 --> 00:23:57,420
Dia menculik kita karena marah.

340
00:24:00,690 --> 00:24:02,360
Benar juga, setelah kamu memberitahuku,

341
00:24:02,360 --> 00:24:04,870
tampaknya ada orang lain selain kita di sana.

342
00:24:06,430 --> 00:24:07,640
Omong-omong,

343
00:24:07,900 --> 00:24:10,739
kamu ingat cara kita lari dari rumah itu?

344
00:24:12,309 --> 00:24:15,039
Entahlah.

345
00:24:15,680 --> 00:24:18,209
Tapi aku ingat kita berpegangan tangan

346
00:24:19,549 --> 00:24:22,479
dan keluar dari sana. Kamu juga mengantarku pulang.

347
00:24:22,749 --> 00:24:24,350
Aku mengantarmu pulang?

348
00:24:32,289 --> 00:24:33,430
Omong-omong,

349
00:24:34,459 --> 00:24:36,229
bagaimana kamu memanggilku saat itu?

350
00:24:37,900 --> 00:24:39,569
Aku memanggilmu "kak".

351
00:24:40,170 --> 00:24:42,769
Tidak bisakah kamu memanggilku seperti itu?

352
00:24:44,840 --> 00:24:46,309
Aku juga akan menggunakan bahasa santai denganmu.

353
00:25:24,180 --> 00:25:27,309
Young Joon, dasar bodoh. Apa-apaan tendanganmu?

354
00:25:28,080 --> 00:25:31,890
Luruskan lagi kakimu agar tampak gagah.

355
00:25:32,249 --> 00:25:33,620
Kamu butuh pelajaran.

356
00:25:40,330 --> 00:25:41,600
Bagaimana jika kita berlatih bersama?

357
00:25:55,779 --> 00:25:56,880
Maaf.

358
00:26:04,890 --> 00:26:07,819
Ada apa? Kamu tampak kesal.

359
00:26:09,789 --> 00:26:11,459
Ada suatu hal yang aku tidak mau itu direbut.

360
00:26:12,529 --> 00:26:14,799
Benar, jangan sampai

361
00:26:15,860 --> 00:26:16,959
Nona Kim direbut.

362
00:26:21,600 --> 00:26:23,769
Apa maksudmu? Ini bukan tentang Nona Kim.

363
00:26:23,769 --> 00:26:27,069
Cukup, dasar muka tebal.

364
00:26:27,209 --> 00:26:29,539
Sampai kapan kamu akan mengarang soal sepupu dan teman kuliahmu

365
00:26:29,539 --> 00:26:31,509
dan berbelit-belit?

366
00:26:32,580 --> 00:26:35,019
Percayalah kepadaku dan nyatakan saja perasaanmu.

367
00:26:35,019 --> 00:26:38,090
Jantanlah dan serukanlah.

368
00:26:40,489 --> 00:26:43,620
- Itu... 
- Jangan beralasan.

369
00:26:44,830 --> 00:26:47,729
Nyatakan perasaanmu sekarang juga.

370
00:26:47,959 --> 00:26:50,499
Jangan saling goda terus-menerus.

371
00:26:51,229 --> 00:26:53,469
- Apa, goda? 
- Lalu apa hubungan kalian?

372
00:26:53,630 --> 00:26:55,569
Kalian saling menyukai, tapi tidak berpacaran.

373
00:26:55,569 --> 00:26:57,840
Adakah kata lain yang tepat selain saling menggoda?

374
00:27:03,979 --> 00:27:05,180
Cepat pergi.

375
00:27:05,350 --> 00:27:09,279
Rebut hatinya sekarang. Jangan lupa siapa kamu

376
00:27:09,420 --> 00:27:11,819
Benda atau pun manusia, semua selalu kamu dapatkan.

377
00:27:11,819 --> 00:27:13,890
Kamu jagoan sesungguhnya.

378
00:27:15,019 --> 00:27:17,289
- "Jagoan"? 
- Kutarik ucapanku.

379
00:27:18,259 --> 00:27:19,430
Kamu pasti bisa, Bos.

380
00:27:26,269 --> 00:27:28,140
Itu buku harian yang kamu minta.

381
00:27:30,969 --> 00:27:34,340
"Untuk temanku tersayang"

382
00:27:34,340 --> 00:27:35,509
"Ayahku membelikan aku karamel"

383
00:27:36,610 --> 00:27:39,610
Semoga itu membantu ingatanmu pulih.

384
00:27:43,049 --> 00:27:46,890
Sebenarnya, aku sering menyalahkan Young Joon.

385
00:27:48,160 --> 00:27:49,819
Jika bukan karena dia,

386
00:27:50,559 --> 00:27:53,059
aku tidak akan mengalaminya.

387
00:27:54,959 --> 00:27:56,930
Tapi perasaan itu perlahan lenyap

388
00:27:57,930 --> 00:28:00,229
karena tahu kamu bersamaku saat itu.

389
00:28:01,039 --> 00:28:02,170
Apa?

390
00:28:02,400 --> 00:28:04,239
Kita bisa berbagi cerita seperti ini.

391
00:28:04,769 --> 00:28:07,640
Kini, aku berterima kasih kepadanya.

392
00:28:14,749 --> 00:28:15,920
Sebentar.

393
00:28:18,190 --> 00:28:19,350
Halo, Pak.

394
00:28:20,959 --> 00:28:22,959
Apa? Darurat?

395
00:28:45,209 --> 00:28:47,450
Kamu tidak perlu mengantarnya.

396
00:28:48,719 --> 00:28:51,819
Tidak bisa. Kamu tahu aku pria yang santun.

397
00:28:51,920 --> 00:28:53,989
Lalu kenapa kamu tidak pergi jika santun?

398
00:28:54,259 --> 00:28:57,259
Kami sibuk karena ada hal darurat di perusahaan.

399
00:28:58,360 --> 00:29:00,190
Banyak sekali situasi daruratmu hari ini.

400
00:29:00,630 --> 00:29:02,660
Karena wakil pimpinannya tidak kompeten, ya?

401
00:29:03,100 --> 00:29:04,269
Justru sebaliknya.

402
00:29:04,569 --> 00:29:07,100
Wakil pimpinannya terlalu kompeten hingga selalu diserang.

403
00:29:08,640 --> 00:29:11,809
Kamu tidak tahu rasanya diserang karena terlalu kompeten, ya?

404
00:29:19,580 --> 00:29:21,850
Kamu pasti sibuk. Pergilah.

405
00:29:22,880 --> 00:29:24,789
Baik. Nanti kuhubungi, Mi So.

406
00:29:24,850 --> 00:29:27,420
Baiklah. Hati-hati di jalan, Kak Sung Yeon.

407
00:29:28,059 --> 00:29:29,590
"Kak Sung Yeon"?

408
00:29:45,410 --> 00:29:48,039
Bisa-bisanya kamu memanggilnya begitu?

409
00:29:49,039 --> 00:29:51,450
Toh kami bukan kolega.

410
00:29:54,180 --> 00:29:55,219
Apa?

411
00:29:55,219 --> 00:29:57,049
- Ayo kita masuk. 
- Tunggu.

412
00:29:59,620 --> 00:30:01,959
- Tidak perlu. 
- Apa?

413
00:30:02,360 --> 00:30:04,289
Aku lapar. Buatkan aku ramen.

414
00:30:04,289 --> 00:30:05,930
Aku lapar itu situasi darurat.

415
00:30:06,959 --> 00:30:08,660
- Apa... 
- Siapa aku?

416
00:30:08,660 --> 00:30:12,200
Aku bertanggung jawab atas semua keputusan di Grup Yumyung.

417
00:30:12,229 --> 00:30:13,370
Aku bisa berdampak

418
00:30:13,370 --> 00:30:16,640
pada hidup pegawai dan keluarga mereka.

419
00:30:17,539 --> 00:30:19,110
- Lantas? 
- Dan aku

420
00:30:19,110 --> 00:30:21,380
tidak bisa fokus bekerja karena rindu ramen.

421
00:30:21,410 --> 00:30:23,580
Apa yang lebih darurat daripada ini?

