1
00:01:30,574 --> 00:01:32,727
Goodnight, Guy. And thanks
for an awfully nice evening.

2
00:01:32,827 --> 00:01:34,179
Goodnight. See you tomorrow?

3
00:01:34,279 --> 00:01:36,181
You haven't the slightest
chance of avoiding it.

4
00:01:37,012 --> 00:01:37,942
Until tomorrow.

5
00:01:45,491 --> 00:01:46,278
Goodnight.

6
00:02:56,116 --> 00:02:57,773
Oh. Did I waken you, darling?

7
00:02:58,217 --> 00:02:59,800
I meant to be very quiet.

8
00:03:00,279 --> 00:03:01,447
Too quiet, my dear.

9
00:03:01,969 --> 00:03:05,434
Such overplaying of wifely solicitude
might easily be misunderstood.

10
00:03:06,713 --> 00:03:08,803
If you are hinting that
I was sneaking in ..

11
00:03:09,408 --> 00:03:11,419
It doesn't matter.
Nothing matters anymore.

12
00:03:12,364 --> 00:03:14,324
The time has come when
words fail to have meaning.

13
00:03:14,737 --> 00:03:16,380
When only what one feels is important.

14
00:03:18,380 --> 00:03:19,710
I am going to kill you, Ruth.

15
00:03:20,936 --> 00:03:21,723
I have to.

16
00:03:21,860 --> 00:03:22,899
No .. no!

17
00:03:46,774 --> 00:03:48,687
At that point, the dream
always ends, doctor.

18
00:03:56,388 --> 00:03:58,532
How often have you had
these dreams, Mr Bennet?

19
00:03:59,039 --> 00:04:00,181
Five or six times.

20
00:04:00,498 --> 00:04:02,086
Every night for the past week in fact.

21
00:04:02,336 --> 00:04:04,834
Have you mentioned them to anyone?
To your wife in particular.

22
00:04:05,369 --> 00:04:08,571
A recurrent dream in which I brutally
beat my wife with a perfume bottle ..

23
00:04:08,770 --> 00:04:10,758
Is hardly a cheerful topic
for the breakfast table.

24
00:04:11,141 --> 00:04:11,842
Hardly.

25
00:04:12,716 --> 00:04:13,981
Are they always the same?

26
00:04:14,081 --> 00:04:14,803
Always.

27
00:04:15,403 --> 00:04:16,905
What is your profession, may I ask?

28
00:04:17,146 --> 00:04:18,047
I am a writer.

29
00:04:18,401 --> 00:04:19,989
Of the better type of fiction, I hope.

30
00:04:21,221 --> 00:04:24,349
Well, isn't it entirely possible
that this dream, as you call it ..

31
00:04:24,954 --> 00:04:27,804
Is merely the subconscious
development of another story plot?

32
00:04:28,262 --> 00:04:30,890
I rarely if ever dwell on
the macabre, Dr Redmond.

33
00:04:32,089 --> 00:04:34,249
Mr Bennet, I am going to ask
you some personal questions.

34
00:04:34,815 --> 00:04:36,292
You understand of course that ..

35
00:04:36,392 --> 00:04:38,950
Anything said here will be treated
in the strictest confidence.

36
00:04:40,562 --> 00:04:41,606
Well, I don't know.

37
00:04:41,989 --> 00:04:43,933
Miss Kramer is entirely trustworthy.

38
00:04:44,423 --> 00:04:45,942
She has been with me four years.

39
00:04:46,346 --> 00:04:47,336
So I should know.

40
00:04:47,839 --> 00:04:48,855
Very well, doctor.

41
00:04:49,257 --> 00:04:50,273
I will do my best.

42
00:04:50,482 --> 00:04:51,269
But first.

43
00:04:51,514 --> 00:04:52,558
How is your health?

44
00:04:52,824 --> 00:04:54,068
Physically I am quite fit.

45
00:04:54,671 --> 00:04:55,493
Mentally?

46
00:04:56,360 --> 00:04:57,862
Mentally, I am frightened to death.

47
00:04:59,286 --> 00:04:59,987
Doctor.

48
00:05:01,082 --> 00:05:02,997
Do you think it possible that I might ..

49
00:05:03,547 --> 00:05:05,207
Slip my cables some night and ..

50
00:05:05,610 --> 00:05:07,005
Actually murder your wife?

51
00:05:08,493 --> 00:05:09,108
Yes.

52
00:05:10,043 --> 00:05:10,973
It is possible.

53
00:05:11,965 --> 00:05:14,773
Fortunately, you've had the good sense
to take the matter in hand in time.

54
00:05:15,665 --> 00:05:16,537
Now, tell me.

55
00:05:17,323 --> 00:05:20,032
Are you unduly worried about anything?
- I am worried about this dream.

56
00:05:21,087 --> 00:05:22,846
I suppose you would
call it a 'fear dream'.

57
00:05:23,059 --> 00:05:25,076
There is no such thing as
a 'fear dream'. Mr Bennet.

58
00:05:25,852 --> 00:05:27,182
There are only 'wish dreams'.

59
00:05:27,796 --> 00:05:29,670
Are you telling me that
I wish to kill my wife?

60
00:05:29,779 --> 00:05:31,073
Not consciously perhaps.

61
00:05:31,657 --> 00:05:34,084
But your subconscious mind could
be entertaining such a thought.

62
00:05:34,401 --> 00:05:35,161
Nonsense.

63
00:05:36,597 --> 00:05:37,527
I love my wife.

64
00:05:37,746 --> 00:05:38,516
Perhaps.

65
00:05:38,976 --> 00:05:40,535
And all men kill the thing they love.

66
00:05:41,378 --> 00:05:42,946
Some do it with a bitter look.

67
00:05:43,428 --> 00:05:44,858
Some with a flattering word.

68
00:05:45,096 --> 00:05:46,999
Or a quart-sized perfume bottle?

69
00:05:47,631 --> 00:05:49,776
Less romantic but just as practical.

70
00:05:51,278 --> 00:05:54,507
You reasoning is quite as bad as
your rendition of Wilde Redmond.

71
00:05:55,249 --> 00:05:56,293
I resent them both.

72
00:05:57,888 --> 00:06:00,827
I apologise for the poetry but
not for my reasoning, Mr Bennet.

73
00:06:02,483 --> 00:06:04,248
Does your wife return your affection?

74
00:06:06,248 --> 00:06:08,771
It is my honest conviction that
she hates me thoroughly.

75
00:06:10,155 --> 00:06:11,473
Faithful?
- Is she?

76
00:06:12,435 --> 00:06:13,393
I wouldn't know.

77
00:06:14,783 --> 00:06:16,603
Perhaps you covet your wife's jewelry?

78
00:06:19,758 --> 00:06:21,485
Now wouldn't I look
fine walking about ..

79
00:06:21,585 --> 00:06:23,992
With a $100,000-worth of
jewelry adorning my person.

80
00:06:24,481 --> 00:06:27,544
You could convert that jewelry into
cash if you happened to need money.

81
00:06:28,549 --> 00:06:29,313
Do you?

82
00:06:29,942 --> 00:06:30,919
Frankly, yes.

83
00:06:31,689 --> 00:06:33,816
However, I can always get an
advance from my publisher.

84
00:06:34,774 --> 00:06:35,808
Anything else?

85
00:06:36,512 --> 00:06:38,894
Would you like to know the
color of my father's hair?

86
00:06:39,241 --> 00:06:41,957
Or my favorite breakfast dish?
Kippers if that is any help.

87
00:06:42,761 --> 00:06:44,120
That is all for today, thanks.

88
00:06:44,652 --> 00:06:46,989
But I would like you back
again on Thursday at four.

89
00:06:47,552 --> 00:06:48,796
I suppose I can manage it.

90
00:06:49,918 --> 00:06:51,048
By the way, Mr Bennet.

91
00:06:52,146 --> 00:06:54,118
Do you occupy a bedroom with your wife?

92
00:06:54,369 --> 00:06:56,643
Now look here, doctor.
- I mention it merely as a precaution.

93
00:06:57,410 --> 00:06:59,055
Sleep in the guest room if you have one.

94
00:06:59,325 --> 00:07:00,564
You can make some excuse.

95
00:07:01,005 --> 00:07:02,049
I grasp your point.

96
00:07:02,843 --> 00:07:04,431
Yes. I think I can manage it.
- Good.

97
00:07:05,135 --> 00:07:06,595
See you on Thursday.

98
00:07:09,262 --> 00:07:10,136
Thank you.

99
00:07:14,222 --> 00:07:15,774
I must have a talk with his wife.

100
00:07:16,588 --> 00:07:18,282
Call her please, and if she isn't in ..

101
00:07:18,616 --> 00:07:20,739
Leave word that it's imperative
that I see her at once.

102
00:07:20,977 --> 00:07:22,564
Tonight if possible.
- Yes, sir.

103
00:07:24,339 --> 00:07:27,036
I .. hope you didn't mind my little lie.

104
00:07:27,707 --> 00:07:28,853
About the four years?

105
00:07:29,343 --> 00:07:32,171
Well, If I'd said you'd been with me
only four weeks I'd have scared him off.

106
00:07:33,291 --> 00:07:34,307
It doesn't matter.

107
00:07:46,900 --> 00:07:48,124
Now look here, Merrick.

108
00:07:48,430 --> 00:07:51,922
It isn't as if I am some inconsequential
pulp scribbler asking for a handout.

109
00:07:52,637 --> 00:07:54,057
This is Alton Bennet speaking.

110
00:07:54,561 --> 00:07:56,569
I have got to have at least
ten thousand dollars.

111
00:08:00,372 --> 00:08:01,664
Is that your final answer?

112
00:08:02,487 --> 00:08:03,159
But ..

113
00:08:10,327 --> 00:08:12,921
Nonsense. You've plenty of time.
- But I really should get away.

114
00:08:13,021 --> 00:08:14,608
You can come in for a minute.
- Fine.

115
00:08:15,052 --> 00:08:16,864
Oh hello. Have a good day?

116
00:08:17,549 --> 00:08:18,336
Excellent.

117
00:08:19,034 --> 00:08:21,203
How about you, Bayard? Any luck?
- Not bad.

118
00:08:21,439 --> 00:08:23,570
Seeing we only got there in
time for the last two races.

119
00:08:23,759 --> 00:08:25,440
Guy won $180 on a horse.

120
00:08:25,618 --> 00:08:27,378
Just because he liked
the arch of his neck.

121
00:08:27,478 --> 00:08:29,986
That is me. Always the architect
thinking in terms of line.

122
00:08:30,717 --> 00:08:31,933
Sit down, Guy.
- Thanks.

123
00:08:35,321 --> 00:08:37,383
You arrived only in time
for the last two races?

124
00:08:37,665 --> 00:08:40,132
Yes. We drove down to
the beach property first.

125
00:08:40,658 --> 00:08:41,379
Again.

126
00:08:41,869 --> 00:08:44,677
Well, we thought it best to have
another look at the building site.

127
00:08:45,221 --> 00:08:47,704
It was a wonderful day
really. Wasn't it, Guy?

128
00:08:47,968 --> 00:08:48,976
It certainly was.

129
00:08:51,353 --> 00:08:53,143
I hope you know what
you are doing, my dear.

130
00:08:53,776 --> 00:08:55,249
I know exactly what I am doing.

131
00:08:56,199 --> 00:08:58,065
I am building a beach
house for my husband.

132
00:08:58,711 --> 00:09:00,706
So he will have a nice
quiet place to work.

133
00:09:01,466 --> 00:09:02,238
Really?

134
00:09:02,779 --> 00:09:05,328
I was under the impression you were
doing it to provide my Bayard ..

135
00:09:05,428 --> 00:09:06,880
With an architect's commission.

136
00:09:06,980 --> 00:09:08,886
Now look here.
- Pay no attention to him, Guy.

137
00:09:09,873 --> 00:09:11,497
He is showing you his better side.

138
00:09:11,846 --> 00:09:14,166
After four drinks he
is really detestable.

139
00:09:14,951 --> 00:09:17,082
I'll be running along
now if you don't mind.

140
00:09:17,491 --> 00:09:18,306
Not at all.

141
00:09:18,978 --> 00:09:19,593
And.

142
00:09:20,925 --> 00:09:21,702
These.

143
00:09:22,832 --> 00:09:24,820
Are beginning to look a
little frayed, aren't they.

144
00:09:25,792 --> 00:09:28,525
What is the life expectancy
of a set of blueprints anyway?

145
00:09:30,910 --> 00:09:31,765
I'm sorry.

146
00:09:32,239 --> 00:09:34,971
Pick us up at eight, Guy. We're stopping
by the Mallorys first for cocktails.

147
00:09:35,111 --> 00:09:35,840
Alright.

148
00:09:38,871 --> 00:09:40,617
You were in excellent form tonight.

149
00:09:40,918 --> 00:09:43,116
I am looking forward to
a most enjoyable evening.

150
00:09:43,381 --> 00:09:45,284
I am sorry to disappoint
you but I am not going.

151
00:09:45,660 --> 00:09:47,917
You don't expect me to stay at home?
- Oh no, my dear.

152
00:09:48,267 --> 00:09:52,001
I wouldn't deprive you of an opportunity
to make a vulgar display of yourself.

153
00:09:52,187 --> 00:09:52,945
Go ahead.

154
00:09:53,115 --> 00:09:55,659
Deck yourself out like some
cheap little carnival biddy.

155
00:09:56,121 --> 00:09:57,199
You are so obvious.

156
00:09:57,750 --> 00:09:59,838
You hate my jewels because
you can't have them.

157
00:10:00,497 --> 00:10:01,819
Stop encouraging Bayard.

158
00:10:03,121 --> 00:10:04,185
In what way?

159
00:10:05,425 --> 00:10:07,699
Well, you know I haven't the
money to build this beach place.

160
00:10:07,823 --> 00:10:09,067
You have got to forget it.

161
00:10:09,202 --> 00:10:09,931
Oh that.

162
00:10:10,990 --> 00:10:13,636
I thought you were going to
say I had to stop seeing Guy.

163
00:10:29,764 --> 00:10:30,608
Hello Kenny.

164
00:10:31,284 --> 00:10:31,928
Miss.

165
00:10:32,280 --> 00:10:32,936
Yes?

166
00:10:33,976 --> 00:10:34,863
Thank you.

167
00:10:35,432 --> 00:10:36,219
Goodnight.

168
00:10:36,468 --> 00:10:37,684
Come on, kids. Let me by.

169
00:12:03,474 --> 00:12:04,513
Hello, Poppet.

170
00:12:05,204 --> 00:12:06,265
Do you miss me?

171
00:12:09,347 --> 00:12:10,296
I love you.

172
00:12:12,994 --> 00:12:14,942
7:30. Time to go to sleep.

173
00:12:17,756 --> 00:12:18,800
Goodnight, darling.

174
00:13:05,279 --> 00:13:06,416
[ Door knocks ]

175
00:13:13,995 --> 00:13:15,497
Hello Karl.
- Hello, Kitten.

176
00:13:15,709 --> 00:13:17,146
Come on in.
- Thanks.

177
00:13:19,426 --> 00:13:20,499
How are you tonight?

178
00:13:22,760 --> 00:13:23,547
I'm tired.

179
00:13:23,957 --> 00:13:25,402
Maybe you don't feel like a show?

180
00:13:25,888 --> 00:13:27,509
My feelings have nothing to do with it.

181
00:13:28,278 --> 00:13:31,678
Dr Redmond wants me back at the
office at 9 o'clock for an interview.

182
00:13:32,026 --> 00:13:32,758
Again?

183
00:13:33,488 --> 00:13:35,247
What's the matter with
that boss of yours?

184
00:13:35,463 --> 00:13:36,622
Doesn't he have a home?

185
00:13:37,311 --> 00:13:40,035
He hasn't much of one, no.
His wife is still in Santa Barbara.

186
00:13:42,989 --> 00:13:45,699
Why don't you take off your coat and
relax while I fix us something to eat.

187
00:13:47,721 --> 00:13:49,194
Well, I won't have time to go out.

188
00:13:49,433 --> 00:13:50,515
You like chow mein?

189
00:13:50,615 --> 00:13:52,357
Like it? I invented it.
- Good.

190
00:13:52,927 --> 00:13:55,164
Turn on the radio or play
a record or something.

191
00:13:55,968 --> 00:13:56,669
Thanks.

192
00:13:58,274 --> 00:13:59,176
Coffee or tea?

193
00:13:59,476 --> 00:14:01,232
Oh, tea sounds swell.

194
00:14:13,170 --> 00:14:14,560
[ Radio music ]

195
00:14:38,051 --> 00:14:40,491
You know, a thing like this
could grow on a fellow.

196
00:14:43,177 --> 00:14:43,917
Music.

197
00:14:44,980 --> 00:14:46,133
Home-cooked food.

198
00:14:52,342 --> 00:14:54,248
I like the smell of your hair, Kitten.

199
00:14:58,810 --> 00:15:00,312
You'd better help me set the table.

