1
00:00:05,000 --> 00:00:08,390
Hung-Ya.com
米米 發行

2
00:00:09,400 --> 00:00:13,090
制片 Arthur Sarkissian Roger Birnbaum

3
00:00:14,200 --> 00:00:17,990
導演 Brett Ratner

4
00:00:18,600 --> 00:00:22,290
主演 成龍 克裡斯﹒塔克

5
00:00:24,600 --> 00:00:28,490
尖峰時刻 3

6
00:00:30,600 --> 00:00:46,490
繁中修改:洪爺米米

7
00:01:21,500 --> 00:01:24,390
該死的 誰讓你過的?!

8
00:01:24,400 --> 00:01:25,890
真該死

9
00:01:25,900 --> 00:01:27,690
都怪你

10
00:01:27,700 --> 00:01:30,090
該死 哦 天

11
00:01:30,100 --> 00:01:31,990
沒人聽到我說嗎?

12
00:01:32,000 --> 00:01:35,490
女士們! 你們知道違反了交通法規嗎

13
00:01:35,700 --> 00:01:37,590
我要看你們的駕照

14
00:01:37,600 --> 00:01:39,790
伙計 你沒事吧?

15
00:01:47,500 --> 00:01:50,290
再過十分鐘 我發信號的時候開門

16
00:01:50,300 --> 00:01:51,790
李 我很高興你能來

17
00:01:51,900 --> 00:01:54,490
有你保護我的時候 我總是感覺好點

18
00:01:54,500 --> 00:01:57,690
大使先生 我只是在做我的工作

19
00:01:57,700 --> 00:02:02,390
今天的事情對這個社會很重要
可以說我們正在創造歷史

20
00:02:04,100 --> 00:02:06,390
這真是太混蛋了 你知道我是誰嗎?

21
00:02:06,400 --> 00:02:08,890
半條Rodel路都是我家罩的

22
00:02:08,900 --> 00:02:10,290
那你知道我是誰嗎?

23
00:02:10,300 --> 00:02:12,490
我是詹姆士 卡特偵探 紐約警署

24
00:02:12,500 --> 00:02:14,590
我家族還罩了半個Queen Shell路呢

25
00:02:14,600 --> 00:02:16,790
- 我想要一個律師
- 你想要的是一個私人教練

26
00:02:16,800 --> 00:02:19,790
這個駕照上寫明了180磅(81.7公斤)的你
和這輛該死的車一樣重

27
00:02:19,800 --> 00:02:21,990
- 我要投訴你
- 那是什麼意思?

28
00:02:22,000 --> 00:02:25,790
聽著 你就不能只給我們一個警告?

29
00:02:26,700 --> 00:02:30,290
這要看看了 你們喜歡中國菜嗎?

30
00:02:32,600 --> 00:02:34,490
對不起

31
00:02:35,100 --> 00:02:37,290
- 卡特?
- 李 我們今晚有事情干了

32
00:02:37,300 --> 00:02:40,390
我剛剛抓了兩個想和亞洲警官玩玩的女孩

33
00:02:40,400 --> 00:02:42,890
我現在不方便說話 我現在在韓大使的車裡

34
00:02:42,900 --> 00:02:45,690
相信我 這些女孩棒極了 我們得來一次

35
00:02:45,700 --> 00:02:47,190
我得掛了 對不起

36
00:02:47,200 --> 00:02:48,590
你還在生我的氣 不是嗎?

37
00:02:48,600 --> 00:02:50,990
你還對我們在紐約的事耿耿于懷

38
00:02:51,000 --> 00:02:51,990
我不想談這個

39
00:02:52,000 --> 00:02:54,290
那都是3年前的事了 你打算什麼時候忘記?

40
00:02:54,300 --> 00:02:56,690
忘記? 伊莎貝爾是我的女朋友

41
00:02:56,700 --> 00:03:00,890
李 我們可是朋友啊 伙計
就來一個晚上 房間就由我來負責了

42
00:03:01,300 --> 00:03:03,290
李?

43
00:03:05,300 --> 00:03:10,090
我媽媽讓我向您問好

44
00:03:30,700 --> 00:03:35,190
國際刑事法庭

45
00:03:34,500 --> 00:03:40,190
"三和會"在100多個國家有超過50萬成員

46
00:03:40,500 --> 00:03:44,090
他們不是街上擾亂治安的小混混

47
00:03:44,100 --> 00:03:48,790
他們是商人並且建造了一個價值500億的

48
00:03:48,800 --> 00:03:52,190
敲詐 毒品 性和奴隸制的帝國

49
00:03:52,200 --> 00:03:55,790
我們必須在他們吞噬我們之前

50
00:03:55,800 --> 00:03:57,690
切斷這些毒瘤的源頭

51
00:03:57,700 --> 00:03:59,690
作為國際刑事法庭得主席

52
00:03:59,700 --> 00:04:02,890
我委任我的好朋友韓大使

53
00:04:02,900 --> 00:04:07,990
來領導這次針對全世界最大的犯罪集團的行動

54
00:04:21,600 --> 00:04:25,290
Reynard主席 女士們 先生們

55
00:04:27,300 --> 00:04:30,990
三和會是以保密為基礎的

56
00:04:31,100 --> 00:04:35,090
沒人知道這些人是誰 誰控制他們 誰領導他們

57
00:04:35,200 --> 00:04:37,890
這500年來都沒人知道

58
00:04:37,900 --> 00:04:41,390
但是今天我帶著我的秘密來到你們的面前

59
00:04:41,400 --> 00:04:46,090
今天我要公布一個涉及到這房間裡每一個人的信息

60
00:04:46,100 --> 00:04:47,990
在這麼多年的搜索之後

61
00:04:48,000 --> 00:04:51,490
我相信我終于找到了"煞星"

