﻿1
00:00:29,958 --> 00:00:33,041
SZKOŁA KATOLICKA PW. ŚW. ŁUKASZA
ZAŁOŻONA W 1879 ROKU

2
00:00:33,125 --> 00:00:35,500
Moim zdaniem praca pedagoga szkolnego

3
00:00:35,583 --> 00:00:37,833
polega na uczeniu emocji.

4
00:00:38,375 --> 00:00:41,250
Pomagam dzieciom zrozumieć, co czują,

5
00:00:41,333 --> 00:00:44,875
i pokazuję im, jak wyrażać to
w zdrowy sposób.

6
00:00:45,583 --> 00:00:46,833
Pięknie powiedziane.

7
00:00:47,833 --> 00:00:51,791
Mamy bardziej doświadczonych kandydatów,

8
00:00:52,833 --> 00:00:56,208
ale przydałby nam się ktoś
z pani entuzjazmem.

9
00:00:56,291 --> 00:01:00,166
Cieszę się, że mój brak doświadczenia
nie zniechęcił siostry.

10
00:01:00,250 --> 00:01:01,833
Ja uważam go za zaletę.

11
00:01:02,541 --> 00:01:04,250
Nie jestem sztywna.

12
00:01:04,333 --> 00:01:05,833
Nie ograniczam się

13
00:01:05,916 --> 00:01:08,000
do starych sposobów myślenia.

14
00:01:08,291 --> 00:01:10,583
Tak, to szkoła katolicka,

15
00:01:10,666 --> 00:01:13,208
ale nawet religie muszą iść
z duchem czasu.

16
00:01:13,625 --> 00:01:14,458
W jaki sposób?

17
00:01:14,541 --> 00:01:16,125
Prowadząc edukację seksualną.

18
00:01:16,208 --> 00:01:19,541
Można uczyć abstynencji,
ale dzieci będą uprawiać seks.

19
00:01:19,916 --> 00:01:21,083
To przecież dzieci.

20
00:01:21,166 --> 00:01:23,250
Osobiście popieram małżeństwo.

21
00:01:23,333 --> 00:01:25,333
To jeden z powodów rozstania z byłym.

22
00:01:25,625 --> 00:01:29,208
Kiedyś opowiem siostrze o Ericu.
Szlag siostrę trafi,

23
00:01:29,291 --> 00:01:32,000
bo to kłamca.

24
00:01:32,083 --> 00:01:34,875
Wyobraźmy sobie sytuację,

25
00:01:34,958 --> 00:01:37,625
w której przychodzi do pani uczennica

26
00:01:37,708 --> 00:01:40,875
i mówi, że jej chłopak nalega
na kontakt seksualny.

27
00:01:40,958 --> 00:01:42,916
Po pierwsze, pieprzyć go.

28
00:01:43,291 --> 00:01:44,916
Odradziłabym jej.

29
00:01:45,000 --> 00:01:47,458
Wykorzystałabym tę okazję,
by nauczyć ją,

30
00:01:47,541 --> 00:01:50,791
że nie potrzebuje chłopaka,
że może poradzić sobie sama.

31
00:01:51,208 --> 00:01:53,333
- Duchowo.
- O nie. Fizycznie.

32
00:01:54,583 --> 00:01:55,416
Fiz...

33
00:01:56,041 --> 00:01:57,708
- Poprzez masturbację.
- Cóż...

34
00:01:57,791 --> 00:01:59,583
Nie będę jej pokazywać.

35
00:01:59,666 --> 00:02:00,791
Dzięki Bogu.

36
00:02:00,875 --> 00:02:02,708
Ale niech wie, że ma inne opcje.

37
00:02:02,791 --> 00:02:07,166
Może rączką od prysznica
albo figurką sowy.

38
00:02:07,500 --> 00:02:09,625
Mój pierwszy chłopak był pluszakiem.

39
00:02:09,833 --> 00:02:12,041
Boże, uwielbiałam się masturbować.

40
00:02:12,125 --> 00:02:13,583
Świetnie. Dobrze.

41
00:02:13,666 --> 00:02:14,791
Nadal uwielbiam.

42
00:02:23,000 --> 00:02:24,125
Nie brzmi aż tak źle.

43
00:02:24,208 --> 00:02:25,625
Owszem.

44
00:02:25,708 --> 00:02:27,291
Pojebało cię.

45
00:02:27,375 --> 00:02:29,875
Kto rozmawia z zakonnicą o seksie?

46
00:02:29,958 --> 00:02:31,958
Wiedziałam, że nie powinnam,

47
00:02:32,041 --> 00:02:34,375
ale jakoś czułam, że powinnam.

48
00:02:34,458 --> 00:02:36,500
Co innego się mówi, jak się ma pracę,

49
00:02:36,583 --> 00:02:38,916
a co innego, jak się szuka pracy.

50
00:02:39,000 --> 00:02:40,416
To co ci mam powiedzieć?

51
00:02:40,958 --> 00:02:42,916
Tak wyszło. Stało się.

52
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
To klasyczna ciocia Wesley.

53
00:02:45,083 --> 00:02:47,416
Na koniec chyba wyszło na lepsze.

54
00:02:47,500 --> 00:02:49,375
Jesteś zbyt postępowa na tę szkołę.

55
00:02:49,458 --> 00:02:51,125
To sztywniacy.

56
00:02:51,208 --> 00:02:52,416
Potrzebuję pracy.

57
00:02:52,750 --> 00:02:54,875
Wszyscy z mojej magisterki ma pracę.

58
00:02:54,958 --> 00:02:58,500
Ta dziewczyna, która jadła swoje włosy?
Ma pracę i chłopaka.

59
00:02:58,583 --> 00:03:02,000
Kochanie, nie porównuj się.
To przegrana gra.

60
00:03:02,083 --> 00:03:03,833
Myślałem, że w wieku 30 lat

61
00:03:03,916 --> 00:03:08,041
będę mężatką ze świetną karierą
i parą dzieci.

62
00:03:08,625 --> 00:03:10,541
Małżeństwo to nie rozwiązanie.

63
00:03:10,833 --> 00:03:12,166
Dave mnie zdradził,

64
00:03:12,250 --> 00:03:14,041
więc nigdy nie wiadomo.

65
00:03:14,125 --> 00:03:15,750
Nie wchodzę na Instagram,

66
00:03:15,833 --> 00:03:18,041
bo nie mogę już patrzeć
na ciężarne brzuchy

67
00:03:18,125 --> 00:03:19,791
z napisem „dziewięć miesięcy”.

68
00:03:20,666 --> 00:03:22,416
Ale cieszę się za wszystkich.

69
00:03:23,083 --> 00:03:25,500
Wybacz, że cię nazwałam suką,
gdy zaszłaś w ciążę.

70
00:03:27,125 --> 00:03:28,083
Chodź tu, Kevin.

71
00:03:29,125 --> 00:03:32,416
- Czemu mnie nie kochasz?
- Kevin ma ostatnio depresję.

72
00:03:32,500 --> 00:03:34,958
Naprawdę? Odkrył, że wygląda jak Hitler?

73
00:03:35,291 --> 00:03:36,666
Nie wygląda jak Hitler.

74
00:03:36,750 --> 00:03:37,708
Wygląda.

75
00:03:39,375 --> 00:03:42,333
Nie, Kevin, nie możesz wyjść.
Jesteś kotem domowym.

76
00:03:43,041 --> 00:03:44,541
Nie wiem, o co mu chodzi.

77
00:03:44,625 --> 00:03:45,458
Cześć.

78
00:03:45,666 --> 00:03:47,791
- Witaj w domu.
- Co tam, dziewczyny?

79
00:03:47,875 --> 00:03:49,791
Hej, słabo z tą pracą.

80
00:03:49,875 --> 00:03:52,041
- Kaylie mówiła, że nie dostałaś.
- Dzięki.

81
00:03:52,125 --> 00:03:54,750
Archaiczna instytucja
zorganizowanej religii

82
00:03:54,833 --> 00:03:57,000
nie jest miejscem dla naszej Wes.

83
00:03:57,083 --> 00:03:57,916
Tad rozumie.

84
00:03:58,000 --> 00:04:00,208
Dlaczego jeszcze nie zadzwoniłaś do Seana?

85
00:04:00,291 --> 00:04:02,625
- Właśnie.
- Mam wielu kandydatów.

86
00:04:02,708 --> 00:04:06,500
Niektórzy z nich unikają mnie,
więc mają moją pełną uwagę.

87
00:04:07,166 --> 00:04:10,125
Może na razie wyluzuj z facetami,

88
00:04:10,208 --> 00:04:13,083
póki nie znajdziesz pracy.
Jeden kryzys na raz.

89
00:04:13,166 --> 00:04:14,000
Dobra, Brooke.

90
00:04:14,458 --> 00:04:16,666
Wezmę rok wolnego od randkowania,

91
00:04:16,750 --> 00:04:18,875
podczas gdy moje jajniki rdzewieją.

92
00:04:19,125 --> 00:04:21,458
Wes, wszystko ma swoją dobrą stronę.

93
00:04:23,041 --> 00:04:24,666
Nawet skorodowane jajniki.

94
00:04:26,500 --> 00:04:27,916
O mój Boże. Co to było?

95
00:04:36,125 --> 00:04:38,208
Na szczęście nie jeździsz do pracy.

96
00:04:38,291 --> 00:04:40,583
NETFLIX PRZEDSTAWIA

97
00:04:57,541 --> 00:04:59,458
FERIE WIOSENNE

98
00:05:02,750 --> 00:05:04,083
{\an8}RANDKI PO TRZYDZIESTCE

99
00:05:04,416 --> 00:05:06,208
{\an8}ZDRAJCA!

100
00:05:12,750 --> 00:05:13,958
ZALEGŁY RACHUNEK

101
00:05:14,041 --> 00:05:16,541
{\an8}R.I.P.
PAN ORZESZEK

102
00:05:16,625 --> 00:05:19,125
{\an8}WITRYFIKACJA KOMÓREK JAJOWYCH!

103
00:05:19,208 --> 00:05:21,708
{\an8}PAMIĄTKA Z WIECZORU PANIEŃSKIEGO

104
00:05:24,333 --> 00:05:26,208
<i>Wesley, laleczko, tu mama.</i>

105
00:05:26,291 --> 00:05:30,208
{\an8}<i>Nie odzywasz się od kilku dni,</i>
<i>a wiesz, jak się martwię.</i>

106
00:05:30,416 --> 00:05:32,791
{\an8}<i>Tu Patty.</i> <i>Pilnowałaś moich chłopców.</i>

107
00:05:32,875 --> 00:05:34,041
{\an8}OBIAD MATTY’EGO

108
00:05:34,125 --> 00:05:37,333
{\an8}<i>Zauważyłam, że w lodówce brakuje jedzenia.</i>

109
00:05:37,958 --> 00:05:39,666
{\an8}<i>Nie chcę cię oskarżać,</i>

110
00:05:39,750 --> 00:05:41,416
{\an8}<i>ale to trochę dziwne,</i>

111
00:05:41,916 --> 00:05:43,875
{\an8}<i>więc zastanawiam się, czy wiesz...</i>

112
00:05:44,666 --> 00:05:46,041
<i>Hej, Wes. To Eric.</i>

113
00:05:46,666 --> 00:05:49,083
{\an8}<i>Minęło trochę czasu. Jakieś pół roku.</i>

114
00:05:50,375 --> 00:05:53,541
{\an8}<i>Głupio, że przez pocztę głosową,</i>
<i>ale zgadnij co?</i>

115
00:05:54,250 --> 00:05:55,416
<i>Zaręczyłem się!</i>

116
00:05:55,916 --> 00:05:57,916
{\an8}<i>Szaleństwo, co? Wiem.</i>

117
00:05:58,375 --> 00:06:00,458
{\an8}<i>Może jednak nadaję się do tego?</i>

118
00:06:01,208 --> 00:06:02,833
{\an8}<i>Chciałem cię uprzedzić.</i>

119
00:06:02,916 --> 00:06:06,875
{\an8}<i>Moja narzeczona, Lauren, studiowała</i>
<i>z redaktorem </i>Panny Młodej.

120
00:06:07,666 --> 00:06:09,500
{\an8}<i>Napisali o naszych zaręczynach.</i>

121
00:06:09,583 --> 00:06:13,416
{\an8}<i>Nic takiego. Krótki akapit, kilka zdjęć.</i>

122
00:06:13,500 --> 00:06:15,291
{\an8}<i>Na 75 stronie majowego numeru.</i>

123
00:06:15,500 --> 00:06:19,166
{\an8}<i>Daję ci znać,</i>
<i>żebyś nie wpadła na to przypadkiem.</i>

124
00:06:19,250 --> 00:06:21,125
{\an8}<i>No dobra. Trzymaj się.</i>

125
00:06:21,750 --> 00:06:23,625
{\an8}<i>- Pa.</i>
- O kurwa.

126
00:06:23,708 --> 00:06:24,541
{\an8}IDEALNY DZIEŃ

127
00:06:24,625 --> 00:06:25,458
{\an8}Co?

128
00:06:26,250 --> 00:06:28,875
{\an8}Na barana? Ohyda.

129
00:06:28,958 --> 00:06:33,583
{\an8}„Myślałem, że nie nadaję się do tego,
dopóki nie spotkałem właściwej osoby”.

130
00:06:34,875 --> 00:06:37,333
„Krótkie zaręczyny spędzili w podróży”.

131
00:06:37,416 --> 00:06:40,125
Uwielbiam podróżować.
Nie podróżowałeś ze mną.

132
00:06:41,083 --> 00:06:42,833
Mój Boże, jest z Europy?

133
00:06:44,958 --> 00:06:46,875
NOWA WIADOMOŚĆ: TAD

134
00:06:47,833 --> 00:06:50,041
PODAJĘ NUMER SEANA. ZADZWOŃ DO NIEGO!

135
00:06:51,125 --> 00:06:51,958
Dobra.

136
00:07:01,958 --> 00:07:03,291
<i>- Halo?</i>
- Hej, Sean?

137
00:07:04,041 --> 00:07:04,958
Tu...

138
00:07:05,291 --> 00:07:06,125
Wesley.

139
00:07:06,208 --> 00:07:07,291
Przyjaciółka Tada.

140
00:07:07,583 --> 00:07:08,541
<i>Kto?</i>

141
00:07:08,625 --> 00:07:12,291
Przepraszam, myślałam, że może wspomniał,
że zadzwonię.

142
00:07:12,375 --> 00:07:14,791
<i>Jasne. Tak. Jesteś magiczką.</i>

143
00:07:14,875 --> 00:07:19,291
Nie. Tad pomyślał,
że może się sobie spodobamy.

144
00:07:19,375 --> 00:07:20,791
Nie musimy tego robić.

145
00:07:20,875 --> 00:07:23,000
To tylko pomysł Tada.

146
00:07:23,083 --> 00:07:24,125
<i>Wkręcam cię.</i>

147
00:07:24,541 --> 00:07:26,958
<i>- Większość randek w ciemno jest do bani.</i>
- Właśnie.

148
00:07:27,041 --> 00:07:30,083
Randki w ciemno powinny mieć
wyjście awaryjne.

149
00:07:30,583 --> 00:07:34,750
Spotykamy się, a jeżeli brakuję
między nami chemii, wychodzimy.

150
00:07:35,791 --> 00:07:38,791
Rozmawiam z tobą, ale mnie nie obchodzisz.

151
00:07:38,875 --> 00:07:40,541
<i>Mógłby potrącić cię autobus.</i>

152
00:07:40,625 --> 00:07:42,250
Wiem. Dokładnie.

153
00:07:43,041 --> 00:07:45,916
<i>Właśnie wychodzę z kina.</i>

154
00:07:46,000 --> 00:07:47,791
<i>Mieszkasz w pobliżu Echo Park?</i>

155
00:07:47,875 --> 00:07:49,791
<i>Może spotkamy się na drinka?</i>

156
00:07:52,625 --> 00:07:53,916
Świetnie.

157
00:08:00,833 --> 00:08:02,750
- Dziękuję.
- Dobranoc.

158
00:08:02,833 --> 00:08:03,666
Dobranoc.

159
00:08:08,083 --> 00:08:10,000
- Jesteś Sean?
- Nie.

160
00:08:15,458 --> 00:08:16,750
- Wesley?
- Sean?

161
00:08:16,833 --> 00:08:18,208
- Tak.
- Dzięki Bogu.

162
00:08:19,083 --> 00:08:21,458
Myślałam, że jesteś tym niskim kolesiem.
Jest słodki,

163
00:08:21,541 --> 00:08:23,208
ale nasze dzieci byłyby za niskie.

164
00:08:23,791 --> 00:08:24,791
Pomocy.

165
00:08:25,333 --> 00:08:26,333
Tak. Właśnie.

166
00:08:27,708 --> 00:08:30,541
- Cześć.
- Cześć. Zaryzykowałem, że lubisz białe.

167
00:08:31,583 --> 00:08:33,666
Zamówiłeś dla mnie. Odważny ruch.

168
00:08:33,750 --> 00:08:34,666
Tak.

169
00:08:36,083 --> 00:08:38,458
- Skąd znasz Tada?
- Skąd znam Tada?

170
00:08:38,541 --> 00:08:41,208
Na studiach widywałem się z dziewczyną,
z którą pracował.

171
00:08:41,291 --> 00:08:43,125
- Jessie Harris?
- Znam Jessie.

172
00:08:43,291 --> 00:08:45,250
Ciekawe, czemu nas nie zapoznała.

173
00:08:45,333 --> 00:08:46,166
Dziwne.

174
00:08:46,375 --> 00:08:51,166
Zwykle, gdy dziewczyny biorą ślub,
wyprzedają swoje odpadki.

175
00:08:51,250 --> 00:08:52,333
„Odpadki”.

176
00:08:52,416 --> 00:08:55,458
Szkoda, że ten jej seksowny mąż
nie jest odpadkiem.

177
00:08:55,541 --> 00:08:57,541
Widziałeś ich idealne dziecko?

178
00:08:57,625 --> 00:08:59,375
Uwielbiam śluby. Byłeś na ich weselu?

179
00:08:59,625 --> 00:09:00,458
Wiesz co?

180
00:09:01,750 --> 00:09:02,583
Nie.

181
00:09:02,666 --> 00:09:04,625
Przepraszam. Nie zaprosili cię?

182
00:09:04,958 --> 00:09:07,000
- Jestem nieuprzejma.
- Nie.

183
00:09:08,208 --> 00:09:09,375
Powołuję się na...

184
00:09:10,291 --> 00:09:11,125
nie.

185
00:09:11,875 --> 00:09:13,291
Używam wyjścia awaryjnego.

186
00:09:16,166 --> 00:09:17,000
Słucham?

187
00:09:17,083 --> 00:09:18,833
Pamiętasz „wyjście awaryjne”?

188
00:09:19,541 --> 00:09:21,958
Jeśli któreś chce wyjść, nie ma sprawy?

189
00:09:22,791 --> 00:09:25,250
- Używam go teraz.
- Żartowaliśmy sobie.

190
00:09:25,333 --> 00:09:28,583
Zabawialiśmy się pogawędką.
Nigdy nie byłaś na randce?

191
00:09:28,666 --> 00:09:32,666
W pierwszych sekundach wyjeżdżasz mi tu
z małżeństwem, dziećmi, ślubem.

192
00:09:32,958 --> 00:09:34,500
Nie mówiłam o nas!

193
00:09:34,833 --> 00:09:36,583
Co ty wyprawiasz?

194
00:09:36,666 --> 00:09:38,166
To tylko rozmowa.

195
00:09:38,250 --> 00:09:40,416
Jesteś wspaniałą dziewczyną, ale...

196
00:09:41,666 --> 00:09:43,083
przechodzę trudny okres.

197
00:09:43,291 --> 00:09:45,500
Ja też mam trudny okres, Sean.

198
00:09:45,583 --> 00:09:46,541
Wiesz dlaczego?

199
00:09:46,666 --> 00:09:48,500
Bo miałam okropny rok.

200
00:09:48,791 --> 00:09:51,625
Rozumiesz? 17 gównianych rozmów o pracę.

201
00:09:51,708 --> 00:09:53,000
Dwa razy tyle złych randek.

202
00:09:53,083 --> 00:09:54,625
Mój samochód został zniszczony,

203
00:09:54,708 --> 00:09:57,833
nie mam pieniędzy, więc kradnę jedzenie
dziecku, którym się opiekuję,

204
00:09:57,916 --> 00:09:59,916
i zdechły mi wszystkie ptaki.

205
00:10:00,208 --> 00:10:04,125
Włosy wypadają mi z głowy,
bo modeluję je pięć razy w tygodniu.

206
00:10:04,208 --> 00:10:08,041
Pomimo starań wciąż nie ruszam do przodu.

207
00:10:08,125 --> 00:10:10,500
Siedzę na randkach z takimi jak ty

208
00:10:10,583 --> 00:10:12,833
i zastanawiam się,
jak potoczy mi się życie.

209
00:10:17,500 --> 00:10:19,291
- Niewiarygodne.
- Przepraszam.

210
00:10:22,375 --> 00:10:23,208
No już.

211
00:10:27,250 --> 00:10:30,083
Proszę pani. Słyszy mnie pani?

212
00:10:30,166 --> 00:10:34,000
Jestem strażakiem, przechodziłem,
kiedy pani upadła.

213
00:10:34,291 --> 00:10:35,750
Super. Dzięki, stary.

214
00:10:35,833 --> 00:10:38,500
Będzie dobrze. Nie panikuj.

215
00:10:38,875 --> 00:10:39,958
Czuję się dobrze.

216
00:10:41,791 --> 00:10:43,375
Cześć. W porządku?

217
00:10:46,833 --> 00:10:48,291
O mój Boże. Kim jesteś?

218
00:10:48,708 --> 00:10:50,083
Jestem Jared Sterling.

219
00:10:50,166 --> 00:10:53,166
Widziałem, jak twoja torebka
przelatuje przez ulicę,

220
00:10:53,250 --> 00:10:54,875
i pomyślałem, że ci pomogę.

221
00:10:55,750 --> 00:10:59,458
Wesley Darya z Belmont Avenue,
która nosi kontakty

222
00:10:59,541 --> 00:11:02,125
i ma ładne zdjęcie w prawie jazdy.

223
00:11:02,583 --> 00:11:04,000
O mój Boże. Zamknij się.

224
00:11:04,708 --> 00:11:05,916
To co, chcesz wstać?

225
00:11:06,791 --> 00:11:07,875
Super.

226
00:11:08,291 --> 00:11:11,500
Czas jechać do szpitala.
Zawiozę cię do moim autem.

227
00:11:11,583 --> 00:11:13,958
Nic mi nie jest. Znajomi się mną zajmą.

228
00:11:15,166 --> 00:11:16,000
Okej.

229
00:11:16,333 --> 00:11:17,166
Wiesz co?

230
00:11:17,958 --> 00:11:20,166
Mieszkam tuż za rogiem. Jeśli chcesz,

231
00:11:20,250 --> 00:11:22,416
znajomi mogą cię tam odebrać.

232
00:11:22,500 --> 00:11:25,500
- Chcę.
- Prawie nigdy nie zabijam ludzi.

233
00:11:26,583 --> 00:11:27,833
Jesteś zabawny.

234
00:11:41,458 --> 00:11:44,000
Wciąż nie odbiera, ale mogę iść do domu.

235
00:11:44,083 --> 00:11:45,458
Nie musisz mnie niańczyć.

236
00:11:45,541 --> 00:11:50,666
Właśnie wróciłem z Chin. Nie mogę spać.
Wyświadczasz mi przysługę.

237
00:11:51,916 --> 00:11:52,750
Dobrze.

238
00:11:57,875 --> 00:12:00,333
NAJLEPSZY WUJEK ŚWIATA

239
00:12:01,083 --> 00:12:02,125
Fajny dzieciak.

240
00:12:02,500 --> 00:12:04,500
O tak. To mój bratanek.