200
00:15:04,673 --> 00:15:06,232
Here. Put these things away will you.

201
00:15:11,708 --> 00:15:12,781
What gives with you?

202
00:15:12,948 --> 00:15:14,696
Meet any interesting crackpots today?

203
00:15:15,727 --> 00:15:17,462
Our clients are not crackpots.

204
00:15:17,838 --> 00:15:20,232
They are mental cases.
- Okay. Mental cases.

205
00:15:20,711 --> 00:15:23,273
How many wives with guilty
consciences did you interview?

206
00:15:23,592 --> 00:15:24,236
None.

207
00:15:24,636 --> 00:15:26,673
Today was "husband's
guilty conscience" day.

208
00:15:27,703 --> 00:15:30,330
There was one in particular
that was out of the ordinary.

209
00:15:30,538 --> 00:15:31,182
Yeah?

210
00:15:32,380 --> 00:15:36,339
Yes. He dreams every night that he beats
his wife to death with a perfume bottle.

211
00:15:36,734 --> 00:15:40,351
I suppose that means he's suffering from
suppressed hatred of his mother-in-law.

212
00:15:40,605 --> 00:15:41,477
Or something.

213
00:15:41,902 --> 00:15:45,267
Dr Redmond seems to think that he
has his wife's jewels on his mind.

214
00:15:47,028 --> 00:15:48,558
His subconscious mind, that is.

215
00:15:50,595 --> 00:15:52,326
They are worth a
hundred thousand dollars.

216
00:15:56,813 --> 00:15:58,556
That's why I return
to the office tonight.

217
00:15:58,656 --> 00:16:00,758
The doctor wants so have a
talk with his client's wife.

218
00:16:01,669 --> 00:16:04,422
Can't you put something on
a little less nerve-shattering?

219
00:16:05,036 --> 00:16:05,680
Sure.

220
00:16:10,907 --> 00:16:13,129
Anything new in the
detective business today?

221
00:16:13,689 --> 00:16:16,862
A fellow came in to see me about
framing his wife for a divorce action.

222
00:16:17,934 --> 00:16:19,475
You couldn't be such a heel.

223
00:16:19,777 --> 00:16:21,749
Why not? It is a legitimate racket.

224
00:16:23,876 --> 00:16:24,946
Racket is right.

225
00:16:25,263 --> 00:16:28,175
The next thing you know you'll be
stealing pennies from blind old ladies.

226
00:16:28,631 --> 00:16:30,767
The blind old ladies I know
don't have any pennies.

227
00:16:32,606 --> 00:16:34,436
You should have stayed
on the police force.

228
00:16:34,536 --> 00:16:36,057
At least you were in good company.

229
00:16:36,157 --> 00:16:37,515
But there is no future in it.

230
00:16:37,929 --> 00:16:39,728
When you're 43 you make Sergeant.

231
00:16:40,288 --> 00:16:41,418
You make $318 a month.

232
00:16:42,118 --> 00:16:42,762
Uhuh.

233
00:16:43,263 --> 00:16:44,250
That isn't money.

234
00:16:46,117 --> 00:16:48,428
Well, I guess you are old enough
to know what you are doing.

235
00:16:48,528 --> 00:16:50,133
Sure I know what I am doing, Kitten.

236
00:16:50,509 --> 00:16:52,083
I am after fancy dough.

237
00:16:52,559 --> 00:16:55,388
I'll show you what I mean when I get
paid off for a job I did last month.

238
00:16:56,629 --> 00:16:59,117
That reminds me, honey.
I almost forgot something.

239
00:16:59,518 --> 00:17:00,877
Will you give me five minutes?

240
00:17:01,391 --> 00:17:02,578
Yes. But not any longer.

241
00:17:03,128 --> 00:17:05,231
The things will be ready then.
- Word of honor, Kitten.

242
00:17:05,457 --> 00:17:06,329
Five minutes.

243
00:17:08,540 --> 00:17:09,317
Papers.

244
00:17:10,120 --> 00:17:11,448
Get your papers.

245
00:17:13,918 --> 00:17:15,002
Paper, mister?

246
00:17:15,720 --> 00:17:17,091
Paper. Paper.

247
00:17:17,854 --> 00:17:19,471
Latest edition. Paper.

248
00:17:22,955 --> 00:17:23,833
Paper.

249
00:17:25,128 --> 00:17:26,508
Night edition. Paper.

250
00:17:29,834 --> 00:17:30,941
Open up, Charlie.

251
00:17:39,306 --> 00:17:40,779
Make impressions of these quickly.

252
00:17:45,319 --> 00:17:46,306
[ Police radio: ]

253
00:17:46,824 --> 00:17:49,197
"<i>Car 12R. Out to City Hall</i>."

254
00:17:51,136 --> 00:17:53,739
"<i>Car 14. What is your location now?</i>"

255
00:17:54,708 --> 00:17:56,206
I'll be back for the dupes later.

256
00:17:56,306 --> 00:17:58,537
"<i>Car 135T. Can you handle the call?</i>"

257
00:17:59,556 --> 00:18:01,712
"<i>Car 43. Out to the station</i>."

258
00:18:03,283 --> 00:18:06,480
"<i>Car 135T. Amsterdam and 63rd</i>."

259
00:18:06,863 --> 00:18:07,979
"<i>Traffic accident</i>."

260
00:18:08,242 --> 00:18:08,993
Papers.

261
00:18:10,649 --> 00:18:11,378
Papers.

262
00:18:12,719 --> 00:18:14,425
Get your paper here. Paper.

263
00:18:21,407 --> 00:18:22,550
Paper. Yes, sir.

264
00:18:31,323 --> 00:18:32,885
How am I doing, Kitten? Hold you up?

265
00:18:33,178 --> 00:18:34,958
Just in time. The chow mein is ready.

266
00:18:43,282 --> 00:18:44,898
I'll have to hurry you or I'll be late.

267
00:18:49,800 --> 00:18:51,507
Why Karl, how nice.

268
00:19:13,485 --> 00:19:14,529
What is the matter?

269
00:19:15,206 --> 00:19:16,361
Don't you like me?

270
00:19:17,613 --> 00:19:18,689
It isn't that, Karl.

271
00:19:19,985 --> 00:19:21,297
I just want to make sure.

272
00:19:22,333 --> 00:19:24,342
I couldn't stand to be
wrong a second time.

273
00:19:25,935 --> 00:19:26,922
Sure, Kitten.

274
00:19:29,119 --> 00:19:29,991
I understand.

275
00:19:35,712 --> 00:19:37,500
It's just nine now.
I had better step on it.

276
00:19:37,600 --> 00:19:38,850
Want me to stick around?

277
00:19:38,950 --> 00:19:40,622
You'd better not. I will be pretty late.

278
00:19:40,722 --> 00:19:42,138
Thanks for walking over with me.

279
00:19:42,276 --> 00:19:43,864
The pleasure is all mine, Kitten.

280
00:19:52,145 --> 00:19:54,804
You'd better come with me, Guy. I've
never met this doctor Redmond before.

281
00:19:54,904 --> 00:19:55,723
Alright.

282
00:20:36,893 --> 00:20:39,470
Doctor Redmond:
"Good. See you on Thursday".

283
00:20:40,672 --> 00:20:42,174
Thank you, Miss Kramer. You may go.

284
00:20:44,718 --> 00:20:45,480
And ..

285
00:20:46,138 --> 00:20:48,177
Put the Bennet folder
back in the files please.

286
00:20:48,428 --> 00:20:49,211
Yes, sir.

287
00:20:51,219 --> 00:20:53,072
Well, Mrs Bennet.
What do you make of it?

288
00:20:53,303 --> 00:20:55,091
The whole thing is too
ridiculous for words.

289
00:20:55,643 --> 00:20:58,485
Alton just ate something that disagreed
with him and passed a bad night or two.

290
00:20:58,905 --> 00:21:00,350
I do the same thing occasionally.

291
00:21:01,112 --> 00:21:03,339
And do you dream of murdering
your husband, Mrs Bennet?

292
00:21:03,698 --> 00:21:04,495
Oh, often.

293
00:21:05,228 --> 00:21:06,481
Even when I am not asleep.

294
00:21:09,104 --> 00:21:11,221
No, Dr Redmond, I am
not afraid of my husband.

295
00:21:11,671 --> 00:21:13,812
There is nothing wrong with
him a good night's sleep ..

296
00:21:13,912 --> 00:21:15,530
And a royalty check won't cure.

297
00:21:15,896 --> 00:21:16,711
Believe me.

298
00:21:17,573 --> 00:21:19,164
Goodnight.
- Goodnight, Mrs Bennett.

299
00:21:29,066 --> 00:21:31,404
Well, what is it all about if
I'm not being to too personal?

300
00:21:32,343 --> 00:21:34,813
It seems that my husband is
troubled by a recurrent dream ..

301
00:21:35,029 --> 00:21:37,367
In which he beats my brains
out with a perfume bottle.

302
00:21:37,467 --> 00:21:38,542
You don't mean it?

303
00:21:38,642 --> 00:21:41,412
At least that's what this Dr Redmond
or whatever his name is, says.

304
00:21:41,512 --> 00:21:42,713
Frightening, isn't it.

305
00:21:42,813 --> 00:21:45,116
I've heard of such things but
this is the first time I have ..

306
00:21:45,621 --> 00:21:48,067
You don't think there is any truth
in what that man says, do you?

307
00:21:48,372 --> 00:21:49,359
How would I know?

308
00:21:49,923 --> 00:21:52,538
Does he have any explanation for
this dream your husband is having?

309
00:21:53,284 --> 00:21:56,037
Yes. Something about
Alton wanting my jewels.

310
00:21:57,865 --> 00:21:59,024
You mean they are real?

311
00:21:59,519 --> 00:22:01,247
They're insured for a hundred thousand.

312
00:22:01,623 --> 00:22:02,667
A hundred thousand?

313
00:22:03,734 --> 00:22:04,893
Well, what do you know.

314
00:22:06,185 --> 00:22:08,402
And all the time I thought they
were five and dime glitter.

315
00:22:09,857 --> 00:22:11,798
Just to make the lady look pretty.

316
00:22:14,173 --> 00:22:16,272
You make me feel like a corpse already.

317
00:22:16,462 --> 00:22:18,579
I am sorry. I didn't mean to.

318
00:22:20,828 --> 00:22:23,644
Well, I have a feeling I am going
to drink much too much tonight.

319
00:22:33,647 --> 00:22:35,422
[ Laughter ]

320
00:22:36,971 --> 00:22:37,980
Shut up.

321
00:22:45,947 --> 00:22:46,661
Quiet.

322
00:22:57,381 --> 00:22:58,531
[ Bell ]

323
00:23:13,279 --> 00:23:14,321
[ Police radio: ]

324
00:23:15,119 --> 00:23:17,166
"<i>Car 61A .. 390</i>."

325
00:23:46,203 --> 00:23:47,390
A nice haul, eh Charlie?

326
00:23:56,172 --> 00:23:56,816
Well?

327
00:24:00,646 --> 00:24:01,862
What do you say, Charlie?

328
00:24:03,530 --> 00:24:04,257
Well.

329
00:24:04,605 --> 00:24:06,604
For these little ones,
I'll give 1,100 dollars.

330
00:24:07,272 --> 00:24:08,688
But what about the other pieces?

331
00:24:09,300 --> 00:24:11,431
I you are smart you'll dump
them in the nearest ash-can.

332
00:24:12,079 --> 00:24:14,125
What is the matter with you, Charlie?
You gone crazy?

333
00:24:14,286 --> 00:24:15,609
Just playing it safe, kid.

334
00:24:16,013 --> 00:24:17,830
There is a murder rap
hanging over this junk.

335
00:24:19,131 --> 00:24:20,864
What do you mean?
- That's right.

336
00:24:21,379 --> 00:24:22,080
Murder.

337
00:24:22,301 --> 00:24:23,751
Over at the Crayford Arms.

338
00:24:24,114 --> 00:24:24,779
Yeah.

339
00:24:25,091 --> 00:24:26,681
A load of fancy rocks is missing.

340
00:24:26,971 --> 00:24:29,303
I heard it on a police call.
They'll have a list of everything.

341
00:24:30,251 --> 00:24:31,902
You got nothing to worry about, Charlie.

342
00:24:32,068 --> 00:24:33,600
I didn't murder anyone for this ice.

343
00:24:33,803 --> 00:24:34,974
I ain't saying you did.

344
00:24:35,162 --> 00:24:36,724
I'm just saying this junk is hot.

345
00:24:37,014 --> 00:24:38,516
They are specially designed pieces.

346
00:24:38,714 --> 00:24:41,246
And they're registered with an insurance
company. You can bet on that.

347
00:24:41,381 --> 00:24:42,973
Get rid of them. That's my advice.

348
00:24:43,630 --> 00:24:45,590
Stop playing me for a dope
and give me the $1,100.

349
00:24:54,754 --> 00:24:56,360
Play it smart like I said. Fast.

350
00:24:58,294 --> 00:25:00,040
You are not talking to a cluck, Charlie.

351
00:25:00,603 --> 00:25:02,758
You're talking to a guy
who knows all the angles.

352
00:25:03,217 --> 00:25:04,842
I got everything all planned out.

353
00:25:05,442 --> 00:25:07,014
Very, very carefully.

354
00:25:26,479 --> 00:25:28,115
Morning, Kitten.
- Morning, Karl.

355
00:25:28,350 --> 00:25:29,915
Work late last night?
- Not very.

356
00:25:30,134 --> 00:25:31,035
See you later.

357
00:25:31,298 --> 00:25:32,113
Oh, Kitten.

358
00:25:33,261 --> 00:25:34,395
I almost forgot.

359
00:25:35,948 --> 00:25:36,992
Here is your money.

360
00:25:37,478 --> 00:25:38,421
And thanks.

361
00:25:38,888 --> 00:25:40,290
But you only borrowed five.

362
00:25:40,509 --> 00:25:41,511
Interest, baby.

363
00:25:41,926 --> 00:25:43,085
Buy yourself a present.

364
00:25:44,171 --> 00:25:46,940
You know, you're not half the
heel you pretend to be, Karl.

365
00:25:47,175 --> 00:25:48,734
And you have only known me six weeks.

366
00:25:49,381 --> 00:25:50,085
Wait.

367
00:25:50,569 --> 00:25:53,566
Well, the extra five will make a
payment on a coat I've been buying.

368
00:25:53,866 --> 00:25:55,508
You can have it back anytime you want.

369
00:25:55,608 --> 00:25:57,020
I won't need it. I'm loaded.

370
00:25:57,551 --> 00:25:59,830
That client I was telling you
about paid off this morning.

371
00:26:00,219 --> 00:26:01,807
And it is burning a hole in my pocket.

372
00:26:02,178 --> 00:26:04,439
You'll find a way to spend it.
- That's what I'm afraid of.

373
00:26:04,621 --> 00:26:05,436
Oh, Kitten.

374
00:26:07,109 --> 00:26:08,411
Have you got a bank account?

375
00:26:08,920 --> 00:26:10,741
Yes. Yes I have some savings.

376
00:26:10,962 --> 00:26:12,177
Then do me a favor, baby.

377
00:26:12,735 --> 00:26:14,860
Put this away for me and
dole it out as I need it.

378
00:26:15,372 --> 00:26:16,502
There is a grand here.

379
00:26:17,944 --> 00:26:19,094
A thousand dollars?

380
00:26:19,726 --> 00:26:21,289
Are you sure?
- Of course I am sure.

381
00:26:21,698 --> 00:26:24,563
If I hold on to it I'm liable to go on
a binge and blow it all at once.

382
00:26:25,340 --> 00:26:26,384
You keep it for me.

383
00:26:28,843 --> 00:26:29,517
Well.

384
00:26:30,320 --> 00:26:31,038
Okay.

385
00:26:31,700 --> 00:26:33,343
I'll deposit it during my lunch hour.

386
00:26:33,597 --> 00:26:34,329
Swell.

387
00:26:34,704 --> 00:26:36,006
Goodbye, Kitten.
- Goodbye.

388
00:27:44,056 --> 00:27:47,596
It's as I say. If you stop using the car
long enough I can get the brakes fixed.

389
00:28:00,862 --> 00:28:03,501
What do people do, stand
around and wait for a murder?

390
00:28:03,773 --> 00:28:05,214
I am sure all these people ..

391
00:28:05,764 --> 00:28:06,882
Dawson, Homicide.

392
00:28:07,106 --> 00:28:08,923
They've been waiting for you.
- Yeah, I know.

393
00:28:09,117 --> 00:28:12,298
I grabbed a couple of hours sleep last
night. I won't let it happen again.

394
00:28:13,408 --> 00:28:14,730
Fayle. Homicide Bureau.

395
00:28:15,559 --> 00:28:16,260
Photos.

396
00:28:18,239 --> 00:28:19,525
Alright. Stand back, folks.

397
00:28:27,216 --> 00:28:28,449
Dawson, Homicide.

