﻿1
00:00:18,760 --> 00:00:20,920
- You ready? - Ready's my middle name. 

纯英文视频及字幕来自：www.abcTVs.com

2
00:00:26,440 --> 00:00:28,640
What do we got? Gang of terrible rhinos? 

3
00:00:28,640 --> 00:00:31,160
Crocs? Rabid wolves? Let's do it! 

4
00:00:31,160 --> 00:00:34,680
Be warned. This may be the toughest challenge you've ever had to face. 

5
00:00:34,680 --> 00:00:36,760
Get ready to feel the thunder! 

6
00:00:36,760 --> 00:00:39,800
HE GASPS CHILDREN SHOUT 

7
00:00:39,800 --> 00:00:42,960
Introduction To Kung Fu class. 

8
00:00:42,960 --> 00:00:44,200
Ha-yah! 

9
00:00:44,200 --> 00:00:46,360
Can I use the Wuxi finger hold on 'em? 

10
00:00:46,360 --> 00:00:48,560
I'd try not to. 

11
00:00:48,560 --> 00:00:50,960
Remember, Po, each generation teaches the next one. 

12
00:00:50,960 --> 00:00:55,160
And so the art of kung fu lives on, in you and now in these... 

13
00:00:55,160 --> 00:00:56,440
HE YELLS 

14
00:00:56,440 --> 00:00:57,960
CRASHING 

15
00:00:57,960 --> 00:01:01,360
..er, delightful children. What? 

16
00:01:01,360 --> 00:01:02,800
Good luck. Wait a second! 

17
00:01:02,800 --> 00:01:05,600
Master Shifu! Come on! Agh! 

18
00:01:07,240 --> 00:01:08,480
Hmm. 

19
00:01:08,480 --> 00:01:12,720
OK, uh, if you could just take a seat... 

20
00:01:12,720 --> 00:01:15,080
HE CHUCKLES Hello? 

21
00:01:15,080 --> 00:01:17,880
Hey, hey. Settle down, now. 

22
00:01:17,880 --> 00:01:20,400
OK. Uh... 

23
00:01:21,760 --> 00:01:24,320
Get those cottontails on the floor! 

24
00:01:24,320 --> 00:01:26,600
ALL GASP The Dragon Warrior! 

25
00:01:26,600 --> 00:01:28,720
Yes, thank you. 

26
00:01:28,720 --> 00:01:30,880
Are we gonna learn the cool kung fu moves? 

27
00:01:30,880 --> 00:01:32,120
- Yes. ALL: Yeah! 

28
00:01:32,120 --> 00:01:34,320
Now we're really gonna start kicking butt! 

29
00:01:34,320 --> 00:01:37,520
Whoa, now hold on. Kicking butt is just a small part of kung fu. 

30
00:01:37,520 --> 00:01:40,400
- It's awesome, but it's small. ALL: Huh? 

31
00:01:40,400 --> 00:01:43,000
"Kung fu" means "excellence of self". 

32
00:01:43,000 --> 00:01:46,640
Being the best you can be. That's what it's about, bunnies. 

33
00:01:46,640 --> 00:01:48,840
- I wanna learn tigress style. 

34
00:01:48,840 --> 00:01:51,320
HE GROWLS Aren't we going to fight? 

35
00:01:51,320 --> 00:01:53,040
Yeah, like the Furious Five? 

36
00:01:53,040 --> 00:01:54,080
Yeah! 

37
00:01:54,080 --> 00:01:56,720
The Furious Five, huh? They are cool, aren't they? 

38
00:01:56,720 --> 00:01:59,120
But it wasn't fighting that made them amazing. 

39
00:01:59,120 --> 00:02:02,160
No. They each had to learn the secrets of kung fu 

40
00:02:02,160 --> 00:02:03,960
before they became excellent. 

41
00:02:03,960 --> 00:02:06,000
- Secrets? What secrets? - Tell us! 

42
00:02:06,000 --> 00:02:07,280
I shouldn't really say. 

43
00:02:07,280 --> 00:02:09,720
That's why it's a secret. It's top secret. 

44
00:02:09,720 --> 00:02:13,480
Please? Tell us, come on. Please? 

45
00:02:13,480 --> 00:02:17,040
OK, but don't tell anyone I told you, or I'll deny it. 

46
00:02:17,040 --> 00:02:20,520
I'll be like, "What? I didn't tell 'em anything." All right? 

