﻿1
00:03:24,600 --> 00:03:27,440
Ok ngay lúc này.

2
00:03:29,160 --> 00:03:30,400
Nó ở đó thôi.

3
00:03:44,960 --> 00:03:46,640
Ba! Nó ở đây!

4
00:03:49,680 --> 00:03:52,360
Chậm thôi Sam. Chậm thôi

5
00:04:24,480 --> 00:04:27,000
Wow...

6
00:04:27,040 --> 00:04:30,240
Yeah, bố nghĩ chúng ta nên đi
Thông báo cho cảnh sát trưởng

7
00:04:37,040 --> 00:04:38,480
Đang có chuyện gì xảy ra vậy?
Thôi đi nào

8
00:04:38,600 --> 00:04:39,560
Đi nào!

9
00:04:45,840 --> 00:04:48,200
Rời khỏi đó mau. Nhanh lên nào!

10
00:04:48,280 --> 00:04:50,600
Đi nào Sam...

11
00:04:54,240 --> 00:04:55,280
Oh!

12
00:04:55,360 --> 00:04:57,000
Con có sao không Sam?

13
00:04:57,080 --> 00:04:59,120
Đứng im đừng di chuyển

14
00:05:08,000 --> 00:05:09,240
Ba, con sợ.

15
00:05:09,320 --> 00:05:11,280
Shh, shh, shh...

16
00:05:25,000 --> 00:05:26,920
Xem này!

17
00:05:40,080 --> 00:05:42,320
Ba

18
00:05:51,360 --> 00:05:52,800
Ba...

19
00:07:35,080 --> 00:07:37,120
Anh đang làm gì vây, Dallas?

20
00:07:37,150 --> 00:07:38,760
Eddie.

21
00:07:38,840 --> 00:07:40,840
Đi nào, tôi sẽ lái.

22
00:07:56,360 --> 00:07:58,160
Yeah, tôi thường ngồi sau.

23
00:07:58,240 --> 00:08:00,000
Tôi thấy anh không nhớ lắm về tôi.

24
00:08:00,080 --> 00:08:02,560
Thì cũng gặp 1 vài lần thôi.

25
00:08:02,640 --> 00:08:04,000
Anh hỏi tôi điều gì nhỉ?

26
00:08:04,040 --> 00:08:08,080
À, anh...
Anh có thấy tiếc vì những gì anh đã làm không?

27
00:08:09,880 --> 00:08:11,640
Không.

28
00:08:11,720 --> 00:08:13,120
Tại sao? Anh nghĩ rằng anh sẽ không ư?

29
00:08:13,200 --> 00:08:15,200
Tôi nghĩ 3 năm là 1 khoảng thời gian rất dài.

30
00:08:20,440 --> 00:08:22,000
Công việc của anh có nhiều không?

31
00:08:22,080 --> 00:08:23,600
Sao? Anh muốn thuê tôi ư?

32
00:08:25,200 --> 00:08:26,800
Tôi đã có đủ vẫn đề với những người dân ở đây rồi.

33
00:08:26,920 --> 00:08:28,720
Tôi thuộc về công việc đó.

34
00:08:28,800 --> 00:08:31,160
Nhưng tôi sẽ hỏi xung quanh thị trấn cho anh.

35
00:08:31,280 --> 00:08:34,000
Tôi đánh giá cao điều đó đấy.

36
00:08:34,080 --> 00:08:37,200
À, anh...
anh đã từng gặp em trai tôi?

37
00:08:37,280 --> 00:08:41,000
Thực tế, tôi đã gặp nó khá nhiều.

38
00:08:46,880 --> 00:08:48,600
Pizza One. Có thể mang đến cho tôi được không?

39
00:08:48,680 --> 00:08:50,960
Đội chiếc mũ vào.

40
00:08:51,000 --> 00:08:53,200
Drew, lý do duy nhất
anh bắt tôi đội mũ.

41
00:08:53,280 --> 00:08:55,120
là đội mũ sẽ làm tôi giống 1 nhân viên hơn

42
00:08:55,200 --> 00:08:56,640
khi tôi đang lái xe.

43
00:08:56,720 --> 00:08:58,520
Xem đây, lý do duy nhất anh có được công việc này

44
00:08:58,640 --> 00:09:00,560
là bởi vì có 1 nhân viên tư vấn đã năn nỉ tôi

45
00:09:00,640 --> 00:09:01,960
giao công việc này cho anh.

46
00:09:02,000 --> 00:09:03,960
Yeah, tôi chắc chắn rằng cố ấy rất là nóng bỏng.

47
00:09:04,040 --> 00:09:05,960
không có gì để làm với điều đó, huh?

48
00:09:08,080 --> 00:09:09,760
1427 phố Watercrest.

49
00:09:11,800 --> 00:09:13,040
Tôi không thể giao hàng.

50
00:09:13,120 --> 00:09:14,680
Để Barry làm nó đi.

51
00:09:14,760 --> 00:09:16,720
Đây không phải đảng dân chủ.

52
00:09:16,800 --> 00:09:18,760
Mang nó đi hoặc anh sẽ bị đuổi việc.

53
00:09:23,720 --> 00:09:25,280
Và nhớ đội mũ vào!

54
00:09:30,440 --> 00:09:32,400
Đây là R-31-David

55
00:09:32,480 --> 00:09:35,520
điều tra 10-66
ngã ba cống Nat 4.

56
00:09:35,640 --> 00:09:38,120
Đã rõ, R-31-David.

57
00:10:09,800 --> 00:10:12,560
Harry... Chúng tôi đã bảo bao nhiêu lần
những vị khách ko được ở đây cơ mà...

58
00:10:12,640 --> 00:10:14,920
và anh cũng không nên quay lại đây.

59
00:10:15,000 --> 00:10:18,320
Tôi ghét phải làm điều này, nhưng tôi
sẽ đưa anh ra ngoài

60
00:10:18,400 --> 00:10:20,600
Hãy để tôi tìm con chó của tôi đã.

61
00:10:21,920 --> 00:10:24,320
Butch?

62
00:10:24,350 --> 00:10:26,720
Butch!

63
00:10:26,800 --> 00:10:28,520
Lại đây nào cậu bé.

64
00:10:28,600 --> 00:10:31,200
Cái gì vậy?

65
00:10:31,280 --> 00:10:32,040
Oh...

66
00:10:32,120 --> 00:10:34,960
Chúa ơi!

67
00:10:35,000 --> 00:10:37,960
Uh... Cảnh sát trưởng, cảnh sát trưởng...

68
00:11:32,080 --> 00:11:33,360
Chào Ricky.

69
00:11:33,390 --> 00:11:34,640
Chào Jesse.

70
00:11:34,720 --> 00:11:36,600
Vào đây nào.

71
00:11:38,280 --> 00:11:40,520
Tớ có thể lấy gì cho bạn uống được không?

72
00:11:40,600 --> 00:11:41,600
Tớ ổn. Cám ơn bạn.

73
00:11:41,680 --> 00:11:43,360
Thật là 1 bộ trang phục dễ thương nhỉ Ricky.

74
00:11:43,440 --> 00:11:45,440
Yeah, sao mày không mặc nó vào Halloween?

75
00:11:47,120 --> 00:11:49,560
Ít nhất giờ đây tôi biết các anh
không chọn món "Sausage Lover's."

76
00:11:49,680 --> 00:11:50,880
Ooh!

77
00:11:51,000 --> 00:11:53,040
Ví của tớ ở trong nhà bếp.

78
00:11:57,120 --> 00:11:59,920
Tớ xin lỗi.

79
00:12:00,000 --> 00:12:01,640
Anh ta như là 1 thằng khốn.

80
00:12:01,720 --> 00:12:06,000
Yeah, tuyệt... Cậu đã luôn luôn
cho tớ hiểu làm thể nào để tớ chọn cậu, Jess.

81
00:12:06,080 --> 00:12:08,040
Tuyệt, tớ sẽ không để cậu
biết bất cứ 1 bí mật nhỏ nào.

82
00:12:08,120 --> 00:12:10,840
Tớ luôn sẵn sàng để bắn anh ta.

83
00:12:10,920 --> 00:12:12,720
Bắn hắn.

84
00:12:12,800 --> 00:12:14,520
Chắc cậu đùa.

85
00:12:14,600 --> 00:12:16,600
Thế tôi nợ bạn bao nhiêu cho đống này?

86
00:12:16,680 --> 00:12:20,160
Uh... $53.50.

87
00:12:21,720 --> 00:12:23,760
Giữ lấy.

88
00:12:23,880 --> 00:12:27,000
Cám ơn.

89
00:12:27,080 --> 00:12:29,040
Gặp lại bạn sau.

90
00:12:41,080 --> 00:12:43,080
Lại đây!

91
00:12:43,160 --> 00:12:46,240
Dale! Dale, dừng lại!

92
00:12:46,320 --> 00:12:48,560
Sao mày không cười nữa đi?

93
00:12:48,640 --> 00:12:49,880
Huh? Không trả lời?

94
00:12:49,960 --> 00:12:51,560
Dale, Để anh ấy yên!

95
00:12:56,400 --> 00:12:58,240
Trả tao chìa khóa.

96
00:13:02,560 --> 00:13:05,600
Nếu mày có thể tìm thấy nó
trong 30 phút hoặc ít hơn,thằng khốn.

97
00:13:05,680 --> 00:13:07,040
Đi nào.

98
00:13:07,120 --> 00:13:08,280
Đồ điếm.

99
00:13:11,240 --> 00:13:12,280
Anh chàng Pizza.

100
00:13:15,880 --> 00:13:18,000
Đi nào, Jesse!

101
00:13:37,360 --> 00:13:39,760
...Cố gắng thu thập thêm nhiều thông tin.

102
00:13:39,840 --> 00:13:42,640
và gọi để thông báo những thứ có thể xảy ra và cứu thương là cần thiết.

