1
00:02:53,184 --> 00:02:54,742
Still two eggs for the breakfast, hurry

2
00:02:58,623 --> 00:03:01,217
Freshly baked egg tarts, give way

3
00:03:01,593 --> 00:03:03,185
Please, give way

4
00:03:10,969 --> 00:03:13,028
Freshly baked egg tarts

5
00:03:17,876 --> 00:03:20,037
Can you... say it again?

6
00:03:20,245 --> 00:03:22,543
Man, I've said many times already

7
00:03:23,581 --> 00:03:24,639
Brother Chiu, morning

8
00:03:25,183 --> 00:03:26,878
Two tarts, iced tea

9
00:03:27,085 --> 00:03:29,576
The macaroni is
the usual take-away he wants

10
00:03:29,621 --> 00:03:30,588
Mr. Li, you have a good memory

11
00:03:30,722 --> 00:03:31,689
Sure, I am the boss

12
00:03:31,856 --> 00:03:33,187
Sorry, he's new here

13
00:03:33,525 --> 00:03:34,549
Boss, I want to order something

14
00:03:34,759 --> 00:03:36,852
Morning, Fun

15
00:03:36,995 --> 00:03:39,793
You're buying breakfast for grandpa?
Yes, the usual breakfast

16
00:03:40,065 --> 00:03:41,225
Okay, please wait

17
00:03:41,833 --> 00:03:43,198
Fai, take the order

18
00:03:44,202 --> 00:03:47,330
Condensed milk on the tart
spring onion fried egg with toast

19
00:03:47,372 --> 00:03:48,930
Mixed tea and coffee, no sugar

20
00:03:49,107 --> 00:03:50,904
Why is he so demanding with breakfast?

21
00:03:51,042 --> 00:03:52,532
He's not demanding
he has his character only

22
00:03:52,711 --> 00:03:53,769
We're doing neighbors' business

23
00:03:53,945 --> 00:03:55,572
we must remember all their taste

24
00:03:55,613 --> 00:03:57,137
or else we can't compete with
fast food shops

25
00:03:57,615 --> 00:03:58,809
Don't stand here, take orders at once

26
00:03:58,983 --> 00:03:59,950
Don't just stand here

27
00:04:01,586 --> 00:04:02,610
Morning, Brother Kei

28
00:04:02,754 --> 00:04:04,813
Morning, Nam
you didn't sleep last night?

29
00:04:04,989 --> 00:04:07,048
There was abrupt matter
I just couldn't help

30
00:04:07,225 --> 00:04:09,557
You eat this again?
If your father sees this...

31
00:04:10,829 --> 00:04:14,060
What don't you let me to see?
You bastard!

32
00:04:14,232 --> 00:04:16,029
You're my son, but do never help me

33
00:04:16,568 --> 00:04:18,035
now you even patronize our competitors?

34
00:04:18,169 --> 00:04:20,330
Don't be mad, it's just a hamburger

35
00:04:20,672 --> 00:04:22,572
Why don't you eat our own egg tarts?

36
00:04:22,941 --> 00:04:24,602
I've eaten egg tarts for 20 years

37
00:04:24,642 --> 00:04:27,167
You're my son
it's bad if our customers see you eat this

38
00:04:27,312 --> 00:04:29,007
Why must you eat food
from fast food shops?

39
00:04:29,147 --> 00:04:30,580
I hate food from fast food shops most

40
00:04:30,815 --> 00:04:32,749
They are all these, not authentic at all

41
00:04:33,351 --> 00:04:34,682
Okay, I'll arrive in 5 minutes

42
00:04:35,386 --> 00:04:38,150
Fook... not yet back? Not yet back?

43
00:04:38,289 --> 00:04:39,119
Who will do the delivery?

44
00:04:39,257 --> 00:04:41,350
Just blocks away
but he's been away for an hour

45
00:04:41,659 --> 00:04:43,684
He must be helping others again

46
00:04:44,629 --> 00:04:46,392
He is really too kind-hearted

47
00:05:00,044 --> 00:05:01,306
Hold on!

48
00:05:02,413 --> 00:05:04,677
Master, here...

49
00:05:04,716 --> 00:05:07,344
Turn the steering wheel... slowly...

50
00:05:07,385 --> 00:05:11,845
Two feet, reverse more, more...

51
00:05:11,890 --> 00:05:12,822
Thanks

52
00:05:13,691 --> 00:05:15,921
Let me open the door for you
Okay, thanks

53
00:05:22,133 --> 00:05:22,827
Goodbye

54
00:05:39,417 --> 00:05:41,783
Hey, are you alright?

55
00:05:47,892 --> 00:05:49,689
Thanks You're welcome

56
00:05:50,061 --> 00:05:51,653
I'm sorry I hit you just then

57
00:05:51,796 --> 00:05:53,161
I'm fine, I'm sorry about that

58
00:05:53,198 --> 00:05:54,290
You're wet through, here's facial tissue

59
00:05:54,332 --> 00:05:55,799
It's okay...

60
00:05:55,834 --> 00:05:57,699
Your milk, it's here

61
00:05:57,869 --> 00:05:59,803
I've drunk all
I was going to throw it away

62
00:05:59,938 --> 00:06:01,701
Have you? Let me throw it away for you

63
00:06:01,873 --> 00:06:03,238
You're working at Lucky?

64
00:06:03,374 --> 00:06:05,433
Right... our egg tarts are famous

65
00:06:05,743 --> 00:06:07,210
Whenever you feel hungry...

66
00:06:07,245 --> 00:06:08,803
just call me up
and I'll deliver them to you

67
00:06:08,980 --> 00:06:11,380
You're doing delivery work?
Yes, I am

68
00:06:11,416 --> 00:06:14,214
I work near here. This is my name card

69
00:06:15,854 --> 00:06:17,685
I'm in a hurry, I've to leave now

70
00:06:17,755 --> 00:06:18,881
Goodbye Goodbye

71
00:06:19,958 --> 00:06:21,152
You're a good guy

72
00:06:22,727 --> 00:06:23,853
Goodbye Goodbye

73
00:06:28,366 --> 00:06:29,765
Sister, what would you like?

74
00:06:29,801 --> 00:06:30,893
Is Brother Sui back?

75
00:06:31,035 --> 00:06:32,730
I am new here, I don't know who you mean

76
00:06:32,770 --> 00:06:34,203
I'll wait till Brother Sui is back

77
00:06:34,772 --> 00:06:36,399
Thanks for your patronizing
$25.5 please

78
00:06:36,708 --> 00:06:38,505
Excuse me
please give this to Brother Sui

79
00:06:38,810 --> 00:06:40,004
For Brother Sui? Okay

80
00:06:41,045 --> 00:06:43,980
It's for Brother Sui
For Brother Sui again?

81
00:06:44,349 --> 00:06:45,873
For Brother Sui

82
00:06:50,755 --> 00:06:52,450
Who is that Sui?
Why is he so famous?

83
00:06:52,757 --> 00:06:55,487
You haven't heard about Sui?
You are new here!

84
00:06:55,727 --> 00:06:59,493
Sui has wooed numerous girls here

85
00:06:59,797 --> 00:07:01,992
We men all hate him

86
00:07:08,773 --> 00:07:11,742
His sexy regards...

87
00:07:11,809 --> 00:07:14,437
can melt all women...

88
00:07:14,746 --> 00:07:17,977
however cold she may be

89
00:07:18,549 --> 00:07:21,848
He's known to be love machine here

90
00:07:22,854 --> 00:07:24,788
He's soul of Lucky Coffee Shop

91
00:07:25,890 --> 00:07:29,485
Everyone knows him as Prince Egg Tarts

92
00:07:34,933 --> 00:07:37,561
May, what is in your mind? Go away

93
00:07:40,772 --> 00:07:41,966
What have I done wrong?

94
00:07:42,273 --> 00:07:44,138
You haven't done anything wrong
you're very good to me instead

95
00:07:44,275 --> 00:07:46,175
But I don't love you anymore

96
00:07:46,344 --> 00:07:47,504
We don't suit each other

97
00:07:47,879 --> 00:07:50,279
What not suit? I can improve to suit you

98
00:07:50,315 --> 00:07:51,475
Suit you fool!

99
00:07:51,783 --> 00:07:54,581
We're from two different channel

100
00:07:54,919 --> 00:07:57,888
I can move to your channel
Move you fool!

101
00:08:01,359 --> 00:08:02,883
The fate linking us is over!

102
00:08:04,095 --> 00:08:05,062
May!

103
00:08:07,131 --> 00:08:09,827
Prince Egg Tarts
the girl you wooed are bad

104
00:08:14,906 --> 00:08:16,168
Good figure!

105
00:08:16,574 --> 00:08:17,233
Sui!

106
00:08:20,611 --> 00:08:23,239
Brother Sui, I've bought you a new car

107
00:08:24,549 --> 00:08:26,107
Why did you buy me a car?

108
00:08:26,317 --> 00:08:29,309
You want more?
Let me send you my present flat as well

109
00:08:29,487 --> 00:08:31,079
As long as you feel happy

110
00:08:32,623 --> 00:08:34,591
So you think I'll be happy

111
00:08:34,892 --> 00:08:36,325
when you give me your car and flat?

112
00:08:36,461 --> 00:08:39,521
What's wrong?
I do this as I love you so much

113
00:08:39,564 --> 00:08:43,261
You can judge love with this material?

114
00:08:43,401 --> 00:08:46,336
No, Brother Sui, you misunderstand me

115
00:08:46,371 --> 00:08:47,929
I dislike a girl like you

116
00:08:47,972 --> 00:08:51,635
No, Brother Sui, sorry Get lost!

117
00:08:51,843 --> 00:08:54,505
No, Brother Sui
you mustn't treat me this way

118
00:08:54,645 --> 00:08:56,272
I can't live without you, Brother Sui...

119
00:08:56,414 --> 00:08:58,314
You won't go away? No!

120
00:08:58,449 --> 00:09:00,474
I'll leave then!
No! Brother Sui, don't do this...

121
00:09:00,618 --> 00:09:01,516
How come?

122
00:09:01,652 --> 00:09:03,882
He only enjoys
the process of wooing girls

123
00:09:04,055 --> 00:09:06,888
He only wants
to capture that illusion feeling

124
00:09:06,924 --> 00:09:10,087
Whether he can woo that girl
or not is not vital to him

125
00:09:10,261 --> 00:09:13,389
This is the highest state
of wooing girls

126
00:09:13,564 --> 00:09:14,531
Brother Sui, you're great

127
00:09:18,069 --> 00:09:19,195
Was there tear just then? Yes...

128
00:09:19,404 --> 00:09:20,666
Thanks

129
00:09:21,539 --> 00:09:23,097
What are you doing? Freeing birds

130
00:09:23,941 --> 00:09:26,205
And you? Switching on the fan

131
00:09:26,344 --> 00:09:27,311
I didn't ask you to turn on the fan

132
00:09:27,345 --> 00:09:29,643
But you requested to have newspapers
flying around you

133
00:09:29,680 --> 00:09:31,079
How can newspaper fly
without the fan on?

134
00:09:31,349 --> 00:09:33,078
Sorry, it's a day

135
00:10:09,454 --> 00:10:10,944
Chibi Maruko!

136
00:10:12,690 --> 00:10:13,384
Hi

137
00:10:14,358 --> 00:10:16,189
Don't come near
I've waited for this situation for long

138
00:10:16,427 --> 00:10:18,190
Shin-chan, I see you finally!

139
00:10:31,275 --> 00:10:32,367
Shin-chan!

140
00:10:40,585 --> 00:10:42,348
Sorry It's alright

141
00:10:50,428 --> 00:10:51,360
Look around over there

142
00:10:56,267 --> 00:11:00,226
I'm sorry
the loan shark people are chasing me

143
00:11:02,507 --> 00:11:06,136
It's okay, I'm being chased as well

144
00:11:06,277 --> 00:11:07,972
By loan shark people too?

145
00:11:09,647 --> 00:11:11,171
He's worse than loan shark people

146
00:11:12,383 --> 00:11:16,319
It's dangerous here, let's run
Run? Where to?

147
00:11:17,021 --> 00:11:18,147
Thanks for patronizing, Sister

148
00:11:20,258 --> 00:11:24,991
There's phone call? Let me answer...

149
00:11:25,496 --> 00:11:26,463
What are you doing?

150
00:11:30,034 --> 00:11:34,596
Two milk tarts

151
00:11:36,007 --> 00:11:38,168
Okay, he'll arrive in minutes

152
00:11:38,809 --> 00:11:41,437
Wooing girls? No

153
00:11:47,118 --> 00:11:48,050
What are you doing?

154
00:11:48,085 --> 00:11:52,613
Boss... what's your opinion
about love at first sight?

155
00:11:54,592 --> 00:11:57,152
What's your opinion then?

156
00:11:58,763 --> 00:12:02,130
Love at first sight... is vague

157
00:12:02,300 --> 00:12:04,461
Just like when we're boiling eggs
and when we take a look...

158
00:12:04,669 --> 00:12:07,467
the steam cover the eyeglasses

159
00:12:07,672 --> 00:12:09,663
We barely see the eggs rolling...

160
00:12:09,840 --> 00:12:12,172
When the eggs are almost cooked
we take away the glasses

161
00:12:12,343 --> 00:12:14,208
We see the boiled eggs

162
00:12:14,412 --> 00:12:17,074
Some egg white is coming from the shell

163
00:12:19,050 --> 00:12:20,449
It's a symbol of life

164
00:12:20,484 --> 00:12:23,453
Fook, what are you talking about?
I don't understand at all

165
00:12:23,487 --> 00:12:24,112
He means

166
00:12:24,155 --> 00:12:26,146
it's like watching porn movies
with checks on

167
00:12:26,190 --> 00:12:29,682
When the checks disappear suddenly
you'll see clearly so you shiver

168
00:12:30,361 --> 00:12:31,350
I see

169
00:12:31,395 --> 00:12:33,226
I can tell you have never wooed girls

170
00:12:33,264 --> 00:12:34,891
you can hardly express yourself well

171
00:12:34,932 --> 00:12:36,797
Woo girls? No

172
00:12:36,834 --> 00:12:38,324
Waiter Coming

173
00:12:41,072 --> 00:12:43,506
Boss... What again?

174
00:12:44,175 --> 00:12:47,303
How about your first love?
My first love?

175
00:12:48,646 --> 00:12:52,480
It was 30 years ago
I was still a secondary student

176
00:12:52,683 --> 00:12:55,277
I really thought of her any moment

177
00:12:55,486 --> 00:12:58,785
When I was pissing
I would pause suddenly

178
00:12:59,123 --> 00:13:02,115
Then I thought of her, and I felt sweet

179
00:13:02,159 --> 00:13:04,093
Then I forgot pissing
the rest of my urine

180
00:13:04,128 --> 00:13:05,356
Right...

181
00:13:05,763 --> 00:13:09,392
No wonder I failed
to piss all the urine today

182
00:13:09,500 --> 00:13:11,764
Fook, you're wooing girls? No

183
00:13:12,136 --> 00:13:13,501
Mr. Li... What is it?

184
00:13:13,671 --> 00:13:15,901
I know nothing except a little cooking

185
00:13:16,207 --> 00:13:18,368
If I do some cooking for her...

186
00:13:18,476 --> 00:13:20,137
do you think she'll be moved by me?

187
00:13:20,177 --> 00:13:21,166
Don't ever do this!

188
00:13:21,312 --> 00:13:25,112
Girls nowadays hate men who stay at home

189
00:13:25,149 --> 00:13:27,276
Fook, why just sit there and not work?

190
00:13:27,418 --> 00:13:29,909
Prince Egg Tarts...
they're talking about their first love

191
00:13:30,187 --> 00:13:31,176
What about your first love?

192
00:13:31,455 --> 00:13:33,616
I'm a wanderer, I had no first love

193
00:13:34,125 --> 00:13:35,387
Are you? You're smart

194
00:13:35,426 --> 00:13:38,395
Brother Sui, if I want to win
the heart of a girl

195
00:13:38,429 --> 00:13:39,361
what shall I do?

196
00:13:39,530 --> 00:13:40,929
Is there such a thing? Good!