62
00:04:51,500 --> 00:04:55,590
大使先生 煞星根本不存在

63
00:04:55,600 --> 00:04:58,090
對不起 煞星到底是誰?

64
00:04:58,100 --> 00:05:01,390
先生們 恕我冒昧 我想...

65
00:05:10,300 --> 00:05:12,090
大家趴下!

66
00:05:12,800 --> 00:05:15,190
叫救護車! 叫醫生來

67
00:05:15,200 --> 00:05:17,890
大使中槍! 大使中槍!

68
00:05:17,900 --> 00:05:19,890
你照看一下他!

69
00:05:54,500 --> 00:05:55,790
放松 我們今晚見

70
00:05:55,800 --> 00:05:57,690
世界刑事法庭大樓有槍擊事件

71
00:05:57,700 --> 00:05:59,790
大使中槍!

72
00:05:59,800 --> 00:06:02,690
大使! 讓過去 過去

73
00:06:44,800 --> 00:06:46,890
李?

74
00:06:50,800 --> 00:06:52,890
他在干什麼啊?

75
00:06:55,200 --> 00:06:57,590
紐約警察 不要擋路!

76
00:06:57,600 --> 00:06:59,590
這些人都瘋了

77
00:07:01,100 --> 00:07:03,790
我馬上調頭來幫你

78
00:07:26,600 --> 00:07:29,090
李 我來了!

79
00:07:44,000 --> 00:07:46,190
不要動!

80
00:07:50,100 --> 00:07:51,790
李 你好呀

81
00:08:00,600 --> 00:08:01,990
不要動 賢治

82
00:08:02,000 --> 00:08:06,590
李 你在等什麼? 開槍吧

83
00:08:11,400 --> 00:08:13,590
也許這樣更有幫助

84
00:08:20,100 --> 00:08:22,590
扔下槍 要不然我要開槍了!

85
00:08:22,600 --> 00:08:26,690
我想我們都知道那是不可能的

86
00:08:30,700 --> 00:08:32,590
賢治!

87
00:08:33,500 --> 00:08:37,290
看見了? 我太了解你了

88
00:08:52,300 --> 00:08:54,690
李 你沒事吧?

89
00:08:57,200 --> 00:09:00,490
他差點殺了你 你為什麼不躲?

90
00:09:01,300 --> 00:09:05,490
我想讓你見見這些女士 Marshall和Joey

91
00:09:06,200 --> 00:09:08,090
那個是你的

92
00:09:13,100 --> 00:09:15,290
你要我說多少次 我很對不起

93
00:09:15,300 --> 00:09:17,190
我很抱歉給你打了電話 該死的...

94
00:09:17,200 --> 00:09:18,490
卡特 現在不行

95
00:09:18,500 --> 00:09:20,490
好了 站住

96
00:09:20,500 --> 00:09:21,590
不要說話卡特

97
00:09:21,600 --> 00:09:23,490
你不能處理 我和這事沒關系

98
00:09:23,500 --> 00:09:25,690
我只是借了一輛車去支援李

99
00:09:25,700 --> 00:09:26,790
和他說說伙計

100
00:09:26,800 --> 00:09:28,490
我要見韓大使

101
00:09:28,500 --> 00:09:30,590
大使剛剛做完手朮

102
00:09:30,600 --> 00:09:33,290
子彈沒有打中心臟 他會沒事的

103
00:09:33,300 --> 00:09:35,790
隊長 你得給還給我我的証件並且讓我管這個案子

104
00:09:35,800 --> 00:09:37,890
我只是犯了一個小錯誤 去幫我兄弟而已

105
00:09:37,900 --> 00:09:38,890
一個小錯誤?

106
00:09:38,900 --> 00:09:40,790
你銬了兩個女的 還偷了一輛車

107
00:09:40,800 --> 00:09:43,990
我們不是買保險了嘛 每個人都有不走運的一天 隊長

108
00:09:44,000 --> 00:09:46,590
上一次你把6個愛爾蘭人在監獄裡關了一周

109
00:09:46,600 --> 00:09:49,390
你和我都知道那些愛爾蘭人是恐怖分子

110
00:09:49,400 --> 00:09:51,690
他們是加州大學洛杉磯分校的科學家

111
00:09:51,700 --> 00:09:54,290
多大的事啊 就因為他們治好了老鼠的腫瘤?