398
00:28:30,400 --> 00:28:32,944
Don't fool around with that.
Let's go upstairs for the bedroom stuff.

399
00:28:33,044 --> 00:28:34,061
Hey, Hal. Come on.

400
00:28:34,358 --> 00:28:37,290
Look, you heard what the officer said.
You ought to stay downstairs.

401
00:28:38,020 --> 00:28:40,308
Why does everybody hear about
these things before we do?

402
00:28:44,515 --> 00:28:47,813
Well, is this strictly an
invitational affair?

403
00:28:48,113 --> 00:28:49,339
Or can anybody horn in?

404
00:28:49,873 --> 00:28:51,432
Where is Wilson?
- Here, Lieutenant.

405
00:28:51,751 --> 00:28:54,200
I was just locking the service door
to keep anybody from leaving.

406
00:28:54,632 --> 00:28:58,052
Are you sure everybody is here?
We don't want to overlook anyone, do we.

407
00:28:59,171 --> 00:29:00,949
You are Alton Bennet I take it?

408
00:29:01,464 --> 00:29:02,594
You take it correctly.

409
00:29:03,014 --> 00:29:05,174
I am Lieutenant Dawson. Homicide Bureau.

410
00:29:05,745 --> 00:29:07,523
That does not excuse your bad manners.

411
00:29:08,089 --> 00:29:09,848
Kindly take off your
hat and stop shouting.

412
00:29:10,803 --> 00:29:11,475
Sorry.

413
00:29:13,028 --> 00:29:13,843
Lieutenant.

414
00:29:14,043 --> 00:29:15,798
The Coroner is here and the ambulance.

415
00:29:15,898 --> 00:29:16,628
Okay.

416
00:29:17,203 --> 00:29:19,907
Would you mind taking
us upstairs Mr Bennet?

417
00:29:21,444 --> 00:29:22,173
Alright.

418
00:29:31,723 --> 00:29:32,625
Henry.

419
00:29:33,999 --> 00:29:36,141
Could you get me another cup of coffee.
- Yes, sir.

420
00:29:37,558 --> 00:29:38,631
Come along, Coroner.

421
00:29:45,345 --> 00:29:46,103
In there.

422
00:29:47,347 --> 00:29:49,743
Sit here, Sergeant.
Keep that mob outside.

423
00:30:02,361 --> 00:30:04,452
It's about time you were
getting on the job, Dawson.

424
00:30:07,532 --> 00:30:08,519
It's him alright.

425
00:30:09,931 --> 00:30:11,588
No. Not you again.

426
00:30:13,675 --> 00:30:16,528
It so happens that my company
holds a policy on the lady's jewels.

427
00:30:16,879 --> 00:30:20,212
Okay, Cooper. If there is a stick
pin missing, you will be notified ..

428
00:30:20,432 --> 00:30:23,112
Through the proper channels.
Now beat it. Your slip is showing.

429
00:30:23,944 --> 00:30:25,260
Okay fellows, get to work.

430
00:30:25,966 --> 00:30:27,708
See if you can establish the time.

431
00:30:28,127 --> 00:30:30,363
A hundred thousand
dollar policy, Lieutenant.

432
00:30:30,842 --> 00:30:32,115
And the jewels are missing.

433
00:30:35,923 --> 00:30:38,199
That perfume bottle was
undoubtedly the lethal weapon.

434
00:30:38,299 --> 00:30:40,585
And I've a hunch you will find
some interesting prints on it.

435
00:30:44,379 --> 00:30:45,480
Thanks for the apple.

436
00:30:46,867 --> 00:30:49,903
What time was your wife's
body discovered, Mr Bennet?

437
00:30:50,204 --> 00:30:51,420
About 07:30 this morning.

438
00:30:52,012 --> 00:30:53,556
By you?
- No. By the maid.

439
00:30:54,209 --> 00:30:56,369
Who was the first to notice
that the jewels were missing?

440
00:30:57,829 --> 00:30:58,587
The maid.

441
00:30:58,857 --> 00:31:00,849
I was too .. too shocked
to notice anything.

442
00:31:01,545 --> 00:31:03,862
Who else was in the house at the time?
- The butler. Henry.

443
00:31:04,610 --> 00:31:05,883
Ask them both to come here.

444
00:31:10,109 --> 00:31:11,926
Was your wife wearing
her jewelry last night?

445
00:31:12,026 --> 00:31:13,049
Yes.
- You sure?

446
00:31:13,149 --> 00:31:14,205
Of course I'm sure.

447
00:31:14,305 --> 00:31:15,880
Remember the exact number of pieces?

448
00:31:16,045 --> 00:31:16,954
Quiet, Cooper.

449
00:31:18,764 --> 00:31:21,335
Did you sleep in this room
last night, Mr Bennet?

450
00:31:21,594 --> 00:31:24,174
No. Neither bed has been used
as you can see for yourself.

451
00:31:25,777 --> 00:31:27,098
Well, where did you sleep?

452
00:31:27,598 --> 00:31:29,045
In the guest room down the hall.

453
00:31:30,231 --> 00:31:31,635
Did you see your wife come in?

454
00:31:31,823 --> 00:31:32,443
No.

455
00:31:32,919 --> 00:31:34,286
Did you hear her come in?

456
00:31:35,523 --> 00:31:36,186
No.

457
00:31:37,040 --> 00:31:38,391
I was sleeping too soundly.

458
00:31:46,099 --> 00:31:49,005
When was the last time you saw your
wife wearing her jewels, Mr Bennet?

459
00:31:49,377 --> 00:31:52,003
I think it was about 08:30 when they
left the house, wasn't it Christine?

460
00:31:52,103 --> 00:31:52,861
Yes, sir.

461
00:31:53,061 --> 00:31:54,220
Who do you mean "they"?

462
00:31:55,236 --> 00:31:57,070
My wife and a Mr Guy Bayard.

463
00:31:58,069 --> 00:31:59,228
A friend of the family?

464
00:32:00,345 --> 00:32:01,189
Not exactly.

465
00:32:01,914 --> 00:32:05,228
He is an architect who my wife has
engaged to design a beach house.

466
00:32:05,538 --> 00:32:06,210
I see.

467
00:32:06,885 --> 00:32:08,072
Where can he be reached?

468
00:32:08,506 --> 00:32:11,443
I think he has some office in the
Stope Studios in Chatham Place.

469
00:32:13,683 --> 00:32:16,595
Are you in the habit of sleeping
the guest room, Mr Bennet?

470
00:32:17,516 --> 00:32:19,979
No. I usually share this
room with my wife.

471
00:32:20,479 --> 00:32:23,039
What made you decide to sleep
in the guest room last night?

472
00:32:23,319 --> 00:32:23,934
I ..

473
00:32:24,648 --> 00:32:26,464
I haven't been sleeping too well lately.

474
00:32:28,418 --> 00:32:29,805
You may as well know the truth.

475
00:32:29,985 --> 00:32:31,516
You will dig it out sooner or later.

476
00:32:32,304 --> 00:32:34,369
I slept in the guest room
because I was afraid.

477
00:32:34,793 --> 00:32:35,993
Afraid of what?

478
00:32:36,620 --> 00:32:37,627
Of myself.

479
00:32:38,526 --> 00:32:40,371
I have been having
horrible nightmares lately.

480
00:32:40,737 --> 00:32:42,765
Terrible dreams in which
I murder my wife.

481
00:32:43,082 --> 00:32:44,212
With a perfume bottle?

482
00:32:44,920 --> 00:32:45,543
Yes.

483
00:32:46,278 --> 00:32:48,760
That's why I knew before I went
in there what I would find.

484
00:32:49,735 --> 00:32:51,469
Ruth in a crumpled heap on the floor.

485
00:32:51,801 --> 00:32:53,417
And beside her head the perfume bottle.

486
00:32:54,008 --> 00:32:54,966
It was horrible.

487
00:32:55,469 --> 00:32:56,770
Worse even that the dreams.

488
00:32:57,914 --> 00:32:59,359
That is why I went to Dr Redmond.

489
00:32:59,540 --> 00:33:01,079
Those dreams were driving me crazy.

490
00:33:01,886 --> 00:33:04,725
I was afraid of losing my mind or of
doing her some harm during my sleep.

491
00:33:07,378 --> 00:33:09,225
Thank heaven I know it wasn't me.

492
00:33:09,614 --> 00:33:10,572
How do you know?

493
00:33:12,549 --> 00:33:13,708
I wasn't able to sleep.

494
00:33:14,227 --> 00:33:16,261
I asked Henry to bring
me the sleeping tablets.

495
00:33:16,872 --> 00:33:19,542
Two would ordinarily be sufficient
but I was desperate for relief.

496
00:33:20,096 --> 00:33:20,940
I took four.

497
00:33:21,075 --> 00:33:22,122
Anybody witness it?

498
00:33:22,932 --> 00:33:23,604
Henry.

499
00:33:23,911 --> 00:33:27,699
Yes, sir. I cautioned him about taking
so many but he took them just the same.

500
00:33:28,090 --> 00:33:29,334
Any of those tablets left?

501
00:33:29,456 --> 00:33:31,383
Yes, sir. I put the
bottle in the cabinet.

502
00:33:31,811 --> 00:33:32,512
Get it.

503
00:33:37,713 --> 00:33:40,000
I'd day she has been dead
about six hours, Lieutenant.

504
00:33:40,184 --> 00:33:42,751
Which would place the time
of the slaying around ..

505
00:33:43,288 --> 00:33:44,103
Two-thirty.

506
00:33:44,443 --> 00:33:46,288
There will be an inquest
of course, Mr Bennet.

507
00:33:46,453 --> 00:33:47,263
Naturally.

508
00:33:47,824 --> 00:33:49,097
There is not much to go on.

509
00:33:49,292 --> 00:33:52,596
Some prints on the perfume bottle not
Mrs Bennet's. We'll check them downtown.

510
00:33:52,876 --> 00:33:54,435
You will probably find they are mine.

511
00:33:55,402 --> 00:33:57,498
When I went in there this
morning I picked it up.

512
00:33:58,096 --> 00:33:59,114
Looked at it.

513
00:33:59,447 --> 00:34:01,178
I started to put it on
the dressing table.

514
00:34:01,278 --> 00:34:04,070
In my nervousness it hit the edge of
the table and slipped from grasp.

515
00:34:04,669 --> 00:34:05,541
Wait outside.

516
00:34:11,238 --> 00:34:13,962
"When necessary take one for relief."

517
00:34:14,365 --> 00:34:15,364
"Take two .."

518
00:34:15,573 --> 00:34:17,046
In this dream of yours, Mr Bennet.

519
00:34:17,302 --> 00:34:19,519
Did you have any particular
reason for murdering your wife?

520
00:34:19,867 --> 00:34:21,598
Jealousy, or jewels?
You know what I mean?

521
00:34:22,073 --> 00:34:23,432
None that I could ever recall.

522
00:34:24,089 --> 00:34:26,335
That's why I went to Dr Redmond.
I thought he might help me.

523
00:34:27,360 --> 00:34:31,035
In other words you wanted to ensure your
tale of the dream was put on the record.

524
00:34:32,480 --> 00:34:34,259
I don't like the insinuation, Mr Dawson.

525
00:34:34,809 --> 00:34:37,120
I went to Dr Redmond,
a psychiatrist, for help.

526
00:34:37,874 --> 00:34:39,935
Not as you seem to imply,
to establish an alibi.

527
00:34:40,225 --> 00:34:42,137
In a murder case, Mr Bennet.

528
00:34:42,378 --> 00:34:45,044
Anybody that crossed your
wife's path is a suspect.

529
00:34:46,072 --> 00:34:47,574
I may want to talk to you again.

530
00:34:48,010 --> 00:34:49,644
You mean, I am not under arrest?

531
00:34:50,206 --> 00:34:50,954
Not yet.

532
00:34:51,863 --> 00:34:56,344
But until the tablets have been analysed
I wouldn't leave town if I were you.

533
00:35:04,988 --> 00:35:06,925
Get Bennet's prints.
Check them at headquarters.

534
00:35:07,025 --> 00:35:07,783
Yes, sir.

535
00:35:08,062 --> 00:35:09,593
Cover the maid's and the butler too.

536
00:35:09,820 --> 00:35:11,863
What you got to say, Lieutenant?
- Is Bennet guilty?

537
00:35:12,250 --> 00:35:13,627
Your guess is as good as mine.

538
00:35:13,727 --> 00:35:15,689
What's the name of the
boyfriend she was out with?

539
00:35:15,789 --> 00:35:17,311
Guy Bayard. An architect.

540
00:35:17,611 --> 00:35:18,771
What is Bennet's alibi?

541
00:35:19,048 --> 00:35:20,791
Overdose of sleeping tablets.

542
00:35:21,824 --> 00:35:23,683
You guys want an angle?
- Yeah, sure.

543
00:35:23,878 --> 00:35:24,836
This is a dilly.

544
00:35:25,116 --> 00:35:28,708
Bennet claims he <i>dreamed</i> he murdered
his wife every night last week.

545
00:35:29,351 --> 00:35:32,026
So he went to a psychiatrist
to find out what it meant.

546
00:35:32,631 --> 00:35:33,732
Oh boy. What a story.

547
00:35:35,456 --> 00:35:36,247
Hey, boss.

548
00:35:36,515 --> 00:35:39,457
Do you think that maybe I'll have
time to get the brakes fixed now?

549
00:35:40,834 --> 00:35:42,464
Take care of him.
- Sure, Lieutenant.

550
00:35:58,719 --> 00:36:00,060
That says 'Private'.

551
00:36:06,631 --> 00:36:10,018
About time, Lieutenant. The Doc doesn't
feel so hot. I just broke the bad news.

552
00:36:10,517 --> 00:36:13,473
That is very kind of you, Mr Cooper.

553
00:36:13,992 --> 00:36:16,349
I don't know what I
would do without you.

554
00:36:19,776 --> 00:36:21,328
This is Lieutenant Dawson, Homicide.

555
00:36:21,428 --> 00:36:22,340
Dr Redmond.

556
00:36:22,638 --> 00:36:25,167
I cannot believe it.
It is too fantastic.

557
00:36:25,863 --> 00:36:27,794
And yet I had a feeling
this was going to happen.

558
00:36:28,391 --> 00:36:29,950
That is why I called Mrs Bennet here.

559
00:36:30,317 --> 00:36:31,601
To put her on her guard.

560
00:36:32,035 --> 00:36:33,434
Sergeant Fayle. Homicide too.

561
00:36:34,580 --> 00:36:36,674
About that dream of
Bennet's, doctor Redmond.

562
00:36:36,883 --> 00:36:38,473
Did you keep a transcript of it?

563
00:36:38,760 --> 00:36:39,899
Yes. In my files.

564
00:36:40,557 --> 00:36:42,765
But I may as well tell you
that the transcript is missing.

565
00:36:43,482 --> 00:36:45,741
Who has access to your
files besides yourself?

566
00:36:45,937 --> 00:36:47,206
My secretary, Miss Kramer.

567
00:36:47,924 --> 00:36:48,796
Where is she?

568
00:36:49,169 --> 00:36:50,835
I sent her home. She had a bad headache.

569
00:36:51,222 --> 00:36:54,200
I wasn't feeling too well either so I
cancelled my appointments to let her go.

570
00:36:54,439 --> 00:36:55,741
Where does she live, doctor?

571
00:36:56,224 --> 00:36:57,669
On Green Street, just off Broome.

572
00:36:57,769 --> 00:36:58,747
414 I think.

573
00:36:59,326 --> 00:37:00,883
How long has she been gone?

574
00:37:02,131 --> 00:37:03,204
Nearly half an hour.

575
00:37:04,791 --> 00:37:08,106
Did that have anything to do with
cancelling your engagements?

576
00:37:08,635 --> 00:37:09,933
Yes, it did.

577
00:37:10,171 --> 00:37:11,731
I had a little accident last night.

578
00:37:11,893 --> 00:37:14,252
That's what I'd like to hear
about, Doc. Last night.

579
00:37:15,228 --> 00:37:18,914
Where were you between midnight
and say .. 4am this morning?

580
00:37:19,233 --> 00:37:20,163
At home in bed.

581
00:37:20,830 --> 00:37:21,817
Can you prove it?

582
00:37:22,593 --> 00:37:24,782
It would be more difficult for
you to prove that I wasn't.

583
00:37:25,752 --> 00:37:27,368
When Bennet told you his dream, doctor.

584
00:37:27,750 --> 00:37:30,225
Did you get the feeling that he
was interested in his wife's jewels?

585
00:37:30,472 --> 00:37:31,793
He considered them vulgar.

586
00:37:32,196 --> 00:37:33,345
At least in bad taste.

587
00:37:33,733 --> 00:37:36,381
Was Mrs Bennet wearing her jewelry
when she came here last night?

588
00:37:36,654 --> 00:37:38,779
Will you close your trap
about those jewels.

589
00:37:38,969 --> 00:37:41,085
When we find the murderer,
we'll find the jewels.

