1
00:00:16,277 --> 00:00:21,802
本片属R级,不适合15岁以下儿童观看,请注意!

2
00:00:21,803 --> 00:00:25,138
PARAMOUNT影视出品

3
00:00:30,658 --> 00:00:35,965
片名: <<美国特警:环球特警组>>

4
00:00:48,620 --> 00:00:54,591
巴黎,法国
美国东方 3,635 英哩

5
00:01:18,764 --> 00:01:20,658
好吃的水果

6
00:01:29,291 --> 00:01:33,103
小宝舒华!小宝舒华!

7
00:01:35,558 --> 00:01:38,353
# 两只老虎,两只老虎~ #

8
00:01:38,354 --> 00:01:40,618
# 跑的快,跑的... #

9
00:02:07,069 --> 00:02:09,264
小宝舒华!不是叫你不要乱跑吗?

10
00:02:09,265 --> 00:02:12,355
妈妈你看那些人!

11
00:02:16,396 --> 00:02:17,533
炸弹!

12
00:02:38,275 --> 00:02:39,575
你们这些匪徒!

13
00:02:39,575 --> 00:02:41,475
放下强力炸弹

14
00:02:41,475 --> 00:02:42,875
并且趴在地上!

15
00:02:42,875 --> 00:02:46,875
你们被捕了!

16
00:02:56,875 --> 00:03:00,352
马上放下武器!

17
00:03:00,418 --> 00:03:02,536
为什么总是这么麻烦!

18
00:03:12,375 --> 00:03:16,375
环球特警!趴下!

19
00:03:24,475 --> 00:03:26,975
嘿!恐怖份子!

20
00:03:26,975 --> 00:03:30,975
恐惧吧!

21
00:03:40,275 --> 00:03:44,275
好吧...我们来点有搞头的吧!妈咪呀!

22
00:04:10,575 --> 00:04:13,575
你输了!

23
00:04:14,675 --> 00:04:16,264
他带着WOMD(强力炸弹)跑了!

24
00:04:16,265 --> 00:04:21,175
让我来!

25
00:04:29,375 --> 00:04:31,375
我靠!没打中!

26
00:04:31,375 --> 00:04:32,375
莎拉,他带走炸弹了!

27
00:04:32,375 --> 00:04:34,975
你能逮到他吗?

28
00:04:35,607 --> 00:04:36,875
让我来!卡森!

29
00:04:36,875 --> 00:04:40,275
他跑到卢浮宫了!

30
00:04:40,275 --> 00:04:44,275
你的计划完蛋了!

31
00:04:53,575 --> 00:04:56,275
太棒了,莎拉!

32
00:04:56,275 --> 00:04:58,575
小意思!

33
00:04:58,575 --> 00:05:02,075
太棒了!

34
00:05:02,075 --> 00:05:04,575
哈喽,各位,别担心!

35
00:05:04,575 --> 00:05:06,675
一切都搞定了!

36
00:05:06,675 --> 00:05:10,675
我们阻止了恐怖份子!

37
00:05:19,175 --> 00:05:22,375
在来的路上,我想了很多

38
00:05:22,375 --> 00:05:24,310
是吗?有关什么?

39
00:05:24,345 --> 00:05:28,443
我想要你嫁给我

40
00:05:28,444 --> 00:05:30,104
别开玩笑了!

41
00:05:30,105 --> 00:05:32,540
谁在开玩笑?

42
00:05:35,375 --> 00:05:38,275
乔呼叫莎拉,看来我们要订个结婚蛋糕了!

43
00:05:38,275 --> 00:05:40,075
他终于求婚了?

44
00:05:40,075 --> 00:05:42,275
丽莎,你是个让人吃惊的女人

45
00:05:42,275 --> 00:05:44,775
而且也是个该死的优秀警察

46
00:05:44,775 --> 00:05:47,775
我想与你一起度过我的下半生

47
00:05:47,775 --> 00:05:51,775
喔,卡森,卡森

48
00:05:52,375 --> 00:05:56,375
卡森!

49
00:05:59,975 --> 00:06:03,975
不!

50
00:06:07,275 --> 00:06:09,075
卡森!

51
00:06:09,075 --> 00:06:11,775
感觉..好冷

52
00:06:11,775 --> 00:06:14,375
撑住!卡森!

53
00:06:14,375 --> 00:06:18,075
抱歉了,宝贝,看样子...这是张单程票...

54
00:06:18,075 --> 00:06:21,175
不!

55
00:06:21,175 --> 00:06:25,075
丽莎,你应该找个爱你的人...好好活下去

56
00:06:25,075 --> 00:06:27,175
找个人...快快乐乐的...

57
00:06:27,175 --> 00:06:31,175
你应得...的...

58
00:06:33,675 --> 00:06:37,675
不!!!!不!!!

59
00:06:38,275 --> 00:06:42,275
不!!!!

60
00:07:03,775 --> 00:07:07,075
# 每个人都有爱滋~ #

61
00:07:07,075 --> 00:07:12,875
# 爱滋, 爱滋, 爱滋 #

62
00:07:12,875 --> 00:07:16,875
# 每个人都有爱滋~ #

63
00:07:17,138 --> 00:07:20,375
所以...这是故事的结尾...

64
00:07:20,375 --> 00:07:23,475
每个人都死于爱滋

65
00:07:23,475 --> 00:07:27,475
夺走了我最好的朋友,我唯一的知己

66
00:07:29,275 --> 00:07:31,275
我唯一的恒星

67
00:07:31,275 --> 00:07:32,975
# 他死于爱滋... #

68
00:07:32,975 --> 00:07:35,275
我要在华盛顿游行抗议

69
00:07:35,275 --> 00:07:38,375
领导战役,组织军队!

70
00:07:38,375 --> 00:07:40,290
每个人心中都有英雄

71
00:07:40,952 --> 00:07:43,350
我要让他们看到,每个人都有爱滋...

72
00:07:43,616 --> 00:07:44,723
# - 我爸! #
# - 爱滋! #

73
00:07:44,724 --> 00:07:46,155
# - 我姐！#
# - 爱滋! #

74
00:07:46,156 --> 00:07:49,595
# - 我叔叔跟我堂妹跟她的好朋友... #
# - 爱滋! 爱滋! 爱滋! #

75
00:07:49,630 --> 00:07:52,752
# 同性恋跟正直的人,白人跟工人... #

76
00:07:53,178 --> 00:07:54,875
# 每个人都有爱滋... #

77
00:07:54,875 --> 00:07:57,375
# - 我祖母跟我的狗老蓝头 #
# - 爱滋! 爱滋! 爱滋! #

78
00:07:57,375 --> 00:08:00,174
# - 教皇也有,你也会有 #
# - 爱滋! 爱滋! 爱滋! #

79
00:08:00,537 --> 00:08:03,161
# - 来吧各位补救就要开始 #
# - 爱滋! 爱滋! 爱滋! #

80
00:08:03,161 --> 00:08:05,245
# 我们要破坏阻碍! #

81
00:08:05,280 --> 00:08:08,075
# 每个人都有爱滋!爱滋!爱滋! #

82
00:08:08,075 --> 00:08:14,075
# 爱滋! 爱滋! 爱滋! #

83
00:08:21,675 --> 00:08:23,275
太棒了,凯瑞!

84
00:08:23,275 --> 00:08:24,475
谢谢!你也是,史帝夫!

85
00:08:24,475 --> 00:08:26,375
这是我看过最棒的演出!

86
00:08:26,375 --> 00:08:28,075
我只是不知道你怎么做的凯瑞!

87
00:08:28,075 --> 00:08:31,975
你怎么让自己那么纯洁又富有感情,还让大家哭的死去活来?

88
00:08:31,975 --> 00:08:33,107
其实一点都不难

89
00:08:33,108 --> 00:08:37,446
我只是想着生命中最伤痛的时光...

90
00:08:41,775 --> 00:08:45,775
老兄,哇! 凯瑞这家伙真棒!

91
00:08:59,697 --> 00:09:01,257
哈喽!年轻人!

92
00:09:01,258 --> 00:09:03,772
恭喜你完成精彩得可怕的演出!

93
00:09:03,975 --> 00:09:07,975
喔,谢谢你!我想我们没见过,你是?

94
00:09:08,175 --> 00:09:12,175
我叫斯帕兹伍德

95
00:09:12,775 --> 00:09:14,098
喔,很高兴认识你!

96
00:09:14,133 --> 00:09:15,972
而你!凯瑞 约斯顿

97
00:09:15,973 --> 00:09:18,674
全美演员,毕业于爱荷华州立大学

98
00:09:18,675 --> 00:09:20,578
舞台剧和世界语言的...

99
00:09:20,578 --> 00:09:22,387
双主修优等生

100
00:09:22,387 --> 00:09:25,575
从小在每个戏剧课堂都是超优等的...

101
00:09:25,575 --> 00:09:29,575
超优等演员!

102
00:09:29,575 --> 00:09:32,675
嘿!等等!你是好莱坞来的吗?

103
00:09:32,675 --> 00:09:34,832
我有个难以置信的工作给你,凯瑞!

104
00:09:34,833 --> 00:09:39,329
如果你有兴趣就跟我走...

105
00:09:56,775 --> 00:10:00,775
请!凯瑞!上车吧!

106
00:10:02,075 --> 00:10:03,316
喔!我懂了!

107
00:10:03,317 --> 00:10:06,315
假如我上了你的车,让你把手指插进我屁眼里

108
00:10:06,316 --> 00:10:08,798
然后如果我能让你爽歪歪你就会给我电影的角色!

109
00:10:10,275 --> 00:10:13,275
不...我只想让你看样东西...

110
00:10:13,275 --> 00:10:14,675
是啊!肯定会!

111
00:10:14,558 --> 00:10:16,184
拜托凯瑞!我不是好莱坞来的!

112
00:10:16,185 --> 00:10:17,838
我也不会操你的嘴!

113
00:10:17,839 --> 00:10:19,879
而且我的时间很宝贵!

114
00:10:31,275 --> 00:10:33,375
天啊,好豪华的车!

115
00:10:33,375 --> 00:10:37,375
是啊,是,现在吹吹我的小鸡鸡吧!

116
00:10:37,775 --> 00:10:41,775
哈哈...开玩笑的!

117
00:10:47,175 --> 00:10:49,775
好了,现在到底是怎样?

118
00:10:49,775 --> 00:10:52,575
我不是很想告诉你,凯瑞

119
00:10:52,575 --> 00:10:55,975
但有人要致你于死地

120
00:10:55,975 --> 00:10:56,875
死?

121
00:10:56,875 --> 00:10:58,261
他们叫作"恐怖份子",凯瑞!

122
00:10:58,262 --> 00:11:00,522
他们讨厌你的一切!

123
00:11:01,175 --> 00:11:04,875
为什么?我又没对他们干什么!我只是个百老汇演员!

124
00:11:04,875 --> 00:11:07,357
跟你个人无关!凯瑞,是你代表的意义!

125
00:11:07,357 --> 00:11:09,849
每一天每一分钟

126
00:11:09,850 --> 00:11:12,011
恐怖份子总是计划杀你的新方法

127
00:11:12,012 --> 00:11:14,631
还有在自由国家的每个人!

128
00:11:15,975 --> 00:11:19,975
唯一能阻止他们的人...是我们

129
00:11:20,975 --> 00:11:22,675
你们?

130
00:11:22,675 --> 00:11:26,675
巴克斯,我想我们现在可以安全变形了!

131
00:11:58,775 --> 00:12:00,989
嗯...豪华轿车会飞?

132
00:12:00,990 --> 00:12:02,673
现在我总算见识一切了!

133
00:12:02,775 --> 00:12:06,275
是吗?你有看过吃自己头的人吗?

134
00:12:06,275 --> 00:12:10,275
- 没有...
- 那你就还没看到一切,我们也没有...

135
00:12:11,175 --> 00:12:15,175
上星期,在巴黎,有四个恐怖份子带着强力炸弹

136
00:12:15,975 --> 00:12:19,975
恐怖份子正着手非常大的计划!

137
00:12:20,175 --> 00:12:22,575
这跟我有什么关系?

138
00:12:22,575 --> 00:12:24,978
我们的唯一希望是有个演员混入恐怖份子中

139
00:12:24,979 --> 00:12:27,568
假装帮他们执行攻击行动

140
00:12:27,603 --> 00:12:28,918
有说服力的演员...

141
00:12:28,919 --> 00:12:31,276
让他们认为他是伙伴

142
00:12:32,775 --> 00:12:35,147
这太夸张了,我是演员不是间谍!

143
00:12:35,147 --> 00:12:37,580
这就是间谍做的事...演戏!

144
00:12:37,580 --> 00:12:39,281
他们说,你是最好的!

145
00:12:39,475 --> 00:12:42,675
拥有戏剧跟世界语言的双主修演员?

146
00:12:42,675 --> 00:12:46,675
见鬼!你是最完美的武器,凯瑞!

147
00:12:47,375 --> 00:12:51,375
小心!

148
00:13:19,175 --> 00:13:23,175
走这里,新来的同志!

149
00:13:34,375 --> 00:13:37,975
欢迎来到基地!

150
00:13:37,975 --> 00:13:41,975
凯瑞,这是乔,内布拉斯加大学四分卫明星球员

151
00:13:42,175 --> 00:13:44,375
他是天生的领导者!

152
00:13:44,375 --> 00:13:46,375
我听了很多有关你演技的传说,约斯顿先生

153
00:13:46,375 --> 00:13:48,175
我希望有如传说中的一样棒

154
00:13:48,175 --> 00:13:49,309
这是莎拉...

155
00:13:49,310 --> 00:13:51,593
柏克莱大学生物科技顶级研究生...

156
00:13:51,594 --> 00:13:53,972
在旧金山做超能力的研究

157
00:13:54,075 --> 00:13:58,075
我感应到你有点困惑!

158
00:13:59,275 --> 00:14:01,475
那是卡森的接班?

159
00:14:01,475 --> 00:14:03,175
该死的演员?

160
00:14:03,175 --> 00:14:08,937
别在意克里斯,他态度或许不好,不过他是底特律顶尖的战术专家

161
00:14:09,375 --> 00:14:13,375
没错演员!最好给我他妈的滚远点!