47
00:02:24,760 --> 00:02:27,520
PO: 'Even when Master Mantis was but a wee bug, he was fast. 

48
00:02:27,520 --> 00:02:28,680
'Lightning fast! 

49
00:02:28,680 --> 00:02:30,360
'Whenever anybody needed some help...' 

50
00:02:30,360 --> 00:02:33,080
- Help! - Kabooey! Ha-ha! 

51
00:02:33,080 --> 00:02:34,560
'..he was there.' 

52
00:02:36,440 --> 00:02:37,600
Get him! 

53
00:02:40,600 --> 00:02:42,320
PO: He was the hero of the valley... 

54
00:02:42,320 --> 00:02:44,280
CHEERING Ha-ha! 

55
00:02:44,280 --> 00:02:46,960
'But he had one tiny problem.' 

56
00:02:46,960 --> 00:02:49,000
Waiter, I'm starvin' over here! 

57
00:02:49,000 --> 00:02:50,840
'He was totally impatient.' 

58
00:02:50,840 --> 00:02:52,000
What's taking so long? 

59
00:02:52,000 --> 00:02:54,480
'The world moved too slow for Mantis. 

60
00:02:57,160 --> 00:02:58,840
'He was too fast for the world.' 

61
00:02:58,840 --> 00:03:00,240
Give me that! 

62
00:03:00,240 --> 00:03:03,400
'One day, it would get him into trouble.' 

63
00:03:03,400 --> 00:03:06,080
A gang of crocodiles stole my village's supply of... 

64
00:03:06,080 --> 00:03:08,440
- Wood. - ..wool coats. 

65
00:03:08,440 --> 00:03:10,640
And if we don't get them back, we'll... 

66
00:03:10,640 --> 00:03:12,040
Look unfashionable? 

67
00:03:12,040 --> 00:03:13,480
..freeze to death. 

68
00:03:13,480 --> 00:03:16,760
Just as I thought. And where did these scaly savages run off to? 

69
00:03:16,760 --> 00:03:17,840
- They went... - West! 

70
00:03:17,840 --> 00:03:19,800
- No, east! - What are you...? 

71
00:03:19,800 --> 00:03:21,080
- Towards the... - Hill! 

72
00:03:21,080 --> 00:03:22,360
- No! - Oh! 

73
00:03:22,360 --> 00:03:24,000
- The island of... - Rhinos? 

74
00:03:24,000 --> 00:03:25,480
Crocodile bandits! 

75
00:03:25,480 --> 00:03:28,240
Crocodile bandits? East? Wool coats! 

76
00:03:28,240 --> 00:03:30,720
I knew it! I'll need a boat. 

77
00:03:30,720 --> 00:03:32,440
- You need to be very... - Quick. 

78
00:03:32,440 --> 00:03:34,520
- Careful. And take... - A packed lunch? 

79
00:03:34,520 --> 00:03:36,000
- This map. - No maps! 

80
00:03:36,000 --> 00:03:38,320
- Mantis, they... - Won't know what hit 'em. 

81
00:03:38,320 --> 00:03:41,760
But traps! They're famous for setting traps. 

82
00:03:54,600 --> 00:03:56,280
Ha-ha! 

83
00:03:56,280 --> 00:03:59,600
A trap! Why didn't anyone warn me? 

84
00:03:59,600 --> 00:04:02,080
Well, if it isn't the world-famous Mantis. 

85
00:04:02,080 --> 00:04:04,680
Guess you were so fast you forgot to check for traps. Ha! 

86
00:04:04,680 --> 00:04:06,040
How 'bout you let me out 

87
00:04:06,040 --> 00:04:08,640
and I'll show you how fast I can make you cry. 

88
00:04:08,640 --> 00:04:11,960
Why don't we leave you in there and see how fast you can grow old? 

89
00:04:11,960 --> 00:04:13,360
ALL LAUGH 

90
00:04:19,880 --> 00:04:23,560
PO: 'No matter how hard he tried, Mantis could not escape.' 

91
00:04:23,560 --> 00:04:26,800
No matter how hard I try, I cannot escape. 

92
00:04:26,800 --> 00:04:30,440
'He could do nothing but sit and wait for something to happen. 

93
00:04:30,440 --> 00:04:34,280
'And so he waited. And waited... 

94
00:04:34,280 --> 00:04:35,840
'and waited. 

95
00:04:35,840 --> 00:04:38,080
'Until something mind-blowing happened. 