590
00:37:41,315 --> 00:37:43,049
And vice-versa maybe.
- Quiet.

591
00:37:44,070 --> 00:37:45,840
How did you get that bump on your head?

592
00:37:46,682 --> 00:37:49,139
After my interview with
Mrs Bennet I went for a walk.

593
00:37:49,638 --> 00:37:51,866
And crossing Gramercy
Park I slipped and ..

594
00:37:52,218 --> 00:37:53,148
Struck my head.

595
00:37:53,817 --> 00:37:55,986
Speaking of Mrs Bennet. Was she alone?

596
00:37:56,795 --> 00:37:58,670
No. She was with a Mr Bayard.

597
00:37:59,530 --> 00:38:02,149
Well, where was he while you
were talking with Mrs Bennet?

598
00:38:02,433 --> 00:38:03,232
In here.

599
00:38:03,571 --> 00:38:05,940
Could he have heard anything
that was said between you two?

600
00:38:06,409 --> 00:38:08,287
I am not sure. The door was closed.

601
00:38:09,575 --> 00:38:12,349
Go in there and say a few words
in a conversational tone.

602
00:38:12,533 --> 00:38:14,321
Just the way you were
talking to Mrs Bennet.

603
00:38:14,591 --> 00:38:15,921
And close the door after you.

604
00:38:16,081 --> 00:38:17,614
Sit in the same chair too please.

605
00:38:27,715 --> 00:38:29,420
No. All kidding aside, Cooper.

606
00:38:30,163 --> 00:38:31,207
Who tipped you off?

607
00:38:31,337 --> 00:38:33,154
Like I told you, Bill.
I had your desk wired.

608
00:38:33,343 --> 00:38:37,268
If I ever find a leak in my office
somebody is going to lose their job.

609
00:38:37,605 --> 00:38:38,728
Don't look at me.

610
00:38:39,043 --> 00:38:40,901
Don't get you ulcers in an uproar, Bill.

611
00:38:41,078 --> 00:38:43,143
The desk clerk at the Crayford
Arms is a pal of mine.

612
00:38:43,324 --> 00:38:45,306
He tipped me off the moment
the call went through.

613
00:38:47,620 --> 00:38:50,191
<i>I advise you not to
antagonise your husband</i>.

614
00:38:51,549 --> 00:38:54,303
<i>I am afraid you don't realize
how serious his condition is</i>.

615
00:38:56,923 --> 00:38:57,853
<i>Do you hear me?</i>

616
00:39:01,270 --> 00:39:03,196
We heard you alright. Every word.

617
00:39:03,902 --> 00:39:05,661
Okay, Doc. That takes care of you.

618
00:39:05,919 --> 00:39:06,763
For a while.

619
00:39:07,094 --> 00:39:08,899
Now, about this secretary of yours.

620
00:39:09,560 --> 00:39:11,643
How long has she worked for you?
- Four weeks.

621
00:39:12,158 --> 00:39:13,717
What kind of references did she have?

622
00:39:13,985 --> 00:39:15,389
Excellent.
- Still got them?

623
00:39:15,816 --> 00:39:17,319
I think so.

624
00:39:18,625 --> 00:39:19,255
Yes.

625
00:39:20,006 --> 00:39:20,907
Here they are.

626
00:39:27,755 --> 00:39:29,356
You know anything about her family?

627
00:39:29,939 --> 00:39:30,783
No. Nothing.

628
00:39:31,273 --> 00:39:32,517
She came from Los Angeles.

629
00:39:34,555 --> 00:39:36,881
Funny you would hire a strange girl.

630
00:39:37,714 --> 00:39:38,987
That you didn't know and ..

631
00:39:39,949 --> 00:39:42,558
And give her access to the
secrets of those files ..

632
00:39:42,658 --> 00:39:45,179
Without thoroughly checking
on her references first.

633
00:39:45,704 --> 00:39:46,891
What are you driving at?

634
00:39:47,209 --> 00:39:48,189
They are forged.

635
00:39:48,533 --> 00:39:50,701
All signed by the same hand.
- I don't believe it.

636
00:39:50,909 --> 00:39:52,629
Whether you believe
it or not it is true.

637
00:39:52,937 --> 00:39:54,862
You're not going to bother
Miss Kramer are you?

638
00:39:54,962 --> 00:39:55,707
Why not?

639
00:39:56,441 --> 00:39:58,924
Good heavens, man. Surely you
know who killed Ruth Bennet?

640
00:39:59,479 --> 00:40:00,072
No.

641
00:40:00,876 --> 00:40:02,462
Who?
- Why, her husband.

642
00:40:03,388 --> 00:40:04,575
Did you hear that, Coop?

643
00:40:05,157 --> 00:40:06,258
The Doc here said ..

644
00:40:07,324 --> 00:40:08,629
Where is that guy?

645
00:40:10,181 --> 00:40:12,353
Well, what are you standing
there for? Let's go.

646
00:40:14,100 --> 00:40:15,861
Paper. Read all about it.

647
00:40:23,449 --> 00:40:24,758
Paper. Paper.

648
00:40:28,166 --> 00:40:29,336
Read all about it.

649
00:40:30,428 --> 00:40:31,730
[ Police siren ]

650
00:40:50,545 --> 00:40:52,518
See what I mean?
We're just lucky. That's all.

651
00:40:52,693 --> 00:40:53,722
How about this?

652
00:40:54,074 --> 00:40:55,654
Talk to him. He is the driver.

653
00:40:55,754 --> 00:40:57,329
What you putting the guy on me for?

654
00:40:57,429 --> 00:40:59,279
You can't fool around
with taxicab companies.

655
00:40:59,379 --> 00:41:01,913
They'll screw you. They'll
screw the city. Believe me.

656
00:41:03,430 --> 00:41:05,531
Here I am, standing here and
minding my own business.

657
00:41:05,888 --> 00:41:08,267
And these cops come along.
I ain't mad at anybody.

658
00:41:08,557 --> 00:41:10,903
Believe me, I'm not. Now what
am I going to do about the boss?

659
00:41:11,106 --> 00:41:12,865
This is the third time
this week I got hit.

660
00:41:12,974 --> 00:41:15,005
I'm sure I'll never get
paid. I know that.

661
00:41:23,132 --> 00:41:23,840
2B.

662
00:41:24,469 --> 00:41:25,807
Hey .. C3.

663
00:41:34,662 --> 00:41:35,800
[ Door knocks ]

664
00:41:37,697 --> 00:41:39,408
I'm the gut they'll call on the carpet.

665
00:41:39,787 --> 00:41:41,255
They don't blame you.

666
00:41:42,772 --> 00:41:43,710
Thank you.

667
00:41:45,917 --> 00:41:46,968
Wasn't that Cooper?

668
00:41:48,563 --> 00:41:50,133
Now look here, Cooper ..

669
00:41:50,876 --> 00:41:53,355
I beg your pardon.
- Won't you come in?

670
00:41:54,130 --> 00:41:54,831
Thanks.

671
00:41:55,099 --> 00:41:58,465
Miss Kramer, may I present my
colleague and bosom companion.

672
00:41:58,789 --> 00:42:00,950
Lieutenant Dawson of Homicide.
Lieutenant - Miss Kramer.

673
00:42:01,314 --> 00:42:03,418
Pleased to meet you, Miss Kramer.
- How do you do.

674
00:42:03,653 --> 00:42:04,985
Sergeant Fayle. Homicide too.

675
00:42:05,290 --> 00:42:07,421
You will have to excuse the place.
This is cleaning day.

676
00:42:08,884 --> 00:42:10,576
Won't you sit down?
- Thanks.

677
00:42:11,938 --> 00:42:14,921
Dr Redmond said he sent you
home with a bad headache.

678
00:42:15,727 --> 00:42:17,158
I am glad it is better.

679
00:42:17,754 --> 00:42:18,921
Yes. I ..

680
00:42:19,999 --> 00:42:21,816
Feel much better since
I had a cup of coffee.

681
00:42:22,036 --> 00:42:23,846
And very good coffee too, I might add.

682
00:42:24,293 --> 00:42:26,429
I suppose chum here
has told you the news?

683
00:42:26,895 --> 00:42:29,743
I was shocked to hear about Miss Bennet.
She was a beautiful woman.

684
00:42:30,186 --> 00:42:32,440
How long have you ..
- You can skip the preliminaries.

685
00:42:32,630 --> 00:42:34,536
Miss Kramer already gave
me the pertinent facts.

686
00:42:34,636 --> 00:42:36,612
Such as age, birthplace, favorite sport.

687
00:42:36,931 --> 00:42:38,759
Likes Gershwin and
that she is not married.

688
00:42:38,985 --> 00:42:41,313
I will do the questioning
for the police department.

689
00:42:41,642 --> 00:42:44,697
You just stick to your
insurance investigating.

690
00:42:45,666 --> 00:42:46,767
Thank you, Mr Cooper.

691
00:42:48,670 --> 00:42:52,926
Who had access to those files besides
you and Dr Redmond, Miss Kramer?

692
00:42:53,332 --> 00:42:54,033
No-one.

693
00:42:55,180 --> 00:42:56,997
What time did you get home last night?

694
00:42:58,030 --> 00:42:59,547
About .. ten.

695
00:43:00,076 --> 00:43:01,807
Were you the last one
to leave the office?

696
00:43:03,767 --> 00:43:05,436
Dr Redmond and I left together.

697
00:43:06,720 --> 00:43:09,094
You came from Los Angeles
didn't you, Miss Kramer?

698
00:43:10,893 --> 00:43:11,794
That is right.

699
00:43:12,226 --> 00:43:13,613
Who did you work for out there?

700
00:43:14,143 --> 00:43:14,768
Oh.

701
00:43:15,519 --> 00:43:16,735
Several different people.

702
00:43:17,372 --> 00:43:18,947
Firms.
- I see.

703
00:43:19,875 --> 00:43:21,005
Why did you come here?

704
00:43:22,511 --> 00:43:23,326
Well, I ..

705
00:43:24,109 --> 00:43:27,098
I got tired of California.
I wanted a change. That's all.

706
00:43:27,407 --> 00:43:30,656
Everyone needs a change once in a while.
You might try it yourself sometime.

707
00:43:33,268 --> 00:43:34,969
Just what do you want
to know, Mr Dawson?

708
00:43:35,482 --> 00:43:36,985
Just one thing, Miss Kramer.

709
00:43:37,939 --> 00:43:39,926
When you came here to look for a job.

710
00:43:40,653 --> 00:43:41,268
Yes?

711
00:43:42,082 --> 00:43:43,659
Were you running away from something?

712
00:43:44,923 --> 00:43:45,509
No.

713
00:43:46,201 --> 00:43:48,100
Then why did you have
to forge references?

714
00:43:48,768 --> 00:43:49,469
Forged?

715
00:43:49,818 --> 00:43:50,875
Yeah, junior.

716
00:43:51,161 --> 00:43:53,159
You got a bad habit of
running off too soon.

717
00:43:53,556 --> 00:43:55,058
You ought to learn to stick around.

718
00:43:56,081 --> 00:43:57,097
Well, Miss Kramer?

719
00:43:57,700 --> 00:43:58,744
Get out, Mr Dawson.

720
00:43:59,111 --> 00:44:00,127
You too Mr Cooper.

721
00:44:00,590 --> 00:44:01,314
Okay.

722
00:44:03,535 --> 00:44:06,069
But those references
were forged, Miss Kramer.

723
00:44:06,613 --> 00:44:07,969
And crudely at that.

724
00:44:08,303 --> 00:44:10,534
I was hoping you would explain
without forcing my hand.

725
00:44:10,816 --> 00:44:13,547
I don't want to book you on suspicion
of murder unless you make me.

726
00:44:14,180 --> 00:44:16,254
But there is nothing to explain. I ..

727
00:44:16,554 --> 00:44:19,368
I had to leave California in a
hurry and I needed a job and I ..

728
00:44:19,713 --> 00:44:22,443
I couldn't get one without
references so I had some made up.

729
00:44:22,749 --> 00:44:25,180
How did you get the job with
Dr Redmond, Miss Kramer?

730
00:44:25,803 --> 00:44:28,135
Through a friend of mine who
lives right here in this building.

731
00:44:28,397 --> 00:44:30,063
What is your friend's name?
- Benson.

732
00:44:30,646 --> 00:44:31,490
Karl Benson.

733
00:44:32,124 --> 00:44:34,352
He lives right down in the
second floor front: 2A.

734
00:44:34,975 --> 00:44:36,834
Thanks. Thanks a lot, Miss Kramer.

735
00:44:37,800 --> 00:44:39,131
Come on, Sergeant.

736
00:44:42,418 --> 00:44:44,440
I'm sorry. I wish that there was ..
- There isn't.

737
00:44:45,618 --> 00:44:47,091
See you again sometime. I hope.

738
00:44:49,571 --> 00:44:52,182
Well .. do you still think
she makes good coffee?

739
00:44:52,531 --> 00:44:55,510
I thought her explanation for those
references made pretty good sense.

740
00:44:58,684 --> 00:45:01,202
Don't let those sultry eyes
of hers throw you, son.

741
00:45:01,582 --> 00:45:03,854
She hasn't told half of
what she knows yet.

742
00:45:04,876 --> 00:45:07,214
We might as well check with
her friend while we are here.

743
00:45:08,261 --> 00:45:09,219
Wait downstairs.

744
00:45:09,367 --> 00:45:10,812
Do you think I would have time ..

745
00:45:11,534 --> 00:45:12,492
No. I guess not.

746
00:45:23,883 --> 00:45:24,956
Are you Karl Benson?

747
00:45:25,968 --> 00:45:26,705
Yeah.

748
00:45:27,419 --> 00:45:29,046
I am Lieutenant Dawson. Homicide.

749
00:45:30,068 --> 00:45:32,570
This is Joe Cooper.
Investigator for Underwrites Casualty.

750
00:45:32,824 --> 00:45:34,205
Glad to know you, Lieutenant.

751
00:45:34,305 --> 00:45:35,750
You too, Cooper.
- How are you?

752
00:45:35,850 --> 00:45:37,225
Sit down. Grab a chair. Here.

753
00:45:37,325 --> 00:45:38,028
Thanks.

754
00:45:39,362 --> 00:45:40,778
Do you mind if I finish shaving?

755
00:45:40,960 --> 00:45:41,718
Go ahead.

756
00:45:44,854 --> 00:45:46,613
What can I do for you
fellows, if anything?

757
00:45:47,988 --> 00:45:49,700
Do you know the Kramer girl upstairs?

758
00:45:50,177 --> 00:45:50,876
Sure.

759
00:45:51,665 --> 00:45:52,538
A nice kid.

760
00:45:53,502 --> 00:45:56,490
Not too bright, maybe.
But a very sweet personality.

761
00:45:57,316 --> 00:45:58,093
Why?

762
00:45:58,712 --> 00:46:00,214
Know anything about her background?

763
00:46:00,510 --> 00:46:02,963
Not much. She moved in
here about six weeks ago.

764
00:46:04,164 --> 00:46:06,271
Did you ever hear her say
anything about serving time?

765
00:46:06,750 --> 00:46:08,246
Nah. She is straight.

766
00:46:09,615 --> 00:46:10,659
What is the matter?

767
00:46:10,877 --> 00:46:13,438
Nothing. I was just thinking about
some water. What do you use for a ..

768
00:46:13,953 --> 00:46:14,903
Oh, I got it.

769
00:46:15,909 --> 00:46:17,325
Here. Let me fill it up for you.

770
00:46:18,010 --> 00:46:19,884
No, never mind. I don't
like that faucet water.

771
00:46:23,692 --> 00:46:25,752
You writing a bond or
something on her, Cooper?

772
00:46:27,184 --> 00:46:29,487
No. I am working on the Bennet case.
Maybe you heard about it.

773
00:46:29,608 --> 00:46:32,982
Oh yeah. I just read about it in the
paper. The Bennet dame got knocked off.

774
00:46:33,262 --> 00:46:34,678
Yeah, that's right.
- I get it.

775
00:46:34,897 --> 00:46:36,828
Your company holds the
policy on the missing ice?

776
00:46:37,503 --> 00:46:38,161
Yeah.

777
00:46:42,290 --> 00:46:44,450
Say, in case you didn't know
it this thing is blocked up.

778
00:46:45,095 --> 00:46:47,207
It is probably empty.
I never touch it myself.

779
00:46:51,973 --> 00:46:54,463
No. There's water in it alright.
It is full right up to here.

780
00:46:54,848 --> 00:46:56,485
Here. Let me pour you a real drink.

781
00:46:59,025 --> 00:47:00,262
No, skip it.

782
00:47:04,166 --> 00:47:06,011
How do you figure the
kid upstairs is in this?

783
00:47:06,504 --> 00:47:08,496
You got her a job with
Dr Redmond, didn't you?

784
00:47:08,728 --> 00:47:11,344
Yeah, that's right. I heard about
the opening and took her up.