162
00:14:13,675 --> 00:14:17,675
最后,我们还有个心理专家...丽莎呢?

163
00:14:18,475 --> 00:14:22,475
这里!

164
00:14:27,875 --> 00:14:31,875
凯瑞,这是丽莎,专门研究恐怖份子的心理

165
00:14:32,375 --> 00:14:36,375
通常恐怖行为思想都是小时候所受的影响...

166
00:14:36,675 --> 00:14:39,275
我们一直在维护世界和平凯瑞!

167
00:14:39,275 --> 00:14:42,475
但现在恐怖份子有了WOMD(强力炸弹)

168
00:14:42,475 --> 00:14:45,175
并且智多星告诉我们他们将要使用了

169
00:14:45,175 --> 00:14:47,775
对吗,智多星?

170
00:14:47,775 --> 00:14:49,975
是的!

171
00:14:49,975 --> 00:14:51,375
智多星?

172
00:14:51,375 --> 00:14:54,075
全世界最强大的电脑

173
00:14:54,075 --> 00:14:57,455
我拦截到许多恐怖集团汇集到一起

174
00:14:57,456 --> 00:15:01,243
即将执行世界性恐怖破坏的消息

175
00:15:01,475 --> 00:15:05,475
根据智多星收集到的数据,那将是911的100倍

176
00:15:07,075 --> 00:15:11,075
911的100倍?天啊,那是...

177
00:15:11,575 --> 00:15:15,475
是的,91100

178
00:15:15,475 --> 00:15:19,475
基本上,所有圣经里不好的部分都到齐了

179
00:15:19,475 --> 00:15:21,975
所以你该明白我们有多需要你了

180
00:15:21,975 --> 00:15:25,608
我们会把你伪装成恐怖份子并且带你进入中东

181
00:15:25,609 --> 00:15:27,549
如果你的演技成功...

182
00:15:27,575 --> 00:15:31,575
你就能得到我们所需的所有消息,并且阻止这一切

183
00:15:32,075 --> 00:15:34,975
当然!如果你不愿意

184
00:15:34,975 --> 00:15:38,975
门在那里

185
00:15:38,975 --> 00:15:42,975
好的,谢谢!

186
00:15:47,575 --> 00:15:51,575
嗯...

187
00:15:52,175 --> 00:15:55,375
凯瑞,慢着!

188
00:15:55,375 --> 00:15:58,975
你难道不明白世界有危险了吗?

189
00:15:58,975 --> 00:16:01,775
为什么是我的责任?

190
00:16:01,775 --> 00:16:05,775
因为不管你愿不愿意,你是唯一有能力阻止的人...

191
00:16:08,975 --> 00:16:12,802
我不能跟恐怖份子作战,我不会用枪和喷气战斗机!

192
00:16:12,803 --> 00:16:15,616
如果你想救人那无关紧要...

193
00:16:15,617 --> 00:16:22,372
重要的是...凯瑞,你这里所拥有的

194
00:16:26,575 --> 00:16:31,985
好好想想,好吗?拿着这个..

195
00:16:34,675 --> 00:16:36,975
巴克斯会带你去任何你想去的地方

196
00:16:36,975 --> 00:16:40,975
但是记得!你的自由也有危机!

197
00:16:53,375 --> 00:16:55,775
你认为斯帕兹伍德看上他哪一点?

198
00:16:55,775 --> 00:17:01,579
我不知道,不过我想我也看到了

199
00:17:16,375 --> 00:17:20,827
嘿!巴克斯...我想拐个弯

200
00:17:22,578 --> 00:17:24,357
# 你会怎么做? #

201
00:17:24,358 --> 00:17:28,596
# 如果你为了自由被迫放弃梦想 #

202
00:17:29,975 --> 00:17:36,033
# 你会怎么做?如果要做出最大的牺牲 #

203
00:17:36,275 --> 00:17:39,775
# 你会想到那些人吗? #

204
00:17:39,775 --> 00:17:43,684
# 那些放弃曾经所拥有的 #

205
00:17:43,922 --> 00:17:47,375
# 你会想到那些退役军人吗? #

206
00:17:47,375 --> 00:17:51,375
# 你又可曾感到难过? #

207
00:17:53,475 --> 00:17:56,875
# 自由不是无偿的! #

208
00:17:56,875 --> 00:18:00,575
# 你和我都要付出代价~ #

209
00:18:00,575 --> 00:18:07,817
# 如果我们不贡献,如何能够还清所积欠的? #

210
00:18:08,475 --> 00:18:11,875
# 自由并非赠品! #

211
00:18:11,875 --> 00:18:15,875
# 不!那是要付出他妈极大的代价 #

212
00:18:15,875 --> 00:18:22,731
# 如果你不交出手中的5块钱,谁愿意? #

213
00:18:23,943 --> 00:18:25,965
# 5块钱... #

214
00:18:26,000 --> 00:18:31,175
# 自由只需5块钱... #

215
00:18:40,349 --> 00:18:43,929
朝鲜,亚洲
美国西方5,945英哩

216
00:19:09,770 --> 00:19:11,499
我们亲爱的领导人,金正日说...

217
00:19:11,500 --> 00:19:13,697
你们要的炸弹

218
00:19:13,698 --> 00:19:15,136
已经可以拿了

219
00:19:15,775 --> 00:19:17,873
我还在招人

220
00:19:17,874 --> 00:19:20,183
还有训练新恐怖份子来准备行动

221
00:19:20,421 --> 00:19:23,549
我们晚点再来拿炸弹

222
00:19:30,271 --> 00:19:33,225
他问你交易上有那里不明白?

223
00:19:33,225 --> 00:19:35,975
他说或许他的翻译官没有对你解释清楚

224
00:19:35,975 --> 00:19:39,975
他说他应该开除他的...翻译官?

225
00:19:43,575 --> 00:19:46,775
你知道我有他妈的多忙吗?!

226
00:19:46,635 --> 00:19:49,233
我不敢相信我有个车臣反叛份子站在这里...

227
00:19:49,233 --> 00:19:51,886
并且告诉我什么时候要拿快递!

228
00:19:52,275 --> 00:19:54,175
哈喽?

229
00:19:54,175 --> 00:19:56,675
或许我们可以早点准备好

230
00:19:56,675 --> 00:19:58,636
是啊,或许可以

231
00:19:58,637 --> 00:20:01,355
现在!...拿着你的炸弹...

232
00:20:01,356 --> 00:20:04,027
给我他妈的滚蛋!

233
00:20:22,175 --> 00:20:24,775
我...必须回来

234
00:20:24,775 --> 00:20:25,837
我明白!

235
00:20:25,838 --> 00:20:28,075
我还是得说你做了个他妈的错选择!

236
00:20:28,075 --> 00:20:31,975
别这样,克里斯!我感应到你吓到他了...

237
00:20:31,975 --> 00:20:33,775
凯瑞,我想没有时间了

238
00:20:33,775 --> 00:20:36,175
智多星告诉我们恐怖活动已经很明显了

239
00:20:36,175 --> 00:20:39,575
我们要你马上变成中东恐怖份子!

240
00:20:39,575 --> 00:20:41,275
只有一个问题...

241
00:20:41,275 --> 00:20:43,875
我不像中东人

242
00:20:43,875 --> 00:20:47,875
哈哈哈,交给我们!

243
00:20:58,875 --> 00:21:02,875
莎拉是皮肤塑造跟激光整形的老军医了

244
00:21:03,775 --> 00:21:07,775
尽量让自己不动!

245
00:21:20,601 --> 00:21:22,461
(鼻骨整型启动)

246
00:21:27,149 --> 00:21:28,862
(下颚骨整型启动)

247
00:21:31,020 --> 00:21:32,184
(眼球变色启动)

248
00:21:42,477 --> 00:21:44,087
太惊人了!

249
00:21:44,268 --> 00:21:46,875
整型成功了!

250
00:21:46,875 --> 00:21:50,875
坐起来看看吧,凯瑞!

251
00:21:54,775 --> 00:21:57,075
太不可思议了!

252
00:21:57,075 --> 00:21:59,221
你绝对会骗过所有人,凯瑞!

253
00:21:59,222 --> 00:22:02,160
...或许我该叫你...哈克玛?

254
00:22:03,875 --> 00:22:07,475
好了,同志们,我们只有一次机会所以听仔细了!

255
00:22:07,475 --> 00:22:10,131
智多星拦截到不同国家恐怖份子的通讯...

256
00:22:10,132 --> 00:22:14,175
都集中到了一个小房间...在开罗!

257
00:22:14,775 --> 00:22:17,875
开罗?那是在埃及!

258
00:22:17,875 --> 00:22:19,875
完全正确,乔!

259
00:22:19,875 --> 00:22:21,026
你们的任务...

260
00:22:21,027 --> 00:22:23,286
就是把凯瑞带进那小屋

261
00:22:23,287 --> 00:22:26,457
一但他进去了就开始掩护他!

262
00:22:27,375 --> 00:22:29,460
凯瑞,你必须运用你的演技得到...

263
00:22:29,461 --> 00:22:32,196
恐怖份子尽可能多的消息

264
00:22:34,175 --> 00:22:37,291
凯瑞,万一你泄露身分...

265
00:22:37,292 --> 00:22:39,607
被恐怖份子关了起来...

266
00:22:39,975 --> 00:22:43,275
我想你最好自行了断

267
00:22:43,275 --> 00:22:47,275
这里,你最好拿着这个

268
00:22:51,350 --> 00:22:54,216
好了!完毕,出发了!

269
00:22:54,216 --> 00:22:57,968
去吧!环球特警组!

270
00:22:57,969 --> 00:23:04,335
# 美国!美国! #

271
00:23:04,698 --> 00:23:07,358
# -美国! #
# -操你的!耶! #

272
00:23:07,359 --> 00:23:10,353
# 再一次来拯救他妈的世界耶! #

273
00:23:10,354 --> 00:23:12,926
# -美国! #
# -操你的!耶! #

274
00:23:12,927 --> 00:23:16,098
# 自由是唯一的路耶! #

275
00:23:16,099 --> 00:23:18,565
# 恐怖份子,你们玩完了 #

276
00:23:18,566 --> 00:23:21,679
# 因为你们遇到了 #

277
00:23:21,680 --> 00:23:24,331
# -美国! #
# -操你的!耶! #

278
00:23:24,332 --> 00:23:27,415
# 舔我屁屁,吸我蛋蛋~ #

279
00:23:27,416 --> 00:23:29,942
# -美国! #
# -操你的!耶! #

280
00:23:32,608 --> 00:23:35,175
万一他的眼光是错的呢?

281
00:23:35,175 --> 00:23:39,175
如果他没有斯帕兹伍德说的那么好呢?

282
00:23:39,875 --> 00:23:43,875
你为什么不相信演员,克里斯?

283
00:23:44,375 --> 00:23:48,375
这是有原因的!

284
00:23:50,875 --> 00:23:53,575
你还好吧,凯瑞?

285
00:23:53,575 --> 00:23:54,912
我只是在想...

286
00:23:54,913 --> 00:23:58,282
舞台上,如果我搞砸一句话,代表我没有记熟...

287
00:23:59,175 --> 00:24:03,175
但是如果我在这里搞砸...我们全都会死!

288
00:24:04,175 --> 00:24:07,075
我相信你办的到凯瑞!

289
00:24:07,075 --> 00:24:08,175
为什么?

290
00:24:08,175 --> 00:24:11,875
你有什么理由相信我?

291
00:24:11,875 --> 00:24:15,875
有时候,信任是我们唯一拥有的...

292
00:24:21,633 --> 00:24:26,694
开罗,中东
美国东方5,621英哩

293
00:25:10,112 --> 00:25:11,605
我们不是伊斯兰教朋友!

294
00:25:11,606 --> 00:25:13,656
我们是来这里找恐怖份子的...

295
00:25:13,657 --> 00:25:16,848
我将消除你们心中的不安!

296
00:25:16,958 --> 00:25:18,349
呃...做的好...莎拉...

297
00:25:18,350 --> 00:25:20,826
现在,所有人往小屋前进!

298
00:25:21,113 --> 00:25:23,575
你给我搞清楚一件事情,演员!我不相信你!

299
00:25:23,576 --> 00:25:26,075
如果你他妈背叛我们,我会扯下你的蛋蛋...

300
00:25:26,075 --> 00:25:27,886
塞入你的屁股里, 所以你下次便便...

301
00:25:27,887 --> 00:25:30,072
你会拉的蛋蛋都是!明白吗?!

302
00:25:30,175 --> 00:25:31,675
你到底对我有什么偏见?

303
00:25:31,675 --> 00:25:32,575
有啊!要来谈谈吗!

304
00:25:32,575 --> 00:25:34,090
你们,你们,你们!

305
00:25:34,091 --> 00:25:36,945
你们没看到这就是恐怖份子希望看到的吗?!

306
00:25:37,375 --> 00:25:41,375
战争就在不远处!不远!给我团结一点!

307
00:25:43,175 --> 00:25:47,175
好了队伍!安静的朝市中心出发吧!

308
00:25:58,475 --> 00:26:00,975
安全,安全,安全,安全

309
00:26:00,975 --> 00:26:01,674
来吧,凯瑞,你跟我来!

310
00:26:01,675 --> 00:26:04,435
其他队员寻找超级隐密的地点藏身!行动!

311
00:26:07,675 --> 00:26:10,409
看!就是那小屋,有蓝色门的!

312
00:26:10,410 --> 00:26:14,975
用演技通过那些守卫,看你能得到什么情报!

313
00:26:15,175 --> 00:26:18,075
记住,如果你认为有危险,给我们讯号!

314
00:26:18,075 --> 00:26:22,075
记得讯号吗?

315
00:26:22,075 --> 00:26:23,275
没错...

316
00:26:23,275 --> 00:26:27,275
好了,祝你好运!

317
00:26:27,575 --> 00:26:31,575
去吧,牛仔!

318
00:27:01,475 --> 00:27:02,575
喔,狗屎!

319
00:27:02,575 --> 00:27:06,575
快啊,凯瑞,展现你的潜力!