197
00:13:42,667 --> 00:13:45,761
I tell you, only one thing counts
in wooing girls

198
00:13:46,003 --> 00:13:47,402
Handsome

199
00:13:56,914 --> 00:13:58,939
Handsome. No problem then

200
00:13:59,517 --> 00:14:01,109
Right, you have no problem

201
00:14:01,152 --> 00:14:03,245
The problem lies on your parents
they gave you such an odd face

202
00:14:05,156 --> 00:14:08,922
Sui... What shall I do?

203
00:14:14,765 --> 00:14:17,859
Being not handsome is no problem
as long as you have money

204
00:14:18,369 --> 00:14:20,360
But I have no money, what shall I do?

205
00:14:22,606 --> 00:14:26,235
I did have some
but I gave it all to you just now

206
00:14:26,844 --> 00:14:28,812
Your bracelet is nice
you've just bought it?

207
00:14:33,818 --> 00:14:36,810
If you are ugly and poor
you can only hit her hobbies

208
00:14:36,854 --> 00:14:37,616
Which girl do you want to woo?

209
00:14:38,155 --> 00:14:39,179
It's this one

210
00:14:40,024 --> 00:14:40,991
It's simple

211
00:14:47,198 --> 00:14:49,689
Brother Sui, I have confidence now!

212
00:14:49,734 --> 00:14:51,827
Fook, Kung-fu house called for delivery

213
00:14:52,937 --> 00:14:55,337
Brother Sui, how am I now? Am I fine?

214
00:14:59,343 --> 00:15:00,810
You look great today

215
00:15:00,845 --> 00:15:02,540
Yeah... Not bad...

216
00:15:02,580 --> 00:15:06,209
You look very smart today!

217
00:15:06,884 --> 00:15:08,249
Are you ready? Yes, I am

218
00:15:08,419 --> 00:15:10,353
GO woo girls then!

219
00:15:16,227 --> 00:15:18,252
Delivery has arrived How much?

220
00:15:19,430 --> 00:15:20,590
$48.5

221
00:15:20,698 --> 00:15:23,462
$50, keep the change
Good thanks. Egg tarts

222
00:15:25,336 --> 00:15:27,566
Take your hands off me
I've paid you already!

223
00:15:29,540 --> 00:15:32,509
Fook, you have come? Yes...

224
00:15:34,078 --> 00:15:36,638
Why are you dressed so specially today?

225
00:15:36,680 --> 00:15:40,241
Right... You can feel that?

226
00:15:40,451 --> 00:15:42,544
In fact, this is the real me

227
00:15:44,789 --> 00:15:49,453
I am charming indeed
I'm not a domestic man at all

228
00:15:49,493 --> 00:15:51,017
Not bad...

229
00:15:51,128 --> 00:15:52,993
Try our egg tarts, they're very good

230
00:15:53,030 --> 00:15:54,156
Okay

231
00:15:55,466 --> 00:15:58,026
How come all the egg tarts are smashed?

232
00:16:02,873 --> 00:16:04,306
Morning, Manager

233
00:16:04,475 --> 00:16:06,375
Colleague Brother
he came to stir up troubles

234
00:16:06,510 --> 00:16:07,306
I saw all this

235
00:16:07,344 --> 00:16:08,743
It's misunderstand, Colleague Brother

236
00:16:08,779 --> 00:16:10,269
Fanny, you'd better stay away from this

237
00:16:10,448 --> 00:16:13,281
I know you're from kung-fu field
as you're dressed this way

238
00:16:13,317 --> 00:16:14,841
Let's solve the trouble with martial art

239
00:16:15,352 --> 00:16:17,718
What do you mean, Manager?
I mean this!

240
00:16:20,291 --> 00:16:22,851
Say something, are you a man?

241
00:16:23,360 --> 00:16:25,692
You're womanish, okay
let me give you a chance

242
00:16:25,996 --> 00:16:27,463
Choose one among us and have a duel

243
00:16:27,832 --> 00:16:31,097
Choose now...

244
00:16:31,735 --> 00:16:33,396
Dare you choose me?

245
00:16:40,344 --> 00:16:42,369
I'll choose the shortly
who's sweeping the floor

246
00:16:46,317 --> 00:16:48,251
Let me deal with him
you've retired so long

247
00:16:48,285 --> 00:16:50,116
You needn't break the rules Clan Master

248
00:16:51,822 --> 00:16:52,880
Clan Master?

249
00:16:52,923 --> 00:16:54,390
Get lost!

250
00:16:54,425 --> 00:16:59,055
I admire you of stirring up troubles
as you're so young

251
00:17:00,231 --> 00:17:02,563
Though I haven't fought for 2 years...

252
00:17:02,600 --> 00:17:04,659
I must have a good fight with you today

253
00:17:07,404 --> 00:17:08,632
Tell me your name!

254
00:17:08,939 --> 00:17:10,372
Fook from Lucky Coffee Shop

255
00:17:10,508 --> 00:17:13,375
I'm Ng Lau Sau
the Clan Master of King Thunder Fist

256
00:17:18,382 --> 00:17:19,440
Ready!

257
00:17:29,059 --> 00:17:30,390
Why don't you fight back?

258
00:17:30,427 --> 00:17:32,418
You asked me to get ready
and not fight back

259
00:17:32,463 --> 00:17:33,521
Is it finished?

260
00:17:36,500 --> 00:17:39,833
Fanny, the reason
I come today is this...

261
00:17:41,405 --> 00:17:44,670
Fook, are you okay?

262
00:17:44,842 --> 00:17:45,900
I saw him not responding

263
00:17:46,043 --> 00:17:48,739
I did move back at once

264
00:17:48,846 --> 00:17:51,371
Otherwise, he'd have died now

265
00:17:52,683 --> 00:17:54,548
Go on practicing...

266
00:17:55,486 --> 00:17:56,919
You shouldn't have fought if you can't

267
00:17:57,087 --> 00:17:59,112
I... I thought you like it?

268
00:17:59,156 --> 00:18:02,353
How come I like it?
I hate fighting and killing

269
00:18:02,393 --> 00:18:03,758
Why are you
practicing kung-fu here then?

270
00:18:03,861 --> 00:18:05,590
I'm only secretary here

271
00:18:06,630 --> 00:18:08,757
What do you think I am?
Why are you dressed like this?

272
00:18:08,799 --> 00:18:11,131
For what? Nothing...

273
00:18:11,435 --> 00:18:14,632
In fact... I only wanted to ask you...

274
00:18:14,672 --> 00:18:17,664
If you have time and you're all alone
at home feeling bored...

275
00:18:17,775 --> 00:18:19,402
and you want a company and...

276
00:18:19,577 --> 00:18:21,602
You want to date me?

277
00:18:39,096 --> 00:18:41,724
So you met Chibi Maruko here?

278
00:18:43,434 --> 00:18:46,426
Shin-chan, you're a love bird
Don't laugh at me

279
00:18:48,939 --> 00:18:50,964
You can call me Nam Nam

280
00:18:51,208 --> 00:18:53,699
Right, you are... I am Fon Fon

281
00:18:53,844 --> 00:18:56,210
But you can call me Chibi Maruko as well

282
00:18:56,347 --> 00:18:58,474
Didn't you want to make a call?

283
00:18:58,782 --> 00:19:00,716
Right, I'll leave after making the call

284
00:19:02,586 --> 00:19:04,554
I'm hungry, let's cook something to eat

285
00:19:05,589 --> 00:19:08,183
No need, let's get something
from the coffee shop downstairs

286
00:19:08,559 --> 00:19:10,959
Okay, I'll leave after eating

287
00:19:12,229 --> 00:19:13,526
Don't touch Chibi Maruko again

288
00:19:29,279 --> 00:19:32,043
Who are you? Who are you?

289
00:19:32,082 --> 00:19:33,174
I am asking who you are

290
00:19:33,217 --> 00:19:36,050
You are at my home eating my chips

291
00:19:38,055 --> 00:19:39,818
You're Nam's father?

292
00:19:40,057 --> 00:19:41,547
Right, who are you?

293
00:19:43,160 --> 00:19:45,560
I'm Nam's fiancee, I am Fon Fon

294
00:19:45,663 --> 00:19:47,858
Fiancee? What fiancee?
He has never told me that!

295
00:19:47,998 --> 00:19:49,488
Does he take me as his father?

296
00:19:49,733 --> 00:19:51,496
Father... Hold it!

297
00:19:51,669 --> 00:19:53,637
I won't accept this marriage

298
00:19:53,837 --> 00:19:56,897
Why doesn't he inform me about
his marriage, it's a great matter

299
00:19:57,007 --> 00:19:58,235
I've only quarreled with him 2 times

300
00:19:59,209 --> 00:20:02,508
He knows he's wrong
after quarreling with you

301
00:20:02,546 --> 00:20:04,036
He feels regretful now

302
00:20:04,081 --> 00:20:05,480
Of course he is wrong

303
00:20:06,316 --> 00:20:08,307
You are both adults now

304
00:20:08,585 --> 00:20:11,577
It's difficult for him
to apologize to you

305
00:20:11,789 --> 00:20:13,313
But he keeps saying so to me

306
00:20:13,624 --> 00:20:15,990
He says he's wrong to make you angry

307
00:20:16,126 --> 00:20:19,220
Once while he was saying so
he even cried

308
00:20:20,664 --> 00:20:22,029
Really?

309
00:20:22,266 --> 00:20:26,168
He dared not tell you
on our engagement day

310
00:20:26,336 --> 00:20:28,201
He wanted to give you two surprises

311
00:20:28,572 --> 00:20:30,938
when you're no more angry

312
00:20:32,109 --> 00:20:33,736
Two surprises?

313
00:20:33,911 --> 00:20:36,175
We've bought a flat for you

314
00:20:36,580 --> 00:20:38,844
Though Nam doesn't want
to tell you for the moment

315
00:20:41,085 --> 00:20:43,747
How come he has so much money
to buy a flat?

316
00:20:43,887 --> 00:20:47,584
We have no money
but we've been economizing

317
00:20:47,624 --> 00:20:50,252
We didn't even waste money
to buy fish-balls from hawkers

318
00:20:50,627 --> 00:20:53,255
Every day after the market closes...

319
00:20:53,564 --> 00:20:56,658
we go to pick up
the dumped vegetable home as dinner

320
00:20:58,235 --> 00:21:03,969
I haven't eaten such good chips
for a year

321
00:21:08,312 --> 00:21:10,837
These chips are dirty, don't eat them...

322
00:21:10,948 --> 00:21:12,609
I'll open another packet for you

323
00:21:13,350 --> 00:21:17,616
Father, don't blame on Nam
No, I won't...

324
00:21:17,755 --> 00:21:18,847
Blame on me if you want

325
00:21:18,956 --> 00:21:21,151
No, you're both good children

326
00:21:21,191 --> 00:21:23,386
I won't blame on you...

327
00:21:27,631 --> 00:21:29,599
Dad, what are you doing?

328
00:21:32,069 --> 00:21:33,161
Nam

329
00:21:38,108 --> 00:21:39,370
Nam

330
00:21:45,616 --> 00:21:48,949
Why don't you tell me
you're getting married?

331
00:21:49,753 --> 00:21:50,777
Getting married?

332
00:21:50,821 --> 00:21:56,054
I've wronged you, good boy
you're a good son

333
00:22:00,097 --> 00:22:01,496
I am so happy today!

334
00:22:01,532 --> 00:22:04,023
I'm aged, I can look after myself

335
00:22:04,902 --> 00:22:06,267
Take this money for yourself

336
00:22:06,436 --> 00:22:08,336
Tell me if you need more money

337
00:22:08,772 --> 00:22:11,104
Fon Fon, you might live here

338
00:22:11,475 --> 00:22:13,909
Okay, I'll move away when decoration
at my place is finished

339
00:22:13,944 --> 00:22:15,036
I won't bother you for long

340
00:22:15,078 --> 00:22:18,241
We're fily members
you can live here however long you like

341
00:22:18,282 --> 00:22:20,113
Father, thanks

342
00:22:23,020 --> 00:22:24,385
This stuff is bad for your health

343
00:22:24,655 --> 00:22:26,646
Let me cook something good for you
daughter-in-law

344
00:22:26,957 --> 00:22:28,185
Thanks, father-in-law

345
00:22:29,459 --> 00:22:32,292
Thank you Daughter-in-law?

346
00:22:38,802 --> 00:22:40,360
You said you'd leave
after making the call

347
00:22:40,671 --> 00:22:44,163
Why must you become my wife?
Why are you still living here?

348
00:22:44,308 --> 00:22:47,072
What are you talking about?
Don't be so mean

349
00:22:47,211 --> 00:22:50,203
I tell lies as I'm being chased
by loan shark people

350
00:22:50,347 --> 00:22:52,212
Look how well I've pampered your father

351
00:22:52,249 --> 00:22:53,773
He even gives you so much money

352
00:22:55,252 --> 00:22:57,277
I want you to leave at once

353
00:22:57,454 --> 00:22:59,285
You want me to leave?
Right, leave here at once!

354
00:23:00,457 --> 00:23:02,789
You don't even thank me
but cast me away?

355
00:23:03,160 --> 00:23:05,128
Don't bullshit, beat it!

356
00:23:08,832 --> 00:23:12,290
You won't care if loan shark people
kill me and push me away?

357
00:23:12,469 --> 00:23:15,336
I've to leave now
I'll die in front of you!

358
00:23:16,006 --> 00:23:18,201
I'll go out let them kill me!

359
00:23:19,910 --> 00:23:21,878
Sorry...

360
00:23:21,979 --> 00:23:24,777
I don't mean this
just take it as my mistake

361
00:23:24,815 --> 00:23:26,407
You know you're wrong now?

362
00:23:26,917 --> 00:23:29,784
I thought you wouldn't save a poor girl

363
00:23:30,754 --> 00:23:32,847
I warn you, you may spend the night here

364
00:23:32,956 --> 00:23:34,787
But you must leave tomorrow morning

365
00:23:36,760 --> 00:23:38,751
Shin-chan, I know you care for me

366
00:23:38,795 --> 00:23:39,887
You're real nice guy

367
00:23:44,067 --> 00:23:45,762
Very nice! Don't touch it!

368
00:23:55,545 --> 00:23:58,207
Yes, Boss!

369
00:23:58,348 --> 00:24:00,339
Nothing
there was a bit trouble yesterday

370
00:24:03,086 --> 00:24:04,485
But everything is fine now

371
00:24:04,888 --> 00:24:07,152
Okay... I'll come back right away...

372
00:24:24,174 --> 00:24:25,505
Morning, Shin-chan

373
00:24:25,809 --> 00:24:26,776
What are you all doing here so early?

374
00:24:26,977 --> 00:24:28,842
Come and dance, it's Philter Dance

375
00:24:29,780 --> 00:24:31,145
Philter Dance? Right

376
00:24:31,882 --> 00:24:33,179
You must keep dancing on

377
00:24:33,483 --> 00:24:36,043
I met a monk in Sahara Desert
who told me...

378
00:24:36,286 --> 00:24:39,119
if you keep on dancing this
for one month

379
00:24:39,222 --> 00:24:42,453
Women will become prettier
while men will have powerful sex

380
00:24:43,961 --> 00:24:45,485
Who works in the shop
when everyone is up here?

381
00:24:45,629 --> 00:24:47,859
Boss says it does us good
that we must dance hard

382
00:24:47,898 --> 00:24:50,628
He's working down there
he'll come here too

383
00:24:53,403 --> 00:24:54,370
Don't stop

384
00:24:55,706 --> 00:24:57,173
Why don't you dance with us?

385
00:24:58,141 --> 00:25:00,803
I beg you not to fool around here, okay?

386
00:25:00,944 --> 00:25:03,105
Nothing, I see them having big belly...

387
00:25:03,146 --> 00:25:06,809
so I teach them a little exercise
lt'll do them good

388
00:25:06,850 --> 00:25:10,013
No way, sorry
I don't want to listen to your lies anymore

389
00:25:10,153 --> 00:25:11,484
You... leave here at once

390
00:25:13,056 --> 00:25:15,320
Don't just stand here
go and help with the work

391
00:25:15,359 --> 00:25:18,487
Go now...

392
00:25:20,130 --> 00:25:22,997
You want to see loan shark people
kill me?