422
00:30:26,450 --> 00:30:28,749
Jadi, aku ingin ramen sekarang.

423
00:30:42,160 --> 00:30:44,229
Bukan ini ramen yang kumau.

424
00:30:44,269 --> 00:30:46,299
Ini juga bukan situasi yang kuharapkan.

425
00:30:47,769 --> 00:30:50,670
- Kenapa Anda mengganggu kami terus? 
- Apa?

426
00:30:50,769 --> 00:30:53,739
Anda muncul setiap aku bersama penulis itu.

427
00:30:53,739 --> 00:30:55,440
Itu namanya mengganggu.

428
00:30:58,279 --> 00:31:01,450
Aku tahu Anda tidak rukun dengannya.

429
00:31:01,779 --> 00:31:04,489
- Tapi aku harus memulihkan... 
- Kubur ingatan masa lalumu.

430
00:31:05,019 --> 00:31:07,150
- Apa? 
- Kita harus mengejar masa depan.

431
00:31:07,150 --> 00:31:09,390
Sampai kapan kamu sibuk dengan ingatan masa lalumu?

432
00:31:09,759 --> 00:31:12,489
Itu sudah berlalu. Apakah itu masih berarti bagimu?

433
00:31:13,090 --> 00:31:15,830
Cukup berarti hingga mengecewakan pria yang kamu goda?

434
00:31:18,200 --> 00:31:20,569
Apa? Goda?

435
00:31:20,630 --> 00:31:21,739
Benar.

436
00:31:21,739 --> 00:31:23,340
Kata itu terkesan kurang serius,

437
00:31:23,340 --> 00:31:25,870
tapi tidak ada kata yang lebih tepat untuk merangkum perasaan itu.

438
00:31:26,440 --> 00:31:28,709
Aku menyukaimu, begitu juga sebaliknya.

439
00:31:29,440 --> 00:31:31,650
Kita saling menggoda selama ini. Benar?

440
00:31:33,209 --> 00:31:34,319
Itu...

441
00:31:35,420 --> 00:31:36,719
Kamu juga mengakuinya, bukan?

442
00:31:36,920 --> 00:31:38,319
Kita saling menggoda.

443
00:31:40,120 --> 00:31:41,219
Tapi apa?

444
00:31:41,259 --> 00:31:42,759
Teman masa kecilmu?

445
00:31:43,319 --> 00:31:45,029
Kamu ingin mengingat masa lalumu?

446
00:31:45,130 --> 00:31:46,630
Jaga kelakuanmu.

447
00:31:47,029 --> 00:31:48,400
Silakan pangsitnya.

448
00:31:51,670 --> 00:31:53,999
Kami pesan ramen lagi.

449
00:31:59,670 --> 00:32:01,979
Kurasa tempat ini tidak tepat untuk membahasnya.

450
00:32:01,979 --> 00:32:03,539
Kamu yang mengajakku kemari.

451
00:32:19,789 --> 00:32:20,789
Nona Kim.

452
00:32:25,529 --> 00:32:27,330
Aku pintar, tampan,

453
00:32:27,330 --> 00:32:29,069
kaya raya, dan kompeten.

454
00:32:30,039 --> 00:32:31,140
Kumohon,

455
00:32:32,069 --> 00:32:33,769
berhentilah menolakku dan menikahlah denganku.

456
00:32:36,180 --> 00:32:37,309
Kali ini,

457
00:32:37,380 --> 00:32:40,549
berbeda dari saat aku melamarmu sebelumnya.

458
00:32:41,819 --> 00:32:42,920
Sebelumnya...

459
00:32:44,819 --> 00:32:46,890
Kuakui aku melakukannya karena tidak mau kamu berhenti.

460
00:32:46,890 --> 00:32:48,090
Tapi situasi sudah berubah.

461
00:32:50,420 --> 00:32:51,529
Aku serius.

462
00:32:55,059 --> 00:32:56,200
Jadi,

463
00:32:57,330 --> 00:33:00,029
kita hentikan permainan ini dan mari menjalin hubungan sekarang.

464
00:33:14,249 --> 00:33:15,680
Kurasa itu tidak patut.

465
00:33:19,049 --> 00:33:20,049
Apa maksudmu?

466
00:33:21,059 --> 00:33:22,759
Bukankah selama ini kita saling menggoda?

467
00:33:23,090 --> 00:33:24,229
Benar.

468
00:33:24,330 --> 00:33:26,729
Lalu kenapa kamu tidak mau kita berpacaran?

469
00:33:28,600 --> 00:33:30,459
Anda mengatakannya karena cemburu

470
00:33:30,459 --> 00:33:31,830
dan tidak ingin kalah.

471
00:33:31,830 --> 00:33:33,600
Aku tidak ingin memulai hubungan dengan cara ini.

472
00:33:34,239 --> 00:33:35,940
Suasana dan situasi ini.

473
00:33:36,299 --> 00:33:37,400
Aku tidak menyukainya.

474
00:33:39,910 --> 00:33:40,910
Apa?

475
00:33:41,580 --> 00:33:44,680
Pokoknya, kurasa waktunya tidak tepat.

476
00:33:44,680 --> 00:33:45,680
Permisi.

477
00:33:47,819 --> 00:33:50,019
Tidak, harus sekarang. Waktunya tepat!

478
00:34:00,560 --> 00:34:02,560
Sudah berapa kali dia menolakku?

479
00:34:13,509 --> 00:34:15,810
Kenapa dia selalu mengajakku berhubungan?

480
00:34:25,290 --> 00:34:27,219
- Terus. 
- Astaga.

481
00:34:32,560 --> 00:34:34,899
Nona Seol, katanya kamu yang pertama datang tadi.

482
00:34:35,000 --> 00:34:38,399
Ya. Di sekolah, aku selalu terlambat masuk kelas.

483
00:34:38,399 --> 00:34:41,399
Tapi aku harus datang pertama saat ada karyawisata.

484
00:34:41,700 --> 00:34:43,270
Kurasa itu tidak patut disombongkan.

485
00:34:43,270 --> 00:34:45,069
Nona Seol, kamu sudah membeli semua bahan makanannya?

486
00:34:45,069 --> 00:34:47,370
Daging! Kita harus punya daging untuk barbeku.

487
00:34:50,210 --> 00:34:51,210
Ini dia!

488
00:34:53,980 --> 00:34:55,580
Aku ragu apa yang kalian suka,

489
00:34:55,580 --> 00:34:57,180
jadi, aku membeli aneka bagian daging.

490
00:34:57,180 --> 00:34:58,790
Dari perut, leher,

491
00:34:58,790 --> 00:35:01,359
bahu atas, hingga panggul daging hewan Korea,

492
00:35:01,520 --> 00:35:03,160
agar kalian bisa memilih.

493
00:35:03,859 --> 00:35:05,290
Kamu juga membeli sayuran?

494
00:35:06,230 --> 00:35:07,259
Ini dia!

495
00:35:09,600 --> 00:35:10,629
Minol bagaimana?

496
00:35:11,569 --> 00:35:12,700
Ini dia!

497
00:35:14,100 --> 00:35:15,169
- Astaga! 
- Luar biasa!

498
00:35:17,270 --> 00:35:18,469
Itu sempurna.

499
00:35:18,770 --> 00:35:21,480
Bagus. Kerjamu sangat kompeten jika bukan pekerjaan dari kantor.

500
00:35:22,279 --> 00:35:24,649
Benar. Seandainya kamu bekerja sekeras ini,

501
00:35:24,649 --> 00:35:27,350
kamu pasti sudah lama setara dengan Nona Kim.

502
00:35:28,850 --> 00:35:29,919
Benar.

503
00:35:30,819 --> 00:35:33,689
Astaga. Ucapanmu selalu menohok.

504
00:35:33,689 --> 00:35:34,759
Halo.

505
00:35:42,730 --> 00:35:43,759
Pak Ko.

506
00:35:44,629 --> 00:35:47,230
Kamu mengenakan setelan itu ke lokakarya?