112
00:09:54,300 --> 00:09:55,890
那不意味著我把事情搞砸了嘛

113
00:09:55,900 --> 00:09:57,690
讓我去找向韓大使開槍的人吧

114
00:09:57,700 --> 00:10:00,590
放松 卡特 紐約警方不會領導這次調查

115
00:10:00,600 --> 00:10:02,690
沒錯 保護大使是我的職責

116
00:10:02,700 --> 00:10:06,090
也許你還可以告訴我槍手是怎麼逃走的

117
00:10:07,000 --> 00:10:11,490
還有大使的女兒現在就在來的路上

118
00:10:11,600 --> 00:10:13,390
你去確保她的安全

119
00:10:13,400 --> 00:10:15,390
別擔心隊長 我們會讓你驕傲的

120
00:10:15,400 --> 00:10:17,590
還有別老想著你的妻子離開你這件事

121
00:10:17,600 --> 00:10:19,390
她會回來的

122
00:10:19,400 --> 00:10:22,390
這麼說蘇陽來了 她10歲以後我就沒有見過她

123
00:10:22,400 --> 00:10:24,190
她現在住在洛杉磯

124
00:10:24,200 --> 00:10:27,290
我們該去家禮品店去買個玩具熊

125
00:10:29,400 --> 00:10:30,190
天啊

126
00:10:30,200 --> 00:10:33,490
李 你在這我太高興了

127
00:10:34,900 --> 00:10:36,890
卡特偵探

128
00:10:36,900 --> 00:10:41,590
- 好久沒見了
- 好久了 蘇陽 好久了

129
00:10:41,900 --> 00:10:43,890
- 他怎麼樣了?
- 他的手朮做完了

130
00:10:44,600 --> 00:10:47,590
他們說他會沒事的

131
00:10:49,100 --> 00:10:51,290
蘇陽 我很抱歉

132
00:10:51,900 --> 00:10:55,390
我沒有好好照顧你的父親都是我的錯

133
00:10:55,600 --> 00:10:57,590
對不起

134
00:11:00,100 --> 00:11:03,690
我想要你們兩答應我一件事

135
00:11:04,000 --> 00:11:06,590
我想要你們找到要殺他的人

136
00:11:06,800 --> 00:11:10,990
因為...我認為在我父親死之前他是不會收手的

137
00:11:11,300 --> 00:11:12,790
蘇陽...

138
00:11:12,800 --> 00:11:14,890
我要聽到你答應...

139
00:11:16,200 --> 00:11:17,990
好吧 我答應你

140
00:11:18,000 --> 00:11:20,090
我也是

141
00:11:22,800 --> 00:11:24,690
謝謝你們

142
00:11:24,700 --> 00:11:28,890
蘇陽 你的父親是在向法庭陳詞時被射的

143
00:11:29,300 --> 00:11:32,690
兩周前 爸爸給我寄了一封信

144
00:11:32,700 --> 00:11:36,190
他說如果他有不測 我應該它交給你

145
00:11:36,200 --> 00:11:36,990
信在哪?

146
00:11:37,000 --> 00:11:40,590
我把它鎖在我教書的那間武校的柜子裡

147
00:11:40,600 --> 00:11:47,390
地址是唐人街 83-41-1號街

148
00:11:57,600 --> 00:12:00,390
回家去 卡特 這件事和你沒有關系

149
00:12:00,400 --> 00:12:02,990
我和你都向蘇陽做了承諾

150
00:12:03,100 --> 00:12:05,190
這是中國人的事了

151
00:12:05,200 --> 00:12:07,890
我得和你說 我現在已經部分是中國人了

152
00:12:07,900 --> 00:12:11,090
沒錯 過去三年裡 我一直在學習佛教古籍

153
00:12:11,100 --> 00:12:13,190
我贏得了武朮的兩條黑帶

154
00:12:13,200 --> 00:12:16,390
我每個下午都去那家香港按摩店按摩

155
00:12:16,400 --> 00:12:17,890
我是半個中國人

156
00:12:17,900 --> 00:12:20,190
如果你是半個中國人 那我就是半個黑人

157
00:12:20,200 --> 00:12:23,390
我是你的兄弟 我是個蒼蠅(黑的) 好了吧 史努比?

158
00:12:23,400 --> 00:12:24,890
這很蠢 不是嗎?

159
00:12:24,900 --> 00:12:26,590
對不起 李 你不能做黑人

160
00:12:26,600 --> 00:12:29,290
當黑人的要求很高 就像吹向一個金屬號角一樣

161
00:12:29,300 --> 00:12:30,290
回家去吧 卡特

162
00:12:30,300 --> 00:12:33,690
李 我不能離開 朋友

163
00:12:33,800 --> 00:12:36,290
我不能離開我的兄弟!

164
00:12:55,900 --> 00:12:57,790
好了 聽著!

165
00:12:57,800 --> 00:12:59,690
我要大家注意!

166
00:12:59,700 --> 00:13:03,090
我是卡特偵探 這是李督查

167
00:13:03,100 --> 00:13:06,090
我們現再要看蘇陽的柜子!

168
00:13:06,200 --> 00:13:08,890
沒有師父的允許沒有人可以到後面去

169
00:13:08,900 --> 00:13:12,090
也許你沒有聽懂 我們要看那個柜子

170
00:13:12,900 --> 00:13:13,690
對不起

171
00:13:13,700 --> 00:13:15,490
等一下 卡特!