96
00:04:38,080 --> 00:04:40,640
'For the first time, the world around Mantis 

97
00:04:40,640 --> 00:04:42,160
'moved faster than he did. 

98
00:04:42,160 --> 00:04:45,280
'Forced to wait, Mantis entered a trance-like, 

99
00:04:45,280 --> 00:04:47,560
'totally awesome state of mind. 

100
00:04:47,560 --> 00:04:51,440
'Mantis had found the one thing he'd been missing. 

101
00:04:51,440 --> 00:04:53,120
'Patience. 

102
00:04:53,120 --> 00:04:55,720
'And a brilliant plan.' 

103
00:04:55,720 --> 00:05:00,360
Hey, Mantis! Wake up, it's time to eat. 

104
00:05:00,360 --> 00:05:03,160
Uh, hey, you guys? 

105
00:05:03,160 --> 00:05:06,640
- Oh, that's yucky. - I think he's dead. 

106
00:05:06,640 --> 00:05:08,720
Touch him. Poke him with something! 

107
00:05:08,720 --> 00:05:09,840
Careful. Careful. 

108
00:05:09,840 --> 00:05:13,760
PO: 'Mantis had to summon every ounce of Chi he could muster... 

109
00:05:13,760 --> 00:05:16,120
'just to keep from laughing. 

110
00:05:16,120 --> 00:05:18,600
'The crocodiles totally fell for his amazing 

111
00:05:18,600 --> 00:05:21,360
' "staying still for a really long time" technique.' 

112
00:05:21,360 --> 00:05:23,000
Ha ha! 

113
00:05:24,200 --> 00:05:25,480
Wait for it. 

114
00:05:30,960 --> 00:05:34,560
PO: 'Mantis had finally found the secret to excellence of self, 

115
00:05:34,560 --> 00:05:37,600
'the mind-blowing power of patience.' 

116
00:05:37,600 --> 00:05:38,880
Yeah. 

117
00:05:41,320 --> 00:05:42,360
CHILDREN SHOUT 

118
00:05:42,360 --> 00:05:45,400
- No, no, no. Wait. You guys. - I am Mantis! 

119
00:05:45,400 --> 00:05:47,320
- Come on. No. No. - Wait for it. 

120
00:05:47,320 --> 00:05:50,520
It's the "staying still for a really long time" technique. 

121
00:05:50,520 --> 00:05:53,160
You're missing the point. Not about fighting. 

122
00:05:53,160 --> 00:05:54,720
Stop fighting! Hey! 

123
00:05:54,720 --> 00:05:57,920
Now, sit! ALL GASP 

124
00:05:59,280 --> 00:06:01,920
OK, now, pay attention this time. 

125
00:06:01,920 --> 00:06:05,520
'It is said that the viper clan descended from mighty dragons, 

126
00:06:05,520 --> 00:06:08,000
'whose legendary flames were distilled 

127
00:06:08,000 --> 00:06:09,840
'into the viper's powerful venom. 

128
00:06:09,840 --> 00:06:14,440
'Great Master Viper was the greatest of this fabled clan. 

129
00:06:14,440 --> 00:06:19,080
'One touch of his ivory tips could fell 15 gorilla warriors. 

130
00:06:20,160 --> 00:06:21,560
'And a mid-sized crocodile. 

131
00:06:23,920 --> 00:06:25,920
'Evil itself trembled before him, 

132
00:06:25,920 --> 00:06:32,000
'before the awe-smacking awesomeness of his poison fang technique. 

133
00:06:32,000 --> 00:06:35,360
'And so it was with great joy that the daughter of the great master 

134
00:06:35,360 --> 00:06:37,200
'was born to carry on the tradition.' 

135
00:06:37,200 --> 00:06:42,280
Finally, a little warrior to carry on my legacy. 

136
00:06:42,280 --> 00:06:47,240
'As the tiny viper first smiled at her father, the world itself shook.' 

137
00:06:47,240 --> 00:06:49,400
Da-da! 

138
00:06:49,400 --> 00:06:51,240
'That's right. No fangs.' 

139
00:06:51,240 --> 00:06:53,560
No venom! 

140
00:06:55,280 --> 00:06:56,480
'Years went by. 

141
00:06:56,480 --> 00:07:00,120
'Viper's father was still the only one who could protect the village... 

142
00:07:02,440 --> 00:07:03,760
'..from the bad dudes. 

143
00:07:05,160 --> 00:07:07,960
'And little Viper still had no fangs. 