785
00:47:12,222 --> 00:47:13,409
For a slight commission.

786
00:47:13,784 --> 00:47:15,776
Any idea who fixed up her references?

787
00:47:16,420 --> 00:47:17,305
No. Why?

788
00:47:18,107 --> 00:47:19,065
They were phony.

789
00:47:20,253 --> 00:47:20,948
Phony?

790
00:47:21,715 --> 00:47:22,877
How do you like that?

791
00:47:23,991 --> 00:47:26,323
Say, you don't think the kid is
mixed up in the murder, do you?

792
00:47:26,688 --> 00:47:29,958
Well, she had access to the files
and she knew about the dream.

793
00:47:30,292 --> 00:47:31,847
She and Bennet and Redmond.

794
00:47:32,077 --> 00:47:33,528
And Bayard. Don't overlook him.

795
00:47:33,825 --> 00:47:36,589
Say, maybe you got something.
Maybe that's the way to lay your dough.

796
00:47:36,784 --> 00:47:39,015
Straight across the board on
Bayard, the dame's boyfriend.

797
00:47:39,993 --> 00:47:40,637
Look.

798
00:47:40,936 --> 00:47:42,924
If I get a lead on this
case and help break it ..

799
00:47:43,311 --> 00:47:44,813
Will Underwriters Casualty pay off?

800
00:47:45,178 --> 00:47:45,879
To you?

801
00:47:46,053 --> 00:47:47,750
Yeah, sure. I used to be on the force.

802
00:47:48,070 --> 00:47:51,188
I'm in business for myself now in
a small way. Private investigations.

803
00:47:53,840 --> 00:47:54,703
Ask him.

804
00:47:55,209 --> 00:47:56,081
How about it?

805
00:47:56,886 --> 00:47:58,902
Well, I'm in no position to
commit the company ..

806
00:47:59,002 --> 00:48:01,967
But I suppose they'd pay up
to ten percent on the $100,000.

807
00:48:02,176 --> 00:48:03,621
The insured value of the jewelry.

808
00:48:03,814 --> 00:48:05,185
Who can laugh at ten grand?

809
00:48:05,686 --> 00:48:08,130
This is where I go to work.
I'm sure glad you fellows dropped in.

810
00:48:08,691 --> 00:48:11,099
Always glad to talk shop
with some of the boys.

811
00:48:12,854 --> 00:48:14,221
I'll be seeing you.
- Yeah.

812
00:48:15,158 --> 00:48:16,231
So long.
- So long.

813
00:48:16,486 --> 00:48:17,964
So long, Cooper. Drop in.

814
00:48:18,353 --> 00:48:19,152
Anytime.

815
00:49:57,159 --> 00:49:58,477
[ Door knocks ]

816
00:50:06,616 --> 00:50:07,517
Hello, Kitten.

817
00:50:07,903 --> 00:50:08,976
I heard your vacuum.

818
00:50:09,251 --> 00:50:10,553
How come you are home today?

819
00:50:11,084 --> 00:50:12,891
Doctor Redmond wasn't feeling very well.

820
00:50:12,991 --> 00:50:15,265
He cancelled all of his appointments
and gave me the day off.

821
00:50:15,916 --> 00:50:17,067
May I come in?

822
00:50:18,226 --> 00:50:20,245
You don't mind if I go on with my work?
- No.

823
00:50:20,890 --> 00:50:21,820
Go right ahead.

824
00:50:24,424 --> 00:50:26,241
They didn't try to push
you around, did they?

825
00:50:26,547 --> 00:50:28,057
Who?
- Those Dicks.

826
00:50:28,973 --> 00:50:31,218
Did they talk to you too?
- Yeah, they tried to pump me.

827
00:50:31,495 --> 00:50:32,768
As if I'd put out anything.

828
00:50:33,292 --> 00:50:35,020
I told them you were a straight kid.

829
00:50:36,008 --> 00:50:38,541
There is nothing else you can say
under the circumstances, is there?

830
00:50:38,739 --> 00:50:40,138
I wouldn't have anyway, Kitten.

831
00:50:40,596 --> 00:50:42,239
Not for all the tea in China.

832
00:50:44,387 --> 00:50:45,688
Thanks. That makes us even.

833
00:50:46,074 --> 00:50:49,288
Because I didn't tell them you furnished
me with the forged references either.

834
00:50:54,669 --> 00:50:55,798
You know what I think?

835
00:50:56,481 --> 00:50:57,246
No. What?

836
00:50:57,346 --> 00:50:59,191
I think the husband
bumped her off. Don't you?

837
00:50:59,822 --> 00:51:01,745
I don't care whether
he did or he didn't.

838
00:51:02,288 --> 00:51:04,985
I have answered all the questions
I am going to for one day, Karl.

839
00:51:05,708 --> 00:51:07,706
Now will you please leave
so I can finish my work.

840
00:51:08,017 --> 00:51:09,265
Sure, Kitten.

841
00:51:10,278 --> 00:51:11,379
Sorry I bothered you.

842
00:51:11,910 --> 00:51:13,897
You want anything from uptown?
- No thanks.

843
00:51:14,366 --> 00:51:17,098
If those Dicks come around
again tell them to get lost.

844
00:51:18,096 --> 00:51:19,505
I am sorry I am so grumpy.

845
00:51:20,093 --> 00:51:20,947
That's okay.

846
00:51:21,733 --> 00:51:22,634
Be seeing you.

847
00:51:42,733 --> 00:51:43,532
Hey, Bill.

848
00:51:44,022 --> 00:51:46,192
Would you like to take a look at these?
- What you got?

849
00:51:46,502 --> 00:51:49,823
Photostat copies of the Bennet woman's
jewelry taken from the insurance policy.

850
00:51:50,307 --> 00:51:52,516
I've had copies distributed
to all the pawn shops.

851
00:51:52,874 --> 00:51:54,758
If just one piece of that
turns up we are set.

852
00:51:55,197 --> 00:51:59,102
You mean to tell me a woman wore
all that junk on her at one time?

853
00:51:59,346 --> 00:52:00,994
I know. It's disgusting but true.

854
00:52:01,336 --> 00:52:03,382
I got Bayard inside.
Let's hear his story.

855
00:52:10,130 --> 00:52:12,850
Give us an overall picture of
your movements Mr Bayard.

856
00:52:13,100 --> 00:52:16,764
Form the time you left with Mrs Bennet
until say, around six in the morning.

857
00:52:18,179 --> 00:52:19,681
There is no reason why I shouldn't.

858
00:52:19,859 --> 00:52:21,739
I called for the Bennets around 8:20 ..

859
00:52:21,839 --> 00:52:24,033
And learned from Mrs Bennet
that her husband wasn't going.

860
00:52:24,749 --> 00:52:27,097
I'd gathered they had had words over it.

861
00:52:29,109 --> 00:52:31,320
Anyway, we went to the
Mallorys for cocktails and ..

862
00:52:31,601 --> 00:52:34,106
Mrs Bennet asked me to go along
with her to Dr Redmond's office.

863
00:52:34,971 --> 00:52:37,854
She had been in gay spirits
until after we left there, but ..

864
00:52:38,853 --> 00:52:40,696
Then she became moody
and wanted to drink.

865
00:52:41,082 --> 00:52:43,437
Did you hear what Dr Redmond
said to Mrs Bennet?

866
00:52:43,671 --> 00:52:45,574
Enough to know they were
discussing her husband.

867
00:52:45,862 --> 00:52:48,896
It wasn't until after we left that she
told me about the dream business.

868
00:52:49,876 --> 00:52:52,125
I might add that she
seemed rather frightened.

869
00:52:52,755 --> 00:52:54,057
Well, where did you go then?

870
00:52:54,713 --> 00:52:55,986
Back to the Mallorys but ..

871
00:52:56,086 --> 00:52:58,576
Ruth thought it was dull and got
up a party to go nightclubbing.

872
00:52:59,726 --> 00:53:00,987
We went to the Blue Heron.

873
00:53:01,745 --> 00:53:02,417
Go on.

874
00:53:04,695 --> 00:53:05,455
Well.

875
00:53:06,485 --> 00:53:08,336
Mrs Bennet got kind-of high.

876
00:53:09,258 --> 00:53:11,380
And made such a scene the
management asked us to leave.

877
00:53:11,480 --> 00:53:13,229
Now look here, Bayard ..
- Just a minute.

878
00:53:13,438 --> 00:53:14,225
Mr Bennet.

879
00:53:16,249 --> 00:53:16,921
Go on.

880
00:53:17,312 --> 00:53:20,070
I don't drive myself so I put her
in a cab and took her home.

881
00:53:20,660 --> 00:53:22,766
"<i>However, she kept arguing until she</i> .."

882
00:53:23,360 --> 00:53:25,148
"<i>She got me worked
up to the point where</i> .."

883
00:53:25,529 --> 00:53:27,460
"<i>Frankly, I could have
cheerfully throttled her</i>."

884
00:53:28,499 --> 00:53:30,058
"<i>When we got to her apartment house</i>."

885
00:53:30,524 --> 00:53:32,055
"<i>I think it was around two o'clock</i>."

886
00:53:32,425 --> 00:53:34,213
"<i>I told the driver to
wait and took her in</i>."

887
00:53:36,414 --> 00:53:39,374
"<i>She had a little trouble finding her
key and wouldn't let me help her</i>."

888
00:53:42,344 --> 00:53:45,137
"<i>Finally she found it
and I opened the door</i>."

889
00:53:58,209 --> 00:54:01,379
"<i>I put her in the elevator.
She still wanted to argue, but I</i> .."

890
00:54:01,994 --> 00:54:03,410
"<i>I left her there and went out</i>."

891
00:54:11,039 --> 00:54:13,080
"<i>I got in the cab and drove away</i>."

892
00:54:18,353 --> 00:54:20,170
That was the last time
I saw her, Lieutenant.

893
00:54:20,342 --> 00:54:21,729
Where did you go then?
- Home.

894
00:54:22,582 --> 00:54:24,482
Was Mrs Bennet wearing
these when you left?

895
00:54:27,810 --> 00:54:29,667
Yes. I recognise most of them.

896
00:54:30,779 --> 00:54:32,868
All except that signet ring there but ..

897
00:54:33,408 --> 00:54:35,338
She would hardly be wearing that.
- Hardly.

898
00:54:35,948 --> 00:54:37,940
Did anybody see you
take Mrs Bennet home?

899
00:54:38,511 --> 00:54:40,507
There was a fellow in
the lobby talking to a girl.

900
00:54:40,725 --> 00:54:42,856
I believe he lived there.
I have seen him several times.

901
00:54:43,267 --> 00:54:45,255
He may have recognised me.
- You recall his name?

902
00:54:45,355 --> 00:54:46,771
I don't believe I ever heard it.

903
00:54:47,265 --> 00:54:48,841
Well, I guess that's about all.

904
00:54:49,022 --> 00:54:50,324
For the time being at least.

905
00:54:50,729 --> 00:54:52,546
Thanks for coming down, Bayard.
- Not at all.

906
00:54:58,780 --> 00:54:59,939
He is lying about Ruth.

907
00:55:00,378 --> 00:55:02,109
I have never known
her to drink to excess.

908
00:55:02,337 --> 00:55:04,820
Well, you can check his story
at the Blue Heron easy enough.

909
00:55:05,071 --> 00:55:05,846
I shall.

910
00:55:06,476 --> 00:55:08,114
And if Guy Bayard is lying.

911
00:55:08,806 --> 00:55:09,959
He shall answer to me.

912
00:55:10,569 --> 00:55:11,585
Not to the police.

913
00:55:17,109 --> 00:55:20,981
The more I see of him the more I
feel he is putting on a terrific act.

914
00:55:22,729 --> 00:55:25,147
If I just had one bit of good evidence.

915
00:55:25,817 --> 00:55:27,035
That signet ring, Bill.

916
00:55:27,562 --> 00:55:29,550
Mrs Bennet wasn't wearing
it and yet it is missing.

917
00:55:29,927 --> 00:55:30,542
Now.

918
00:55:30,744 --> 00:55:32,704
Only three people knew
where she kept her jewelry.

919
00:55:32,853 --> 00:55:34,570
Her husband, the maid and the butler.

920
00:55:35,057 --> 00:55:37,969
You can toss out the last two. They go
home at night. I checked their stories.

921
00:55:38,245 --> 00:55:39,818
It's airtight.
- So is Bennet's.

922
00:55:40,026 --> 00:55:41,867
I had those sleeping pills analysed ..

923
00:55:41,967 --> 00:55:44,334
And four of them would knock
you out like a scoopful of ether.

924
00:55:45,760 --> 00:55:49,106
Unless maybe the system had become
immune from repeated doses.

925
00:55:49,298 --> 00:55:51,472
According to the butler that
wasn't the case with Bennet.

926
00:55:51,645 --> 00:55:52,348
Dawson.

927
00:55:52,611 --> 00:55:53,230
Yes?

928
00:55:53,886 --> 00:55:54,501
Yes.

929
00:55:55,217 --> 00:55:57,672
Yes, dear. Of course I am busy, Stella.

930
00:55:58,976 --> 00:56:00,524
Well, why don't you send Judy?

931
00:56:01,639 --> 00:56:03,506
Oh. She is practising her piano.

932
00:56:04,246 --> 00:56:05,359
No, don't stop her.

933
00:56:05,701 --> 00:56:07,460
Let her get it over with
before I get home.

934
00:56:08,547 --> 00:56:09,233
Yeah?

935
00:56:09,543 --> 00:56:10,233
Yeah.

936
00:56:10,333 --> 00:56:11,447
Bread? Yeah.

937
00:56:12,342 --> 00:56:13,662
A pound of tomatoes.

938
00:56:14,757 --> 00:56:15,901
Ground round.

939
00:56:16,914 --> 00:56:18,883
Yes. I'm writing it down, Stella.

940
00:56:19,564 --> 00:56:20,436
Yes. Goodbye.

941
00:56:20,991 --> 00:56:22,745
Immune. Bill. Immune. You got something.

942
00:56:23,029 --> 00:56:23,901
Yeah, I have.

943
00:56:24,476 --> 00:56:26,235
I got a headache.
Well, goodnight, fellahs.

944
00:56:26,439 --> 00:56:27,941
Goodnight, boss.
- I'm going home.

945
00:56:28,053 --> 00:56:29,140
Ground round.

946
00:56:30,509 --> 00:56:31,163
Bill.

947
00:56:31,263 --> 00:56:33,249
Come over to the police
dispensary with me first.

948
00:56:33,349 --> 00:56:35,489
I got an idea.
- It's too late for ideas.

949
00:56:35,748 --> 00:56:38,452
I want to get a good night's sleep.
- It'll only take a minute. Now come on.

950
00:56:40,062 --> 00:56:40,706
Yeah.

951
00:56:41,063 --> 00:56:41,966
Yes, Stella.

952
00:56:42,652 --> 00:56:43,610
Why sure, but ..

953
00:56:44,876 --> 00:56:45,748
Ground round?

954
00:56:46,213 --> 00:56:47,829
Yeah, I thought it was something round.

955
00:56:48,856 --> 00:56:50,758
Sure I wrote it down Stella, but ..

956
00:56:51,577 --> 00:56:53,022
Okay. Be home right away.

957
00:56:55,241 --> 00:56:58,073
Look, Doc. This catalytic agent
business is all very interesting.

958
00:56:58,433 --> 00:57:00,307
But if you don't mind,
forget it a minute. Now.

959
00:57:00,504 --> 00:57:01,766
What we must know is this:

960
00:57:01,866 --> 00:57:04,270
Could Bennet have taken anything
before he took sleeping pills ..

961
00:57:04,370 --> 00:57:05,653
To counteract their effect?

962
00:57:05,886 --> 00:57:07,861
That's a very interesting
point you bring up.

963
00:57:08,067 --> 00:57:11,376
Will you step on it Doc please. You know
the butcher's ships close at 6 o'clock.

964
00:57:11,864 --> 00:57:14,222
How many sleeping pills did Bennet take?
- He took four.

965
00:57:15,878 --> 00:57:19,032
Yes. If he had taken two Benzedrine
tablets of 5-milligrams each.

966
00:57:19,592 --> 00:57:21,363
Before taking the sleeping tablets.

967
00:57:22,005 --> 00:57:24,480
The sleeping tablets wouldn't have
had any effect on him whatsoever.

968
00:57:24,580 --> 00:57:27,348
Well then, Bennet is our man. The Doc
here just busted his alibi wide open.

969
00:57:27,583 --> 00:57:29,953
Yes. But did you ever hear of
this stunt being pulled before?

970
00:57:30,438 --> 00:57:32,266
No .. but I am sure it is possible.

971
00:57:32,494 --> 00:57:35,279
You have Benzedrine tablets handy, Doc?
- Sure. We have some of them.

972
00:57:35,640 --> 00:57:37,828
Then let's try it on me.
I don't mind being a guinea pig.

973
00:57:38,148 --> 00:57:39,804
Where are they, Doc?
- I got them here.