172
00:13:15,500 --> 00:13:17,390
李 我能搞定!

173
00:13:18,000 --> 00:13:19,090
嘿!

174
00:13:19,100 --> 00:13:23,090
孩子們 聽好 暴力解決不了任何問題

175
00:13:23,100 --> 00:13:26,390
就像一句中國老話 不戰而屈人之兵

176
00:13:26,400 --> 00:13:28,990
其實...我不認識他

177
00:13:29,000 --> 00:13:31,190
我們冷靜一下 放下...

178
00:13:35,800 --> 00:13:39,790
好吧 看來光說是不行的了

179
00:13:41,400 --> 00:13:43,390
得動點真格的了

180
00:13:43,400 --> 00:13:46,090
看招

181
00:13:46,100 --> 00:13:48,390
讓

182
00:13:48,400 --> 00:13:50,490
算你們識相

183
00:13:50,700 --> 00:13:53,590
是你們表現出一點尊敬的時候了!

184
00:13:55,300 --> 00:13:58,890
卡特 等師父來

185
00:14:01,400 --> 00:14:05,190
喔 該死!

186
00:14:05,200 --> 00:14:09,190
對不起伙計 我以為這是廁所...

187
00:14:09,500 --> 00:14:11,690
李 我有大麻煩了伙計!

188
00:14:11,700 --> 00:14:14,190
這家伙簡直就是怪物

189
00:14:14,200 --> 00:14:15,890
不要!

190
00:14:19,000 --> 00:14:20,690
卡特 你沒事吧?

191
00:14:20,700 --> 00:14:22,490
李 李

192
00:14:28,200 --> 00:14:29,490
李 我們快出去吧

193
00:14:29,500 --> 00:14:31,690
啊 我的鞋

194
00:14:40,100 --> 00:14:42,890
好了 伙計 讓我走吧 我喜歡中國朋友

195
00:14:43,700 --> 00:14:45,290
等一下!

196
00:14:57,300 --> 00:14:59,890
投降的中文怎麼說?

197
00:15:02,400 --> 00:15:06,290
好啦 我要像切巨大的加利福尼亞蛋塔一樣
把你切成一塊一塊的

198
00:15:11,400 --> 00:15:13,990
很有趣 黑人

199
00:15:16,000 --> 00:15:17,990
別這麼叫我

200
00:15:27,600 --> 00:15:28,490
放手

201
00:15:28,500 --> 00:15:29,290
卡特

202
00:15:34,000 --> 00:15:38,790
放我下來 我很抱歉

203
00:15:39,100 --> 00:15:40,990
對不起...

204
00:15:41,000 --> 00:15:42,090
我們要怎麼

205
00:15:42,100 --> 00:15:43,990
夠了

206
00:15:48,400 --> 00:15:50,590
立正!

207
00:15:52,900 --> 00:15:55,890
敬禮!

208
00:15:58,800 --> 00:16:00,690
我能幫助你們嗎?

209
00:16:00,800 --> 00:16:02,790
該是我們問問題 老頭

210
00:16:02,800 --> 00:16:03,890
- 你是誰?
- 尼!(聽起來像"你")

211
00:16:03,900 --> 00:16:04,990
不是我 你是誰!

212
00:16:05,000 --> 00:16:05,890
是的 我就是尼

213
00:16:05,900 --> 00:16:07,890
回答該死的問題問題 你是誰?

214
00:16:07,900 --> 00:16:09,190
我告訴過你了!

215
00:16:09,200 --> 00:16:11,190
- 你聾了嗎?
- 不 尼是盲人

216
00:16:11,200 --> 00:16:12,490
我沒有瞎 你瞎了

217
00:16:12,500 --> 00:16:13,990
我剛才就是這麼說的

218
00:16:14,000 --> 00:16:16,490
- 你剛才說什麼了?
- 我沒有說"什麼" 我說的尼

219
00:16:16,500 --> 00:16:17,590
那是我問你的

220
00:16:17,600 --> 00:16:19,490
- 而余也回答你了
- 閉嘴!

221
00:16:19,500 --> 00:16:20,490
- 你
- 什麼?

222
00:16:20,500 --> 00:16:21,690
不是叫你 是他!

223
00:16:21,700 --> 00:16:22,390
你叫什麼名字?

224
00:16:22,400 --> 00:16:23,790
- 米(我?)
- 就是你你!

225
00:16:23,800 --> 00:16:26,390
- 我叫沃(聽起來像"我")
- 他叫沃 我叫尼

226
00:16:26,400 --> 00:16:28,090
看來我得  你這個老家伙一頓了

227
00:16:28,100 --> 00:16:29,490
因為我對玩游戲已經感到惡心了

228
00:16:29,500 --> 00:16:32,690
尼(你) 沃(我) 這裡的每一個人都是混蛋

229
00:16:33,100 --> 00:16:34,690
我要揍你

230
00:16:34,700 --> 00:16:35,390
卡特 讓我來處理

231
00:16:35,400 --> 00:16:37,590
- 李不要
- 卡特!