144
00:07:07,960 --> 00:07:10,400
'The great master was disconsolate.' 

145
00:07:10,400 --> 00:07:11,520
Can I help? 

146
00:07:13,040 --> 00:07:17,320
No, little one. It is too dangerous for you. 

147
00:07:17,320 --> 00:07:21,720
'So the little Viper did a little dance to make her father smile. 

148
00:07:21,720 --> 00:07:24,080
'And it worked. 

149
00:07:24,080 --> 00:07:26,800
'Just a little bit. 

150
00:07:26,800 --> 00:07:28,360
'I know what you're thinking.' 

151
00:07:28,360 --> 00:07:30,080
Where's the kickin' butt? 

152
00:07:30,080 --> 00:07:31,160
ALL: Yeah! 

153
00:07:31,160 --> 00:07:34,320
Patience, o, small ones. It begins... 

154
00:07:34,320 --> 00:07:35,640
now! 

155
00:07:36,680 --> 00:07:41,320
OK, well, not right now. Soon. Soon! 

156
00:07:41,320 --> 00:07:43,040
'Moon festival time. 

157
00:07:43,040 --> 00:07:44,960
'And all that dancing for her sad dad 

158
00:07:44,960 --> 00:07:48,400
'made Viper blossom into the best ribbon dancer in the village. 

159
00:07:48,400 --> 00:07:52,280
'But without fangs, she was too afraid to go to the festival. 

160
00:07:55,200 --> 00:07:58,520
'The great master was on his way to the won ton booth when...' 

161
00:07:58,520 --> 00:08:00,560
A gorilla bandit! 

162
00:08:02,400 --> 00:08:06,960
Cower now, old snake. Your town will soon tremble beneath my mighty fist. 

163
00:08:06,960 --> 00:08:10,880
Not if I defeat you now, with the awe-inspiring awesomeness 

164
00:08:10,880 --> 00:08:12,640
of my poison fang technique! 

165
00:08:12,640 --> 00:08:15,440
Then bite me, o fanged one! 

166
00:08:15,440 --> 00:08:16,720
Sham-ba-la! 

167
00:08:16,720 --> 00:08:19,200
PO: 'For his poison fang was invincible!' 

168
00:08:23,000 --> 00:08:24,440
But how? 

169
00:08:24,440 --> 00:08:29,320
My poison-proof armour defies your fabled fangs! 

170
00:08:29,320 --> 00:08:30,360
Father! 

171
00:08:32,840 --> 00:08:35,480
Viper? Viper! 

172
00:08:35,480 --> 00:08:37,000
GORILLA BANDIT CACKLES 

173
00:08:37,000 --> 00:08:39,880
PO: 'Viper had no idea what she would do. 

174
00:08:39,880 --> 00:08:41,920
'But one thing she did know...' 

175
00:08:41,920 --> 00:08:44,160
No-one beats up my daddy! 

176
00:08:44,160 --> 00:08:47,600
A little snake with pretty ribbons? 

177
00:08:47,600 --> 00:08:51,600
Ha-ha-ha-ha! What? Are you gonna dance for me? 

178
00:08:54,360 --> 00:08:56,240
If it'll make you happy. 

179
00:08:56,240 --> 00:08:57,680
Let's dance! Hyah! 

180
00:09:03,160 --> 00:09:05,120
I don't have to bite you to bite! 

181
00:09:07,880 --> 00:09:10,720
Too bad your fists aren't as fast as your mouth. 

182
00:09:16,240 --> 00:09:19,640
My deceptive dancing defies your poison-proof armour. 

183
00:09:21,200 --> 00:09:25,120
PO: 'The great master marvelled at this little snake with no venom 

184
00:09:25,120 --> 00:09:28,680
'who had learned to dance to make her father smile. 

185
00:09:30,920 --> 00:09:33,680
'And so she had. 

186
00:09:34,680 --> 00:09:37,920
'That night, Viper found courage, 

187
00:09:37,920 --> 00:09:40,560
'a power far more potent than venom.' 

188
00:09:42,840 --> 00:09:45,160
ALL SIGH What? 

189
00:09:45,160 --> 00:09:47,840
What's with the sad faces? Viper's totally awesome. 

190
00:09:47,840 --> 00:09:51,720
Yeah. But she was so cool. We're just bunnies. 

191
00:09:51,720 --> 00:09:55,200
- We're not like Viper. - No, you're not. 