507
00:35:47,430 --> 00:35:51,140
Aku percaya lokakarya adalah bagian dari pekerjaan.

508
00:35:52,739 --> 00:35:54,480
Benar, setelanku hanya satu.

509
00:35:54,480 --> 00:35:55,980
Tapi apa urusannya denganmu?

510
00:35:56,279 --> 00:35:58,210
Sepertinya semuanya sudah berkumpul.

511
00:35:58,210 --> 00:36:00,080
- Mari kita berangkat? 
- Ide bagus!

512
00:36:01,549 --> 00:36:03,250
- Ayo! 
- Ayo masukkan semuanya ke mobil.

513
00:36:03,750 --> 00:36:05,850
- Baiklah. 
- Biar aku yang mengurus ini.

514
00:36:07,020 --> 00:36:10,290
Nona Kim, kamu tahu alasanku mengikuti lokakarya?

515
00:36:10,719 --> 00:36:11,759
Apa?

516
00:36:12,259 --> 00:36:14,700
Mungkin kamu ingin melihat pusat seni saat pulang.

517
00:36:14,700 --> 00:36:15,700
Tidak.

518
00:36:16,000 --> 00:36:17,770
Aku ikut karena harus memantaumu.

519
00:36:17,870 --> 00:36:18,930
Apa?

520
00:36:18,930 --> 00:36:21,339
Kamu tahu setelanku hanya satu

521
00:36:21,339 --> 00:36:22,870
dan apartemenku yang kecil begitu tragis...

522
00:36:23,169 --> 00:36:25,469
Maksudku, aku tidak mau kamu membocorkan kesederhanaanku.

523
00:36:25,770 --> 00:36:29,180
Kenapa orang lain tidak boleh tahu? Itu masalah besar bagimu?

524
00:36:29,180 --> 00:36:30,839
Ya, masalah besar!

525
00:36:30,980 --> 00:36:32,580
Orang pikir aku pekerja keras yang tampan

526
00:36:32,580 --> 00:36:34,049
dan aku dijuluki

527
00:36:34,049 --> 00:36:35,950
pegawai pria paling menarik di kantor ini.

528
00:36:35,950 --> 00:36:38,020
Jelas aku tidak mau citraku rusak.

529
00:36:38,250 --> 00:36:39,350
Jadi...

530
00:36:46,230 --> 00:36:47,730
Kalian berdua, cepat masuk.

531
00:36:48,299 --> 00:36:49,529
Baiklah, kami datang.

532
00:36:52,399 --> 00:36:54,129
- Akhirnya. 
- Ya.

533
00:37:02,710 --> 00:37:03,810
Apa-apaan dia?

534
00:37:08,080 --> 00:37:10,919
"Area Istirahat Gapyeong"

535
00:37:12,520 --> 00:37:15,259
Ini penganan wajib di area istirahat.

536
00:37:15,989 --> 00:37:17,759
Pak Ko, kenapa tidak makan?

537
00:37:17,759 --> 00:37:18,790
Kamu sedang diet?

538
00:37:19,160 --> 00:37:21,359
Ya, sudahi kerjanya dan makanlah ini.

539
00:37:21,359 --> 00:37:22,430
Ini sangat lezat.

540
00:37:22,830 --> 00:37:24,000
- Tidak usah... 
- Ayolah. Coba saja.

541
00:37:24,000 --> 00:37:25,669
Coba saja. Astaga!

542
00:37:27,069 --> 00:37:28,140
Astaga!

543
00:37:29,069 --> 00:37:30,839
Ya ampun!

544
00:37:30,839 --> 00:37:32,710
Ini setelanku satu-satunya.

545
00:37:32,810 --> 00:37:34,210
- Sial. 
- Apa katamu?

546
00:37:34,739 --> 00:37:36,339
Ini setelanmu satu-satunya?

547
00:37:36,339 --> 00:37:37,750
Kukira kamu punya 10 setelan yang mirip.

548
00:37:40,410 --> 00:37:42,379
Ya, memang,

549
00:37:42,620 --> 00:37:45,390
tapi aku menyayangi setiap setelan seakan-akan setelanku hanya satu.

550
00:37:45,390 --> 00:37:47,089
Begitu rupanya.

551
00:37:49,020 --> 00:37:50,719
Tolong lepaskan jasmu. Akan kubersihkan.

552
00:37:50,719 --> 00:37:52,160
Maaf. Maafkan aku.

553
00:37:52,589 --> 00:37:53,589
Baiklah.

554
00:37:56,259 --> 00:37:57,399
Kamu lama sekali.

555
00:37:57,399 --> 00:37:59,370
Aku dilema antara udon dan ramen.

556
00:37:59,370 --> 00:38:00,430
Aku berpikir, "Udon? Ramen?"

557
00:38:00,430 --> 00:38:02,500
Makanya aku lama sekali.

558
00:38:03,569 --> 00:38:05,540
Kalian harus mencoba milikku.

559
00:38:05,810 --> 00:38:07,210
- Silakan. 
- Astaga.

560
00:38:08,339 --> 00:38:10,180
"Kamu mau makan ramen di rumahku?"

561
00:38:12,109 --> 00:38:15,680
Astaga, itu kata-kata wanita untuk menggoda pria.

562
00:38:15,680 --> 00:38:19,049
Benar. Kalimat itu identik dengan menggoda.

563
00:38:19,049 --> 00:38:20,089
- Benar, bukan? 
- Ya.

564
00:38:21,419 --> 00:38:24,189
Anda mau makan ramen di sini?

565
00:38:24,930 --> 00:38:25,989
Ramen?

566
00:38:26,890 --> 00:38:28,960
Sejak kapan menawarkan ramen

567
00:38:28,960 --> 00:38:30,430
berkonotasi begitu?

568
00:38:31,469 --> 00:38:34,239
Mungkin saja maksudnya hanya menawarkan ramen.

569
00:38:37,939 --> 00:38:39,810
Aku hanya bercanda.

570
00:38:39,810 --> 00:38:41,680
Kenapa kamu marah, Nona Kim?

571
00:38:47,250 --> 00:38:49,549
Memangnya aku marah?

572
00:38:50,379 --> 00:38:51,450
Tidak, aku tenang.

573
00:38:54,819 --> 00:38:55,919
Kamu mengagetkan saja.

574
00:39:01,330 --> 00:39:02,560
- Kamu membuatku cemas. 
- Setuju.

575
00:39:03,430 --> 00:39:06,500
- Baiklah, ayo makan! 
- Mari makan.

576
00:39:28,790 --> 00:39:29,819
Apa?

577
00:39:30,120 --> 00:39:32,129
Dia pikir aku mengatakannya karena cemburu

578
00:39:32,460 --> 00:39:33,890
dan tidak mau kalah?

579
00:39:35,960 --> 00:39:39,069
Aku selalu serius dengan ucapanku, tapi dia malah salah sangka.

580
00:40:00,989 --> 00:40:02,189
Apa ini?

581
00:40:02,189 --> 00:40:03,819
- Akan kutunjukkan caranya. 
- Baik.

582
00:40:04,189 --> 00:40:05,290
Pertama, berfoto.

583
00:40:07,730 --> 00:40:10,560
Tekan ini dan pilih efek yang kalian mau. Lalu...

584
00:40:11,330 --> 00:40:12,370
- Selesai. 
- Astaga.

585
00:40:13,730 --> 00:40:15,500
- Hasilnya begini. 
- Astaga!

586
00:40:15,669 --> 00:40:17,069
Setelah itu... Perhatikan.

587
00:40:18,739 --> 00:40:19,810
Hai.

588
00:40:20,169 --> 00:40:21,439
Aku Ji Ah.

589
00:40:25,279 --> 00:40:26,310
Akan kukirimkan.

590
00:40:26,310 --> 00:40:27,310
- Sudah kamu kirimkan? 
- Ya.

591
00:40:27,310 --> 00:40:29,279
- Ayo lihat. Tunjukkan! 
- Bukalah.

592
00:40:30,819 --> 00:40:33,049
Hai. Aku Ji Ah.