393
00:25:23,133 --> 00:25:24,157
Don't bullshit anymore

394
00:25:24,201 --> 00:25:27,295
Please let me stay here, Shin-chan
Don't call me Shin-chan again!

395
00:25:30,474 --> 00:25:31,839
Where are you going?

396
00:25:31,875 --> 00:25:33,900
Father, I have to leave now

397
00:25:33,944 --> 00:25:35,878
he casts me away
Leave? Where are you going?

398
00:25:35,912 --> 00:25:39,609
I asked her to go...
to help with the work down there

399
00:25:39,850 --> 00:25:43,183
How can a girl do such hard labour?

400
00:25:43,320 --> 00:25:45,880
Right, I was going to take a nap

401
00:25:45,922 --> 00:25:49,949
But Nam keeps scolding me
he says I must be good to you

402
00:25:50,193 --> 00:25:54,254
It's good you have that in mind
I was bullshit only

403
00:25:54,297 --> 00:25:57,095
Of course young men
should have their own career

404
00:25:57,267 --> 00:25:59,394
I can't let you
become waiter and waitress

405
00:26:00,070 --> 00:26:01,230
I know...

406
00:26:01,405 --> 00:26:04,636
This is nutritious soup
I made it whole night last night

407
00:26:04,674 --> 00:26:05,663
You eat it

408
00:26:05,942 --> 00:26:06,966
Thanks, Father

409
00:26:09,446 --> 00:26:11,778
It's bad to eat thrown-out vegetable

410
00:26:11,815 --> 00:26:14,375
What thrown-out vegetable?

411
00:26:14,418 --> 00:26:16,283
Eat it, it's hot, be careful

412
00:26:18,922 --> 00:26:21,652
It's bad...
our coffee shop must collapse this time

413
00:26:21,691 --> 00:26:22,453
What's on?

414
00:26:22,492 --> 00:26:23,652
The landlord is increasing
the rent to 20 times!

415
00:26:23,927 --> 00:26:26,452
Right, I signed the lease
with Flirty Si 10 years ago

416
00:26:26,496 --> 00:26:28,430
And next month will be expired
I've forgotten it

417
00:26:28,532 --> 00:26:29,294
It's bad this time

418
00:26:29,433 --> 00:26:30,923
You mean we'll soon be unemployed?

419
00:26:31,101 --> 00:26:33,001
Chinese New Year is approaching
do figure it out

420
00:26:33,036 --> 00:26:34,003
You might reason with her

421
00:26:34,037 --> 00:26:35,561
Can you just beg her? Go and try

422
00:26:35,605 --> 00:26:38,301
How can I? Flirty Si is known to be
a difficult woman

423
00:26:38,341 --> 00:26:40,036
Unless she is your woman

424
00:26:44,514 --> 00:26:47,415
Sui, I must rely on you
for this kind of matter

425
00:26:47,651 --> 00:26:50,313
Do figure it out, Brother Sui...
do us a favour

426
00:26:51,021 --> 00:26:53,489
It's regarding the closing down
of our shop...

427
00:26:55,292 --> 00:26:56,418
so I must help

428
00:27:04,301 --> 00:27:05,461
Who is the landlord?

429
00:27:05,602 --> 00:27:07,934
Person in charge of
Shing Sai Real Estate Company

430
00:27:08,038 --> 00:27:11,007
And the landlady of our shop
her name is Flirty Si

431
00:27:11,141 --> 00:27:12,039
Her real name?

432
00:27:12,075 --> 00:27:13,201
Flirty Si

433
00:27:13,243 --> 00:27:14,107
How old?

434
00:27:15,679 --> 00:27:17,579
She was born in Year of Tiger

435
00:27:17,647 --> 00:27:20,081
She's at the demanding period for sex

436
00:27:20,217 --> 00:27:21,184
What is she like?

437
00:27:21,384 --> 00:27:23,079
She's like the 4th day of New Year

438
00:27:23,253 --> 00:27:26,017
What? The 4th day of New Year?

439
00:27:27,457 --> 00:27:29,357
Why does Brother Sui look so bad?

440
00:27:29,526 --> 00:27:33,428
The 4th day of New Year
you resume work and have no money

441
00:27:33,463 --> 00:27:37,194
You have to work, it's the look
on all of your face, like Sui now

442
00:27:38,201 --> 00:27:40,465
Is there abacus? Yes!

443
00:27:48,178 --> 00:27:51,113
If I correct, she's of... Aquarius

444
00:27:51,448 --> 00:27:53,643
People of Aquarius is passionated
in the inside

445
00:27:54,017 --> 00:27:56,747
Just like the water pot
the bottle is narrow

446
00:27:57,053 --> 00:27:58,645
But if you have the ability...

447
00:27:59,322 --> 00:28:02,291
to squeeze inside
you'll find a huge jungle

448
00:28:02,425 --> 00:28:03,722
You can even tumble in there

449
00:28:04,327 --> 00:28:05,589
Let me tell you

450
00:28:05,629 --> 00:28:09,258
To deal with such women
you must use conquering regards...

451
00:28:09,299 --> 00:28:11,767
and a strong arm...

452
00:28:11,801 --> 00:28:14,964
so as to rescue her from the sea of lust

453
00:28:15,839 --> 00:28:17,363
Good!

454
00:28:17,440 --> 00:28:20,967
Sui, we count on you this time
Lucky can be saved now

455
00:28:29,786 --> 00:28:31,048
Here she comes...

456
00:28:42,432 --> 00:28:45,230
A strong arm

457
00:28:49,139 --> 00:28:51,073
Conquering regards

458
00:28:52,075 --> 00:28:53,042
Are you alright?

459
00:28:53,743 --> 00:28:55,142
Go to hell! You dirty beggar!

460
00:28:55,178 --> 00:28:57,510
You ugly guy are fetish, go to hell!

461
00:29:06,389 --> 00:29:08,414
Please do us a favour...

462
00:29:08,458 --> 00:29:09,686
You threaten me?

463
00:29:09,726 --> 00:29:12,194
I must increase the rent
move if you have no money!

464
00:29:12,229 --> 00:29:14,220
I'll come to collect this place at noon
in two weeks!

465
00:29:19,469 --> 00:29:22,495
That woman, Mad Ng
who bit you is infected with rabies

466
00:29:22,772 --> 00:29:26,105
You mean it? Did a dog bite that bitch?

467
00:29:26,309 --> 00:29:28,777
Dig bite is not the only way
of spreading rabies

468
00:29:29,079 --> 00:29:32,446
If Mad Ng kisses with a dog
she may be infected too

469
00:29:32,549 --> 00:29:33,538
Then I am in big trouble?

470
00:29:33,650 --> 00:29:36,414
Very much trouble!
For the sake of your health

471
00:29:36,453 --> 00:29:38,887
I advise you to undergo a Rabies Package

472
00:29:39,155 --> 00:29:42,488
You must receive 49 injections
against rabies in the coming 7 weeks

473
00:29:42,592 --> 00:29:44,787
After this treatment, you needn't fear
to be bitten by dogs anymore

474
00:29:44,894 --> 00:29:46,862
You mean I have to receive
7 injections a week

475
00:29:47,197 --> 00:29:48,721
No, 7 injections a day

476
00:29:48,832 --> 00:29:50,356
You'll be injected 49 times a week

477
00:29:50,533 --> 00:29:53,093
And injections for a total of 7 weeks

478
00:29:53,270 --> 00:29:55,170
If during the treatment
an injection is not proper...

479
00:29:55,305 --> 00:29:56,465
the treatment has to start
from the beginning

480
00:29:59,409 --> 00:30:01,877
More than 300 injections?
You idiot fatty!

481
00:30:04,114 --> 00:30:06,776
Hurry up...
Okay... it'll soon be finished

482
00:30:09,119 --> 00:30:10,143
Sit properly

483
00:30:12,389 --> 00:30:14,380
The train has arrived, sit down

484
00:30:14,858 --> 00:30:17,486
Sister, when can we sit the train again?

485
00:30:17,694 --> 00:30:19,184
You want to sit again?

486
00:30:19,729 --> 00:30:22,197
Take the medicine
and you'll sit the train again soon

487
00:30:34,811 --> 00:30:35,743
Take this medicine

488
00:30:42,285 --> 00:30:44,480
Master, you look familiar
do we know each other?

489
00:30:44,654 --> 00:30:45,712
You mistake me for someone else

490
00:30:45,889 --> 00:30:47,618
No way, your voice is familiar too

491
00:30:47,757 --> 00:30:48,883
Speak something more

492
00:30:49,392 --> 00:30:53,920
I'm sorry, I'm see Doctor, very hurry

493
00:30:55,165 --> 00:30:57,929
Ho Kum Sui! I'm not Ho Kum Sui

494
00:30:58,268 --> 00:30:59,496
Ho Kum Sui
you come to see the doctor too?

495
00:30:59,602 --> 00:31:01,160
You needn't work
in the coffee shop today?

496
00:31:01,571 --> 00:31:02,936
I'll leave now, goodbye

497
00:31:03,506 --> 00:31:05,201
Ho Kum Sui

498
00:31:05,241 --> 00:31:07,436
You can tell I work in an office
in Central. What coffee shop?

499
00:31:07,477 --> 00:31:08,910
That stuff is a dummy

500
00:31:09,245 --> 00:31:11,179
Mister, you've dropped your ID card

501
00:31:11,981 --> 00:31:14,643
Ho Kum Sui I didn't drop it

502
00:31:14,818 --> 00:31:16,217
But this photo looks like you

503
00:31:16,419 --> 00:31:17,943
We only look alike, can't we?

504
00:31:18,188 --> 00:31:20,156
No, I saw you drop it

505
00:31:20,190 --> 00:31:21,384
You must have made a mistake

506
00:31:21,558 --> 00:31:23,651
I swear, I'll die horribly
if I make a mistake

507
00:31:23,827 --> 00:31:26,625
I'll have no offspring and die instantly

508
00:31:26,763 --> 00:31:29,323
Look the way you swear
it seems I dropped it

509
00:31:29,599 --> 00:31:31,624
It's yours, don't play me a fool

510
00:31:31,901 --> 00:31:33,835
I've said you're Ho Kum Sui

511
00:31:34,003 --> 00:31:37,370
Don't you recognize me?
I'm Yip Yuk Fan, Candy

512
00:31:38,575 --> 00:31:41,476
You still like fooling others
after so many years, you're bad

513
00:31:41,644 --> 00:31:42,542
Let's meet next time

514
00:31:42,779 --> 00:31:43,939
Don't go

515
00:31:44,481 --> 00:31:46,278
Do you remember the incident
in the secondary school?

516
00:31:46,449 --> 00:31:49,009
You tore my dress
I haven't settled it with you yet

517
00:31:49,319 --> 00:31:50,217
That incident...

518
00:31:50,854 --> 00:31:53,823
In fact
I feel sorry about that incident

519
00:31:53,923 --> 00:31:56,448
It's no use just to say sorry
I won't let that off

520
00:31:56,726 --> 00:31:58,023
You're much prettier now

521
00:31:58,461 --> 00:32:00,554
Don't bullshit, compensate for it now

522
00:32:00,730 --> 00:32:03,426
What? You don't compensate for it
when you tore my dress?

523
00:32:03,867 --> 00:32:06,392
Will you compensate?
I'll report to police if you don't

524
00:32:06,436 --> 00:32:09,803
Don't report to police, we were
classmates, I'll compensate you now

525
00:32:09,839 --> 00:32:12,034
This is it This is for you

526
00:32:12,075 --> 00:32:14,373
Report to police? Give me the change

527
00:32:16,279 --> 00:32:18,543
Don't play a fool, you guy!

528
00:32:22,385 --> 00:32:25,650
Why, you take me as a fool?

529
00:32:27,290 --> 00:32:29,053
What do you want? Go away!

530
00:32:31,060 --> 00:32:32,994
Must I find someone to beat you up?

531
00:32:37,834 --> 00:32:39,734
You lack something Lack what?

532
00:32:39,769 --> 00:32:41,634
A knife

533
00:32:44,407 --> 00:32:47,308
You're bad, I failed to frighten you

534
00:32:47,444 --> 00:32:49,969
You've half made it
I was a bit afraid just then

535
00:32:50,180 --> 00:32:52,307
You are to blame, you tore my dress

536
00:32:52,348 --> 00:32:54,441
Let's forget it now, it was ages ago

537
00:32:54,484 --> 00:32:55,712
I won't bear that in mind

538
00:32:55,785 --> 00:32:56,911
I'm ease off then

539
00:32:56,953 --> 00:32:59,387
Don't worry, I have to work now. Goodbye

540
00:33:00,924 --> 00:33:03,256
This is my name card
come to see me if you have time

541
00:33:05,495 --> 00:33:08,623
I'm happy to see you here
I can recall my school life

542
00:33:08,865 --> 00:33:09,661
Goodbye

543
00:33:10,834 --> 00:33:14,201
Doctor, it's only 300 injections...
I'll take the treatment!

544
00:33:16,773 --> 00:33:20,641
I'm very happy today Me too

545
00:33:21,344 --> 00:33:24,404
I didn't expect we have
such fast development

546
00:33:26,182 --> 00:33:29,117
This is my first time
donate blood with a girl

547
00:33:29,385 --> 00:33:32,354
I don't believe
How come? You're an adult

548
00:33:32,956 --> 00:33:35,083
It's true... I never tell lies

549
00:33:35,425 --> 00:33:36,824
You're really my first girlfriend

550
00:33:43,500 --> 00:33:45,434
Rest more 5 minutes and you may leave

551
00:33:45,768 --> 00:33:46,962
Why is it so strange?

552
00:33:47,070 --> 00:33:49,436
A good man like you
must often come for blood donation

553
00:33:49,472 --> 00:33:52,498
It's because of Brother Sui
he fears injection very much

554
00:33:52,642 --> 00:33:54,667
So I thought blood donation hurts a lot

555
00:33:54,811 --> 00:33:57,336
If you don't accompany me
I dare not come either

556
00:33:57,380 --> 00:33:58,404
Who is Brother Sui?

557
00:33:58,548 --> 00:34:01,540
Brother Sui is a very good guy

558
00:34:01,718 --> 00:34:04,346
We call them Wanderer
he doesn't mind at all

559
00:34:04,521 --> 00:34:07,354
We even give him a nickname
Prince Egg Tarts

560
00:34:07,390 --> 00:34:08,414
Prince Egg Tarts?

561
00:34:08,558 --> 00:34:09,490
Look at this egg tart

562
00:34:10,593 --> 00:34:13,391
The outside seems cold and hard

563
00:34:13,429 --> 00:34:16,091
But it's soft and sweet in the inside

564
00:34:16,399 --> 00:34:19,527
This name suits him perfectly, terrific!

565
00:34:19,669 --> 00:34:22,467
Is there really such a guy?
Let me treat you with an egg tart

566
00:34:22,605 --> 00:34:24,436
Thanks You're welcome

567
00:34:24,474 --> 00:34:27,932
Brother Sui and I are the best buddies
in the coffee shop

568
00:34:28,077 --> 00:34:30,807
We've talked for such a long time
and you still talk about him?

569
00:34:31,014 --> 00:34:32,572
Why don't you tell me about yourself?

570
00:34:33,683 --> 00:34:34,775
About myself?

571
00:34:36,252 --> 00:34:38,584
Frankly saying, I am a boring guy

572
00:34:38,821 --> 00:34:42,416
I have no hobbies, I don't like talking

573
00:34:42,525 --> 00:34:44,015
As you work in the coffee shop

574
00:34:44,060 --> 00:34:45,891
you must like cooking

575
00:34:45,929 --> 00:34:47,897
Cooking doesn't suit me

576
00:34:47,931 --> 00:34:49,398
I hate cooking in the kitchen

577
00:34:49,432 --> 00:34:51,024
Don't expect I'll ever do cooking

578
00:34:51,067 --> 00:34:53,900
I'm not that kind of domestic man

579
00:34:54,170 --> 00:34:56,400
But from the way you are
I thought you're that kind of man

580
00:34:56,573 --> 00:34:57,870
One mustn't tell from others' appearance

581
00:34:58,041 --> 00:35:00,805
Just like Brother Sui, he looks an idiot

582
00:35:01,044 --> 00:35:03,478
but whenever he speaks
he can make you laugh to tears

583
00:35:03,513 --> 00:35:05,037
He can really make you laugh to death

584
00:35:06,983 --> 00:35:10,441
So Brother Sui attracts lots of girls

585
00:35:10,653 --> 00:35:14,089
I hope Brother Sui
will find his real love soon

586
00:35:14,424 --> 00:35:15,755
You do care about your friends

587
00:35:15,959 --> 00:35:18,689
I'm happy when I see them happy

588
00:35:18,861 --> 00:35:21,489
What about me?
Are you happy when you see me?