974
00:57:39,904 --> 00:57:41,777
But I got to make out
a prescription, you know.

975
00:57:43,593 --> 00:57:44,546
Here we are.

976
00:57:46,010 --> 00:57:47,929
There. Two Benzedrine.

977
00:57:52,224 --> 00:57:54,169
You know Bill. This is
very, very interesting.

978
00:57:54,769 --> 00:57:58,076
In my years in this dispensary I don't
recall a case like this before. Do you?

979
00:57:58,343 --> 00:58:01,006
It will be very interesting if I get
home without the groceries.

980
00:58:01,463 --> 00:58:03,795
Now, where are those sleeping
pills that you analysed for Bill?

981
00:58:03,972 --> 00:58:05,562
I got them right here.

982
00:58:06,652 --> 00:58:08,511
Yeah. Exhibit 22C.

983
00:58:09,016 --> 00:58:11,286
Can I have four of them?
- Well .. okay, Bill?

984
00:58:11,845 --> 00:58:13,290
Yeah. Give him anything he wants.

985
00:58:14,735 --> 00:58:15,894
Alright. There you are.

986
00:58:16,597 --> 00:58:17,241
Four.

987
00:58:18,998 --> 00:58:20,328
Will you join me, Lieutenant?

988
00:58:21,048 --> 00:58:22,404
I don't mind if I do.

989
00:58:22,987 --> 00:58:24,203
If they are on the house.

990
00:58:24,608 --> 00:58:27,635
But you can skip the Benzedrine.
I want to get a good night's sleep.

991
00:58:32,705 --> 00:58:34,675
Now we'll see if Bennet
could have stayed awake ..

992
00:58:34,775 --> 00:58:36,677
In spite of his having
had those sleeping pills.

993
00:58:40,668 --> 00:58:42,515
No, if you fellows will excuse me.

994
00:58:43,028 --> 00:58:44,899
I will go home and get
a good night's sleep.

995
00:58:47,488 --> 00:58:48,675
What are you doing here?

996
00:58:49,081 --> 00:58:49,667
Oh.

997
00:58:49,801 --> 00:58:51,401
There is a pawnshop on Green Street ..

998
00:58:51,501 --> 00:58:53,551
That reports picking up a
piece of the Bennet jewels.

999
00:58:54,420 --> 00:58:56,151
I thought I would tell you.
- You thought!

1000
00:58:56,561 --> 00:58:58,571
Well, what are you
waiting for? Let's go.

1001
00:58:59,294 --> 00:59:01,286
Thanks, Doc. We'll let you
know how this works out.

1002
00:59:01,386 --> 00:59:02,573
Right.
- See you later.

1003
00:59:04,126 --> 00:59:05,657
It is one of Mrs Bennet's alright.

1004
00:59:05,883 --> 00:59:06,964
A family crest ring.

1005
00:59:07,671 --> 00:59:08,878
What name did she give?

1006
00:59:09,261 --> 00:59:10,721
Name? Let me see.

1007
00:59:13,231 --> 00:59:14,046
Jane Smith.

1008
00:59:14,522 --> 00:59:15,909
But that doesn't mean anything.

1009
00:59:16,162 --> 00:59:17,939
That is a popular name in a pawn shop.

1010
00:59:19,211 --> 00:59:20,513
Did you ever see her before?

1011
00:59:21,015 --> 00:59:23,451
No. But I got an idea she
lives in the neighborhood.

1012
00:59:24,105 --> 00:59:26,608
She was carrying a black
and white striped jacket.

1013
00:59:27,208 --> 00:59:28,968
And a black skirt on a cleaners' hanger.

1014
00:59:29,760 --> 00:59:30,931
That's an idea, son.

1015
00:59:31,260 --> 00:59:33,624
We'll search ever cleaning
establishment in the neighborhood.

1016
00:59:34,719 --> 00:59:35,878
I'll take care of this.

1017
00:59:37,461 --> 00:59:38,791
What is the trouble with you?

1018
00:59:39,267 --> 00:59:40,311
Do you feel sleepy?

1019
00:59:40,657 --> 00:59:43,189
No. I feel fine. I took the
Benzedrine first. Remember?

1020
00:59:48,944 --> 00:59:51,828
No. I am sorry but we haven't had a
black and white sports jacket lately.

1021
00:59:54,214 --> 00:59:56,488
Why don't you take your friend
home and let him sleep it off.

1022
00:59:57,221 --> 00:59:58,443
A good idea, ma'am.

1023
00:59:59,201 --> 01:00:00,850
Come on, father. Curfew is ringing.

1024
01:00:03,524 --> 01:00:05,470
Sort of a black-and-white sports outfit.

1025
01:00:05,880 --> 01:00:07,267
A black and white sport outfit?

1026
01:00:07,536 --> 01:00:09,106
Yes. I remember that.

1027
01:00:10,196 --> 01:00:11,612
Yes. It went out this afternoon.

1028
01:00:11,921 --> 01:00:14,161
A very nice young lady.
- Bill, did you hear that?

1029
01:00:14,431 --> 01:00:16,133
Have you got the lady's
name and address?

1030
01:00:16,480 --> 01:00:17,267
Let's see.

1031
01:00:17,520 --> 01:00:19,390
Yes. Kramer is the name.

1032
01:00:19,750 --> 01:00:22,421
She lives up the street in a brownstone.
Second from the corner.

1033
01:00:23,340 --> 01:00:24,608
What did I tell you, kid?

1034
01:00:25,217 --> 01:00:26,331
An inside job.

1035
01:00:31,627 --> 01:00:32,417
Come on.

1036
01:00:33,543 --> 01:00:35,366
If you don't mind I'd
like to take that slip.

1037
01:00:35,567 --> 01:00:36,960
It's all yours.
- Thanks.

1038
01:00:44,095 --> 01:00:45,514
Hey fellows, come and get him.

1039
01:00:45,614 --> 01:00:47,416
Take him home to bed.
Let him sleep it off.

1040
01:00:47,995 --> 01:00:50,000
He's going to be hopping
mad he missed his dinner.

1041
01:00:50,100 --> 01:00:51,980
He'll be hopping mad
he missed the Kramer girl.

1042
01:00:52,080 --> 01:00:53,665
I'll phone the old buzzard tomorrow.

1043
01:00:53,872 --> 01:00:55,776
Phil, tail him. Don't let
him out of your sight.

1044
01:00:55,876 --> 01:00:56,867
Sure, Sergeant.

1045
01:00:57,053 --> 01:00:58,745
I never knew the boss to take a drink.

1046
01:00:59,786 --> 01:01:00,716
I don't get it.

1047
01:01:01,218 --> 01:01:02,720
Come on, Lieutenant. Let's go home.

1048
01:01:42,664 --> 01:01:43,594
[ Door knocks ]

1049
01:01:49,331 --> 01:01:50,003
Hello.

1050
01:01:50,673 --> 01:01:51,370
Hello.

1051
01:01:53,324 --> 01:01:54,270
May I come in?

1052
01:01:54,918 --> 01:01:55,967
I guess so.

1053
01:01:56,373 --> 01:01:57,074
Thanks.

1054
01:02:01,277 --> 01:02:02,293
Are you going out?

1055
01:02:02,925 --> 01:02:05,195
In a moment. I am just
trying on a new coat.

1056
01:02:06,408 --> 01:02:07,424
It is very pretty.

1057
01:02:08,104 --> 01:02:08,805
Thanks.

1058
01:02:11,867 --> 01:02:12,511
Well?

1059
01:02:12,964 --> 01:02:14,527
I'd like to talk to you for a bit.

1060
01:02:17,906 --> 01:02:18,825
Won't you ..

1061
01:02:20,969 --> 01:02:22,042
Excuse me a minute.

1062
01:02:46,344 --> 01:02:47,360
What do you think?

1063
01:02:48,305 --> 01:02:49,206
She is lovely.

1064
01:02:49,957 --> 01:02:52,483
You know, there's a look about the eyes.
- She is my ..

1065
01:02:53,202 --> 01:02:55,980
Well, I was going to say she is my baby.
But she is quite a young lady now.

1066
01:02:56,446 --> 01:02:58,161
Three years old.
- You are very lucky.

1067
01:02:58,747 --> 01:02:59,619
I think I am.

1068
01:03:00,450 --> 01:03:01,437
Where is she now?

1069
01:03:02,055 --> 01:03:03,487
In California with my mother.

1070
01:03:03,880 --> 01:03:06,011
I am going to bring her here
as soon as I can afford to.

1071
01:03:10,351 --> 01:03:12,919
Well, Mr Cooper. What is it you
wanted to talk to me about?

1072
01:03:13,738 --> 01:03:15,725
Lots things. Including the Bennet case.

1073
01:03:15,958 --> 01:03:18,531
But why don't we gab over a plate
of spaghetti? I know a nice ..

1074
01:03:18,696 --> 01:03:21,426
Nice, quiet little Italian
place right near here?

1075
01:03:22,585 --> 01:03:23,429
Who doesn't?

1076
01:03:23,789 --> 01:03:24,661
How about it?

1077
01:03:25,396 --> 01:03:26,125
Alright.

1078
01:03:48,447 --> 01:03:50,674
Everything is alright?
- Fine. Thanks.

1079
01:03:51,760 --> 01:03:54,151
Say, there is a copper named
Wilson hanging round outside.

1080
01:03:54,368 --> 01:03:56,431
Make him a sandwich or
something with my compliments.

1081
01:03:56,531 --> 01:03:57,447
Si. Subito.

1082
01:03:58,012 --> 01:03:59,408
A cigarette?
- Thank you.

1083
01:04:08,862 --> 01:04:11,776
The boys at the Homicide Bureau are
really beginning to take you seriously.

1084
01:04:12,449 --> 01:04:13,379
What about you?

1085
01:04:14,410 --> 01:04:16,906
Well, I was wondering if I wasn't
taking you too seriously myself.

1086
01:04:17,206 --> 01:04:18,700
You said you weren't married so ..

1087
01:04:18,865 --> 01:04:21,094
You didn't bring me here to
ask me about that, did you.

1088
01:04:21,651 --> 01:04:24,271
No, not altogether. I wanted you to
straighten me out on a few things.

1089
01:04:24,992 --> 01:04:25,864
For instance?

1090
01:04:26,788 --> 01:04:27,832
This, for instance.

1091
01:04:28,500 --> 01:04:29,773
Did you ever see it before?

1092
01:04:31,760 --> 01:04:33,405
That's the ring I found in my apartment.

1093
01:04:33,926 --> 01:04:35,027
Where did you get it?

1094
01:04:35,188 --> 01:04:38,264
From the pawnbroker. He notified the
police the moment it turned up.

1095
01:04:38,815 --> 01:04:39,630
You mean ..

1096
01:04:39,964 --> 01:04:42,818
To re-coin an old bromide, it is
part of the missing Bennet loot.

1097
01:04:44,055 --> 01:04:44,641
Oh.

1098
01:04:44,986 --> 01:04:46,087
When did you find it?

1099
01:04:46,714 --> 01:04:48,588
This afternoon when I was
leaning my apartment.

1100
01:04:49,088 --> 01:04:51,756
I showed it to the landlady but she
didn't know who it belonged to.

1101
01:04:52,358 --> 01:04:53,545
Then I asked Karl and ..

1102
01:04:53,657 --> 01:04:55,723
He said it was worth
8 or 10 dollars. So ..

1103
01:04:56,078 --> 01:04:56,698
So?

1104
01:04:57,480 --> 01:04:58,267
Well, I ..

1105
01:04:58,521 --> 01:05:00,967
Only owed 8 dollars more on
this coat I am wearing and ..

1106
01:05:01,998 --> 01:05:03,242
You believe me, don't you?

1107
01:05:04,436 --> 01:05:06,527
Yes I believe you.
But the question is, will Dawson?

1108
01:05:06,742 --> 01:05:09,072
He is a tough nut to crack
once he gets his mind set.

1109
01:05:09,738 --> 01:05:11,560
And he has his mind set on me?

1110
01:05:11,972 --> 01:05:13,882
Well, he thinks you're
mixed up in it somewhere.

1111
01:05:14,100 --> 01:05:15,430
In Mrs Bennet's murder?

1112
01:05:15,800 --> 01:05:17,160
It doesn't mean a great deal.

1113
01:05:17,260 --> 01:05:19,660
Dawson suspects everybody
until he finds the guilty party.

1114
01:05:21,730 --> 01:05:22,384
Now.

1115
01:05:22,830 --> 01:05:25,550
Who was in the apartment today
besides you, Dawson and myself?

1116
01:05:26,330 --> 01:05:26,978
Karl.

1117
01:05:27,330 --> 01:05:29,032
Karl Benson.
The fellow I told you about.

1118
01:05:29,283 --> 01:05:30,913
And who else?
- Mr Bennet.

1119
01:05:31,383 --> 01:05:32,762
Oh? What was he doing there?

1120
01:05:33,683 --> 01:05:34,843
From what I gathered ..

1121
01:05:34,943 --> 01:05:37,573
He was checking up on his wife's
movements the night she was murdered.

1122
01:05:38,763 --> 01:05:40,853
Were they there before or
after you found the ring?

1123
01:05:42,030 --> 01:05:43,160
It was before I think.

1124
01:05:43,731 --> 01:05:44,585
You're sure?

1125
01:05:45,321 --> 01:05:46,312
Yes. I am sure.

1126
01:05:46,821 --> 01:05:47,608
Good.

1127
01:05:48,731 --> 01:05:51,361
You know, we had better be going
if we want to catch that second show.

1128
01:06:09,064 --> 01:06:10,595
But I told you how she got the ring.

1129
01:06:10,735 --> 01:06:11,886
Please, chum.

1130
01:06:12,215 --> 01:06:15,332
You're not going to swallow that
story about finding it in the chair?

1131
01:07:26,581 --> 01:07:27,482
Hello, Benson.

1132
01:07:28,252 --> 01:07:29,311
Hello, Lieutenant.

1133
01:07:30,301 --> 01:07:32,993
Don't tell me that was you who
just knocked on that door there?

1134
01:07:34,021 --> 01:07:36,025
Well, who did you think it was?
- I didn't think.

1135
01:07:36,206 --> 01:07:37,414
I just left, but quick.

1136
01:07:38,006 --> 01:07:39,113
How are you, Dawson?

1137
01:07:39,346 --> 01:07:40,776
Okay. Come on in.

1138
01:07:41,226 --> 01:07:42,015
Thanks.

1139
01:07:42,919 --> 01:07:44,570
Hiya, fellows.
- How you doing, Benson?

1140
01:07:44,909 --> 01:07:45,613
Fine.

1141
01:07:47,059 --> 01:07:47,731
Smoke?

1142
01:07:48,428 --> 01:07:49,215
No thanks.

1143
01:07:50,000 --> 01:07:51,960
What were you looking for?
Anything in particular?

1144
01:07:52,271 --> 01:07:53,596
No. Just snooping.

1145
01:07:54,090 --> 01:07:55,334
Find anything interesting?

1146
01:07:55,434 --> 01:07:59,344
Underwriters Casualty might just as
well fork over that 10 grand right now.

1147
01:07:59,560 --> 01:08:00,818
You mean you found a lead?

1148
01:08:00,918 --> 01:08:02,505
The dame showed me a gold signet ring.

1149
01:08:02,737 --> 01:08:04,296
Said she found it in the overstuffed.

1150
01:08:04,911 --> 01:08:05,960
What about it?

1151
01:08:06,151 --> 01:08:08,082
It's part of the Bennet jewelry.
I recognised it.

1152
01:08:08,520 --> 01:08:10,022
From the description in the papers.

1153
01:08:10,302 --> 01:08:13,112
Why didn't you notify us?
- I hoped to find the rest of it first.

1154
01:08:13,454 --> 01:08:15,464
I waited until she went to
work and then came here.

1155
01:08:15,564 --> 01:08:18,803
We know about the ring. It was reported
from the pawnshop where she hocked it.

1156
01:08:19,104 --> 01:08:20,774
Then, she is our girl alright.

1157
01:08:21,304 --> 01:08:22,827
Take a look at this bank book.

1158
01:08:24,374 --> 01:08:25,502
Miss Kramer's.

1159
01:08:25,699 --> 01:08:27,888
Alright. She has a bank book.
What is so strange about it?

1160
01:08:28,690 --> 01:08:32,880
A deposit of a $1,000 made yesterday.
That is what is so strange about it.

1161
01:08:34,500 --> 01:08:36,302
Where did you get that?
- In the desk there.

1162
01:08:36,636 --> 01:08:40,176
And you tell me she couldn't make
a payment of eight bucks on a coat?

1163
01:08:41,150 --> 01:08:42,424
It doesn't add up, does it.

1164
01:08:42,524 --> 01:08:45,303
Why, with this bankbook and the
ring we can throw the works at her.

1165
01:08:45,680 --> 01:08:47,558
Fix the room up, boys.
- Where you going?

1166
01:08:47,840 --> 01:08:50,220
To pick up the Kramer
girl of course. Come on.