241
00:12:04,958 --> 00:12:07,208
Oby moje były w połowie tak wspaniałe.

242
00:12:08,500 --> 00:12:10,875
- Mówisz o przyszłych dzieciach?
- Tak.

243
00:12:11,416 --> 00:12:13,666
Więc nazywasz się Wesley.

244
00:12:14,541 --> 00:12:15,375
Piękne oczy.

245
00:12:17,333 --> 00:12:19,708
- Dawczyni organów.
- Nie zabieraj moich nerek.

246
00:12:19,791 --> 00:12:23,375
Nie chciałem gapić się na twoje organy.
Naturalny odruch.

247
00:12:25,583 --> 00:12:27,250
Jestem agentem sportowym.

248
00:12:27,625 --> 00:12:30,291
Karmimy się wyłącznie
karierami innych ludzi.

249
00:12:31,083 --> 00:12:32,916
Nie znam się na agentach,

250
00:12:33,625 --> 00:12:37,250
więc chyba nie mam zdania.

251
00:12:38,291 --> 00:12:41,041
Mój mózg teraz nie działa, przepraszam.

252
00:12:41,625 --> 00:12:42,458
Uwielbiam to.

253
00:12:45,125 --> 00:12:46,625
<i>Teraz wiem, jaki mam problem.</i>

254
00:12:46,958 --> 00:12:48,208
Byłam za bardzo...

255
00:12:49,416 --> 00:12:50,291
sobą.

256
00:12:50,916 --> 00:12:53,166
Tak, odkryłam sposób na mężczyzn:

257
00:12:53,833 --> 00:12:54,958
Nic nie mów.

258
00:12:55,041 --> 00:12:56,500
Godzę się z tym faktem.

259
00:12:56,583 --> 00:12:58,708
Wiem, że mam trudny character.

260
00:12:59,083 --> 00:13:00,916
Ja lubię twój character.

261
00:13:01,250 --> 00:13:02,958
To przeznaczenie.

262
00:13:03,166 --> 00:13:06,500
Jak w książce o ciąży, którą teraz czytam.

263
00:13:06,583 --> 00:13:09,708
To meksykańska książka szamańska
autorstwa Ángel de la Paz.

264
00:13:10,125 --> 00:13:11,500
- Anioł pokoju.
- Naprawdę?

265
00:13:11,583 --> 00:13:12,958
Kolejny szaman?

266
00:13:13,041 --> 00:13:15,583
Marnujesz pieniądze.

267
00:13:15,666 --> 00:13:17,375
Ile wydałaś na poprzedniego?

268
00:13:18,375 --> 00:13:20,416
11,480 $.

269
00:13:20,875 --> 00:13:21,708
Widzisz?

270
00:13:21,833 --> 00:13:23,000
To dużo pieniędzy.

271
00:13:23,291 --> 00:13:25,083
Posłuchaj. Książka jest o tym,

272
00:13:25,166 --> 00:13:27,583
jak wszechświat obrzuca cię ciemnością,

273
00:13:27,666 --> 00:13:30,333
którą musisz przecierpieć,
by znaleźć prawdziwą drogę

274
00:13:30,416 --> 00:13:32,916
i docenić to, co w życiu jest dobre.

275
00:13:33,208 --> 00:13:34,083
Jak Jared.

276
00:13:34,541 --> 00:13:36,083
Dzięki Bogu. Ulżyło mi.

277
00:13:36,166 --> 00:13:38,958
- Myślałam, że wisi nade mną klątwa.
- Zawsze tak myślisz.

278
00:13:39,041 --> 00:13:40,625
Co wiesz o tym gościu?

279
00:13:40,708 --> 00:13:43,666
Chce dzieci. Ma poszwę na kołdrze.

280
00:13:43,750 --> 00:13:46,125
Lubił mnie z lekkim wstrząsem mózgu.

281
00:13:46,208 --> 00:13:47,750
Czego chcieć więcej?

282
00:13:47,833 --> 00:13:49,041
A co on wie o tobie?

283
00:13:49,541 --> 00:13:53,000
Wie, że jestem seksowna,
gdy nie mówię za dużo.

284
00:13:53,583 --> 00:13:56,041
Zaczynasz związek, udając,

285
00:13:56,125 --> 00:13:58,083
że jesteś kompletnie inną osobą?

286
00:14:00,125 --> 00:14:00,958
Tak.

287
00:14:03,041 --> 00:14:05,750
To jest hot dog w pączku.

288
00:14:05,833 --> 00:14:07,666
Tyle o tym słyszałam.

289
00:14:09,750 --> 00:14:11,875
Dwie z moich najmniej ulubionych rzeczy.

290
00:14:13,541 --> 00:14:15,500
Dokładnie. Zgadzam się.

291
00:14:15,916 --> 00:14:19,041
Cieszę się, że to powiedziałeś.

292
00:14:19,125 --> 00:14:21,791
Jesteś taka słodka.
Możecie to zabrać, proszę?

293
00:14:22,083 --> 00:14:24,375
- Dwie sałatki?
- Michę sałaty.

294
00:14:24,458 --> 00:14:26,083
- Dalej, Wes!
- Dalej!

295
00:14:26,875 --> 00:14:29,375
Śmierdzi plastikiem i świeżą spermą.

296
00:14:29,458 --> 00:14:31,041
- Hej, Jared!
- Hej!

297
00:14:31,125 --> 00:14:32,916
Fajnie, że lubisz bubble football.

298
00:14:33,208 --> 00:14:35,000
Moja była nienawidziła tego.

299
00:14:35,416 --> 00:14:37,416
Wariatka. Jest super.

300
00:14:38,041 --> 00:14:40,375
- O Boże! Moje ciało!
- Uwaga!

301
00:14:44,500 --> 00:14:47,083
O mój Boże. Uwielbiam twój śmiech.

302
00:14:49,291 --> 00:14:50,833
Chciałem ci coś powiedzieć

303
00:14:50,916 --> 00:14:52,916
i mam nadzieję, że to nic takiego.

304
00:14:53,208 --> 00:14:54,583
O mój Boże. Co takiego?

305
00:14:55,416 --> 00:14:57,375
Pamiętasz, mówiłem ci o Lucy?

306
00:14:58,416 --> 00:14:59,791
- Twoja była.
- Tak.

307
00:15:01,208 --> 00:15:02,791
Byliśmy krótko zaręczeni.

308
00:15:03,500 --> 00:15:06,833
W zeszłym roku musieliśmy odwołać ślub.
Była szalona.

309
00:15:06,916 --> 00:15:09,291
Zbiła mi szyby w samochodzie,

310
00:15:09,375 --> 00:15:12,541
przekierowała moją pocztę do skrytki,
żeby mnie pilnować.

311
00:15:12,625 --> 00:15:15,958
Raz znalazłem ją w domu w moich ubraniach,

312
00:15:16,375 --> 00:15:19,208
w moim łóżku, więc musiałem zmienić zamki.

313
00:15:20,625 --> 00:15:21,791
Psychopatka.

314
00:15:21,875 --> 00:15:23,875
Tak. Na szczęście zdiagnozowana.

315
00:15:26,000 --> 00:15:28,916
Dzięki, że mi powiedziałeś.
Szkoda, że nie wyszło.

316
00:15:29,625 --> 00:15:30,833
I tyle? Żadnych...

317
00:15:31,833 --> 00:15:34,541
dodatkowych pytań? Żadnych przesłuchań?

318
00:15:34,875 --> 00:15:36,333
Ludzie popełniają błędy.

319
00:15:36,958 --> 00:15:38,750
To już teraz przeszłość.

320
00:15:39,208 --> 00:15:41,291
Jesteś idealną dziewczyną.

321
00:15:53,500 --> 00:15:55,708
Czekaj. Nie popędzam cię, prawda?

322
00:15:55,791 --> 00:15:58,083
Nie. Co? Nie. Szybciej. Mocniej!

323
00:16:07,875 --> 00:16:08,958
Wesley Daryo,

324
00:16:10,000 --> 00:16:11,083
wyjdziesz za mnie?

325
00:16:12,250 --> 00:16:13,166
Tak.

326
00:16:15,000 --> 00:16:17,875
O mój Boże. Wreszcie jestem szczęśliwa.

327
00:16:24,416 --> 00:16:26,708
- O mój Boże. Mamy basen!
- Co?

328
00:16:27,916 --> 00:16:30,000
Nic. Zaschło mi w gardle. Chodź tu.

329
00:16:31,916 --> 00:16:35,625
O mój Boże. Mamo, świrujesz.

330
00:16:35,708 --> 00:16:38,333
- Zapłacę.
<i>- Świruję? Nadal uprawiasz hazard.</i>

331
00:16:38,416 --> 00:16:41,333
Nie mam już problemu z hazardem online.

332
00:16:41,416 --> 00:16:42,750
Już się tym zajęłam.

333
00:16:43,250 --> 00:16:45,000
<i>Jak w ogóle płacisz rachunki?</i>

334
00:16:45,291 --> 00:16:47,541
<i>- Masz ubezpieczenie zdrowotne?</i>
- Chwila.

335
00:16:47,958 --> 00:16:49,458
<i>Teraz potrzebne ci nowe auto.</i>

336
00:16:49,541 --> 00:16:50,958
- To nie on.
<i>- Jesteś o krok</i>

337
00:16:51,041 --> 00:16:52,166
<i>od bezdomności.</i>

338
00:16:52,833 --> 00:16:54,625
ŻADNYCH NOWYCH WIADOMOŚCI

339
00:16:55,500 --> 00:16:56,958
WTOREK

340
00:16:57,041 --> 00:16:58,708
KAYLIE: HEJ, I CO?

341
00:16:58,791 --> 00:16:59,875
WESLEY: NIC...

342
00:16:59,958 --> 00:17:00,791
BROOKE: CO ZA...

343
00:17:01,666 --> 00:17:03,083
ŚRODA

344
00:17:03,166 --> 00:17:05,791
WESLEY: HEJ JARED. JA...

345
00:17:07,458 --> 00:17:09,333
CZWARTEK

346
00:17:12,541 --> 00:17:14,166
PIĄTEK

347
00:17:30,166 --> 00:17:31,708
Wiesz, co jest do bani?

348
00:17:31,958 --> 00:17:32,791
Tak.

349
00:17:32,875 --> 00:17:35,916
Jared mnie odrzuca, a nawet mnie nie zna.

350
00:17:36,000 --> 00:17:37,375
Jest szansa, że umarł.

351
00:17:38,375 --> 00:17:39,791
Jesteście najlepsze.

352
00:17:40,208 --> 00:17:41,250
Ty jesteś najlepsza.

353
00:17:41,333 --> 00:17:44,125
- Wy jesteście najlepsze.
- Ty jesteś najlepsza.

354
00:17:44,750 --> 00:17:47,250
MAMA

355
00:17:47,666 --> 00:17:50,958
- Co?
- To nie Jared. To moja mama.

356
00:17:51,041 --> 00:17:54,291
Mamo, przestań blokować telefon.

357
00:17:54,541 --> 00:17:55,375
Wiecie co?

358
00:17:55,458 --> 00:17:58,208
Muszę ustalić pewne zasady.

359
00:17:59,000 --> 00:18:01,458
- Tak.
- Muszę go opieprzyć.

360
00:18:01,541 --> 00:18:03,458
- Dokładnie.
- Wiecie, co zrobię?

361
00:18:03,666 --> 00:18:06,166
- Co?
- Wyślę mu maila.

362
00:18:07,708 --> 00:18:10,291
- Wyślij mu e-mail!
- Tak, wyślij.

363
00:18:10,375 --> 00:18:12,083
Do dzieła. Wygarnę mu.

364
00:18:12,708 --> 00:18:15,666
„Jeśli się zastanawiasz,
radzę sobie świetnie”.

365
00:18:15,750 --> 00:18:16,833
Pewnie, że tak.

366
00:18:17,250 --> 00:18:21,416
„Poza tym, że pięć dni temu twój penis
wszedł do mojej pochwy,

367
00:18:21,500 --> 00:18:23,333
po czym zaginął po tobie słuch.

368
00:18:24,791 --> 00:18:28,000
Czy ma to związek z faktem,
że twój zmarły tatuś

369
00:18:28,083 --> 00:18:30,750
okazywał ci za mało miłości,
gdy byłeś mały?

370
00:18:31,708 --> 00:18:33,041
Chodzi o zmarłego tatusia?”

371
00:18:33,125 --> 00:18:34,541
O Boże, czy to prawda?

372
00:18:34,625 --> 00:18:36,291
Tak. Smutne, prawda?

373
00:18:37,375 --> 00:18:42,500
„Obyś się upił i zrobił sobie
głupi tatuaż z jednorożcem”.

374
00:18:42,583 --> 00:18:46,541
„Udław się, kurwo!!!”

375
00:18:46,625 --> 00:18:50,500
„Oto coś dla następnej kobiety,
którą będziesz torturować.

376
00:18:50,583 --> 00:18:52,083
{\an8}Twój kutas jest do bani.

377
00:18:52,166 --> 00:18:54,708
Jest cieniutki”.

378
00:18:54,791 --> 00:18:57,375
Bakłażanowa emotka…

379
00:18:57,458 --> 00:19:02,208
„Przestań hasztagować
zdjęcia na Instagramie #photography”.

380
00:19:02,291 --> 00:19:05,333
- Frajer.
- „Wszystko na Instagramie jest zdjęciem.

381
00:19:05,416 --> 00:19:08,333
Spróbuj #cienkikutas”.

382
00:19:08,416 --> 00:19:11,416
Jak się nie znasz na Instagramie,
to won, kutasie.

383
00:19:11,500 --> 00:19:15,375
Tak! Sam sobie obciąga
swojego cienkiego kutasa.

384
00:19:15,458 --> 00:19:18,958
- „Na minecie trzeba się znać”.
- Tak jest!

385
00:19:19,041 --> 00:19:23,291
„Nie pytaj, czy wolałabym...

386
00:19:23,375 --> 00:19:26,250
Wolałabym mieć orgazm.

387
00:19:26,750 --> 00:19:30,583
A jak cię boli szyja, idź do kręgarza”.

388
00:19:30,666 --> 00:19:32,625
{\an8}„Oby twoja żona była bezpłodna”.

389
00:19:33,875 --> 00:19:35,750
{\an8}- Nie.
- Nie wchodzimy w to.

390
00:19:35,833 --> 00:19:37,291
{\an8}„Gniew Boży,

391
00:19:37,375 --> 00:19:40,791
boginie i bogowie w lasach
i na naszych ziemiach...”

392
00:19:40,875 --> 00:19:42,875
- Kurwa, tak.
- „Bądź przeklęty...

393
00:19:42,958 --> 00:19:44,625
Obyś błagał o litość,

394
00:19:44,708 --> 00:19:46,500
której nigdy nie dostaniesz!”

395
00:19:48,958 --> 00:19:50,500
To było zajebiste, Kaylie.

396
00:19:50,583 --> 00:19:52,375
- Wysyłamy. Gotowe?
- Dawaj.

397
00:19:52,791 --> 00:19:54,083
Sprawdzamy pisownię?

398
00:19:54,458 --> 00:19:55,708
- Pieprzyć to.
- Nie.

399
00:19:55,791 --> 00:19:57,416
Na trzy.

400
00:19:57,500 --> 00:19:58,416
Jeden.

401
00:19:58,500 --> 00:19:59,791
- Dwa.
- Dwa.

402
00:20:00,416 --> 00:20:01,250
- Trzy.
- Trzy.

403
00:20:03,500 --> 00:20:05,416
- Co jest?
- Sorki, kradnę Wi-Fi.

404
00:20:05,500 --> 00:20:06,791
Podejdź do okna.

405
00:20:06,875 --> 00:20:07,875
Tak. Jasne.

406
00:20:11,333 --> 00:20:12,166
NIEZNANY

407
00:20:12,250 --> 00:20:14,166
Mama dzwoni z zablokowanego numeru.

408
00:20:14,250 --> 00:20:15,833
Mamo, mówiłam ci,

409
00:20:15,916 --> 00:20:17,291
że jeszcze nie dzwonił.

410
00:20:19,041 --> 00:20:20,791
Nic nie słyszę. Halo?

411
00:20:21,041 --> 00:20:23,000
<i>Wes, czy to ty? To Jared.</i>

412
00:20:23,458 --> 00:20:26,541
<i>Słyszysz mnie? Mamy złe połączenie.</i>
<i>Jestem w Meksyku.</i>

413
00:20:27,041 --> 00:20:29,500
Dzwonisz do mnie z jakiejś plaży?

414
00:20:29,583 --> 00:20:31,458
Nie, jestem w szpitalu.

415
00:20:32,833 --> 00:20:34,833
Miałem wypadek samochodowy.
Złamałam stopę,

416
00:20:34,916 --> 00:20:35,750
<i>uszkodziłem płuco,</i>

417
00:20:35,833 --> 00:20:37,583
<i>- i mam pęknięte kręgi.</i>
- Co?

418
00:20:37,666 --> 00:20:40,041
Wprowadzili mnie w śpiączkę.

419
00:20:40,125 --> 00:20:41,916
- Byłaś w śpiączce?
<i>- Tak.</i>

420
00:20:42,083 --> 00:20:44,833
- Kurwa.
<i>- Mój klient, Mauricio Sanchez,</i>

421
00:20:44,916 --> 00:20:47,625
<i>gwiazda futbolu,</i>
<i>został aresztowany w sobotę.</i>

422
00:20:47,708 --> 00:20:50,000
<i>- Musiałem lecieć do Cabo.</i>
- Mam przejebane. Stop!

423
00:20:50,083 --> 00:20:52,333
O nie. Czuję się okropnie.

424
00:20:52,416 --> 00:20:53,416
<i>Nie, ja.</i>

425
00:20:53,500 --> 00:20:56,000
Nie rozmawialiśmy od pięciu dni.

426
00:20:56,083 --> 00:20:57,500
Nie jesteś wkurzona, co?

427
00:20:57,583 --> 00:20:59,458
Co? Nie.

428
00:20:59,875 --> 00:21:02,083
<i>Wes, dzięki, że się nie gniewasz.</i>

429
00:21:02,166 --> 00:21:04,375
- Kurwa.
- Większość dziewczyn by się wściekła.

430
00:21:04,458 --> 00:21:07,458
Wiesz, że nie łatwo mnie wkurzyć.

431
00:21:07,541 --> 00:21:09,208
Wiem. Kocham to w tobie.<i> </i>

432
00:21:09,291 --> 00:21:10,375
Jesteś rozsądna.

433
00:21:10,958 --> 00:21:13,250
Ostatnia normalna dziewczyna
w Los Angeles.

434
00:21:13,625 --> 00:21:15,500
- Mogę oddzwonić?
<i>- Co? Nie.</i>

435
00:21:15,583 --> 00:21:19,791
Mój telefon jest w moim pokoju,
w kurorcie Las Playas.

436
00:21:19,875 --> 00:21:21,958
<i>- Nie pozwalają mi pracować.</i>
- O mój Boże.

437
00:21:22,041 --> 00:21:23,208
<i>Mam odpoczywać.</i>

438
00:21:23,291 --> 00:21:26,333
Zadzwonię, jak się więcej dowiem.
Tęsknię za tobą.

439
00:21:26,416 --> 00:21:28,541
Ja za tobą też. Boże.

440
00:21:28,625 --> 00:21:30,625
- Smak sukcesu.
- Smak sukcesu.

441
00:21:30,708 --> 00:21:32,166
- Sukces.
- Był w śpiączce!

442
00:21:32,250 --> 00:21:33,166
Mail wysłany!

443
00:21:33,583 --> 00:21:34,750
Co powiedziałaś?

444
00:21:36,041 --> 00:21:37,000
Jared był w śpiączce?

445
00:21:37,083 --> 00:21:39,500
Tak, od wtorku. W Meksyku.

446
00:21:39,583 --> 00:21:41,583
Co powiedziałaś wcześniej?

447
00:21:42,875 --> 00:21:43,875
Nic nie mówiłam.

448
00:21:46,041 --> 00:21:48,875
- Co ona powiedziała?
- Wysłałyśmy tego maila.

449
00:21:48,958 --> 00:21:50,041
Co?

450
00:21:51,208 --> 00:21:52,666
Kazałaś nam.

451
00:21:52,750 --> 00:21:53,875
Nie. O mój Boże.

452
00:21:54,041 --> 00:21:55,625
O mój Boże. Umieram.

453
00:21:55,708 --> 00:21:58,541
Po prostu... umrę.

454
00:21:58,916 --> 00:22:01,291
- Pozwólcie mi umrzeć. Nie żyję.
- Nie.

455
00:22:01,375 --> 00:22:03,125
Mam pomysł.

456
00:22:03,666 --> 00:22:06,333
Wyślemy mu kolejnego maila.

457
00:22:06,416 --> 00:22:09,625
Temat: „Nie czytaj poprzedniego maila”.

458
00:22:09,708 --> 00:22:11,791
Nie! Co z tobą? Nie rób tego.

459
00:22:11,875 --> 00:22:15,166
Od razu przeczytałabym takiego maila!

460
00:22:15,250 --> 00:22:17,583
Masz rację. Przepraszam, jestem pijana.

461
00:22:17,958 --> 00:22:20,291
Musimy coś zrobić. Gdzie ten komputer?

462
00:22:20,375 --> 00:22:21,500
Daj mi komputer.

463
00:22:21,583 --> 00:22:22,625
Dawaj.

464
00:22:22,708 --> 00:22:26,333
Będzie dobrze. Napisz mu coś słodkiego.

465
00:22:26,916 --> 00:22:28,625
„Serce me najczulsze,

466
00:22:28,958 --> 00:22:30,833
zaklinaczu aniołów.”

467
00:22:32,083 --> 00:22:33,833
Nadajesz imiona Troskliwym Misiom?

468
00:22:34,291 --> 00:22:37,250
Może zapadł w amnezję i zapomniał hasła.

469
00:22:38,083 --> 00:22:40,000
Hasło! Znasz jego hasło?

470
00:22:40,333 --> 00:22:43,041
Nie znam jego hasła.
Spotykamy się od miesiąca.

471
00:22:43,291 --> 00:22:46,000
Ja nie obciągałam Dave’owi,
dopóki nie dał mi swojego hasła.

472
00:22:46,083 --> 00:22:48,833
Coś musi dać się zrobić. Pomyślcie.

473
00:22:48,916 --> 00:22:51,000
- Co zrobimy?
- Co teraz zrobimy?

474
00:22:51,083 --> 00:22:52,583
Musi być jakiś sposób.

475
00:22:52,666 --> 00:22:55,458
- Powiedz, że jesteś opętana.
- To go do mnie przekona.

476
00:22:55,541 --> 00:22:57,416
- Kochasz cienkie kutasy.
- Nie prawda.

477
00:22:57,791 --> 00:22:59,125
Masz problem z piciem.

478
00:22:59,208 --> 00:23:01,875
To go tylko ode mnie odstręczy.

479
00:23:01,958 --> 00:23:04,250
Boże. Nie wiem, co robić.

480
00:23:04,333 --> 00:23:07,791
Jedyne co możesz zrobić,
to usunąć tego maila

481
00:23:07,875 --> 00:23:10,458
z jego wszystkich urządzeń,
które są nie wiadomo gdzie.

482
00:23:10,541 --> 00:23:12,291
Wiem, gdzie są. W jego hotelu.

483
00:23:12,375 --> 00:23:13,625
To nic nie daje.

484
00:23:16,083 --> 00:23:16,916
Słuchajcie...

485
00:23:18,041 --> 00:23:20,166
i potraktujcie to poważnie.

486
00:23:22,291 --> 00:23:27,208
Czy to szaleństwo, gdybym pojechała
do Meksyku i skasowała tego maila?

487
00:23:27,916 --> 00:23:28,833
- Tak.
- Nie.

488
00:23:29,291 --> 00:23:30,208
Kaylie!

489
00:23:30,291 --> 00:23:32,541
Zróbmy babski wypad. Pojedźmy razem.