232
00:16:39,100 --> 00:16:40,990
師父我是李督查

233
00:16:41,000 --> 00:16:44,290
我有蘇陽柜子的鑰匙 我想打開來看一下

234
00:16:45,800 --> 00:16:49,390
今天早晨來了很多人帶了槍 搜查了蘇陽的柜子

235
00:16:49,400 --> 00:16:50,690
我不能阻止他們

236
00:16:50,700 --> 00:16:52,590
- 你一定要趕快去
- 為什麼

237
00:16:52,600 --> 00:16:57,390
因為他們打算用對付他爸爸的方法 來對付她

238
00:16:57,800 --> 00:16:58,690
我們走

239
00:16:58,700 --> 00:16:59,690
謝謝

240
00:16:59,700 --> 00:17:02,390
我不知道你給他吃了什麼但是他太大了

241
00:17:02,400 --> 00:17:04,990
卡特 快走!

242
00:17:25,100 --> 00:17:26,390
人都到哪去了?

243
00:17:26,400 --> 00:17:29,290
有人看到該死的警察了嗎?

244
00:17:34,000 --> 00:17:35,390
- 李?
- 保安去哪了?

245
00:17:35,400 --> 00:17:37,090
他們被叫走了

246
00:17:37,100 --> 00:17:39,190
發生了什麼事?

247
00:17:39,200 --> 00:17:41,190
卡特

248
00:17:42,000 --> 00:17:43,890
噢 又來了

249
00:17:43,900 --> 00:17:45,790
他們來殺他了!

250
00:17:45,800 --> 00:17:47,690
我們怎麼辦?

251
00:18:00,100 --> 00:18:01,490
不!

252
00:18:04,200 --> 00:18:05,890
不!

253
00:18:07,200 --> 00:18:10,090
不要動 要不然我打爆你的屁股

254
00:18:10,700 --> 00:18:12,690
後退!

255
00:18:14,200 --> 00:18:15,790
誰派你們來的?

256
00:18:20,700 --> 00:18:22,790
不要動!

257
00:18:26,700 --> 00:18:28,290
李 扔給我一把槍!

258
00:18:28,600 --> 00:18:30,390
給我一把槍!

259
00:18:32,000 --> 00:18:33,490
該死!

260
00:19:00,200 --> 00:19:02,890
李 我在你後面

261
00:19:18,600 --> 00:19:20,790
蘇陽 再打一下!

262
00:19:27,300 --> 00:19:29,090
李 我有麻煩了

263
00:19:29,100 --> 00:19:31,490
我要彈藥[?
265
00:19:34,900 --> 00:19:36,790
這是把空槍!

264
00:19:46,000 --> 00:19:47,990
就這樣了 我總是要給你做後援

265
00:19:48,000 --> 00:19:49,490
你給我一把空槍干什麼?

266
00:19:49,500 --> 00:19:51,490
我不知道(是空的)

267
00:19:52,000 --> 00:19:54,190
你差點讓我喪命!

268
00:19:56,800 --> 00:19:58,090
你是誰? 誰派你來的?

269
00:19:58,100 --> 00:20:00,790
你是誰派來的? 誰派你來的?

270
00:20:00,800 --> 00:20:02,890
[法語]

271
00:20:02,900 --> 00:20:04,990
- 這該死的是什麼話?
- 我想他在說法語

272
00:20:05,000 --> 00:20:06,890
法語? 你怎麼知道他說的是法語?

273
00:20:06,900 --> 00:20:08,290
叫他不要兜圈子

274
00:20:08,300 --> 00:20:10,190
我怎麼和他說? 我不說法語

275
00:20:14,200 --> 00:20:16,790
不! 你太老了 不要羞辱你自己

276
00:20:18,600 --> 00:20:20,190
閉嘴 過來

277
00:20:23,300 --> 00:20:26,290
請找一個會說法語的人來

278
00:20:27,800 --> 00:20:30,290
說英語!

279
00:20:31,100 --> 00:20:33,490
這位是樓上教堂的愛格妮思修女

280
00:20:33,500 --> 00:20:36,590
她的法語很流利 她同意帶你們翻譯

281
00:20:36,600 --> 00:20:39,090
- 修女 我們很感謝您的幫助
- 我的榮幸

282
00:20:39,100 --> 00:20:42,190
愛格妮思修女 請問他誰派他來的!

283
00:20:48,300 --> 00:20:50,390
他說你們在犯一個大錯誤

284
00:20:50,400 --> 00:20:54,490
總有一天你們會請求他憐憫 他還說...

285
00:20:54,500 --> 00:20:55,990
什麼?

286
00:20:56,000 --> 00:20:58,290
求你了 修女 我們得知道!

287
00:20:58,300 --> 00:21:00,290
有人的生命正受到威脅

288
00:21:00,300 --> 00:21:02,090
那麼... 他使用了f打頭的一個詞

289
00:21:02,100 --> 00:21:04,290
什麼? f打頭的一個詞

290
00:21:04,300 --> 00:21:09,390
- 你竟然和這位修女說....
- 卡特! 他說的是"操"

291
00:21:09,400 --> 00:21:15,190
請你告訴這坨什麼我會私底下把他給做了

292
00:21:24,300 --> 00:21:25,390
他是不是說了"黑佬"?