589
00:35:21,631 --> 00:35:25,032
Sure I. I'm not just happy

590
00:35:26,502 --> 00:35:28,470
I'm so happy that I'm almost dead

591
00:35:29,806 --> 00:35:33,503
I took this packet of biscuits
from the Red Cross just then

592
00:35:33,543 --> 00:35:37,172
I'll keep it forever
as a souvenir of our first time

593
00:35:37,513 --> 00:35:40,209
Shit, I ate it just then

594
00:35:40,550 --> 00:35:42,575
I don't have it as souvenir then

595
00:35:43,486 --> 00:35:44,714
Let me give my packet to you

596
00:35:44,887 --> 00:35:47,515
No, it's your packet No, take it

597
00:35:47,624 --> 00:35:49,251
No, you take it back
No, it's my present for you

598
00:35:49,559 --> 00:35:50,856
No It's my present for you

599
00:35:52,562 --> 00:35:54,587
Sorry... It's hot!

600
00:35:56,466 --> 00:35:57,592
Don't panic...

601
00:35:58,501 --> 00:36:00,492
Are you okay? It's all wet!

602
00:36:00,703 --> 00:36:02,068
Let me clean it for you...

603
00:36:06,209 --> 00:36:10,441
That girl is stupid
she said Lei Chi is the capital of Brazil

604
00:36:10,480 --> 00:36:11,947
It is mistaken

605
00:36:12,148 --> 00:36:14,048
This kind of stupid woman
deserves being dumped by you

606
00:36:14,183 --> 00:36:14,877
Right

607
00:36:14,917 --> 00:36:17,078
Anyone with the slightest
geographical knowledge knows...

608
00:36:17,220 --> 00:36:20,087
Lei Chi can't be capital of Brazil

609
00:36:21,524 --> 00:36:23,014
What funny thing are you talking about

610
00:36:23,292 --> 00:36:24,987
Of course we're talking about girls

611
00:36:25,128 --> 00:36:26,925
Right, I do want to tell you too

612
00:36:27,063 --> 00:36:28,928
It's so funny when Fanny
and I went dating

613
00:36:29,098 --> 00:36:30,656
Is it? You must compensate me
if it's not funny

614
00:36:30,900 --> 00:36:32,629
I fear I can't compensate
if you laugh too much and die

615
00:36:32,769 --> 00:36:34,964
Fanny and I went for
a candle light dinner

616
00:36:35,071 --> 00:36:37,232
When we were talking...

617
00:36:37,540 --> 00:36:39,508
I carelessly threw
the chicken cream soup on her

618
00:36:40,043 --> 00:36:40,941
It's bad...

619
00:36:41,110 --> 00:36:42,577
You soaked her dress then?

620
00:36:42,612 --> 00:36:44,637
Sure, and the soup was very hot

621
00:36:44,681 --> 00:36:48,913
It burnt hard on her thing, it's bad...

622
00:36:49,018 --> 00:36:49,916
What then?

623
00:36:50,086 --> 00:36:52,111
I tried to clean for her
with the table cloth

624
00:36:52,255 --> 00:36:54,314
I drew the table cloth
and the candle fell on her

625
00:36:54,624 --> 00:36:55,852
It's to bad!

626
00:36:55,992 --> 00:36:57,050
That candle burnt her dress then?

627
00:36:57,226 --> 00:36:58,659
You're not listening to me

628
00:36:58,795 --> 00:37:00,956
Her dress was soaked
how can it be burnt?

629
00:37:01,531 --> 00:37:04,932
The candle burnt her shoes
it's too bad!

630
00:37:06,736 --> 00:37:07,703
What then?

631
00:37:07,837 --> 00:37:09,600
Then I stand up at once

632
00:37:09,639 --> 00:37:12,233
I stepped hard on her legs...

633
00:37:12,542 --> 00:37:14,169
I stepped so hard that

634
00:37:14,310 --> 00:37:15,834
I seemed to hear her bones broken

635
00:37:16,212 --> 00:37:18,305
Could she walk to go home?

636
00:37:18,581 --> 00:37:21,744
She couldn't walk, when I saw her home
she told me...

637
00:37:21,918 --> 00:37:25,115
I don't ever want to see you again
you don't suit me

638
00:37:26,222 --> 00:37:29,555
At that moment it seems
someone holds a knife...

639
00:37:29,592 --> 00:37:32,060
and digs a hole to take out my heart...

640
00:37:32,095 --> 00:37:33,562
to be falling into an abyss...

641
00:37:33,663 --> 00:37:36,598
A real deep abyss
it keep falling down and down...

642
00:37:36,632 --> 00:37:39,567
I don't know when it'll stop
it seem falling on forever

643
00:37:39,669 --> 00:37:43,230
That feeling is like a woman
giving birth to a baby...

644
00:37:47,243 --> 00:37:50,701
it hurts... It hurts so much!
It still hurts now

645
00:37:58,621 --> 00:38:01,215
It's really amusing, it's late, let's go

646
00:38:01,390 --> 00:38:03,187
Let's clean up and leave

647
00:38:05,128 --> 00:38:06,686
It's not that amusing

648
00:38:07,096 --> 00:38:08,586
Don't laugh if it's not amusing

649
00:38:20,643 --> 00:38:24,875
Brother Sui, what shall I do now?

650
00:38:26,616 --> 00:38:29,210
You must rely on yourself
at this situation

651
00:38:32,789 --> 00:38:34,620
What rely on?

652
00:38:34,690 --> 00:38:37,625
You're nuts, me and you are buddies

653
00:38:38,194 --> 00:38:42,324
What rely on? I mean you go to see her
and talk to her

654
00:38:43,833 --> 00:38:45,733
How to talk to her?

655
00:38:52,842 --> 00:38:55,970
I mean you must rely on yourself

656
00:38:57,013 --> 00:38:59,607
No one can help you in this incident
trust me

657
00:38:59,649 --> 00:39:02,209
You can make it, come on
don't draw the face

658
00:39:02,385 --> 00:39:03,750
Go get some beer

659
00:39:05,288 --> 00:39:08,849
I don't want to get drunk

660
00:39:08,891 --> 00:39:11,689
I know, I want you to get beer for me

661
00:39:18,634 --> 00:39:21,102
It's for rabies
I take it for prevention

662
00:39:21,137 --> 00:39:23,128
Didn't I give you
my telephone number last time?

663
00:39:23,172 --> 00:39:25,333
Yes, please roll up your sleeves

664
00:39:25,408 --> 00:39:26,636
Why didn't you call me up?

665
00:39:26,876 --> 00:39:28,400
Stop talking, it might hurt a bit

666
00:39:28,444 --> 00:39:32,107
Does it? You must care about me
Of course, here it is

667
00:39:35,251 --> 00:39:36,775
Hey, are you alright?

668
00:39:37,920 --> 00:39:39,285
So it really hurts a bit

669
00:39:39,322 --> 00:39:40,346
Are you ready or not?

670
00:39:40,389 --> 00:39:41,185
Ready for what?

671
00:39:41,224 --> 00:39:43,192
Lt'll hurt more when I extract it

672
00:39:43,226 --> 00:39:45,456
Will it? You must care more about me
Okay

673
00:39:52,935 --> 00:39:55,460
Candy, is there a chance
for a dinner with you?

674
00:39:55,504 --> 00:39:56,027
Why?

675
00:39:56,072 --> 00:39:58,165
Because I have
some medical problem to ask you

676
00:39:58,207 --> 00:40:00,869
Stop that, you want to court me
as you find me pretty?

677
00:40:01,744 --> 00:40:04,144
Tomorrow at, let's have dinner
after I'm off duty

678
00:40:13,022 --> 00:40:15,081
Boss, let's eat

679
00:40:15,524 --> 00:40:18,982
Look, last year
it gave birth to 3 baby birds

680
00:40:19,228 --> 00:40:22,891
This time there're 50 baby birds

681
00:40:23,165 --> 00:40:24,826
What then?

682
00:40:25,868 --> 00:40:27,733
I have an idea

683
00:40:27,770 --> 00:40:30,637
You've been working here for a long time

684
00:40:30,673 --> 00:40:35,201
Let me tell you
it's very troublesome this time

685
00:40:35,811 --> 00:40:39,076
But you needn't worry
I've figured it out finally

686
00:40:39,248 --> 00:40:40,215
Are you reducing our salary

687
00:40:40,416 --> 00:40:43,146
No, I'll close Lucky down

688
00:40:43,386 --> 00:40:45,513
Close Lucky down? Right!

689
00:40:45,855 --> 00:40:48,722
Lucky does have business
though the profit is little

690
00:40:48,758 --> 00:40:50,851
This little profit cannot keep us alive

691
00:40:50,960 --> 00:40:52,757
Talking about our best-selling egg tarts

692
00:40:52,862 --> 00:40:53,851
how many are sold a day?

693
00:40:54,196 --> 00:40:54,890
About $900

694
00:40:54,997 --> 00:40:57,989
Let's count it $1000, it's only $3000

695
00:40:58,167 --> 00:41:02,194
So I think our business
cannot be carried on

696
00:41:02,305 --> 00:41:04,500
Right?
You mean we must stop business

697
00:41:04,774 --> 00:41:07,743
Right, so there's only one way

698
00:41:07,777 --> 00:41:10,974
Let's turn the shop into
Lucky Hot Pot Seafood Restaurant

699
00:41:11,314 --> 00:41:12,906
Hot Pot Seafood Restaurant?

700
00:41:13,082 --> 00:41:16,415
Good idea, seafood restaurant
brings high profit

701
00:41:16,852 --> 00:41:20,549
If someone orders a steamed fish
the profit is no less than $1000

702
00:41:20,890 --> 00:41:23,256
When talking about hot pot
we only sell ingredients...

703
00:41:23,292 --> 00:41:24,486
and the customers
have to do the cooking

704
00:41:24,527 --> 00:41:27,724
lt'll bring even more profit
isn't it a good idea? Good...

705
00:41:27,763 --> 00:41:29,230
Will it work, Sui?

706
00:41:29,265 --> 00:41:30,323
Good idea

707
00:41:30,466 --> 00:41:34,527
Just then a light hit on me
and I turned this out

708
00:41:34,837 --> 00:41:36,771
That light really brings you good idea

709
00:41:36,806 --> 00:41:38,797
So I say I am in luck

710
00:41:38,975 --> 00:41:40,237
Go to hell!

711
00:41:40,343 --> 00:41:43,039
I don't fear how much
she must increase the rent

712
00:41:43,212 --> 00:41:45,077
I know this place is of good feng shui

713
00:41:45,214 --> 00:41:48,274
If feng shui here is bad
the birds won't build nests here

714
00:41:48,417 --> 00:41:51,944
If only we work hard together
we can win this battle!

715
00:41:52,054 --> 00:41:53,919
Good, boss!
We must win this battle!

716
00:41:54,390 --> 00:41:55,516
Sui, will you join in this battle?

717
00:41:55,958 --> 00:41:56,856
Yes, defeat her!

718
00:41:57,026 --> 00:41:58,891
Kei, will you join?
Yes, defeat her!

719
00:41:58,928 --> 00:42:00,862
Defeat her...

720
00:42:00,963 --> 00:42:03,431
Defeat her...

721
00:42:03,833 --> 00:42:04,891
Who must we defeat?

722
00:42:05,034 --> 00:42:08,299
We must fight for
the seafood hot pot restaurant

723
00:42:08,571 --> 00:42:10,061
Seafood hot pot, good!

724
00:42:10,172 --> 00:42:12,333
I have many buddies
who do decoration work

725
00:42:12,475 --> 00:42:14,409
I'll ask them to redecorate here
they charge only a little

726
00:42:16,112 --> 00:42:17,841
I've thought of something...
What have you thought of?

727
00:42:17,880 --> 00:42:19,643
I know where we can get
cheap tools for hot pot

728
00:42:19,882 --> 00:42:20,849
Where?

729
00:42:20,950 --> 00:42:22,815
The hot pot restaurant
just opposite here

730
00:42:22,852 --> 00:42:24,843
They closed up after opening
for less than a month

731
00:42:24,887 --> 00:42:25,819
their tools are new

732
00:42:25,855 --> 00:42:27,413
Their bowls sell cheaply

733
00:42:30,493 --> 00:42:33,929
That restaurant closes down at the
perfect moment, we can get cheap tools

734
00:42:34,563 --> 00:42:36,087
Just closed down? Right

735
00:42:37,233 --> 00:42:38,461
Seafood hot pot?

736
00:42:44,340 --> 00:42:47,434
Let me think a while
there's a way to everything

737
00:42:47,543 --> 00:42:48,373
Boss, are you eating with us?

738
00:42:48,511 --> 00:42:50,308
Yes, but I have to piss first

739
00:42:56,685 --> 00:42:58,380
These photos are worthless at all

740
00:42:58,954 --> 00:43:01,218
Boss, those bird shops
are closing down soon

741
00:43:01,390 --> 00:43:02,584
We can't shoot photos
if we don't take them now

742
00:43:02,892 --> 00:43:05,622
None of my business! All I want is gag!

743
00:43:05,995 --> 00:43:07,929
Police Station has just supplied me
with an exclusive news

744
00:43:08,064 --> 00:43:10,931
That incognito real estate businessman
Law Chat Fai's daughter is missing

745
00:43:11,167 --> 00:43:13,362
If we take photos of her
eluding with a man...

746
00:43:13,402 --> 00:43:15,336
or photos of her being sold to brothels

747
00:43:15,438 --> 00:43:16,666
Then we'll make a fortune

748
00:43:16,939 --> 00:43:18,270
You're to handle this
university student

749
00:43:33,989 --> 00:43:35,013
You've trapped me again

750
00:43:35,057 --> 00:43:36,991
You've lost, drink it now

751
00:43:37,059 --> 00:43:40,119
I won't play quiz with you
let's do fist game

752
00:43:40,162 --> 00:43:42,255
No, fist game is only for men

753
00:43:42,298 --> 00:43:44,664
No fist game, drink it now Okay...

754
00:43:46,035 --> 00:43:50,301
Wait, do you hear?
The phone seems ringing

755
00:43:51,240 --> 00:43:53,504
Don't play a fool

756
00:43:53,542 --> 00:43:57,239
You've no perseverance, drink it
Good...

757
00:43:58,981 --> 00:44:00,972
No way I lose everytime
ask me another question

758
00:44:01,016 --> 00:44:03,143
Good, you must answer this one swiftly
Sure!

759
00:44:03,352 --> 00:44:04,250
What colour is a black cat? Black

760
00:44:04,420 --> 00:44:05,216
A white cat? White

761
00:44:05,354 --> 00:44:05,979
A panda?

762
00:44:07,289 --> 00:44:08,950
I've heard this before

763
00:44:09,058 --> 00:44:11,652
Panda has two colours, black and white
you drink it!

764
00:44:11,694 --> 00:44:13,992
I haven't finished yet

765
00:44:14,396 --> 00:44:18,457
The colour of the dead cat
stuck on the wall

766
00:44:19,635 --> 00:44:21,068
No breathe at all!

767
00:44:21,170 --> 00:44:24,037
Wrong, it's decoration

768
00:44:24,206 --> 00:44:28,336
It's decoration? You've trapped me again

769
00:44:30,312 --> 00:44:32,075
Okay, let me ask you one question

770
00:44:32,281 --> 00:44:34,215
Everyone is launching rockets up the sky

771
00:44:34,250 --> 00:44:36,241
but how come none of them
shoot a star down?