490
00:23:32,958 --> 00:23:36,208
We trójkę. Fajnie będzie.
Dawno tego nie robiłyśmy.

491
00:23:36,291 --> 00:23:38,041
- Nie pojadę do Meksyku.
- Do Meksyku?

492
00:23:38,125 --> 00:23:40,916
- Nie mogę teraz wyjechać.
- Mogłabyś mieć romans z zemsty.

493
00:23:41,000 --> 00:23:43,166
Zabawisz się. Zasługujesz na to.

494
00:23:43,875 --> 00:23:46,250
Jak pojadę sama, będzie to stalking.
Z wami...

495
00:23:46,833 --> 00:23:49,208
też stalking, ale i fajne wakacje.

496
00:23:49,291 --> 00:23:50,500
O mój Boże.

497
00:23:50,583 --> 00:23:53,458
- Ángel ma ośrodek w pobliżu Cabo.
- Tak.

498
00:23:53,541 --> 00:23:55,458
- Mogę tam pójść.
- Świetnie. Zrób to.

499
00:23:55,541 --> 00:23:58,250
- Dobra.
- Super. Masz dobre powody.

500
00:23:58,333 --> 00:23:59,208
- Świetnie.
- Tak.

501
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
Myślę, że będziecie się świetnie bawić
w Meksyku.

502
00:24:02,375 --> 00:24:04,708
Ja z wami nie jadę...

503
00:24:04,791 --> 00:24:08,375
- Jedziemy do Meksyku.
- ...bo to jest szalony plan i...

504
00:24:10,000 --> 00:24:13,958
Nie patrz tak na mnie tym swoim
błagającym wzrokiem.

505
00:24:14,041 --> 00:24:15,958
Nienawidzę, gdy to robisz.

506
00:24:16,333 --> 00:24:20,333
I nie uśmiechaj się do mnie tak dziwnie.

507
00:24:20,416 --> 00:24:25,250
Włamanie zajmie godzinę,
a potem mamy dwa dni przy basenie.

508
00:24:25,333 --> 00:24:26,958
Nie zostało mi nic innego.

509
00:24:27,041 --> 00:24:29,916
Jeśli Jared to przeczyta,
moje życie będzie zrujnowane.

510
00:24:30,000 --> 00:24:31,458
Proszę, przestań.

511
00:24:32,291 --> 00:24:34,750
Namawiasz mnie w najgorszy sposób,

512
00:24:35,583 --> 00:24:36,625
ale...

513
00:24:37,583 --> 00:24:40,208
kocham cię i chcę, żebyś była szczęśliwa.

514
00:24:40,291 --> 00:24:42,333
Ja ciebie też kocham. Zgódź się.

515
00:24:43,916 --> 00:24:46,083
Nie wierzę, że to powiem,

516
00:24:48,125 --> 00:24:50,541
ale jedźmy włamać się do czyjegoś pokoju.

517
00:25:21,458 --> 00:25:22,958
Mój Boże.

518
00:25:28,500 --> 00:25:29,875
Ramon pokaże wam wasz pokój.

519
00:25:30,250 --> 00:25:31,916
Miłego pobytu, señora Darya.

520
00:25:32,000 --> 00:25:36,166
Proszę powiedzieć, w którym pokoju
zatrzymał się Jared Sterling?

521
00:25:36,250 --> 00:25:37,541
Już łączę.

522
00:25:37,625 --> 00:25:39,833
Teraz go tam nie ma.

523
00:25:40,708 --> 00:25:42,541
W takim razie przekażę wiadomość.

524
00:25:42,625 --> 00:25:46,041
Miałam nadzieję
wsunąć mu kartkę pod drzwi.

525
00:25:46,583 --> 00:25:48,958
Podawanie numerów pokoi
jest wbrew zasadom hotelu.

526
00:25:49,041 --> 00:25:49,875
Proszę zrozumieć.

527
00:25:51,208 --> 00:25:53,291
Nie trzeba. Chwileczkę.

528
00:25:54,708 --> 00:25:56,125
O mój Boże.

529
00:25:56,458 --> 00:25:57,333
O rany.

530
00:25:57,416 --> 00:26:00,125
Patrz, mamo, ale fajne.

531
00:26:01,833 --> 00:26:02,708
Dotyka go.

532
00:26:03,375 --> 00:26:04,708
Czemu tak się trzęsie?

533
00:26:04,791 --> 00:26:05,958
Dziwne uczucie.

534
00:26:06,041 --> 00:26:07,833
- Odłóż to.
- Wygląda śmiesznie.

535
00:26:08,375 --> 00:26:10,375
Co to za zabawka?

536
00:26:10,541 --> 00:26:11,375
Już go nie użyje.

537
00:26:11,458 --> 00:26:14,375
Rzuć to, jak mama ci każe. Rzuć.

538
00:26:14,458 --> 00:26:17,333
Hej, koleżko. To jest moja...

539
00:26:17,958 --> 00:26:18,916
zabaweczka.

540
00:26:19,000 --> 00:26:22,000
Przez chwilę myślałam,
że mój 12-latek ma seks zabawkę.

541
00:26:22,083 --> 00:26:23,208
Nie, to mój wibrator.

542
00:26:23,583 --> 00:26:25,875
Co tu się dzieje? Co to za burdel?

543
00:26:25,958 --> 00:26:27,750
- Nie.
- Co?

544
00:26:27,833 --> 00:26:29,166
Nie reklamowali tego.

545
00:26:29,250 --> 00:26:31,875
Nauczenie dziecka o miłości do siebie

546
00:26:31,958 --> 00:26:33,958
to piękny prezent.

547
00:26:34,041 --> 00:26:34,875
Czyżby?

548
00:26:35,125 --> 00:26:39,083
Piękny prezent to piękne wakacje,
ale właśnie zostały zrujnowane.

549
00:26:39,166 --> 00:26:40,208
Wyczuwam złość.

550
00:26:40,291 --> 00:26:41,666
Nolan, idziemy.

551
00:26:41,875 --> 00:26:42,791
Dlaczego, mamo?

552
00:26:43,250 --> 00:26:44,333
Ta pani była miła.

553
00:26:44,916 --> 00:26:47,041
- Cholera.
- Ostro pojechała.

554
00:26:47,958 --> 00:26:50,666
Ale namieszałeś.
Możemy iść do naszego pokoju?

555
00:26:50,750 --> 00:26:52,833
- Dziękuję.
- Chodźmy na drinka.

556
00:27:02,500 --> 00:27:03,750
Ładnie tu.

557
00:27:04,166 --> 00:27:06,125
Mam nadzieję, że jest duży barek.

558
00:27:07,833 --> 00:27:08,708
Hej.

559
00:27:09,333 --> 00:27:10,791
„Wyjście awaryjne”.

560
00:27:11,083 --> 00:27:12,291
No nie.

561
00:27:12,791 --> 00:27:13,625
Co słychać?

562
00:27:13,750 --> 00:27:16,125
Co robisz w Cabo?

563
00:27:16,500 --> 00:27:17,333
Snowboarding.

564
00:27:17,416 --> 00:27:19,750
Dziwny zbieg okoliczności, bo ja też.

565
00:27:19,833 --> 00:27:22,458
To niesamowite,
że dwie osoby z Los Angeles

566
00:27:22,541 --> 00:27:24,125
są w Cabo w tym samym czasie.

567
00:27:24,208 --> 00:27:26,333
- Tym samym.
- Czy to się kiedyś zdarzyło?

568
00:27:26,416 --> 00:27:29,083
Pewnie nie.
Wiem. Dlatego to dziwne.

569
00:27:29,166 --> 00:27:32,291
Myślisz, że pojechałam za tobą
jak obsesyjna wariatka?

570
00:27:32,833 --> 00:27:33,666
Nie.

571
00:27:33,958 --> 00:27:35,500
Pojechałam za kimś innym

572
00:27:36,208 --> 00:27:38,875
jak wariatka,
bo mam obsesję na jego punkcie.

573
00:27:38,958 --> 00:27:40,500
Masz nowego chłopaka?

574
00:27:41,875 --> 00:27:43,833
Gratulacje. Szybka jesteś.

575
00:27:44,500 --> 00:27:47,625
Tak bywa, jak się komuś da
więcej niż dziesięć sekund.

576
00:27:48,750 --> 00:27:50,666
- Chciałem zadzwonić.
- Dlaczego?

577
00:27:50,750 --> 00:27:52,708
Przykro mi z powodu tego, co zaszło.

578
00:27:52,791 --> 00:27:55,458
- <i>Hola,</i> Sean!
<i>- Hola.</i>

579
00:27:58,708 --> 00:28:00,375
- Poznałaś Q?
- Q?

580
00:28:00,458 --> 00:28:03,166
- Jak mógłbym zapomnieć?
- Owszem... znamy się.

581
00:28:03,583 --> 00:28:05,833
Dobrze. Studiowaliśmy razem na Cornell.

582
00:28:05,916 --> 00:28:08,416
- Był na hotelarstwie...
- Wiesz co, Sean?

583
00:28:09,625 --> 00:28:10,833
- Nie.
- Nie?

584
00:28:11,291 --> 00:28:12,125
Nie.

585
00:28:12,208 --> 00:28:14,208
Nie, nie znasz Q? Czy...

586
00:28:14,291 --> 00:28:16,291
- Nie.
- Wyjście awaryjne.

587
00:28:16,708 --> 00:28:17,583
Zasłużyłem.

588
00:28:19,000 --> 00:28:19,833
Jest super.

589
00:28:19,916 --> 00:28:22,125
- Boże.
- Jest tu pięć restauracji.

590
00:28:23,333 --> 00:28:24,375
To był Sean.

591
00:28:25,208 --> 00:28:26,083
- Co?
- Tak.

592
00:28:26,625 --> 00:28:27,708
Co on tu robi?

593
00:28:27,791 --> 00:28:28,791
- Dziwne.
- Wiem.

594
00:28:28,875 --> 00:28:30,250
- To szaleństwo!
- Wiem.

595
00:28:30,875 --> 00:28:32,125
Dobra.

596
00:28:32,416 --> 00:28:37,458
Czy Jared wziąłby pokój
z widokiem na plażę czy na pole golfowe?

597
00:28:37,541 --> 00:28:40,541
Jaki socjopata poprosiłby
o widok na pole golfowe?

598
00:28:40,625 --> 00:28:43,625
Powiedz, że masz plan,
jak znaleźć pokój Jareda.

599
00:28:44,166 --> 00:28:45,000
Brooke.

600
00:28:47,083 --> 00:28:49,458
- Ona nie ma planu.
- Nigdy nie ma planu.

601
00:28:51,333 --> 00:28:52,416
- Dobra.
- Dobra.

602
00:28:52,500 --> 00:28:55,416
Wydzwaniamy do Jareda,
aż usłyszymy?

603
00:28:55,500 --> 00:28:56,333
Właśnie.

604
00:28:56,875 --> 00:28:58,375
Ten plan jest do bani.

605
00:29:02,125 --> 00:29:04,041
Jest tu sto budynków.

606
00:29:04,416 --> 00:29:07,166
- To zajmie kilka dni.
- Nie załamujmy się.

607
00:29:07,291 --> 00:29:09,125
Chwila. Słyszycie dzwonienie?

608
00:29:09,666 --> 00:29:11,291
- Nie.
- To irytujące.

609
00:29:11,375 --> 00:29:13,083
Słyszę tylko głupi ocean.

610
00:29:19,333 --> 00:29:21,250
Czekajcie. Chyba coś słyszę.

611
00:29:22,250 --> 00:29:24,000
O mój Boże. To jego dzwonek.

612
00:29:24,208 --> 00:29:26,916
Przyjechałyśmy tu dla gościa,
który ściąga dzwonki?

613
00:29:27,250 --> 00:29:31,875
O mój Boże. To tak dla żartu... Chyba.

614
00:29:31,958 --> 00:29:32,791
Super.

615
00:29:32,875 --> 00:29:36,791
Wystarczyło zrobić
197 międzynarodowych połączeń,

616
00:29:36,875 --> 00:29:38,333
by go znaleźć. Chodźcie.

617
00:29:43,916 --> 00:29:44,750
Co robimy?

618
00:29:44,833 --> 00:29:47,416
Googlujemy „włamanie i wtargnięcie”?
Nie wiem.

619
00:29:49,541 --> 00:29:50,375
Kurwa.

620
00:29:52,000 --> 00:29:52,875
- Cholera.
- Dobra.

621
00:29:52,958 --> 00:29:56,541
W skali od jednego do dziesięciu,
jak bardzo chcesz się włamać?

622
00:29:58,583 --> 00:30:01,125
- Solidna dziesiątka.
- Może nawet dwunastka.

623
00:30:05,500 --> 00:30:06,333
Dobra.

624
00:30:06,875 --> 00:30:07,708
Jak wyglądam?

625
00:30:07,833 --> 00:30:10,416
- Weź tacę.
- Zobaczmy.

626
00:30:10,500 --> 00:30:13,958
- Dobrze.
- Chcę ci uwierzyć, ale nie mogę.

627
00:30:14,041 --> 00:30:18,416
- Wiem. Dobra.
- Powinna być bardzo zdesperowana.

628
00:30:18,500 --> 00:30:21,041
Gotowa na wszystko, by tylko tam wejść.

629
00:30:21,125 --> 00:30:21,958
Chcę to poczuć,

630
00:30:22,041 --> 00:30:23,833
- jak tylko cię zobaczę.
- Przeproś.

631
00:30:24,250 --> 00:30:27,000
- Przykro mi.
- Nie mów, że jest ci przykro.

632
00:30:28,416 --> 00:30:30,666
- To znowu ja.
- Ale bądź też seksowna.

633
00:30:31,333 --> 00:30:32,208
Nieźle.

634
00:30:32,833 --> 00:30:33,958
A gdyby była mokra?

635
00:30:34,041 --> 00:30:37,791
„Właśnie wyszłam spod prysznica
i drzwi mi się zamknęły”.

636
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
Jak mam się zmoczyć?

637
00:30:44,083 --> 00:30:45,666
- Właśnie tak.
- Teraz to widzę.

638
00:30:45,750 --> 00:30:48,666
Czuję to. Zostawimy ci ubrania
przy tym drzewie,

639
00:30:48,750 --> 00:30:51,750
a potem przyjdziesz do baru,
jak skończysz.

640
00:30:51,833 --> 00:30:52,750
- Dobrze?
- Tak.

641
00:30:52,916 --> 00:30:54,541
- Kochamy cię.
- Kocham was.

642
00:30:54,625 --> 00:30:57,333
Z życiem! Z zaangażowaniem! Seksownie!

643
00:30:57,416 --> 00:30:58,541
Dawaj.

644
00:30:58,958 --> 00:31:01,208
- Postaram się.
- Wyglądasz seksownie.

645
00:31:02,083 --> 00:31:03,791
Jakaś kobieta

646
00:31:03,875 --> 00:31:06,833
zatrzasnęła się przed domkiem numer 34.

647
00:31:06,916 --> 00:31:09,083
- Pomocy!
- Trzeba ją szybko wpuścić.

648
00:31:09,166 --> 00:31:12,375
<i>- Oczywiście. Zaraz będziemy.</i>
- Świetnie. Dziękuję. Pa.

649
00:31:17,375 --> 00:31:18,666
Ona naprawdę go lubi.

650
00:31:19,500 --> 00:31:20,833
Pamiętam te czasy.

651
00:31:27,416 --> 00:31:28,375
Dziękuję!

652
00:31:29,500 --> 00:31:31,000
- Zdrowie.
- Zdrowie.

653
00:31:31,083 --> 00:31:35,458
- Witaj w swoim romansie z zemsty.
- O nie. Chcę się tylko upić.

654
00:31:36,583 --> 00:31:38,291
Noc dopiero się zaczyna.

655
00:31:39,208 --> 00:31:40,625
Dobra, to co robimy?

656
00:31:42,083 --> 00:31:43,000
To.

657
00:31:43,541 --> 00:31:45,791
Nie, chyba pójdziemy do tamtego stołu.

658
00:31:46,333 --> 00:31:50,083
Nie, nie mogę teraz
rozmawiać z facetami.

659
00:31:50,166 --> 00:31:53,250
Musisz wyjść z głowy i wejść w ciało.

660
00:31:53,333 --> 00:31:56,000
Moje ciało każe mi tu zostać.

661
00:31:56,291 --> 00:31:57,291
Chodźcie.

662
00:31:57,500 --> 00:31:59,000
Prowadzę tam twoje ciało.

663
00:31:59,083 --> 00:32:01,416
- Będziesz uprawiać seks.
- Nie, Kaylie.

664
00:32:01,541 --> 00:32:02,625
O Boże. Bobrze.

665
00:32:08,291 --> 00:32:11,541
<i>Hola.</i> Dziękuję! Dziękuję za przybycie.

666
00:32:11,791 --> 00:32:14,291
Przepraszam za fatygę,
ale wystawiałam tacę

667
00:32:14,375 --> 00:32:15,833
i drzwi się zatrzasnęły.

668
00:32:16,708 --> 00:32:19,208
Señora Darya, to nie jest pani pokój.

669
00:32:19,458 --> 00:32:22,125
Racja, to nie jest mój pokój.

670
00:32:22,500 --> 00:32:27,250
To jest pokój przypadkowego mężczyzny,
z którym się kochałam,

671
00:32:27,333 --> 00:32:30,333
a który poszedł po lód,
żeby ochłodzić sobie ciało,

672
00:32:31,250 --> 00:32:34,583
bo uprawialiśmy bardzo ostry seks.

673
00:32:35,666 --> 00:32:37,000
Nie mogę złamać zasad.

674
00:32:37,916 --> 00:32:40,625
- <i>Por favor,</i> Ramon.
- Nie, nie mogę.

675
00:32:40,708 --> 00:32:43,166
Tak. <i>Sí.</i>

676
00:32:43,250 --> 00:32:44,125
No weź.

677
00:32:44,208 --> 00:32:46,208
Proszę.

678
00:32:46,291 --> 00:32:48,250
Błagam cię.

679
00:32:48,666 --> 00:32:50,666
- Ramon, proszę.
- Dobrze.

680
00:32:50,750 --> 00:32:52,875
- Ale proszę nie płakać.
- Kocham cię!

681
00:32:52,958 --> 00:32:54,666
- Nie płacz. Cicho.
- Nie będę płakać.

682
00:32:54,750 --> 00:32:56,875
- Cicho.
- Dziękuję!

683
00:32:56,958 --> 00:32:57,875
Już.

684
00:33:00,166 --> 00:33:01,125
Proszę.

685
00:33:01,541 --> 00:33:04,166
Dziękuję. Dziękuję!

686
00:33:05,125 --> 00:33:06,583
- Dobrze.
- Dziękuję.

687
00:33:07,083 --> 00:33:09,041
- Pa.
- Pa.

688
00:33:09,125 --> 00:33:10,208
Dziękuję. Pa.

689
00:33:15,500 --> 00:33:18,208
O tak, dobra.

690
00:33:22,000 --> 00:33:23,083
Tak.

691
00:33:49,375 --> 00:33:50,375
Co?

692
00:34:10,500 --> 00:34:12,916
- Wow, jesteś tu?
- Co ty tu robisz?

693
00:34:13,000 --> 00:34:14,541
To mój pokój.

694
00:34:14,958 --> 00:34:17,083
Nie, to pokój mojego chłopaka.

695
00:34:17,416 --> 00:34:18,333
Wiesz, że tak.

696
00:34:18,416 --> 00:34:21,125
Choć mi to schlebia,
niczego między nami nie ma.

697
00:34:22,416 --> 00:34:23,541
Dobra.

698
00:34:25,250 --> 00:34:26,083
Czekaj.

699
00:34:27,416 --> 00:34:31,958
- Cholera. Mam być w tamtym pokoju.
- Przede mną nie musisz udawać.

700
00:34:32,416 --> 00:34:33,750
Wiem, po co tu jesteś.

701
00:34:33,833 --> 00:34:34,875
Co?

702
00:34:34,958 --> 00:34:36,916
Sprawdziłem twoją różową zabawkę.

703
00:34:37,083 --> 00:34:40,291
Nazywa się wibrator
i jest dla samotnych dziewczyn.

704
00:34:40,375 --> 00:34:42,916
O czym ty mówisz? Wyjdź...

705
00:34:45,083 --> 00:34:45,916
Wiesz co?

706
00:34:46,000 --> 00:34:50,541
Szanuję cię i mam zupełnie zamknięte oczy.

707
00:34:50,625 --> 00:34:53,500
Podam ci to bez łamania prawa.

708
00:34:56,708 --> 00:34:57,541
O rany!

709
00:34:58,166 --> 00:35:00,750
Co tu się, kurwa, dzieje?

710
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
Zaczekaj!

711
00:35:02,916 --> 00:35:05,958
Synku! Wszystko w porządku?
Kontakt wzrokowy!

712
00:35:06,041 --> 00:35:07,791
Czuję się świetnie. Naprawdę.

713
00:35:08,291 --> 00:35:10,375
Jak to jest być w branży handlowej?

714
00:35:11,000 --> 00:35:12,666
Boże, to koszmar.

715
00:35:12,750 --> 00:35:17,083
Całymi dniami siedzimy na warsztatach,
jak sprzedawać pigułki na wzwód.

716
00:35:18,166 --> 00:35:20,083
Naprawdę nazywają je pigułkami na wzwód?

717
00:35:20,166 --> 00:35:23,666
Formalnie nazywają się „Wzwodonis”.
Nazwa handlowa.

718
00:35:23,750 --> 00:35:27,708
Przepraszam. Dlaczego świat potrzebuje
więcej pigułek na wzwód?

719
00:35:27,791 --> 00:35:28,750
Mam rację?

720
00:35:29,333 --> 00:35:33,333
Nie możemy wymyślić leku,
który utrzyma fiuta w spodniach?

721
00:35:33,416 --> 00:35:35,541
- Dałoby się?
- Popracuję nad tym.

722
00:35:35,625 --> 00:35:39,000
Dziękuję. A moglibyście wymyślić
fiutowy GPS?

723
00:35:39,083 --> 00:35:41,625
Gdy kutas wchodzi w inną kobietę,

724
00:35:41,708 --> 00:35:45,416
coś się włącza i natychmiast go parzy?

725
00:35:46,375 --> 00:35:48,416
To brzmi jak naruszenie praw człowieka.

726
00:35:48,958 --> 00:35:50,666
- Ostre.
- Zabawne.

727
00:35:50,750 --> 00:35:53,000
- Dziękuję.
- Może nie jest to

728
00:35:53,083 --> 00:35:55,625
najlepszy żart, gdy chcesz mnie poderwać.

729
00:35:57,500 --> 00:35:58,666
Przepraszam.

730
00:35:58,750 --> 00:36:00,750
Wydawało ci się, że chcę cię poderwać?

731
00:36:01,666 --> 00:36:04,125
- Przepraszam. To co my tu robimy?
- Przepraszam.

732
00:36:04,500 --> 00:36:09,291
Masz na sobie męskie sandałki
i jakieś pięć milionów bransoletek.

733
00:36:09,375 --> 00:36:10,833
Mówiłem, żebyś wybrał jedną.

734
00:36:10,916 --> 00:36:13,333
Nie mogę wybrać jednej.
Wszystkie są zajebiste.

735
00:36:13,875 --> 00:36:15,083
Trzeba było wybrać.

736
00:36:15,166 --> 00:36:19,625
Jak tu usiadłaś, myślałem,
że jesteś gotowa na bzykanie,

737
00:36:19,708 --> 00:36:23,291
ale masz w sobie jakiś mrok i smutek,

738
00:36:23,375 --> 00:36:24,666
które nie są atrakcyjne.

739
00:36:25,291 --> 00:36:27,083
Czuję się trochę oszukany.

740
00:36:27,250 --> 00:36:29,500
Już wziąłem wzwodonisa,

741
00:36:30,750 --> 00:36:34,583
więc... wkrótce będę musiał
coś z tym zrobić.