320
00:27:24,275 --> 00:27:25,775
太棒了!凯瑞!

321
00:27:25,775 --> 00:27:26,875
我说过他是顶尖的!

322
00:27:26,875 --> 00:27:28,875
我从没看过那么精湛的演技!

323
00:27:28,875 --> 00:27:32,875
他太惊人了!

324
00:27:52,875 --> 00:27:55,389
我们是布许反叛军,从索马里来的...

325
00:27:55,390 --> 00:27:57,101
你是谁?

326
00:27:58,575 --> 00:28:01,175
我...的名字是哈克玛...

327
00:28:01,175 --> 00:28:02,486
我是...恐怖份子...

328
00:28:05,095 --> 00:28:08,978
你们知道最近有没有恐怖行动?

329
00:28:21,975 --> 00:28:25,975
我感应到我被凯瑞吸引了...

330
00:28:26,675 --> 00:28:29,348
我的建议是不要跟队友产生感情,莎拉...

331
00:28:29,383 --> 00:28:31,757
看着他们死去太痛苦了...

332
00:28:33,175 --> 00:28:35,475
我很抱歉丽莎,我没有意要提起...

333
00:28:35,475 --> 00:28:37,375
没关系,莎拉

334
00:28:37,375 --> 00:28:39,475
我珍惜你的友情

335
00:28:39,475 --> 00:28:43,475
我也很珍惜你的,丽莎!

336
00:28:48,075 --> 00:28:52,075
嘿!你从没想过跟莎拉告白吗?

337
00:28:52,075 --> 00:28:54,844
哈!怎么可能会有像莎拉的女孩会想跟我...

338
00:28:54,845 --> 00:28:57,248
这种头脑简单的内布拉斯加男孩在一起?

339
00:28:57,475 --> 00:29:01,475
我对名贵跑车,高级餐厅,一点都不了解...

340
00:29:01,575 --> 00:29:05,575
但是...我还是想跟她一起在玉米田看月光...

341
00:29:20,075 --> 00:29:22,475
你知道多少?

342
00:29:22,475 --> 00:29:25,675
我听说有个大型的恐怖行动...

343
00:29:25,675 --> 00:29:29,575
如果你肯告诉我,或许我能帮上忙

344
00:29:29,575 --> 00:29:30,534
滚出去!

345
00:29:30,535 --> 00:29:32,827
我们对那些异教派宣战!

346
00:29:32,828 --> 00:29:35,542
因为他们毁灭了我们的生命!

347
00:29:36,375 --> 00:29:40,375
你对痛苦和悲伤又懂多少?

348
00:29:42,075 --> 00:29:48,695
凯瑞!救我!别碰我!凯瑞!

349
00:29:50,575 --> 00:29:53,263
当我还是小孩子,异教徒搭着黑鹰直升机...

350
00:29:53,264 --> 00:29:55,593
来到我的村庄...

351
00:29:57,175 --> 00:29:58,995
那些异教徒烧毁了油田...

352
00:29:58,996 --> 00:30:01,431
火焰就像阿拉真主的眼...

353
00:30:01,658 --> 00:30:03,524
着火的油彷如雨下着...

354
00:30:03,525 --> 00:30:05,184
烧毁了接触的一切...

355
00:30:05,185 --> 00:30:07,455
当我的羊群被那黑暗的液态大火...

356
00:30:07,456 --> 00:30:12,980
蹂躏而死亡时...我只能够躲起来哭泣...

357
00:30:13,775 --> 00:30:15,130
慌乱中...

358
00:30:15,131 --> 00:30:20,045
我发誓...我听到我的羊撕声呐喊的向我求救...

359
00:30:22,175 --> 00:30:25,675
就像他们来的匆忙,走的也快...

360
00:30:25,675 --> 00:30:29,675
就在那一天...我向他们宣战了...

361
00:30:32,675 --> 00:30:34,194
如果你不相信我!

362
00:30:34,195 --> 00:30:36,493
你最好现在就杀了我!

363
00:30:36,494 --> 00:30:40,260
因为,我也会向你宣战!

364
00:30:46,475 --> 00:30:52,497
我喜欢你,你有蛋蛋(胆量),我喜欢蛋蛋(胆量)!

365
00:30:53,804 --> 00:30:55,133
好!听清楚了!

366
00:30:55,134 --> 00:30:57,857
WOMD在一个隐蔽的桶里

367
00:30:57,858 --> 00:30:59,882
就在这个房子东边20码处

368
00:30:59,883 --> 00:31:01,698
你可以帮我们去拿...

369
00:31:06,683 --> 00:31:08,339
快来,他们找到我们了!

370
00:31:08,340 --> 00:31:13,175
快!朋友!我们要逃跑了!

371
00:31:14,375 --> 00:31:18,275
我靠!有五名恐怖份子从八卡拉卡达卡路的东南方跑了!

372
00:31:18,275 --> 00:31:20,344
别让他们跑了!

373
00:31:25,675 --> 00:31:28,075
我感应到凯瑞被困在小屋里!

374
00:31:28,075 --> 00:31:32,075
收到,莎拉,你去救凯瑞,我们去追恐怖份子!

375
00:31:32,076 --> 00:31:34,884
# 美国 #

376
00:31:34,885 --> 00:31:37,897
# -美国! #
# -操你的!耶! #

377
00:31:37,898 --> 00:31:40,798
# 再一次来拯救他妈的世界耶! #

378
00:31:40,799 --> 00:31:43,516
# -美国! #
# -操你的!耶! #

379
00:31:43,517 --> 00:31:46,827
# 自由是唯一的路耶! #

380
00:31:47,708 --> 00:31:50,164
# 那是我们共同的梦想 #

381
00:31:50,165 --> 00:31:55,012
# -也是明天的希望 #
# -操你的!耶! #

382
00:32:00,639 --> 00:32:03,540
死吧!异教徒!

383
00:32:10,863 --> 00:32:11,852
他们不会停下来的!

384
00:32:11,824 --> 00:32:14,324
他们早错失机会了!

385
00:32:22,375 --> 00:32:26,375
打偏了一点点!

386
00:32:26,575 --> 00:32:29,075
其中一个恐怖份子好像要说什么!

387
00:32:29,075 --> 00:32:31,375
是我!是我!

388
00:32:31,375 --> 00:32:34,775
看起来好像是...亲我,亲我!

389
00:32:34,775 --> 00:32:38,775
操他妈的!

390
00:32:50,775 --> 00:32:52,075
凯瑞?

391
00:32:52,075 --> 00:32:53,375
有异教徒!

392
00:32:53,375 --> 00:32:57,375
滚出去!

393
00:33:05,475 --> 00:33:09,475
凯瑞?

394
00:33:10,875 --> 00:33:12,675
莎拉呼叫第四小队!

395
00:33:12,675 --> 00:33:13,975
有什么动静,莎拉?

396
00:33:13,975 --> 00:33:15,323
凯瑞不在小屋里!

397
00:33:15,324 --> 00:33:17,727
我想他可能...跟...恐...

398
00:33:17,728 --> 00:33:19,334
再说一遍,莎拉,信号不好!

399
00:33:19,335 --> 00:33:21,009
乔,收到了吗?

400
00:33:21,010 --> 00:33:22,868
我来救他!

401
00:33:23,575 --> 00:33:25,026
丽莎?

402
00:33:28,075 --> 00:33:29,675
讯号断了

403
00:33:29,492 --> 00:33:30,993
没关系,我们杀了这些人...

404
00:33:30,994 --> 00:33:32,517
然后再问她怎么回事

405
00:33:33,275 --> 00:33:37,275
好吧!

406
00:33:41,875 --> 00:33:43,875
嘿!嘿!我想我们应该靠边停!

407
00:33:43,875 --> 00:33:44,520
靠边停?

408
00:33:44,521 --> 00:33:45,662
对啊,没错!

409
00:33:45,663 --> 00:33:46,974
靠边停,让他们超过去...

410
00:33:46,975 --> 00:33:48,899
当他们掉头以后,我们就撞他们!

411
00:33:48,934 --> 00:33:52,875
我爱死你的蛋蛋(胆量)了!

412
00:33:53,875 --> 00:33:55,608
狗屎!他们在我后面!

413
00:33:59,575 --> 00:34:00,975
我们要干什么?

414
00:34:00,975 --> 00:34:02,890
这个吉普车装满了炸弹

415
00:34:02,891 --> 00:34:05,517
我们要跟他们同归于尽!

416
00:34:05,518 --> 00:34:08,375
我...我们要什么?

417
00:34:08,375 --> 00:34:09,375
抓紧了,乔!

418
00:34:09,375 --> 00:34:13,375
死吧!异教徒!

419
00:34:22,175 --> 00:34:26,175
惊喜吧,龟头们!

420
00:34:27,775 --> 00:34:31,775
啊!

421
00:34:41,675 --> 00:34:45,675
太棒了,我们他妈的办到了!

422
00:34:47,675 --> 00:34:48,780
斯帕兹伍德,这是丽莎

423
00:34:48,781 --> 00:34:52,481
凯瑞找到了WOMD,而且恐怖份子已被消灭!

424
00:34:52,482 --> 00:34:56,475
做得好!大家回来做深入的报告并且开香槟庆祝吧!

425
00:35:00,675 --> 00:35:04,675
这是"彼得 詹宁斯"的即时新闻

426
00:35:04,775 --> 00:35:06,955
美国特警又再次的因炸烂了...

427
00:35:06,956 --> 00:35:09,776
半个开罗而引起全世界的反弹!

428
00:35:10,075 --> 00:35:13,101
现在,好莱坞的明星们猛烈抨击!

429
00:35:13,102 --> 00:35:16,511
亚历克 鲍德温(著名演员)是电影演员协会主席!

430
00:35:17,575 --> 00:35:19,192
(著名演员:亚历克 鲍德温)
电影演员协会相信...

431
00:35:19,193 --> 00:35:21,794
(著名演员:亚历克 鲍德温)
世界需要的是热情,不是暴力!

432
00:35:21,875 --> 00:35:25,875
(著名演员:亚历克 鲍德温)
所有美国特警做的,只是制造新的敌人!

433
00:35:26,275 --> 00:35:28,375
(金球奖最佳男配角:蒂姆 罗宾斯)
让我跟你解释一下他们的运作方式...

434
00:35:28,376 --> 00:35:31,490
(金球奖最佳男配角:蒂姆 罗宾斯)
看...合作人提供钱给美国特警...

435
00:35:31,491 --> 00:35:33,416
(金球奖最佳男配角:蒂姆 罗宾斯)
然后...美国特警出去...

436
00:35:33,417 --> 00:35:35,273
(金球奖最佳男配角:蒂姆 罗宾斯)
然后...合作人就坐在他们的...

437
00:35:35,274 --> 00:35:37,352
(金球奖最佳男配角:蒂姆 罗宾斯)
公司里...

438
00:35:37,387 --> 00:35:40,098
(金球奖最佳男配角:蒂姆 罗宾斯)
然后,然后,看..他们在合作...

439
00:35:40,099 --> 00:35:41,748
(金球奖最佳男配角:蒂姆 罗宾斯)
然后他们就赚钱...嗯..

440
00:35:42,875 --> 00:35:44,534
(著名导演:西恩 潘)
去年我去伊拉克

441
00:35:44,535 --> 00:35:47,437
(著名导演:西恩 潘)
在还没有美国特警前那是个乐园!

442
00:35:47,675 --> 00:35:50,093
(著名导演:西恩 潘)
他们有华丽的走道,满是彩虹的天空...

443
00:35:50,094 --> 00:35:52,278
(著名导演:西恩 潘)
连河流都是巧克力做的, 而孩子们...

444
00:35:52,279 --> 00:35:55,288
(著名导演:西恩 潘)
脸上带着使人放下枪的笑容并跳着舞!

445
00:35:55,975 --> 00:35:57,687
演员们召开了紧急会议

446
00:35:57,688 --> 00:35:59,208
已知的参加人员有...

447
00:35:59,343 --> 00:36:00,509
海伦 亨特(著名演员)

448
00:36:00,510 --> 00:36:01,675
乔治 克鲁尼(著名演员)

449
00:36:01,675 --> 00:36:02,775
丽芙 泰勒(著名演员)

450
00:36:02,775 --> 00:36:04,175
马丁 辛(老牌演员)

451
00:36:04,175 --> 00:36:05,475
苏珊 莎兰登(老牌演员)

452
00:36:05,475 --> 00:36:06,775
詹尼安 吉劳法罗(著名演员)

453
00:36:06,775 --> 00:36:08,075
还有...马特 达蒙(著名演员)

454
00:36:08,075 --> 00:36:10,975
马特 达蒙

455
00:36:10,975 --> 00:36:11,732
一方面...

456
00:36:11,733 --> 00:36:14,009
全世界也想要用他们自己的方法

457
00:36:14,173 --> 00:36:15,724
来跟恐怖份子打交道...

458
00:36:30,008 --> 00:36:33,754
联合国武器核查小组负责人汉斯 布利克斯来拜访您!

459
00:36:33,975 --> 00:36:37,975
汉斯 布利克斯,喔,不!

460
00:36:38,375 --> 00:36:41,575
喔,哈喽,见到你真高兴,汉斯!

461
00:36:41,575 --> 00:36:45,343
日先生,我今天应该是要核查您的宫殿的...

462
00:36:45,344 --> 00:36:48,299
但有些地方你的守卫不让我进去

463
00:36:48,475 --> 00:36:49,794
汉斯,汉斯,汉斯!

464
00:36:49,795 --> 00:36:51,667
你也核查了十几次了吧?

465
00:36:51,668 --> 00:36:55,966
我并没有任何强力武器好吗,汉斯?

466
00:36:55,975 --> 00:36:56,952
那就让我逛逛...

467
00:36:56,953 --> 00:36:59,324
好让我安抚联合国议员们的情绪

468
00:36:59,575 --> 00:37:01,718
汉斯,你真的吓坏我的蛋蛋(胆量)了,汉斯...

469
00:37:01,719 --> 00:37:03,189
吓坏蛋蛋(胆量)了!

470
00:37:03,375 --> 00:37:05,588
抱歉,但是联合国必须确认你没问题

471
00:37:05,589 --> 00:37:09,289
让我核查,要不然!