192
00:09:55,200 --> 00:09:56,400
ALL GASP 

193
00:09:56,400 --> 00:09:57,800
That's just the point! 

194
00:09:57,800 --> 00:09:59,640
Crane wasn't cool, either. 

195
00:09:59,640 --> 00:10:02,920
'20 years ago, the best students from all of China 

196
00:10:02,920 --> 00:10:06,800
'studied at the famed Lee Da Kung Fu Academy. 

197
00:10:06,800 --> 00:10:09,520
'And the best of the best was May Ling. 

198
00:10:09,520 --> 00:10:12,000
'She was a total knockout. 

199
00:10:14,800 --> 00:10:16,560
'Crane was there too. 

200
00:10:16,560 --> 00:10:18,520
'As the, er...janitor. 

201
00:10:18,520 --> 00:10:21,120
- New student tryouts are next week. - Really? 

202
00:10:21,120 --> 00:10:23,480
'Crane longed to be one of the students.' 

203
00:10:23,480 --> 00:10:26,480
So this place needs to be ready. 

204
00:10:26,480 --> 00:10:28,480
PO: 'But he thought he was too skinny.' 

205
00:10:28,480 --> 00:10:31,040
< Crane, get sweeping! 

206
00:10:31,040 --> 00:10:36,680
'The students at the academy had it tough. But Crane had it tougher.' 

207
00:10:36,680 --> 00:10:38,000
Wow! 

208
00:10:39,720 --> 00:10:42,320
Crane! You're amazing. 

209
00:10:43,680 --> 00:10:46,320
Me? You should try out for the school. 

210
00:10:46,320 --> 00:10:49,520
No, that's craziness talking. 

211
00:10:49,520 --> 00:10:52,040
chuckles No. No, no, no. 

212
00:10:52,040 --> 00:10:55,000
Well, you'll never know unless you try. 

213
00:10:55,000 --> 00:10:58,680
PO: 'If May Ling thought so, maybe he should try. 

214
00:10:58,680 --> 00:11:02,480
'So every night after work, Crane trained for the try-outs.' 

215
00:11:02,480 --> 00:11:03,920
Ow. Ow, ow, ow... 

216
00:11:12,440 --> 00:11:15,640
PO: 'The day of the try-outs came. 

217
00:11:15,640 --> 00:11:18,640
'All you had to do to get into the school... 

218
00:11:18,640 --> 00:11:20,280
'was grab that little red flag. 

219
00:11:20,280 --> 00:11:21,960
'It was simple. 

220
00:11:21,960 --> 00:11:24,840
'Simple but impossible!' 

221
00:11:29,560 --> 00:11:31,280
Ow! 

222
00:11:31,280 --> 00:11:33,400
Pathetic. Not one of you can do this? 

223
00:11:33,400 --> 00:11:37,200
- Wait. There is one. - Hi, everybody. 

224
00:11:37,200 --> 00:11:38,800
Crane? 

225
00:11:38,800 --> 00:11:42,600
ALL LAUGH Yeah. With those skinny legs. 

226
00:11:45,080 --> 00:11:48,280
My skinny legs. First time that's ever been mentioned. 

227
00:11:50,760 --> 00:11:54,400
Crane, since you're here, why don't you get started cleaning? 

228
00:11:54,400 --> 00:11:56,560
I'm so sorry. 

229
00:11:57,760 --> 00:12:01,120
Ah, don't worry about it. It's totally fine. 

230
00:12:01,120 --> 00:12:04,560
Crane! Get going! There are teeth everywhere. > 

231
00:12:04,560 --> 00:12:07,760
HE SIGHS It's fine. Really. 

232
00:12:07,760 --> 00:12:12,240
One word came to mind, it would be "fine". It's fine. 

233
00:12:12,240 --> 00:12:14,160
Crane! Stop! 

234
00:12:14,160 --> 00:12:15,680
HE GASPS 

235
00:12:15,680 --> 00:12:18,200
Now, step out slowly. 

236
00:12:19,120 --> 00:12:21,320
PO: 'But Crane didn't move. 

237
00:12:30,320 --> 00:12:33,120
'And then Crane felt something new. 

238
00:12:33,120 --> 00:12:34,200
'Confidence! 

239
00:12:34,200 --> 00:12:36,600
'He felt it from the bottom of his skinny feet 

240
00:12:36,600 --> 00:12:37,840
'to the tip of his beak! 

241
00:12:37,840 --> 00:12:39,760
'Even his hat was full of confidence!' 