1167
01:08:52,562 --> 01:08:53,975
Okay, boys. Load up.

1168
01:08:55,294 --> 01:08:56,453
I got to fix this lock.

1169
01:09:02,055 --> 01:09:02,878
So long.

1170
01:09:03,385 --> 01:09:04,772
See you later, Benson.
- Yeah.

1171
01:09:20,305 --> 01:09:21,750
Why don't you come along, Benson?

1172
01:09:21,946 --> 01:09:24,596
This is your show, you know.
- Thanks Lieutenant, but ..

1173
01:09:24,885 --> 01:09:26,473
I've got something to attend to first.

1174
01:09:26,716 --> 01:09:28,974
Okay, but you'd better hurry up.
You might miss the fun.

1175
01:09:29,314 --> 01:09:30,932
Don't worry. I wouldn't miss this.

1176
01:09:31,234 --> 01:09:32,923
Not for ten thousand bucks, I wouldn't.

1177
01:09:33,232 --> 01:09:34,512
I see what you mean.

1178
01:09:35,602 --> 01:09:36,886
So long.
- So long.

1179
01:09:41,332 --> 01:09:42,988
Come in and close the door, Benson.

1180
01:09:51,339 --> 01:09:52,429
Turn around.

1181
01:10:02,390 --> 01:10:03,787
So you did remember me, Doc.

1182
01:10:04,412 --> 01:10:07,285
I wondered if you would tie me up with
that Kramer kid and those references.

1183
01:10:08,583 --> 01:10:10,645
It took me a little time
but I remembered.

1184
01:10:12,577 --> 01:10:13,825
You can turn around now.

1185
01:10:14,570 --> 01:10:17,008
And you can put that gun away.
You are not going to shoot anybody.

1186
01:10:17,614 --> 01:10:20,131
That depends, Benson.
You know what I want.

1187
01:10:20,472 --> 01:10:23,057
You don't think I'd be a sap enough
to bring the junk here do you?

1188
01:10:23,484 --> 01:10:25,079
Then get moving and take me to it.

1189
01:10:25,454 --> 01:10:26,833
Put that away and sit down.

1190
01:10:27,586 --> 01:10:29,144
You and I are going to talk business.

1191
01:10:31,478 --> 01:10:32,780
I'll make you a proposition.

1192
01:10:33,471 --> 01:10:34,916
What makes you think I'll listen?

1193
01:10:35,053 --> 01:10:36,728
Because you are that kind of a guy, Doc.

1194
01:10:37,255 --> 01:10:39,473
Only you ain't really a Doc.
You are a phony.

1195
01:10:41,497 --> 01:10:42,484
And what is more.

1196
01:10:43,170 --> 01:10:44,944
You killed Mrs Alton Bennet.

1197
01:10:45,542 --> 01:10:46,442
Now, Doc.

1198
01:10:47,043 --> 01:10:49,618
That would only make two murders
with nothing to show for it.

1199
01:10:53,574 --> 01:10:54,303
Alright.

1200
01:10:55,096 --> 01:10:56,209
I'm willing to trade.

1201
01:10:58,148 --> 01:11:00,599
First, I'd like to know how you
found out about the Bennets and ..

1202
01:11:01,213 --> 01:11:02,534
My intentions.

1203
01:11:03,608 --> 01:11:05,301
It was kinda funny how it happened.

1204
01:11:06,271 --> 01:11:09,867
I stole Bennet's dream from your files
and started out to do the job myself.

1205
01:11:10,490 --> 01:11:12,129
I didn't know you had the same idea.

1206
01:11:12,679 --> 01:11:14,651
I was waiting for the Bennet
dame to come home ..

1207
01:11:14,751 --> 01:11:16,817
When I discovered that
somebody else was tailing her.

1208
01:11:17,694 --> 01:11:19,436
I didn't know it was you at first.

1209
01:11:24,822 --> 01:11:26,754
"<i>I couldn't help noticing
that whoever it was</i> .."

1210
01:11:27,458 --> 01:11:29,737
"<i>He was watching that apartment
house the same as me</i>."

1211
01:11:30,769 --> 01:11:32,490
"<i>He came by a couple of times</i>."

1212
01:11:33,483 --> 01:11:36,495
"<i>And then when a taxi drove up
he walked down the street fast</i>."

1213
01:11:36,885 --> 01:11:38,587
"<i>Like he didn't want
to be caught there</i>."

1214
01:11:39,596 --> 01:11:41,701
"<i>He stopped by a lamppost
near the corner</i>."

1215
01:12:25,069 --> 01:12:26,833
"<i>I still didn't know it was you, Doc</i>."

1216
01:12:27,055 --> 01:12:28,557
"<i>But I figured something was up</i> .."

1217
01:12:28,657 --> 01:12:31,188
"<i>When you started hotfooting it
toward that pool hall on the corner</i>."

1218
01:12:35,165 --> 01:12:38,445
"<i>That was when it hit me that maybe
somebody else had the same idea I had</i>."

1219
01:12:39,313 --> 01:12:40,582
"<i>So I followed you</i>."

1220
01:12:42,061 --> 01:12:44,815
"<i>And holy smoke. It was you, Doc</i>."

1221
01:12:46,276 --> 01:12:49,154
"<i>Well it didn't take no great brain
to figure out what you were up to</i>."

1222
01:12:49,821 --> 01:12:52,137
"<i>So I says to myself,
take it easy, Benson</i>."

1223
01:12:52,832 --> 01:12:53,982
"<i>Let Doc do it</i>."

1224
01:12:55,055 --> 01:12:56,786
"<i>I knew you was fooling
the Bennet woman</i>."

1225
01:12:58,412 --> 01:12:59,943
"<i>You wanted to get in the easy way</i>."

1226
01:13:07,895 --> 01:13:10,567
"<i>When you got back,
there I was ready for you</i>."

1227
01:13:11,619 --> 01:13:15,309
"<i>With an armful of groceries I picked up
in an all-night delicatessen. Remember?</i>"

1228
01:13:21,499 --> 01:13:23,402
"<i>You fell for it and held
the door open for me</i>."

1229
01:13:26,269 --> 01:13:28,037
"<i>There was a couple
standing in the lobby</i>."

1230
01:13:28,457 --> 01:13:30,981
"<i>Remember the dame saying
'No' in 14 languages?</i>"

1231
01:13:39,003 --> 01:13:40,933
"<i>You were in there an awful long time</i>."

1232
01:13:41,821 --> 01:13:44,607
"<i>I didn't mind waiting because I knew
what you'd have when you came out</i>."

1233
01:14:16,653 --> 01:14:18,215
"<i>I hated to hit a guy like that</i>."

1234
01:14:18,778 --> 01:14:20,393
"<i>But I guess it didn't hurt too much</i>."

1235
01:14:26,057 --> 01:14:28,034
"<i>I looked in the languages? < briefcase
and sure enough</i>."

1236
01:14:28,452 --> 01:14:29,661
"<i>It was all there</i>."

1237
01:14:43,310 --> 01:14:44,554
Why did you kill her, Doc?

1238
01:14:44,925 --> 01:14:47,457
Why didn't you just tie a handkerchief
over your mug and stick her up?

1239
01:14:47,923 --> 01:14:50,122
Afraid she would recognise you?
- Never mind about that.

1240
01:14:51,068 --> 01:14:53,260
Where is the jewelry?
- We'll get to that later.

1241
01:14:54,304 --> 01:14:55,783
First, we have an understanding.

1242
01:14:56,527 --> 01:14:58,558
Do we or do we not stick together?

1243
01:14:59,605 --> 01:15:00,849
Stick together for what?

1244
01:15:01,111 --> 01:15:04,407
Look. The police will keep stumbling
around until they dig up something.

1245
01:15:04,667 --> 01:15:06,422
Maybe on you. Maybe on me.

1246
01:15:06,961 --> 01:15:07,683
So?

1247
01:15:07,973 --> 01:15:10,069
So, we need somebody to hang this on.

1248
01:15:10,978 --> 01:15:12,871
We build a case against the Kramer kid.

1249
01:15:13,146 --> 01:15:15,041
A good case but not too solid.

1250
01:15:15,700 --> 01:15:17,145
I've already laid the groundwork.

1251
01:15:17,294 --> 01:15:18,386
At the right time ..

1252
01:15:18,606 --> 01:15:21,551
At the right time the police find the
stolen jewelry in Kramer's apartment.

1253
01:15:21,753 --> 01:15:24,087
And she takes the rap.
What do we get out of that?

1254
01:15:24,523 --> 01:15:27,258
We save our necks and collect ten
grand for recovering the stolen goods.

1255
01:15:27,448 --> 01:15:29,171
We can cash in for forty thousand.

1256
01:15:29,356 --> 01:15:30,451
Don't kid yourself.

1257
01:15:30,649 --> 01:15:33,814
No fence in town would handle this
junk with a murder rap hanging over it.

1258
01:15:34,179 --> 01:15:35,551
I know. I tried.

1259
01:15:35,751 --> 01:15:37,414
Alright. So I take it out of town.

1260
01:15:38,075 --> 01:15:39,777
What do you suppose I
risked my neck for?

1261
01:15:40,151 --> 01:15:41,202
Now hold it, Doc.

1262
01:15:42,044 --> 01:15:44,203
We play it my way or we don't play it.

1263
01:15:47,483 --> 01:15:48,420
Alright.

1264
01:15:49,220 --> 01:15:50,350
What is the next step?

1265
01:15:50,683 --> 01:15:53,635
Tonight, get me those phony references
I fixed up for the Kramer gal.

1266
01:15:53,876 --> 01:15:56,490
It will take more than forged
references to pin this deal on her.

1267
01:15:56,770 --> 01:15:59,311
I don't need them for that.
I've got the Bennet jewels. Remember?

1268
01:15:59,593 --> 01:16:01,372
I want those references for myself.

1269
01:16:03,089 --> 01:16:03,978
Now get out.

1270
01:16:05,020 --> 01:16:07,019
I've got important
business to attend to.

1271
01:16:08,967 --> 01:16:09,839
Tonight, Doc.

1272
01:16:10,536 --> 01:16:11,387
About nine.

1273
01:16:13,601 --> 01:16:14,452
Alright.

1274
01:16:15,604 --> 01:16:16,606
I'll be here.

1275
01:16:17,517 --> 01:16:18,478
At nine.

1276
01:16:31,848 --> 01:16:35,253
So you worked for this
Los Angeles doctor for four years?

1277
01:16:36,305 --> 01:16:37,454
And then he dies?

1278
01:16:38,205 --> 01:16:38,896
Yes.

1279
01:16:40,629 --> 01:16:41,931
This is an all-night affair.

1280
01:16:42,031 --> 01:16:44,285
I'll call my missus and have
her put the dinner in the oven.

1281
01:16:44,385 --> 01:16:46,539
From natural causes, I suppose?

1282
01:16:47,981 --> 01:16:49,770
Well come on, Miss Kramer.
What killed him?

1283
01:16:50,752 --> 01:16:53,626
He committed suicide.
- Oh, he committed suicide?

1284
01:16:55,488 --> 01:16:57,043
Are you sure he wasn't murdered?

1285
01:16:57,413 --> 01:16:58,346
He left a note.

1286
01:16:58,446 --> 01:17:01,425
He left a note but he didn't leave
anybody that could give you a reference.

1287
01:17:01,525 --> 01:17:03,488
Is that it?
- Dr Citron worked alone.

1288
01:17:03,799 --> 01:17:06,531
Well, what's the matter with his wife?
Why couldn't she give you a reference?

1289
01:17:06,794 --> 01:17:07,973
She didn't like me.

1290
01:17:08,908 --> 01:17:11,417
You and the Doc weren't
two-timing her, were you?

1291
01:17:11,740 --> 01:17:12,381
No.

1292
01:17:12,872 --> 01:17:15,364
Don't get tough, Dawson.
You'll give the department a bad name.

1293
01:17:15,464 --> 01:17:17,237
I never get tough. You know that.

1294
01:17:20,042 --> 01:17:21,171
Miss Kramer.

1295
01:17:21,848 --> 01:17:25,154
You deposited a thousand dollars
in your bank account yesterday.

1296
01:17:26,521 --> 01:17:28,137
That is right.
- Where did you get it?

1297
01:17:29,009 --> 01:17:30,902
I told you.
- Well, tell me again.

1298
01:17:31,604 --> 01:17:33,747
Karl Benson gave it to
me to deposit for him.

1299
01:17:34,464 --> 01:17:36,080
Well, what do you say to that, Benson?

1300
01:17:38,070 --> 01:17:38,724
Karl?

1301
01:17:39,292 --> 01:17:40,324
Well, Benson?

1302
01:17:41,125 --> 01:17:42,922
I appreciate the compliment, Kitten.

1303
01:17:43,202 --> 01:17:45,931
But I've never had a thousand
dollars at one time in my life.

1304
01:17:47,560 --> 01:17:50,043
Karl .. this is no joking matter.

1305
01:17:50,354 --> 01:17:51,778
I'm not joking, Kitten.

1306
01:17:52,317 --> 01:17:54,162
You've got to think up
a better one than that.

1307
01:17:54,262 --> 01:17:55,105
Miss Kramer.

1308
01:17:55,284 --> 01:17:57,337
I give you one more chance
to change your story.

1309
01:17:57,877 --> 01:17:59,179
Where did you get the money?

1310
01:17:59,722 --> 01:18:00,796
I told you.

1311
01:18:01,336 --> 01:18:02,838
He gave it to me yesterday morning.

1312
01:18:03,491 --> 01:18:05,994
He said he was afraid to keep it,
that he might spend it all at once.

1313
01:18:07,034 --> 01:18:08,739
Karl, you know that is the truth.

1314
01:18:09,270 --> 01:18:10,177
Look, fellahs.

1315
01:18:10,722 --> 01:18:12,577
I've known this kid only six weeks.

1316
01:18:13,116 --> 01:18:14,017
Now I ask you.

1317
01:18:14,338 --> 01:18:18,128
I am dumb, sure. But do you think I'd be
dopey enough to trust her with a $1,000?

1318
01:18:18,492 --> 01:18:19,366
If I had it?

1319
01:18:20,127 --> 01:18:21,972
Karl, you don't know what
you are doing to me.

1320
01:18:22,571 --> 01:18:24,690
These men think I am mixed
up in the Bennet murder.

1321
01:18:25,523 --> 01:18:27,136
That thousand, that money.

1322
01:18:28,057 --> 01:18:29,873
Please tell them you gave it to me.

1323
01:18:30,820 --> 01:18:31,920
I'm sorry, Kitten.

1324
01:18:32,433 --> 01:18:35,283
If you'd tipped me off in time I'd
have cooked up a story for you.

1325
01:18:35,649 --> 01:18:38,812
But hitting me cold like this.
What else can I do but tell the truth?

1326
01:18:39,654 --> 01:18:40,507
Why, you ..

1327
01:18:41,196 --> 01:18:42,568
You take over, Wilson.

1328
01:18:54,614 --> 01:18:56,219
A tough nut, that kid.

1329
01:18:56,680 --> 01:18:58,938
She can think up more
lies than a diplomat.

1330
01:18:59,419 --> 01:19:01,550
Did it ever occur to you she
might be telling the truth?

1331
01:19:01,699 --> 01:19:03,532
Oh, come on, chum. Please.

1332
01:19:04,093 --> 01:19:05,610
She'll break any minute now.

1333
01:19:06,356 --> 01:19:07,486
You going to book her?

1334
01:19:08,067 --> 01:19:10,451
Well, when I do I'll
want an ironclad case.

1335
01:19:10,768 --> 01:19:11,526
I get it.

1336
01:19:11,739 --> 01:19:14,724
You won't have an ironclad case until
more of the stolen jewelry turns up.

1337
01:19:15,075 --> 01:19:15,947
That's right.

1338
01:19:16,609 --> 01:19:19,183
I wish we had done a better
job on that apartment of hers.

1339
01:19:19,454 --> 01:19:21,557
Why, she could have an
elephant hidden there.

1340
01:19:23,450 --> 01:19:25,209
What do you say if I
give it the onceover?

1341
01:19:26,480 --> 01:19:27,307
Say.

1342
01:19:27,933 --> 01:19:28,884
That's an idea.

1343
01:19:29,676 --> 01:19:31,780
While we keep the dame entertained here.

1344
01:19:32,130 --> 01:19:34,062
You give her place a thorough shakedown.

1345
01:19:34,401 --> 01:19:37,316
If you do the job right there's no
telling what you might turn up.

1346
01:19:38,268 --> 01:19:39,541
Leave it to me, Lieutenant.

1347
01:19:39,973 --> 01:19:41,514
You got a key?
- Sure.

1348
01:19:42,578 --> 01:19:44,709
I still got a skeleton I packed
when I was on the force.

1349
01:19:45,385 --> 01:19:46,343
Well, get going.

1350
01:19:46,858 --> 01:19:48,474
We'll wait here until we hear from you.