472
00:37:09,575 --> 00:37:11,875
要不然就怎么样?

473
00:37:11,875 --> 00:37:15,475
我们会非常非常的生气...

474
00:37:15,475 --> 00:37:19,475
而且会给你一封信,告诉你我们有多生气...

475
00:37:20,875 --> 00:37:26,254
好吧,我给你看,汉斯,准备好了吗?往左站一点...

476
00:37:28,124 --> 00:37:29,171
再一点...

477
00:37:30,772 --> 00:37:31,480
很好!

478
00:37:38,106 --> 00:37:39,346
滚蛋吧! 汉斯 布利克斯!

479
00:37:39,347 --> 00:37:42,119
喜欢吗?你这个舔鸡鸡的!

480
00:37:44,875 --> 00:37:48,475
你知道我有多忙吗? 汉斯 布利克斯

481
00:37:48,475 --> 00:37:49,497
操你的!

482
00:37:49,498 --> 00:37:51,666
你要核查?核查那个吧!

483
00:37:51,667 --> 00:37:54,017
你这搞同性恋的狗屎!

484
00:37:55,087 --> 00:37:57,385
什么?你以为我只是个小小的军火商?

485
00:37:57,675 --> 00:37:59,145
我计划着进攻!

486
00:37:59,146 --> 00:38:01,460
恭喜你们美国特警!

487
00:38:01,461 --> 00:38:03,660
你们什么都没阻止!

488
00:38:22,875 --> 00:38:25,949
恭喜你凯瑞,你做了惊人之举!

489
00:38:26,227 --> 00:38:28,246
恐怖份子要好几年...

490
00:38:28,247 --> 00:38:30,456
才能有资源再次攻击!

491
00:38:30,875 --> 00:38:33,375
我们如果有凯瑞在就锐不可挡了!

492
00:38:33,375 --> 00:38:36,375
恐怖份子你们玩完了!

493
00:38:36,375 --> 00:38:38,478
你是最棒的凯瑞!

494
00:38:39,734 --> 00:38:42,891
当这个恐怖份子从吉普车后面对我们开枪时...

495
00:38:43,145 --> 00:38:45,368
你或许瞒过了其他人但是我没有!

496
00:38:45,369 --> 00:38:48,417
你的白痴演技差点害我们全部死翘翘!

497
00:38:48,485 --> 00:38:49,927
下次再发生同样情况...

498
00:38:49,928 --> 00:38:51,427
我会在你的弟弟上钻两个洞...

499
00:38:51,428 --> 00:38:52,220
所以当你尿尿时!

500
00:38:52,221 --> 00:38:54,209
会从全方位射出!

501
00:38:54,210 --> 00:38:55,958
明白吗?!

502
00:38:58,175 --> 00:38:59,875
嘿,莎拉,你介意我跟你跳舞支舞吗?

503
00:38:59,875 --> 00:39:03,875
当然不,乔!

504
00:39:11,575 --> 00:39:15,575
乔,你认为队员约会好吗?

505
00:39:16,175 --> 00:39:18,775
莎拉,真的?!

506
00:39:18,775 --> 00:39:20,775
对啊,你认为可以吗?

507
00:39:20,775 --> 00:39:22,175
我认为比可以还要可以!

508
00:39:22,175 --> 00:39:26,175
- 那太棒了!
- 太好了,我真高兴你那样认为!

509
00:39:39,675 --> 00:39:41,774
凯瑞,你还好吗?

510
00:39:42,875 --> 00:39:46,875
我只是在想,什么时候可以抛弃我痛苦的回忆...

511
00:39:48,475 --> 00:39:51,675
你想跟我聊聊吗?

512
00:39:51,675 --> 00:39:55,675
当我还是个孩子,我总是看着我的哥哥汤米...

513
00:39:55,775 --> 00:39:58,755
他是个赛马骑师,而我是个小杂耍...

514
00:39:59,873 --> 00:40:01,796
有天我们都去了动物园...

515
00:40:01,797 --> 00:40:03,943
我在表演...

516
00:40:03,944 --> 00:40:06,526
走在大猩猩博览馆的铁栏杆上

517
00:40:06,527 --> 00:40:08,394
我掉了进去...

518
00:40:08,975 --> 00:40:11,547
每个人都在尖叫,汤米马上跳了进来...

519
00:40:12,341 --> 00:40:15,243
但他忘了他口袋里放着蓝莓...

520
00:40:16,806 --> 00:40:18,272
大猩猩疯了...

521
00:40:19,082 --> 00:40:20,882
在他身上又踩又跳...

522
00:40:20,883 --> 00:40:23,979
又把他像个烂布娃娃的丢来丢去,只为了蓝莓...

523
00:40:24,875 --> 00:40:26,760
一只猩猩丢给另一只猩猩

524
00:40:26,761 --> 00:40:29,363
再丢给另一只...

525
00:40:31,275 --> 00:40:34,012
每个人都惊慌地叫人来帮忙...

526
00:40:34,013 --> 00:40:35,312
但还是太迟了...

527
00:40:35,846 --> 00:40:38,045
大猩猩把他打死了...

528
00:40:38,046 --> 00:40:40,438
管理人员也来不及驱散它们...

529
00:40:44,052 --> 00:40:47,717
我的表演杀了我哥哥...

530
00:40:47,718 --> 00:40:51,900
我每天都要带着这回忆生活...

531
00:40:52,675 --> 00:40:56,675
凯瑞,你不能把猩猩的错揽在自己身上...

532
00:40:56,975 --> 00:40:59,575
但是我想我终于可以遗忘了....

533
00:40:59,575 --> 00:41:02,601
因为...我的演出,拯救了世界!

534
00:41:02,636 --> 00:41:04,993
而且有件更好的事情发生了...

535
00:41:05,075 --> 00:41:06,707
什么?

536
00:41:06,975 --> 00:41:10,975
我遇到了让我无法呼吸的人...

537
00:41:16,375 --> 00:41:19,275
凯瑞,不!

538
00:41:19,275 --> 00:41:20,208
对不起...

539
00:41:20,209 --> 00:41:24,027
事情很复杂,凯瑞...

540
00:41:24,475 --> 00:41:26,675
我听说了卡森的事...

541
00:41:26,675 --> 00:41:29,275
我知道那种感受...

542
00:41:29,275 --> 00:41:31,375
天啊,我迷惘了...

543
00:41:31,375 --> 00:41:35,175
对你有感觉实在是太早了...

544
00:41:35,175 --> 00:41:40,227
或许因为无法控制才叫做感觉...

545
00:41:40,375 --> 00:41:41,887
但是我一定要控制!

546
00:41:41,888 --> 00:41:44,954
因为我不想再失去任何人了...那太痛苦了!

547
00:41:45,175 --> 00:41:47,756
所以?所以要怎样?关机吗?

548
00:41:47,884 --> 00:41:52,075
我真的很喜欢你,难道我们永远不可能有机会吗?

549
00:41:54,449 --> 00:41:57,724
除非,你保证你绝不会死...

550
00:41:58,275 --> 00:42:00,375
你知道我没法跟你保证那个!

551
00:42:00,375 --> 00:42:04,375
如果你发誓...我现在就能跟你上床!

552
00:42:08,475 --> 00:42:12,475
我发誓,我永远不会死...

553
00:42:30,768 --> 00:42:34,854
# 我需要这个,我需要爱,我需要你 #

554
00:42:37,458 --> 00:42:42,366
# 我不需要一个心跳,我要两个 #

555
00:42:44,032 --> 00:42:47,233
# 有个空虚我要填补 #

556
00:42:47,234 --> 00:42:51,699
# 而且只有一个空"洞"可以做到 #

557
00:42:51,700 --> 00:42:54,230
# 只有女人 #

558
00:42:54,231 --> 00:42:58,177
# 能照亮我的一天 #

559
00:42:58,178 --> 00:43:00,677
# 只有女人 #

560
00:43:00,678 --> 00:43:05,328
# 能舒服的抚摸我 #

561
00:43:05,329 --> 00:43:07,833
# 只有女人 #

562
00:43:07,834 --> 00:43:11,663
# 允许摸我那里 #

563
00:43:12,308 --> 00:43:16,015
# 我只求你是个女人 #

564
00:43:16,975 --> 00:43:20,475
丽莎,你是我遇过最不可思议的女人

565
00:43:20,475 --> 00:43:21,697
虽然相处很短...

566
00:43:21,698 --> 00:43:23,245
但我想我完全的爱上...

567
00:43:23,246 --> 00:43:25,055
嘘

568
00:43:25,056 --> 00:43:27,575
别说话

569
00:43:27,575 --> 00:43:30,475
我不行了,这感觉太爽了!

570
00:43:30,475 --> 00:43:32,175
我不想要任何事来搞砸这个

571
00:43:32,175 --> 00:43:34,975
嘘

572
00:43:34,975 --> 00:43:38,975
世界上没有一件事能搞砸这时刻

573
00:43:45,559 --> 00:43:50,321
巴拿马运河,中美洲
"真的"美国南方2,193英哩

574
00:45:27,475 --> 00:45:30,575
队员们...我有个坏消息

575
00:45:30,575 --> 00:45:34,575
今早7:15分,恐怖份子行动了

576
00:45:36,475 --> 00:45:37,375
什么?

577
00:45:37,375 --> 00:45:41,375
怎么可能?凯瑞在开罗阻止了啊!

578
00:45:41,375 --> 00:45:43,180
现在知道是智多星搞错了!

579
00:45:43,181 --> 00:45:45,265
车臣的恐怖份子才是首脑

580
00:45:46,249 --> 00:45:49,503
智多星太烂了!烂的不可救药!

581
00:45:49,504 --> 00:45:51,276
抱歉

582
00:45:51,975 --> 00:45:55,975
我们必须赶快找出是谁做的,并且消灭他们!

583
00:45:56,575 --> 00:46:00,470
长官,我拦截到恐怖份子的通讯!

584
00:46:00,471 --> 00:46:01,722
开启!

585
00:46:02,575 --> 00:46:06,575
这是"彼得 詹宁斯"的即时新闻

586
00:46:06,575 --> 00:46:09,575
今早巴拿马的袭击造成千人死亡

587
00:46:09,575 --> 00:46:13,575
已证实为达卡达卡斯坦人所为

588
00:46:13,675 --> 00:46:16,375
当然...达卡达卡斯坦人!

589
00:46:16,375 --> 00:46:17,753
恐怖份子宣称这次行动...

590
00:46:17,754 --> 00:46:20,776
是为报复美国特警在开罗的行为

591
00:46:21,075 --> 00:46:25,075
亚历克 鲍德温现正召集所有电影演员协会会员

592
00:46:25,375 --> 00:46:26,775
亚历克 鲍德温!

593
00:46:26,775 --> 00:46:27,575
凯瑞?

594
00:46:27,575 --> 00:46:31,575
他是我的英雄!全世界最好的演员!

595
00:46:32,375 --> 00:46:35,575
对于巴拿马事件我们该指责谁?

596
00:46:35,575 --> 00:46:39,180
恐怖份子?给他们WOMD的人?

597
00:46:39,181 --> 00:46:43,279
不!指责美国特警!

598
00:46:44,375 --> 00:46:46,371
他们在开罗弱智的行为

599
00:46:46,372 --> 00:46:48,454
造成了今日的灾难!

600
00:46:48,455 --> 00:46:49,455
美国特警

601
00:46:49,275 --> 00:46:53,275
你们的手染满了罹难者的血!

602
00:46:57,075 --> 00:46:58,661
亚历克 鲍德温热情且震撼的说词

603
00:46:58,662 --> 00:47:04,139
数百位市民今日聚集在总统山前抗议!

604
00:47:06,275 --> 00:47:08,488
嘿!那是这里!

605
00:47:08,489 --> 00:47:10,963
镇民们!看样子导演迈克尔 摩尔(华氏911导演)...

606
00:47:10,964 --> 00:47:14,428
也加入了"操你的美国特警"车队!

607
00:47:15,775 --> 00:47:17,543
抗议是不够的!

608
00:47:17,544 --> 00:47:21,837
我们要采取强烈行动反对法西斯主义!

609
00:47:21,875 --> 00:47:25,875
炸了他们,全炸了!

610
00:47:30,975 --> 00:47:34,196
队员们,如果卡达卡达斯坦人拥有强力炸弹!

611
00:47:34,197 --> 00:47:37,448
我怕那会是911的1000倍

612
00:47:38,075 --> 00:47:39,675
天啊,你是说...

613
00:47:39,675 --> 00:47:43,675
是的!911000

614
00:47:44,575 --> 00:47:46,575
忘了那些混帐,我们有更要紧的事做!

615
00:47:46,575 --> 00:47:49,475
是的,赶快让凯瑞变脸,好使用他的演技!

616
00:47:49,476 --> 00:47:54,954
我的演技?我的演技!我的演技杀了近千人!

617
00:47:55,075 --> 00:47:56,975
天啊!我又做了同样的事!

618
00:47:56,975 --> 00:48:00,075
振作点凯瑞!我们现在更迫切地需要你!

619
00:48:00,075 --> 00:48:02,075
我不干了!

620
00:48:02,075 --> 00:48:02,675
凯瑞,你不能走!

621
00:48:02,676 --> 00:48:04,107
没有你,我们就完了!

622
00:48:04,108 --> 00:48:07,637
你要知道,这里是没有"I"(个人意志)在美国特警(Team America)里的!

623
00:48:07,975 --> 00:48:12,373
有啊...(Team Amer"I"ca)

624
00:48:12,774 --> 00:48:14,309
我知道这很难,凯瑞...

625
00:48:14,310 --> 00:48:17,345
但你是阻止他们的唯一希望!

626
00:48:17,475 --> 00:48:20,375
为什么是我?为何我是唯一的?

627
00:48:20,375 --> 00:48:22,475
因为你是唯一拥有能力的!

628
00:48:22,475 --> 00:48:25,287
我不要什么狗屁能力!

629
00:48:27,030 --> 00:48:27,994
我不要罪恶感!

630
00:48:27,995 --> 00:48:29,159
我不要受耻辱...

631
00:48:29,160 --> 00:48:31,489
我也不要负责任!