103
00:13:42,720 --> 00:13:44,800
14-29.

104
00:14:14,120 --> 00:14:15,280
Ray, anh có tìm thấy gì không?

105
00:14:15,360 --> 00:14:16,520
Chẳng có gì cả.

106
00:14:16,600 --> 00:14:19,320
Có ai ngoài khu rừng không?

107
00:14:19,400 --> 00:14:21,280
Xe tải của Buddy Benson.

108
00:14:21,360 --> 00:14:23,280
Oh chúa ơi! Eddie.

109
00:14:23,360 --> 00:14:25,160
Anh ấy luôn đi cùng con của anh ấy.

110
00:14:54,400 --> 00:14:55,680
Ba?

111
00:14:59,720 --> 00:15:01,080
Ba?

112
00:15:45,520 --> 00:15:47,040
Hey!

113
00:15:47,080 --> 00:15:50,040
Mẹ nhớ con rất nhiều.

114
00:15:50,120 --> 00:15:51,520
Nó thật lớn!

115
00:15:51,600 --> 00:15:52,520
Anh biết.

116
00:15:52,600 --> 00:15:54,000
Hey!

117
00:15:54,080 --> 00:15:55,480
Chúa ơi. Em không thể tin được là em đang ở nhà!

118
00:15:58,480 --> 00:15:59,920
Đã quá lâu rồi.

119
00:16:01,440 --> 00:16:03,000
Con có cần giúp không?

120
00:16:04,840 --> 00:16:06,920
Mẹ có quà cho con không?

121
00:16:11,080 --> 00:16:12,960
Con có thích chúng không?

122
00:16:13,000 --> 00:16:14,600
Cái gì, em đùa anh đấy à?

123
00:16:14,720 --> 00:16:16,160
Nó quá tuyệt đấy chứ.

124
00:16:16,280 --> 00:16:18,800
Chúng ta sẽ nói về công dụng của nó sau được chứ?

125
00:16:18,880 --> 00:16:19,840
Okay.

126
00:16:19,920 --> 00:16:22,440
Được rồi.

127
00:16:25,360 --> 00:16:27,080
Đi nào.

128
00:16:39,560 --> 00:16:41,800
Có chuyện gì xảy ra với cánh của vậy?

129
00:16:44,080 --> 00:16:45,680
Sau khi anh quay lại?

130
00:16:45,800 --> 00:16:46,960
Hôm nay.

131
00:16:47,000 --> 00:16:48,720
Chuyện gì xảy ra vậy?

132
00:16:49,760 --> 00:16:51,160
hãy nói về nó sau đi.

133
00:16:51,280 --> 00:16:53,000
Ricky...

134
00:16:53,080 --> 00:16:55,000
- Hey!
- Chúng ta sẽ nói về chuyện này sau đc không.

135
00:16:55,080 --> 00:16:56,920
-Hãy nói về nó ngay bây giờ.
- Bỏ tay ra.

136
00:16:57,000 --> 00:16:58,280
Bỏ tay anh ra khỏi người tôi.

137
00:16:58,360 --> 00:17:01,040
Thế rốt cuộc mặt cậu bị làm sao?

138
00:17:01,120 --> 00:17:03,560
Dale Collins và bạn anh ấy đánh tôi.

139
00:17:03,640 --> 00:17:05,880
sau đó họ vứt chìa khóa xe của tôi xuống cống.

140
00:17:07,000 --> 00:17:08,800
Được rồi, đưa tôi cái gậy.

141
00:17:10,040 --> 00:17:11,920
- Câu đang làm gì vậy?...
- Ricky...

142
00:17:12,000 --> 00:17:13,640
- Cậu đang làm cái gì vây?
- Sao không trả lời câu hỏi...

143
00:17:13,720 --> 00:17:14,840
Đưa tôi cái gậy khốn kiếp đó.

144
00:17:21,040 --> 00:17:24,960
Lại đây...
Tôi sẽ giúp cậu tìm chìa khóa

145
00:18:02,160 --> 00:18:04,360
Butch, Im lặng nào!

146
00:18:41,080 --> 00:18:43,120
Harry?

147
00:18:44,600 --> 00:18:47,080
Tiết kiệm hơn 1 vài thứ cho tôi.

148
00:18:49,600 --> 00:18:51,280
Oh, chúa ơi.

149
00:18:51,360 --> 00:18:53,760
Oh, Harry.

150
00:19:11,000 --> 00:19:15,000
Làm ơn!

151
00:24:36,920 --> 00:24:38,280
Mẹ!

152
00:24:38,400 --> 00:24:40,880
Mẹ xin lỗi.
Đã đến giờ đi ngủ rồi con yêu.

153
00:24:40,960 --> 00:24:43,920
Nhưng con không buồn ngủ lúc này.

154
00:24:47,880 --> 00:24:48,800
Molly.

155
00:24:48,880 --> 00:24:50,480
Đặt nó xuống.

156
00:24:50,560 --> 00:24:52,040
Đến giờ đi ngủ rồi con.

157
00:24:55,280 --> 00:24:56,720
Ba yêu con.

158
00:25:02,520 --> 00:25:04,760
Con muốn bố đọc nó.

159
00:25:07,640 --> 00:25:09,120
Okay.

160
00:25:13,000 --> 00:25:14,200
Mẹ yêu con.

161
00:25:16,440 --> 00:25:18,240
Hẹn gặp con vào buổi sáng.

162
00:25:20,200 --> 00:25:21,520
Okay?

163
00:25:34,800 --> 00:25:36,560
Hey...

164
00:25:36,640 --> 00:25:38,040
Con có nhớ nhiều lần

165
00:25:38,160 --> 00:25:40,360
con bảo với ba là con nhớ mẹ không?

166
00:25:40,480 --> 00:25:43,480
Điều đó đủ để mẹ hiểu.

167
00:25:43,600 --> 00:25:47,240
Okay.

168
00:25:47,320 --> 00:25:49,080
Okay.

169
00:26:01,720 --> 00:26:02,960
Hey.

170
00:26:06,080 --> 00:26:07,960
Anh đừng đọc cho con bé nhật kí công việc của em

171
00:26:09,920 --> 00:26:12,160
Con bé nhớ em rất nhiều.

172
00:26:12,280 --> 00:26:15,120
Nó rất giận khi em đi.

173
00:26:15,200 --> 00:26:17,600
Well, Molly just needs a little time.

174
00:26:19,520 --> 00:26:20,880
Có thể em đã làm nên sai lầm.

175
00:26:20,960 --> 00:26:23,720
Hey, không. Em không tạo ra bất kì lỗi lầm nào cả.

176
00:26:24,920 --> 00:26:27,200
Cả anh và con đều nhớ em.

177
00:26:29,000 --> 00:26:31,760
Em cũng thế. Yeah.

178
00:26:40,240 --> 00:26:41,160
Nhanh lên.

179
00:26:42,400 --> 00:26:43,360
Cậu muốn làm không?

180
00:26:43,440 --> 00:26:45,440
Anh như là 1 người bị kết án trong gia đình.

181
00:26:45,560 --> 00:26:47,520
Hài hước thật.

182
00:26:47,640 --> 00:26:48,880
Giúp tôi nhấc nó ra nào, được chứ?

183
00:26:55,840 --> 00:26:57,280
Sao cậu không nhảy xuống dưới

184
00:26:57,360 --> 00:26:59,120
đúng cái chỗ mà họ vứt chìa khóa của cậu?

185
00:26:59,200 --> 00:27:01,760
Tôi sợ Jesse có thể thấy tôi
nhảy xuống 1 đống phân?

186
00:27:01,840 --> 00:27:03,080
Không, Cám ơn.

187
00:27:03,160 --> 00:27:04,080
Đợi 1 chút.

188
00:27:04,160 --> 00:27:05,960
Chúng ta không nhảy xuống đống phân?

189
00:27:06,040 --> 00:27:07,720
Cầm lấy.

190
00:27:20,800 --> 00:27:21,920
Nó chắc chắn rơi ở đây.

191
00:27:22,040 --> 00:27:24,760
Tôi nghĩ nó có thể lạc đi đâu đó.

192
00:27:37,240 --> 00:27:40,080
Không có vị khách nào sống ở đây cả.

193
00:27:40,160 --> 00:27:42,800
Đó có phải 1 chiếc ghế?

194
00:27:42,880 --> 00:27:44,400
Yeah.

195
00:27:44,480 --> 00:27:46,280
Nó đẹp hơn so với chúng ta

196
00:27:53,880 --> 00:27:55,360
Chuyện khỉ gì vậy?

197
00:28:12,200 --> 00:28:14,800
Oh, 1 cái mùi như là có cái gì chết ở dưới này.

198
00:28:17,200 --> 00:28:19,760
Cậu có chắc đúng đường không đấy?

199
00:28:21,160 --> 00:28:24,160
Nó chắc chắn ở đây mà.

200
00:28:26,000 --> 00:28:27,640
Đó là cống.

201
00:28:27,760 --> 00:28:29,440
Kiểm tra dưới này.

202
00:28:29,560 --> 00:28:32,120
Chúng là chìa khóa của cậu, đồ khốn.

203
00:28:32,150 --> 00:28:34,240
Cân tôi giúp 1 tay không.

204
00:28:34,320 --> 00:28:36,720
Yeah, Tôi không muốn đi với cậu
trên đống phân này. Cậu tự đi mà làm.

205
00:28:42,080 --> 00:28:44,040
Đừng có đụng phải tôi.

206
00:28:52,440 --> 00:28:53,840
Nói cho tôi biết về cô gái này đi.

207
00:28:53,920 --> 00:28:56,080
Cô gái nào?

208
00:28:56,160 --> 00:28:57,280
Thì cái người mà khiến cậu bị đánh đấy.

209
00:28:57,360 --> 00:28:59,440
Oh đó chỉ là 1 cô gái.