593
00:40:33,950 --> 00:40:36,460
- Luar biasa. 
- Dia mirip kamu, Ji Ah.

594
00:40:36,819 --> 00:40:37,930
Keren sekali.

595
00:40:37,930 --> 00:40:39,489
- Asyik, bukan? 
- Ya, sangat.

596
00:40:42,129 --> 00:40:44,299
Omong-omong, benarkah kita bisa bercengkerama begini?

597
00:40:44,629 --> 00:40:46,000
Menurut jadwal,

598
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
kita seharusnya mempresentasikan visi-visi kita.

599
00:40:48,000 --> 00:40:50,469
Jadwalnya disusun karena itu harus diserahkan ke petinggi.

600
00:40:50,799 --> 00:40:52,469
- Benar, Nona Kim? 
- Benar.

601
00:40:52,469 --> 00:40:55,239
Anggap saja ini liburan dan istirahatlah sepuasnya.

602
00:40:57,310 --> 00:40:59,879
Andai aku bisa bersantai seperti ini seharian.

603
00:40:59,879 --> 00:41:03,120
- Sama. Bersantai itu menyenangkan. 
- Sepakat.

604
00:41:07,689 --> 00:41:10,359
Ada apa ini? Kalian sudah minum-minum?

605
00:41:10,359 --> 00:41:12,460
Ya. Minum-minum di siang hari itu

606
00:41:12,460 --> 00:41:14,560
yang ternikmat.

607
00:41:14,560 --> 00:41:16,899
Yang benar saja. Kami juga ingin ikut.

608
00:41:16,899 --> 00:41:19,100
Ayo kita berpesta.

609
00:41:19,169 --> 00:41:21,270
Aku melihat sungai kecil di perjalanan.

610
00:41:21,270 --> 00:41:23,770
Ayo kita ke sana agar bisa mengobrol

611
00:41:23,770 --> 00:41:26,509
dan minum-minum bersama? Bagaimana?

612
00:41:27,270 --> 00:41:31,049
Tidak, kita harus berdiskusi mengenai pusat seni.

613
00:41:31,049 --> 00:41:33,149
Ayo, Teman-teman. Ke sungai!

614
00:41:33,509 --> 00:41:35,779
- Ayo berangkat! 
- Ayo berangkat!

615
00:41:35,779 --> 00:41:37,589
Maju, Tim!

616
00:41:38,049 --> 00:41:40,149
- Kita berangkat! 
- Ayo!

617
00:41:40,149 --> 00:41:42,460
- Serius? 
- Kita butuh pendingin. Di mana?

618
00:41:42,520 --> 00:41:43,819
Astaga, pasti seru sekali.

619
00:41:46,830 --> 00:41:49,129
Udaranya segar sekali!

620
00:41:49,129 --> 00:41:51,569
Setuju. Jauh dari kota itu sangat nyaman.

621
00:41:52,069 --> 00:41:53,730
Aku senang kalian semua bisa datang.

622
00:41:56,870 --> 00:41:59,009
Sudah lama aku tidak melihat truk fumigasi.

623
00:41:59,410 --> 00:42:01,779
Nona Kim, apa generasimu mengetahui truk itu?

624
00:42:01,980 --> 00:42:04,310
Dahulu, anak-anak keluar

625
00:42:04,710 --> 00:42:06,710
setiap mendengar suara truknya

626
00:42:06,710 --> 00:42:08,879
dan sengaja mengejar truk untuk mencium asapnya.

627
00:42:39,410 --> 00:42:41,020
- Astaga, asapnya... 
- Hidungku panas.

628
00:42:41,020 --> 00:42:43,480
Mataku perih. Astaga.

629
00:42:43,480 --> 00:42:44,549
Ayo bergegas.

630
00:43:01,839 --> 00:43:03,439
Pak Lee, kenapa Anda kemari?

631
00:43:03,669 --> 00:43:05,069
Aku datang dari jauh

632
00:43:10,310 --> 00:43:11,480
karena Pak Yang.

633
00:43:15,819 --> 00:43:17,450
Dia juga anggota tim kalian,

634
00:43:17,450 --> 00:43:19,520
jadi, jelas dia harus mengikuti lokakaryanya.

635
00:43:21,520 --> 00:43:24,589
Kalau begitu, seharusnya dia cukup datang sendirian.

636
00:43:24,589 --> 00:43:26,160
Niatku begitu,

637
00:43:26,560 --> 00:43:29,359
tapi kalian, yang bekerja keras untukku, berada di sini.

638
00:43:29,460 --> 00:43:32,730
Jadi, akan bermakna jika aku juga bergabung.

639
00:43:33,770 --> 00:43:37,169
Pak, jadi, Anda akan menginap di sini selama dua hari

640
00:43:38,710 --> 00:43:40,069
dengan kami?

641
00:43:41,080 --> 00:43:44,549
Benar. Seperti yang kalian tahu, tim ini tidak lengkap

642
00:43:46,180 --> 00:43:47,549
tanpaku.

643
00:43:52,589 --> 00:43:53,819
- Ya! 
- Kami tersanjung!

644
00:43:53,989 --> 00:43:55,219
Ini kehormatan.

645
00:43:55,390 --> 00:43:56,819
- Kami senang. 
- Kami tersanjung.

646
00:43:56,819 --> 00:43:59,060
- Kedatangan Anda kami nantikan. 
- Kami tersanjung.

647
00:43:59,160 --> 00:44:00,290
Senangnya!

648
00:44:01,700 --> 00:44:03,330
Kalian akan pergi?

649
00:44:03,330 --> 00:44:05,029
Kami akan ke sungai untuk minum-minum...

650
00:44:05,029 --> 00:44:07,069
Tidak, Pak. Kami baru saja membeli semangka

651
00:44:07,069 --> 00:44:08,839
dan kini kembali ke penginapan.

652
00:44:08,839 --> 00:44:10,100
- Ya. 
- Jika sudah sampai,

653
00:44:10,799 --> 00:44:13,339
kami akan mempresentasikan visi-visi kami.

654
00:44:14,279 --> 00:44:17,680
Setelah itu, kami akan merencanakan kontribusi kami

655
00:44:18,080 --> 00:44:19,810
untuk masa depan Grup Yumyung yang lebih cemerlang.

656
00:44:22,250 --> 00:44:24,719
Bagus. Silakan kembali dan berdiskusi.

657
00:44:25,819 --> 00:44:27,390
- Ya, Pak! 
- Ya, Pak!

658
00:44:27,390 --> 00:44:29,060
- Ayo. 
- Ayo, Teman-teman.

659
00:44:30,089 --> 00:44:31,259
Visi kita!

660
00:44:32,290 --> 00:44:33,390
- Ayo pergi. 
- Ayo, Teman-teman!

661
00:44:34,830 --> 00:44:35,930
Ayo pergi.

662
00:44:40,000 --> 00:44:41,200
Bagaimana ini?

663
00:44:41,200 --> 00:44:43,899
Aku tidak pernah memikirkan pernyataan visinya.

664
00:44:43,899 --> 00:44:45,910
Apa yang akan kupresentasikan?

665
00:44:46,210 --> 00:44:49,239
Jangan mengeluh dan tulis saja!

666
00:44:49,439 --> 00:44:51,009
Renungkan masa lalu dan masa kini.

667
00:44:51,279 --> 00:44:54,080
Lalu pikirkan perbaikan untuk ke depannya.

668
00:44:54,219 --> 00:44:56,950
Buat cita-cita yang tinggi, tapi juga realistis.

669
00:44:57,180 --> 00:45:00,350
Impikan hal besar, tapi juga praktis.

670
00:45:00,489 --> 00:45:01,819
Paham? Begitulah cara berpikirnya.

671
00:45:02,259 --> 00:45:03,460
- Pak Jung. 
- Ya?

672
00:45:03,660 --> 00:45:04,790
Visimu sudah?

673
00:45:07,060 --> 00:45:08,600
- Yang benar saja. 
- Bergegaslah, Pak.

674
00:45:10,430 --> 00:45:14,299
Aku tidak akan ikut jika tahu. Aku menyesal ikut.