742
00:36:34,666 --> 00:36:36,875
Naprawdę? Którą ręką?

743
00:36:36,958 --> 00:36:39,416
Tą z bransoletkami?

744
00:36:39,500 --> 00:36:42,375
A co ty zamierzasz?
Zrobisz sobie palcówkę w tym spodniumie?

745
00:36:42,458 --> 00:36:43,666
- Daj spokój.
- Jezu.

746
00:36:44,208 --> 00:36:46,375
Tak, zwalę konia tymi bransoletkami.

747
00:36:46,708 --> 00:36:48,916
Pewnie będę musiał zrobić to w basenie,

748
00:36:49,000 --> 00:36:51,916
bo nie mam na kogo się spuścić.

749
00:36:53,541 --> 00:36:54,750
- Wychodzę.
- Dobra.

750
00:36:54,833 --> 00:36:56,000
Wypowiedziałem się.

751
00:36:56,125 --> 00:36:57,083
Czas walić pałę.

752
00:36:57,166 --> 00:36:58,083
O mój Boże.

753
00:36:58,166 --> 00:36:59,333
- O mój Boże.
- Co?

754
00:36:59,416 --> 00:37:00,875
To bardzo mały talerzyk.

755
00:37:00,958 --> 00:37:02,666
Największy jaki mieli.

756
00:37:02,750 --> 00:37:05,125
Bardzo was za to przepraszam.

757
00:37:05,208 --> 00:37:07,166
Walczy o opiekę nad dziećmi.

758
00:37:07,250 --> 00:37:08,625
Właściwie oddał dzieci.

759
00:37:08,708 --> 00:37:10,708
- Słuchaj, kocham cię.
- Ja ciebie też.

760
00:37:10,791 --> 00:37:12,083
Włożę cię do kieszeni

761
00:37:12,166 --> 00:37:13,958
- i zabiorę do domu.
- Zrób to.

762
00:37:14,041 --> 00:37:15,916
- Znajdź mnie później.
- Pewnie.

763
00:37:16,291 --> 00:37:17,125
Pa.

764
00:37:17,208 --> 00:37:19,583
- Okej.
- Znalazłem przyjaciela.

765
00:37:20,000 --> 00:37:21,250
Gratulacje.

766
00:37:21,333 --> 00:37:22,416
Boże.

767
00:37:25,666 --> 00:37:26,500
O nie.

768
00:37:27,958 --> 00:37:29,000
Cholera.

769
00:37:29,083 --> 00:37:31,250
Nie jesteś dobra w romansach z zemsty,

770
00:37:31,333 --> 00:37:33,041
ale ten koleś to pieprzony dupek.

771
00:37:33,125 --> 00:37:34,166
Dziękuję.

772
00:37:34,958 --> 00:37:38,000
Nie chcę uprawiać seksu z byle kim.

773
00:37:38,083 --> 00:37:39,333
Od roku

774
00:37:39,750 --> 00:37:42,041
z nikim nie spałam.

775
00:37:42,583 --> 00:37:44,708
Nie uprawiałaś seksu przez cały rok?

776
00:37:44,791 --> 00:37:46,458
Co ja mam zrobić?

777
00:37:46,875 --> 00:37:49,500
Rozwieść się z Davem?

778
00:37:50,833 --> 00:37:52,166
Wybaczyć mu?

779
00:37:53,000 --> 00:37:54,208
Może morderstwo?

780
00:37:55,166 --> 00:37:57,875
- Chodź odwiedzić Ángel de la Paz.
- Nie.

781
00:37:57,958 --> 00:38:00,250
W pięć minut rozjaśnisz umysł,
a ja urodzę dziecko.

782
00:38:00,750 --> 00:38:03,125
Dostaniesz dziecko w pięć minut?

783
00:38:03,541 --> 00:38:06,125
Tak. To będzie bardzo krótka ciąża.

784
00:38:07,500 --> 00:38:08,958
Hej, dziewczyny.

785
00:38:10,583 --> 00:38:12,250
Wyjaśnię to w pokoju.

786
00:38:12,333 --> 00:38:14,291
- Wstawajcie.
- Co się dzieje?

787
00:38:14,375 --> 00:38:15,875
- Wstawaj! Dalej.
- Dobra.

788
00:38:16,416 --> 00:38:17,583
- Chodźcie.
- Stać!

789
00:38:18,250 --> 00:38:21,666
Wchodzisz do mojego domku
i kładziesz ręce na moim dziecku?

790
00:38:21,875 --> 00:38:22,791
Jesteś pedofilką?

791
00:38:23,916 --> 00:38:25,583
Nie jestem pedofilką.

792
00:38:25,666 --> 00:38:27,916
Kręci cię obmacywanie się z dziećmi?

793
00:38:28,000 --> 00:38:29,708
Nie chciałam, żeby dotykał mi cycka.

794
00:38:30,708 --> 00:38:31,958
Myślisz, że chciałam?

795
00:38:32,041 --> 00:38:33,250
On mnie nie interesuje.

796
00:38:33,333 --> 00:38:36,416
Nolan jest bardzo pociągający
i ma przed sobą świetlaną przyszłość.

797
00:38:36,500 --> 00:38:39,666
Nie pociąga mnie twoje dziecko.
Bez urazy, ale nie.

798
00:38:39,750 --> 00:38:42,375
Mamo, to nie tak.
Oboje czuliśmy miłość.

799
00:38:42,458 --> 00:38:44,000
Zamknij się. Pogarszasz sprawę.

800
00:38:44,083 --> 00:38:48,208
Trzymaj się z daleka, dziwko,
bo oberwiesz.

801
00:38:49,208 --> 00:38:50,875
Chodź. Kupię ci <i>quesadillę.</i>

802
00:38:51,541 --> 00:38:52,500
Weź się w garść.

803
00:38:52,583 --> 00:38:55,041
- Piętnowanie dziwek nie jest spoko.
- Boże. Wesley?

804
00:38:55,125 --> 00:38:56,791
Gdzie twoje ubranie?

805
00:38:57,750 --> 00:38:59,125
Na co się gapicie?

806
00:39:03,833 --> 00:39:04,833
Hejo!

807
00:39:04,916 --> 00:39:06,625
Dzień dobry!

808
00:39:07,333 --> 00:39:08,333
Za głośno.

809
00:39:08,416 --> 00:39:11,166
Ktoś tu nie jest w wakacyjnym nastroju.

810
00:39:11,250 --> 00:39:15,291
Ktoś pokazał się publicznie nago
i został oskarżony o pedofilię.

811
00:39:15,375 --> 00:39:18,166
Również Jared mnie znienawidzi,
jak dostanie maila.

812
00:39:18,250 --> 00:39:19,791
Od rana prowadzimy zwiad

813
00:39:19,875 --> 00:39:22,291
i wiemy, jak dostać się do pokoju Jareda.

814
00:39:22,791 --> 00:39:24,041
O mój Boże. Jak?

815
00:39:25,750 --> 00:39:27,916
Quintano jeździ z gośćmi
na paddleboarding.

816
00:39:28,000 --> 00:39:30,458
Gdy wchodzi do wody,
zostawia rzeczy na brzegu.

817
00:39:30,541 --> 00:39:31,416
Więc...

818
00:39:31,500 --> 00:39:35,333
Wystarczy wtedy zabrać
jego uniwersalny klucz.

819
00:39:35,416 --> 00:39:37,458
{\an8}KLUB SURFINGOWY
PRZYLĄDEK CABO PADDLE

820
00:39:47,333 --> 00:39:48,458
Dobra, Q.

821
00:39:49,625 --> 00:39:50,875
Zatańczmy.

822
00:39:59,250 --> 00:40:01,666
PIELĘGNIARKA JAREDA: WYCHODZĘ ZA DWA DNI!

823
00:40:02,250 --> 00:40:03,791
<i>- Hola.</i>
<i>- Hola.</i>

824
00:40:05,250 --> 00:40:07,625
<i>- Habla anglés?</i>
- Paddleboard?

825
00:40:08,666 --> 00:40:11,125
Czyż to nie urocze? Trzymasz mi miejsce.

826
00:40:12,458 --> 00:40:14,500
Co tu robisz? Nikt cię nie zapraszał.

827
00:40:14,583 --> 00:40:16,708
Nie załapałem się rano na busa.

828
00:40:16,791 --> 00:40:19,458
Również nie mogłem wstać z łóżka.

829
00:40:19,541 --> 00:40:21,833
A teraz widzę ciebie.

830
00:40:21,916 --> 00:40:25,125
Po co tu jesteś? Czego chcesz?
Jak mam się ciebie pozbyć?

831
00:40:25,208 --> 00:40:27,416
Przyszedłem popływać na desce. Z tobą.

832
00:40:27,500 --> 00:40:28,333
Nie idę.

833
00:40:30,250 --> 00:40:32,625
- Gotowi?
- Mówi do nas. Chodźmy.

834
00:40:33,208 --> 00:40:34,208
- O nie.
- Tak.

835
00:40:34,291 --> 00:40:36,000
- Nie.
- Jak to?

836
00:40:36,083 --> 00:40:38,833
Poczekam tu na koleżanki.
Ty nie jesteś moim kolegą.

837
00:40:39,291 --> 00:40:42,333
Cześć. Kaylie i ja
nie możemy pływać na desce.

838
00:40:42,416 --> 00:40:43,291
Dlaczego?

839
00:40:43,375 --> 00:40:44,875
Bo mam astmę.

840
00:40:44,958 --> 00:40:47,583
A ja zaznaczyłam, że mogę być w ciąży.

841
00:40:47,666 --> 00:40:49,416
Chciałam poznać to uczucie. Sorki.

842
00:40:49,500 --> 00:40:50,750
- Po co?
- Sean!

843
00:40:51,291 --> 00:40:53,916
Señoras, mogę wam cynknąć po twarzy?

844
00:40:54,375 --> 00:40:56,291
- Co?
- Chcesz mi cynknąć po twarzy?

845
00:40:57,958 --> 00:40:59,916
Ile razy mam ci powtarzać?

846
00:41:00,000 --> 00:41:03,958
Nie po mojej twarzy. Po plecach, może.
Do zobaczenia w wodzie.

847
00:41:04,375 --> 00:41:05,208
Jest zabawny.

848
00:41:05,291 --> 00:41:08,708
Wesley uwielbia,
gdy ludzie cynkują jej po całej twarzy.

849
00:41:08,791 --> 00:41:09,666
Nie jesteś zabawna.

850
00:41:09,750 --> 00:41:11,375
- Bo to prawda.
- Nie śmieszne.

851
00:41:11,458 --> 00:41:13,958
- Trochę śmieszne.
- Nie, Ramon. Nie.

852
00:41:14,041 --> 00:41:15,500
Dziękuję!

853
00:41:15,583 --> 00:41:17,916
Ona żartuje. <i>Muy loco.</i>

854
00:41:18,500 --> 00:41:19,541
Dobra. To pa.

855
00:41:19,625 --> 00:41:21,625
Dziękuję. Nikt nie wchodzi do wody.

856
00:41:21,708 --> 00:41:23,416
O nie. Właściwie to musimy.

857
00:41:23,583 --> 00:41:26,875
Quintano powiedział, że jak nie,
to odwiezie nas z powrotem.

858
00:41:26,958 --> 00:41:28,875
Zajęłyśmy mu wszystkie miejsca.

859
00:41:28,958 --> 00:41:31,625
Ty idź. My musimy ukraść klucz Quintano.

860
00:41:32,000 --> 00:41:34,625
Nie wykrzykuj tego, Kaylie.

861
00:41:34,708 --> 00:41:37,208
- Za bardzo się angażuję.
- Kaylie...

862
00:41:37,708 --> 00:41:39,625
- Dasz radę, idź.
- Nie jestem zadowolona.

863
00:41:39,708 --> 00:41:41,708
- Chcę, żebyś wiedziała.
- Będziesz świetna.

864
00:41:41,791 --> 00:41:43,708
- Sean tam jest.
- Jestem zazdrosna.

865
00:41:43,791 --> 00:41:45,250
- Super.
- Ja chciałam iść.

866
00:41:45,333 --> 00:41:47,125
- Baw się dobrze!
- Nie lubię go.

867
00:41:47,208 --> 00:41:50,208
- Kochamy cię!
- Ocean to dar, piękna!

868
00:41:50,291 --> 00:41:51,666
Nie cierpię być mokra!

869
00:41:51,750 --> 00:41:53,291
Co to jest, tequila?

870
00:41:56,958 --> 00:41:58,750
Nie, to tylko mrożona herbata.

871
00:41:59,000 --> 00:42:01,958
Patrzcie, kto się zjawił.

872
00:42:03,666 --> 00:42:06,208
Mamy harmonogram? Jezu.

873
00:42:08,500 --> 00:42:12,083
Strzeż tego własnym życiem. Pilnuj tego.

874
00:42:15,833 --> 00:42:17,875
Zbierajcie się. Chodźmy.

875
00:42:27,458 --> 00:42:29,625
Sean, za szybko wiosłujesz.
Zaczekaj!

876
00:42:30,625 --> 00:42:32,333
Teraz chcesz być z Seanem.

877
00:42:36,000 --> 00:42:38,083
Chyba powinniśmy na nich stać.

878
00:42:38,166 --> 00:42:40,333
Myślisz, że to zrobię? Nie.

879
00:42:40,416 --> 00:42:42,416
Jestem zbyt zmęczona, żeby stać.

880
00:42:47,666 --> 00:42:50,375
Nie lubię ćwiczyć, ale było fajnie.

881
00:42:50,750 --> 00:42:51,958
- Zdrowie.
- Zdrowie.

882
00:42:53,000 --> 00:42:55,875
- Fajny ten dok.
- Tak.

883
00:42:56,333 --> 00:42:58,916
- Kto to przygotował?
- To może być jedna z dwóch osób.

884
00:42:59,541 --> 00:43:03,333
Ramon zeskakuje ze swojego domku w niebie.

885
00:43:04,375 --> 00:43:05,208
Albo...

886
00:43:06,666 --> 00:43:07,791
twój zmyślony chłopak.

887
00:43:08,125 --> 00:43:10,958
- On to nakręca.
- Mój chłopak nie jest zmyślony.

888
00:43:11,041 --> 00:43:12,000
Więc to duch?

889
00:43:13,125 --> 00:43:14,291
Prawie.

890
00:43:15,458 --> 00:43:17,208
Będziesz się nabijał.

891
00:43:19,541 --> 00:43:24,833
Wysłałam Jaredowi naprawdę wredny e-mail,

892
00:43:24,916 --> 00:43:27,083
bo myślałam, że mnie unikał.

893
00:43:27,166 --> 00:43:29,583
Nie odzywał się do mnie przez kilka dni.

894
00:43:29,666 --> 00:43:31,583
Okazało się, że mnie nie unikał,

895
00:43:31,666 --> 00:43:35,333
tylko był w śpiączce. Tutaj.

896
00:43:36,000 --> 00:43:38,791
Przyjechałaś przeprosić go?

897
00:43:38,875 --> 00:43:43,500
Przyjechałam, żeby włamać się
do jego pokoju i wymazać maila.

898
00:43:44,833 --> 00:43:45,916
O rany!

899
00:43:46,000 --> 00:43:47,583
Po tym, jak cię poznałam...

900
00:43:48,208 --> 00:43:49,958
O mój Boże, delfin.

901
00:43:50,958 --> 00:43:53,166
To nie jest delfin. To rekin.

902
00:43:53,958 --> 00:43:55,458
To nie jest rekin!

903
00:43:56,000 --> 00:43:57,958
O mój Boże. Patrz! Cześć!

904
00:43:58,041 --> 00:44:00,541
To niesamowite! Spójrz! Jest tak blisko.

905
00:44:00,625 --> 00:44:02,708
Nie. Nie wchodzę w to.

906
00:44:02,791 --> 00:44:05,166
Spójrz na niego. Uśmiecha się do ciebie.

907
00:44:05,250 --> 00:44:07,125
Delfiny zawsze się uśmiechają.

908
00:44:07,208 --> 00:44:08,625
Taki mają kształt twarzy.

909
00:44:09,250 --> 00:44:10,666
O mój Boże.

910
00:44:10,750 --> 00:44:11,791
Cholera!

911
00:44:13,125 --> 00:44:14,500
O nie.

912
00:44:14,875 --> 00:44:16,666
- Przytula mnie!
- Nie!

913
00:44:16,750 --> 00:44:19,125
Mój pies przytulał moją nogę.
Z innego powodu.

914
00:44:19,208 --> 00:44:22,041
Weź mój aparat. Opublikuję to. Cześć!

915
00:44:22,125 --> 00:44:23,958
Nie patrz mu w oczy. One to lubią.

916
00:44:25,375 --> 00:44:27,291
Co to było?

917
00:44:28,166 --> 00:44:29,500
On się przytulał, prawda?

918
00:44:29,583 --> 00:44:30,666
Potrzebujesz papierosa?

919
00:44:31,208 --> 00:44:32,166
To było mocne.

920
00:44:33,166 --> 00:44:34,625
Gdzie jesteś, malutki?

921
00:44:38,833 --> 00:44:40,583
- O mój Boże!
- Boże.

922
00:44:40,666 --> 00:44:42,333
- Nic ci nie jest?
- Co się stało?

923
00:44:42,416 --> 00:44:43,583
Myślałam, że się bawimy.

924
00:44:43,666 --> 00:44:46,416
Nie bawiliście się.

925
00:44:46,500 --> 00:44:49,416
- To był jego fiut?
- Będę z tobą szczery.

926
00:44:49,500 --> 00:44:50,541
Tak.

927
00:44:50,708 --> 00:44:52,875
Boże, niedobrze mi.

928
00:44:54,208 --> 00:44:55,625
Boże, Wes!

929
00:44:56,291 --> 00:44:59,041
- Dlaczego mi to zrobił?
- Bo jesteś seksowna.

930
00:44:59,125 --> 00:45:00,583
Wszystko w porządku?

931
00:45:00,666 --> 00:45:03,083
- Dziękuję.
- Już dobrze. Wezwę ratownika.

932
00:45:03,166 --> 00:45:04,791
Dobra. Co się stało?

933
00:45:04,875 --> 00:45:06,333
- Dotknął mi fiutem twarz.
- Co?

934
00:45:06,416 --> 00:45:07,833
Jego fiut dotknął mojej twarzy.

935
00:45:09,708 --> 00:45:11,333
Przepraszam. Nie, przepraszam.

936
00:45:11,750 --> 00:45:13,958
To musiało być naprawdę traumatyczne.

937
00:45:14,375 --> 00:45:16,583
Świetnie odwróciłaś uwagę, bo...

938
00:45:17,541 --> 00:45:19,750
- Masz uniwersalny klucz?
- Tak!

939
00:45:22,208 --> 00:45:23,458
Co to za zapach?

940
00:45:27,833 --> 00:45:29,291
Zmieniłaś zdanie?

941
00:45:29,375 --> 00:45:30,916
Odwróć się, bransoleciarzu.

942
00:45:31,000 --> 00:45:32,916
- Oto ciemność.
- Napisz później.

943
00:45:34,625 --> 00:45:37,333
Musimy się pośpieszyć i wejść do pokoju,

944
00:45:37,416 --> 00:45:39,500
zanim Quintano odkryje brak klucza.

945
00:45:40,333 --> 00:45:42,041
- Dziwki.
- Co?

946
00:45:42,250 --> 00:45:43,916
Nie czuję się dobrze.

947
00:45:44,458 --> 00:45:46,541
Może wypiłaś za dużo wody morskiej.

948
00:45:46,625 --> 00:45:48,041
Tak, chyba...

949
00:45:50,208 --> 00:45:54,000
Odsuńcie się! Uczyłem się reanimacji
na obozie odchudzającym.

950
00:45:54,666 --> 00:45:55,500
Czy to wypada?

951
00:45:56,583 --> 00:45:58,416
Udrażniam jej drogi oddechowe!

952
00:46:01,791 --> 00:46:02,916
Więcej powietrza!

953
00:46:03,291 --> 00:46:06,375
- Pomocy!
- Złaź ze mnie, mały zboczeńcu!

954
00:46:06,458 --> 00:46:09,333
<i>Ayuda! </i>Te kobiety atakują mojego syna!

955
00:46:09,416 --> 00:46:12,791
- Co ci powiedziałem?
- Miała usta na jego ustach.

956
00:46:12,875 --> 00:46:14,583
Jesteśmy zakochani, mamo.

957
00:46:14,791 --> 00:46:15,916
To moja dama.

958
00:46:16,000 --> 00:46:18,041
Miłość? Nie jesteśmy zakochani.

959
00:46:20,750 --> 00:46:23,791
Kurwa, mamo! Czemu zawsze się mieszasz?

960
00:46:23,875 --> 00:46:26,625
Nolanie Ryanie Phillipe, zamknij się!

961
00:46:26,708 --> 00:46:28,416
- Mieliśmy coś dobrego.
- Zamknij się!

962
00:46:28,500 --> 00:46:29,958
- Nie!
- Co z tobą?

963
00:46:30,041 --> 00:46:32,416
- Dlaczego to zrobiłaś?
- Podskakujesz?

964
00:46:32,500 --> 00:46:35,250
Rodziłam go przez 46 godzin, rozumiesz?

965
00:46:35,333 --> 00:46:36,916
Miałam nacięcie krocza

966
00:46:37,000 --> 00:46:39,041
o długości 45 centymetrów.

967
00:46:39,125 --> 00:46:40,875
Chcesz poczuć ból? Pokażę ci.

968
00:46:42,083 --> 00:46:42,916
Boże.

969
00:46:43,500 --> 00:46:44,375
Ohyda.

970
00:46:45,125 --> 00:46:46,333
Ale śmierdzi.

971
00:46:46,416 --> 00:46:48,458
- 45 centymetrów?
- Prawie pół metra.

972
00:46:51,083 --> 00:46:53,458
Adiós, señoras. Miło było.

973
00:46:53,541 --> 00:46:55,541
Nie wierzę, że to mówię,

974
00:46:55,625 --> 00:46:57,958
ale dzieci mnie nie pociągają.

975
00:46:58,041 --> 00:46:59,000
Odkąd tu jesteś,

976
00:46:59,083 --> 00:47:01,375
zgorszyłaś dziecko
brutalnym przyrządem seksualnym,

977
00:47:01,458 --> 00:47:04,875
włamałaś się do pokoju,
biegałaś nago po restauracji

978
00:47:04,958 --> 00:47:08,000
i doprowadziłaś delfina do orgazmu.

979
00:47:08,083 --> 00:47:11,375
To nie moja wina.
Nie powinieneś winić ofiary.

980
00:47:11,458 --> 00:47:14,416
Jeśli znów cię tu zobaczę,
każę cię aresztować.

981
00:47:14,958 --> 00:47:18,708
Zapewniam cię,
że twojego dildo też tu nie wpuszczę.

982
00:47:50,791 --> 00:47:51,625
Okej.

983
00:47:52,125 --> 00:47:54,625
Przestańcie.
Jesteśmy tu dopiero jedną noc.

984
00:47:54,708 --> 00:47:56,833
Posilmy się i wracajmy.

985
00:47:56,916 --> 00:47:59,750
- O czym ty mówisz?
- Mamy uniwersalny klucz.

986
00:47:59,833 --> 00:48:01,833
Musimy wrócić, zanim zmienią kod.

987
00:48:03,166 --> 00:48:05,541
- Chyba musimy porozmawiać.
- O nie.

988
00:48:06,750 --> 00:48:08,333
- Dobra.
- Dziękuję.

989
00:48:08,958 --> 00:48:10,000
Musimy porozmawiać.

990
00:48:10,083 --> 00:48:12,291
Energia tego miejsca przeraża mnie.

991
00:48:12,375 --> 00:48:14,750
Wszechświat wysyła nam znak.

992
00:48:14,833 --> 00:48:16,833
Tak. „Spierdalajcie”.