293
00:21:25,300 --> 00:21:28,590
黑鬼是嚴重侮辱黑人的詞匯

294
00:21:25,400 --> 00:21:28,590
他又用了f打頭的那個詞 不過這次是對您的祖母

295
00:21:28,600 --> 00:21:31,290
你告訴他 她的媽媽是一個H

296
00:21:31,300 --> 00:21:34,590
卡特!  "蕩婦"這個詞好像是W打頭的

297
00:21:34,600 --> 00:21:38,690
對 是W! 她的姐姐是個W
他的祖母是2-bit W(值25分)

298
00:21:38,700 --> 00:21:40,690
因為沒有牙齒所以能賺兩倍的錢

299
00:21:40,700 --> 00:21:43,190
你告訴他我說了這個!

300
00:21:54,900 --> 00:21:55,790
他又說了那個嗎?

301
00:21:55,800 --> 00:21:58,890
沒有 這一次他稱這位先生為

302
00:21:58,900 --> 00:22:03,490
一個與貓做愛的貓人

303
00:22:03,500 --> 00:22:05,190
什麼?

304
00:22:05,200 --> 00:22:08,790
你告訴他他是一個AW (屁眼)

305
00:22:08,800 --> 00:22:11,090
李 "眼"是H打頭 不是W

306
00:22:11,100 --> 00:22:12,590
我樓上有字典

307
00:22:12,600 --> 00:22:14,290
就叫他屁眼好了!

308
00:22:19,000 --> 00:22:22,190
他說他已經注定要死
就像韓大使和那個女孩一樣

309
00:22:22,400 --> 00:22:24,990
修女 轉過去 你不會想要看這個的!

310
00:22:25,000 --> 00:22:26,690
煞星是誰? 我們怎麼找到他?

311
00:22:26,700 --> 00:22:29,490
現在就告訴我 要不然我就把你的雞雞
給割了 然後塞進你的嘴裡

312
00:22:29,500 --> 00:22:30,490
他的雞雞?

313
00:22:30,500 --> 00:22:33,390
沒錯 修女 他的毛茸茸的臭臭的雞雞

314
00:22:33,400 --> 00:22:34,790
現在就給我說話!

315
00:22:34,800 --> 00:22:37,790
李 給我槍! 給我槍

316
00:22:42,100 --> 00:22:43,690
煞星是誰?

317
00:22:43,700 --> 00:22:47,190
- 他說什麼?
- 他說開槍!

318
00:22:48,000 --> 00:22:50,790
- 李 沒子彈
- 對不起!

319
00:22:50,800 --> 00:22:53,390
我正試著殺人呢 伙計!

320
00:22:55,700 --> 00:22:58,890
Ok! 你現在最好告訴我一點什麼
要不然我就馬上送你上天堂!

321
00:22:58,900 --> 00:23:02,090
- 卡特!
- 我豁出去了

322
00:23:03,300 --> 00:23:06,290
沒錯 修女 告訴上帝他快有伙伴了

323
00:23:06,300 --> 00:23:09,690
- 卡特 停下!
- 快說

324
00:23:10,300 --> 00:23:11,390
卡特 夠了!

325
00:23:11,400 --> 00:23:14,890
她快禱告完了 願上帝原諒我的罪惡

326
00:23:14,900 --> 00:23:16,390
他說等一下!

327
00:23:19,100 --> 00:23:23,790
- 他說什麼?
- 在富蘭克林.de.羅斯福(FDR)50號 找吉納維芙

328
00:23:24,300 --> 00:23:26,290
謝謝您!

329
00:23:27,600 --> 00:23:30,890
- 干得好 修女!
- 兄弟!

330
00:23:32,600 --> 00:23:35,090
- 50 FDR
- 是一個地址

331
00:23:35,100 --> 00:23:38,490
那麼我們得查出哪個美國城市有叫羅斯福的一條路

332
00:23:38,500 --> 00:23:40,690
- 吉納維芙又是誰?
- 我不知道

333
00:23:40,700 --> 00:23:43,790
- 蘇陽 我們要帶你走!
- 為什麼?

334
00:23:43,800 --> 00:23:46,490
- 你在這不安全!
- 我不能離開他!

335
00:23:46,500 --> 00:23:49,190
你別無選擇!

336
00:24:13,000 --> 00:24:15,890
- 蘇陽?
- Reynard先生

337
00:24:16,500 --> 00:24:18,090
我很高興你的父親沒有事

338
00:24:18,100 --> 00:24:20,790
我保証我的人不會離開他的

339
00:24:20,800 --> 00:24:21,890
謝謝你!

340
00:24:21,900 --> 00:24:23,190
那麼 我們走吧!

341
00:24:24,000 --> 00:24:25,490
我要去哪?

342
00:24:25,500 --> 00:24:28,490
我們要離開洛杉磯 這裡不安全!

343
00:24:28,500 --> 00:24:30,990
蘇陽 幾天就好 我保証

344
00:24:31,000 --> 00:24:33,990
你和我的家人一起去巴黎

345
00:24:36,800 --> 00:24:39,490
Ok!

346
00:24:42,200 --> 00:24:43,690
等一下!