675
00:45:14,399 --> 00:45:15,839
Benar sekali!

676
00:45:15,839 --> 00:45:18,370
Jadwal itu hanya formalitas. Tidak kusangka kita menulis ini.

677
00:45:18,939 --> 00:45:20,980
Benar. Ini bahkan tidak terasa seperti lokakarya pembinaan tim.

678
00:45:20,980 --> 00:45:23,210
- Ini seperti hukuman. 
- Sepakat.

679
00:45:42,500 --> 00:45:44,100
Nona Kim, kamu tahu alasanku kemari?

680
00:45:44,730 --> 00:45:46,830
Tadi Anda bilang Anda datang karena Pak Yang.

681
00:45:46,830 --> 00:45:49,969
Tidak, sebenarnya bukan itu. Aku datang karena kamu.

682
00:45:51,210 --> 00:45:53,069
Membayangkan penolakan-penolakanmu

683
00:45:53,069 --> 00:45:55,279
membuatku kalut dan tidak bisa berdiam di rumah.

684
00:45:55,810 --> 00:45:58,250
Aku tidak mau kamu memikirkan teman masa kecilmu juga.

685
00:45:58,250 --> 00:46:00,609
Jadi, aku datang agar kamu selalu memikirkanku.

686
00:46:00,850 --> 00:46:03,419
Itu sungguh berkat untuk otakmu.

687
00:46:05,319 --> 00:46:08,259
Nona Kim. Tahu tujuan lokakarya ini?

688
00:46:10,489 --> 00:46:12,290
Membina persatuan dan kerja sama tim?

689
00:46:12,989 --> 00:46:13,989
Salah.

690
00:46:14,129 --> 00:46:16,460
Mengakhiri tarik-ulur ini dan menjalin hubungan.

691
00:46:16,759 --> 00:46:17,870
Apa?

692
00:46:17,870 --> 00:46:20,000
Lihat saja nanti. Saat lokakarya ini usai,

693
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
kamu akan menjadi kekasihku.

694
00:46:23,500 --> 00:46:24,870
Kamu akan menjadi apa?

695
00:46:26,439 --> 00:46:29,339
Nona Kim. Tahu tujuan lokakarya ini?

696
00:46:31,549 --> 00:46:33,410
Membina persatuan dan kerja sama tim?

697
00:46:34,109 --> 00:46:35,120
Salah.

698
00:46:35,149 --> 00:46:37,549
Mengakhiri tarik-ulur ini dan menjalin hubungan.

699
00:46:37,850 --> 00:46:38,950
Apa?

700
00:46:39,120 --> 00:46:41,319
Lihat saja nanti. Saat lokakarya ini usai,

701
00:46:41,319 --> 00:46:43,189
kamu akan menjadi kekasihku.

702
00:46:44,759 --> 00:46:46,189
Kamu akan menjadi apa?

703
00:46:50,230 --> 00:46:53,399
Aku mendengar Pak Lee bilang kamu akan menjadi sesuatu.

704
00:46:53,700 --> 00:46:55,339
Itu hanya tentang...

705
00:46:55,339 --> 00:46:56,839
Kita akan menjadi tim yang lebih solid.

706
00:46:57,370 --> 00:47:00,739
Kita akan akrab setelah lokakarya, apalagi karena ada aku di sini.

707
00:47:01,339 --> 00:47:02,710
Ya, Pak. Anda benar.

708
00:47:02,710 --> 00:47:04,549
Ayo. Yang lain pasti menunggu.

709
00:47:23,500 --> 00:47:25,000
Baiklah.

710
00:47:25,000 --> 00:47:27,640
Kita presentasikan pernyataan visi masing-masing.

711
00:47:29,669 --> 00:47:31,569
Siapa dahulu?

712
00:47:32,839 --> 00:47:34,210
Siapa yang pertama?

713
00:47:35,239 --> 00:47:37,379
Baiklah. Mari tepuk tangan untuknya.

714
00:47:38,379 --> 00:47:40,379
- Nona Bong yang pertama. 
- Apa?

715
00:47:45,219 --> 00:47:46,350
Aku tidak pernah bilang...

716
00:47:58,399 --> 00:48:00,129
Visiku...

717
00:48:00,939 --> 00:48:03,299
Mempertahankan semangat pemula membantu kita

718
00:48:03,770 --> 00:48:05,439
merasakan pencapaian yang lebih besar.

719
00:48:05,739 --> 00:48:08,239
Itu juga membantu meningkatkan gaji...

720
00:48:08,239 --> 00:48:10,180
Duduklah jika tidak ada gagasan.

721
00:48:10,180 --> 00:48:11,850
Baik. Aku akan duduk.

722
00:48:15,950 --> 00:48:18,250
Aku akan mempresentasikan pernyataan visiku.

723
00:48:24,120 --> 00:48:26,830
Psikolog Amerika, David McClelland, berkata

724
00:48:27,160 --> 00:48:30,399
bahwa merasakan kesuksesan

725
00:48:30,730 --> 00:48:34,239
dan mendapatkan sukacita atau kepuasan darinya

726
00:48:34,239 --> 00:48:36,669
memperkuat motivasi dan ambisi untuk mencapai lebih.

727
00:48:37,399 --> 00:48:40,439
Berdasarkan Teori Motivasi Manusia McClelland,

728
00:48:40,439 --> 00:48:43,609
aku akan berusaha meminimalkan PPM dan memaksimalkan CSI.

729
00:48:43,609 --> 00:48:45,910
Apa itu PPM? Aku hanya tahu 2PM.

730
00:48:45,910 --> 00:48:48,049
Entahlah. CSI apa? "Crime Scene Investigation"?

731
00:48:48,919 --> 00:48:51,489
Maka itu, aku ingin menjadi aset penting

732
00:48:51,489 --> 00:48:53,819
bagi perusahaan yang bisa mengembangkan dan menerapkan

733
00:48:53,819 --> 00:48:55,589
rencana efektif dengan kemampuanku yang unik.

734
00:49:04,770 --> 00:49:06,569
Bukan ini alasanku kemari.

735
00:49:07,000 --> 00:49:08,069
Apa?

736
00:49:09,439 --> 00:49:10,500
Bukan apa-apa. Lupakan.

737
00:49:10,910 --> 00:49:14,640
Sebagai lulusan Universitas Nasional Seoul, aku harus...

738
00:49:14,640 --> 00:49:15,779
Tunggu.

739
00:49:16,640 --> 00:49:19,379
Visimu tidak bisa diungkapkan dengan kata.

740
00:49:19,980 --> 00:49:21,219
- Lalu bagaimana... 
- Kita harus

741
00:49:22,649 --> 00:49:23,779
memakai mata kita.

742
00:49:25,620 --> 00:49:28,589
Tidak perlu penjabaran. Masing-masing punya dua detik

743
00:49:28,589 --> 00:49:30,359
untuk mengungkapkan visi kalian kepadaku lewat mata.

744
00:49:30,859 --> 00:49:32,689
Baiklah. Mari kita mulai.

745
00:49:59,649 --> 00:50:02,189
Itukah ekspresi yang setara dengan visimu?

746
00:50:04,230 --> 00:50:06,790
Itu menunjukkan tekadku untuk terus menghadapi

747
00:50:06,859 --> 00:50:08,200
kesulitan ini.

748
00:50:09,060 --> 00:50:10,200
Sempurna.

749
00:50:12,870 --> 00:50:15,370
Kita akhiri presentasinya

750
00:50:15,399 --> 00:50:17,569
dan menikmati waktu bebas.

751
00:50:20,410 --> 00:50:24,080
Tidak, ini jadwal untuk "Mencari Pita".

752
00:50:25,379 --> 00:50:27,310
- "Mencari Pita"? 
- Ya.

753
00:50:27,549 --> 00:50:30,890
Pita dengan moto perusahaan disembunyikan di gunung.

754
00:50:30,890 --> 00:50:32,319
Satu tim berisi dua orang

755
00:50:32,419 --> 00:50:34,859
dan tim yang menemukan pita terbanyak akan menang.

756
00:50:34,859 --> 00:50:36,589
Semacam permainan perburuan harta.