210
00:29:00,840 --> 00:29:02,000
Không ai đi đào bới xung quanh 1 đống phân

211
00:29:02,120 --> 00:29:03,040
chỉ vì 1 vài cố gái.

212
00:29:03,120 --> 00:29:05,400
Okay?

213
00:29:08,920 --> 00:29:10,880
Có chuyện khỉ gì xảy ra vậy?

214
00:29:10,960 --> 00:29:12,400
Bình tĩnh. Chỉ là 1 con chuột.

215
00:29:12,480 --> 00:29:13,520
Nó đek phải chuột.

216
00:29:15,480 --> 00:29:18,080
Được rồi, kiểm tra ống cống.

217
00:29:41,160 --> 00:29:43,120
Tôi tìm đc nó rồi.

218
00:29:48,760 --> 00:29:50,400
Đi nào.

219
00:29:53,360 --> 00:29:56,200
Chết tiết, Cảnh sát trưởng.
Đó là vợ của Buddy.

220
00:29:56,280 --> 00:29:59,240
Hey, Chúng tôi có 1 vài nhà báo.

221
00:29:59,320 --> 00:30:00,520
- Darcy.
- Eddie.

222
00:30:00,600 --> 00:30:02,040
Tôi không nghe thấy tin tức gì.

223
00:30:02,120 --> 00:30:04,640
- Chúng tôi đang cố gằng tìm họ.
- Họ có thể bị thương.

224
00:30:04,720 --> 00:30:07,040
Hoặc có khi họ đã trở về nhà rồi.

225
00:30:07,160 --> 00:30:08,400
Anh đang làm tốn thời gian của tôi đấy.

226
00:30:08,480 --> 00:30:12,000
Okay, folks, làm ơn,
quay trờ lại và ở yên trong xe.

227
00:30:12,120 --> 00:30:13,520
Eddie, gia đình tôi đang ở ngoài đó.

228
00:30:13,600 --> 00:30:16,600
Và chúng tôi đang tìm họ.
Hãy để chúng tôi xử lý nó.

229
00:30:16,680 --> 00:30:19,120
Thật quá nguy hiểm cho cô
khi ở ngoài đó khi tìm kiếm cả buổi tối.

230
00:30:19,200 --> 00:30:21,040
Đừng lo, chúng tôi sẽ
chăm sóc cho cô ấy, cảnh sát trưởng.

231
00:30:21,120 --> 00:30:23,080
Chúng tôi cũng sẽ đi tìm
bất kể anh có thấy hay không.

232
00:30:25,640 --> 00:30:27,840
Sam?

233
00:30:27,920 --> 00:30:30,200
Ray, đi về phía đầu cầu đi.

234
00:30:30,280 --> 00:30:33,600
Sammy, Con ở đâu?

235
00:30:33,680 --> 00:30:36,040
Buddy?

236
00:30:36,120 --> 00:30:37,720
Buddy?

237
00:30:39,800 --> 00:30:42,600
Sam?

238
00:30:42,680 --> 00:30:45,600
Kelly, đừng đi nữa!

239
00:30:45,680 --> 00:30:47,640
Anh đang ở đâu, Buddy?

240
00:30:47,720 --> 00:30:50,520
Sam? Sam?

241
00:30:50,600 --> 00:30:54,440
Buddy! Buddy!

242
00:30:54,520 --> 00:30:56,840
Buddy!

243
00:30:56,920 --> 00:30:59,880
Chúng ta sẽ không dừng lại
cho đến khi thấy họ, Sammy!

244
00:31:27,320 --> 00:31:28,320
Eddie?

245
00:31:29,720 --> 00:31:31,920
Darcy, chúng ta sẽ bắt đầu
mở cuộc tìm kiếm lại vào ngày mai.

246
00:31:33,400 --> 00:31:37,600
Chồng tôi và con tôi
họ đang ở ngoài đó.... bất kì đâu.

247
00:31:37,680 --> 00:31:40,720
Họ sẽ không nhưng tìm kiếm khi thấy tôi.

248
00:31:43,080 --> 00:31:45,960
Anh có nghĩ rằng...

249
00:31:46,080 --> 00:31:47,760
xảy ra chuyện gì không?

250
00:31:47,880 --> 00:31:49,400
Tôi không biết.

251
00:31:51,640 --> 00:31:54,400
Tại sao cô không trở về nhà và đợi phần còn lại?

252
00:31:54,480 --> 00:31:56,520
Lại đây nào, chúng ta cần cô mạnh mẽ lên.

253
00:31:59,840 --> 00:32:00,840
Được rồi.

254
00:32:02,880 --> 00:32:04,800
Chúng tôi sẽ mở ra các nhóm tìm kiếm
vào sáng sớm mai.

255
00:32:04,880 --> 00:32:06,200
Chúng ta không nên ở đây vào tối.

256
00:32:06,280 --> 00:32:07,480
Ray, thấy gì không?

257
00:32:07,560 --> 00:32:08,720
Không có gì.

258
00:32:08,800 --> 00:32:10,560
Tôi sẽ xem nốt đường cuối cùng của sườn núi

259
00:32:10,640 --> 00:32:11,720
Được rồi, giữ liên lạc nhé.

260
00:32:11,800 --> 00:32:13,120
Tất nhiên, hẹn gặp anh vào buổi sáng.

261
00:33:00,640 --> 00:33:02,000
Tất cả các đơn vị, báo cáo lại

262
00:33:44,000 --> 00:33:45,080
Xin lỗi, thưa ngài.

263
00:33:45,160 --> 00:33:46,680
Nếu ngài từng nhìn thấy chồng và con tôi...

264
00:33:46,760 --> 00:33:48,160
- Okay.
- Cám ơn ngài.

265
00:33:48,190 --> 00:33:49,120
Xin lỗi.

266
00:33:49,200 --> 00:33:50,440
Không phiền nếu tôi đưa bạn cái này.

267
00:33:50,520 --> 00:33:52,360
Đây là chồng và con trai tôi.

268
00:33:52,440 --> 00:33:53,080
Làm ơn hãy để mặt đến.

269
00:33:53,160 --> 00:33:55,000
- Oh, tất nhiên.
- cám ơn.

270
00:33:55,080 --> 00:33:57,000
Người dân vùng Gunnison đã rất lo lắng

271
00:33:57,040 --> 00:34:00,040
bởi sự mất tích đầy bí ẩn
của 1 người đàn ông và đứa con anh ấy.

272
00:34:00,160 --> 00:34:02,120
trong suốt chuyến đi săn hôm qua.

273
00:34:02,150 --> 00:34:04,080
Buddy Benson, 1 người giám sát và sửa chữa

274
00:34:04,200 --> 00:34:05,440
cho các công ty điện thoại của Gunnison

275
00:34:05,560 --> 00:34:08,480
và con trai của anh ấy, Sam,
đã không trở về nhà vào tối qua.

276
00:34:08,560 --> 00:34:10,520
Molly? Con, lại ăn nào con.

277
00:34:11,960 --> 00:34:13,360
Việc tìm kiếm công việc thế nào rồi?

278
00:34:13,440 --> 00:34:17,120
Nó có cần 1 vài kĩ năng đặc biệt hay phạm vi nào khôngl?

279
00:34:17,200 --> 00:34:19,360
Cô có gợi ý nào không?

280
00:34:19,440 --> 00:34:22,120
Tôi nghĩ ngân hàng sẽ thuê anh.

281
00:34:33,360 --> 00:34:36,160
Chào buổi sáng, cảnh sát trưởng.

282
00:34:36,190 --> 00:34:38,080
Hey.

283
00:34:38,160 --> 00:34:40,120
Chào buổi sáng.

284
00:34:44,240 --> 00:34:46,960
Bất kì 1 từ nào cho Buddy và con trai anh ấy?

285
00:34:47,040 --> 00:34:48,560
Carrie?

286
00:34:48,640 --> 00:34:50,960
Cà Phê, làm ơn.

287
00:34:52,600 --> 00:34:54,800
Anh không ở ngoài đó cả đêm chứ, huh?

288
00:34:54,880 --> 00:34:56,960
Không. Chúng tôi đã tìm kiếm lúc 2h sáng.

289
00:34:59,600 --> 00:35:01,000
Ray đã không trở về nhà?

290
00:35:01,040 --> 00:35:03,000
Eddie, tôi nghĩ anh ấy ra ngoài với anh.

291
00:35:03,080 --> 00:35:05,040
Tôi đã cố gọi anh ấy.

292
00:35:05,120 --> 00:35:06,720
Carrie, nghe tôi này.

293
00:35:06,840 --> 00:35:08,320
Ray đã cố gắng tìm kiếm tối qua.

294
00:35:08,440 --> 00:35:09,840
Tôi chắc rằng anh ấy vẫn đang tìm kiếm.

295
00:35:09,920 --> 00:35:11,080
Anh ấy tiếp nhận khu đó mà...

296
00:35:11,160 --> 00:35:14,680
Anh ấy luôn gọi cho tôi, Eddie.

297
00:35:20,920 --> 00:35:22,960
Ray!

298
00:35:27,360 --> 00:35:28,920
Ray?

299
00:35:31,720 --> 00:35:33,240
Ray, cậu có ở đó chứ?

300
00:35:37,600 --> 00:35:39,080
Ray?

301
00:35:59,160 --> 00:36:00,960
Oh, chúa ơi !

302
00:36:14,000 --> 00:36:15,600
Tôi không thể tin được đó là Ray Adams.

303
00:36:22,360 --> 00:36:24,000
Tôi không muốn tin điều đó.

304
00:36:26,600 --> 00:36:29,520
Biết nó sẽ làm những gì
cho 1 người đàn ông?

305
00:36:29,600 --> 00:36:33,080
cho bất kì ai... lột da 1 người ư?

306
00:36:33,160 --> 00:36:35,640
Không có thông báo nào.

307
00:36:35,720 --> 00:36:38,160
Thực sự không có gì.