632
00:48:31,675 --> 00:48:33,938
那么你昨晚跟我保证过什么?

633
00:48:34,617 --> 00:48:36,723
你说你永远不会离开!

634
00:48:37,175 --> 00:48:41,175
我说我永远不会死...但现在,我心已死

635
00:48:43,075 --> 00:48:47,075
你跟凯瑞上床?

636
00:48:47,075 --> 00:48:48,375
莎拉

637
00:48:48,375 --> 00:48:52,375
但你知道我喜欢凯瑞,我告诉过你!

638
00:48:52,575 --> 00:48:56,575
你喜欢凯瑞?喔...我懂了...

639
00:48:57,975 --> 00:48:59,875
我不是故意要这么做的莎拉

640
00:48:59,875 --> 00:49:02,975
省省吧,丽莎

641
00:49:02,975 --> 00:49:06,475
看到了吗?我只会伤害别人!

642
00:49:06,475 --> 00:49:08,087
凯瑞,你没有杀你哥哥!

643
00:49:08,088 --> 00:49:10,547
是大猩猩干的!

644
00:49:14,069 --> 00:49:16,975
对不起,我不是你想的那种人

645
00:49:16,975 --> 00:49:19,291
我只是个恶运

646
00:49:20,363 --> 00:49:23,244
我永远不会演戏了

647
00:49:30,175 --> 00:49:32,175
操他的,我们不需要演员!

648
00:49:32,175 --> 00:49:35,267
我们可以用老方法干掉那些达卡达卡斯坦人

649
00:49:35,268 --> 00:49:37,632
不!那只会是自杀任务!

650
00:49:37,633 --> 00:49:38,894
那又怎么样...

651
00:49:38,895 --> 00:49:42,961
反正我已经觉得我死了...

652
00:49:44,975 --> 00:49:48,975
该死,凯瑞!

653
00:49:52,381 --> 00:49:57,676
# -美国! #
# -操你的!耶! #

654
00:49:57,677 --> 00:50:04,041
# 再一次来拯救他妈的世界耶 #

655
00:50:04,042 --> 00:50:09,206
# -美国! #
# -操你的!耶! #

656
00:50:09,207 --> 00:50:15,524
# 自由是唯一的路耶! #

657
00:50:15,525 --> 00:50:20,201
# 恐怖份子,你们玩完了 #

658
00:50:20,202 --> 00:50:26,022
# 因为你们遇到了~ #

659
00:50:27,226 --> 00:50:32,104
# -美国! #
# -操你的!耶! #

660
00:50:32,105 --> 00:50:36,803
# -美国! #
# -操... #

661
00:50:36,804 --> 00:50:42,057
凯瑞!救我!赶走它们!凯瑞

662
00:50:44,736 --> 00:50:47,503
好了,队员,我们靠近达卡达卡斯坦了

663
00:50:48,319 --> 00:50:50,216
准备好!

664
00:50:51,275 --> 00:50:54,222
看!恐怖份子的战机!

665
00:50:59,875 --> 00:51:01,817
只有5架,不难对付

666
00:51:01,818 --> 00:51:05,475
韩国金战队在1点钟方向!

667
00:51:05,475 --> 00:51:09,475
他们来这里干什么?

668
00:51:11,775 --> 00:51:14,475
把他们像狗一样打下来!

669
00:51:14,475 --> 00:51:18,475
金正日你为什么帮助恐怖份子!

670
00:51:25,475 --> 00:51:27,271
有一架在我后面!

671
00:51:28,546 --> 00:51:29,978
我帮你,莎拉!

672
00:51:34,664 --> 00:51:36,814
潜水艇出动!

673
00:51:39,275 --> 00:51:40,700
什么?

674
00:51:40,701 --> 00:51:43,020
有人从水底攻击我们!

675
00:51:43,021 --> 00:51:44,541
一定是朝鲜潜水艇!

676
00:51:44,730 --> 00:51:46,417
克里斯干掉他们!

677
00:51:46,418 --> 00:51:48,224
我已经在做了!

678
00:51:54,651 --> 00:51:56,403
这些家伙真的偷偷摸摸黏着我们!

679
00:51:56,404 --> 00:51:59,010
对啊...最近偷偷摸摸的事很多!

680
00:51:59,275 --> 00:52:01,775
莎拉,我不是有意伤害你的!

681
00:52:01,775 --> 00:52:05,775
不!你只是不在乎!

682
00:52:05,776 --> 00:52:07,200
别说了,莎拉,那不公平!

683
00:52:07,871 --> 00:52:10,446
丽莎无法控制凯瑞对她的感情!

684
00:52:10,675 --> 00:52:14,675
就像没人可以阻止你对凯瑞的感情一样...

685
00:52:18,089 --> 00:52:20,095
那是什么意思?

686
00:52:20,364 --> 00:52:21,297
别装了,莎拉!

687
00:52:21,298 --> 00:52:23,903
你难道从没发现乔对你的感情吗?

688
00:52:27,299 --> 00:52:30,405
乔?但是你对我就像哥哥一样

689
00:52:31,333 --> 00:52:33,675
对,我只有这个,像哥哥一样!

690
00:52:33,675 --> 00:52:37,675
不公平!

691
00:52:40,994 --> 00:52:43,277
慢着,队员们,有人闯入了停机坪!

692
00:52:43,531 --> 00:52:44,489
巴克斯?

693
00:52:44,613 --> 00:52:46,662
嘿!美国特警

694
00:52:46,663 --> 00:52:48,635
我有礼物送你们!

695
00:52:48,900 --> 00:52:50,356
妈的!

696
00:52:50,476 --> 00:52:52,815
准备受死吧!

697
00:52:55,247 --> 00:53:03,428
天啊,他奶奶的!

698
00:53:03,875 --> 00:53:07,375
斯帕兹 伍德!

699
00:53:07,375 --> 00:53:08,891
我的天啊!

700
00:53:09,818 --> 00:53:11,020
不!

701
00:53:11,275 --> 00:53:12,711
他不会死的!

702
00:53:13,675 --> 00:53:15,375
我们失去智多星了!

703
00:53:15,375 --> 00:53:18,375
我重复,我们失去智多星了!

704
00:53:18,375 --> 00:53:19,775
他们的电脑挂了

705
00:53:19,775 --> 00:53:23,775
进攻!

706
00:53:25,375 --> 00:53:26,675
莎拉!

707
00:53:26,675 --> 00:53:30,675
没办法了,我要往下掉了!

708
00:53:30,575 --> 00:53:32,761
莎拉,天!克里斯帮帮她!

709
00:53:32,762 --> 00:53:33,775
我来了!

710
00:53:33,775 --> 00:53:35,175
撑住莎拉!

711
00:53:38,075 --> 00:53:40,575
喔,妈的,我被击中了!

712
00:53:40,575 --> 00:53:42,875
克里斯回答!

713
00:53:42,875 --> 00:53:44,475
喔,天啊,我被击中了!

714
00:53:44,382 --> 00:53:45,094
丽莎!

715
00:53:45,095 --> 00:53:45,618
往下坠了!

716
00:53:45,619 --> 00:53:47,672
该死的,我快要解体了!

717
00:53:51,475 --> 00:53:54,675
我要撞上水面了!

718
00:53:54,675 --> 00:53:56,775
导弹锁定,我被导弹锁定了!

719
00:53:56,775 --> 00:53:58,475
我要紧急逃脱!

720
00:53:58,475 --> 00:54:02,475
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊

721
00:54:15,075 --> 00:54:16,356
打捞沉船

722
00:54:16,357 --> 00:54:20,572
- 如果有人生还,你们知道该怎么做
- 是!

723
00:54:22,875 --> 00:54:25,975
恐怖份子上线!

724
00:54:25,976 --> 00:54:29,875
好...是谁炸了巴拿马运河?

725
00:54:29,876 --> 00:54:32,175
我们对于开罗事件太生气了

726
00:54:32,176 --> 00:54:34,275
天杀的!我要告诉你们多少次!

727
00:54:34,276 --> 00:54:37,375
没有讯号不能使用WOMD!

728
00:54:37,376 --> 00:54:39,098
我筹划了10年了!

729
00:54:39,393 --> 00:54:42,275
这是个非常精密且复杂的计划!

730
00:54:42,275 --> 00:54:44,329
我对你们的白痴举动反胃!

731
00:54:44,330 --> 00:54:46,283
现在!去我告诉你们武器的所在位置...

732
00:54:46,284 --> 00:54:48,607
然后这次等我他妈该死的讯号!

733
00:54:48,608 --> 00:54:50,314
再见!

734
00:54:51,775 --> 00:54:55,775
为什么每个人都那么他妈的笨?

735
00:54:55,975 --> 00:54:59,975
为什么没有多点聪明的人,像我一样?

736
00:55:01,475 --> 00:55:03,362
我...很...

737
00:55:03,363 --> 00:55:05,657
# 寂寞 #

738
00:55:05,658 --> 00:55:07,618
# 好寂寞 #

739
00:55:07,619 --> 00:55:11,671
# 好寂寞且悲伤的孤独 #

740
00:55:11,672 --> 00:55:15,892
# 没有人,只有我 #

741
00:55:15,893 --> 00:55:19,728
# 坐在我小小的宝座上 #

742
00:55:19,729 --> 00:55:24,365
# 我辛苦的工作,筹划完美的计谋 #

743
00:55:24,366 --> 00:55:28,739
# 但没有人听也没有人懂 #

744
00:55:28,740 --> 00:55:35,284
# 彷佛没人看重我 #

745
00:55:35,285 --> 00:55:39,383
# 所以...我寂寞 #

746
00:55:39,384 --> 00:55:42,622
呃,呃,有点寂寞...

747
00:55:43,586 --> 00:55:49,261
# 可怜小小的我 #

748
00:55:53,237 --> 00:55:57,729
# 没有任何人,跟我有所关联 #

749
00:55:57,730 --> 00:56:01,555
# 就像一只笼中鸟 #

750
00:56:01,556 --> 00:56:05,544
# 这是很蠢的,但不无聊 #

751
00:56:05,545 --> 00:56:09,814
# 因为反而让我充满怒火 #

752
00:56:10,214 --> 00:56:14,418
# 我是最聪明,最烂,体型也最完美的领导 #

753
00:56:14,419 --> 00:56:18,670
# 但是彷佛没有人领悟这点 #

754
00:56:18,671 --> 00:56:25,321
# 当我改变世界或许他们会开始注意我 #

755
00:56:25,322 --> 00:56:26,706
在那之前...

756
00:56:26,707 --> 00:56:29,463
# 我只能够孤独 #

757
00:56:30,625 --> 00:56:33,677
对...有点寂寞

758
00:56:33,678 --> 00:56:39,827
# 可怜小小的我 #

759
00:56:42,890 --> 00:56:51,173
# 我...好...寂寞 #

760
00:57:05,705 --> 00:57:07,624
# 你会怎么做 #

761
00:57:07,625 --> 00:57:12,064
# 如果你为了自由被迫放弃梦想 #

762
00:57:13,247 --> 00:57:16,638
# 你会怎么做?如果要做出最大的牺牲 #

763
00:57:17,149 --> 00:57:20,175
嘿!你不是那场百老汇戏的演员吗?

764
00:57:20,175 --> 00:57:24,175
嘿对!是你!就是你演的那场"每个人都有爱滋"的戏!

765
00:57:24,575 --> 00:57:28,475
我不演了,我放弃了!

766
00:57:28,475 --> 00:57:29,575
喔,别这样老兄,那只是场戏!

767
00:57:29,575 --> 00:57:35,735
滚开,别烦我!我迷失了自己!我跌到谷底了!

768
00:57:35,875 --> 00:57:38,817
放松放松!你要冷静啊,呕吐男!

769
00:57:38,818 --> 00:57:41,650
我伤害了别人...我是个阴茎(烂人)

770
00:57:42,135 --> 00:57:44,723
嗯..当个阴茎也不错啊

771
00:57:44,724 --> 00:57:49,150
世上有三种人,阴茎,阴道,还有屁眼!

772
00:57:49,475 --> 00:57:51,291
阴道认为可以跟每个人做

773
00:57:51,292 --> 00:57:54,476
而阴茎只想没大脑的到处乱干

774
00:57:54,775 --> 00:57:56,972
但你还有屁眼喔,呕吐男!

775
00:57:56,973 --> 00:58:00,785
而屁眼只想要便便在所有东西上!

776
00:58:01,275 --> 00:58:03,839
所以啦!阴道或许有时会生阴茎的气

777
00:58:03,840 --> 00:58:06,641
因为阴道都被阴茎干!

778
00:58:06,975 --> 00:58:10,575
但是你要记得!阴茎也可以干屁眼喔!呕吐男

779
00:58:10,575 --> 00:58:13,375
如果阴茎没有干屁眼你猜会发生什么事?

780
00:58:13,375 --> 00:58:17,375
你的阴茎跟阴道都会沾满了便便!

781
00:58:18,475 --> 00:58:22,475
够了!你给我滚出去!你这下三滥的醉汉!

782
00:58:28,775 --> 00:58:32,775
我叫你快滚!

783
00:58:39,323 --> 00:58:46,273
丽莎!丽莎?丽莎你在这里吗?

784
00:58:47,107 --> 00:58:49,690
滚到大街上你这该死的流浪汉!

785
00:58:55,241 --> 00:58:57,938
你放弃自己的人生了对吧?

786
01:00:21,261 --> 01:00:22,641
我亲爱的演员们!

787
01:00:22,642 --> 01:00:24,650
我们活在黑暗时代

788
01:00:24,651 --> 01:00:27,205
世界变的越来越暴力

789
01:00:27,323 --> 01:00:29,659
白痴掌权让局势更混乱!

790
01:00:29,660 --> 01:00:33,479
全世界需要的是一个国际性的监护人协会!

791
01:00:33,480 --> 01:00:36,303
由真正懂得国际政局的人来主持

792
01:00:36,575 --> 01:00:41,048
- 那就是,我们
-  呱呱呱!

793
01:00:41,567 --> 01:00:45,575
(著名演员:海伦 亨特)
将我们的演技运用在别的地方的时刻来临了!