242
00:12:58,480 --> 00:13:02,840
'So you guys think you're not cool? You'd be lucky to be not as cool. 

243
00:13:02,840 --> 00:13:07,520
'Wait, half as cool as... how uncool Crane was. 

244
00:13:07,520 --> 00:13:09,760
'You know what I mean?' 

245
00:13:09,760 --> 00:13:11,760
BELLY RUMBLES 

246
00:13:11,760 --> 00:13:14,160
OK. All this training's making me hungry. 

247
00:13:14,160 --> 00:13:16,200
Let's break for lunch. 

248
00:13:16,200 --> 00:13:19,960
Wait! But you haven't finished telling us all the secrets. 

249
00:13:19,960 --> 00:13:22,880
Oh, haven't I? I think you'll find that I have. 

250
00:13:22,880 --> 00:13:25,640
Actually, Po, you haven't. 

251
00:13:25,640 --> 00:13:27,520
I haven't? One, two, three... 

252
00:13:27,520 --> 00:13:29,760
Oh, no, you're right, I totally haven't. 

253
00:13:29,760 --> 00:13:31,760
HE CLEARS THROAT Next lesson. 

254
00:13:31,760 --> 00:13:34,960
It all started years ago at the Bau Gu orphanage. 

255
00:13:34,960 --> 00:13:37,120
BELL RINGS WOMAN: Children. 

256
00:13:37,120 --> 00:13:40,000
PO: 'Every month, the children of Bau Gu 

257
00:13:40,000 --> 00:13:42,640
'were given a chance to find a family! 

258
00:13:43,840 --> 00:13:46,320
'It was a happy place. 

259
00:13:46,320 --> 00:13:48,440
'Or so it seemed. 

260
00:13:50,880 --> 00:13:53,560
'For the Bau Gu orphanage had a terrible secret. 

261
00:13:53,560 --> 00:13:55,600
THUNDER CLAPS GROWLING 

262
00:13:55,600 --> 00:13:58,000
'A monster! 

263
00:13:58,000 --> 00:14:01,200
'A ferocious and powerful beast that no-one could tame! 

264
00:14:01,200 --> 00:14:04,600
'One night, it escaped! 

265
00:14:10,360 --> 00:14:12,400
'Behold! 

266
00:14:12,400 --> 00:14:15,520
'The monster of Bau Gu was none other than... 

267
00:14:15,520 --> 00:14:17,560
'Tigress.' 

268
00:14:17,560 --> 00:14:19,640
'I just wanna play. 

269
00:14:19,640 --> 00:14:22,720
'She wasn't like the other furry bunnies or cute little ducks.' 

270
00:14:22,720 --> 00:14:25,080
THEY YELP Wait! 

271
00:14:25,080 --> 00:14:28,080
SHE YELLS THUNDER CLAPS 

272
00:14:28,080 --> 00:14:30,520
PO: 'Poor Tigress had no idea how strong she was.' 

273
00:14:30,520 --> 00:14:35,080
WOMAN: Nobody'll come here to adopt a child cos they're afraid of her. 

274
00:14:35,080 --> 00:14:37,840
She's a monster. A monster. 

275
00:14:39,360 --> 00:14:42,080
PO: 'The orphanage needed some help.' 

276
00:14:43,120 --> 00:14:45,000
Tigress? 

277
00:14:45,000 --> 00:14:47,760
I am Shifu. I am... 

278
00:14:47,760 --> 00:14:49,720
Afraid? 

279
00:14:49,720 --> 00:14:51,440
- No. - Well, you should be. 

280
00:14:51,440 --> 00:14:54,720
I am Tigress. Tigress the monster! 

281
00:14:54,720 --> 00:14:58,280
- A monster no-one wants. - You are not a monster. 

282
00:14:58,280 --> 00:15:00,240
You're just a little girl. 

283
00:15:03,920 --> 00:15:05,120
Let us play? 

284
00:15:07,400 --> 00:15:10,240
You must learn to control your strength. 

285
00:15:10,240 --> 00:15:12,040
PO: 'And so the training began.' 

286
00:15:12,040 --> 00:15:16,800
This game requires discipline, precision, 

287
00:15:16,800 --> 00:15:19,000
a still hand and a steady heart. 

288
00:15:20,080 --> 00:15:21,840
Focus. Again. 

289
00:15:25,360 --> 00:15:26,400
TIGRESS GASPS 

290
00:15:26,400 --> 00:15:27,880
PO: 'Tigress tried her best, 

291
00:15:27,880 --> 00:15:31,680
'but she still couldn't control her temper.' 