993
00:48:16,916 --> 00:48:22,166
Nie zaszłyśmy tak daleko,
żeby zajść tylko tak daleko.

994
00:48:22,541 --> 00:48:24,041
Musimy iść po tą torbę

995
00:48:25,333 --> 00:48:27,125
i musimy wymazać tego maila.

996
00:48:27,500 --> 00:48:30,333
Błagam was. Tak postępują przyjaciółki.

997
00:48:30,666 --> 00:48:32,833
Pomyśl, ile razy byłam przy tobie.

998
00:48:32,916 --> 00:48:35,250
To emocjonalny szantaż.

999
00:48:35,333 --> 00:48:36,458
Nie sądzę.

1000
00:48:36,541 --> 00:48:37,666
Nie chcę tego jeść.

1001
00:48:40,958 --> 00:48:41,791
Dawaj klucz.

1002
00:48:43,666 --> 00:48:45,041
- Nie.
- Brooke.

1003
00:48:46,500 --> 00:48:48,750
- Nie.
- Nie jesteś szefową klucza.

1004
00:48:48,833 --> 00:48:50,666
Jestem teraz szefową klucza

1005
00:48:50,750 --> 00:48:53,250
i mówię, że nie możesz wrócić do hotelu.

1006
00:48:53,333 --> 00:48:54,166
I już.

1007
00:48:54,625 --> 00:48:56,125
Wiem, jak ci go zabrać.

1008
00:48:56,458 --> 00:48:57,291
Spróbuj.

1009
00:48:57,375 --> 00:48:58,666
Nie posuwaj się do tego.

1010
00:48:58,750 --> 00:49:00,375
Nie moja wina, jak się zsika.

1011
00:49:00,458 --> 00:49:01,833
- Wchodzę!
- Nie rób tego!

1012
00:49:01,916 --> 00:49:04,458
- Nie dostaniesz klucza. Przestań!
- Zostaw.

1013
00:49:04,541 --> 00:49:06,083
- Brooke.
- Ona się zsika.

1014
00:49:06,166 --> 00:49:07,291
Nie rozkładaj rąk!

1015
00:49:08,958 --> 00:49:10,291
Mówiłam, że to zrobię.

1016
00:49:10,625 --> 00:49:11,458
Kurwa.

1017
00:49:11,541 --> 00:49:12,958
Dzięki za nic.

1018
00:49:13,458 --> 00:49:17,416
Przypomnę sobie tę zdradę,
gdy będę wybierać wasze suknie druhny.

1019
00:49:18,625 --> 00:49:19,500
Będą ohydne

1020
00:49:21,250 --> 00:49:22,250
i bardzo drogie.

1021
00:49:22,875 --> 00:49:25,416
I tak będę wyglądała w niej niesamowicie.

1022
00:49:25,500 --> 00:49:27,458
Będziesz wyglądała jak gówno
w tej sukience.

1023
00:49:29,083 --> 00:49:30,875
Wesley. Wes.

1024
00:49:31,541 --> 00:49:33,041
Wszystkim nam odbiło.

1025
00:49:34,333 --> 00:49:36,625
Wesley.

1026
00:49:43,125 --> 00:49:44,541
Szkoda, że mam łaskotki.

1027
00:49:59,875 --> 00:50:02,000
<i>Uważajcie na pedofilkę.</i>

1028
00:50:03,041 --> 00:50:04,250
Przyjąłem.

1029
00:50:38,125 --> 00:50:39,166
Niech to szlag.

1030
00:50:47,625 --> 00:50:50,125
Nie odbiera. Może powinnyśmy tam pójść.

1031
00:50:50,208 --> 00:50:51,041
Wiesz co?

1032
00:50:51,125 --> 00:50:52,791
Pozwólmy jej robić, co chce.

1033
00:50:52,875 --> 00:50:54,916
I tak nas nie słucha.

1034
00:51:00,250 --> 00:51:03,041
Czy to był dźwięk piły łańcuchowej
przecinającej kość?

1035
00:51:03,708 --> 00:51:04,916
Dobra. Wychodzimy.

1036
00:51:05,875 --> 00:51:07,625
Dawaj. Dasz radę.

1037
00:51:14,500 --> 00:51:16,583
Cholera! Parzy!

1038
00:51:16,666 --> 00:51:17,791
Parzy! Cholera!

1039
00:51:33,333 --> 00:51:34,250
Co tam, Wes?

1040
00:51:35,416 --> 00:51:36,291
Dokąd idziesz?

1041
00:51:40,041 --> 00:51:43,666
Señora Wesley wróciła do Las Playas.

1042
00:52:02,291 --> 00:52:03,125
Tak.

1043
00:52:08,958 --> 00:52:10,416
O mój Boże.

1044
00:52:11,125 --> 00:52:12,625
No już.

1045
00:52:13,750 --> 00:52:15,041
Gdzie jego e-mail?

1046
00:52:19,166 --> 00:52:20,708
PIELĘGNIARKA JAREDA

1047
00:52:20,791 --> 00:52:21,791
Halo?

1048
00:52:22,083 --> 00:52:23,083
Hej, to znowu ja.

1049
00:52:23,166 --> 00:52:25,000
Cześć. Jak się masz?

1050
00:52:25,458 --> 00:52:28,250
Naprawdę dobrze.
Lekarze wypuszczają mnie wcześniej.

1051
00:52:28,333 --> 00:52:30,125
Niemożliwe.

1052
00:52:30,208 --> 00:52:32,125
POBIERANIE POCZTY

1053
00:52:32,208 --> 00:52:33,083
Jak wcześnie?

1054
00:52:33,625 --> 00:52:34,666
<i>Jutro.</i>

1055
00:52:34,750 --> 00:52:35,916
Co?

1056
00:52:36,291 --> 00:52:37,916
Odbierzesz mnie z lotniska?

1057
00:52:38,208 --> 00:52:39,541
Chyba przylecę w nocy.

1058
00:52:40,791 --> 00:52:41,875
Señora Darya!

1059
00:52:41,958 --> 00:52:44,875
Wiemy, że tam jesteś. Otwierać!

1060
00:52:44,958 --> 00:52:46,625
<i>Ktoś tam krzyczy? W porządku?</i>

1061
00:52:46,708 --> 00:52:47,541
Otwierać!

1062
00:52:47,625 --> 00:52:49,791
Zdecydowanie. Sąsiedzi mają remont.

1063
00:52:49,875 --> 00:52:51,333
W nocy? To irytujące.

1064
00:52:52,000 --> 00:52:54,250
Nie, już prawie skończyli.

1065
00:52:54,791 --> 00:52:58,750
Chętnie cię odbiorę jutro w Los Angeles.

1066
00:52:58,833 --> 00:53:01,708
Dobrze, wyślę ci szczegóły lotu.

1067
00:53:02,125 --> 00:53:05,833
Señora Darya! Wiem, że tu jesteś,
señora Darya.

1068
00:53:06,125 --> 00:53:07,583
Wes,

1069
00:53:08,583 --> 00:53:10,291
załóż coś łatwego do zdjęcia.

1070
00:53:10,375 --> 00:53:13,500
O mój Boże! Ale fajnie! Muszę iść.

1071
00:53:17,291 --> 00:53:19,208
Ramon.

1072
00:53:19,291 --> 00:53:20,291
Dasz radę.

1073
00:53:25,583 --> 00:53:27,000
Jasna cholera!

1074
00:53:27,250 --> 00:53:28,500
Przyszła po mnie.

1075
00:53:28,583 --> 00:53:30,375
Dosyć tego.

1076
00:53:30,583 --> 00:53:33,000
Lepiej uciekaj, bo zaraz cię dorwę.

1077
00:53:36,875 --> 00:53:40,500
Moje jaja! Ramon,
zmiażdżyłem moje <i>huevitos.</i>

1078
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
- Cześć.
<i>- Hola.</i>

1079
00:53:46,708 --> 00:53:48,791
Przyjechałyśmy po koleżankę.
Byłyśmy tu gośćmi.

1080
00:53:48,875 --> 00:53:50,000
Proszę nas wpuścić.

1081
00:53:50,083 --> 00:53:51,000
Q, daj spokój.

1082
00:53:51,083 --> 00:53:53,625
Wtargnięcie do ośrodka
i włamanie do pokoju.

1083
00:53:53,750 --> 00:53:55,333
Posłuchaj Seana.

1084
00:53:55,583 --> 00:53:58,750
Co wy robicie? Jestem zakochana.

1085
00:53:58,833 --> 00:54:01,041
Musimy wejść tylko na chwilę.

1086
00:54:01,375 --> 00:54:03,333
- Będzie dobrze.
- Czekaj. Kaylie!

1087
00:54:04,333 --> 00:54:05,541
O mój Boże. Wesley?

1088
00:54:06,875 --> 00:54:08,041
Hej. Nie.

1089
00:54:09,250 --> 00:54:10,083
Puść mnie.

1090
00:54:10,166 --> 00:54:12,625
Mówiłem, co będzie, jak wrócisz,

1091
00:54:12,708 --> 00:54:14,041
i teraz to się dzieje.

1092
00:54:15,833 --> 00:54:17,000
Miłego więzienia.

1093
00:54:17,708 --> 00:54:18,583
Kaylie!

1094
00:54:21,208 --> 00:54:23,625
Wynoś się! To nie jest fajne!

1095
00:54:25,791 --> 00:54:26,666
Kurwa!

1096
00:54:26,750 --> 00:54:29,041
To jakieś nieporozumienie.

1097
00:54:30,250 --> 00:54:32,666
Chwila, ma pan jakiś ibuprom?

1098
00:54:34,000 --> 00:54:35,333
Señor? Proszę!

1099
00:54:35,416 --> 00:54:39,291
Przysięgam, że jak wyjdę,
opiszę to w mediach społecznościowych.

1100
00:54:40,250 --> 00:54:41,375
Señor!

1101
00:54:51,458 --> 00:54:53,833
O mój Boże. Jesteście.
Wyciągniecie mnie?

1102
00:54:53,916 --> 00:54:55,166
Dlatego tu jesteśmy.

1103
00:54:55,250 --> 00:54:56,708
Taki był plan. Ale wiesz co?

1104
00:54:56,791 --> 00:54:58,875
Tutaj jesteś bezpieczniejsza.

1105
00:54:59,250 --> 00:55:00,083
Bardzo śmieszne.

1106
00:55:00,166 --> 00:55:02,166
- Obrzydliwie tu.
- Wiem.

1107
00:55:02,250 --> 00:55:03,666
Nie dotykaj niczego.

1108
00:55:04,083 --> 00:55:05,583
Nie widziałeś czegoś takiego.

1109
00:55:05,666 --> 00:55:07,958
- Sean tu jest?
- Sprowadził nas tutaj.

1110
00:55:08,625 --> 00:55:10,625
- Cześć.
- Co tam, Suge Knight?

1111
00:55:11,916 --> 00:55:13,666
Ładnie się urządziłaś.

1112
00:55:14,583 --> 00:55:18,250
Mam dobre wieści.
Hotel wycofuje wszystkie zarzuty,

1113
00:55:18,333 --> 00:55:20,416
więc jesteś wolna.

1114
00:55:20,875 --> 00:55:22,916
- Łapówka?
- Tatuś się tym zajął.

1115
00:55:24,458 --> 00:55:26,833
Żeby było jasne, nie ja jestem „tatusiem”,

1116
00:55:26,916 --> 00:55:27,750
tylko Nolan.

1117
00:55:27,833 --> 00:55:29,083
Nolan...

1118
00:55:29,166 --> 00:55:32,083
- Chłopczyk, z którym się spotykałaś.
- Tak, ten, który…

1119
00:55:32,166 --> 00:55:34,708
Nie sądziłem, że jest w twoim typie.

1120
00:55:35,125 --> 00:55:40,333
Ale zależy mu na tyle, że nie chciał,
by jego ukochana była w więzieniu.

1121
00:55:40,416 --> 00:55:42,541
- Nie jestem jego ukochaną.
- On cię kocha.

1122
00:55:42,625 --> 00:55:44,500
Przestań mówić o Nolanie.

1123
00:55:52,166 --> 00:55:53,333
Musimy pogadać.

1124
00:55:53,416 --> 00:55:56,791
Pamiętasz, że miałyśmy ci powiedzieć,
kiedy nie jesteś rozsądna?

1125
00:55:56,875 --> 00:55:59,041
Wiem, że to było szaleństwo.

1126
00:55:59,291 --> 00:56:02,541
Przez dwa dni próbowałam włamać się
do pokoju Jareda,

1127
00:56:02,625 --> 00:56:04,583
a przecież mogłam mu powiedzieć,

1128
00:56:04,666 --> 00:56:06,916
że sam nie powinien latać w takim stanie,

1129
00:56:07,000 --> 00:56:09,916
zaczekać, aż zaśnie w samolocie,

1130
00:56:10,000 --> 00:56:13,166
przeskanować jego nieprzytomną twarz
i skasować maila.

1131
00:56:13,625 --> 00:56:15,833
- To takie proste.
- Wesley, przestań.

1132
00:56:16,333 --> 00:56:19,166
Spójrz, gdzie jesteś.
W meksykańskim więzieniu.

1133
00:56:19,250 --> 00:56:21,750
Mam to roztrząsać,
czy wznieść się ponad to?

1134
00:56:22,041 --> 00:56:23,000
Poroztrząsaj to.

1135
00:56:23,083 --> 00:56:24,000
Zastanów się.

1136
00:56:24,500 --> 00:56:27,791
Przetraw to, chociażby dla naszego
zdrowia psychicznego.

1137
00:56:27,875 --> 00:56:29,208
Tak. Jesteś w związku,

1138
00:56:29,291 --> 00:56:31,541
w którym musisz cały czas kłamać i udawać.

1139
00:56:31,625 --> 00:56:33,291
Naprawdę tego chcesz?

1140
00:56:36,416 --> 00:56:38,916
Dobrze. Nie potrzebuję waszej pomocy.

1141
00:56:39,000 --> 00:56:41,125
Sama sobie poradzę. Sean, pomóż mi.

1142
00:56:41,458 --> 00:56:43,958
- Możemy o tym porozmawiać?
- Wesley, wiesz co?

1143
00:56:44,041 --> 00:56:45,750
Kochamy cię, ale to koniec.

1144
00:56:46,291 --> 00:56:47,791
Ty też powinnaś skończyć.

1145
00:56:48,750 --> 00:56:53,583
Kaylie i ja spędzimy
fantastyczny dzień w Meksyku.

1146
00:56:53,666 --> 00:56:55,416
Pojedźmy tam, gdzie jest Ángel.

1147
00:56:55,791 --> 00:56:57,625
Pewnie. Pojedziemy tam

1148
00:56:57,708 --> 00:57:00,083
i będziemy, kurwa, medytować.

1149
00:57:00,833 --> 00:57:03,416
Zachodzę w ciążę. Pa.

1150
00:57:03,500 --> 00:57:04,333
Przepraszam.

1151
00:57:04,416 --> 00:57:05,416
Kaylie…

1152
00:57:06,916 --> 00:57:07,833
Serio?

1153
00:57:09,916 --> 00:57:10,791
Boże.

1154
00:57:11,208 --> 00:57:12,666
To był okropny pomysł.

1155
00:57:14,500 --> 00:57:16,708
Dwadzieścia minut temu
byłaś podekscytowana.

1156
00:57:16,791 --> 00:57:19,000
Nie wiem, co mówiłam. Byłam wkurzona.

1157
00:57:19,250 --> 00:57:21,916
Boże, nie skupiaj się tak na sobie.

1158
00:57:22,375 --> 00:57:25,375
Nie skupiam się na sobie,
tylko nie chcę już tu być.

1159
00:57:25,458 --> 00:57:28,000
Chcę, żeby bus się zatrzymał,
żebyśmy mogły wysiąść.

1160
00:57:33,250 --> 00:57:35,500
- W samą porę.
- Co tu się dzieje?

1161
00:57:35,916 --> 00:57:38,416
Ludzie się szykują. Zbliżamy się.

1162
00:57:38,500 --> 00:57:39,875
Już czuć wibracje.

1163
00:57:40,541 --> 00:57:41,416
Co?

1164
00:57:44,416 --> 00:57:45,250
Kaylie.

1165
00:57:45,541 --> 00:57:48,750
Nie wierzę. Mam tego dosyć. Proszę.

1166
00:57:56,875 --> 00:57:59,916
Dasz wiarę? Szaleństwo. Pojechały sobie?

1167
00:58:00,208 --> 00:58:01,958
Tak! Wiem, co nie?

1168
00:58:02,041 --> 00:58:03,333
Egoistki.

1169
00:58:03,625 --> 00:58:04,458
Dobra.

1170
00:58:05,333 --> 00:58:06,333
Co sądzisz?

1171
00:58:07,541 --> 00:58:10,000
Co z tym kolesiem? Czemu jest...

1172
00:58:10,833 --> 00:58:13,083
no wiesz, wart tyle kłopotów?

1173
00:58:13,166 --> 00:58:15,875
Jest przeciwieństwem
typowego krętacza z Los Angeles.

1174
00:58:16,791 --> 00:58:20,416
Ma pracę. Ma dom.
Nie przyjaźni się z DJ-ami.

1175
00:58:20,500 --> 00:58:22,083
Czyli to bezpieczny wybór.

1176
00:58:22,166 --> 00:58:24,291
Nie. Nie opisuję go dobrze.

1177
00:58:25,583 --> 00:58:27,791
Jest bardzo seksowny.

1178
00:58:30,833 --> 00:58:33,208
Skończyłaś. Jest seksowny i bezpieczny.

1179
00:58:33,291 --> 00:58:34,250
To nie wszystko.

1180
00:58:34,750 --> 00:58:37,458
Kiedy pierwszy raz byliśmy razem,
kiedy się pieprzyliśmy,

1181
00:58:38,291 --> 00:58:41,833
zapalił świeczki, miał płatki róż.

1182
00:58:41,916 --> 00:58:43,125
Nie miał wyobraźni.

1183
00:58:43,208 --> 00:58:47,416
To się nazywa bycie romantycznym.
Przeczytaj książkę albo obejrzyj film.

1184
00:58:47,500 --> 00:58:50,583
Świece i kwiaty.

1185
00:58:50,750 --> 00:58:53,416
Rany. Brzmi jak
kiczowaty program telewizyjny.

1186
00:58:53,875 --> 00:58:56,291
Co ty tam wiesz o byciu romantycznym?

1187
00:58:57,708 --> 00:58:59,208
Przez siedem lat byłem żonaty.

1188
00:58:59,291 --> 00:59:02,083
I co, użyłeś wyjścia awaryjnego?

1189
00:59:03,291 --> 00:59:04,916
Nie, ona umarła.

1190
00:59:06,333 --> 00:59:07,291
O mój Boże.

1191
00:59:10,041 --> 00:59:11,333
- Przepraszam.
- Nie szkodzi.

1192
00:59:11,416 --> 00:59:14,083
Patrzę w przyszłość. Minęły dwa lata.
Radzę sobie.

1193
00:59:14,666 --> 00:59:16,916
Dopiero zaczynasz chodzić na randki.

1194
00:59:17,000 --> 00:59:20,083
Powiedz, że nie byłam twoją
pierwszą randką.

1195
00:59:20,750 --> 00:59:21,791
I ostatnią.

1196
00:59:21,875 --> 00:59:24,000
- Nie.
- Tak. To zbyt skomplikowane.

1197
00:59:24,333 --> 00:59:25,833
Nie wchodź w to.

1198
00:59:25,916 --> 00:59:28,958
Miałeś rację.
Byłam wtedy w kiepskim stanie.

1199
00:59:29,041 --> 00:59:31,458
Nie, to nie twoja wina, tylko moja. Ja...

1200
00:59:31,791 --> 00:59:35,458
Próbowałem wrócić do gry.
Możliwe, że za szybko.

1201
00:59:35,541 --> 00:59:37,791
Zmuszałem się, by robić swoje,
i wtedy…

1202
00:59:38,125 --> 00:59:41,041
zjawiłaś się ty
i zrobiło się dla mnie za dużo.

1203
00:59:41,125 --> 00:59:44,458
Dokładnie. Za często jest mnie za dużo.

1204
00:59:44,541 --> 00:59:46,666
Za dużo mnie w mailu do Jareda .

1205
00:59:47,125 --> 00:59:49,625
Za wcześnie w naszej historii na tak dużo.

1206
00:59:50,333 --> 00:59:51,583
Jedno ci powiem, Wes.

1207
00:59:51,916 --> 00:59:53,916
Jest zawsze później, niż myślimy.

1208
00:59:56,083 --> 00:59:56,916
Chodź!

1209
00:59:58,750 --> 01:00:00,416
Naprawdę bardzo mi przykro.

1210
01:00:01,750 --> 01:00:03,333
Chcesz...

1211
01:00:03,833 --> 01:00:06,125
zostać dłużej? Może zaczekać ze mną?

1212
01:00:07,166 --> 01:00:09,166
- Nie znam tych ulic.
- Nie znasz ich?

1213
01:00:09,250 --> 01:00:11,666
- Nie znam ich.
- Nie znasz tych ulic.

1214
01:00:12,375 --> 01:00:13,833
Nie musisz, ale...

1215
01:00:13,916 --> 01:00:14,791
PIELĘGNIARKA JAREDA

1216
01:00:14,875 --> 01:00:15,708
Chwileczkę.

1217
01:00:16,125 --> 01:00:16,958
Halo?

1218
01:00:17,083 --> 01:00:17,916
<i>Hej, to ja.</i>

1219
01:00:18,000 --> 01:00:19,083
Cześć, Jared.

1220
01:00:19,583 --> 01:00:22,208
- Czy to Jarard?
- Mam dla ciebie niespodziankę.

1221
01:00:23,333 --> 01:00:24,750
Jadę zabrać cię do domu.

1222
01:00:26,250 --> 01:00:28,625
Przestań. Wracam dzisiaj.
Nie musisz tego robić.

1223
01:00:28,708 --> 01:00:30,375
Nie, kotku. Już tu jestem.

1224
01:00:30,458 --> 01:00:32,875
<i>- Co?</i>
- Właśnie wylądowałam w Cabo.

1225
01:00:32,958 --> 01:00:34,375
- Jestem na lotnisku.
<i>- Jak miło.</i>

1226
01:00:34,458 --> 01:00:35,750
<i>Nie musiałaś</i>

1227
01:00:35,833 --> 01:00:38,458
przyjeżdżać po mnie do Cabo.

1228
01:00:38,541 --> 01:00:39,708
- Co?
- To on?

1229
01:00:39,791 --> 01:00:40,625
- Gdzie?
- Tam.

1230
01:00:40,708 --> 01:00:41,833
Kto to?

1231
01:00:41,916 --> 01:00:42,916
O Boże! Jared.

1232
01:00:43,500 --> 01:00:44,500
Co? Nic ci nie jest?

1233
01:00:44,583 --> 01:00:47,250
O mój Boże...

1234
01:00:47,833 --> 01:00:51,958
Jared. Tak się cieszę,
że jestem w Meksyku.

1235
01:00:52,041 --> 01:00:55,666
Świetnie. Zaczekaj, gdzie jesteś.
Zabierają mnie na lotnisko.

1236
01:00:55,750 --> 01:00:58,875
A twój komputer i inne rzeczy?

1237
01:00:59,208 --> 01:01:03,000
Kierownik hotelu przysłał mój bagaż.
To świetny gość.

1238
01:01:03,083 --> 01:01:05,208
Musimy tu kiedyś wrócić,
skoro mam znajomości.

1239
01:01:05,291 --> 01:01:07,208
<i>Kochanie, musisz odpoczywać.</i>

1240
01:01:07,291 --> 01:01:09,625
Nie zbliżaj się do tego komputera.

1241
01:01:09,708 --> 01:01:12,500
<i>I tak nie mogę,</i>
<i>bo nasze torby są w innym aucie.</i>

1242
01:01:13,166 --> 01:01:14,791
Muszę oddać telefon.