757
00:50:39,230 --> 00:50:40,960
Jadi, satu timnya berisi dua orang.

758
00:50:45,469 --> 00:50:48,040
Bagus. Mari kita mulai.

759
00:50:56,710 --> 00:50:58,350
Aku akan setim dengan Nona Kim.

760
00:51:01,819 --> 00:51:03,149
Kenapa aku?

761
00:51:03,379 --> 00:51:05,890
Aku ingin membahas politik, masyarakat, ekonomi,

762
00:51:05,890 --> 00:51:08,419
dan perdagangan dunia dengan mitraku selagi mendaki gunung.

763
00:51:08,759 --> 00:51:11,330
Adakah orang selain Nona Kim yang ingin ikut?

764
00:51:13,359 --> 00:51:15,100
Nona Kim sudah tepat.

765
00:51:15,230 --> 00:51:16,660
- Ya. 
- Ya.

766
00:51:17,359 --> 00:51:18,629
Benar.

767
00:51:18,629 --> 00:51:21,540
Nona Kim dan Pak Lee satu tim.

768
00:51:21,569 --> 00:51:24,270
Kalian satu tim.

769
00:51:25,469 --> 00:51:27,040
Kalian satu tim.

770
00:51:27,040 --> 00:51:30,810
Aku dan Pak Park akan mengikatkan pitanya.

771
00:51:31,950 --> 00:51:33,549
- Ide bagus. 
- Baiklah.

772
00:51:48,700 --> 00:51:51,730
Nona Bong, kamu mengganti pakaianmu.

773
00:51:52,299 --> 00:51:54,669
Pakaianmu sangat seksi.

774
00:51:55,000 --> 00:51:57,140
Ada Pak Ko.

775
00:51:57,239 --> 00:51:59,640
Jadi, aku mengenakan bantalan bra tiga lapis.

776
00:52:01,710 --> 00:52:04,040
Tapi aku tidak memakai bantalan di bokong.

777
00:52:04,040 --> 00:52:06,250
Aku sudah diberkati dengan pinggul indah.

778
00:52:07,620 --> 00:52:09,580
Ke mana mereka? Sial.

779
00:52:10,219 --> 00:52:11,750
Tunggu aku!

780
00:52:20,489 --> 00:52:23,700
Baiklah. Semuanya sudah memiliki tim.

781
00:52:23,700 --> 00:52:26,469
Berkumpullah dengan anggota tim kalian.

782
00:52:27,230 --> 00:52:28,640
Kemarilah, Nona Kim.

783
00:52:29,399 --> 00:52:32,069
Nona Bong, posisimu di sini. Di sini.

784
00:52:33,770 --> 00:52:34,810
Pak Lee.

785
00:52:36,710 --> 00:52:38,509
Cokelat ini mengandung perasaanku.

786
00:52:38,779 --> 00:52:42,250
Jika lelah saat mendaki, konsumsilah ini.

787
00:52:43,980 --> 00:52:45,189
Terima kasih.

788
00:52:46,149 --> 00:52:50,259
Pemenang hari ini akan memenangi piagam

789
00:52:50,419 --> 00:52:52,489
sekaligus PC tablet.

790
00:52:54,830 --> 00:52:56,430
Mustahil.

791
00:52:57,700 --> 00:52:59,569
Baiklah.

792
00:52:59,870 --> 00:53:03,040
Bersiap.

793
00:53:05,870 --> 00:53:07,270
Mulai.

794
00:53:09,739 --> 00:53:12,310
- Pak Ko. Apa? 
- Ayo!

795
00:53:12,549 --> 00:53:14,379
- Ayo! Cepat! 
- Tunggu aku!

796
00:53:14,379 --> 00:53:16,580
- Ayo! 
- Ayo!

797
00:53:16,779 --> 00:53:18,390
- Ayo, Pak Lee! 
- Ayo, Pak Lee!

798
00:53:18,390 --> 00:53:19,919
Semangat!

799
00:53:20,850 --> 00:53:22,460
Ini tidak akan mudah.

800
00:53:31,700 --> 00:53:32,770
Di mana?

801
00:53:33,669 --> 00:53:37,140
Kamu sedang apa? Cepat. Aku harus memenangi tabletnya.

802
00:53:38,939 --> 00:53:40,140
Apa-apaan raut mukamu?

803
00:53:40,540 --> 00:53:44,279
Kamu pikir aku menyedihkan?

804
00:53:44,450 --> 00:53:46,810
Karena aku peduli dengan hadiahnya?

805
00:53:47,850 --> 00:53:49,580
Tidak, bukan begitu.

806
00:53:51,049 --> 00:53:52,049
Dengar.

807
00:53:52,419 --> 00:53:54,660
Bukan hadiah yang kupedulikan.

808
00:53:54,989 --> 00:53:56,719
Aku sangat ingin menjadi pemenang.

809
00:53:57,319 --> 00:54:00,189
Menang itu terasa mendebarkan.

810
00:54:00,460 --> 00:54:02,460
Baiklah. Ayo bergerak.

811
00:54:02,560 --> 00:54:04,160
Aku tidak mau.

812
00:54:06,100 --> 00:54:07,870
Ada pita. Di situ.

813
00:54:09,100 --> 00:54:10,339
"Hasrat"

814
00:54:11,370 --> 00:54:12,469
Ada pita!

815
00:54:13,040 --> 00:54:14,140
Kita menemukan satu.

816
00:54:17,779 --> 00:54:20,450
- Ayo. 
- Bagaimana pitanya diikat di sana?

817
00:54:23,580 --> 00:54:24,850
Kita menemukan satu.

818
00:54:31,560 --> 00:54:32,629
Kamu sedang apa?

819
00:54:46,810 --> 00:54:47,980
Kamu akan memanjat?

820
00:54:48,339 --> 00:54:51,049
Tentu saja. Aku harus menang dan mendapatkan PC tablet.

821
00:54:51,450 --> 00:54:54,779
Masa bodoh dengan itu, pokoknya aku harus menang.

822
00:54:57,419 --> 00:54:58,649
Hati-hati.

823
00:55:05,460 --> 00:55:07,160
Dapat. Aku dapat pitra!

824
00:55:07,160 --> 00:55:09,060
- Kita dapat pita! 
- Pita!

825
00:55:11,569 --> 00:55:12,700
Baiklah.

826
00:55:16,100 --> 00:55:18,910
Apa pohonnya memang setinggi ini?

827
00:55:21,710 --> 00:55:23,609
Tunggu.

828
00:55:23,910 --> 00:55:26,310
- Nona Kim. 
- Ya?

829
00:55:26,450 --> 00:55:29,049
Tolong aku. Aku tidak bisa turun.

830
00:55:29,049 --> 00:55:30,719
- Apa? 
- Pinjamkan punggungmu.

831
00:55:30,719 --> 00:55:32,620
Aku akan menginjakmu untuk turun.

832
00:55:32,719 --> 00:55:34,759
Kamu akan menginjakku?

833
00:55:34,759 --> 00:55:35,790
Cepat.

834
00:55:40,560 --> 00:55:42,359
- Ibu. 
- Nona Kim.

835
00:55:42,700 --> 00:55:43,899
- Aku tidak dengar. 
- Nona Kim.

836
00:55:44,000 --> 00:55:45,770
Kurasa sinyalnya buruk karena aku di tengah gunung.

837
00:55:46,129 --> 00:55:48,469
- Nona Kim, jangan ditaruh di situ! 
- Nanti kuhubungi setelah turun.

838
00:55:48,500 --> 00:55:51,140
Beraninya kamu menaruh jasku di situ?

839
00:55:51,270 --> 00:55:54,609
Nona Kim!

840
00:55:54,839 --> 00:55:55,839
Astaga.

841
00:55:55,879 --> 00:55:57,980
Beraninya dia menaruh jasku di situ.

842
00:55:58,350 --> 00:56:01,549
Ini gila. Ya ampun.

843
00:56:02,080 --> 00:56:03,080
Nona Kim!

844
00:56:03,549 --> 00:56:05,189
Tolong aku!