292
00:15:31,680 --> 00:15:33,480
Again. 

293
00:15:33,480 --> 00:15:36,560
'And so the weeks turned into months.' 

294
00:15:39,080 --> 00:15:40,200
Again. 

295
00:15:41,960 --> 00:15:43,080
Hmm... 

296
00:15:43,080 --> 00:15:44,440
'Until one day... 

297
00:15:58,040 --> 00:15:59,720
'..she had done it.' 

298
00:15:59,720 --> 00:16:01,360
ALL CHEER 

299
00:16:01,360 --> 00:16:03,160
'Her training was complete. 

300
00:16:05,200 --> 00:16:08,760
'Once again, the Bau Gu orphanage was the happiest place in China. 

301
00:16:08,760 --> 00:16:11,880
'But for Tigress, one test remained. 

302
00:16:11,880 --> 00:16:13,360
BELL RINGS 

303
00:16:13,360 --> 00:16:15,040
'Would she find a family? 

304
00:16:19,960 --> 00:16:21,320
'Total bummer.' 

305
00:16:21,320 --> 00:16:24,360
Come, dear. There's always next time. 

306
00:16:24,360 --> 00:16:27,560
'All the adults were still afraid of her. 

307
00:16:28,640 --> 00:16:30,360
'All but one.' 

308
00:16:30,360 --> 00:16:34,480
- Shifu! - Come. Let us go home. 

309
00:16:43,920 --> 00:16:45,840
HE WEEPS 

310
00:16:45,840 --> 00:16:47,960
THEY SNIGGER 

311
00:16:49,760 --> 00:16:51,000
ALL LAUGH 

312
00:16:51,000 --> 00:16:54,320
Ha-ha! You think that's funny, do ya? 

313
00:16:54,320 --> 00:16:55,480
ALL: Yeah. 

314
00:16:55,480 --> 00:16:57,400
I guess it's easier to laugh at someone 

315
00:16:57,400 --> 00:16:59,600
than have someone laugh at you, right? 

316
00:16:59,600 --> 00:17:01,320
Let me tell you about Monkey. 

317
00:17:03,200 --> 00:17:04,600
'Three words. 

318
00:17:04,600 --> 00:17:07,960
'B-A-D, bad. 

319
00:17:07,960 --> 00:17:10,160
'I guess that's one word, three letters. 

320
00:17:10,160 --> 00:17:13,360
'But not only bad as in "awesome", no. 

321
00:17:13,360 --> 00:17:18,440
'Monkey was also bad, as in, well, not very good.' 

322
00:17:23,840 --> 00:17:25,920
Hey, over here. 

323
00:17:25,920 --> 00:17:28,880
SHOUTING HE GIGGLES 

324
00:17:28,880 --> 00:17:30,800
BOTH: Jerk! 

325
00:17:30,800 --> 00:17:35,560
PO: 'The villagers had had enough. They came up with a plan.' 

326
00:17:35,560 --> 00:17:37,880
ALL: Leave. 

327
00:17:37,880 --> 00:17:40,240
PO: 'OK, it wasn't a great plan. 

328
00:17:40,240 --> 00:17:42,840
'So instead of asking Monkey to leave, 

329
00:17:42,840 --> 00:17:45,680
'they decided they would make him leave.' 

330
00:17:47,240 --> 00:17:50,760
Oh! HE ROARS 

331
00:17:55,480 --> 00:17:56,880
HE SNARLS 

332
00:18:00,160 --> 00:18:02,600
HE SHRIEKS 

333
00:18:02,600 --> 00:18:05,320
PO: 'No matter who the villagers sent... 

334
00:18:05,320 --> 00:18:07,440
'they were no match for Monkey. 

335
00:18:07,440 --> 00:18:10,920
'Monkey could, quite literally, beat the pants off anyone. 

336
00:18:14,200 --> 00:18:16,120
'Well, almost anyone.' 

337
00:18:16,120 --> 00:18:20,600
- Hmm? - Monkey, you must leave. 

338
00:18:20,600 --> 00:18:23,080
Sure! If you beat me, I will go. 

339
00:18:23,080 --> 00:18:25,800
If you don't, then it is you that must leave. 

340
00:18:25,800 --> 00:18:27,320
Without your pants. 

341
00:18:27,320 --> 00:18:29,080
PO: 'But Oogway wore no pants.' 