308
00:36:38,240 --> 00:36:44,080
Eddie, giả sử anh đang ở trên.

309
00:36:44,160 --> 00:36:45,760
Thì anh sẽ làm cái gì?

310
00:36:45,880 --> 00:36:49,120
Tôi sẽ cho anh biết khi tôi tìm ra.

311
00:38:39,680 --> 00:38:40,800
Hey.

312
00:38:40,880 --> 00:38:41,840
Hey, Jesse.

313
00:38:41,920 --> 00:38:44,160
Chào.

314
00:38:48,800 --> 00:38:51,240
Cậu có biết, cậu nhìn tớ
giống như ở trong lớp.

315
00:38:51,320 --> 00:38:53,760
Yeah, uh...

316
00:38:53,840 --> 00:38:55,360
chiếc đồng hồ phía sau cậu.

317
00:38:55,440 --> 00:38:56,640
Cái gì?

318
00:38:56,720 --> 00:38:59,080
Ngày mai khi cậu ở trong lớp, quay lại nhé.

319
00:38:59,200 --> 00:39:00,200
cậu sẽ thấy nó.

320
00:39:00,320 --> 00:39:01,480
Yeah, tớ...

321
00:39:01,600 --> 00:39:04,480
Cậu biết nó ở đó, nhưng...

322
00:39:04,560 --> 00:39:08,280
Tất cả chúng ta đều không biết
trừ khi cậu đang nhìn cái gì.

323
00:39:10,160 --> 00:39:14,040
Cậu biết, cậu nói dối rất tệ mà.

324
00:39:17,000 --> 00:39:18,600
Cậu có muốn đi bơi tối nay?

325
00:39:18,680 --> 00:39:20,040
Bơi.

326
00:39:20,120 --> 00:39:21,720
Ở đâu?

327
00:39:21,800 --> 00:39:23,360
Tại trường học.

328
00:39:23,440 --> 00:39:27,000
Đi mà, nó sẽ giống hồi trước.

329
00:39:27,080 --> 00:39:30,480
Hồi trước trước khi cậu có bạn trai?

330
00:39:30,560 --> 00:39:33,400
Yeah.

331
00:39:33,520 --> 00:39:36,800
Và đó là bạn trai cũ, thực sự đấy.

332
00:39:36,920 --> 00:39:39,040
Hắn nhất định sẽ bị bắn.

333
00:39:41,080 --> 00:39:41,800
Nên, tối nay nhé.

334
00:39:41,880 --> 00:39:44,360
Lúc 10:00.

335
00:39:48,720 --> 00:39:51,000
Hẹn gặp cậu tối nay.

336
00:42:42,360 --> 00:42:44,760
Chúng ta đóng cửa ngay bây giờ, Darcy.

337
00:42:44,790 --> 00:42:47,160
Hẹn gặp cậu ngoài đó khi cậu đến.

338
00:42:55,880 --> 00:42:57,880
Cô ổn chứ?

339
00:42:59,560 --> 00:43:02,040
Nếu cô muốn nói chuyện...

340
00:43:03,240 --> 00:43:04,520
Tôi ổn mà.

341
00:43:07,200 --> 00:43:10,120
Cô luôn được chào đón tại đây
với tôi và Cathy tối nay.

342
00:43:10,200 --> 00:43:13,200
Darcy đang đến...
Tôi sẽ đợi cô ấy.

343
00:43:15,600 --> 00:43:17,600
Hẹn gặp anh vào ngày mai.

344
00:43:30,680 --> 00:43:33,240
Richie?

345
00:43:35,080 --> 00:43:36,640
Richie?

346
00:43:38,560 --> 00:43:40,160
Không!

347
00:44:47,000 --> 00:44:50,320
Chúng tôi tìm thấy cơ thể Ray ở trong rừng.

348
00:44:50,400 --> 00:44:55,440
Anh ấy đã, uh... Anh ấy bị lột da khi còn sống.

349
00:44:58,960 --> 00:45:01,520
Chắc có cái khỉ gì đó đã làm...

350
00:45:01,600 --> 00:45:04,200
Buddy và con trai anh ấy biến mất?

351
00:45:04,280 --> 00:45:07,840
Tôi nghĩ rằng điều này
không xảy ra ở đây.

352
00:45:07,920 --> 00:45:10,760
Anh đã bảo vợ anh ấy chưa?

353
00:45:13,240 --> 00:45:14,800
Cảnh sát trưởng, chúng tôi có báo cáo

354
00:45:14,880 --> 00:45:16,960
có 1 vụ rò rỉ khí ga nhỏ
trong cống thoát nước 16

355
00:45:17,040 --> 00:45:19,320
- Anh nhận được chưa?
- Đã rõ, Dispatch.

356
00:45:19,400 --> 00:45:22,440
-Thông báo cho lực lượng cứu hỏa
- Tôi sẽ gặp cô ở đó.

357
00:45:22,520 --> 00:45:23,720
Đã rõ, cảnh sát trưởng.
Chúng tôi đang tới

358
00:45:23,800 --> 00:45:24,960
Anh có cần giúp gì không?

359
00:45:25,040 --> 00:45:27,200
Tôi không hiểu, Dallas.

360
00:45:27,280 --> 00:45:28,880
Đi nào.

361
00:45:28,960 --> 00:45:31,120
Tôi sẽ ngồi saui.

362
00:46:43,240 --> 00:46:44,760
Nate?

363
00:46:47,240 --> 00:46:48,680
Nate?

364
00:46:53,920 --> 00:46:56,280
Nate, cậu đó hả?

365
00:47:03,960 --> 00:47:05,040
Cái gì?

366
00:47:13,560 --> 00:47:14,860
Ricky.

367
00:47:14,890 --> 00:47:16,380
Hey.

368
00:47:16,420 --> 00:47:17,880
Hey.

369
00:47:18,920 --> 00:47:22,040
uh...

370
00:47:22,160 --> 00:47:24,680
Làm thế nào chúng ta vào được?

371
00:47:24,800 --> 00:47:26,760
Em giữ chìa khóa sau các buổi học.

372
00:47:32,960 --> 00:47:35,040
- Hmm.
- Uh-huh.

373
00:47:48,080 --> 00:47:51,040
Em không thể đoán được anh muốn em mặc gì, vì vậy....

374
00:47:57,320 --> 00:48:01,160
Ngay bây giờ... Nói cho em...

375
00:48:02,520 --> 00:48:07,280
...anh đang nhìn em hay chiếc đồng hồ?

376
00:48:11,520 --> 00:48:13,800
Lại đây.

377
00:48:31,640 --> 00:48:33,160
Oh, Chúa ơi.

378
00:48:37,040 --> 00:48:38,920
Em nghĩ em đang làm gì vậy, Jess?

379
00:48:39,000 --> 00:48:40,720
Dale, ra khỏi đây đi.

380
00:48:40,800 --> 00:48:42,840
Mày nên nhớ, Ricky...

381
00:48:42,920 --> 00:48:45,080
Tao đã dạy tất cả các con đàn bà bẩn thỉu đó
tất cả mọi thứ cô ấy biết.

382
00:48:46,680 --> 00:48:49,280
Không, Ricky... Dừng lại!

383
00:48:49,360 --> 00:48:52,200
Dừng lại! Dale, Dừng lại đi!

384
00:48:52,280 --> 00:48:53,720
Dừng lại! Anh ấy chết đuối mất.!

385
00:50:15,000 --> 00:50:16,160
Bỏ tao ra.

386
00:50:22,960 --> 00:50:24,160
Có chuyện quái gì vậy?

387
00:50:26,000 --> 00:50:27,200
Oh, chúa ơi.

388
00:50:27,280 --> 00:50:28,840
Oh, chúa ơi, ra khỏi bể bơi nhanh lên.

389
00:50:28,920 --> 00:50:30,040
- Ra ngay!
- Jesse, đi nào!

390
00:50:30,120 --> 00:50:31,920
Đi nào!

391
00:50:32,000 --> 00:50:33,400
Oh, chúa ơi, ra khỏi bể ngay!

392
00:50:33,480 --> 00:50:35,080
Jess, chạy đi!

393
00:50:36,960 --> 00:50:40,080
Oh, chúa ơi!

394
00:50:42,640 --> 00:50:44,080
Đi! Đi nào!

395
00:50:45,560 --> 00:50:46,600
Anh có nghĩ anh ta đã chết?

396
00:50:46,720 --> 00:50:49,000
Tại sao chúng ta không quay lại và tìm anh ta?

397
00:50:50,240 --> 00:50:51,880
Không.

398
00:50:51,960 --> 00:50:53,200
Ở đây!

399
00:50:54,240 --> 00:50:56,560
Cửa sổ!

400
00:51:02,200 --> 00:51:04,120
Mẹ kiếp! Oh, chết tiệt !

401
00:51:06,160 --> 00:51:07,240
Aah, Cứu tôi!

402
00:51:07,320 --> 00:51:09,120
Đi nào!

403
00:51:09,200 --> 00:51:10,560
Cứu tôi, aah!

404
00:51:12,440 --> 00:51:15,680
Ricky, đi thôi!

405
00:51:15,800 --> 00:51:18,160
Go!

406
00:51:20,200 --> 00:51:23,720
Cảnh sát trưởng, chúng ta có vấn đề 10-80
tại nhà máy điện hạt nhân.

407
00:51:25,280 --> 00:51:27,440
Đã rõ.
Chúng tôi sẽ đến đây trong 10 phút..

408
00:51:27,520 --> 00:51:29,960
10-4, Cảnh sát trưởng. Các hạt và tiểu bang
thông báo mất điện.

409
00:51:30,040 --> 00:51:31,880
Anh muốn nói cho tôi chuyện quái gì đang diễn ra không?

410
00:51:31,960 --> 00:51:34,480
Có 1 vụ nổ tại nhà máy điện.