1243
01:01:15,541 --> 01:01:16,791
<i>Będę tam wkrótce,</i>

1244
01:01:16,875 --> 01:01:19,500
<i>ale po drodze będziemy wysadzać ludzi,</i>

1245
01:01:19,833 --> 01:01:22,958
<i>więc może to potrwać kilka godzin. Pa.</i>
- Dobra.

1246
01:01:23,666 --> 01:01:26,125
Przepraszam, organizuję podróż
z moją dziewczyną.

1247
01:01:27,166 --> 01:01:28,666
Nazwał mnie swoją dziewczyną.

1248
01:01:28,958 --> 01:01:31,666
Nazwał mnie swoją dziewczyną. Słyszałeś?

1249
01:01:32,250 --> 01:01:34,958
- Niesamowicie, to wielka sprawa.
- Tak.

1250
01:01:35,041 --> 01:01:36,250
To wiele znaczy.

1251
01:01:36,541 --> 01:01:38,208
Opowiesz waszym dzieciom,

1252
01:01:38,291 --> 01:01:41,833
o tym jak mama śledziła tatę
do Meksyku jak łowca głów.

1253
01:01:42,166 --> 01:01:44,291
Muszę cię o coś poprosić. Zgódź się.

1254
01:01:44,500 --> 01:01:46,833
Zawieziesz mnie na lotnisko? Proszę.

1255
01:01:47,333 --> 01:01:48,958
Już jestem w to zamieszany,

1256
01:01:49,666 --> 01:01:50,583
- więc...
- Tak!

1257
01:01:50,666 --> 01:01:51,833
O mój Boże!

1258
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
Boże, ale dobre. Co jest w tej herbacie?

1259
01:01:55,250 --> 01:01:57,125
To zwykła zielona herbata.

1260
01:01:57,541 --> 01:01:59,625
Nie sądzę. Jest czymś przyprawiona.

1261
01:01:59,708 --> 01:02:01,875
- Bardzo smaczna.
- Proszę, proszę.

1262
01:02:02,333 --> 01:02:06,041
„Wyciągnij wewnętrzny cierń".
Brzmi boleśnie.

1263
01:02:06,958 --> 01:02:09,791
Wiem. Ja też kiedyś myślałam,
że to bzdury,

1264
01:02:10,125 --> 01:02:12,750
ale przeczytałam książkę.
Przemówiła do mnie.

1265
01:02:12,916 --> 01:02:15,000
Naprawdę? Co ci powiedziała?

1266
01:02:15,500 --> 01:02:18,000
„Bądź drzewem. Znajdź swoje korzenie”.

1267
01:02:18,333 --> 01:02:20,083
Doprawdy? Fascynujące.

1268
01:02:21,541 --> 01:02:22,500
Dobra.

1269
01:02:23,958 --> 01:02:25,416
Dzięki. Pyszne.

1270
01:02:25,500 --> 01:02:27,791
O mój Boże. Jest tu tak gorąco,
że chcę umrzeć.

1271
01:02:27,875 --> 01:02:30,625
- Zobacz, jaka dżungla.
<i>- Hola.</i>

1272
01:02:31,166 --> 01:02:32,000
Hej.

1273
01:02:33,208 --> 01:02:34,916
Witajcie w sanktuarium serca.

1274
01:02:35,833 --> 01:02:37,916
- Chodźmy.
- Jest kobietą?

1275
01:02:38,000 --> 01:02:39,708
Nie mówiłam, że Ángel to mężczyzna.

1276
01:02:39,791 --> 01:02:40,958
Wybacz, że założyłam,

1277
01:02:41,041 --> 01:02:44,041
że oszust, hipis, socjopata
nie byłby kobietą.

1278
01:02:44,125 --> 01:02:46,250
Witajcie. Jestem Ángel de la Paz.

1279
01:02:46,333 --> 01:02:48,833
Cześć. Jestem Brooke de Ketel One.

1280
01:02:51,125 --> 01:02:54,250
Jestem Kaylie. To dla mnie zaszczyt.
Dziękuję.

1281
01:02:54,666 --> 01:02:57,000
Jesteś taka piękna i niesamowita.

1282
01:02:57,083 --> 01:03:00,208
Chcę tylko powiedzieć: „namaste”.

1283
01:03:00,458 --> 01:03:03,333
Niech Bóg błogosławi. <i>Szabat szalom!</i>
<i>Mazzal tow.</i>

1284
01:03:03,916 --> 01:03:05,583
Dziękuję. Kocham cię.

1285
01:03:06,541 --> 01:03:07,666
Jak mogę wam pomóc?

1286
01:03:07,750 --> 01:03:09,083
Tylko jej.

1287
01:03:09,166 --> 01:03:12,375
Wolę uzdrowicieli z dyplomem medycznym
i dostępem do opioidów.

1288
01:03:12,458 --> 01:03:15,208
Przepraszam za koleżankę.
Próbuję zajść w ciążę.

1289
01:03:15,666 --> 01:03:19,791
- Radziłaś się ginekologa?
- Byłam u wszystkich lekarzy w Los Angeles

1290
01:03:19,875 --> 01:03:21,875
i nic z tego nie wyszło.

1291
01:03:23,583 --> 01:03:26,083
Przykro mi. To musi być bardzo bolesne.

1292
01:03:26,916 --> 01:03:27,833
Dziękuję.

1293
01:03:30,166 --> 01:03:31,500
Nie mogę ci pomóc.

1294
01:03:33,041 --> 01:03:36,166
Co? Nie, jestem w Meksyku.

1295
01:03:36,625 --> 01:03:39,166
Czytałam o wszystkich kobietach,
które cię odwiedzają.

1296
01:03:39,250 --> 01:03:43,250
Nie pomogę ci zajść w ciążę, ale myślę,
że będziesz wspaniałą matką.

1297
01:03:46,750 --> 01:03:50,041
Bądź otwarta, a życie przyniesie ci kogoś,
kim się zaopiekujesz.

1298
01:03:51,000 --> 01:03:54,125
Wiesz co? Wiedziałam.
To wszystko to jakiś żart.

1299
01:03:54,208 --> 01:03:56,583
Chodź. Nie potrzebujesz tego. Chodźmy.

1300
01:03:57,375 --> 01:03:58,708
Nie tak szybko, Ketel One.

1301
01:04:11,041 --> 01:04:13,958
Bardzo dziękuję za pomoc.
Jesteś świetnym kumplem.

1302
01:04:14,375 --> 01:04:17,875
Słuchaj, jestem tu,
jeśli chcesz pogadać o zmarłej żonie.

1303
01:04:17,958 --> 01:04:20,500
Żonie. Zmarłej małżonce,

1304
01:04:21,000 --> 01:04:23,916
która odeszła. Jak ją nazywasz?

1305
01:04:24,000 --> 01:04:25,083
- Rachel.
- Rachel.

1306
01:04:25,166 --> 01:04:26,666
- To jej imię.
- To ma sens.

1307
01:04:26,750 --> 01:04:28,375
- Przepraszam.
- W porządku.

1308
01:04:28,458 --> 01:04:29,875
- Wybacz.
- Nie szkodzi.

1309
01:04:30,458 --> 01:04:31,583
To musi być trudne.

1310
01:04:32,625 --> 01:04:34,625
Ludzie unikają tego temat.

1311
01:04:35,458 --> 01:04:36,333
Rachel...

1312
01:04:37,291 --> 01:04:39,333
doceniłaby twoją bezpośredniość.

1313
01:04:39,708 --> 01:04:42,041
- Była zabawna?
- O tak.

1314
01:04:42,666 --> 01:04:44,500
Uwielbialiśmy się śmiać.

1315
01:04:44,833 --> 01:04:47,500
Szczerze mówiąc,
za tym najbardziej tęsknię.

1316
01:04:47,583 --> 01:04:50,041
Za szturchnięciem w bok i za słowami:

1317
01:04:50,125 --> 01:04:51,875
„Widzisz, co ten dupek wyprawia?”.

1318
01:04:51,958 --> 01:04:54,083
O mój Boże. Wspólne spostrzeżenie.

1319
01:04:54,166 --> 01:04:55,625
- Tak.
- Kiedy oboje widzicie

1320
01:04:55,708 --> 01:04:57,125
na przyjęciu coś głupiego

1321
01:04:57,208 --> 01:04:59,333
i wiecie, że porozmawiacie o tym
jadąc do domu.

1322
01:04:59,416 --> 01:05:01,416
- Uwielbiam to.
- Ja też.

1323
01:05:01,500 --> 01:05:02,666
- Prawda?
- Tak.

1324
01:05:06,250 --> 01:05:07,666
W razie czego - jestem.

1325
01:05:08,000 --> 01:05:11,666
- Dziękuję, doceniam to.
- Jestem psychologiem.

1326
01:05:12,250 --> 01:05:13,333
Nie gadaj!

1327
01:05:13,416 --> 01:05:15,416
Jestem. Skąd to zdziwienie?

1328
01:05:15,500 --> 01:05:17,083
- Ludzie płacą ci za rady?
- Tak.

1329
01:05:17,166 --> 01:05:18,916
- Rany.
- Będą, gdy dostanę pracę.

1330
01:05:19,000 --> 01:05:19,958
Fajnie.

1331
01:05:23,541 --> 01:05:25,041
Dlaczego się rozdzielają?

1332
01:05:25,125 --> 01:05:26,083
Czas na decyzję.

1333
01:05:26,166 --> 01:05:28,666
Śledzimy Jareda czy jego bagaż?

1334
01:05:28,750 --> 01:05:29,958
Śledźmy Jareda.

1335
01:05:30,041 --> 01:05:32,375
- Nie! Jedź za bagażem!
- Dobrze.

1336
01:05:32,875 --> 01:05:33,833
Wyluzuj.

1337
01:05:37,625 --> 01:05:40,500
Wiem, że zastanawiasz się,
czy to dobry pomysł. Odpowiedź brzmi:

1338
01:05:40,583 --> 01:05:42,458
- „Zamknij się, proszę”.
- I jedź dalej.

1339
01:05:48,125 --> 01:05:49,958
O Boże! Naucz się jeździć! Stój!

1340
01:05:53,375 --> 01:05:54,208
Jezu.

1341
01:05:54,458 --> 01:05:56,541
- W porządku?
- Tak. Nic nam nie jest.

1342
01:06:01,375 --> 01:06:03,958
Jakby pieprzony samochód mnie rodził.

1343
01:06:09,000 --> 01:06:10,625
Cholera, odjeżdżają. Chodź!

1344
01:06:10,791 --> 01:06:11,958
Sean, pchaj!

1345
01:06:12,041 --> 01:06:13,791
To jakieś tysiąc kilo. Zwariowałaś?

1346
01:06:15,875 --> 01:06:16,958
Nie dasz rady.

1347
01:06:17,375 --> 01:06:20,625
Sean, pomóż mi obrócić samochód. Chodź!

1348
01:06:20,708 --> 01:06:24,458
- „Obrócić samochód”?
 - Ludzie obracają auta podczas kryzysu.

1349
01:06:24,541 --> 01:06:27,666
- To jest ten kryzys?
- Moja miłość przechodzi kryzys.

1350
01:06:28,791 --> 01:06:31,083
- Chodź. Na trzy.
- Dobra.

1351
01:06:31,375 --> 01:06:34,083
- Okej.
- Raz, dwa, trzy.

1352
01:06:37,041 --> 01:06:38,750
- Kurwa!
- Kurwa.

1353
01:06:38,833 --> 01:06:41,000
- Pierdol się, jeep! Pierdol się!
- Wyluzuj.

1354
01:06:41,083 --> 01:06:42,166
Pierdol się, kozo!

1355
01:06:42,250 --> 01:06:44,916
- Ta koza to suka!
- Koza to suka?

1356
01:06:45,000 --> 01:06:48,208
Nie wiemy, gdzie jesteśmy.
Dlaczego się śmiejesz?

1357
01:06:50,583 --> 01:06:51,833
Naprawdę?

1358
01:06:52,250 --> 01:06:54,791
- Gdzie, do cholery, jesteśmy?
- Nie wiem.

1359
01:06:54,875 --> 01:06:58,250
- Coś wymyślimy. Posłuchaj.
- O Boże.

1360
01:06:58,333 --> 01:06:59,625
Spójrz na mnie.

1361
01:07:01,375 --> 01:07:02,541
Będzie dobrze.

1362
01:07:03,250 --> 01:07:04,333
Co zrobimy?

1363
01:07:10,208 --> 01:07:11,041
Idziemy.

1364
01:07:12,750 --> 01:07:13,583
Chodź!

1365
01:07:17,583 --> 01:07:18,416
Idziemy.

1366
01:07:19,625 --> 01:07:21,500
Ta koza wciąż na ciebie patrzy.

1367
01:07:27,125 --> 01:07:29,625
Wdech. Wydech.

1368
01:07:31,333 --> 01:07:35,041
Poczuj miękkość powietrza przepływającego
przez twoje cielesne naczynie.

1369
01:07:35,125 --> 01:07:38,875
Powietrze karmi twój kwiat,
a on się otwiera.

1370
01:07:39,708 --> 01:07:41,708
Poczuj, jak ten kwiat się otwiera.

1371
01:07:42,041 --> 01:07:44,458
Poczuj, jak twoje korzenie wrastają,

1372
01:07:45,125 --> 01:07:46,208
ugruntowując cię.

1373
01:07:50,583 --> 01:07:52,458
Odpuść sobie.

1374
01:07:52,625 --> 01:07:56,000
Po prostu przestań, bo wiem, że udajesz.

1375
01:07:56,083 --> 01:07:59,916
I uważam, że byłaś dupkiem dla mojej
słodkiej, wrażliwej przyjaciółki.

1376
01:08:00,000 --> 01:08:03,041
Jestem szczera.
Sama nie uważasz się za prawdomówną?

1377
01:08:04,250 --> 01:08:06,458
Można tak powiedzieć,

1378
01:08:06,541 --> 01:08:10,375
ale ludzie nie płacą mi
za moje magiczne perły mądrości.

1379
01:08:14,583 --> 01:08:15,708
Twoje serce jest smutne.

1380
01:08:16,500 --> 01:08:20,291
Nieprzerwany kontakt wzrokowy
to szczególna tortura.

1381
01:08:21,958 --> 01:08:24,708
Czyli wsadziłabyś sobie czerwone mrówki...
Nieważne.

1382
01:08:24,791 --> 01:08:26,625
- Za milion dolarów, tak.
- Milion?

1383
01:08:26,708 --> 01:08:28,041
- Mrówki w tyłku?
- Co?

1384
01:08:28,125 --> 01:08:30,083
- To dużo pieniędzy.
- O mój Boże.

1385
01:08:30,500 --> 01:08:32,375
To zabrzmi dziwnie,

1386
01:08:32,833 --> 01:08:34,583
bardzo dziwnie, ale...

1387
01:08:35,166 --> 01:08:38,166
bycie z tobą to chyba najlepsza część
mojej podróży.

1388
01:08:38,250 --> 01:08:39,625
- Co?
- Tak.

1389
01:08:39,750 --> 01:08:42,458
- Mieliśmy wypadek.
- Rozumiem.

1390
01:08:43,083 --> 01:08:45,541
Rozumiem. Nonsens jest częścią ciebie.

1391
01:08:45,625 --> 01:08:47,583
Znaczy, jesteś osobą złożoną.

1392
01:08:47,708 --> 01:08:49,375
- Jasne. Tak.
- Jasne.

1393
01:08:49,500 --> 01:08:52,208
Dlatego uważam,
że byłabyś świetnym doradcą.

1394
01:08:52,916 --> 01:08:54,916
Jesteś jak dziecko. Nie w złym sensie.

1395
01:08:55,000 --> 01:08:59,083
Mówię tylko, że masz młodzieńczą duszę.

1396
01:08:59,791 --> 01:09:03,041
Dziwne, że kiedyś zajmowałam się
finansami w korporacji.

1397
01:09:03,916 --> 01:09:05,291
- Bardzo dziwne.
- Wiem.

1398
01:09:05,375 --> 01:09:06,416
Bardzo dziwny wybór.

1399
01:09:06,500 --> 01:09:07,458
Nie dla mnie.

1400
01:09:07,541 --> 01:09:10,416
Ale w końcu podążyłam za swoją pasją

1401
01:09:11,416 --> 01:09:13,333
i to też mi nie wychodzi.

1402
01:09:14,250 --> 01:09:15,375
Nie wiem, co robić.

1403
01:09:15,625 --> 01:09:16,541
Nie martw się,

1404
01:09:16,625 --> 01:09:19,416
znajdziesz sobie miejsce,
gdzie cię docenią.

1405
01:09:20,458 --> 01:09:22,083
Jeśli to miejsce istnieje.

1406
01:09:23,000 --> 01:09:24,708
Nie przejmuj się tak, Wes.

1407
01:09:25,416 --> 01:09:26,791
Świat nadąży za tobą.

1408
01:09:29,375 --> 01:09:30,208
Czekaj.

1409
01:09:31,958 --> 01:09:33,625
O mój Boże. To ten samochód?

1410
01:09:34,833 --> 01:09:36,541
W tej furgonetce jest torba Jareda.

1411
01:09:39,875 --> 01:09:41,041
Gra w zespole?

1412
01:09:42,041 --> 01:09:43,875
Co się dzieje?

1413
01:09:45,041 --> 01:09:46,125
To <i>quinceañera.</i>

1414
01:09:46,208 --> 01:09:48,083
Słodka szesnastka dla piętnastolatek.

1415
01:09:48,166 --> 01:09:50,791
To połączenie słów <i>„quince”, </i>czyli „15”

1416
01:09:50,875 --> 01:09:53,291
i <i>„años”,</i> czyli „lata”.

1417
01:09:53,375 --> 01:09:55,041
Wiem, co to jest.

1418
01:09:55,125 --> 01:09:57,541
- Wiesz, co to jest?
- Czemu on tutaj jest?

1419
01:09:57,625 --> 01:10:00,708
- Powinien być na lotnisku.
- Może wyskoczy z tortu.

1420
01:10:00,791 --> 01:10:01,958
Nie znam go.

1421
01:10:02,416 --> 01:10:05,041
Musimy się dowiedzieć,
co kierowca tu robi.

1422
01:10:05,125 --> 01:10:07,041
Ciekawe, czy mają tam tacos.

1423
01:10:07,750 --> 01:10:09,541
To teraz nieważne.

1424
01:10:09,625 --> 01:10:11,750
Dla mnie to najważniejsza rzecz.

1425
01:10:13,375 --> 01:10:14,875
Kolejna kupa bzdur.

1426
01:10:20,875 --> 01:10:23,083
Już wyjaśniam. Jestem Kaylie.

1427
01:10:23,750 --> 01:10:25,083
Przyjechałam z Los Angeles.

1428
01:10:25,166 --> 01:10:28,166
Moje marzenia zostały zdruzgotane,
więc jestem emocjonalna.

1429
01:10:28,500 --> 01:10:32,500
Jutro rano poprowadzę zajęcia
przy akwedukcie pod tytułem:

1430
01:10:32,708 --> 01:10:36,333
„Przegrani nigdy nie wygrywają,
można jeść gówno cały dzień,

1431
01:10:36,416 --> 01:10:38,541
a i tak lepiej nie posmakuje”.

1432
01:10:49,000 --> 01:10:50,250
Pierdolcie się.

1433
01:10:53,250 --> 01:10:58,625
Możesz już przestać się na mnie gapić.
Proszę, przestań się uśmiechać.

1434
01:10:58,958 --> 01:11:01,458
Masz piękną duszę. Uwolnij ją.

1435
01:11:02,750 --> 01:11:05,750
- Nie wiem, co się dzieje.
- Czujesz swoje uczucia.

1436
01:11:05,833 --> 01:11:08,000
Nasze serca rozmawiają przez moją rękę.

1437
01:11:08,083 --> 01:11:09,291
O mój Boże.

1438
01:11:09,375 --> 01:11:10,916
Boże, przepraszam.

1439
01:11:11,000 --> 01:11:12,625
Przepraszam,

1440
01:11:13,375 --> 01:11:15,750
nie mogę przestać płakać. Krótko spałam.

1441
01:11:15,833 --> 01:11:17,666
Opłakujesz koniec swojego małżeństwa.

1442
01:11:20,208 --> 01:11:23,750
Zobaczyłaś wgłębienie po obrączce.

1443
01:11:23,833 --> 01:11:25,541
Moje małżeństwo się nie skończyło.

1444
01:11:25,875 --> 01:11:26,708
Skończyło się.

1445
01:11:27,333 --> 01:11:30,458
Wiesz o tym,
ale nie pozwalasz sobie tego odczuć.

1446
01:11:31,875 --> 01:11:34,208
- Nieswojo ci z bólem i smutkiem.
- Tak.

1447
01:11:34,291 --> 01:11:35,541
Złość jest bezpieczniejsza.

1448
01:11:35,625 --> 01:11:37,791
- Tak.
- Uważaj, piękna Brooke,

1449
01:11:37,875 --> 01:11:40,541
wściekłość cię teraz napędza,
ale zniszczy cię

1450
01:11:40,625 --> 01:11:42,833
i zniszczy życie twojego dziecka.

1451
01:11:42,916 --> 01:11:45,750
- Kochasz go tak bardzo, że...
- Kocham mojego syna.

1452
01:11:45,833 --> 01:11:47,541
Najpierw musisz pokochać siebie.

1453
01:11:47,625 --> 01:11:50,000
Pokochaj swoje wewnętrzne dziecko.

1454
01:11:50,083 --> 01:11:52,750
Kochaj małą Brooke.
Wiesz, gdzie jest teraz?

1455
01:11:52,833 --> 01:11:54,791
Mała Brooke. Muszę ją kochać.
Gdzież jest?

1456
01:11:54,875 --> 01:11:56,125
Musisz się nią zająć.

1457
01:11:56,208 --> 01:11:57,750
Ona chce iść na lody.

1458
01:11:58,958 --> 01:12:02,375
Chce biegać po polu stokrotek.

1459
01:12:04,250 --> 01:12:07,708
Myślę, że mała Brooke chce się pieprzyć.

1460
01:12:24,958 --> 01:12:26,041
O Boże.

1461
01:12:27,916 --> 01:12:28,916
O Boże.

1462
01:12:36,125 --> 01:12:39,041
Dobre wieści. Rozmawiałem z Carlottą,
właścicielką hacjendy.

1463
01:12:39,125 --> 01:12:41,166
- Wszystko załatwione.
- Tak?

1464
01:12:41,250 --> 01:12:43,166
Jej brat, ten kierowca,

1465
01:12:43,250 --> 01:12:45,583
zabierze nas na lotnisko, jak skończy.

1466
01:12:46,083 --> 01:12:47,875
- Dziękuję.
- Za parę godzin

1467
01:12:47,958 --> 01:12:50,916
będziesz z Jaredem... jak mu tam.

1468
01:12:51,333 --> 01:12:53,291
Sterling. Nie mogę się doczekać.

1469
01:12:55,500 --> 01:12:58,333
- Nie, señor. Nie potrzebujemy...
- Ja, tak.

1470
01:12:58,416 --> 01:13:00,958
- Nie jesteśmy tu gośćmi.
- Mów za siebie.

1471
01:13:02,125 --> 01:13:05,833
Carlotta kazała jeść.
Twoje niejedzenie obraża ją.

1472
01:13:07,458 --> 01:13:09,083
- Dobrze.
- Nie gniewaj się.

1473
01:13:09,166 --> 01:13:11,041
- Dobra.
- Ugryź.

1474
01:13:12,916 --> 01:13:14,333
- O mój Boże.
- Dobre, co?

1475
01:13:14,416 --> 01:13:16,041
Naprawdę dobre. Co to jest?

1476
01:13:17,041 --> 01:13:18,041
Świerszcze.

1477
01:13:19,333 --> 01:13:20,583
- Co?
- Tak.

1478
01:13:20,833 --> 01:13:23,000
- Świerszcze.
- Pozwoliłeś mi to zjeść?