342
00:18:29,080 --> 00:18:30,600
Well, we shall see. 

343
00:18:37,640 --> 00:18:38,920
Ha-ha! 

344
00:18:41,240 --> 00:18:42,720
HE YELLS 

345
00:18:45,640 --> 00:18:47,040
Huh? 

346
00:18:47,040 --> 00:18:49,520
What are you gonna do now? HE GIGGLES 

347
00:19:01,280 --> 00:19:03,120
HE GASPS AND YELPS 

348
00:19:05,720 --> 00:19:07,280
HE YELLS 

349
00:19:12,840 --> 00:19:15,960
You saved me. Why? 

350
00:19:17,360 --> 00:19:21,120
Monkey, you have shown me great skills, 

351
00:19:21,120 --> 00:19:25,840
but I also sense in you great pain. 

352
00:19:30,000 --> 00:19:32,880
HE GASPS ALL LAUGH 

353
00:19:35,440 --> 00:19:38,400
HE SOBS 

354
00:19:38,400 --> 00:19:40,760
You win. I will leave. 

355
00:19:42,320 --> 00:19:47,200
Stay. Use your skills for good, young warrior. 

356
00:19:47,200 --> 00:19:51,680
Find the one thing that you were denied so long ago. 

357
00:19:51,680 --> 00:19:53,800
My pants? 

358
00:19:53,800 --> 00:19:55,360
Compassion. 

359
00:19:57,280 --> 00:19:58,680
Thank you, master. 

360
00:19:58,680 --> 00:20:01,120
PO: 'And so, Monkey learned how to treat others 

361
00:20:01,120 --> 00:20:02,840
'the way he wanted to be treated. 

362
00:20:02,840 --> 00:20:05,440
'And now, he was indeed good. 

363
00:20:05,440 --> 00:20:06,800
'Really good. 

364
00:20:10,640 --> 00:20:15,840
'But bad too, as in bad-tastically good!' 

365
00:20:15,840 --> 00:20:18,480
ALL: Yeah! - Without your pants! 

366
00:20:18,480 --> 00:20:22,400
Hey! Hey! Hey! Hey, easy! Easy! 

367
00:20:22,400 --> 00:20:25,560
- Shifu! - Not so easy, hmm? 

368
00:20:25,560 --> 00:20:26,600
No, it's... 

369
00:20:26,600 --> 00:20:29,200
You see, teaching kung fu is an art 

370
00:20:29,200 --> 00:20:33,440
that takes years to master. 

371
00:20:33,440 --> 00:20:35,880
Do not be disappointed if you failed. 

372
00:20:35,880 --> 00:20:37,240
SHIFU CHUCKLES 

373
00:20:37,240 --> 00:20:39,760
Tell me, what do you know about kung fu? 

374
00:20:39,760 --> 00:20:41,520
Uh... 

375
00:20:41,520 --> 00:20:44,680
It's about fighting! HE SHOUTS 

376
00:20:44,680 --> 00:20:45,960
HE CHUCKLES 

377
00:20:45,960 --> 00:20:48,120
But it's also about having patience. 

378
00:20:48,120 --> 00:20:49,600
- Hmm. - And courage. 

379
00:20:49,600 --> 00:20:51,640
- And discipline. - And compassion. 

380
00:20:51,640 --> 00:20:55,640
Uh...it builds...confidence? 

381
00:20:55,640 --> 00:20:57,520
Huh. 

382
00:20:59,600 --> 00:21:04,000
Uh, you, uh... carry on, Master Po. I'm going to meditate. 

383
00:21:05,440 --> 00:21:08,720
All right, good job. Not bad for your first day of training. 

384
00:21:08,720 --> 00:21:11,720
Wait, Po, what about you? 

385
00:21:11,720 --> 00:21:13,080
- Me? - Yeah! 

386
00:21:13,080 --> 00:21:14,840
Tell us about your first day. 

387
00:21:14,840 --> 00:21:17,880
Tell us! Come on, tell us! 

388
00:21:19,560 --> 00:21:20,920
What? 

389
00:21:20,920 --> 00:21:22,800
Ow! Oh! Ugh! 

390
00:21:22,800 --> 00:21:24,200
DISTORTED SCREAM 

391
00:21:28,760 --> 00:21:30,720
It was totally awesome! 

392
00:21:30,720 --> 00:21:31,760
ALL: Cool. 

393
00:21:33,560 --> 00:21:35,200
Skadoosh. 