411
00:51:36,480 --> 00:51:38,400
Tuyệtl,Giữ cho ngày hôm nay luôn tốt hơn.

412
00:51:56,280 --> 00:51:59,840
Ba, Ba ơi!

413
00:51:59,920 --> 00:52:01,320
- Ba!
- Hey.

414
00:52:01,400 --> 00:52:02,960
Chuyện gì vậy con?

415
00:52:03,040 --> 00:52:05,600
Nó ở ngoài cửa sổ.

416
00:52:05,680 --> 00:52:07,360
Cái gì?

417
00:52:07,440 --> 00:52:09,040
Nó là 1 con quái vật.

418
00:52:11,640 --> 00:52:13,760
Oh, lại đây nào.

419
00:52:13,840 --> 00:52:15,520
Lại đây nào.

420
00:52:16,480 --> 00:52:18,960
Con biết, khi mẹ còn nhỏ...

421
00:52:19,040 --> 00:52:21,320
Mẹ cũng thường xuyên gặp ác mộng.

422
00:52:21,440 --> 00:52:23,000
Nhưng con đã thấy nó.

423
00:52:23,080 --> 00:52:24,320
Nó là thật.

424
00:52:26,240 --> 00:52:28,640
Đấy con thấy chưa? Làm gì có quái vật.

425
00:52:32,640 --> 00:52:33,680
Tim!

426
00:52:33,760 --> 00:52:36,080
Ba!

427
00:52:37,520 --> 00:52:38,520
Ba ơi!

428
00:52:39,880 --> 00:52:40,880
Chúng ta phải đi ngay.

429
00:52:40,960 --> 00:52:43,080
Đi nào!

430
00:52:43,160 --> 00:52:45,480
Ba ơi!

431
00:53:41,960 --> 00:53:43,480
Vụ cháy đã lan ra
toàn bộ nhà máy.

432
00:53:43,560 --> 00:53:45,760
Bảo họ đóng cửa
các lò phản ứng hạt nhân bằng tay ngay.

433
00:53:45,840 --> 00:53:48,000
Đã rõ.

434
00:53:48,080 --> 00:53:52,120
Thông báo cho toàn thể người dân, Chúng ta
cần sơ tán toàn bộ thi trấn.

435
00:53:52,200 --> 00:53:55,160
Hãy gọi cho Cảnh sát quốc gia
ở Colorado Springs để được hỗ trợ

436
00:53:55,190 --> 00:53:56,040
Hết.

437
00:53:56,120 --> 00:53:56,960
10-4.

438
00:53:57,040 --> 00:53:59,680
Chúa Jesus.

439
00:53:59,800 --> 00:54:00,600
- Cảnh sát trưởng.
- Yeah.

440
00:54:00,720 --> 00:54:02,080
Tôi nghĩ anh nên nghe về điều này

441
00:54:02,110 --> 00:54:03,000
Dallas!

442
00:54:03,040 --> 00:54:03,960
Được rồi, cám ơn nhiều.

443
00:54:04,000 --> 00:54:05,480
Ricky, chuyện quái gì đang diễn ra ở đây vậy?

444
00:54:05,560 --> 00:54:07,520
Có cái gì đó đến sau khi chúng tôi ...
Tôi không biết đã xảy ra chuyện gì.

445
00:54:07,600 --> 00:54:09,000
- Anh nghĩ điều đó nghĩa là gì...
- Chúng tôi đã chạy qua tất cả con đường ở đây.

446
00:54:09,080 --> 00:54:10,040
Từ từ nào.
Cái gì xuất hiện phía sau cậu?

447
00:54:10,160 --> 00:54:11,200
- Tôi không biết!
- Thế cậu đã ở đâu?

448
00:54:11,280 --> 00:54:13,720
Chúng tôi đã ở trong trường học.
Mark... A-anh ấy đã chết...

449
00:54:13,800 --> 00:54:15,160
và tôi nghĩ cả Nick cũng vậy.

450
00:54:15,240 --> 00:54:16,560
Nó là cái gì?

451
00:54:17,600 --> 00:54:20,040
Ricky!

452
00:54:20,120 --> 00:54:22,160
Tôi không biết.

453
00:55:52,760 --> 00:55:54,520
Gọi giúp đỡ đi.

454
00:55:54,600 --> 00:55:56,920
Chắc phải có ai đó biết về điều này.

455
00:55:58,400 --> 00:56:00,000
Eddie.

456
00:56:03,320 --> 00:56:05,120
Người thông báo, giờ đang ở đâu?

457
00:56:05,150 --> 00:56:06,120
Người thông báo, trả lời đi.

458
00:56:09,720 --> 00:56:12,160
Người thông báo, trả lời đi.

459
00:56:14,400 --> 00:56:17,800
Đi nào, biến khỏi nơi quái quỷ này ngay.

460
00:56:22,560 --> 00:56:24,960
Carrie?

461
00:56:25,960 --> 00:56:28,240
Carrie?

462
00:56:28,320 --> 00:56:30,000
Đang mất điện đó.

463
00:56:31,320 --> 00:56:32,960
Carrie?

464
00:56:40,840 --> 00:56:42,640
Carrie?

465
00:56:43,640 --> 00:56:44,720
Carrie, là cậu à...

466
00:56:48,200 --> 00:56:49,560
Oh!

467
00:56:49,680 --> 00:56:50,920
Oh, chúa ơi!

468
00:56:55,920 --> 00:56:57,400
Cứu tôi với!

469
00:57:00,720 --> 00:57:02,080
Chúng ta hãy cố chạy nào con.

470
00:57:16,200 --> 00:57:18,120
Hãy cố ra khỏi đây.

471
00:57:22,240 --> 00:57:24,280
Không, không! Không!

472
00:57:52,200 --> 00:57:54,200
Mẹ! Sao chúng ta lại bỏ lại ba!

473
00:57:58,280 --> 00:57:59,960
Im lặng nào. Shh.

474
00:58:00,000 --> 00:58:02,160
Lại đây, lại đây nào.

475
00:58:04,920 --> 00:58:08,080
Mẹ, con thấy sợ.

476
00:58:08,160 --> 00:58:11,040
Shh. Ổn thôi mà. Ổn mà con.
Chúng ta sẽ không sao mà.

477
00:58:11,120 --> 00:58:13,600
Cô có thấy ai?

478
00:58:16,080 --> 00:58:17,080
Tôi cũng thế.

479
00:58:37,960 --> 00:58:41,400
Mẹ, sao chúng ta lại bỏ ba lại?

480
00:58:43,120 --> 00:58:44,080
Bảo con bé im miệng đi!

481
00:58:46,720 --> 00:58:49,400
Hey. Bỏ điếu thuốc ra và ngồi xuống đi

482
00:58:49,480 --> 00:58:51,600
Mẹ kiếp cố. Tôi không muốn chết ở đây đâu.

483
00:58:52,320 --> 00:58:53,720
Mẹ kiếp.

484
00:58:53,800 --> 00:58:54,840
Mẹ kiếp.

485
00:58:54,920 --> 00:58:55,680
Mẹ kiếp.

486
00:58:58,000 --> 00:59:00,320
- Anh sẽ làm tất cả chúng ta bị giết mất.
- Con muốn về nhà!

487
00:59:00,440 --> 00:59:02,480
- Im lặng. Bảo con bé im lặng.
- Con muốn nhìn thấy bố!

488
00:59:02,600 --> 00:59:05,280
Im lặng hộ tao hoặc tao sẽ cho mày gặp chúa...

489
00:59:40,360 --> 00:59:43,280
Tôi không nghĩ trụ sở
cảnh sát là 1 ý kiến hay đâu.

490
00:59:43,360 --> 00:59:44,720
Vậy anh muốn tôi làm gì?

491
00:59:44,800 --> 00:59:46,080
Chúng ta không biết cái gì đang cố giết chúng ta.

492
00:59:47,160 --> 00:59:48,160
Đi nào.

493
00:59:48,240 --> 00:59:50,760
Cẩn thận!

494
00:59:52,120 --> 00:59:53,040
Cảnh sát trưởng.

495
00:59:53,120 --> 00:59:54,200
Cảnh sát trưởng.

496
00:59:54,280 --> 00:59:55,480
- Darcy?
- Eddie.

497
00:59:55,560 --> 00:59:57,000
Darcy, có chuyện gì vậy?
Cố đang làm cái gì vậy?

498
00:59:57,080 --> 00:59:58,680
-Tại quán ăn. Bụng của Carrie. - Cái gì?

499
00:59:58,760 --> 01:00:00,960
- Shh. Cái gì?
- Có rất nhiều máu.

500
01:00:01,040 --> 01:00:02,480
Từ bụng của cô ấy... Nó đã chui ra.

501
01:00:02,560 --> 01:00:06,880
Cô ấy đã chết! Cô ấy đã chết...

502
01:00:06,960 --> 01:00:09,760
Ricky, cho cô ấy vào trong.

503
01:00:09,880 --> 01:00:11,840
Chăm sóc cô ấy.

504
01:00:14,320 --> 01:00:17,280
Eddie, mọi người đang chết dần.

505
01:00:17,360 --> 01:00:18,680
Chúng ta cần súng.

506
01:00:18,760 --> 01:00:21,160
Lực lượng cảnh sát Guard quốc gia sẽ đến đây sớm.

507
01:00:21,190 --> 01:00:22,720
Không kịp.

508
01:00:33,560 --> 01:00:35,640
Không thể tin được tôi cho phép cậu làm điều này.

509
01:00:35,720 --> 01:00:36,960
Kế hoạch này thật ngu ngốc.

510
01:00:37,040 --> 01:00:38,120
Phải rời thị trấn ngay bây giờ.

511
01:00:38,200 --> 01:00:40,200
Chúng ta sẽ không để
nó thoát ra khỏi thị trấn.

512
01:00:40,320 --> 01:00:41,400
mà không có vũ khí.