1479
01:13:23,083 --> 01:13:25,208
<i>- Chapulines?</i>
- Boże. Zabiję cię.

1480
01:13:25,291 --> 01:13:26,958
Wybredna jesteś na randkach.

1481
01:13:27,041 --> 01:13:28,708
Ty nie byłeś lepszy.

1482
01:13:29,125 --> 01:13:30,708
O tak?

1483
01:13:30,791 --> 01:13:32,458
Pokaż, jak to się robi.

1484
01:13:32,541 --> 01:13:34,333
Pokazać ci, jak zachować się na randce?

1485
01:13:34,416 --> 01:13:36,208
- Będę tego potrzebował.
- Wyszkolę cię.

1486
01:13:36,291 --> 01:13:37,958
Wyszkolisz mnie? Dobra.

1487
01:13:38,041 --> 01:13:40,750
- Wesley Darya.
- Sean McGuire. Miło cię poznać.

1488
01:13:40,833 --> 01:13:42,250
Miło cię poznać, Sean.

1489
01:13:42,333 --> 01:13:44,166
Czemu tak długo potrząsamy?

1490
01:13:44,250 --> 01:13:46,041
Nie wiem. Twój trening, trenerko.

1491
01:13:50,500 --> 01:13:53,041
Czym się zajmujesz, bo nawet nie wiem?

1492
01:13:54,083 --> 01:13:54,916
Architekt.

1493
01:13:55,416 --> 01:13:58,791
- Architekt? O mój Boże. Super.
- Dziękuję.

1494
01:13:58,958 --> 01:13:59,916
Uwielbiam...

1495
01:14:00,583 --> 01:14:01,666
budynki.

1496
01:14:02,541 --> 01:14:03,458
Ja też.

1497
01:14:04,625 --> 01:14:05,916
Nad czym teraz pracujesz?

1498
01:14:09,625 --> 01:14:10,458
Nad niczym.

1499
01:14:11,791 --> 01:14:13,291
Robisz sobie przerwę?

1500
01:14:13,958 --> 01:14:15,708
Można tak powiedzieć.

1501
01:14:16,958 --> 01:14:18,541
Po śmierci Rachel

1502
01:14:18,625 --> 01:14:21,083
wziąłem urlop i już nie wróciłem.

1503
01:14:23,041 --> 01:14:24,291
- Tak.
- Od tamtej pory?

1504
01:14:24,375 --> 01:14:25,750
Minęło trochę czasu.

1505
01:14:26,083 --> 01:14:26,916
Przykro mi.

1506
01:14:27,541 --> 01:14:28,958
To musi być trudne.

1507
01:14:31,583 --> 01:14:32,458
Tak, ale...

1508
01:14:33,250 --> 01:14:36,250
Niby mam wychodzić do ludzi.
Tak mi mówią przyjaciele.

1509
01:14:36,333 --> 01:14:38,416
Martwią się o mnie, dlatego tu jestem.

1510
01:14:42,125 --> 01:14:43,166
A co ty myślisz?

1511
01:14:44,666 --> 01:14:45,750
Myślę,

1512
01:14:46,958 --> 01:14:48,916
że robię, co mogę.

1513
01:14:53,166 --> 01:14:54,541
Zatańczymy?

1514
01:14:55,583 --> 01:14:58,333
Nie jestem tancerką. Zacznę od tego.

1515
01:14:58,416 --> 01:15:00,416
- Dobra.
- Ale chętnie z tobą zatańczę.

1516
01:15:00,500 --> 01:15:02,041
- Zaczyna się.
- Chodźmy.

1517
01:15:03,208 --> 01:15:04,875
O Boże.

1518
01:15:07,666 --> 01:15:08,666
O rany.

1519
01:15:11,416 --> 01:15:12,333
Co to ma być?

1520
01:15:23,708 --> 01:15:25,000
Dawaj.

1521
01:15:36,666 --> 01:15:37,500
Dawaj.

1522
01:15:45,166 --> 01:15:46,791
Tak, Sean!

1523
01:15:55,875 --> 01:15:57,125
Jesteś super!

1524
01:16:08,250 --> 01:16:10,125
Nie wierzę, że spałaś z moją szamanką.

1525
01:16:11,916 --> 01:16:14,125
O mój Boże, wszystko jest jasne.

1526
01:16:15,291 --> 01:16:16,375
Zostawię Dave’a.

1527
01:16:18,250 --> 01:16:19,416
Nie pasował do ciebie.

1528
01:16:20,333 --> 01:16:21,166
Co?

1529
01:16:21,416 --> 01:16:24,041
Nie nadążał za tobą i miał ci to za złe.

1530
01:16:24,125 --> 01:16:25,083
Spowalniał cię,

1531
01:16:25,166 --> 01:16:27,625
a nie o to chodzi w związku.

1532
01:16:27,708 --> 01:16:30,666
- Związek ma podbudowywać.
- Czemu nic nie mówiłaś?

1533
01:16:30,750 --> 01:16:32,708
Sama musiałaś to odkryć.

1534
01:16:34,041 --> 01:16:34,958
Dziękuję!

1535
01:16:36,041 --> 01:16:37,000
Nie ma za co.

1536
01:16:40,416 --> 01:16:42,041
Przepraszam za dziś.

1537
01:16:42,708 --> 01:16:45,791
Nie wiem tylko, co robić.
Zawsze o tym marzyłam.

1538
01:16:46,833 --> 01:16:49,458
Nie chcesz tego słyszeć,
ale są inne sposoby.

1539
01:16:49,541 --> 01:16:51,583
Adopcja trwa bardzo długo, ale…

1540
01:16:51,958 --> 01:16:55,708
Nie, jeśli adoptujesz starsze dziecko,
którego nikt nie chce.

1541
01:16:56,750 --> 01:16:57,875
Tad o tym mówił.

1542
01:16:57,958 --> 01:17:00,000
- Tak?
- Nie mogę uwierzyć,

1543
01:17:00,083 --> 01:17:01,875
jakie to frustrujące.

1544
01:17:02,750 --> 01:17:04,708
Czemu innym tak łatwo to przychodzi?

1545
01:17:04,791 --> 01:17:07,458
Mam dość tego, że moje ciało nie działa.
Chcę to naprawić.

1546
01:17:07,791 --> 01:17:09,125
A jeśli się nie uda?

1547
01:17:10,250 --> 01:17:12,083
Nie zasługujesz na szczęście?

1548
01:17:15,291 --> 01:17:17,833
Czuję się dziwnie,
mówiąc o tym bez Wesley.

1549
01:17:17,916 --> 01:17:21,208
Gdyby tu była, nie rozmawiałybyśmy
o naszych sprawach.

1550
01:17:21,833 --> 01:17:24,166
- Boże, to smutne.
- Ale to prawda.

1551
01:17:26,000 --> 01:17:27,666
MIĘDZYNARODOWE LOTNISKO LOS CABOS

1552
01:17:27,750 --> 01:17:29,416
Tak. Jest źle.

1553
01:17:29,500 --> 01:17:30,750
CHODZI O ZMARŁEGO TATUSIA?

1554
01:17:31,208 --> 01:17:33,458
Jego tata nie żyje. Czy to nie smutne?

1555
01:17:33,666 --> 01:17:35,875
Żeby było jasne, wysłałaś mu to?

1556
01:17:35,958 --> 01:17:37,666
- Tak, wysłałam.
- Celowo?

1557
01:17:37,750 --> 01:17:39,708
Z przyjaciółkami. Tak, celowo.

1558
01:17:39,791 --> 01:17:40,875
To bardzo głupie.

1559
01:17:40,958 --> 01:17:42,208
- Bardzo głupie.
- Wiem.

1560
01:17:42,666 --> 01:17:44,500
- Wiesz, co bym zrobił?
- Nie.

1561
01:17:44,916 --> 01:17:46,041
Daj mu to przeczytać.

1562
01:17:46,125 --> 01:17:47,791
- Co? Nie.
- Niech przeczyta.

1563
01:17:47,875 --> 01:17:49,375
- Nie ma mowy.
- Tak!

1564
01:17:49,458 --> 01:17:51,208
Musi lubić twoje wszystkie strony.

1565
01:17:51,583 --> 01:17:55,250
Nie chcesz go kiedyś zaskoczyć podobną
niespodzianką, bo ucieknie.

1566
01:17:55,333 --> 01:17:59,291
Myślisz, że on mnie dobrze nie zna,
ale wiedz, że zna...

1567
01:17:59,916 --> 01:18:02,125
- moją kwintesencję.
- Zna twoją kwintesencję?

1568
01:18:02,208 --> 01:18:05,875
Super. To co w tobie najbardziej lubi?

1569
01:18:06,833 --> 01:18:08,041
Tyle rzeczy.

1570
01:18:08,125 --> 01:18:11,166
Musiał kiedyś powiedzieć:
„Wiesz, co w tobie kocham? Jesteś...”.

1571
01:18:11,916 --> 01:18:13,750
Wspomniał, że...

1572
01:18:14,833 --> 01:18:16,583
lubi, że jestem ostatnią

1573
01:18:16,916 --> 01:18:18,750
normalną dziewczyną w Los Angeles.

1574
01:18:20,500 --> 01:18:26,250
Masz bogatą osobowość, Wes,
ale normalna na pewno nie jesteś.

1575
01:18:26,333 --> 01:18:27,958
Normalna na pewno nie jestem.

1576
01:18:28,041 --> 01:18:29,708
To bardzo trafne.

1577
01:18:29,791 --> 01:18:34,541
Może powinnaś być z kimś,
kto kocha to w tobie.

1578
01:18:37,916 --> 01:18:40,208
Nie wiem, czy ja to kocham w sobie.

1579
01:18:46,208 --> 01:18:47,041
Dobra.

1580
01:18:48,416 --> 01:18:50,375
O mój Boże. Czekaj, jesteśmy.

1581
01:18:54,916 --> 01:18:56,791
Słuchaj, wyślij mi maila,

1582
01:18:56,916 --> 01:19:00,291
zadzwoń, napisz, jak chcesz.
Chcę wiedzieć, jak to się potoczy.

1583
01:19:00,708 --> 01:19:01,916
Dzięki, za pomoc.

1584
01:19:02,958 --> 01:19:04,958
Fajnie było.

1585
01:19:05,041 --> 01:19:06,375
Świetnie się z tobą bawiłam.

1586
01:19:06,458 --> 01:19:07,875
- Ja też.
- Co nie?

1587
01:19:07,958 --> 01:19:10,708
- To był fantastyczny dzień. Dziękuję.
- Dziękuję.

1588
01:19:10,791 --> 01:19:13,500
Zabrałaś mnie na przygodę.
Normalnie tego nie robię.

1589
01:19:14,041 --> 01:19:15,250
Naprawdę.

1590
01:19:17,416 --> 01:19:19,208
Jestem trochę szalona, więc...

1591
01:19:20,000 --> 01:19:21,291
Doceniam to w tobie.

1592
01:19:22,333 --> 01:19:23,333
Dzięki.

1593
01:19:35,875 --> 01:19:36,708
No dobra.

1594
01:19:37,500 --> 01:19:39,000
- Powinnam już iść.
- Tak.

1595
01:19:41,000 --> 01:19:41,833
Okej.

1596
01:19:45,208 --> 01:19:46,041
Okej.

1597
01:19:46,750 --> 01:19:48,500
- Pa.
- Tak.

1598
01:19:50,833 --> 01:19:52,125
Dobra.

1599
01:19:52,208 --> 01:19:53,208
Trzymaj się.

1600
01:20:12,333 --> 01:20:14,791
- O mój Boże. Jared!
- Cześć.

1601
01:20:14,875 --> 01:20:16,833
- Cześć! W porządku?
- Jesteś. Cześć!

1602
01:20:17,791 --> 01:20:19,291
Żartuję. Nic mi nie jest.

1603
01:20:19,375 --> 01:20:21,625
Boże. Przestraszyłeś mnie.
W porządku.

1604
01:20:21,708 --> 01:20:23,833
- Hej.
- Hej.

1605
01:20:23,916 --> 01:20:25,000
Tęskniłam.

1606
01:20:25,083 --> 01:20:27,083
Nareszcie. Dziękuję. <i>Gracias.</i>

1607
01:20:27,833 --> 01:20:28,750
Dziękuję.

1608
01:20:29,250 --> 01:20:32,500
- Zabiorę cię do samolotu.
- Nie, ja go wezmę.

1609
01:20:32,583 --> 01:20:35,666
- Proszę o niego dbać, jest słaby.
- Dobrze. Jest mój.

1610
01:20:35,750 --> 01:20:37,750
<i>Gracias,</i> Pilar. Dziękuję, Pilar.

1611
01:20:37,833 --> 01:20:40,250
Jest do ciebie przywiązana.
Jedźmy do Los Angeles.

1612
01:20:40,541 --> 01:20:41,666
Cieszysz się?

1613
01:20:41,750 --> 01:20:43,250
Wracamy do cywilizacji

1614
01:20:43,333 --> 01:20:45,541
- i do klimatyzacji.
- Tak.

1615
01:20:45,625 --> 01:20:47,250
I dwóch tysięcy e-maili.

1616
01:20:47,333 --> 01:20:49,666
Myślisz, że mój telefon jest naładowany?

1617
01:20:49,750 --> 01:20:51,708
Nie, nie sądzę.

1618
01:20:51,791 --> 01:20:54,041
- Nawet tego nie trzymaj.
- Trochę za...

1619
01:20:54,125 --> 01:20:55,166
Mogę potrzymać.

1620
01:20:55,791 --> 01:20:57,041
- O mój Boże.
- Wezmę to.

1621
01:20:57,125 --> 01:20:59,750
Nie powinieneś forsować się

1622
01:20:59,833 --> 01:21:01,916
- trzymaniem laptopów.
- Cześć, Wes.

1623
01:21:02,000 --> 01:21:04,333
- Dotarłaś na lotnisko.
- Dzień dobry...

1624
01:21:04,833 --> 01:21:05,750
paniom.

1625
01:21:06,500 --> 01:21:09,458
Właśnie przyjechałam z Los Angeles.
To jest Jared.

1626
01:21:09,541 --> 01:21:11,500
- Cześć.
- Jared, to są moje...

1627
01:21:11,916 --> 01:21:12,750
znajome.

1628
01:21:13,333 --> 01:21:14,333
Cześć, Jared.

1629
01:21:14,416 --> 01:21:18,041
- Jared miał wypadek.
- Zwykle tak nie wyglądam.

1630
01:21:18,500 --> 01:21:21,500
- Jesteś w świetnych rękach.
- Jest słodka i bezinteresowna.

1631
01:21:22,041 --> 01:21:24,000
- Florence Nightingale.
- Tak.

1632
01:21:25,250 --> 01:21:27,458
- Miło was widzieć.
- Miło cię poznać.

1633
01:21:27,541 --> 01:21:30,458
- Do kolejnego spotkania wkrótce...
- Uważajcie na siebie.

1634
01:21:30,541 --> 01:21:31,875
Nie wiem, kim one są.

1635
01:21:31,958 --> 01:21:32,958
...albo nie wkrótce.

1636
01:21:36,208 --> 01:21:37,416
Nareszcie.

1637
01:21:38,291 --> 01:21:42,500
Weź sobie kolejny oksykodon, żeby zasnąć.

1638
01:21:42,583 --> 01:21:44,291
Nie, nie chcę być na haju.

1639
01:21:44,375 --> 01:21:47,166
Lekarze nie daliby ci tego,
gdybyś nie mógł bezpiecznie...

1640
01:21:47,583 --> 01:21:49,333
- No dobrze.
- ...brać, ile chcesz.

1641
01:21:49,416 --> 01:21:50,958
- Proszę.
- Dziękuję.

1642
01:21:51,500 --> 01:21:52,333
Dobranoc.

1643
01:21:56,416 --> 01:21:57,250
Już?

1644
01:21:58,166 --> 01:22:00,083
Dawno nie widziałyśmy się.

1645
01:22:00,375 --> 01:22:01,541
- Dzień dobry.
- Hej.

1646
01:22:01,625 --> 01:22:03,833
- Bezpiecznego lotu.
- Tobie też.

1647
01:22:05,708 --> 01:22:07,125
Wszędzie ich pełno.

1648
01:22:18,458 --> 01:22:19,958
- Hej.
- Co?

1649
01:22:20,041 --> 01:22:21,125
Spójrz!

1650
01:22:21,583 --> 01:22:22,416
Ten koleś.

1651
01:22:24,666 --> 01:22:26,250
Co on robi?

1652
01:22:26,333 --> 01:22:27,750
To szaleństwo.

1653
01:22:28,125 --> 01:22:30,833
- Nie wiem. To tylko stopy.
- „To tylko stopy”?

1654
01:22:30,916 --> 01:22:32,416
Powinni go stąd wyrzucić.

1655
01:22:32,500 --> 01:22:34,750
- Nie rób z tego afery.
- Obrzydliwość.

1656
01:22:35,041 --> 01:22:35,875
Dobrze?

1657
01:22:39,166 --> 01:22:40,041
Co?

1658
01:22:47,916 --> 01:22:48,916
Jared?

1659
01:23:13,833 --> 01:23:15,208
RADZĘ SOBIE ŚWIETNIE!!!

1660
01:23:15,291 --> 01:23:17,416
...TWÓJ PENIS WSZEDŁ DO MOJEJ POCHWY...

1661
01:23:17,500 --> 01:23:19,041
CHODZI O ZMARŁEGO TATUSIA?

1662
01:23:19,125 --> 01:23:20,666
UDŁAW SIĘ, KURWO!!!!

1663
01:23:30,958 --> 01:23:34,458
Jared.

1664
01:23:35,708 --> 01:23:36,541
Przepraszam.

1665
01:23:37,208 --> 01:23:38,166
Nie śpisz?

1666
01:23:38,458 --> 01:23:39,291
Co?

1667
01:23:39,375 --> 01:23:40,208
Śpię.

1668
01:23:40,333 --> 01:23:41,458
Naprawdę...

1669
01:23:43,333 --> 01:23:44,583
obawiam się

1670
01:23:44,833 --> 01:23:47,458
ci to pokazać, ale chcę,
żebyś to wiedział,

1671
01:23:47,750 --> 01:23:49,000
że napisałam maila

1672
01:23:49,833 --> 01:23:55,333
do ciebie, kiedy nie wiedziałam,
gdzie jesteś i kiedy postradałam rozum

1673
01:23:56,166 --> 01:23:58,250
i muszę ci pokazać ten e-mail.

1674
01:23:59,083 --> 01:24:01,500
Nie wiem, jak dostałaś się
do mojego telefonu.

1675
01:24:01,583 --> 01:24:04,458
Zeskanowałam twoją twarz.

1676
01:24:05,291 --> 01:24:06,208
Okej.

1677
01:24:10,625 --> 01:24:11,875
Już zacząłeś?

1678
01:24:11,958 --> 01:24:13,041
ZMARŁY TATUŚ

1679
01:24:13,125 --> 01:24:14,000
O tak.

1680
01:24:14,083 --> 01:24:16,083
KURWO!!!!

1681
01:24:16,750 --> 01:24:18,708
- Wiem.
- To jest naprawdę wredne.

1682
01:24:19,166 --> 01:24:20,583
Wiem, przepraszam.

1683
01:24:20,875 --> 01:24:22,916
Jeśli mamy być razem, musisz mnie znać

1684
01:24:23,000 --> 01:24:24,583
z najlepszej...

1685
01:24:24,708 --> 01:24:25,541
OBYŚ BŁAGAŁ

1686
01:24:25,625 --> 01:24:27,083
...i najgorszej strony.

1687
01:24:27,166 --> 01:24:28,625
Ten mail to ta najgorsza.

1688
01:24:28,708 --> 01:24:29,583
ZMARŁY TATUŚ

1689
01:24:29,666 --> 01:24:31,916
- To o moim tacie...
- Przepraszam.

1690
01:24:32,000 --> 01:24:32,875
Wiem.

1691
01:24:32,958 --> 01:24:34,500
Miałam złą noc,

1692
01:24:35,000 --> 01:24:37,291
po tym, jak zniknąłeś na pięć dni.

1693
01:24:37,375 --> 01:24:40,291
- To jest bolesne.
- Chcę, żebyśmy byli prawdziwi.

1694
01:24:40,375 --> 01:24:43,375
No wiesz, nie ukrywajmy naszych wąsów.

1695
01:24:43,458 --> 01:24:44,958
„Naszych wąsów”?

1696
01:24:45,041 --> 01:24:47,750
Mam wąsy. O tym właśnie mówię.

1697
01:24:47,833 --> 01:24:49,708
Nie wiesz tego, ale powinieneś.

1698
01:24:49,791 --> 01:24:53,000
Jeśli ich nie przypilnuję,
też wyrosną mi wąsy.

1699
01:24:54,166 --> 01:24:58,416
Rzecz w tym,
że teraz wszystko wyszło na jaw

1700
01:24:58,500 --> 01:25:00,041
i chcę być z tobą szczera.

1701
01:25:00,458 --> 01:25:01,375
Na dobre i na złe.

1702
01:25:01,458 --> 01:25:04,041
Nie musimy udawać, że jesteśmy idealni.

1703
01:25:04,125 --> 01:25:06,541
Udawałaś kogoś innego?

1704
01:25:06,625 --> 01:25:08,625
Nie chcesz poznać prawdziwej mnie?

1705
01:25:09,458 --> 01:25:10,333
Nie.

1706
01:25:11,333 --> 01:25:14,333
Chcę tamtą dziewczynę.

1707
01:25:15,958 --> 01:25:18,625
Ta dziewczyna jest szurnięta.

1708
01:25:19,000 --> 01:25:21,083
Jared, nie rób tego.

1709
01:25:21,625 --> 01:25:23,000
- Przepraszam.
- Czekaj.

1710
01:25:23,166 --> 01:25:24,708
- Proszę pani?
- Co robisz?

1711
01:25:25,875 --> 01:25:27,625
Czy jest wolne miejsce,

1712
01:25:28,250 --> 01:25:30,166
gdzie ta nieznajoma mogłaby usiąść?

1713
01:25:30,250 --> 01:25:32,083
Może w otoczeniu innych kłamców?

1714
01:25:32,166 --> 01:25:33,583
Nie. Wiesz co? Zostaw.

1715
01:25:34,458 --> 01:25:36,333
Nie zawstydzaj mnie. Pójdę.

1716
01:25:36,875 --> 01:25:39,500
Naprawdę mi przykro.
Przepraszam za wszystko.

1717
01:25:47,416 --> 01:25:49,333
Kaylie? Brooke?

1718
01:25:50,166 --> 01:25:51,083
Kaylie!

1719
01:26:03,791 --> 01:26:05,250
Przepraszam.

1720
01:26:28,000 --> 01:26:31,250
<i>Proszę o uwagę. Bagaż z lotu 746</i>

1721
01:26:31,333 --> 01:26:33,333
<i>można odebrać na stanowisku B.</i>

1722
01:26:34,000 --> 01:26:38,125
<i>Bagaż z lotu 746 można odebrać</i>
<i>na stanowisku B.</i>

1723
01:26:39,916 --> 01:26:41,500
Wszystko będzie dobrze.

1724
01:26:41,583 --> 01:26:43,750
Ta cała cholerna wyprawa. Co za błąd.

1725
01:26:44,125 --> 01:26:45,041
Okropny.

1726
01:26:45,125 --> 01:26:48,250
Szczerze mówiąc,
Jared ma absurdalne pojęcie,

1727
01:26:48,333 --> 01:26:51,375
czym powinny być kobiety.
Nie jestem jakimś trofeum.

1728
01:26:51,791 --> 01:26:54,541
Musi być ciężko czuć się niedocenioną.

1729
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
Co?

1730
01:26:57,000 --> 01:26:58,666
Przygryzasz mi?

1731
01:26:58,750 --> 01:27:00,458
- Co ty teraz robisz?
- Wes...

1732
01:27:01,250 --> 01:27:03,458
Czujemy się trochę porzucone.