794
01:00:45,975 --> 01:00:49,486
(著名演员:伊森 霍克)
我们可以运用我们的力量改变世界

795
01:00:49,487 --> 01:00:52,329
呱呱呱!

796
01:00:52,330 --> 01:00:56,019
(蒂姆 罗宾斯)
我们要说服大家开双动力车并且禁止吸烟!

797
01:00:56,020 --> 01:00:58,800
(丽芙 泰勒)
如果我们专注演技在国际政局上...

798
01:00:58,801 --> 01:01:00,943
(丽芙 泰勒)
我们可以改变一切!

799
01:01:00,944 --> 01:01:04,089
呱呱呱!

800
01:01:04,284 --> 01:01:08,475
(詹尼安 吉劳法罗)
当个演员就要随时看报纸

801
01:01:08,475 --> 01:01:12,475
(詹尼安 吉劳法罗)
并且当成我们自己的想法公布在电视上

802
01:01:13,075 --> 01:01:14,622
马特 达蒙!

803
01:01:15,045 --> 01:01:16,645
(乔治 克鲁尼)
我们都拍过动作片!

804
01:01:16,646 --> 01:01:18,362
(乔治 克鲁尼)
如果有人阻碍

805
01:01:18,363 --> 01:01:20,734
(乔治 克鲁尼)
我们可以给他们点颜色瞧瞧!

806
01:01:20,735 --> 01:01:25,670
呱呱呱!

807
01:01:25,671 --> 01:01:27,900
很高兴你们都认同我

808
01:01:27,901 --> 01:01:31,757
因为我已经跟一个非常重要的政治领袖谈过了

809
01:01:31,758 --> 01:01:34,478
他将邀请全世界的领导人集合在...

810
01:01:34,479 --> 01:01:37,416
一个盛况空前的国际和平会议

811
01:01:37,417 --> 01:01:41,375
他希望我们担任晚会的演讲王!

812
01:01:41,376 --> 01:01:44,194
呱呱呱!

813
01:01:44,275 --> 01:01:46,113
马特 达蒙!

814
01:01:46,114 --> 01:01:47,929
呱呱呱!

815
01:01:47,930 --> 01:01:50,895
跟我们的新伙伴打个招呼吧

816
01:01:50,930 --> 01:01:53,513
哈喽?

817
01:01:53,514 --> 01:01:57,546
呱呱呱!

818
01:02:01,975 --> 01:02:06,021
停!停!你会杀了他!

819
01:02:06,475 --> 01:02:08,875
我会他妈的杀了你!

820
01:02:08,875 --> 01:02:11,133
你所处的地位好像不能杀人吧?

821
01:02:11,134 --> 01:02:13,782
我的红,白,蓝朋友们

822
01:02:14,575 --> 01:02:18,515
所以你就是计划911的1000倍的王八蛋?

823
01:02:18,575 --> 01:02:20,933
你想的太小了...

824
01:02:20,934 --> 01:02:25,227
我将举办一个精心设计的和平典礼!

825
01:02:25,471 --> 01:02:29,675
当所有的重要人物都被困在这里的时候

826
01:02:29,875 --> 01:02:32,175
我将会启动早已分配给

827
01:02:32,175 --> 01:02:36,175
全世界恐怖份子的WOMD

828
01:02:37,575 --> 01:02:41,575
那将是911的2356倍!

829
01:02:43,875 --> 01:02:47,875
天啊,那是...我算不出来!

830
01:02:48,575 --> 01:02:50,675
没人可以

831
01:02:50,675 --> 01:02:51,975
你这没人性的混帐!

832
01:02:51,975 --> 01:02:53,575
你为什么这么做!

833
01:02:53,575 --> 01:02:55,535
因为我可以成为世界首领!

834
01:02:55,536 --> 01:02:58,338
每个国家都将成为未开发的国家!

835
01:02:58,551 --> 01:03:02,875
想想看,全世界即将发生巨大的爆炸

836
01:03:04,375 --> 01:03:07,675
没人领导,人民只会疯狂和混乱

837
01:03:07,675 --> 01:03:13,100
暴动充斥着地球,人性真实面表露无遗

838
01:03:13,498 --> 01:03:18,463
狗咬狗,人吃人,只有自己是自己的偶像

839
01:03:18,775 --> 01:03:21,375
全球安定被毁灭

840
01:03:21,375 --> 01:03:25,375
等到舞台表演结束,一切都太迟了

841
01:03:33,275 --> 01:03:34,171
你会失败的!

842
01:03:34,172 --> 01:03:37,778
你不可能将世界首领困在这里长达9小时!

843
01:03:37,914 --> 01:03:39,375
喔不行吗?

844
01:03:39,375 --> 01:03:43,375
我有亚历克 鲍德温!

845
01:03:43,575 --> 01:03:45,264
天啊!

846
01:03:45,265 --> 01:03:48,275
你将成为残存的品种了

847
01:03:48,187 --> 01:03:51,075
只会挥旗的美国人

848
01:03:51,075 --> 01:03:55,075
你的小梦想将要结束了

849
01:03:55,275 --> 01:03:58,175
好了,我要去准备典礼了

850
01:03:58,175 --> 01:03:59,959
电影演员们在路上了

851
01:03:59,960 --> 01:04:03,335
或许他们会进来打个招呼!

852
01:04:05,160 --> 01:04:10,369
对人性抱着那么小的信仰,你一定很寂寞

853
01:04:17,796 --> 01:04:20,775
应该给你个前排的座位!

854
01:04:20,775 --> 01:04:23,075
带她上楼!

855
01:04:23,075 --> 01:04:25,375
别碰她,你们这些婊子养的!

856
01:04:25,375 --> 01:04:29,375
丽莎,我珍惜你的友情!

857
01:04:29,975 --> 01:04:33,355
啊!一定要有人来阻止这一切!

858
01:04:39,677 --> 01:04:44,289
# 我想念你比迈克尔 贝的失败更多~ #

859
01:04:44,290 --> 01:04:47,622
# 当他拍珍珠港时 #

860
01:04:47,623 --> 01:04:52,506
# 我想念你比那部电影离了题更多 #

861
01:04:52,507 --> 01:04:56,621
# 而且是离了很多,女孩,现在~ #

862
01:04:56,622 --> 01:04:59,339
# 现在你离开了 #

863
01:05:00,786 --> 01:05:03,500
# 我只想对你说 #

864
01:05:03,501 --> 01:05:05,959
# 就是,珍珠港够烂 #

865
01:05:05,960 --> 01:05:10,138
# 而且我很想你 #

866
01:05:12,660 --> 01:05:17,094
# 我需要你就像本 阿弗莱克需要上演员学校 #

867
01:05:17,095 --> 01:05:20,473
# 他在戏里演的真烂 #

868
01:05:20,474 --> 01:05:25,132
# 我需要你就像古巴 古丁需要更多戏份 #

869
01:05:25,940 --> 01:05:29,764
# 他比本 阿弗莱克好太多了 #

870
01:05:29,765 --> 01:05:33,230
# 现在,我只想着你的笑容 #

871
01:05:33,231 --> 01:05:36,286
# 还有那烂电影 #

872
01:05:36,287 --> 01:05:38,767
# 珍珠港够烂 #

873
01:05:39,244 --> 01:05:43,357
# 而且我也很想你 #

874
01:05:45,174 --> 01:05:48,320
# 珍珠港够烂 #

875
01:05:50,055 --> 01:05:56,083
# 只有比我想你还多一点 #

876
01:05:56,575 --> 01:06:00,575
天啊,发生了什么事!

877
01:06:19,075 --> 01:06:23,075
哈喽,有人吗?

878
01:06:24,016 --> 01:06:26,834
您好,约斯顿先生

879
01:06:27,044 --> 01:06:29,275
智多星,到底发生什么事了?

880
01:06:29,275 --> 01:06:33,275
基地被一个狡猾的社会主义肥仔给攻击了

881
01:06:33,775 --> 01:06:35,120
那,那队员呢?

882
01:06:35,121 --> 01:06:39,712
他们被金正日囚禁在朝鲜

883
01:06:39,713 --> 01:06:42,001
我拦截到的通讯显示...

884
01:06:42,002 --> 01:06:45,566
他即将在和平典礼中执行全球恐怖攻击

885
01:06:46,105 --> 01:06:49,375
别动抗议者!不然我打爆你那共产主义脑袋!

886
01:06:49,375 --> 01:06:50,975
斯帕兹伍德?

887
01:06:50,975 --> 01:06:52,111
约斯顿?

888
01:06:52,714 --> 01:06:54,061
你还来这里干麻?

889
01:06:54,062 --> 01:06:55,498
给我离智多星远点!

890
01:06:55,675 --> 01:06:57,993
我要用它来炸了朝鲜!

891
01:06:57,994 --> 01:06:59,975
不!队员在朝鲜啊!

892
01:06:59,975 --> 01:07:04,208
我知道!那些散布世界的WOMD的开关也在那里!

893
01:07:05,015 --> 01:07:07,270
我现在唯一选择就是炸了金正日!

894
01:07:07,271 --> 01:07:09,506
还有在他身边所有的一切以防他按下开关!

895
01:07:10,024 --> 01:07:13,008
智多星,开启飞弹导航系统!

896
01:07:13,075 --> 01:07:14,435
你会杀了他们的!

897
01:07:14,692 --> 01:07:16,589
他们会让我这样做的凯瑞!

898
01:07:16,953 --> 01:07:18,140
为了世界和平他们会...

899
01:07:18,141 --> 01:07:20,536
很高兴的奉献生命,你永远不会明白!

900
01:07:20,775 --> 01:07:22,122
一定有别的办法!

901
01:07:22,495 --> 01:07:24,979
已经没有人可以阻止金正日了!

902
01:07:26,038 --> 01:07:27,781
让我去!

903
01:07:28,688 --> 01:07:31,876
你?你这个中途退出的混账?

904
01:07:32,175 --> 01:07:33,480
你自己退出的凯瑞!

905
01:07:33,575 --> 01:07:34,647
当没有你的小队去执行任务时...

906
01:07:34,648 --> 01:07:36,638
没有演员帮助的他们就像待宰小猪!

907
01:07:36,639 --> 01:07:39,552
我要把世界的命运交到你手里?

908
01:07:39,553 --> 01:07:42,066
我知道我中途退出,但我愿意做任何事情来挽回!

909
01:07:42,067 --> 01:07:43,758
拜托!让我帮忙!

910
01:07:44,066 --> 01:07:45,749
你帮的够多了

911
01:07:45,861 --> 01:07:48,795
拜托!斯帕兹伍德你要相信我!

912
01:07:51,175 --> 01:07:53,575
我也想相信你凯瑞

913
01:07:53,575 --> 01:07:55,175
我真的想

914
01:07:55,175 --> 01:07:58,475
但你让我失望过一次了

915
01:07:58,475 --> 01:08:02,475
拜托!我要怎么让你相信我?

916
01:08:03,375 --> 01:08:05,988
我记得我们第一次见面时...

917
01:08:05,989 --> 01:08:08,584
你只是个害怕上我车的单纯百老汇演员

918
01:08:08,585 --> 01:08:12,017
因为你认为我会要你帮我口交

919
01:08:12,318 --> 01:08:14,657
还记得吗?

920
01:08:14,675 --> 01:08:16,239
记得

921
01:08:16,838 --> 01:08:18,918
但是现在顺序颠倒了

922
01:08:18,919 --> 01:08:21,798
我不知道我能不能相信你

923
01:08:23,513 --> 01:08:27,017
给我一个机会

924
01:08:29,752 --> 01:08:32,843
好吧,我会相信你...

925
01:08:33,293 --> 01:08:38,177
除非你帮我口交

926
01:08:39,903 --> 01:08:40,875
什么?

927
01:08:40,875 --> 01:08:44,875
就在这里,现在!

928
01:08:45,475 --> 01:08:46,875
你不是认真的吧?

929
01:08:46,875 --> 01:08:48,675
喔,我非常认真

930
01:08:48,675 --> 01:08:52,675
看!这是我认真的脸!

931
01:08:54,075 --> 01:08:54,859
那能证明什么?

932
01:08:54,997 --> 01:08:57,975
那就能证明你准备投入所有一切

933
01:08:57,976 --> 01:09:00,434
抛弃你的自主神经,百分百的投入!

934
01:09:00,435 --> 01:09:02,028
回到第一天我们见面那时...

935
01:09:02,075 --> 01:09:04,075
对你最初的考验!不明白吗?

936
01:09:04,075 --> 01:09:06,275
不!我想你不是同性恋啊!

937
01:09:06,275 --> 01:09:09,175
这跟性无关,凯瑞,这是信任大考验!

938
01:09:09,175 --> 01:09:10,338
这就像一个针眼般大小的洞,凯瑞!

939
01:09:10,339 --> 01:09:11,965
我们俩要一起穿过去!

940
01:09:17,275 --> 01:09:21,275
好了,来吧

941
01:09:21,675 --> 01:09:23,600
我确信没人在看

942
01:09:23,980 --> 01:09:25,690
嗯,看来没人

943
01:09:26,276 --> 01:09:28,774
好了,来吧

944
01:09:29,367 --> 01:09:31,142
一定还有别的方法!

945
01:09:31,143 --> 01:09:33,170
哼!我想你不会做任何事...

946
01:09:33,171 --> 01:09:35,032
去把失去的要回来吧,凯瑞?

947
01:09:35,175 --> 01:09:37,675
不!不!不!等等!

948
01:09:37,675 --> 01:09:41,675
你说...如果我做...你就会让我重新加入?

949
01:09:42,875 --> 01:09:46,875
我会全力支持你

950
01:09:48,575 --> 01:09:51,375
好的,来吧

951
01:09:51,375 --> 01:09:53,475
这里,来吧

952
01:09:53,475 --> 01:09:57,475
开始

953
01:10:24,011 --> 01:10:28,157
你真的非常投入!好!清理一下吧

954
01:10:28,158 --> 01:10:30,704
如果你要孤身直捣金正日的宫殿...

955
01:10:30,705 --> 01:10:33,808
我们就要在最短时间里把你训练成终极兵器

956
01:10:34,931 --> 01:10:36,714
我们要怎么做?