513
01:00:41,520 --> 01:00:43,520
Anh nói chuyện thật là ngu ngốc, Dale.
Im mồm đi.

514
01:00:59,080 --> 01:01:01,160
Giờ súng ở đâu?

515
01:01:01,190 --> 01:01:03,600
Theo tôi

516
01:01:13,160 --> 01:01:15,080
Nó ở đây.

517
01:01:16,640 --> 01:01:18,240
Dale, kiếm cái túi.

518
01:01:18,360 --> 01:01:20,920
Jesse, cho nó vào.

519
01:01:24,720 --> 01:01:26,880
Eddie, cậu có thể luôn giữ cho đèn sáng được không?

520
01:01:28,280 --> 01:01:30,440
Yeah, tôi cần 1 ít ánh sáng ở đây.

521
01:01:45,120 --> 01:01:47,120
Đi! Đi nào! Đi thôi!

522
01:01:47,200 --> 01:01:49,440
Đội 1, bảo vệ khu vực.

523
01:01:49,560 --> 01:01:52,960
Thiết lập vành đai,
hỗ trợ đội 2.

524
01:01:53,040 --> 01:01:55,320
Đã rõ, Zero-6 nhận lệnh.

525
01:01:55,400 --> 01:01:56,680
Di chuyển nhanh nào!

526
01:01:56,760 --> 01:01:58,120
Báo cáo tình trạng.

527
01:01:58,200 --> 01:01:59,680
Đội 1 đã bảo vệ xung quanh vành đai.

528
01:01:59,760 --> 01:02:02,080
Đội 2 đã bảo vệ xung quanh vành đai.

529
01:02:05,360 --> 01:02:09,240
Đây là cảnh sát trưởng Morales
của lực lượng Guard quốc gia. Nghe rõ.

530
01:02:09,320 --> 01:02:11,080
Nhắc lại, đây là cảnh sát trưởng Morales
của lực lượng Guard quốc gia.

531
01:02:11,160 --> 01:02:12,760
Nghe rõ.

532
01:02:12,840 --> 01:02:14,760
Đây là trung úy Woods,
của đội 89th...

533
01:02:14,840 --> 01:02:16,360
Colorado National Guard.

534
01:02:16,440 --> 01:02:17,760
Phía trước, cảnh sát trưởng.

535
01:02:17,840 --> 01:02:20,760
Vị trí hiện tại của ngài, trung úy?
Hết.

536
01:02:20,880 --> 01:02:22,680
Chúng tôi đang ở đường chính.

537
01:02:22,800 --> 01:02:24,060
Nghe này, Trung úy, tôi không biết

538
01:02:24,090 --> 01:02:25,320
Những người lính của anh đang đi vào....

539
01:02:25,440 --> 01:02:28,080
nhưng tình hình của chúng tôi ngày càng tồi tệ.

540
01:02:34,640 --> 01:02:37,320
Trung úy, nghe rõ chứ.
Ngài con ở đấy không?

541
01:02:37,400 --> 01:02:39,160
Chúng ta đã mất 1 người.

542
01:02:39,240 --> 01:02:40,640
Giữ máy, cảnh sát trưởng.

543
01:02:59,040 --> 01:03:01,000
- Bắn!
- Chúng ta bị phục kích!

544
01:03:02,520 --> 01:03:04,840
- GIữ nguyên hỏa lực!
- Bọn khỉ đó đã phục kích chúng ta!

545
01:03:06,040 --> 01:03:08,840
Fender, 9:00!

546
01:03:08,920 --> 01:03:10,720
Đang có chuyện quái gì diễn ra ngoài đó vậy?

547
01:03:18,360 --> 01:03:20,880
Chúng tôi bị phục kích!

548
01:03:23,000 --> 01:03:25,480
Quay lại! Tôi nhắc lại, Quay lại!

549
01:03:25,560 --> 01:03:26,640
Trung úy!

550
01:03:36,120 --> 01:03:38,680
Trung úy, ngài còn ở đó chứ?

551
01:03:38,760 --> 01:03:41,000
Trung úy, nghe rõ.
Ngài còn ở đó chứ?

552
01:03:50,000 --> 01:03:52,160
Chúng ta có lẽ không nên ra ngoài, phải không?

553
01:04:01,280 --> 01:04:02,960
Đừng bắn! Lấy bất kì cái gì các người muốn!

554
01:04:03,000 --> 01:04:06,160
Tôi không muốn chết khi tôi chỉ nhận được $6.25 1 giờ đâu.

555
01:04:08,440 --> 01:04:11,000
Chúng ta sẽ tấn công.

556
01:04:11,080 --> 01:04:13,120
Khủng bố tấn công Gunnison?

557
01:04:13,200 --> 01:04:15,720
Nói với họ rằng họ đã có 1 ngày như thế.

558
01:04:17,440 --> 01:04:18,720
Các cậu là những anh chàng kiểu gì vậy, những kẻ ném đá ư?

559
01:04:20,960 --> 01:04:22,720
Lấy túi đựng vài khẩu súng vào.

560
01:04:26,240 --> 01:04:28,280
Con thấy chứ?

561
01:04:33,720 --> 01:04:35,200
Nhanh lên, Molly.

562
01:04:35,320 --> 01:04:36,600
Nhanh nào, Molly.

563
01:04:36,720 --> 01:04:38,200
Xin chào?

564
01:04:42,000 --> 01:04:43,960
Xin chào?

565
01:04:45,720 --> 01:04:48,240
Cô có bị thương không?

566
01:04:50,640 --> 01:04:51,680
Vào trong nào.

567
01:04:52,720 --> 01:04:54,840
Cô sẽ được an toàn khi ở đây

568
01:04:58,120 --> 01:05:00,520
Bác sĩ Lossen đến cửa O.R. 2

569
01:05:00,600 --> 01:05:03,640
Bác sĩ Lossen đến cửa O.R. 2

570
01:05:04,720 --> 01:05:06,320
Giữ huyết áp nguyên như thế

571
01:05:06,400 --> 01:05:08,760
1 lít.

572
01:05:08,880 --> 01:05:10,560
Dừng lại.

573
01:05:12,440 --> 01:05:14,040
Bị thương ở động mạnh cảnh.

574
01:05:14,160 --> 01:05:16,080
Đưa anh ta thẳng đến khu bị chấn thương.

575
01:05:16,160 --> 01:05:17,200
từ từ nào.

576
01:05:17,280 --> 01:05:19,800
Của cô đây.

577
01:05:22,040 --> 01:05:24,960
Mã vàng, mã vàng.

578
01:05:25,000 --> 01:05:27,920
Tất cả nhưng ai không phải nhân viên ý tế
cần thông báo để được chăm sóc đặc biệt.

579
01:05:56,960 --> 01:05:58,240
Chào.

580
01:05:58,320 --> 01:06:00,840
Khi nào mới có điện trở lại?

581
01:06:00,920 --> 01:06:04,160
Chúng ta đang sử dụng thiết bị khẩn cấp
cho đến khi nguồn điện trở lại.

582
01:06:06,720 --> 01:06:08,360
Oh, Chúa ơi.

583
01:06:08,440 --> 01:06:10,640
Oh, Tôi nghĩ tôi vỡ nước ối rồi.

584
01:06:10,720 --> 01:06:12,840
Okay.

585
01:06:12,920 --> 01:06:14,480
Tôi sẽ đi tìm bác sĩ.

586
01:06:51,880 --> 01:06:53,160
Không!

587
01:06:59,080 --> 01:07:01,840
Hey.

588
01:07:01,920 --> 01:07:03,320
Tôi trông 2 người có vẻ mệt mỏi.

589
01:07:03,400 --> 01:07:06,040
Đây không phải 1 đêm dễ dàng cho con bé.

590
01:07:08,880 --> 01:07:11,600
Thế còn cô thì sao?

591
01:07:12,640 --> 01:07:14,600
Tôi sẽ sống

592
01:07:16,480 --> 01:07:19,080
Okay.

593
01:07:19,160 --> 01:07:22,080
Chúng ta sẽ rời đi sau 5 phút.

594
01:07:22,200 --> 01:07:24,880
Cám ơn.

595
01:07:45,880 --> 01:07:47,000
Chú ấy đâu rồi?

596
01:07:59,520 --> 01:08:02,400
Đưa tôi khấu súng.
Đưa tôi khấu súng!

597
01:08:08,080 --> 01:08:09,440
Đi nào!

598
01:08:19,360 --> 01:08:20,840
Mẹ!

599
01:08:24,760 --> 01:08:27,000
Quay lại! Đó là 1 cái bẫy!

600
01:08:27,040 --> 01:08:28,900
1 cái bẫy! 1 cái bẫy!

601
01:08:28,930 --> 01:08:30,760
Cái chó gì vậy?

602
01:08:30,880 --> 01:08:32,360
- Đi nào, nhanh lên!
- Đi thôi!

603
01:08:32,480 --> 01:08:34,440
Molly, đi nào, chạy đi! Chạy đi, Molly!

604
01:08:37,840 --> 01:08:40,120
Tất cả mọi người, đi! đi nào! Ra ngoài ngay!

605
01:08:41,160 --> 01:08:42,680
Mẹ kiếp!

606
01:08:51,080 --> 01:08:53,280
Bắn cái thứ khốn kiếp này đi!

607
01:09:02,160 --> 01:09:04,720
- Dallas...
- Đó là cái gì vậy?

608
01:09:29,120 --> 01:09:31,720
Cái gì...

609
01:09:36,640 --> 01:09:38,160
Điều này là không thể.

610
01:09:39,040 --> 01:09:40,680
Chết tiệt.

611
01:09:40,800 --> 01:09:41,960
Có gì đó xảy ra.

612
01:09:42,080 --> 01:09:44,000
Kiểm tra tất cả các phòng

613
01:09:51,960 --> 01:09:53,960
cái gì...