772
00:44:36,285 --> 00:44:37,843
As the stars are very high up in the sky

773
00:44:37,887 --> 00:44:41,084
Wrong! Because those stars

774
00:44:41,123 --> 00:44:44,820
keep twinkling so they can escape

775
00:44:44,860 --> 00:44:47,158
You're cunning
you've trapped me this time

776
00:44:47,196 --> 00:44:48,788
No, you must ask me another question

777
00:44:48,831 --> 00:44:51,095
Ask the most difficult question

778
00:44:51,867 --> 00:44:53,664
Sure Come on

779
00:44:54,003 --> 00:44:56,164
Lucky Coffee Shop is closing next month

780
00:44:56,372 --> 00:44:58,397
and the guys who work
for me will be unemployed

781
00:44:58,674 --> 00:45:01,234
If you were me, what would you do?

782
00:45:04,013 --> 00:45:07,710
You have no way now? No way now

783
00:45:08,150 --> 00:45:13,087
If you have money, it's right
But I have no money

784
00:45:16,192 --> 00:45:18,626
Father-in-law, you needn't worry

785
00:45:18,794 --> 00:45:22,355
My father has lots of money
I lend some to you

786
00:45:23,666 --> 00:45:27,227
Your father owes loan shark money
he's being forced to death

787
00:45:27,436 --> 00:45:29,495
Maybe I shall lend him some money

788
00:45:30,339 --> 00:45:32,000
Don't you believe me?
I do believe you

789
00:45:32,041 --> 00:45:34,305
I have money at home
let me go and get you some

790
00:45:34,343 --> 00:45:35,332
Good

791
00:45:35,377 --> 00:45:37,038
Wait for me I'll wait for you

792
00:45:37,079 --> 00:45:40,139
Don't go away
I won't go away, it's my home here

793
00:45:40,983 --> 00:45:42,382
Nuts

794
00:45:43,152 --> 00:45:46,280
She's gone? Where has she gone?
She's just left

795
00:45:50,125 --> 00:45:51,114
Fon Fon...

796
00:45:51,360 --> 00:45:55,160
Fon Fon...

797
00:45:58,767 --> 00:46:02,066
Fon Fon...

798
00:46:37,607 --> 00:46:41,566
Fanny, there's something
I must tell you now

799
00:46:42,012 --> 00:46:43,206
I must tell you in person

800
00:46:43,513 --> 00:46:47,176
I'll wait for you in the park at noon
I won't leave before you arrive

801
00:46:51,655 --> 00:46:55,091
Sorry, excuse me... I'm a bit late
you won't be mad?

802
00:46:55,125 --> 00:46:56,092
Won't be mad?

803
00:46:56,126 --> 00:46:58,686
You asked me to come at noon
but now it's 5 p. M

804
00:46:58,728 --> 00:47:00,855
You're 5 hours late? Aren't I mad?

805
00:47:00,897 --> 00:47:03,024
Fanny, please listen to me

806
00:47:03,066 --> 00:47:05,364
Just then someone needed my help...

807
00:47:05,402 --> 00:47:06,164
So I arrived late now

808
00:47:06,203 --> 00:47:08,171
It didn't take you 5 hours
to help others, right?

809
00:47:08,205 --> 00:47:10,469
It's like this an old lady
was carrying lots of things

810
00:47:10,507 --> 00:47:12,600
She didn't know how to take a bus
so I led her to the bus stop

811
00:47:12,642 --> 00:47:15,202
You then saw the old lady home, right?

812
00:47:15,245 --> 00:47:18,237
Right, when I arrived her home
with her...

813
00:47:18,281 --> 00:47:20,476
her daughter-in-law
was giving birth to a baby

814
00:47:20,517 --> 00:47:23,179
That old lady couldn't help, so
I carried her daughter-in-law downstairs

815
00:47:23,220 --> 00:47:25,085
When we were downstairs
the baby was almost coming out

816
00:47:25,121 --> 00:47:26,281
It was critical moment

817
00:47:26,323 --> 00:47:29,656
The baby's life was crucial
so I had to help them

818
00:47:29,693 --> 00:47:31,661
What then? What happened to that woman?

819
00:47:31,828 --> 00:47:33,056
That woman was fine

820
00:47:33,096 --> 00:47:35,564
When she arrived the hospital
she didn't let go of me...

821
00:47:35,732 --> 00:47:37,222
not until the baby was born

822
00:47:37,367 --> 00:47:39,096
You saw the baby out?

823
00:47:39,302 --> 00:47:41,770
Right, I was going to leave...

824
00:47:42,105 --> 00:47:43,834
but when the baby's father
arrived the hospital...

825
00:47:44,174 --> 00:47:46,108
he asked me to give a name to the baby

826
00:47:46,243 --> 00:47:48,837
You know I didn't have education
I don't know many words

827
00:47:49,179 --> 00:47:50,077
Now he asked me to give a name
to the baby

828
00:47:50,280 --> 00:47:52,111
I could only suggest
Coffee, Tart, Sandwich...

829
00:47:52,249 --> 00:47:53,375
I couldn't think of any better names

830
00:47:53,550 --> 00:47:55,381
So they didn't like them

831
00:47:55,518 --> 00:47:57,076
Then the old lady said...

832
00:47:57,254 --> 00:48:00,621
If I didn't meet you
the baby would have died

833
00:48:00,757 --> 00:48:02,384
Why not use your name?

834
00:48:02,592 --> 00:48:03,684
Fook?

835
00:48:03,860 --> 00:48:06,260
Right, they like the name very much

836
00:48:06,463 --> 00:48:09,694
I find this is not too good Why?

837
00:48:10,066 --> 00:48:13,627
I think that baby should be called Fanny

838
00:48:13,770 --> 00:48:15,465
Because that baby is a girl

839
00:48:15,639 --> 00:48:19,200
She's pale, fat and lovely, very sweet

840
00:48:19,309 --> 00:48:21,277
It's good if she's called Fanny

841
00:48:21,311 --> 00:48:24,212
Why Fanny? And not other names?

842
00:48:25,849 --> 00:48:27,714
Because Fanny is a good name

843
00:48:28,218 --> 00:48:32,279
Furthermore...
I only know a girl's name as Fanny

844
00:48:32,422 --> 00:48:35,152
I don't know other girls' name at all

845
00:48:35,659 --> 00:48:38,127
What Chinese name did you give her?

846
00:48:38,161 --> 00:48:40,425
I translated it into Chinese, Fan Li

847
00:48:40,463 --> 00:48:41,725
Do you think it's good?

848
00:48:42,065 --> 00:48:45,523
No, Fan Li (parting) means separating

849
00:48:45,568 --> 00:48:48,162
It's a sad name Let me think again

850
00:48:48,638 --> 00:48:50,230
You asked me to wait for hours here

851
00:48:50,373 --> 00:48:51,738
just to listen to your story

852
00:48:51,875 --> 00:48:52,739
Of course not...

853
00:48:55,111 --> 00:48:58,877
In fact, Fanny, I want to tell you...

854
00:49:00,917 --> 00:49:03,977
I... love you very much

855
00:49:04,020 --> 00:49:07,046
I didn't mean all that last time
I hope you won't be angry

856
00:49:07,090 --> 00:49:10,685
I hope we can be friends
and not separate anymore

857
00:49:10,727 --> 00:49:12,285
Can I?

858
00:49:14,898 --> 00:49:17,423
Fanny...

859
00:49:17,901 --> 00:49:19,766
Hey, what's then?

860
00:49:20,136 --> 00:49:22,604
I've said, the English name is alright
but Chinese name is bad

861
00:49:22,739 --> 00:49:26,539
I don't mean the name affairs
I mean about us

862
00:49:26,710 --> 00:49:30,373
I mean separating is not good
don't you understand?

863
00:49:38,655 --> 00:49:43,285
I understand Damn you!

864
00:49:43,393 --> 00:49:45,588
Am I cute? Let's go

865
00:49:45,795 --> 00:49:47,262
I want to take a look at the baby girl

866
00:49:47,464 --> 00:49:49,159
Shall I give her a name of Sect?

867
00:49:49,265 --> 00:49:51,529
No... her surname is In

868
00:49:51,668 --> 00:49:54,228
It's bad to call her Insect...
it's not good

869
00:49:54,404 --> 00:49:55,837
What name shall we give her then?

870
00:50:08,184 --> 00:50:09,674
Who broke it?

871
00:50:11,221 --> 00:50:14,349
Sorry, I was curious and broke it

872
00:50:14,391 --> 00:50:15,688
Are you angry?

873
00:50:16,292 --> 00:50:17,224
No, I'm not

874
00:50:17,694 --> 00:50:20,322
Okay... I'm making a better one
for you right now

875
00:50:20,363 --> 00:50:21,455
Don't ever go out

876
00:50:27,203 --> 00:50:30,195
Sorry, I was trying the saw
I was careless

877
00:50:30,373 --> 00:50:31,635
Are you angry?

878
00:50:31,875 --> 00:50:34,366
No, how come I get angry?

879
00:50:34,544 --> 00:50:38,207
Fon Fon is great
her father does construction business

880
00:50:38,348 --> 00:50:40,248
She knows decoration work very well

881
00:50:40,283 --> 00:50:41,511
Can you take up the floor?

882
00:50:42,986 --> 00:50:44,351
Be careful

883
00:50:47,357 --> 00:50:49,222
No, the flooring is firmly stuck

884
00:50:49,426 --> 00:50:51,257
Father, you must admit this

885
00:50:51,294 --> 00:50:53,262
I can't help
you've done your best already

886
00:50:53,396 --> 00:50:56,263
You've made a big hole in the
sitting room, what're you going to do?

887
00:50:56,399 --> 00:50:57,593
It's easy

888
00:50:58,001 --> 00:51:01,334
Look, it's all covered up now

889
00:51:01,438 --> 00:51:04,339
Right... you're a real expert

890
00:51:04,607 --> 00:51:06,575
Of course
but there's still a little crack here

891
00:51:06,743 --> 00:51:08,506
It's easy, I have a spittoon here

892
00:51:08,711 --> 00:51:10,611
Right, this spittoon covers it perfectly

893
00:51:14,050 --> 00:51:16,610
What? You have exclusive news
of Law Chat Fai's daughter?

894
00:51:16,786 --> 00:51:18,276
We'll make a fortune if this is true

895
00:51:18,388 --> 00:51:20,549
Anyway
you must write an impressing article

896
00:51:20,690 --> 00:51:21,884
I'll leave the cover
of next issue for you

897
00:51:47,984 --> 00:51:49,281
Look, it's pretty

898
00:51:51,354 --> 00:51:51,979
Good stuff

899
00:51:52,322 --> 00:51:53,846
Look, you're like a dirty pig

900
00:51:58,361 --> 00:51:59,419
You're a dirty pig too

901
00:52:07,904 --> 00:52:09,337
My hands? Right

902
00:52:10,473 --> 00:52:11,633
This is for you

903
00:52:13,076 --> 00:52:14,566
Have a smoke first

904
00:52:22,919 --> 00:52:23,783
Look

905
00:52:24,587 --> 00:52:29,024
This Shin-chan is you
this Chibi Maruko is me, do we look like?

906
00:52:30,627 --> 00:52:33,926
I have a camera
let's take photos, please

907
00:52:40,336 --> 00:52:41,735
Here's the delivery

908
00:52:43,573 --> 00:52:44,505
Where's Fanny?

909
00:52:44,641 --> 00:52:46,438
A man came for her
and they went to the park together

910
00:52:46,876 --> 00:52:48,434
A man?

911
00:52:49,078 --> 00:52:52,570
It's Fanny ex-boyfriend
he's tall and handsome

912
00:52:52,749 --> 00:52:53,875
He is even a university student

913
00:52:53,950 --> 00:52:56,418
It's said he's come all the way
from US to ask her to marry him

914
00:52:56,586 --> 00:52:57,712
Ask her to marry him? Right

915
00:53:27,984 --> 00:53:30,578
Sorry, Miss, this glass is for you

916
00:53:30,853 --> 00:53:33,583
Fook! Nuts!

917
00:53:34,524 --> 00:53:35,548
She...

918
00:53:38,895 --> 00:53:43,161
You're lucky today
you can see the real me now

919
00:53:43,433 --> 00:53:44,661
In fact...

920
00:53:45,735 --> 00:53:48,033
I'm the Prince Egg Tarts!

921
00:53:49,005 --> 00:53:51,769
I'm the Sui, the guy I mentioned to you

922
00:53:53,042 --> 00:53:54,031
It's you?

923
00:53:54,210 --> 00:53:56,474
Don't be deceive by my stupid look

924
00:53:57,146 --> 00:53:59,944
Many girls have been ruined by me

925
00:54:01,050 --> 00:54:03,143
Just like the school girl there
you saw that?

926
00:54:03,653 --> 00:54:05,518
You mustn't take seriously the love

927
00:54:05,755 --> 00:54:10,089
between you and me...
I was only fooling with you

928
00:54:10,493 --> 00:54:11,460
You fool me?

929
00:54:12,629 --> 00:54:18,158
Nothing serious
just take this as a lesson in your life

930
00:54:19,769 --> 00:54:21,737
You must open your eyes
when you meet a guy next time

931
00:54:22,438 --> 00:54:24,633
Forget me, don't ever remember me

932
00:54:33,549 --> 00:54:35,483
Master, do you need my help?
Yes, thanks

933
00:54:39,122 --> 00:54:41,682
Straight back, turn a bit, reverse...

934
00:54:45,928 --> 00:54:48,192
Let me open the door for you
Thank you

935
00:54:51,768 --> 00:54:53,201
Hello? It's done

936
00:54:53,770 --> 00:54:55,635
Right, you can have it anytime

937
00:54:56,806 --> 00:54:58,569
Is it impressing enough?

938
00:55:00,176 --> 00:55:04,476
I think I can describe it
as evil and sly

939
00:55:06,683 --> 00:55:08,583
I learn all this from you

940
00:55:13,156 --> 00:55:15,989
Fon Fon How can I face others

941
00:55:17,026 --> 00:55:18,857
since you harm me with this?

942
00:55:19,529 --> 00:55:21,497
You want me to die? No, I don't

943
00:55:21,531 --> 00:55:23,829
Don't you have conscience?
I have my reasons

944
00:55:24,000 --> 00:55:26,525
You are a beast, you evil

945
00:55:26,803 --> 00:55:28,998
I really want to see
the colour of your heart No...

946
00:55:40,516 --> 00:55:41,642
Shin-chan!

947
00:55:44,887 --> 00:55:47,947
Are you alright? What did you tear up?

948
00:55:48,591 --> 00:55:49,580
Nothing

949
00:55:49,726 --> 00:55:50,818
Why are you so frightened?

950
00:55:51,527 --> 00:55:53,620
Did I scare you much just then?
No, you didn't

951
00:55:53,963 --> 00:55:58,024
I was too... absorbed at work
I didn't know you came in

952
00:55:58,067 --> 00:55:59,898
We may eat now. Go

953
00:55:59,936 --> 00:56:01,267
Let's eat...

954
00:56:01,304 --> 00:56:02,896
I help you No need...

955
00:56:02,939 --> 00:56:04,998
Nam, just then your office called you up

956
00:56:05,041 --> 00:56:06,565
They said someone will come
and collect the photos

957
00:56:06,609 --> 00:56:08,076
What photos? Didn't they?

958
00:56:08,111 --> 00:56:09,772
Not... nothing...

959
00:56:09,812 --> 00:56:11,575
I still know nothing about your job

960
00:56:11,748 --> 00:56:13,215
Don't you know Nam works for...
Dad...

961
00:56:13,349 --> 00:56:14,907
Let's eat first Let's eat...

962
00:56:15,818 --> 00:56:17,683
Don't open the door
Why don't you open the door

963
00:56:17,854 --> 00:56:19,651
I'll open the door
No, don't open the door!

964
00:56:20,289 --> 00:56:20,914
Why don't we?

965
00:56:20,957 --> 00:56:22,083
You are...

966
00:56:22,291 --> 00:56:23,690
Mr. Li

967
00:56:23,793 --> 00:56:25,556
Sorry, I take a client to see the flat

968
00:56:25,695 --> 00:56:27,560
It's alright... just take a look...