957
01:10:36,978 --> 01:10:41,275
我想我知道需要什么!

958
01:10:44,382 --> 01:10:50,257
# 时间紧迫,拼尽全力,你要达到基础 #

959
01:10:50,258 --> 01:10:53,578
# 当你要将自己投入试炼中 #

960
01:10:53,579 --> 01:10:55,989
# 并且表达时间的流过 #

961
01:10:55,990 --> 01:10:59,724
# - 那就需要蒙太奇 #
# - 蒙太奇 #

962
01:10:59,725 --> 01:11:03,288
# - 喔,全都是蒙太奇 #
# - 蒙太奇 #

963
01:11:03,289 --> 01:11:06,109
# 很多事情同时发生 #

964
01:11:06,110 --> 01:11:09,866
# - 用想的, 每个人都知道在干什么 #
# - 在干什么? #

965
01:11:09,867 --> 01:11:12,751
# 而且当每个镜头展现一点进步 #

966
01:11:12,752 --> 01:11:15,072
# 只需要一下,不然会太久 #

967
01:11:15,073 --> 01:11:18,896
# - 那就叫做蒙太奇 #
# - 蒙太奇 #

968
01:11:18,897 --> 01:11:22,519
# - 这里我们需要蒙太奇 #
# - 蒙太奇 #

969
01:11:22,520 --> 01:11:25,307
# 如果要知道所有事情 #

970
01:11:25,308 --> 01:11:28,513
# 从菜鸟到高手 #

971
01:11:28,514 --> 01:11:30,913
# - 你就需要蒙太奇 #
# - 蒙太奇 #

972
01:11:30,914 --> 01:11:35,045
# - 甚至洛基也要蒙太奇 #
# - 蒙太奇 #

973
01:11:35,046 --> 01:11:41,054
# - 蒙太奇永远是慢慢淡出 #
# - 蒙太奇 #

974
01:11:41,055 --> 01:11:48,120
# - 如果画面淡出,那就表示已经过了很久了 #
# - 蒙太奇 #

975
01:11:58,475 --> 01:12:00,475
女士先生们

976
01:12:00,475 --> 01:12:03,533
电影演员协会和金正日诚挚的...

977
01:12:03,534 --> 01:12:08,974
欢迎您参加国际和平典礼!

978
01:12:10,647 --> 01:12:12,932
每个国家的最高领导人...

979
01:12:12,933 --> 01:12:17,381
都团结一致的集合在这里庆祝和平

980
01:12:17,759 --> 01:12:20,365
这里有音乐,舞蹈,当然还有...

981
01:12:20,366 --> 01:12:22,994
好莱坞的超级巨星们!

982
01:12:23,475 --> 01:12:27,475
在你的左手看台,是此次华丽舞台秀的策划人...

983
01:12:28,075 --> 01:12:31,775
多才多艺的金正日!

984
01:12:31,775 --> 01:12:34,588
哈喽,哈喽!

985
01:12:35,097 --> 01:12:39,375
现在,即将位您表演,朝鲜最好的音乐剧!

986
01:12:59,075 --> 01:13:02,436
10年的计划总算等到了今晚

987
01:13:02,437 --> 01:13:04,110
恐怖份子已经就定位...

988
01:13:04,111 --> 01:13:06,571
当亚历克 鲍德温站上舞台时...

989
01:13:06,817 --> 01:13:10,875
那就是我要同时引爆全世界的强力炸弹的时刻!

990
01:13:11,000 --> 01:13:12,696
当你看到亚历克 鲍德温...

991
01:13:12,697 --> 01:13:16,799
你也会看到人性真实丑陋的一面

992
01:13:17,488 --> 01:13:20,540
你的计划不会成功的,某些东西一定会阻止你!

993
01:13:21,763 --> 01:13:24,764
你这天真又愚蠢的美国人

994
01:13:24,765 --> 01:13:26,743
你们总是相信恐怖故事一定有快乐的结局...

995
01:13:26,744 --> 01:13:29,945
甚至当你们周围的世界开始往下坠落

996
01:13:30,803 --> 01:13:35,073
有时候,信任是我们唯一拥有的

997
01:13:36,945 --> 01:13:39,152
而且,当个国家领导人...

998
01:13:39,153 --> 01:13:41,410
你是有能力将世界合而为一的...

999
01:13:41,411 --> 01:13:45,117
只要遵从电影演员协会的规定

1000
01:13:45,384 --> 01:13:48,782
你绝对能够让他们顺从的,亚历克!

1001
01:13:48,782 --> 01:13:51,665
还有10分钟,鲍德温先生!

1002
01:14:01,479 --> 01:14:03,155
你是谁?

1003
01:14:03,302 --> 01:14:05,049
我是电影演员协会的人

1004
01:14:05,050 --> 01:14:06,675
我是来帮忙广播的

1005
01:14:06,675 --> 01:14:08,475
给我们看你的凭据?

1006
01:14:08,475 --> 01:14:10,552
嘿!你不需要看我的凭据!

1007
01:14:10,675 --> 01:14:12,735
我放在家忘了带而且我迟到了!

1008
01:14:13,779 --> 01:14:15,082
我相信他

1009
01:14:15,117 --> 01:14:16,401
我也是!

1010
01:14:16,575 --> 01:14:18,535
好吧,过吧!

1011
01:14:18,836 --> 01:14:22,178
天啊,他的演技比以往更出色!

1012
01:14:37,275 --> 01:14:41,275
别担心朋友,我有我的通行证在这...

1013
01:14:50,633 --> 01:14:52,487
拜托辛先生,罗宾斯先生!

1014
01:14:52,488 --> 01:14:54,775
你们不懂金正日在做什么!

1015
01:14:54,775 --> 01:14:58,533
闭嘴!我们奉命看住你们!

1016
01:14:58,534 --> 01:15:00,813
对!我们是护卫!

1017
01:15:00,814 --> 01:15:01,726
我们是护卫

1018
01:15:01,727 --> 01:15:03,852
护卫,我们是护卫

1019
01:15:03,853 --> 01:15:05,675
我们是护卫

1020
01:15:05,675 --> 01:15:08,975
辛先生,罗宾斯先生,有人闯进了大厅!

1021
01:15:08,975 --> 01:15:09,775
什么?

1022
01:15:09,775 --> 01:15:13,775
来吧,马丁!

1023
01:15:21,975 --> 01:15:23,275
凯瑞?

1024
01:15:23,275 --> 01:15:24,875
你他妈在这里干麻?

1025
01:15:24,875 --> 01:15:25,975
你们还好吗?

1026
01:15:25,975 --> 01:15:27,675
丽莎呢?

1027
01:15:27,675 --> 01:15:30,175
你他妈还关心她干什么?是你抛弃她的!

1028
01:15:30,175 --> 01:15:31,775
听着,我要弥补我所做的一切!

1029
01:15:31,775 --> 01:15:33,675
这里!斯帕兹伍德在基地监视!

1030
01:15:33,675 --> 01:15:35,475
斯帕兹伍德死了,凯瑞!

1031
01:15:35,475 --> 01:15:36,875
没有你想像的那么死!

1032
01:15:36,875 --> 01:15:37,875
斯帕兹伍德

1033
01:15:37,875 --> 01:15:40,275
对,我在这里,乔!

1034
01:15:40,275 --> 01:15:42,175
太棒了,你还活着!

1035
01:15:42,175 --> 01:15:43,975
很高兴再次听到你们的声音!

1036
01:15:43,975 --> 01:15:46,575
快,我们要救丽莎并且阻止金正日!

1037
01:15:46,575 --> 01:15:48,557
我才不会跟你他妈这叛徒一起行动!

1038
01:15:48,557 --> 01:15:51,111
对!你认为我们会欢迎你吗?灌肠男!

1039
01:15:51,146 --> 01:15:52,350
我们不跟你一起了!

1040
01:15:52,474 --> 01:15:53,805
等等小队!

1041
01:15:53,806 --> 01:15:57,675
凯瑞已经向我证明他是百分百投入团队的了!

1042
01:15:57,675 --> 01:16:00,884
他昨晚已经...吸过我的鸡鸡了

1043
01:16:04,593 --> 01:16:08,775
喔...好吧,队员们去找舞台在哪吧!

1044
01:16:08,775 --> 01:16:10,475
看!看他们多喜欢我的表演!

1045
01:16:10,475 --> 01:16:14,475
所有的观众都着迷了!

1046
01:16:20,275 --> 01:16:24,275
现在你看到了吧,新世界已无法避免!

1047
01:16:24,575 --> 01:16:26,175
已什么?

1048
01:16:26,175 --> 01:16:28,275
无...无可避免...

1049
01:16:28,275 --> 01:16:29,175
再说一次?

1050
01:16:29,175 --> 01:16:30,275
不可避免!

1051
01:16:30,275 --> 01:16:33,075
事情将不可避免的改变!

1052
01:16:33,075 --> 01:16:35,634
天啊,该死的!打开你他妈的耳朵好吗?

1053
01:16:37,697 --> 01:16:38,997
还有5分钟,鲍德温先生

1054
01:16:39,141 --> 01:16:40,370
谢谢!

1055
01:16:40,371 --> 01:16:41,827
亚历克!事情不好了!

1056
01:16:42,347 --> 01:16:44,219
美国特警逃掉了!

1057
01:16:44,961 --> 01:16:45,775
什么?

1058
01:16:45,775 --> 01:16:47,975
你这白痴,他们会破坏一切!

1059
01:16:47,975 --> 01:16:50,653
一定要警告每个人美国特警快来了!

1060
01:16:50,654 --> 01:16:53,703
不!我们不能让人看起来软弱无力!

1061
01:16:53,704 --> 01:16:56,939
如果他们只会暴力,那么我们就用暴力对付他们!

1062
01:16:57,248 --> 01:16:59,340
每个演员拿一把枪,不惜一切代价...

1063
01:16:59,341 --> 01:17:01,689
一定要阻止美国特警到达这会场!

1064
01:17:06,845 --> 01:17:10,078
我发誓他们到不了这舞台!

1065
01:17:27,575 --> 01:17:28,522
天啊!

1066
01:17:28,787 --> 01:17:29,595
对方是谁?

1067
01:17:29,675 --> 01:17:32,516
像是乔治 克鲁尼跟丽芙 泰勒,20码处!

1068
01:17:34,160 --> 01:17:36,803
注意! 伊森 霍克还有詹尼安 吉劳法罗!

1069
01:17:42,628 --> 01:17:43,810
放下武器!

1070
01:17:44,435 --> 01:17:46,163
他妈的去死吧!

1071
01:17:48,519 --> 01:17:49,587
必须散开!

1072
01:17:49,588 --> 01:17:50,737
莎拉你跟凯瑞走那里!

1073
01:17:50,738 --> 01:17:51,783
克里斯跟我走右边

1074
01:17:51,784 --> 01:17:55,799
不,我想我宁可跟你一队,乔

1075
01:17:57,207 --> 01:17:59,502
那么你就是跟我了?同性恋鸡!

1076
01:18:01,575 --> 01:18:02,425
丹尼 格洛弗

1077
01:18:02,426 --> 01:18:04,806
来吧,潘!我们要保护会场!

1078
01:18:04,841 --> 01:18:06,033
对!

1079
01:18:06,817 --> 01:18:08,075
舞台一定是那里!

1080
01:18:08,075 --> 01:18:12,075
不!乔,莎拉,那是陷阱!

1081
01:18:16,075 --> 01:18:17,975
非常吓人啊,好战的人!

1082
01:18:17,975 --> 01:18:21,975
现在来看看金正日的顽皮豹们怎么处置你们!

1083
01:18:25,675 --> 01:18:29,675
我去过伊拉克你知道吗?

1084
01:18:33,372 --> 01:18:34,420
苏珊 莎兰登

1085
01:18:34,990 --> 01:18:37,475
喔,感谢老天!我们要阻止典礼!

1086
01:18:37,475 --> 01:18:38,875
金正日已经疯了!

1087
01:18:38,875 --> 01:18:41,175
快!给我松绑,我带你们去剧院!

1088
01:18:41,175 --> 01:18:42,375
好的!

1089
01:18:42,375 --> 01:18:43,875
不!克里斯!离她远点!

1090
01:18:43,875 --> 01:18:44,575
干你妈的!

1091
01:18:44,575 --> 01:18:45,675
她要帮助我们耶!

1092
01:18:45,675 --> 01:18:47,075
不!克里斯!

1093
01:18:47,075 --> 01:18:48,075
她在演戏

1094
01:18:48,075 --> 01:18:50,575
我没有!

1095
01:18:50,575 --> 01:18:53,476
其他人把我绑起来因为我不服从他们的计划!

1096
01:18:53,477 --> 01:18:57,687
你的演技随着年龄渐渐老去了莎兰登"太太"

1097
01:18:57,765 --> 01:19:01,775
你应该像下等生物一样的死去!

1098
01:19:09,975 --> 01:19:11,975
你他妈奶奶的!

1099
01:19:11,975 --> 01:19:14,075
我甚至可以发誓她是说真的!

1100
01:19:14,075 --> 01:19:15,675
这就是为什么人们叫它"演戏"!

1101
01:19:15,675 --> 01:19:18,144
来把,我们要找出丽莎!

1102
01:19:18,145 --> 01:19:22,275
当我还是19岁时,歌剧"猫"来到我们的城镇...

1103
01:19:22,475 --> 01:19:25,675
我等不及要去看

1104
01:19:25,675 --> 01:19:27,656
表演结束后,有人问我想不想到后台...

1105
01:19:27,657 --> 01:19:29,588
去见一些表演者

1106
01:19:30,275 --> 01:19:31,975
你知道那是多么兴奋!

1107
01:19:31,975 --> 01:19:33,649
但是,当我到了后台

1108
01:19:33,650 --> 01:19:36,493
他们已经全醉了而且失去理智

1109
01:19:36,775 --> 01:19:40,375
蓝帕斯猫跟麦卡维蒂拉着我不放

1110
01:19:40,117 --> 01:19:43,289
我想离开,但是蓝蓓蒂泽把我压在地上...