614
01:10:21,640 --> 01:10:24,440
- Đi nào, yeah...
- Đi thôi...

615
01:10:24,520 --> 01:10:26,640
Đi nào, cố lên con! Hãy tiếp tục chạy

616
01:10:29,160 --> 01:10:32,160
Phía trước.
Đi thẳng về phía trước.

617
01:10:32,190 --> 01:10:34,920
Cái khỉ gì vậy?

618
01:10:35,000 --> 01:10:36,360
Đây là sự giúp đỡ của chúng ta?

619
01:10:38,760 --> 01:10:41,480
Chuyện chó gì đang diễn ra vậy, Eddie?

620
01:10:41,600 --> 01:10:43,000
Xung quanh toàn các mảnh cơ thể như chúng ta đang ở địa ngục.

621
01:10:43,120 --> 01:10:44,200
Oh, chúng sẽ giết tất cả chúng ta!

622
01:10:44,320 --> 01:10:45,960
Chúng ta sẽ không chết lúc này.

623
01:10:46,000 --> 01:10:48,800
Có rất nhiều trang bị
và chúng ta có thể trang bị và sử dụng chúng.

624
01:10:57,680 --> 01:10:59,680
Radio.

625
01:11:05,320 --> 01:11:07,760
National Guard, Nghe rõ không.

626
01:11:07,840 --> 01:11:11,760
Nhắc lại... Bất kì ai trong National Guard , Nghe rõ không.

627
01:11:13,440 --> 01:11:15,200
Đây là Đại tá Stevens, quân đội Mỹ

628
01:11:15,320 --> 01:11:16,680
Anh là ai anh lính.

629
01:11:16,800 --> 01:11:18,360
Tôi là cảnh sát trưởng Eddie Morales.

630
01:11:18,480 --> 01:11:19,680
Gunnison, Colorado.

631
01:11:19,800 --> 01:11:21,320
Ngài có thể giúp chúng tôi, Đại tá.

632
01:11:21,440 --> 01:11:23,040
Có 1 loại sinh vật đang phá hoại nơi đây.

633
01:11:23,160 --> 01:11:25,960
và nếu chúng tôi không nhận được sự giúp đỡ sớm
, sẽ không còn bất kì ai sống.

634
01:11:26,040 --> 01:11:29,000
Kế hoạch sơ tán của quân đội là gì?

635
01:11:29,080 --> 01:11:31,160
Đại tá?

636
01:11:34,600 --> 01:11:37,800
Đại tá, chúng tôi cần chỉ thị ngay lập tức.

637
01:11:37,880 --> 01:11:39,080
Cảnh sát trưởng, tất cả các tuyến đường

638
01:11:39,160 --> 01:11:40,400
đã bị xâm nhập

639
01:11:40,480 --> 01:11:42,800
Có 1 chiếc máy bay sẽ cất cánh trong vòng 30 phút.

640
01:11:42,880 --> 01:11:44,560
từ Gilliam Circle.

641
01:11:44,640 --> 01:11:47,560
Nhắc lại: máy bay, Gilliam Circle.

642
01:11:47,680 --> 01:11:48,840
Chúng ta sẽ đến đó trong vòng 20 phút.

643
01:11:48,960 --> 01:11:50,920
Nhưng đó là trung tâm của thị trấn.

644
01:11:51,040 --> 01:11:53,400
Chúng tôi sẽ ở đó. Đại Tá.

645
01:12:02,040 --> 01:12:04,360
Hắn là cái khỉ gì vậy?

646
01:12:10,240 --> 01:12:12,880
Tất cả mọi người vào xe bọc thép ngay!

647
01:12:12,960 --> 01:12:15,320
Tôi sẽ lái

648
01:12:15,400 --> 01:12:17,840
Nhanh lên nào.

649
01:12:18,840 --> 01:12:20,640
Cô chắc cô có thể lái nó chứ?

650
01:12:21,960 --> 01:12:23,320
Tất nhiên. Tôi sẽ bắn súng.

651
01:12:23,400 --> 01:12:24,880
Đừng bắn trượt.

652
01:12:24,960 --> 01:12:27,040
Đừng phung phí.

653
01:12:35,000 --> 01:12:36,320
Giữ chắc!

654
01:14:13,320 --> 01:14:14,800
Tại sao chúng ta dừng lại?

655
01:14:14,880 --> 01:14:17,000
Điều này thật vô lý.

656
01:14:17,080 --> 01:14:20,080
Gilliam Circle  là ngay
trong trung tâm thành phố.

657
01:14:20,160 --> 01:14:22,560
Chúng ta sẽ bị bao vây bởi những con quái vật đó.

658
01:14:22,640 --> 01:14:26,160
- Đợi 1 chút... Cô đang nói gì vậy?
- Tôi nghĩ đại tá đã nói dối chúng ta.

659
01:14:26,190 --> 01:14:27,960
Điều này thật là điên rồ.

660
01:14:28,000 --> 01:14:29,680
Chính phủ không bao giờ lừa dối người dân.

661
01:14:30,960 --> 01:14:34,000
Quân đội sẽ nghĩ về việc ngăn chặn điều này đầu tiên.

662
01:14:34,080 --> 01:14:36,040
Họ không thể mạo hiểm để nhận bất kỳ điều gì tồi tệ hơn.

663
01:14:36,080 --> 01:14:39,280
Sự giúp đỡ đó là đi một vài dặm xuống con đường đó
và bọn quái vật đang chờ đợi chúng ta.

664
01:14:39,400 --> 01:14:41,000
Ngay bây giờ, nếu cô không lái xe đến nơi đó. Tôi sẽ lái.

665
01:14:41,120 --> 01:14:42,240
Eddie, nếu cô ấy đúng, thì chỉ có 1 điều duy nhất

666
01:14:42,360 --> 01:14:43,720
xuống đường và gặp những thứ đó.

667
01:14:43,800 --> 01:14:45,040
Cậu không nghiêm túc khi xem xét việc này.

668
01:14:45,120 --> 01:14:46,920
Tôi đang xem xét bất cứ điều gì giữ cho chúng ta sống.

669
01:14:47,000 --> 01:14:49,040
Điều đó có nghĩa là ra khỏi thị trấn này.

670
01:14:49,120 --> 01:14:51,720
Chỉ có hai chiếc trực thăng trong thành phố...

671
01:14:51,800 --> 01:14:53,000
nhưng 1 chiếc ở sân bay.

672
01:14:53,040 --> 01:14:54,320
Không, nó quá xa.
chúng ta không thể đến đó

673
01:14:54,400 --> 01:14:56,040
Có 1 chiếc ở bệnh viện.

674
01:14:56,120 --> 01:14:59,040
Những người dân tại bệnh viện
có thể sử dụng nó để thoát ra..

675
01:14:59,120 --> 01:15:00,440
Đó là một cơ hội chúng ta phải đi.

676
01:15:00,520 --> 01:15:02,920
Nếu cô sai và máy bay trực thăng đã ra đi.

677
01:15:03,000 --> 01:15:04,600
Tất cả chúng ta sẽ chết.

678
01:15:04,680 --> 01:15:06,880
Nếu tôi đúng, họ sẽ chết
nếu họ theo anh.

679
01:15:13,080 --> 01:15:14,440
Có một chiếc xe tải đang đến.

680
01:15:19,960 --> 01:15:21,600
Sẽ có

681
01:15:21,680 --> 01:15:23,960
1 đợt sơ tán khẩn cấp từ Gilliam Circle.

682
01:15:24,040 --> 01:15:25,800
Chăm sóc y tế và không vận ....

683
01:15:25,880 --> 01:15:28,160
Cảnh sát trưởng, anh đang làm
cái chết tiết gì ở đây vây?

684
01:15:28,190 --> 01:15:29,000
Đừng bận tâm.

685
01:15:29,040 --> 01:15:30,800
Các bạn thuộc nhóm không vận?

686
01:15:30,880 --> 01:15:31,960
Yeah.

687
01:15:32,040 --> 01:15:34,000
Okay, theo chúng tôi.
Chúng ta không có nhiều thời gian.

688
01:15:34,080 --> 01:15:35,400
Được rồi, nghe đây.

689
01:15:35,480 --> 01:15:39,120
Mọi người đều có 1 sự lựa chọn ngay bây giờ.

690
01:15:40,720 --> 01:15:43,040
Tôi sẽ đến bệnh viện với 1 chiếc xe tăng.

691
01:15:43,160 --> 01:15:44,900
Tất cả chúng ta đều cần phải đi đến trung tâm của thị trấn.

692
01:15:44,930 --> 01:15:46,640
- Được rồi.
- Tôi sẽ đi với anh trai tôi.

693
01:15:46,720 --> 01:15:49,360
- Tôi theo cậu.
- Tôi nghĩ tôi sẽ đi trên 1 chiếc tăng.

694
01:15:50,360 --> 01:15:52,760
Dallas, đừng làm vậy.

695
01:15:52,840 --> 01:15:54,080
Cô sai rồi.

696
01:15:54,160 --> 01:15:56,000
và anh trai của cậu hoặc không phải, anh ấy cũng đã sai.

697
01:15:56,080 --> 01:15:57,560
Cậu sẽ bị chúng giết chết.

698
01:15:57,640 --> 01:15:59,440
Chúng ta phải đi ngay đã không còn thời gian,
Cảnh sát trưởng... chúng ta cần đi ngay.

699
01:15:59,520 --> 01:16:00,720
Đợi đã!

700
01:16:00,800 --> 01:16:02,080
Chúng tôi sẽ đến với cậu.

701
01:16:06,040 --> 01:16:08,520
Đợi.

702
01:16:13,520 --> 01:16:15,520
Cẩn thận.

703
01:16:17,160 --> 01:16:19,360
Tôi mong tất cả chúng ta đều sai.

704
01:16:22,760 --> 01:16:25,400
Chăm sóc y tế và không vận...