845
00:56:05,390 --> 00:56:07,089
Tolong aku!

846
00:56:07,589 --> 00:56:09,020
Tolong aku!

847
00:56:09,790 --> 00:56:11,330
Tolong aku!

848
00:56:12,430 --> 00:56:14,359
Ibu!

849
00:56:19,399 --> 00:56:21,939
Hari ini, Ayah membelikanku permen karamel.

850
00:56:22,600 --> 00:56:24,669
Aku menyisakan banyak untukmu.

851
00:56:24,939 --> 00:56:27,810
Kakak-kakakku ingin memakannya,

852
00:56:27,910 --> 00:56:30,080
tapi aku melindungi permenmu.

853
00:56:31,450 --> 00:56:34,109
Kak, kamu tidak mengunjungiku?

854
00:56:34,149 --> 00:56:36,049
Kamu belum melupakanku, bukan?

855
00:56:36,379 --> 00:56:39,450
Aku ingin kamu segera datang.

856
00:56:41,759 --> 00:56:44,989
Hei, aku lupa namamu.

857
00:56:45,259 --> 00:56:46,689
Aku tidak ingat.

858
00:56:47,089 --> 00:56:50,600
Aku bisa menulis lebih baik sekarang,

859
00:56:51,299 --> 00:56:53,430
tapi aku tidak bisa menulis namamu karena tidak ingat.

860
00:56:53,770 --> 00:56:55,870
Cepat kunjungi aku dan sebutkan lagi namamu.

861
00:57:02,580 --> 00:57:04,480
Kira-kira Mi So sedang apa sekarang?

862
00:57:11,790 --> 00:57:15,689
Nona Kim, ayo kita lanjutkan pembicaraan sebelumnya.

863
00:57:16,060 --> 00:57:18,660
- Apa? 
- Aku tidak menyatakan cinta

864
00:57:18,660 --> 00:57:20,259
karena cemburu buta dan tidak mau kalah.

865
00:57:20,660 --> 00:57:21,730
Kamu keliru.

866
00:57:32,609 --> 00:57:34,040
"Penulis, Lee Sung Yeon"

867
00:57:38,049 --> 00:57:39,410
"Penulis, Lee Sung Yeon"

868
00:57:46,699 --> 00:57:47,810
Kenapa kamu meneleponnya?

869
00:57:48,839 --> 00:57:50,339
Kenapa kamu menjawab ponsel Mi So?

870
00:57:50,440 --> 00:57:51,710
Aku sedang bersamanya.

871
00:57:52,339 --> 00:57:53,339
Apa?

872
00:57:53,380 --> 00:57:55,480
Sepertinya tidak mendesak. Akan kututup.

873
00:57:55,710 --> 00:57:57,980
Kami sedang membicarakan hal penting.

874
00:58:01,049 --> 00:58:02,549
Apa maksud Anda?

875
00:58:03,520 --> 00:58:04,520
Sudah kukatakan.

876
00:58:04,520 --> 00:58:06,389
Fokuslah kepada orang yang kamu sukai saat ini.

877
00:58:06,520 --> 00:58:09,630
Aku juga sudah bilang. Aku ingin ingatanku pulih.

878
00:58:10,290 --> 00:58:11,299
Lantas?

879
00:58:11,500 --> 00:58:12,699
Kamu akan terus menemui kakakku

880
00:58:12,699 --> 00:58:14,699
dan berusaha memulihkan ingatanmu?

881
00:58:14,900 --> 00:58:16,600
- Ya. 
- Walau aku sebenci ini?

882
00:58:16,600 --> 00:58:17,739
Ya.

883
00:58:33,949 --> 00:58:35,350
Pitanya di sana!

884
00:58:35,850 --> 00:58:38,690
Ayo, Sekretaris Yang!

885
00:58:39,190 --> 00:58:41,159
Bagus sekali.

886
00:58:41,230 --> 00:58:42,259
Dapat.

887
00:58:43,429 --> 00:58:44,460
Ayo.

888
00:58:46,960 --> 00:58:49,869
Astaga. Apa-apaan?

889
00:58:49,869 --> 00:58:52,400
Padahal penampilanmu terlihat kuat.

890
00:58:55,040 --> 00:58:57,009
Sebenarnya aku cukup lemah.

891
00:58:57,040 --> 00:58:58,409
Baguslah.

892
00:59:01,949 --> 00:59:02,980
Lihat apa?

893
00:59:03,650 --> 00:59:06,250
Apa aku terlihat lebih cantik di gunung?

894
00:59:06,880 --> 00:59:08,920
- Serangga. 
- Apa?

895
00:59:09,719 --> 00:59:11,759
Maksudmu aku mirip serangga?

896
00:59:11,759 --> 00:59:12,860
Bukan itu.

897
00:59:13,190 --> 00:59:14,630
Ada serangga di situ.

898
00:59:17,130 --> 00:59:18,429
Bagaimana ini?

899
00:59:18,830 --> 00:59:21,299
Ada serangga di dalam kausku.

900
00:59:22,369 --> 00:59:24,400
- Bagaimana ini? Ada serangga! 
- Ada apa ini?

901
00:59:24,400 --> 00:59:26,440
- Tidak! 
- Ada apa?

902
00:59:26,440 --> 00:59:27,940
Ada serangga masuk ke kausku.

903
00:59:27,940 --> 00:59:29,069
Bagaimana ini?

904
00:59:30,139 --> 00:59:31,239
Baiklah.

905
00:59:31,839 --> 00:59:32,940
Bagaimana ini?

906
00:59:59,639 --> 01:00:00,639
Tunggu.

907
01:00:02,110 --> 01:00:03,440
Kamu melihat Nona Kim Ji Ah?

908
01:00:05,409 --> 01:00:07,279
- Tidak. 
- Astaga.

909
01:00:08,250 --> 01:00:09,679
Ke mana dia?

910
01:01:39,270 --> 01:01:40,270
Pak Lee.

911
01:01:41,509 --> 01:01:42,639
Di sini saja.

912
01:01:42,940 --> 01:01:44,270
Jika bukan sekarang, kapan lagi kamu bisa

913
01:01:44,270 --> 01:01:46,080
memakai payung senilai 9.000 dolar?

914
01:01:47,009 --> 01:01:48,850
Jas ini edisi terbatas.

915
01:01:51,279 --> 01:01:52,650
Ayo kita berteduh dari hujan.

916
01:02:24,679 --> 01:02:26,520
Aku khawatir terserang flu.

917
01:02:26,880 --> 01:02:29,650
Aku baik-baik saja. Aku sebenarnya cukup kuat.

918
01:02:30,989 --> 01:02:32,420
Maksudku aku, bukan kamu.

919
01:02:32,420 --> 01:02:33,989
Aku khawatir kalau aku terserang flu.

920
01:02:37,089 --> 01:02:38,429
Benar juga. Anda mudah flu.

921
01:02:50,710 --> 01:02:52,279
Kapan hujannya berhenti?

922
01:03:01,049 --> 01:03:02,949
Nona Kim. Kamu aman.

923
01:03:03,989 --> 01:03:05,119
Tidak perlu takut.

924
01:03:07,730 --> 01:03:08,830
Kamu aman.

925
01:03:16,830 --> 01:03:18,100
Makanlah ini, Nona Kim.

926
01:03:20,500 --> 01:03:22,909
Makanlah ini dan tenangkan dirimu

927
01:03:25,839 --> 01:03:28,980
Aku ingin pulang.

928
01:03:29,310 --> 01:03:30,880
Mi So, jangan menangis.

929
01:03:31,179 --> 01:03:33,350
Jika berhenti menangis, akan kuberi sesuatu yang lezat.

930
01:03:33,619 --> 01:03:35,119
Sesuatu yang lezat?

931
01:03:35,589 --> 01:03:37,489
Ini. Ini permen karamel.

932
01:03:38,159 --> 01:03:39,659
Jangan menangis setelah memakannya.

933
01:03:40,520 --> 01:03:41,690
Berjanjilah.

934
01:03:44,259 --> 01:03:45,429
Makanlah.