1111
01:19:45,155 --> 01:19:49,643
而我...则被米斯托弗里斯强暴了

1112
01:19:52,198 --> 01:19:56,195
这就是你不相信演员的原因

1113
01:19:58,268 --> 01:20:00,775
对不起,我之前处处刁难你

1114
01:20:00,724 --> 01:20:02,756
如果我们拯救了世界...

1115
01:20:02,757 --> 01:20:05,501
我想请你喝杯啤酒!

1116
01:20:08,207 --> 01:20:12,105
来吧,快,我们没时间了!

1117
01:20:14,630 --> 01:20:18,775
莎拉,在临死前,我总算敢告诉你,我爱你!

1118
01:20:20,075 --> 01:20:24,075
不,不!我不会就这么罢手!

1119
01:20:24,475 --> 01:20:28,212
我们不是你们的敌人,野兽们!你们不会攻击我们!

1120
01:20:28,213 --> 01:20:29,840
莎拉,那行不通的!

1121
01:20:29,841 --> 01:20:32,136
你并不是真的有超能力啊!

1122
01:20:32,137 --> 01:20:34,337
抓你们的人在后面,柴犬们!

1123
01:20:34,338 --> 01:20:36,438
向他们怒吼吧!

1124
01:20:49,675 --> 01:20:50,975
喔不!

1125
01:20:50,975 --> 01:20:54,975
不!不!

1126
01:20:57,575 --> 01:21:01,575
莎拉你办到了!

1127
01:21:02,875 --> 01:21:05,375
等等,停!

1128
01:21:05,375 --> 01:21:07,875
斯帕兹伍德我想我找到戏院入口了!

1129
01:21:07,875 --> 01:21:09,433
莎拉跟乔已经...喔!

1130
01:21:10,635 --> 01:21:11,250
凯瑞!

1131
01:21:11,475 --> 01:21:13,141
哈!

1132
01:21:13,375 --> 01:21:14,775
演员出来!

1133
01:21:14,775 --> 01:21:16,175
海伦 亨特

1134
01:21:16,175 --> 01:21:17,875
塞缪尔 杰克逊

1135
01:21:17,875 --> 01:21:21,014
马特 达蒙

1136
01:21:21,350 --> 01:21:22,813
操你妈的!

1137
01:21:24,905 --> 01:21:26,943
凯瑞,克里斯回答我!

1138
01:21:28,770 --> 01:21:33,575
现在,先生女士们...让我们欢迎亚历克 鲍德温先生!

1139
01:21:45,651 --> 01:21:48,496
我们齐聚一堂迎接没有暴力的世代...

1140
01:21:48,497 --> 01:21:51,268
我们必须遵从电影演员协会的条例

1141
01:21:51,269 --> 01:21:53,775
让世界更美好

1142
01:21:53,775 --> 01:21:57,673
以言语跟理性来打动那些恐怖份子

1143
01:21:57,975 --> 01:22:01,597
那就是艰难(同性恋)的方法

1144
01:22:01,597 --> 01:22:05,975
总有一天,这世界会看着我们所创造的时代说...

1145
01:22:06,075 --> 01:22:12,145
哇,做的好!苦力(同性恋)们,你们真的让世界更好了!

1146
01:22:12,175 --> 01:22:13,935
是吗,苦力(同性恋)们?

1147
01:22:13,936 --> 01:22:16,275
是阿!亚历克 鲍德温

1148
01:22:16,276 --> 01:22:18,775
嗯,问题是,世界即将消失了,呵呵

1149
01:22:18,775 --> 01:22:20,705
喔不,不!

1150
01:22:20,842 --> 01:22:25,575
你看...没有白马王子来拯救世界!

1151
01:22:26,033 --> 01:22:27,755
这才是真实的

1152
01:22:28,709 --> 01:22:32,837
恐怕你的世界快要消失了!

1153
01:22:32,838 --> 01:22:34,505
...再5分钟!

1154
01:22:37,380 --> 01:22:40,275
看!倒数的计时器!

1155
01:22:42,215 --> 01:22:46,575
抱歉了美国特警,不过我们一定要生活在和平之中!

1156
01:22:47,071 --> 01:22:49,536
马上放下汽油桶!

1157
01:22:49,771 --> 01:22:51,279
杀了他们!

1158
01:22:55,367 --> 01:22:57,308
杰克逊!

1159
01:22:59,475 --> 01:23:03,475
队员们,你们要快点!

1160
01:23:07,575 --> 01:23:10,275
来吧,婊子!我拍过动作电影!

1161
01:23:10,275 --> 01:23:14,275
来吧!

1162
01:23:33,916 --> 01:23:35,593
硖?达蒙

1163
01:23:46,280 --> 01:23:49,491
拜托!别一直试着打我又打我!(骇客任务名言)

1164
01:23:55,642 --> 01:23:57,793
他妈的别动!

1165
01:23:58,064 --> 01:24:02,475
看!你们多么丢脸!努力那么长一段路来阻止和平...

1166
01:24:02,575 --> 01:24:05,675
但是和平总是找得到方向出去!

1167
01:24:05,675 --> 01:24:07,587
再见了美国特警!

1168
01:24:07,816 --> 01:24:10,928
我只有一个坏消息给你,罗宾斯

1169
01:24:10,929 --> 01:24:12,975
什么?

1170
01:24:12,975 --> 01:24:16,975
我抽烟

1171
01:24:33,079 --> 01:24:34,437
现在,为了让世界走向和平...

1172
01:24:34,438 --> 01:24:37,100
我们应该要开双动力跑车

1173
01:24:37,100 --> 01:24:39,298
现在...每个家庭都集中在公园...

1174
01:24:39,299 --> 01:24:41,130
儿童们走路上学

1175
01:24:41,275 --> 01:24:43,145
朋友们坐在电影院里

1176
01:24:43,146 --> 01:24:47,472
全都没反应到世界即将永远的改变!

1177
01:24:47,906 --> 01:24:50,218
全是因为我!

1178
01:24:52,487 --> 01:24:55,975
住手!

1179
01:24:55,975 --> 01:24:57,775
凯瑞!

1180
01:24:57,775 --> 01:24:59,275
美国特警?

1181
01:24:59,275 --> 01:25:00,675
该死的!

1182
01:25:00,675 --> 01:25:02,133
抱歉各位,打断了表演

1183
01:25:02,134 --> 01:25:04,014
但是金正日是个国际罪犯!

1184
01:25:04,015 --> 01:25:05,571
我们是来逮捕他的!

1185
01:25:05,572 --> 01:25:07,276
喔不,你休想!

1186
01:25:07,277 --> 01:25:11,675
这是个和平会议,如果你敢碰金正日...

1187
01:25:12,775 --> 01:25:16,775
这些观众是会站起来阻止你们的!

1188
01:25:20,114 --> 01:25:21,017
队员们,已经没时间了!

1189
01:25:21,018 --> 01:25:24,188
你们要说服观众让你们逮捕他!

1190
01:25:26,575 --> 01:25:28,764
凯瑞,你一定要上台!

1191
01:25:28,809 --> 01:25:31,135
不!我比不过亚历克 鲍德温!

1192
01:25:31,136 --> 01:25:32,778
他是世上最棒的演员!

1193
01:25:32,779 --> 01:25:34,475
你一定要试试看啊!

1194
01:25:34,309 --> 01:25:35,974
我没有那么厉害!

1195
01:25:36,175 --> 01:25:40,175
事实上!你是我见过最棒的演员...

1196
01:25:49,013 --> 01:25:53,075
拜托凯瑞,快,你动作要快!

1197
01:25:55,324 --> 01:25:59,375
我知道你们现在不是很喜欢美国特警...

1198
01:25:59,375 --> 01:26:03,375
但是金正日更差劲

1199
01:26:04,875 --> 01:26:08,375
你比不过我的,孩子,别试了!

1200
01:26:08,375 --> 01:26:10,515
事实上美国特警...

1201
01:26:10,516 --> 01:26:12,856
是为了亿万元的合伙人而做事的!

1202
01:26:13,136 --> 01:26:18,821
他们就像他们咬的敌人一样坏

1203
01:26:21,416 --> 01:26:22,929
不,我们不是!

1204
01:26:22,930 --> 01:26:24,994
我们是阴茎!

1205
01:26:29,339 --> 01:26:33,375
我们是鲁莽自大的笨阴茎

1206
01:26:34,375 --> 01:26:38,375
而且,电影演员协会.....是阴道

1207
01:26:39,975 --> 01:26:43,975
而金正日...是屁眼!

1208
01:26:45,775 --> 01:26:47,875
阴道不喜欢阴茎

1209
01:26:47,875 --> 01:26:50,775
因为阴道常被阴茎干

1210
01:26:50,775 --> 01:26:54,775
但是!阴茎也干屁眼!

1211
01:26:54,875 --> 01:26:58,575
而屁眼只想在所有东西上大便!

1212
01:26:58,575 --> 01:27:01,975
阴道或许觉得可以用他们自己的方式跟屁眼协调

1213
01:27:01,975 --> 01:27:03,799
但是唯一能操屁眼的...

1214
01:27:03,800 --> 01:27:07,601
是阴茎...还有些蛋蛋(胆量)!

1215
01:27:10,675 --> 01:27:11,938
阴茎唯一的毛病...

1216
01:27:11,939 --> 01:27:14,308
就是有时候干的太多了!

1217
01:27:14,309 --> 01:27:16,882
或者干的不正确...

1218
01:27:16,883 --> 01:27:19,575
是啊,凯瑞,是啊!

1219
01:27:19,575 --> 01:27:22,675
这时就需要阴道来纠正它们

1220
01:27:22,675 --> 01:27:24,694
但是有时候阴道自己都沾了一身大便...

1221
01:27:24,695 --> 01:27:26,903
而且自己变成了屁眼!

1222
01:27:27,766 --> 01:27:32,075
因为阴道跟屁眼只有一寸半的距离

1223
01:27:33,575 --> 01:27:36,386
我不了解这疯狂的世界...

1224
01:27:36,387 --> 01:27:38,586
但我了解!

1225
01:27:38,975 --> 01:27:42,975
如果你们不让我们干这个屁眼!

1226
01:27:43,275 --> 01:27:50,460
那么我们全部的阴茎跟阴道...都会沾满大便!

1227
01:28:05,275 --> 01:28:10,048
停止你的行为金正日!

1228
01:28:10,575 --> 01:28:13,775
快做些什么,亚历克 鲍德温!

1229
01:28:13,775 --> 01:28:17,775
呃,呃,这世界温室效应....呃,美国企业...

1230
01:28:18,275 --> 01:28:22,275
开除你!你这没价值的亚历克 鲍德温!

1231
01:28:31,755 --> 01:28:32,868
别他妈的乱动!

1232
01:28:32,869 --> 01:28:35,598
本来是要给你们看场精采的表演!

1233
01:28:35,674 --> 01:28:39,215
- 但是宴会结束了,而我即将成为伟大的金正日!
- 丽莎!

1234
01:28:39,575 --> 01:28:43,575
我是世上绝无仅有的恐怖份子!

1235
01:28:43,975 --> 01:28:47,975
恐惧吧!

1236
01:29:01,075 --> 01:29:02,075
丽莎你还好吗?

1237
01:29:02,075 --> 01:29:05,175
不凯瑞!快把计时器停下来!

1238
01:29:05,175 --> 01:29:06,275
我要怎么做!

1239
01:29:06,275 --> 01:29:10,275
按下那很大的"取消"键!

1240
01:29:14,875 --> 01:29:16,575
凯瑞你怎么克服万难的?

1241
01:29:16,575 --> 01:29:17,475
斯帕兹伍德帮我的

1242
01:29:17,475 --> 01:29:18,375
斯帕兹伍德?

1243
01:29:18,375 --> 01:29:19,575
他还活着?

1244
01:29:19,575 --> 01:29:21,844
丽莎,我为你疯狂!

1245
01:29:21,845 --> 01:29:23,580
- 你能否原谅我让我弥补...
- 嘘!

1246
01:29:23,770 --> 01:29:26,553
你早就连我的屁眼都有了!

1247
01:29:27,262 --> 01:29:30,124
注意!每个人注意!

1248
01:29:30,125 --> 01:29:32,818
你们全部都该回家了!

1249
01:29:32,975 --> 01:29:34,267
你们的国家需要你们!

1250
01:29:34,441 --> 01:29:35,981
而且世界已经安全了!

1251
01:29:36,242 --> 01:29:37,564
感谢我们的天才演员...

1252
01:29:37,565 --> 01:29:42,075
凯瑞 约斯顿!

1253
01:29:59,102 --> 01:30:01,822
让我解释一下凯瑞是个什么样的人...

1254
01:30:02,605 --> 01:30:03,550
他是个了解当你...

1255
01:30:03,551 --> 01:30:05,485
嘴里放入了一根阴茎...

1256
01:30:05,649 --> 01:30:07,139
你就定下了契约的男人!

1257
01:30:07,139 --> 01:30:08,821
一个无法破坏的羁绊!

1258
01:30:08,821 --> 01:30:10,885
他是一个这么投入的男人...

1259
01:30:10,886 --> 01:30:12,400
投入到会跪下...

1260
01:30:12,401 --> 01:30:16,045
而且马上把你的鸡鸡放进嘴里的人!

1261
01:30:16,877 --> 01:30:18,375
等等,看!

1262
01:30:24,054 --> 01:30:27,375
你们没有完全杀了我金正日!

1263
01:30:27,375 --> 01:30:30,675
我还会回来的!

1264
01:30:30,675 --> 01:30:34,675
你们一定会看到我回来!

1265
01:30:39,975 --> 01:30:43,239
再见了朋友们!

1266
01:30:44,975 --> 01:30:48,075
我们会在这里等你的金正日!

1267
01:30:48,075 --> 01:30:49,875
好了,我虽然不想打断这感人场面

1268
01:30:49,875 --> 01:30:52,675
不过还有很多坏人在外面呢!

1269
01:30:52,675 --> 01:30:54,246
那就给那些家伙点颜色...

1270
01:30:54,247 --> 01:30:56,487
让他们知道美国特警回来了!

1271
01:30:56,487 --> 01:30:57,919
操你的!耶!

1272
01:30:57,920 --> 01:31:00,465
操你的!耶!