1351
01:19:48,927 --> 01:19:50,700
If you find anything
we'll be right over.

1352
01:19:50,890 --> 01:19:51,562
Right.

1353
01:19:55,939 --> 01:19:57,891
Have you signed those papers yet?
- What papers?

1354
01:19:58,126 --> 01:19:59,718
Why those. Here is a pen.

1355
01:20:01,171 --> 01:20:02,102
Let's see.

1356
01:20:05,207 --> 01:20:06,089
Right there.

1357
01:20:06,720 --> 01:20:08,129
Where the cross is.
- Alright.

1358
01:20:12,229 --> 01:20:13,343
And there.

1359
01:20:17,020 --> 01:20:18,542
And there.

1360
01:20:19,093 --> 01:20:21,181
No, not there. That is
where I sign. Right there.

1361
01:20:21,421 --> 01:20:22,150
Alright.

1362
01:20:22,964 --> 01:20:23,929
One more.

1363
01:20:24,717 --> 01:20:26,537
One more right there.

1364
01:20:29,993 --> 01:20:30,890
Thank you.

1365
01:20:31,707 --> 01:20:32,579
What is that?

1366
01:20:32,949 --> 01:20:34,315
A requisition for the brakes.

1367
01:22:57,843 --> 01:22:59,030
Give them to me, Benson.

1368
01:23:00,423 --> 01:23:02,476
Tie them up in the handkerchief
and hand them to me.

1369
01:23:02,576 --> 01:23:04,820
Don't be a fool, Doc.
This junk will land you in the chair.

1370
01:23:04,920 --> 01:23:06,939
I mean business. Hand them to me.

1371
01:23:19,793 --> 01:23:20,694
There you are.

1372
01:23:21,933 --> 01:23:22,548
Now.

1373
01:23:24,278 --> 01:23:25,359
Get in that closet.

1374
01:23:29,642 --> 01:23:30,572
Close the door.

1375
01:25:18,107 --> 01:25:19,310
[ Telephone ]

1376
01:25:20,941 --> 01:25:21,826
Even money?

1377
01:25:22,932 --> 01:25:24,571
[ Telephone ]

1378
01:25:25,637 --> 01:25:26,595
Dawson speaking.

1379
01:25:27,329 --> 01:25:27,944
Yes?

1380
01:25:32,071 --> 01:25:32,901
You did?

1381
01:25:33,653 --> 01:25:36,684
Good boy, Benson. I had a
feeling you'd find something.

1382
01:25:43,346 --> 01:25:45,981
In the overstuffed chair, huh?
Well, what do you know.

1383
01:25:46,681 --> 01:25:47,668
Now look, Benson.

1384
01:25:47,936 --> 01:25:50,031
We want the girl there when
we recover the jewelry.

1385
01:25:50,380 --> 01:25:52,421
We will let her go and
then stake out her place.

1386
01:25:53,104 --> 01:25:55,722
When she goes in we'll give her a
little time and then we'll pick her up.

1387
01:25:55,968 --> 01:25:56,950
You understand?

1388
01:25:57,350 --> 01:25:58,022
Right.

1389
01:25:58,563 --> 01:26:00,184
Turn the Kramer girl loose.
- Okay.

1390
01:26:00,618 --> 01:26:02,778
Berry, pick up your people
and we'll meet you over there.

1391
01:26:15,034 --> 01:26:16,216
Good evening, Miss.

1392
01:26:31,761 --> 01:26:33,063
We'll give her five minutes.

1393
01:27:22,991 --> 01:27:24,064
Hello honey.

1394
01:27:26,424 --> 01:27:27,078
Karl.

1395
01:27:27,749 --> 01:27:29,983
What are you doing here?
- Waiting for you, Kitten.

1396
01:27:30,453 --> 01:27:31,583
I want to talk to you.

1397
01:27:31,931 --> 01:27:34,726
After what happened today I don't want
anything more to do with you. Ever.

1398
01:27:35,277 --> 01:27:36,018
Get out!

1399
01:27:36,118 --> 01:27:37,991
Take it easy, Kitten.
I want to do you a favor.

1400
01:27:39,085 --> 01:27:40,782
I can just imagine.
- I mean it.

1401
01:27:41,519 --> 01:27:43,148
I know a lawyer who works angles.

1402
01:27:43,856 --> 01:27:47,266
If you give me that thousand you banked
for me I can get him to take your case.

1403
01:27:48,253 --> 01:27:49,572
Oh. So that's it.

1404
01:27:50,556 --> 01:27:52,087
You want your thousand dollars back.

1405
01:27:53,662 --> 01:27:55,811
Well, you're not going
to get it. Not now.

1406
01:27:56,392 --> 01:27:58,946
You told Lieutenant Dawson you
didn't give it to me. Remember?

1407
01:27:59,317 --> 01:28:00,662
Better give it to me, Kitten.

1408
01:28:01,480 --> 01:28:02,146
Uhuh.

1409
01:28:02,542 --> 01:28:04,352
Not if my life depended on it.

1410
01:28:04,971 --> 01:28:05,929
That is just it.

1411
01:28:06,452 --> 01:28:07,754
Your life <i>does</i> depend on it.

1412
01:28:08,770 --> 01:28:09,797
I don't see how.

1413
01:28:12,847 --> 01:28:14,088
I still don't understand.

1414
01:28:14,492 --> 01:28:17,651
Stop playing dumb, Kitten. You know what
is in that chair just as well as I do.

1415
01:28:29,448 --> 01:28:30,063
You?

1416
01:28:32,554 --> 01:28:33,811
You murdered Mrs Bennet?

1417
01:28:35,142 --> 01:28:36,072
You killed her.

1418
01:28:36,220 --> 01:28:38,797
The sparklers will be found
in your possession, Kitten.

1419
01:28:39,625 --> 01:28:41,813
You will have a hard
time explaining that.

1420
01:28:42,373 --> 01:28:43,532
Don't you come near me.

1421
01:28:44,177 --> 01:28:45,501
It all ties together now.

1422
01:28:46,020 --> 01:28:48,008
You giving me the thousand
dollars to bank for you.

1423
01:28:48,655 --> 01:28:50,128
Planting the ring in my apartment.

1424
01:28:50,591 --> 01:28:53,237
Telling me to sell it so it would be
traced back to me through the police.

1425
01:28:53,337 --> 01:28:55,552
You got it all figured out
haven't you, Kitten?

1426
01:28:56,512 --> 01:28:57,098
No.

1427
01:28:57,767 --> 01:28:59,761
I can't understand why
you are doing this to me.

1428
01:29:00,659 --> 01:29:01,753
I've never hurt you.

1429
01:29:01,853 --> 01:29:03,505
Somebody has to be the fall guy.

1430
01:29:03,926 --> 01:29:06,841
Somebody always has to be
the fall guy in a case like this.

1431
01:29:07,578 --> 01:29:08,393
And anyway.

1432
01:29:08,639 --> 01:29:10,559
The cops were already
breathing down your neck.

1433
01:29:13,688 --> 01:29:14,789
Take it easy, Kitten.

1434
01:29:14,889 --> 01:29:16,905
I don't want to get rough
with you unless I have to.

1435
01:29:17,090 --> 01:29:18,923
You're staying right here
until Dawson comes.

1436
01:29:19,105 --> 01:29:20,607
You can't get away with this, Karl.

1437
01:29:20,827 --> 01:29:22,644
I'll tell them things
I've never said before.

1438
01:29:22,886 --> 01:29:25,160
I'll tell them it was you who
forged those references for me.

1439
01:29:25,482 --> 01:29:28,568
How you tried to pump me for information
concerning Dr Redmond's clients.

1440
01:29:28,981 --> 01:29:32,301
That you knew all about Mrs Bennet's
jewelry and her husband's dream.

1441
01:29:32,746 --> 01:29:34,192
I'll tell them everything I know.

1442
01:29:34,292 --> 01:29:37,376
And when I can't tell the truth
anymore I'll start lying like you did.

1443
01:29:37,916 --> 01:29:40,184
I'll tell them you told me you
were going to rob Mrs Bennet.

1444
01:29:40,390 --> 01:29:43,115
And you offered to split the money with
me if I gave you some information.

1445
01:29:43,380 --> 01:29:44,796
They'll take you too, Karl!

1446
01:29:45,831 --> 01:29:48,233
You are right, Kitten.
I got to change my plans.

1447
01:29:48,906 --> 01:29:51,918
Instead of finding you here they'll
find you lying in the alley. A suicide.

1448
01:29:52,672 --> 01:29:53,544
You wouldn't!

1449
01:29:53,644 --> 01:29:55,957
If they ask me about it I'll say
you jumped out the window ..

1450
01:29:56,057 --> 01:29:57,676
When you learned you would be arrested.

1451
01:30:08,741 --> 01:30:10,086
Alright, boys. Let's go.

1452
01:30:10,785 --> 01:30:12,819
Coop, you cover the
fire-escape with Fayle.

1453
01:30:13,392 --> 01:30:14,694
You fellows come up with me.

1454
01:31:25,919 --> 01:31:27,131
No! Don't.

1455
01:31:40,606 --> 01:31:41,386
No!

1456
01:31:43,874 --> 01:31:44,546
Don't!

1457
01:31:44,822 --> 01:31:45,592
Don't!

1458
01:31:46,606 --> 01:31:47,827
No .. no!

1459
01:31:48,761 --> 01:31:50,398
No. Don't do it!

1460
01:31:56,424 --> 01:31:57,081
Help!

1461
01:31:57,457 --> 01:31:58,329
Let go of me.

1462
01:31:58,668 --> 01:32:00,370
Stop it you little fool.
Behave yourself.

1463
01:32:00,646 --> 01:32:02,007
Don't jump. Don't jump.

1464
01:32:05,452 --> 01:32:06,668
What did you do that for?

1465
01:32:07,261 --> 01:32:10,126
It's all I could to stop her. The crazy
little fool wanted to kill herself.

1466
01:32:10,719 --> 01:32:11,963
Let's take her downstairs.

1467
01:32:22,246 --> 01:32:23,047
Check.

1468
01:32:27,546 --> 01:32:28,260
Check.

1469
01:32:29,565 --> 01:32:31,218
Here. Have some more water.

1470
01:32:37,617 --> 01:32:39,533
Feel better now?
- Yes, thank you.

1471
01:32:40,232 --> 01:32:41,354
Too bad, Kitten.

1472
01:32:41,889 --> 01:32:43,871
I am sorry. Really sorry.

1473
01:32:44,666 --> 01:32:45,690
Take it easy, kid.

1474
01:32:46,194 --> 01:32:47,238
Is everything here?

1475
01:32:47,824 --> 01:32:50,369
Yeah. Everything except the
diamonds that Charlie bought.

1476
01:32:51,355 --> 01:32:52,106
Charlie?

1477
01:32:52,998 --> 01:32:55,146
Who is Charlie?
- The key-maker downstairs.

1478
01:32:55,863 --> 01:32:57,394
We've been watching him a long time.

1479
01:32:57,733 --> 01:32:59,265
This afternoon we picked him up.

1480
01:32:59,756 --> 01:33:02,222
Only six weeks in town
and she locates a fence.

1481
01:33:02,617 --> 01:33:03,289
Bravo.

1482
01:33:03,524 --> 01:33:05,568
Oh, no. Charlie didn't buy
them from Miss Kramer.

1483
01:33:05,918 --> 01:33:06,504
No?

1484
01:33:07,017 --> 01:33:08,159
Then who?
- Sergeant.

1485
01:33:08,712 --> 01:33:09,527
Get Bayard.

1486
01:33:13,236 --> 01:33:14,269
Mr Bayard please.

1487
01:33:18,005 --> 01:33:18,792
Mr Bayard.

1488
01:33:18,950 --> 01:33:20,614
Did you ever see this man before?

1489
01:33:22,076 --> 01:33:25,383
Yes. He is the same man I saw loitering
near Mrs Bennet's apartment building.

1490
01:33:25,828 --> 01:33:27,489
The night I brought her home.
- Thanks.

1491
01:33:27,589 --> 01:33:28,404
That's all.

1492
01:33:28,628 --> 01:33:30,538
Hey, wait a minute.
What is going on here?

1493
01:33:30,806 --> 01:33:31,478
Fayle.

1494
01:33:32,036 --> 01:33:33,423
Bring in Mr Boyd and Miss Lake.

1495
01:33:35,290 --> 01:33:36,663
Mr Boyd, Miss Lake. Please.

1496
01:33:41,495 --> 01:33:43,241
Miss Lake, Mr Boyd.

1497
01:33:44,349 --> 01:33:45,980
Did you ever see this man before?

1498
01:33:47,690 --> 01:33:48,448
Why, yes.

1499
01:33:48,801 --> 01:33:51,740
You showed us his picture in the line-up
of policemen dropped from the force.

1500
01:33:52,186 --> 01:33:52,988
Of course.

1501
01:33:53,088 --> 01:33:55,818
He's the man who came in the Crayford
Arms lobby with a bundle of groceries.

1502
01:33:56,324 --> 01:33:57,225
I am positive.

1503
01:33:57,435 --> 01:33:59,338
He dropped a package
and I picked it up for him.

1504
01:33:59,467 --> 01:34:02,687
Okay, so I was there. I was following
the Bennet dame for Doc Redmond.

1505
01:34:02,988 --> 01:34:04,936
That's a lie.
- It is true. I swear it.

1506
01:34:05,143 --> 01:34:08,610
That's right, Benson. Keep on and you
will lie yourself right into the chair.

1507
01:34:08,986 --> 01:34:10,087
You are under arrest.

1508
01:34:10,403 --> 01:34:11,275
Under arrest?

1509
01:34:11,779 --> 01:34:12,559
For what?

1510
01:34:12,659 --> 01:34:14,629
For breaking the health
and sanitation laws.

1511
01:34:15,295 --> 01:34:19,056
You've got a nasty habit of
sticking gum in public places.

1512
01:34:19,441 --> 01:34:20,685
Stop clowning, Lieutenant.

1513
01:34:20,996 --> 01:34:22,040
What is the charge?

1514
01:34:22,339 --> 01:34:24,740
Why, you poor dumb fool.

1515
01:34:28,186 --> 01:34:29,006
Murder.

1516
01:34:29,729 --> 01:34:30,467
Murder?

1517
01:34:31,259 --> 01:34:31,845
No.

1518
01:34:32,307 --> 01:34:34,855
No. I didn't kill the Bennet dame.
It was Doc Redmond who killed her.

1519
01:34:34,955 --> 01:34:36,914
Let me go and I can prove it.
The Doc is your man.

1520
01:34:38,120 --> 01:34:38,849
The Doc?

1521
01:34:53,294 --> 01:34:54,289
He is dead.

1522
01:34:59,297 --> 01:34:59,912
Jeb.

1523
01:35:00,310 --> 01:35:04,058
I've never known a congenital wiseguy
yet who didn't outsmart himself.

1524
01:35:04,704 --> 01:35:06,208
They always bear down too hard.

1525
01:35:06,608 --> 01:35:08,199
Now you take that ring, for instance.

1526
01:35:08,695 --> 01:35:10,541
The minute it showed
up I knew it was a plant.

1527
01:35:10,747 --> 01:35:11,959
And who else but Benson?

1528
01:35:12,165 --> 01:35:15,039
If you stop patting yourself on the back
for two seconds I'll tell you something.

1529
01:35:15,346 --> 01:35:17,019
We're going to have new brakes tomorrow.

1530
01:35:17,119 --> 01:35:18,569
0h yeah? Say, that's fine.

1531
01:35:18,865 --> 01:35:20,794
Do you think these will
hold out until tomorrow?

1532
01:35:21,363 --> 01:35:23,123
I had to give these up to get new ones.

1533
01:35:23,310 --> 01:35:24,756
You never saw so much red tape.

1534
01:35:25,006 --> 01:35:26,386
You mean .. now?

1535
01:35:27,194 --> 01:35:29,292
At this very moment this car is ..?

1536
01:35:29,392 --> 01:35:30,278
Shush, shush.

1537
01:35:30,654 --> 01:35:32,213
What they don't know won't hurt them.

1538
01:35:32,857 --> 01:35:33,933
Look, sweetheart.

1539
01:35:34,383 --> 01:35:37,585
I don't want to appear to be
inquisitive for anything like that.

1540
01:35:38,040 --> 01:35:41,059
But just how do you
propose to stop this buggy?

1541
01:35:41,960 --> 01:35:43,719
We'll worry about that
when the time comes.

1542
01:35:47,793 --> 01:35:48,894
How does it feel now?

1543
01:35:49,764 --> 01:35:51,511
I feel like I've had Novocaine.

1544
01:35:51,796 --> 01:35:53,233
Think you could eat something?

1545
01:35:53,333 --> 01:35:55,787
I know a great big Italian
restaurant on 3rd Avenue.

1546
01:35:59,082 --> 01:36:01,022
Uhoh. The time has come!
Start worrying.

1547
01:36:09,512 --> 01:36:10,189
(-sd)-