969
00:56:27,697 --> 00:56:30,359
Dad, you want to sell the flat?
Right

970
00:56:30,700 --> 00:56:34,158
I've thought over
it's no use keeping the coffee shop

971
00:56:34,570 --> 00:56:38,336
I'm aged, it's time for me to retire

972
00:56:38,674 --> 00:56:40,767
I just can't close the shop abruptly

973
00:56:41,010 --> 00:56:44,537
Those guys have worked
for the coffee shop for a long time

974
00:56:44,580 --> 00:56:47,105
I want to sell the flat
and get some cash

975
00:56:47,250 --> 00:56:49,184
I must give them
some compensation or something

976
00:56:49,318 --> 00:56:51,149
They need money to live on

977
00:56:52,889 --> 00:56:56,586
You might live in the flat you've bought

978
00:56:56,626 --> 00:56:58,821
I can rent a small room nearby here

979
00:56:58,961 --> 00:57:00,986
Renting a room is cheaper

980
00:57:01,197 --> 00:57:04,633
I have already seen all sorts of trouble

981
00:57:04,834 --> 00:57:07,962
I don't ask for anything
as long as you and Fon Fon are happy

982
00:57:08,104 --> 00:57:10,698
then I'll be happy too

983
00:57:10,973 --> 00:57:12,031
Fon Fon

984
00:57:12,642 --> 00:57:14,701
What's wrong with you? You feel unwell?
I am fine

985
00:57:15,978 --> 00:57:17,673
Go and see what's wrong with Fon Fon

986
00:57:18,915 --> 00:57:20,143
Fon Fon

987
00:57:20,817 --> 00:57:22,079
It's bad...

988
00:57:22,251 --> 00:57:25,186
I don't know how to tell your father
I lied to him

989
00:57:25,321 --> 00:57:29,417
If tell your father I lied to him
he'll feel sad

990
00:57:29,625 --> 00:57:30,922
Don't panic, let me tell him this

991
00:57:31,060 --> 00:57:34,086
It's alright
you didn't mean to tell lies

992
00:57:35,031 --> 00:57:37,693
In fact, I'm daughter of Law Chat Fai

993
00:57:37,733 --> 00:57:41,897
As nobody lives with me
I always tell lies

994
00:57:42,038 --> 00:57:45,997
That day I quarreled with father
so I left home

995
00:57:46,309 --> 00:57:48,641
I only wanted to play a while

996
00:57:48,911 --> 00:57:50,902
I didn't want to hurt anyone

997
00:57:51,781 --> 00:57:54,773
You both treat me so well

998
00:57:55,051 --> 00:57:59,351
I can't feel easy
as I cheat you this way

999
00:58:00,723 --> 00:58:03,920
Why are you laughing?
Help me figure it out

1000
00:58:04,093 --> 00:58:05,822
You're Chibi Maruko

1001
00:58:05,995 --> 00:58:08,691
No one gets angry
when Chibi Maruko tell lies

1002
00:58:09,165 --> 00:58:10,757
Don't cheat me

1003
00:58:10,800 --> 00:58:14,031
I know I can never become
Chibi Maruko in your mind

1004
00:58:14,203 --> 00:58:15,170
Who said so?

1005
00:58:15,805 --> 00:58:18,365
One is Shin-chan, one is Chibi Maruko

1006
00:58:19,709 --> 00:58:22,269
I'll give them to you Thanks

1007
00:58:24,480 --> 00:58:26,812
You've told me everything
don't you fear me?

1008
00:58:26,983 --> 00:58:30,851
Whoever loves Chibi Maruko
won't do harm to others

1009
00:58:32,855 --> 00:58:35,483
Come. Let's eat

1010
00:58:36,158 --> 00:58:36,886
Come on

1011
00:58:39,729 --> 00:58:43,722
Are the photos ready?
Hurry, it takes time to print

1012
00:58:45,735 --> 00:58:49,068
So you've wooed her
no wonder you have exclusive news

1013
00:58:49,205 --> 00:58:50,229
Good guy!

1014
00:58:51,340 --> 00:58:52,739
You're reporter?

1015
00:58:52,775 --> 00:58:54,208
Listen to me Go away!

1016
00:59:02,351 --> 00:59:03,716
Fon Fon, I...

1017
00:59:06,222 --> 00:59:07,712
Sorry

1018
00:59:21,938 --> 00:59:23,997
Put some more on, good

1019
00:59:26,042 --> 00:59:28,033
In fact, it's my first time here

1020
00:59:30,813 --> 00:59:31,837
Candy

1021
00:59:33,783 --> 00:59:35,808
I love you very much

1022
00:59:37,853 --> 00:59:41,254
I loved you on the first day
you went to school

1023
00:59:41,424 --> 00:59:45,019
I thought this love would vanish
as time passed by

1024
00:59:45,227 --> 00:59:47,752
But till I met you again
in the hospital...

1025
00:59:48,064 --> 00:59:51,522
my love to you is shot up again

1026
00:59:52,902 --> 00:59:57,839
Can't you describe it with a better word

1027
00:59:57,974 --> 01:00:00,408
No, I just use shot up

1028
01:00:00,509 --> 01:00:02,409
to describe the mood I now in

1029
01:00:02,545 --> 01:00:06,311
Candy, there's a letter
I've always wanted to give you

1030
01:00:06,449 --> 01:00:08,781
I haven't had the chance
it's chance now

1031
01:00:13,289 --> 01:00:16,383
Candy!
I think you should understand

1032
01:00:16,559 --> 01:00:18,493
though a girl dines with you

1033
01:00:18,794 --> 01:00:21,592
that doesn't mean
she will sleeps with you

1034
01:00:22,131 --> 01:00:26,124
Sure, a girl must only sleep
with a man after marrying him

1035
01:00:26,202 --> 01:00:29,899
I won't make friends with girls
who have pre-marriage sex

1036
01:00:29,939 --> 01:00:32,931
The problem is that
I don't believe in all this

1037
01:00:33,909 --> 01:00:35,900
If I know I love you...

1038
01:00:35,945 --> 01:00:39,005
I wouldn't waste so much time
for a romantic dinner...

1039
01:00:39,148 --> 01:00:40,877
or say some romantic conversation

1040
01:00:41,050 --> 01:00:44,144
We can go to bed directly. Do you agree?

1041
01:00:45,621 --> 01:00:47,111
I can't agree better

1042
01:00:47,456 --> 01:00:51,552
At this era
it's good to go to bed directly

1043
01:00:51,961 --> 01:00:53,451
I have a suggestion

1044
01:00:54,897 --> 01:00:58,298
Have you ever worn women's underwear?

1045
01:00:58,868 --> 01:01:01,860
Women's underwear?

1046
01:01:04,040 --> 01:01:05,371
I am not only wore it...

1047
01:01:05,474 --> 01:01:09,308
I used to steal my grandmother's
underwear and wore them as hat

1048
01:01:10,146 --> 01:01:12,842
Why don't you put on
my underwear tonight?

1049
01:01:13,015 --> 01:01:15,506
I think you'll be very sexy

1050
01:01:16,419 --> 01:01:18,148
You want me to put on your underwear?

1051
01:01:18,487 --> 01:01:19,977
Can you?

1052
01:01:20,423 --> 01:01:23,153
What do you wear if I put it on?

1053
01:01:29,965 --> 01:01:33,230
I'll wear, it's deal, don't eat words

1054
01:01:33,269 --> 01:01:34,827
I want it now

1055
01:01:34,870 --> 01:01:39,170
Here? It's restaurant here
See you in the toilet

1056
01:01:43,012 --> 01:01:44,639
I'll go to toilet, wait for me here

1057
01:01:44,980 --> 01:01:46,447
I'll serve it in 5 minutes then

1058
01:01:46,582 --> 01:01:47,412
5 minutes?

1059
01:01:47,550 --> 01:01:49,916
At least an hour
you take me as impotent?

1060
01:02:11,907 --> 01:02:14,569
Take them off, I want to see your slip

1061
01:02:15,244 --> 01:02:16,233
I'm talking them off now...

1062
01:02:16,679 --> 01:02:19,477
You can be more sexy... How to?

1063
01:02:19,648 --> 01:02:22,981
Remember not to put the shirt
inside your slip next time

1064
01:02:23,285 --> 01:02:25,617
Sure, I won't wear a slip next time

1065
01:02:25,988 --> 01:02:28,513
Wait, put on my underwear now

1066
01:02:28,924 --> 01:02:31,051
or else the steak will become cold

1067
01:02:31,160 --> 01:02:33,390
It's alright, I've asked the waiter
to serve in an hour

1068
01:02:33,562 --> 01:02:34,893
You're in such a hurry?

1069
01:02:34,930 --> 01:02:36,727
Do you like it? Yes, I do

1070
01:02:37,066 --> 01:02:39,091
I've always longed for
this sense of beast

1071
01:02:39,268 --> 01:02:41,031
Wait, can you turn around?

1072
01:02:41,237 --> 01:02:43,364
Turn around? Isn't it easier
for you to turn around?

1073
01:02:43,539 --> 01:02:46,303
I want to see your muscle at the back
Great...

1074
01:02:47,309 --> 01:02:51,177
You have much muscle at the back
you always do gym?

1075
01:02:53,082 --> 01:02:55,050
Candy...

1076
01:02:56,118 --> 01:02:57,085
What are you doing?

1077
01:02:57,386 --> 01:02:58,944
I can revenge this time

1078
01:02:59,088 --> 01:02:59,952
Revenge?

1079
01:02:59,989 --> 01:03:01,081
You forget?

1080
01:03:01,123 --> 01:03:03,717
That time at the party
you tore my dress...

1081
01:03:04,059 --> 01:03:08,155
and everyone started
calling me Princess Chang Ping

1082
01:03:08,464 --> 01:03:10,489
It's long time ago
you still bear that in mind?

1083
01:03:10,699 --> 01:03:13,031
Didn't you say you never bear in mind
things of the past?

1084
01:03:13,202 --> 01:03:16,035
I'll see if you're angry in 10 years
you son of a bitch!

1085
01:03:16,071 --> 01:03:17,163
Candy!

1086
01:03:46,335 --> 01:03:47,097
Isn't that Prince Egg Tarts?

1087
01:03:50,439 --> 01:03:52,134
Sui, how come you got this trouble?

1088
01:03:54,076 --> 01:03:55,236
Why are you like this?

1089
01:03:57,379 --> 01:03:58,073
Don't worry

1090
01:03:58,247 --> 01:04:00,442
I've asked everyone not to
go near the lamp post

1091
01:04:00,583 --> 01:04:01,515
Right, I've asked them all

1092
01:04:01,684 --> 01:04:05,313
Not only the lamp post
but everywhere, you bastard!

1093
01:04:05,454 --> 01:04:07,388
Kei, get more 100 men here

1094
01:04:07,523 --> 01:04:09,388
They're all ready, who makes the joke?
Who are you going to beat?

1095
01:04:09,525 --> 01:04:11,015
Not beating someone
but to tear the posts

1096
01:04:11,060 --> 01:04:13,153
No need... Sui
I've thought of a way for you

1097
01:04:13,295 --> 01:04:14,091
Get more men here first

1098
01:04:14,129 --> 01:04:16,495
No need... it can be solved
I've thought of a way for you

1099
01:04:16,732 --> 01:04:19,565
Say, how to? Sit down first

1100
01:04:19,602 --> 01:04:22,537
This can be solved
it's going to be alright

1101
01:04:22,571 --> 01:04:24,835
Isn't it done? This is it

1102
01:04:26,041 --> 01:04:27,338
We don't recognize you at all

1103
01:04:28,077 --> 01:04:29,738
Does it work?
No one can recognize you

1104
01:04:30,045 --> 01:04:30,841
Let me take a look

1105
01:04:31,247 --> 01:04:35,206
Fatty, do you recognize me?
Who are you?

1106
01:04:35,684 --> 01:04:39,085
This is it I must thank you

1107
01:04:39,121 --> 01:04:40,110
See what you're saying

1108
01:04:40,256 --> 01:04:43,089
You're Prince Egg Tarts of Lucky
we count on you

1109
01:04:43,192 --> 01:04:45,922
Don't fall, if you fall down
we all fall

1110
01:04:45,961 --> 01:04:47,485
Don't worry, we won't fall down!

1111
01:04:47,763 --> 01:04:48,855
Last 2 days

1112
01:04:48,898 --> 01:04:49,887
I come to inform you we'll be sealing

1113
01:04:49,932 --> 01:04:52,526
your shop at noon in 2 days

1114
01:04:54,737 --> 01:04:57,604
Don't worry, it'll be solved

1115
01:04:57,840 --> 01:05:00,274
We must be happy and working these days
Yes!

1116
01:05:01,076 --> 01:05:02,509
Excuse me, if Fook here?

1117
01:05:02,645 --> 01:05:04,476
You come for Fook? He's just come back

1118
01:05:04,647 --> 01:05:06,137
Fook, someone looks for you

1119
01:05:06,181 --> 01:05:07,671
You're Fook? You?

1120
01:05:08,217 --> 01:05:09,377
Please take good care of Fanny

1121
01:05:09,652 --> 01:05:11,176
I'm Fanny's ex-boyfriend

1122
01:05:11,220 --> 01:05:13,848
I meant to come back to her
but she refused

1123
01:05:14,189 --> 01:05:15,850
She told me she loves you

1124
01:05:16,158 --> 01:05:17,147
I'm going back to the States tomorrow

1125
01:05:17,359 --> 01:05:19,156
I hope you can take good care
of Fanny in future

1126
01:05:19,495 --> 01:05:20,553
Goodbye

1127
01:05:24,099 --> 01:05:25,361
Sui!

1128
01:05:28,804 --> 01:05:30,601
Brother Sui...
you must help me this time

1129
01:05:30,806 --> 01:05:32,205
Only you can clear the stuff for me

1130
01:05:32,241 --> 01:05:33,606
You recognize me?

1131
01:05:33,776 --> 01:05:35,175
No, I recognize this bracelet

1132
01:05:35,644 --> 01:05:37,407
You scare me much

1133
01:05:37,646 --> 01:05:41,514
Brother Sui, here
Okay, I'll help you!

1134
01:05:47,323 --> 01:05:49,791
Fanny is here
go and explain to her for me

1135
01:05:49,925 --> 01:05:51,290
Don't worry, I'll watch you from here

1136
01:05:51,493 --> 01:05:53,154
But you must go
and explain to her yourself

1137
01:05:53,195 --> 01:05:54,753
If not, you're not
showing your sincerity

1138
01:05:55,264 --> 01:05:57,425
Sincerity You must have sincerity

1139
01:05:58,667 --> 01:05:59,793
Sincerity

1140
01:06:02,137 --> 01:06:03,126
Fanny

1141
01:06:03,305 --> 01:06:04,363
Why are you still here?

1142
01:06:05,274 --> 01:06:08,607
Look at me, look at my eyes

1143
01:06:10,179 --> 01:06:11,407
In fact, I was mistaken

1144
01:06:11,547 --> 01:06:13,447
I thought you were
with your ex-boyfriend

1145
01:06:13,649 --> 01:06:16,675
I couldn't but told lies to you

1146
01:06:16,885 --> 01:06:19,251
I'm not Prince Egg Tarts indeed

1147
01:06:20,222 --> 01:06:24,522
But I did this...
because I love you so much

1148
01:06:24,893 --> 01:06:26,554
I hope you can forgive me

1149
01:06:27,363 --> 01:06:31,163
Fanny, can you feel my sincerity?

1150
01:06:31,533 --> 01:06:33,194
Yes, I can sense it completely

1151
01:06:34,203 --> 01:06:37,195
I have never see such sincere eye-sights

1152
01:06:37,239 --> 01:06:40,470
Haven't you? Fanny...

1153
01:06:40,642 --> 01:06:42,234
Excuse me, give way

1154
01:06:57,926 --> 01:07:00,486
Fanny, I feel uneasy

1155
01:07:00,629 --> 01:07:02,290
as you stare to me all day

1156
01:07:02,431 --> 01:07:04,296
What do you want?

1157
01:07:04,700 --> 01:07:07,191
Excuse me, I'm not staring at you

1158
01:07:10,539 --> 01:07:14,270
The sincerity from these eye-sights
are like culprits...