347
00:24:45,700 --> 00:24:48,590
你們答應過我!

348
00:24:49,500 --> 00:24:52,290
不要忘記!

349
00:25:02,000 --> 00:25:04,490
我的天!

350
00:25:04,700 --> 00:25:07,890
我們抓到一個只說法語的殺手

351
00:25:07,900 --> 00:25:10,190
一輛豪華轎車在法國的領館前爆炸

352
00:25:10,200 --> 00:25:13,890
而世界刑事法庭的下一次會議
2天內將在巴黎舉行

353
00:25:13,900 --> 00:25:15,590
你和我想的一樣嗎?

354
00:25:15,600 --> 00:25:19,390
是的 我們去斐濟

355
00:25:19,400 --> 00:25:21,690
找一個工作 我叫你Kiko

356
00:25:21,700 --> 00:25:24,790
我們得在煞星找到我們之前找到他!

357
00:25:24,800 --> 00:25:28,190
- 我們要去巴黎是嗎?
- 是的 今天去!

358
00:25:37,400 --> 00:25:41,290
你知道法國女人平均34%的時間是裸的嗎?

359
00:25:41,300 --> 00:25:43,390
我們不是去看女人的!

360
00:25:45,600 --> 00:25:48,290
你得忘了她然後讓我幫你相親!

361
00:25:48,300 --> 00:25:51,190
相親? 在你對伊莎貝爾那樣以後?

362
00:25:51,200 --> 00:25:53,090
那是一個事故!

363
00:25:53,100 --> 00:25:54,490
另外 我從沒睡過她

364
00:25:54,500 --> 00:25:58,290
謝謝 本來是我可以那樣做的
不過你把我的好事搞砸了

365
00:25:58,300 --> 00:25:59,590
我到底做了什麼不該做的事?

366
00:25:59,600 --> 00:26:02,390
你開槍打到了我的女朋友 她還是裸著的

367
00:26:02,600 --> 00:26:04,790
- 沒什麼好說的了
- 她又沒有死

368
00:26:04,800 --> 00:26:07,690
而且她還接到了去波多黎各的任務

369
00:26:07,700 --> 00:26:11,690
那只是臨時的 一旦她遇到麻煩
特勤組就會帶她回來

370
00:26:11,700 --> 00:26:12,990
你知道你出什麼問題了嗎?

371
00:26:13,000 --> 00:26:14,890
你需要放松 給自己找一點樂子...

372
00:26:14,900 --> 00:26:17,390
每天想太多這些東西你會死的

373
00:26:17,400 --> 00:26:20,890
- 我真不該帶你來
- 你會需要我的 兄弟

374
00:26:20,900 --> 00:26:24,390
我不需要任何人 還有請不要叫我兄弟

375
00:26:24,400 --> 00:26:27,290
- 這是什麼?
- 巴黎地下男士俱樂部

376
00:26:27,300 --> 00:26:29,190
Kaplapas 想都不要想!

377
00:26:29,200 --> 00:26:31,490
看看地址!

378
00:26:31,500 --> 00:26:35,990
- 在50 FDR
- 看吧 你需要我

379
00:26:36,600 --> 00:26:41,290
抱歉 我能要一杯...?

380
00:26:51,500 --> 00:26:55,690
對不起 先生們 我是法國警方

381
00:26:55,700 --> 00:26:57,590
你們能和我們走一趟嗎

382
00:26:57,600 --> 00:27:01,190
- 為什麼
- 只是問你們幾個問題

383
00:27:03,100 --> 00:27:05,190
我的天哪! 該死!

384
00:27:06,100 --> 00:27:08,790
這是我去過的最差的一個機場

385
00:27:12,100 --> 00:27:13,390
現在我能問你們一下嗎?

386
00:27:13,400 --> 00:27:16,390
你們為什麼不告訴我你們在巴黎找什麼?

387
00:27:16,400 --> 00:27:18,590
我告訴過你了 伙計 我們在度假

388
00:27:18,600 --> 00:27:20,190
這裡不讓人來嗎?

389
00:27:20,200 --> 00:27:22,890
先生們 這是我的城市

390
00:27:22,900 --> 00:27:25,790
如果兩個傻警察這裡

391
00:27:25,800 --> 00:27:28,090
惹出什麼麻煩的話 我是要負責的

392
00:27:28,100 --> 00:27:32,090
我不能強制你們離開 但是我提個建議

393
00:27:32,500 --> 00:27:37,190
不管怎麼樣 我在你的夾克衫裡找到這把骯臟的小槍

394
00:27:37,200 --> 00:27:41,090
這可以使們你們在我的牢房裡呆20年

395
00:27:41,200 --> 00:27:43,190
聽明白了嗎?

396
00:27:43,900 --> 00:27:46,090
聽明白了嗎?

397
00:27:46,100 --> 00:27:48,190
太好了

398
00:27:48,200 --> 00:27:51,090
很高興見到你們兩

399
00:27:51,700 --> 00:27:53,590
那麼我們可以走了嗎?

400
00:27:53,600 --> 00:27:55,890
再等一會兒

401
00:27:56,400 --> 00:27:58,090
歡迎來到巴黎
Hung-Ya.com
米米

402
00:27:58,100 --> 00:28:00,090
哦 該死

403
00:28:13,000 --> 00:28:14,390
你們去哪?