1733
01:27:04,041 --> 01:27:06,166
Przepraszam, że byłam trochę...

1734
01:27:07,333 --> 01:27:09,166
zaabsorbowana Jaredem.

1735
01:27:09,250 --> 01:27:10,500
„Trochę”?

1736
01:27:10,583 --> 01:27:11,958
Powiedziała „trochę”?

1737
01:27:12,041 --> 01:27:15,208
Wes, twoja obsesja oślepiła cię.

1738
01:27:15,583 --> 01:27:18,250
- Wiem.
- Wesley, rozwodzę się,

1739
01:27:18,958 --> 01:27:21,083
a Kaylie adoptuje dziecko.

1740
01:27:21,166 --> 01:27:23,916
Co? Kiedy to się stało?

1741
01:27:24,000 --> 01:27:26,250
Rozstałyśmy się na sześć godzin.

1742
01:27:26,333 --> 01:27:29,250
Wystarczyło nam czasu, bo ciebie nie było.

1743
01:27:29,333 --> 01:27:32,708
Nie pochłaniałaś całej energii w pokoju,
więc miałyśmy czas na przemyślenia

1744
01:27:32,791 --> 01:27:33,875
Brawo.

1745
01:27:33,958 --> 01:27:37,083
Rozwiązałyście swoje problemy
z nadludzką szybkością.

1746
01:27:37,166 --> 01:27:39,666
Przepraszam, że nie jestem
aż tak poukładana.

1747
01:27:39,791 --> 01:27:41,958
Wes, gdy mówisz takie rzeczy,

1748
01:27:42,041 --> 01:27:45,375
wydaje się, że nie traktujesz
naszych problemów poważnie.

1749
01:27:46,833 --> 01:27:49,083
Pewnie, że traktuję je poważnie.

1750
01:27:49,166 --> 01:27:50,958
Myślisz, że masz gorsze problemy.

1751
01:27:51,041 --> 01:27:51,875
Są gorsze.

1752
01:27:52,500 --> 01:27:54,708
Zawodzę na każdym poziomie.

1753
01:27:54,791 --> 01:27:56,750
A ty jesteś powodem.

1754
01:27:56,833 --> 01:27:58,250
Myślisz, że nie wiem?

1755
01:27:58,541 --> 01:28:01,083
Codziennie z tym żyję.

1756
01:28:01,250 --> 01:28:03,291
Jestem sama. Nie mam nikogo.

1757
01:28:03,375 --> 01:28:05,750
- Jak możesz tak mówić?
- Bo to prawda!

1758
01:28:06,625 --> 01:28:10,166
Masz dwie przyjaciółki,
które kochają cię bezwarunkowo.

1759
01:28:10,583 --> 01:28:13,041
Właśnie byłyśmy w pieprzonym Meksyku,

1760
01:28:13,500 --> 01:28:15,750
żeby ci pomóc.

1761
01:28:16,666 --> 01:28:18,458
To dla ciebie za mało?

1762
01:28:18,875 --> 01:28:20,833
A żebyś wiedziała.

1763
01:28:22,208 --> 01:28:23,541
O mój Boże.

1764
01:28:28,041 --> 01:28:28,875
Nie mogę.

1765
01:28:28,958 --> 01:28:30,416
- Dokąd...
- Zapomnij.

1766
01:28:30,500 --> 01:28:32,041
- Dajcie spokój.
- Musimy odpocząć.

1767
01:28:32,125 --> 01:28:33,875
- Przepraszam.
- Skończyłyśmy.

1768
01:28:34,083 --> 01:28:36,416
Nie odchodźcie. Jak mam wrócić do domu?

1769
01:28:37,166 --> 01:28:38,958
Mam tylko pesos!

1770
01:28:58,708 --> 01:29:05,083
31 NOWYCH POWIADOMIEŃ

1771
01:29:07,500 --> 01:29:09,458
URZĄD PRACY: ŚWIADCZENIA WYGASŁY

1772
01:29:09,541 --> 01:29:10,875
ŚWIĘTUJMY MOJĄ PROMOCJĘ!

1773
01:29:10,958 --> 01:29:13,083
PORTAL RANDKOWY: 5 OFERT
ŚLUB ERICA I LAUREN!

1774
01:29:13,166 --> 01:29:14,208
POWIADOMIENIE O PRACY

1775
01:29:14,291 --> 01:29:16,291
NADCHODZĄCA DOSTAWA WINA

1776
01:29:28,125 --> 01:29:35,125
KAYLIE, BROOKE
PRZEPRASZAM ZA WSZYSTKO

1777
01:29:35,375 --> 01:29:42,375
POGADAJMY, JAK BĘDZIECIE GOTOWE

1778
01:29:50,750 --> 01:29:54,375
<i>Wesley. Mówi Doug Evans</i>
<i>ze Szkoły Prywatnej w Atwater Village.</i>

1779
01:29:55,250 --> 01:29:57,375
<i>Mój przyjaciel Sean McGuire polecił cię</i>

1780
01:29:57,458 --> 01:29:59,000
<i>na stanowisko pedagoga.</i>

1781
01:29:59,166 --> 01:30:01,083
<i>Proszę oddzwonić. Dzięki.</i>

1782
01:30:04,333 --> 01:30:05,875
POWIEDZ ŚWIATU, KIM JESTEŚ

1783
01:30:07,375 --> 01:30:09,083
Byliśmy tylko grupą rodziców,

1784
01:30:09,166 --> 01:30:12,000
niezadowolonych z tego,
jak prowadzono naszą szkołę.

1785
01:30:12,083 --> 01:30:14,375
Teraz próbujemy zrobić to lepiej.

1786
01:30:14,458 --> 01:30:17,500
Fajnie, że próbujecie czegoś nowego.

1787
01:30:17,583 --> 01:30:20,541
Sprawdziłam program nauczania
siódmej klasy

1788
01:30:20,625 --> 01:30:21,875
i mam kilka pomysłów.

1789
01:30:22,916 --> 01:30:25,583
Pomyślałam, że...
Chyba że przekraczam kompetencje.

1790
01:30:25,666 --> 01:30:28,166
Nie. Wcale nie. Dlatego cię zatrudniliśmy.

1791
01:30:28,250 --> 01:30:31,541
Chcemy twoich pomysłów.
Nie mogę się doczekać.

1792
01:30:31,625 --> 01:30:32,541
- Dziękuję.
- Pewnie.

1793
01:30:32,916 --> 01:30:35,833
Wygląda na to, że masz już gości w biurze.

1794
01:30:40,458 --> 01:30:41,541
Eden Williams.

1795
01:30:41,625 --> 01:30:44,125
Wysłała swojemu chłopakowi
zdjęcie topless,

1796
01:30:44,333 --> 01:30:46,666
a on wysłał je całej drużynie lacrosse.

1797
01:30:49,666 --> 01:30:50,750
Cześć, Eden.

1798
01:30:55,416 --> 01:30:57,083
- Jeśli chcesz, mogę...
- Dam radę.

1799
01:30:57,166 --> 01:31:00,000
Problemy z technologią
to moja specjalność.

1800
01:31:00,083 --> 01:31:00,916
Dziękuję.

1801
01:31:04,875 --> 01:31:06,041
Trzymasz się?

1802
01:31:29,125 --> 01:31:29,958
PSYCHOLOG SZKOLNY

1803
01:31:30,041 --> 01:31:31,208
To nic takiego.

1804
01:31:31,291 --> 01:31:34,541
Moje koleżanki są zazdrosne,
że mam chłopaka, a one nie.

1805
01:31:36,208 --> 01:31:37,875
Powiedzieć ci coś o miłości?

1806
01:31:38,666 --> 01:31:43,000
Czasami jest popierdolona.
Nie mów nikomu, że to powiedziałam.

1807
01:31:43,250 --> 01:31:45,208
Pojechałam za facetem do Meksyku.

1808
01:31:45,291 --> 01:31:49,708
Aresztowano mnie, miałam porażenie prądem
i nie jestem już z tą osobą.

1809
01:31:51,375 --> 01:31:52,541
Twoje przyjaciółki

1810
01:31:53,041 --> 01:31:55,416
mogą ci pomóc zachować rozum,

1811
01:31:55,708 --> 01:31:58,000
bo przecież cię znają, dbają o ciebie.

1812
01:31:58,458 --> 01:32:00,083
Chłopaki przychodzą i odchodzą,

1813
01:32:00,166 --> 01:32:02,416
ale jeśli masz wspaniałe przyjaciółki,

1814
01:32:03,125 --> 01:32:04,333
trzymaj się ich.

1815
01:32:05,250 --> 01:32:06,208
A pani?

1816
01:32:07,416 --> 01:32:08,666
Ma pani przyjaciółki?

1817
01:32:16,208 --> 01:32:18,541
Hej, Brooke. To Wes.

1818
01:32:20,250 --> 01:32:26,000
Chciałam tylko zadzwonić i powiedzieć,
że bardzo za tobą tęsknię.

1819
01:32:26,708 --> 01:32:30,791
Co u ciebie i Dave’a?

1820
01:32:32,166 --> 01:32:36,500
Nie wiem, czy byłaś ostatnio u Kaylie,

1821
01:32:36,583 --> 01:32:40,625
ale jestem w okolicy,
jeśli chcesz pogadać.

1822
01:32:42,125 --> 01:32:43,500
Bardzo bym chciała.

1823
01:32:46,625 --> 01:32:48,125
Muszę oddzwonić.

1824
01:32:48,541 --> 01:32:50,458
Kevin, chodź tu.

1825
01:32:50,541 --> 01:32:51,625
Kevin.

1826
01:32:56,208 --> 01:32:57,041
Kevin.

1827
01:33:04,666 --> 01:33:05,750
O mój Boże.

1828
01:33:12,166 --> 01:33:13,000
Kevin!

1829
01:33:17,166 --> 01:33:18,000
Kevin.

1830
01:33:20,500 --> 01:33:21,458
Kevin.

1831
01:33:22,916 --> 01:33:23,916
Kevin.

1832
01:33:26,208 --> 01:33:27,041
Chodź tu.

1833
01:33:27,125 --> 01:33:29,625
Chodź, stary. Pomóż mi.

1834
01:33:29,708 --> 01:33:32,125
Hej, Kevin, to moje ładne spodnie.

1835
01:33:33,416 --> 01:33:34,250
Kevin!

1836
01:33:39,291 --> 01:33:40,291
Kaylie.

1837
01:33:42,458 --> 01:33:44,166
Będzie miała dziecko.

1838
01:33:44,958 --> 01:33:45,791
O mój Boże.

1839
01:33:49,166 --> 01:33:51,166
Kevin, ty nazistowski kutasie!

1840
01:33:54,958 --> 01:33:56,041
Kochanie, co...

1841
01:33:56,500 --> 01:33:58,583
- Co to było?
- Wesley?

1842
01:33:59,833 --> 01:34:00,666
Kevin?

1843
01:34:02,041 --> 01:34:03,833
Wesley? Kevin?

1844
01:34:05,041 --> 01:34:07,416
- Jest bardzo brutalny.
- Skarbie...

1845
01:34:08,458 --> 01:34:12,083
Wybacz, próbowałam uratować twojego kota.

1846
01:34:12,833 --> 01:34:13,666
Co się dzieje?

1847
01:34:14,541 --> 01:34:18,666
Wiem, że jesteście na mnie złe
i nie chcecie mnie tu, ale posłuchajcie.

1848
01:34:22,125 --> 01:34:25,333
Gdy goniłam Kevina,

1849
01:34:26,500 --> 01:34:29,333
zastanawiałam się,
czemu ten kot próbuje uciec?

1850
01:34:30,208 --> 01:34:33,250
Jesteście dla niego najlepszymi rodzicami.

1851
01:34:33,833 --> 01:34:36,666
Naprawdę ma straszną osobowość

1852
01:34:36,750 --> 01:34:38,791
i wygląda jak Hitler,

1853
01:34:38,875 --> 01:34:40,208
a wy go karmicie,

1854
01:34:40,625 --> 01:34:41,708
kochacie

1855
01:34:42,416 --> 01:34:45,000
i opiekujecie się nim.
I nagle mnie olśniło.

1856
01:34:46,958 --> 01:34:47,875
Jestem Kevin.

1857
01:34:48,625 --> 01:34:49,458
Że co?

1858
01:34:50,208 --> 01:34:53,583
Jestem pełna wad, jestem skomplikowana

1859
01:34:53,666 --> 01:34:55,916
i może nawet trochę popsuta,

1860
01:34:56,000 --> 01:34:58,125
ale kochacie mnie bez osądzania.

1861
01:34:58,875 --> 01:35:01,666
Czułam się, jakbym nie nadążała

1862
01:35:02,041 --> 01:35:04,375
i że gdybym tylko miała faceta,
byłoby lepiej.

1863
01:35:04,458 --> 01:35:05,916
- Rozumiem.
- Rozumiem.

1864
01:35:06,250 --> 01:35:07,833
Ale nie potrzebuję faceta.

1865
01:35:08,375 --> 01:35:09,916
Ma to związek z wami.

1866
01:35:10,791 --> 01:35:11,625
Tak.

1867
01:35:12,458 --> 01:35:17,000
Podobnie jak Kevin, nie doceniałam was.

1868
01:35:17,416 --> 01:35:18,250
Tak.

1869
01:35:19,250 --> 01:35:20,583
Przepraszam.

1870
01:35:21,083 --> 01:35:21,916
Słucham?

1871
01:35:22,000 --> 01:35:24,000
- „Przepraszam”?
- Nie dosłyszałam.

1872
01:35:24,083 --> 01:35:25,708
Bardzo przepraszam.

1873
01:35:26,708 --> 01:35:28,041
Błagam o wybaczenie.

1874
01:35:29,166 --> 01:35:31,333
Wiem, że to dużo gadam.

1875
01:35:32,041 --> 01:35:34,041
Na pewno jest pani zagubiona.

1876
01:35:34,625 --> 01:35:38,375
Kaylie i Tad będą świetnymi rodzicami
dla pani dziecka.

1877
01:35:40,708 --> 01:35:44,541
Wesley, to jest Noelle Grey,
agentka nieruchomości.

1878
01:35:45,375 --> 01:35:48,291
- Wystawiamy dom na sprzedaż.
- Ja tylko sprzedaję dom.

1879
01:35:49,125 --> 01:35:51,416
Wyobraziłam sobie coś zupełnie innego.

1880
01:35:57,916 --> 01:35:58,750
O rany.

1881
01:35:59,541 --> 01:36:00,375
Cześć.

1882
01:36:01,541 --> 01:36:02,375
Jak się masz?

1883
01:36:02,791 --> 01:36:03,625
Hej.

1884
01:36:05,166 --> 01:36:06,958
- Świetnie wyglądasz.
- Dzięki. Ty też.

1885
01:36:07,041 --> 01:36:11,375
- Co ty tu robisz?
- Weszłam na twój Instagram.

1886
01:36:11,458 --> 01:36:12,875
Wrzuciłeś, że tu jesteś.

1887
01:36:13,458 --> 01:36:15,166
Może nie powinnam tego mówić,

1888
01:36:15,250 --> 01:36:19,083
ale staram się być szczera
i nie ukrywać swoich dziwactw.

1889
01:36:19,208 --> 01:36:22,666
- Jasne.
- Pomyślałam, że wpadnę się przywitać.

1890
01:36:22,750 --> 01:36:24,583
- Spoko.
- Gdzie twoi znajomi?

1891
01:36:26,541 --> 01:36:28,500
- Gdzie moi znajomi?
- O mój Boże.

1892
01:36:29,291 --> 01:36:30,583
Zły moment, prawda?

1893
01:36:31,083 --> 01:36:33,458
Trochę tak.

1894
01:36:34,416 --> 01:36:36,458
- Cześć.
- O kurde.

1895
01:36:36,541 --> 01:36:38,666
Bawimy się w szybkie randki?

1896
01:36:38,750 --> 01:36:40,041
Nie.

1897
01:36:41,083 --> 01:36:42,375
To jest Wesley.

1898
01:36:42,458 --> 01:36:44,833
Jesteśmy starymi przyjaciółmi.

1899
01:36:44,916 --> 01:36:45,750
Właśnie.

1900
01:36:45,833 --> 01:36:48,458
- A to Ellen, moja...

1901
01:36:49,000 --> 01:36:50,625
- Randka w ciemno.
- Tak.

1902
01:36:50,708 --> 01:36:51,875
Brzmi dziwnie.

1903
01:36:51,958 --> 01:36:54,125
- Ktoś nas umówił.
- O rany.

1904
01:36:54,208 --> 01:36:56,625
- Ale fajnie.
- Niesamowicie.

1905
01:36:56,708 --> 01:37:01,208
Koleżanka mówi, że zna miłego faceta,
a że środa, więc i tak nic nie robiłam...

1906
01:37:01,333 --> 01:37:03,958
Za dużo mówię, dziwne uczucie.

1907
01:37:04,041 --> 01:37:06,458
- Usiądź.
- Nie.

1908
01:37:06,791 --> 01:37:08,208
Muszę zadzwonić do mamy.

1909
01:37:08,583 --> 01:37:11,916
Wczoraj zalało jej piwnicę.
Powinnam zadzwonić.

1910
01:37:12,000 --> 01:37:13,583
- O nie.
- Wy siadajcie.

1911
01:37:13,666 --> 01:37:15,416
Dawno się nie widzieliście.

1912
01:37:18,291 --> 01:37:20,416
Mam nadzieję, że jej mama da radę.

1913
01:37:21,625 --> 01:37:23,583
Słuchaj, nie zostanę długo.

1914
01:37:24,125 --> 01:37:26,083
Muszę ci podziękować.

1915
01:37:26,583 --> 01:37:29,541
Poleciłeś mnie do pracy w Atwater.
Czy to prawda?

1916
01:37:29,625 --> 01:37:32,166
- To prawda.
- Dziękuję. Dostałam ją.

1917
01:37:32,250 --> 01:37:34,291
Wiem, wiem.

1918
01:37:34,375 --> 01:37:35,250
To nic takiego.

1919
01:37:35,333 --> 01:37:38,666
Ludzie ciągle pytają mnie
o dobrych pedagogów.

1920
01:37:38,750 --> 01:37:39,625
Naprawdę?

1921
01:37:39,708 --> 01:37:41,791
O pedagogów i dilerów.

1922
01:37:41,875 --> 01:37:43,416
Dzięki, że mnie poleciłeś.

1923
01:37:43,500 --> 01:37:46,250
- Nie ma sprawy.
- Postaram się nie wylecieć.

1924
01:37:46,333 --> 01:37:47,875
Zawsze możesz zostać dilerką.

1925
01:37:47,958 --> 01:37:48,958
Super.

1926
01:37:50,458 --> 01:37:51,583
Masz opcje.

1927
01:37:51,666 --> 01:37:54,750
- O rany. Dobrze cię widzieć.
- Ciebie też.

1928
01:37:56,416 --> 01:37:58,708
Powiem coś dziwnego,

1929
01:37:58,791 --> 01:38:01,500
bo jesteś teraz na randce, ale...

1930
01:38:04,333 --> 01:38:05,416
Lubię cię.

1931
01:38:06,583 --> 01:38:09,833
Wiem, że byłam zajęta Jaredem,
ale on nie jest dla mnie.

1932
01:38:11,333 --> 01:38:13,250
Z tobą czuję się sobą.

1933
01:38:15,708 --> 01:38:16,791
Może by tak...

1934
01:38:18,291 --> 01:38:19,791
Może spróbujemy?

1935
01:38:21,375 --> 01:38:22,708
Ja ciebie też lubię...

1936
01:38:25,916 --> 01:38:26,875
Ale?

1937
01:38:27,250 --> 01:38:30,625
Nie jestem jeszcze na to gotowy.

1938
01:38:31,083 --> 01:38:33,333
Jesteś teraz na randce.

1939
01:38:34,541 --> 01:38:35,916
To jest bez zobowiązań.

1940
01:38:37,416 --> 01:38:39,875
W Meksyku przeżyliśmy coś prawdziwego.

1941
01:38:40,375 --> 01:38:43,416
Byłabyś kimś więcej niż tylko randką.

1942
01:38:43,500 --> 01:38:46,208
Zasługujesz na kogoś, kto cię oczaruje.

1943
01:38:48,166 --> 01:38:49,833
Czy ja mógłbym być tą osobą?

1944
01:38:49,916 --> 01:38:52,041
Chcę powiedzieć, że tak, ale...

1945
01:38:54,000 --> 01:38:56,791
szczerze mówiąc, nie wiem.

1946
01:38:59,875 --> 01:39:01,708
Przepraszam, że przeszkadzam.

1947
01:39:02,083 --> 01:39:03,083
Dzięki, Sean.

1948
01:39:04,041 --> 01:39:04,875
Wes.

1949
01:39:11,125 --> 01:39:12,083
Hej.

1950
01:39:17,666 --> 01:39:20,333
Piwnica jest w porządku,
ale mój brat zaginął.

1951
01:39:22,000 --> 01:39:23,000
Przepraszam. Co?

1952
01:39:23,916 --> 01:39:25,375
Na randce.

1953
01:39:31,375 --> 01:39:32,250
Wes.

1954
01:39:36,125 --> 01:39:36,958
Słuchaj...

1955
01:39:38,208 --> 01:39:40,750
Nie chciałem się tak szybko angażować.

1956
01:39:42,208 --> 01:39:43,208
Robiłem rekonesans.

1957
01:39:44,791 --> 01:39:46,833
O mój Boże. Nie musisz tego mówić.

1958
01:39:46,916 --> 01:39:49,666
Naprawdę, wszystko gra. Dam radę.

1959
01:39:49,750 --> 01:39:51,041
O to właśnie chodzi.

1960
01:39:51,958 --> 01:39:53,583
Dawanie rady to za mało.

1961
01:39:54,875 --> 01:39:56,125
Chcę czegoś więcej.

1962
01:39:56,375 --> 01:39:57,333
Chcę

1963
01:39:57,875 --> 01:39:59,791
być na poboczu drogi

1964
01:40:00,291 --> 01:40:01,958
i krzyczeć na kurewską kozę.

1965
01:40:02,750 --> 01:40:03,583
Z tobą.

1966
01:40:03,833 --> 01:40:06,291
Chcę patrzeć, jak tańczysz,

1967
01:40:06,375 --> 01:40:07,750
jakbyś miała uszkodzone nerwy.

1968
01:40:09,041 --> 01:40:09,875
Wes, jesteś

1969
01:40:10,541 --> 01:40:11,458
pokręcona

1970
01:40:12,250 --> 01:40:13,583
i skomplikowana.

1971
01:40:14,208 --> 01:40:15,708
Jesteś do perfekcji sobą.

1972
01:40:16,625 --> 01:40:18,416
Dawno tak się nie czułem.

1973
01:40:19,708 --> 01:40:21,041
Nie chcę tego kończyć.

1974
01:40:21,125 --> 01:40:22,666
Ja też nie, Sean.

1975
01:40:23,875 --> 01:40:24,875
Wesley Daryo…

1976
01:40:26,458 --> 01:40:27,458
wyjdziesz za mnie?

1977
01:40:27,833 --> 01:40:28,666
- Co?
- Co?

1978
01:40:29,833 --> 01:40:32,625
Nie, nie chcę się ożenić,
ale chciałbym się umówić.

1979
01:40:32,708 --> 01:40:35,875
Po to tu jestem.
Myślałam o tobie od kiedy...

1980
01:40:44,625 --> 01:40:45,625
Cholera.

1981
01:40:47,333 --> 01:40:48,166
Hej.

1982
01:40:48,833 --> 01:40:51,083
Nie, randka w ciemno nie idzie dobrze.

1983
01:40:51,333 --> 01:40:53,708
Bo całuje inną dziewczynę na ulicy.

1984
01:40:54,125 --> 01:40:56,375
Poważnie.
Dlaczego zawsze mi się to przytrafia?

1985
01:45:40,000 --> 01:45:43,000
Napisy: Gregor Hryniszak