1159
01:07:14,410 --> 01:07:18,210
they're also naive but like a swindler
so complicated

1160
01:07:22,351 --> 01:07:25,514
I lent him that bag out of fun

1161
01:07:27,289 --> 01:07:29,689
Fanny, this is my buddy
Prince Egg Tarts

1162
01:07:29,825 --> 01:07:33,488
Brother Sui, this is my first lover
Fanny

1163
01:07:33,695 --> 01:07:36,858
You're Prince Egg Tarts?
You're Fanny?

1164
01:07:37,766 --> 01:07:40,394
Nice to meet you...

1165
01:07:51,647 --> 01:07:54,309
Brother Sui comes today to help me
clear up to you

1166
01:07:55,284 --> 01:07:58,344
Right, Fook really loves you very much

1167
01:07:58,520 --> 01:07:59,748
He's a real nice guy

1168
01:08:00,022 --> 01:08:02,513
Say no more, I don't want to hear...

1169
01:08:02,658 --> 01:08:04,626
Fanny, don't be like this

1170
01:08:04,760 --> 01:08:06,421
Don't panic as I am here, take it easy

1171
01:08:06,595 --> 01:08:08,324
Don't panic, be good

1172
01:08:10,265 --> 01:08:13,860
Fanny, listen to me
Are you free tonight?

1173
01:08:15,637 --> 01:08:20,700
Yes, what do you want? I...

1174
01:08:24,813 --> 01:08:26,280
Brother Sui...

1175
01:08:28,050 --> 01:08:30,280
Prince Egg Tarts is just his nickname
you know

1176
01:08:30,319 --> 01:08:31,377
Yes, I know

1177
01:08:31,553 --> 01:08:32,281
In fact I'm like you

1178
01:08:32,387 --> 01:08:34,378
I'm a poor guy who fails to woo girls

1179
01:08:34,423 --> 01:08:36,323
You know this feeling well?

1180
01:08:36,692 --> 01:08:37,920
Yes, I understand

1181
01:08:38,060 --> 01:08:40,961
Yet love is really wonderful
do you agree?

1182
01:08:41,396 --> 01:08:42,363
I agree

1183
01:08:42,531 --> 01:08:44,999
I have love at first sight
with your girlfriend Fanny

1184
01:08:45,300 --> 01:08:46,324
Can't you see?

1185
01:08:46,602 --> 01:08:47,398
Yes, I can see

1186
01:08:47,569 --> 01:08:49,969
Do you think we should
open champagne to celebrate?

1187
01:08:50,072 --> 01:08:51,505
Should we?

1188
01:08:51,707 --> 01:08:54,835
I rely on you, Fook, my buddy!

1189
01:08:54,877 --> 01:08:56,435
Buddy...

1190
01:08:56,612 --> 01:08:58,546
Fanny, I have many things to tell you

1191
01:08:58,680 --> 01:09:00,045
Me too Let's go then

1192
01:09:00,382 --> 01:09:03,476
But... it's too sudden
I can't accept it

1193
01:09:03,719 --> 01:09:08,349
Anyway, Fook... is every poor
how can I?

1194
01:09:08,524 --> 01:09:09,923
Fanny, what's wrong with you? I...

1195
01:09:10,025 --> 01:09:13,358
Don't force me, I hope you understand

1196
01:09:14,396 --> 01:09:16,660
You mean it? Yes, I do

1197
01:09:27,476 --> 01:09:29,068
You culprit of the society!

1198
01:09:29,645 --> 01:09:32,443
I nearly opened a champagne for you

1199
01:09:32,581 --> 01:09:35,345
That's my first lover
you snatch her from me?

1200
01:09:35,384 --> 01:09:36,544
You culprit!

1201
01:09:36,652 --> 01:09:40,918
Right, I wanted to snatch her
from you but I failed

1202
01:09:41,023 --> 01:09:42,957
Fanny loves you indeed

1203
01:09:43,091 --> 01:09:50,361
I... I'm still a poor guy
who fails to woo girls

1204
01:09:54,369 --> 01:09:55,597
Sui

1205
01:09:56,939 --> 01:09:58,736
Don't be like this, Sui

1206
01:10:00,475 --> 01:10:02,375
I'm fine, come on

1207
01:10:04,713 --> 01:10:07,011
It was just a pretty misunderstand

1208
01:10:07,182 --> 01:10:09,377
You're the perfect couple

1209
01:10:10,118 --> 01:10:14,487
I'll vanish complete in you life soon

1210
01:10:14,723 --> 01:10:16,748
Sui, don't be like this

1211
01:10:16,925 --> 01:10:19,120
We can always be friends

1212
01:10:19,394 --> 01:10:20,793
I can't walk backwards now

1213
01:10:21,163 --> 01:10:23,358
But before I leave, I must tell you

1214
01:10:23,398 --> 01:10:26,959
I'll never forget the two minutes
I spent with you just then.

1215
01:10:27,436 --> 01:10:29,631
I've fallen in love with you already

1216
01:11:00,869 --> 01:11:05,465
Fook...

1217
01:11:06,508 --> 01:11:09,773
Sui, you come to see me?

1218
01:11:09,811 --> 01:11:11,676
I thought you never care about me

1219
01:11:11,780 --> 01:11:14,874
Nuts, we're real buddies

1220
01:11:14,916 --> 01:11:16,941
I'm ease off as you're fine now

1221
01:11:17,085 --> 01:11:19,553
Sui You must come tomorrow

1222
01:11:19,755 --> 01:11:22,724
Where?
Fanny and I are getting married

1223
01:11:23,692 --> 01:11:27,492
No, Sui, don't...

1224
01:11:27,896 --> 01:11:29,022
Calm down

1225
01:11:30,465 --> 01:11:32,524
It's fine now What happened to me?

1226
01:11:32,567 --> 01:11:35,502
You fainted just then
someone sent you to the hospital

1227
01:11:35,637 --> 01:11:38,231
Why do you keep shouting?
Ho Kum Sui, no...

1228
01:11:38,540 --> 01:11:39,507
Who is he to you?

1229
01:11:41,543 --> 01:11:46,947
He... is my only buddy
my best friend...

1230
01:11:47,582 --> 01:11:49,880
my brother

1231
01:11:50,619 --> 01:11:56,819
But he snatched my first lover from me

1232
01:12:00,495 --> 01:12:03,055
So you're also the victim of that beast?

1233
01:12:03,198 --> 01:12:07,897
You won't understand
I want so much to die

1234
01:12:08,036 --> 01:12:09,765
Don't ever think of that

1235
01:12:10,005 --> 01:12:12,496
I know you've been struck hard

1236
01:12:12,541 --> 01:12:16,068
I had this experience too, I understand

1237
01:12:18,580 --> 01:12:20,013
I really understand that

1238
01:12:28,557 --> 01:12:30,650
You must have love to know love

1239
01:12:30,892 --> 01:12:32,826
You must be drunk to know drunk

1240
01:12:32,961 --> 01:12:33,950
Good poem

1241
01:12:34,096 --> 01:12:36,621
The feeling of love is really wonderful

1242
01:12:36,765 --> 01:12:40,166
But find I've wronged Fook

1243
01:12:40,302 --> 01:12:43,965
Nuts, don't say such things anymore

1244
01:12:46,541 --> 01:12:49,510
Ho Kum Sui is really a bad culprit

1245
01:12:49,544 --> 01:12:52,069
Don't worry, he'll be paid off soon

1246
01:12:52,214 --> 01:12:55,081
Why do you say bad remarks
of Brother Sui in front of me?

1247
01:12:55,350 --> 01:12:57,750
But you said he snatched
your first lover

1248
01:12:57,886 --> 01:12:59,581
What do you want?

1249
01:12:59,621 --> 01:13:03,955
Right, he is wrong...
but you shouldn't blame on him

1250
01:13:04,159 --> 01:13:06,627
If you must
you'd better blame on that girl

1251
01:13:06,661 --> 01:13:08,629
He keeps being misunderstood

1252
01:13:08,663 --> 01:13:13,225
He's been heavily struck
so he woos girls to numb himself

1253
01:13:13,335 --> 01:13:15,735
If you must, just blame on that bitch

1254
01:13:15,937 --> 01:13:17,598
That bitch doesn't listen
to his explanation

1255
01:13:18,106 --> 01:13:19,835
How come there's such a woman?

1256
01:13:21,143 --> 01:13:23,338
That bitch is the real culprit

1257
01:13:23,645 --> 01:13:26,079
who puts me and Brother Sui in pain

1258
01:13:26,648 --> 01:13:28,206
Who do you mean by that bitch?

1259
01:13:31,052 --> 01:13:36,718
I remember she's called
Yip Yuk Fan, Candy

1260
01:13:37,025 --> 01:13:41,689
The first lover Sui deeply loves

1261
01:13:43,031 --> 01:13:44,157
First lover?

1262
01:13:44,599 --> 01:13:48,899
Prince Egg Tarts...
How is your first love?

1263
01:13:49,271 --> 01:13:53,207
How come a wanderer like me
had first love?

1264
01:13:53,241 --> 01:13:56,005
Right Of course

1265
01:14:10,659 --> 01:14:15,187
Brother Sui has only told me
about his first love once

1266
01:14:15,831 --> 01:14:17,856
I will never forget his story

1267
01:14:18,700 --> 01:14:20,190
Fook, let me tell you

1268
01:14:20,735 --> 01:14:23,727
First love is deep

1269
01:16:34,569 --> 01:16:36,093
I'm so sincere to Candy

1270
01:16:36,237 --> 01:16:38,205
Why didn't she sense it at all?

1271
01:16:39,341 --> 01:16:43,141
Why are girls always so happy
when they meet bad guys?

1272
01:16:45,480 --> 01:16:47,812
Look, she doesn't get mad
when he peeps at her this way

1273
01:16:48,917 --> 01:16:50,009
He even earns her love

1274
01:16:53,955 --> 01:16:56,981
And we educated guys fail...

1275
01:16:57,158 --> 01:16:58,853
to woo girls

1276
01:17:02,931 --> 01:17:03,795
Is there a way?

1277
01:17:05,967 --> 01:17:07,935
Must we be like the poor them
in our life?

1278
01:17:07,969 --> 01:17:10,403
Must we become poor guys
who fail to woo girls?

1279
01:17:10,572 --> 01:17:13,803
I mustn't let this go on
I must change my fate

1280
01:17:14,309 --> 01:17:17,608
So I've made a decision
which I regret all my life

1281
01:17:17,879 --> 01:17:19,847
I must become a bad guy

1282
01:17:20,448 --> 01:17:22,814
I do all this to gain Candy's love

1283
01:18:29,551 --> 01:18:33,248
Candy went to another school
next day after the party

1284
01:18:33,555 --> 01:18:36,649
But I have never thrown away
the letter I wrote her...

1285
01:18:38,026 --> 01:18:41,985
until that day, Candy burnt it

1286
01:19:36,050 --> 01:19:39,679
Forgot to bring the purse
No problem, pay the bill tomorrow

1287
01:20:04,779 --> 01:20:05,973
Little Fun

1288
01:20:06,214 --> 01:20:08,045
I come to buy take-away, as usual

1289
01:20:10,451 --> 01:20:12,214
Go and tell your grandpa

1290
01:20:12,387 --> 01:20:15,720
The coffee shop is closing down
no more egg tarts

1291
01:20:16,024 --> 01:20:17,719
I'll come again alter then

1292
01:20:18,059 --> 01:20:19,492
There're no egg tarts later

1293
01:20:19,761 --> 01:20:21,752
I'll come tomorrow

1294
01:20:23,131 --> 01:20:27,090
No tomorrow, or day after tomorrow
no more forever

1295
01:20:27,235 --> 01:20:30,033
No more Lucky Coffee Shop

1296
01:20:34,275 --> 01:20:38,234
Go' tell your grandpa
no need to buy breakfast here anymore

1297
01:20:40,481 --> 01:20:42,005
Go home

1298
01:20:43,151 --> 01:20:44,812
Be careful when you cross the road

1299
01:20:58,566 --> 01:21:02,024
Morning, Boss Morning

1300
01:21:02,136 --> 01:21:04,536
Boss, it's windy
sand will get in your eyes

1301
01:21:04,672 --> 01:21:07,072
Right, a sand has just entered my eyes

1302
01:21:07,141 --> 01:21:08,472
Why are you all here?

1303
01:21:08,610 --> 01:21:11,170
We're used to getting up early
we want to treat you to lunch

1304
01:21:11,212 --> 01:21:13,077
Nibble Fai says he's cooking today

1305
01:21:13,114 --> 01:21:14,479
we must cook us a good lunch

1306
01:21:14,716 --> 01:21:16,047
Right, thank you
for taking good care of me

1307
01:21:16,217 --> 01:21:17,047
You're so kind

1308
01:21:17,085 --> 01:21:19,076
There're still a few hours
let's make use of them

1309
01:21:19,220 --> 01:21:20,585
Good!

1310
01:21:30,064 --> 01:21:33,556
Dad
Fon Fon, you come to eat with me?

1311
01:21:33,701 --> 01:21:36,363
Yes, do you like this?
Of course I like

1312
01:21:36,537 --> 01:21:38,664
You've changed so much
after leaving this time

1313
01:21:38,873 --> 01:21:40,170
Have I put on weight?

1314
01:21:40,275 --> 01:21:45,144
No, Fon Fon, I don't hear you
telling lies anymore

1315
01:21:45,280 --> 01:21:47,111
And you know how to care for others

1316
01:21:47,248 --> 01:21:50,149
Though I don't know who changes you

1317
01:21:50,385 --> 01:21:54,151
But I must thank him
if there's such a chance

1318
01:21:55,823 --> 01:21:57,791
I think there's no such chance
of meeting him again

1319
01:22:00,228 --> 01:22:02,719
Boss, the cover of Gossip Weekly
is too much at this issue

1320
01:22:02,864 --> 01:22:03,558
read it

1321
01:22:03,698 --> 01:22:05,256
Dad, don't read it! Let me see!

1322
01:22:07,135 --> 01:22:08,500
Is it mistaken?

1323
01:22:09,170 --> 01:22:10,660
Fon Fon, read it for yourself

1324
01:22:13,341 --> 01:22:15,434
The Story of Two Gays at Coffee Shop

1325
01:22:31,125 --> 01:22:35,118
This Shin-chan is you
this Chibi Maruko is me

1326
01:22:37,865 --> 01:22:40,356
Whoever loves Chibi Maruko
won't do harm to others

1327
01:23:09,664 --> 01:23:10,756
Fon Fon!

1328
01:23:13,334 --> 01:23:15,325
I didn't expect you'd come, thanks

1329
01:23:15,470 --> 01:23:18,496
Thanks for what?
I come for shopping, okay?

1330
01:23:18,706 --> 01:23:22,437
Don't think I'll forgive you
with your advertisements

1331
01:23:23,511 --> 01:23:24,944
I know I am wrong

1332
01:23:25,246 --> 01:23:27,407
I don't expect you will forgive me

1333
01:23:27,615 --> 01:23:29,412
Why didn't you publish my photos?

1334
01:23:29,450 --> 01:23:32,351
If you publish my photos
you'll make fame

1335
01:23:33,287 --> 01:23:36,279
Even if I must, I won't let
those rubbish magazines be benefited

1336
01:23:36,391 --> 01:23:37,653
If I must publish
I'll open my own company

1337
01:23:38,326 --> 01:23:40,954
Why don't you publish them?
You can send them to everybody

1338
01:23:43,231 --> 01:23:46,632
I've published already
But I've only printed one copy

1339
01:23:47,735 --> 01:23:50,704
Only you in this world can possess it

1340
01:24:07,221 --> 01:24:09,348
I hope you like it

1341
01:24:10,324 --> 01:24:11,882
I've burn all the negatives already

1342
01:24:12,026 --> 01:24:13,891
You needn't worry others will get a copy

1343
01:24:15,496 --> 01:24:16,588
Goodbye

1344
01:24:16,798 --> 01:24:19,232
What do you mean
by burning the negatives?

1345
01:24:19,367 --> 01:24:21,995
I still want to reprint them
for my relatives and friends

1346
01:24:22,437 --> 01:24:26,771
I can't help then
You're really troublesome

1347
01:24:26,908 --> 01:24:28,535
Okay, I still have free time

1348
01:24:28,676 --> 01:24:31,304
Let's go back to the shop
and take those photos again

1349
01:24:31,579 --> 01:24:32,671
Good

1350
01:24:33,381 --> 01:24:37,875
And look, how can you print this
as it shows I'm fat

1351
01:24:38,453 --> 01:24:41,513
This is baby fat, it's cute

1352
01:24:41,589 --> 01:24:43,580
Of course not
you're not a good reporters

1353
01:24:43,691 --> 01:24:45,056
How can you print this out?