935
01:03:58,540 --> 01:03:59,639
Terima kasih.

936
01:04:23,929 --> 01:04:25,139
Sudah tenang?

937
01:04:25,900 --> 01:04:28,040
Ya. Jauh lebih tenang.

938
01:04:41,089 --> 01:04:42,750
Sepertinya hujannya mereda.

939
01:04:43,589 --> 01:04:45,659
Ayo kita turun?

940
01:04:46,960 --> 01:04:48,029
Ayo.

941
01:05:01,509 --> 01:05:03,040
Sejak kejadian itu,

942
01:05:03,509 --> 01:05:05,909
aku takut laba-laba.

943
01:05:07,440 --> 01:05:10,810
Maksudku insiden penculikan saat aku kecil.

944
01:05:14,949 --> 01:05:16,819
Saat itu, ada laba-laba besar

945
01:05:17,889 --> 01:05:20,159
di luar pintu.

946
01:05:21,929 --> 01:05:24,529
Kamu tahu perasaan aneh yang muncul saat kita mendatangi

947
01:05:24,529 --> 01:05:26,130
tempat dari masa kecil kita ketika dewasa?

948
01:05:27,159 --> 01:05:28,770
Apakah tempat itu memang sesempit

949
01:05:28,929 --> 01:05:30,869
dan sekecil itu sejak awal?

950
01:05:31,869 --> 01:05:32,900
Apa?

951
01:05:33,139 --> 01:05:37,239
Saat kita kecil, segalanya terlihat besar.

952
01:05:38,339 --> 01:05:41,179
Maka itu, laba-labanya tampak besar bagimu.

953
01:05:41,750 --> 01:05:43,009
Kamu tidak perlu takut sekarang.

954
01:05:44,750 --> 01:05:45,920
Menurut Anda begitu?

955
01:05:49,020 --> 01:05:51,219
- Kamu pernah punya anjing? 
- Tidak.

956
01:05:51,589 --> 01:05:52,759
Dahulu,

957
01:05:53,219 --> 01:05:56,060
aku punya anjing ras murni Golden Retriever.

958
01:05:56,290 --> 01:05:59,500
Namanya Big Bang Andromeda Supernova Sonic.

959
01:06:02,569 --> 01:06:06,739
Anda menemaninya sendiri saat kecil, ya?

960
01:06:07,139 --> 01:06:08,210
Tentu saja.

961
01:06:08,710 --> 01:06:11,380
Big Bang Andromeda Supernova Sonic anjing yang penurut.

962
01:06:11,610 --> 01:06:13,739
Dia jarang menyalak dan cerdas.

963
01:06:14,850 --> 01:06:17,179
Suatu hari, Big Bang Andromeda Super Sonic...

964
01:06:17,179 --> 01:06:19,420
Tidak bisakah disingkat "Big Bang"?

965
01:06:19,779 --> 01:06:20,850
Tidak bisa.

966
01:06:21,250 --> 01:06:24,659
Pokoknya, dia memiliki satu kebiasaan aneh.

967
01:06:25,219 --> 01:06:27,619
Saat aku memberinya permen karet, dia selalu menguburnya di tanah.

968
01:06:28,460 --> 01:06:31,360
Bahkan tidak digali lagi,

969
01:06:31,360 --> 01:06:33,560
tapi dia lupakan begitu saja.

970
01:06:34,670 --> 01:06:38,239
Mungkinkah dia hilang ingatan jangka pendek?

971
01:06:38,639 --> 01:06:39,699
Mungkin.

972
01:06:40,469 --> 01:06:42,639
Big Bang sudah lama tiada,

973
01:06:43,170 --> 01:06:44,909
tapi permen karet yang dia kubur

974
01:06:44,909 --> 01:06:47,179
pasti ada di pekarangan depan rumah.

975
01:06:49,310 --> 01:06:51,850
Tapi perlukah aku menggalinya?

976
01:06:53,350 --> 01:06:54,920
Bagaimana jika setelah kugali,

977
01:06:54,920 --> 01:06:57,520
permen karetnya kotor dan busuk?

978
01:07:01,230 --> 01:07:02,259
Aku

979
01:07:03,190 --> 01:07:06,130
tidak ingin kamu menggali ingatan menyakitkan.

980
01:07:07,699 --> 01:07:11,000
Karena insiden itu, keluargaku dan kakakku

981
01:07:12,139 --> 01:07:13,739
telah lama menderita.

982
01:07:14,610 --> 01:07:16,770
Aku khawatir kamu akan mengalami

983
01:07:17,839 --> 01:07:18,980
hal yang sama.

984
01:07:23,909 --> 01:07:27,020
Tentu saja, benar katamu, aku pun cemburu.

985
01:07:30,150 --> 01:07:32,259
Aku memahami perasaan Anda.

986
01:07:33,420 --> 01:07:34,489
Tapi

987
01:07:38,360 --> 01:07:39,460
Anda tahu

988
01:07:39,460 --> 01:07:42,469
aku telah lama hidup untuk keluargaku, bukan diriku.

989
01:07:43,600 --> 01:07:44,900
Bahkan dalam pekerjaanku

990
01:07:45,339 --> 01:07:47,810
aku harus mengutamakan orang lain.

991
01:07:49,270 --> 01:07:50,369
Maka itu,

992
01:07:51,279 --> 01:07:54,040
aku tidak terbiasa dengan perhatian dari orang lain.

993
01:07:58,150 --> 01:07:59,350
Tapi hari itu,

994
01:08:00,950 --> 01:08:03,049
pada saat menakutkan itu,

995
01:08:04,889 --> 01:08:06,690
kakak Anda melindungiku.

996
01:08:09,589 --> 01:08:13,129
Itu hal terbaik yang seseorang lakukan untukku.

997
01:08:17,169 --> 01:08:19,100
Jadi, kuharap Anda tidak membenciku

998
01:08:19,100 --> 01:08:20,740
karena menemui Sung Yeon

999
01:08:21,639 --> 01:08:23,839
yang telah baik kepadaku.

1000
01:08:34,719 --> 01:08:36,289
Miliki dan ketahuilah

1001
01:08:36,820 --> 01:08:38,089
apa pun yang kamu mau.

1002
01:08:39,060 --> 01:08:40,259
Aku akan memahaminya.

1003
01:08:41,889 --> 01:08:43,230
Lakukanlah semua keinginanmu.

1004
01:08:49,770 --> 01:08:50,999
Aku akan menerimanya.

1005
01:08:52,370 --> 01:08:53,740
Aku yakin

1006
01:08:55,969 --> 01:08:57,539
bisa menerima semua tentangmu.

1007
01:09:17,770 --> 01:09:27,469
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF

1008
01:09:27,770 --> 01:09:30,270
"What's Wrong with Secretary Kim"

1009
01:09:30,610 --> 01:09:32,480
Suasana di antara mereka agak aneh.

1010
01:09:32,980 --> 01:09:35,079
Aku mengizinkanmu bermimpi tentangku.

1011
01:09:35,280 --> 01:09:37,820
Malam ini, kita akan berciuman yang romantis.

1012
01:09:37,919 --> 01:09:39,419
Bukannya aku tidak mau.

1013
01:09:39,579 --> 01:09:41,320
Aku juga mau.

1014
01:09:41,320 --> 01:09:44,089
- Pasangan yang berciuman... 
- Maaf.

1015
01:09:44,289 --> 01:09:46,020
Akan kusuruh mereka merevisinya.

1016
01:09:46,589 --> 01:09:48,360
Kamu menyembunyikan sesuatu dari Nona Kim?

1017
01:09:48,429 --> 01:09:50,089
Dia sangat sensitif dengan dingin.

1018
01:09:50,190 --> 01:09:51,429
Aku suka musim dingin.

1019
01:09:51,799 --> 01:09:54,469
Saat aku memejamkan mata, ada hantu yang sering muncul.

1020
01:09:55,370 --> 01:09:56,429
Aku akan menerimanya.

1021
01:09:56,429 --> 01:09:59,469
Aku, Lee Young Joon, mampu menerima segalanya.