705
01:16:28,400 --> 01:16:29,560
Đi nào!

706
01:16:29,640 --> 01:16:31,480
Sẽ có một đợt sơ tán khẩn cấp

707
01:16:31,560 --> 01:16:33,680
từ Gilliam Circle.

708
01:16:33,760 --> 01:16:37,160
Chăm sóc y tế và hàng hóa sẽ được
cung cấp cho tất cả các cư dân.

709
01:16:50,520 --> 01:16:51,840
Tôi đã không giúp đỡ bất cứ ai.

710
01:16:53,080 --> 01:16:55,040
Tôi đã cảm thấy rất sợ hãi.

711
01:16:55,080 --> 01:16:57,760
Tôi nhìn họ chết.

712
01:17:08,520 --> 01:17:10,200
Được rồi, mặc cái này vào.

713
01:17:12,200 --> 01:17:13,200
Ông cũng vậy.

714
01:17:40,640 --> 01:17:42,120
Được rồi, nghe này...

715
01:17:42,200 --> 01:17:43,720
cho dù có bất cứ chuyện gì xảy ra bên trong...

716
01:17:43,800 --> 01:17:46,120
chúng ta cũng không thể để Kelly bị thương, được chứ?

717
01:17:46,150 --> 01:17:47,000
Chúng ta phải bảo vệ Kelly.

718
01:17:48,640 --> 01:17:49,960
Cái gì vậy,Titanic ư?

719
01:17:50,000 --> 01:17:51,800
Bảo vệ phụ nữ và trẻ em
đầu tiên, chàng trai.

720
01:17:51,880 --> 01:17:53,480
Xem này, thằng khốn, trừ khi
ông có thể bay với trước trực thăng....

721
01:17:53,560 --> 01:17:56,040
tốt nhất là ông nên im mồm vào.
Đi thôi!

722
01:18:34,360 --> 01:18:36,000
Oh, chúa ơi.

723
01:18:50,160 --> 01:18:52,880
Có thể họ đã đi hết.

724
01:20:33,880 --> 01:20:35,440
Oh, chúa ơi, không!

725
01:20:37,000 --> 01:20:38,040
bắn cái thứ khốn kiếp ấy đi!

726
01:20:44,920 --> 01:20:46,080
Jesse, không, đợi đã!

727
01:20:46,160 --> 01:20:47,200
Di chuyển nhanh, Ngay bây giờ!

728
01:21:53,200 --> 01:21:54,200
Jesse!

729
01:21:55,200 --> 01:21:57,480
Không, đợi đã!

730
01:22:11,200 --> 01:22:13,040
Ricky!

731
01:22:26,600 --> 01:22:27,520
Ricky, đợi đã!

732
01:22:27,600 --> 01:22:29,040
Mẹ nó chứ

733
01:22:29,160 --> 01:22:30,200
Ricky!

734
01:22:56,640 --> 01:22:57,920
Đi nào.

735
01:23:00,040 --> 01:23:02,000
Đi nào, dậy đi.

736
01:23:02,040 --> 01:23:03,240
Cậu có thể làm được.

737
01:23:09,000 --> 01:23:11,120
Chúng ta phải đi... Ngay bây giờ!

738
01:23:11,150 --> 01:23:12,080
Đi nào...

739
01:23:12,160 --> 01:23:14,960
Đi nào...

740
01:23:15,000 --> 01:23:16,760
Di chuyển nhanh.... go! go! go!

741
01:23:29,080 --> 01:23:30,440
Joe!

742
01:23:30,560 --> 01:23:32,040
Đó là tất cả mọi người?

743
01:23:32,080 --> 01:23:33,520
Đó chính là tất cả những gì còn xót lại.

744
01:23:33,600 --> 01:23:34,720
Cậu đã nghe nói gì?

745
01:23:34,840 --> 01:23:36,840
Không vận sẽ sớm đến thôi.

746
01:23:40,240 --> 01:23:41,920
Không có gì!

747
01:23:42,000 --> 01:23:43,760
Đi nào!

748
01:23:43,840 --> 01:23:47,080
Đi nào! Cậu ổn chứ?

749
01:23:50,160 --> 01:23:52,000
Đi nào, Molly.

750
01:23:53,040 --> 01:23:55,920
Đi nào con! Đi theo mẹ!

751
01:23:56,000 --> 01:23:57,760
Đi nào!

752
01:23:57,840 --> 01:23:59,120
Tất cả mọi người, di chuyển nhanh!

753
01:24:01,080 --> 01:24:02,280
Chạy đi, Molly!

754
01:24:12,880 --> 01:24:14,600
Đi nào!

755
01:24:15,280 --> 01:24:17,760
Dallas!

756
01:24:17,840 --> 01:24:18,840
Tôi đang cố!

757
01:24:20,840 --> 01:24:22,560
Cậu có thể bắn thứ chết tiết này chứ?

758
01:24:22,640 --> 01:24:24,600
Từ từ đã!

759
01:24:29,640 --> 01:24:30,680
Đi nào!

760
01:24:38,000 --> 01:24:39,720
Anh có con bé chưa?

761
01:24:51,000 --> 01:24:54,200
Cúi xuống!

762
01:24:54,280 --> 01:24:57,120
Đại tá Stevens, đây là Gunnison County

763
01:24:57,150 --> 01:24:59,600
yêu cầu chỉ thị tiếp theo! Hết!

764
01:25:05,760 --> 01:25:08,000
Đại tá, Không vận đâu?

765
01:25:08,080 --> 01:25:11,280
Cảnh sát trưởng, chúng tôi còn 10 dặm nữa..

766
01:25:11,400 --> 01:25:13,800
Giữ nguyên vị trí. Hết.

767
01:25:13,880 --> 01:25:17,120
Đại tá, chúng tôi ở đây. Hết.

768
01:25:19,240 --> 01:25:21,840
Chúa giúp tất cả chúng ta.

769
01:25:23,040 --> 01:25:24,280
Được rồi, rời khỏi đây... ngay bây giờ.

770
01:25:24,360 --> 01:25:25,720
Anh sẽ cố kéo dài thời gian.

771
01:25:25,800 --> 01:25:27,060
Em sẽ không đi mà không có anh.

772
01:25:27,090 --> 01:25:28,320
Chạy ra trực thăng mau!

773
01:25:28,400 --> 01:25:30,000
Cậu không thể làm thế, Dallas.

774
01:25:30,080 --> 01:25:32,720
Ngay bây giờ! Đi mau!

775
01:25:32,800 --> 01:25:34,800
Lại đây, con quái khốn kiếp!

776
01:25:42,040 --> 01:25:43,200
Okay, đi nào!

777
01:25:47,000 --> 01:25:48,160
Kelly! Cúi xuống!

778
01:25:51,480 --> 01:25:53,000
Đi nào! Go! Go!

779
01:25:55,520 --> 01:25:57,600
Hey, ở đây!

780
01:26:10,120 --> 01:26:11,280
Lại đây nào.

781
01:26:17,760 --> 01:26:19,040
Okay, đi thôi!

782
01:26:22,800 --> 01:26:24,480
Mẹ kiếp!

783
01:26:25,640 --> 01:26:27,480
Hey, lại đây nào tao ở đây này!

784
01:26:51,000 --> 01:26:52,040
Lại đây!

785
01:27:05,560 --> 01:27:06,840
Chết đi đồ khốn!

786
01:28:03,400 --> 01:28:04,960
Chúng ta không thể rời đi mà không có anh ấy!

787
01:28:05,040 --> 01:28:06,880
Chúng ta phải đi.

788
01:28:06,960 --> 01:28:08,400
Anh ấy sẽ làm được!

789
01:28:12,400 --> 01:28:15,200
Chết đi........

790
01:28:36,600 --> 01:28:38,040
Đi nào!

791
01:30:16,200 --> 01:30:18,080
Mẹ?

792
01:31:15,200 --> 01:31:17,200
Nhắm mắt vào!!

793
01:31:22,080 --> 01:31:24,800
- Từ từ đã!
- Mẹ!

794
01:31:33,040 --> 01:31:34,960
Dallas?

795
01:31:35,040 --> 01:31:36,440
Dallas?

796
01:31:46,840 --> 01:31:49,560
Oh, chúa ơi.

797
01:31:49,680 --> 01:31:52,160
Hey, Em ổn chứ?
Ricky?

798
01:31:52,280 --> 01:31:55,440
- Yeah.
- Con có sao không.

799
01:32:14,040 --> 01:32:16,200
Vứt vũ khí xuống!!

800
01:32:27,680 --> 01:32:29,640
Các ông đã giết chết toàn bộ thị trấn.

801
01:32:29,720 --> 01:32:31,080
Chúng tôi chỉ làm theo mệnh lệnh

802
01:32:31,200 --> 01:32:33,200
Ngay bây giờ, đặt vũ khí xuống.

803
01:32:54,000 --> 01:32:56,520
Chúng tôi cần bác sĩ cho em trai tôi.

804
01:32:56,640 --> 01:32:59,200
Y tế sẽ đến.

805
01:32:59,320 --> 01:33:03,080
Bảo vệ bất kỳ vũ khí nào,
và hãy thiết lập một vành đai!

806
01:33:03,160 --> 01:33:04,360
Đi nào! Di chuyển đi!

807
01:33:27,520 --> 01:33:30,160
Tôi nhớ tôi đã nói anh không được phung phí.

808
01:33:34,160 --> 01:33:36,760
Mẹ?

809
01:33:36,880 --> 01:33:39,160
Bọn quái vật có quay trở lại không?

810
01:33:40,200 --> 01:33:42,200
Chúng đã đi rồi.

811
01:34:34,040 --> 01:34:38,280
Thế giới chúng ta chưa sẵn sàng cho công nghệ này.

812
01:34:38,400 --> 01:34:44,040
Nhưng cái này không phải là dành cho
thế giới của chúng ta sao, bà Yutani?