1354
01:24:46,260 --> 01:24:47,887
Look how good this one is, look

1355
01:24:48,396 --> 01:24:49,556
I say you're not a good reporters

1356
01:24:54,001 --> 01:24:55,491
Please come in and have a look Fine

1357
01:24:56,737 --> 01:24:57,726
Didn't you say the shop is vacant?

1358
01:24:57,872 --> 01:24:58,736
Let me...

1359
01:25:00,308 --> 01:25:04,267
Don't play a fool
I'll come exactly at noon

1360
01:25:04,779 --> 01:25:06,041
Don't play a fool

1361
01:25:06,280 --> 01:25:08,373
Kei...

1362
01:25:10,818 --> 01:25:13,286
Knock of this staircase
it's better this way

1363
01:25:18,659 --> 01:25:21,025
Put a wall here, it's convenient

1364
01:25:26,434 --> 01:25:27,298
Let's get up to the mezzanine floor

1365
01:25:27,335 --> 01:25:28,461
Good, let's go up and take a look

1366
01:25:32,540 --> 01:25:34,405
It's really closing down Uncle Kin!

1367
01:25:34,842 --> 01:25:36,742
Boss I'm so sorry

1368
01:25:37,011 --> 01:25:39,445
I thought my granddaughter was lying

1369
01:25:39,747 --> 01:25:42,045
I've eaten your egg tarts for 40 years

1370
01:25:42,416 --> 01:25:44,384
It's a pity you don't bake them anymore

1371
01:25:44,452 --> 01:25:45,851
Sorry, Uncle Kin

1372
01:25:45,987 --> 01:25:47,921
Boss... I want to buy something

1373
01:25:48,322 --> 01:25:50,017
Go away, nothing to buy now

1374
01:25:52,627 --> 01:25:54,424
What do you mean?
She's only a small girl!

1375
01:25:54,762 --> 01:25:56,559
Bitch, you want to stir up trouble?

1376
01:26:00,868 --> 01:26:04,736
You poor people want to play a fool?

1377
01:26:05,373 --> 01:26:06,635
You think I don't know
you're pulling my legs?

1378
01:26:06,774 --> 01:26:08,765
You ask those old bags
and kids to earn a pity

1379
01:26:10,077 --> 01:26:12,944
If you don't comply with me
you can only go to hell

1380
01:26:13,748 --> 01:26:15,340
Let me warn you now

1381
01:26:20,454 --> 01:26:21,716
Right, you have your rules...

1382
01:26:21,989 --> 01:26:24,457
but I have my own rules as well

1383
01:26:25,126 --> 01:26:28,527
I've taken their money
so I must sell them something

1384
01:26:29,530 --> 01:26:32,124
Uncle Kin, since I've taken your money

1385
01:26:32,433 --> 01:26:33,627
I must bake you egg tarts

1386
01:26:34,502 --> 01:26:36,470
This is the rule of my shop!

1387
01:26:36,837 --> 01:26:38,600
Man, heat the oven! Good!

1388
01:26:39,574 --> 01:26:42,441
Dare you work? I'll report to police
if you heat the oven!

1389
01:26:42,476 --> 01:26:43,909
I'll report to police
if you don't go away

1390
01:26:44,078 --> 01:26:45,375
This shop belongs to us until noon

1391
01:26:46,380 --> 01:26:47,506
Good

1392
01:26:47,648 --> 01:26:52,483
Lucky Coffee Shop will turn out
fresh egg tarts at noon

1393
01:26:52,787 --> 01:26:55,551
I'll seal your shop at noon sharp!

1394
01:28:54,675 --> 01:28:56,540
Freshly baked egg tarts!

1395
01:28:56,844 --> 01:29:01,508
Condensed milk on the tart
spring onion fried egg with toast

1396
01:29:03,684 --> 01:29:05,515
Mr. Li, is there any danger?

1397
01:29:05,786 --> 01:29:08,516
Don't worry, I must do your business

1398
01:29:11,025 --> 01:29:13,550
Let's take away and eat at home

1399
01:29:20,301 --> 01:29:21,791
Seal the shop! Yes!

1400
01:29:22,603 --> 01:29:24,798
Open the door! Dare you open the door?

1401
01:29:25,272 --> 01:29:27,172
Open the door if you can! Uncle Kin...

1402
01:29:27,308 --> 01:29:28,707
Open the door and let me out

1403
01:29:29,910 --> 01:29:32,640
Mr. Li, you must let me out

1404
01:29:32,780 --> 01:29:34,543
Uncle Kin, it's safer here

1405
01:29:34,682 --> 01:29:35,614
Finish this mixed drink first

1406
01:29:37,651 --> 01:29:39,619
Don't worry, Uncle Kin. It will be fine

1407
01:29:39,720 --> 01:29:41,984
What can you do to me?
Dare you crash the door?

1408
01:29:42,189 --> 01:29:45,124
Right, crash and come inside...

1409
01:29:48,596 --> 01:29:49,790
Kei, she has asked someone to help

1410
01:29:50,064 --> 01:29:51,998
Damn it, don't think I am nobody here

1411
01:29:52,233 --> 01:29:53,257
Let's find someone to help!

1412
01:30:07,581 --> 01:30:08,309
Fook

1413
01:30:08,582 --> 01:30:10,277
Where has Sui gone
at this critical moment?

1414
01:30:10,718 --> 01:30:11,707
Sui? Yeah

1415
01:30:11,786 --> 01:30:12,810
Where has Sui gone?

1416
01:30:13,020 --> 01:30:15,250
Fook...

1417
01:30:15,389 --> 01:30:17,983
He must have fled
as he hasn't experienced this before

1418
01:30:18,259 --> 01:30:20,056
Don't be afraid, look

1419
01:30:26,333 --> 01:30:28,733
So I say triad member
talk about righteous

1420
01:30:30,004 --> 01:30:32,905
Look, Tall Wai really gives me face

1421
01:30:33,107 --> 01:30:34,938
He takes all his family members here

1422
01:30:35,209 --> 01:30:39,236
Thanks. I must treat you to tea
thanks...

1423
01:30:39,613 --> 01:30:41,274
Uncle Kin, it's safe to go away now

1424
01:30:41,682 --> 01:30:44,913
I need not fear them
as you have so many help now

1425
01:30:44,952 --> 01:30:46,920
I'd better stay and watch on
As you like...

1426
01:30:47,221 --> 01:30:49,189
Such hectic scene is rare for me

1427
01:30:54,028 --> 01:30:55,791
Tall Wai is really righteous!

1428
01:30:58,833 --> 01:31:01,063
Thanks, thanks for coming

1429
01:31:02,269 --> 01:31:04,362
Tall Wai, I didn't know you bring
so many people along

1430
01:31:04,405 --> 01:31:05,804
you scared me

1431
01:31:06,207 --> 01:31:09,199
Tall Wai, you bastard!

1432
01:31:09,343 --> 01:31:10,776
I've said we mustn't trust triad members

1433
01:31:11,645 --> 01:31:14,944
Mr. Li, you'd better be smart
and hand us the shop

1434
01:31:15,182 --> 01:31:16,410
I don't want my men to hurt you

1435
01:31:16,684 --> 01:31:18,379
What shall we do now? Let's go

1436
01:31:19,753 --> 01:31:20,651
What shall we do now?

1437
01:31:20,888 --> 01:31:23,755
It's late, let's get inside

1438
01:31:24,058 --> 01:31:25,082
Uncle Kin, come in at once

1439
01:31:30,030 --> 01:31:32,658
You are not up to fooling around

1440
01:31:33,701 --> 01:31:35,828
I won't answer the phone now

1441
01:31:48,282 --> 01:31:51,581
Sui? It's Sui! It's really Sui!

1442
01:31:52,319 --> 01:31:53,911
Thanks, Master Ng Lau Sau

1443
01:31:54,188 --> 01:31:58,124
You're welcome
it's our duty to fight against...

1444
01:31:58,325 --> 01:31:59,917
the evil and culprits

1445
01:32:01,729 --> 01:32:03,993
It's bad, let's run away!

1446
01:32:12,873 --> 01:32:15,103
Bastard! We mustn't trust triad members

1447
01:32:15,175 --> 01:32:16,335
I won't answer get lost!

1448
01:32:16,744 --> 01:32:18,803
Sui, we all count on you now...

1449
01:32:18,846 --> 01:32:20,245
There's still time... It's okay...

1450
01:32:20,447 --> 01:32:23,211
Thanks, Brother Sui You're welcome

1451
01:32:24,618 --> 01:32:27,314
Fook... is she your first lover?

1452
01:32:28,989 --> 01:32:31,856
Fook, we must thank Brother Sui

1453
01:32:31,926 --> 01:32:35,054
He makes me understand I must cherish
what I've lost

1454
01:32:36,363 --> 01:32:38,695
You've lost... what have you lost?

1455
01:32:38,732 --> 01:32:41,132
You. After you're gone, I only know...

1456
01:32:41,335 --> 01:32:43,462
you're so important to me

1457
01:32:49,176 --> 01:32:52,270
Brother Sui said
he did that last night to encourage you

1458
01:32:52,313 --> 01:32:53,644
Encourage me?

1459
01:32:54,014 --> 01:32:56,380
Sure, Fanny, let's encourage more

1460
01:32:56,750 --> 01:32:58,479
You get lost!
Right, don't be afraid!

1461
01:32:58,886 --> 01:32:59,978
You take me as a dead?

1462
01:33:00,421 --> 01:33:01,820
I have warrant to collect the shop

1463
01:33:02,222 --> 01:33:03,519
Go to motel if you must flirt

1464
01:33:03,891 --> 01:33:04,983
Bailif, seal the shop!

1465
01:33:05,092 --> 01:33:08,061
Stop it! I'll beat whoever approaches!

1466
01:33:08,162 --> 01:33:13,691
Great... Beat her up...

1467
01:33:15,102 --> 01:33:17,900
Ng Lau Sau of King Thunder Fist...

1468
01:33:25,145 --> 01:33:28,273
I must fix you... Damn you!

1469
01:33:33,587 --> 01:33:36,317
Who dare hinder me collect my shop?

1470
01:33:36,357 --> 01:33:37,619
I dare to!

1471
01:33:44,198 --> 01:33:45,460
Nam and Fon Fon

1472
01:33:45,866 --> 01:33:46,992
Nam Dad

1473
01:33:47,101 --> 01:33:47,863
Fon Fon

1474
01:33:47,901 --> 01:33:49,095
Our shop can be saved

1475
01:33:49,269 --> 01:33:50,896
Right, my father has promised already

1476
01:33:50,938 --> 01:33:53,873
He won't collect this shop
he won't increase the rent

1477
01:33:53,907 --> 01:33:55,499
We can rent on this shop
with the present conditions

1478
01:33:55,909 --> 01:33:57,035
Hurrah!

1479
01:33:57,144 --> 01:33:58,941
What you mean, Law Chat Fai?

1480
01:33:59,013 --> 01:34:03,473
Flirty Si, I've bought
your Shing Sai Real Estate already

1481
01:34:03,517 --> 01:34:06,247
The company
doesn't belong to you anymore

1482
01:34:06,353 --> 01:34:07,411
You think money is all mighty?

1483
01:34:07,588 --> 01:34:10,455
How come I don't know
you bought up my company? How come?

1484
01:34:13,293 --> 01:34:14,555
Why didn't you tell me earlier?

1485
01:34:14,828 --> 01:34:16,420
Chat Fai, why must you stir up troubles?

1486
01:34:16,563 --> 01:34:17,825
I'm only collecting this small shop

1487
01:34:17,965 --> 01:34:20,525
Flirty Si
I admit I did stir things up...

1488
01:34:20,901 --> 01:34:24,064
but love sometimes exerts magic
that you don't believe

1489
01:34:24,204 --> 01:34:25,899
Right... Mr. Li

1490
01:34:25,939 --> 01:34:27,600
What happens here, today is incredible

1491
01:34:28,308 --> 01:34:29,969
Not only this, look

1492
01:34:39,186 --> 01:34:40,949
Are you alright?

1493
01:34:43,657 --> 01:34:45,352
This can't be explained really

1494
01:34:45,926 --> 01:34:49,327
It's simple to explain What?

1495
01:34:50,030 --> 01:34:51,258
Lucky

1496
01:34:53,467 --> 01:34:54,900
Kung Hei Fai Choi...

1497
01:34:55,035 --> 01:34:57,003
I wish you all be as lucky as us

1498
01:34:57,137 --> 01:34:59,298
I wish you all run in good luck

1499
01:34:59,473 --> 01:35:02,169
All egg tarts are free today!

1500
01:35:03,510 --> 01:35:04,340
Help yourselves to the egg tarts

1501
01:35:11,351 --> 01:35:13,410
Don't snatch, you all have egg tarts...

1502
01:35:13,954 --> 01:35:16,650
No, where is Fon Fon?
She says she will come

1503
01:35:20,227 --> 01:35:21,387
Chibi Maruko!

1504
01:35:21,595 --> 01:35:23,028
Shin-chan!

1505
01:35:24,631 --> 01:35:26,895
Kung Hei Fat Choi!

1506
01:35:26,934 --> 01:35:29,300
I am pretty today?
Yes, you are very pretty

1507
01:35:29,837 --> 01:35:32,067
You can have me today

1508
01:35:32,206 --> 01:35:34,401
In this day time? Wait till night comes

1509
01:35:34,441 --> 01:35:37,535
What? I mean you can have me
as model today

1510
01:35:37,578 --> 01:35:38,806
Let's go

1511
01:35:40,481 --> 01:35:42,676
Excuse me, is Fook here?

1512
01:35:42,716 --> 01:35:43,774
Happy New Year, Fanny

1513
01:35:43,817 --> 01:35:44,841
Fook is coming out soon

1514
01:35:44,885 --> 01:35:47,217
Come on. Have an egg tart Thanks

1515
01:35:49,723 --> 01:35:52,123
It's delicious, I haven't eaten
such good tarts for ages

1516
01:35:52,259 --> 01:35:52,953
Who baked them?

1517
01:35:53,026 --> 01:35:54,186
Fook baked them

1518
01:35:56,230 --> 01:35:58,994
I love men know cooking
why didn't you tell me earlier?

1519
01:35:59,133 --> 01:36:00,998
Do you?
Why didn't you say that earlier?

1520
01:36:01,068 --> 01:36:03,263
How to make them?
It's easy, like this...

1521
01:36:03,303 --> 01:36:06,898
Kei...
Christine, why are you so late?

1522
01:36:06,940 --> 01:36:08,237
I get nervous waiting for you to come

1523
01:36:08,675 --> 01:36:11,200
Everyone has his partner, I envy them

1524
01:36:12,246 --> 01:36:13,941
You can't envy them so much

1525
01:36:14,014 --> 01:36:15,641
Sorry, I come late May?

1526
01:36:15,983 --> 01:36:18,747
Sui, I've found my partner at last

1527
01:36:19,052 --> 01:36:21,020
What channel? Not AM, not FM

1528
01:36:21,054 --> 01:36:22,112
But of SM

1529
01:36:23,657 --> 01:36:25,090
You can't envy them so much

1530
01:36:25,993 --> 01:36:29,451
It's lucky year
when I see them all so happy

1531
01:36:29,596 --> 01:36:31,029
Sui, aren't you in luck?

1532
01:36:31,131 --> 01:36:34,464
Happy New Year! Kung Hei Fat Choi!

1533
01:36:34,768 --> 01:36:35,757
I'm in luck!

1534
01:36:38,605 --> 01:36:42,041
It's lucky year this year
I mustn't economize on this

1535
01:36:42,075 --> 01:36:45,602
Thanks I'm in luck too!

1536
01:37:37,564 --> 01:37:39,828
I've told everything to her

1537
01:37:49,109 --> 01:37:50,508
Candy, I...

1538
01:37:53,680 --> 01:37:56,080
So great...