404
00:28:14,400 --> 00:28:17,090
去50 FDR

405
00:28:17,100 --> 00:28:19,390
- 不 出去!
- 什麼?

406
00:28:19,400 --> 00:28:21,490
- 我不載他這種人
- 我這種人?

407
00:28:21,500 --> 00:28:23,390
美國人 我不載美國人

408
00:28:23,400 --> 00:28:25,590
- 但我是中國人
- 是的 但你和他在一起

409
00:28:25,600 --> 00:28:27,590
美國人是我知道的世界上最暴力的人

410
00:28:27,600 --> 00:28:29,790
總是發動戰爭 總是要殺人

411
00:28:29,800 --> 00:28:31,490
美國人讓我感到惡心

412
00:28:31,500 --> 00:28:33,690
聽著伙計 我們沒有心情講這個

413
00:28:33,700 --> 00:28:36,390
我和我的同伴剛被一個小法國人打了

414
00:28:36,400 --> 00:28:37,890
他帶著一個很大的戒指

415
00:28:37,900 --> 00:28:39,890
你們這些可悲的罪犯

416
00:28:39,900 --> 00:28:43,090
總是導致暴力 總是虐待弱小的人

417
00:28:43,100 --> 00:28:44,890
不要說假話了 美國人一點都不暴力

418
00:28:44,900 --> 00:28:46,890
算了把 美國人就是一個玩笑

419
00:28:46,900 --> 00:28:48,790
你們在越南失敗了 到伊拉克還是失敗

420
00:28:48,800 --> 00:28:51,490
你們甚至連籃球都打不過歐洲人

421
00:28:51,500 --> 00:28:53,690
夢之隊早死了

422
00:28:53,900 --> 00:28:55,090
我沒搞懂伙計

423
00:28:55,300 --> 00:28:57,690
我們改天再談NBA 說完要兩天時間

424
00:28:57,700 --> 00:29:01,290
即使是你們的女人也使我惡心 像哈利貝瑞

425
00:29:01,300 --> 00:29:04,490
哦 不 你別太過分 你們法國人不暴力?

426
00:29:04,800 --> 00:29:06,390
你們不暴力嗎? 你們很暴力

427
00:29:06,400 --> 00:29:07,390
卡特 快把槍放下

428
00:29:07,400 --> 00:29:10,890
- 說你愛美國
- 我愛美國 請不要殺我

429
00:29:10,900 --> 00:29:12,390
唱國歌

430
00:29:14,000 --> 00:29:16,590
不是這個 唱美國國歌

431
00:29:16,600 --> 00:29:17,990
我不會唱

432
00:30:03,000 --> 00:30:04,690
George 在這等我們

433
00:30:21,000 --> 00:30:24,190
卡特 不要分心! 我們要找的是吉納維芙

434
00:30:24,600 --> 00:30:27,190
我們分開行動 我解決女的

435
00:30:52,000 --> 00:30:54,590
我是卡特 詹姆士 叫我卡特

436
00:31:00,100 --> 00:31:02,590
我知道你可能一個字也聽不懂

437
00:31:02,600 --> 00:31:06,290
但我得告訴你你是我這一生見過的最美的女人

438
00:31:06,300 --> 00:31:10,290
而且我很想拔去你的包裝袋 就像一片完美面包

439
00:31:10,300 --> 00:31:14,190
除掉你膀子上的坑 然後在你的身體上涂上蜂蜜

440
00:31:14,200 --> 00:31:15,890
然後接下來

441
00:31:15,900 --> 00:31:17,690
我會成為一個飢餓的床

442
00:31:17,700 --> 00:31:22,290
那麼 詹姆士 卡特 我正好會說6種語言

443
00:31:22,500 --> 00:31:23,890
包括英語嗎?

444
00:31:25,300 --> 00:31:27,490
你要不要?

445
00:31:30,900 --> 00:31:32,390
直接賭錢

446
00:31:32,400 --> 00:31:34,790
先生 最小投注一千元

447
00:31:34,800 --> 00:31:38,490
- 我還差多少?
- 990歐元

448
00:31:38,700 --> 00:31:42,090
沒關系 讓他玩吧

449
00:31:42,100 --> 00:31:44,290
謝謝你

450
00:31:43,400 --> 00:31:44,390
傻瓜

451
00:31:44,400 --> 00:31:46,690
- 傻瓜
- 傻瓜

452
00:32:01,700 --> 00:32:04,290
我想找吉納維芙

453
00:32:11,300 --> 00:32:13,990
也許我能幫你

454
00:32:17,000 --> 00:32:19,390
知道人家都怎麼說警察的麼?

455
00:32:20,800 --> 00:32:22,790
即使他們和女人在一起

456
00:32:22,800 --> 00:32:25,990
還是想著如何逮住犯人

457
00:32:26,000 --> 00:32:28,190
誰是煞星?

458
00:32:28,800 --> 00:32:31,290
我就是這個意思

459
00:32:32,400 --> 00:32:34,090
跟我上樓 小警察

460
00:32:34,100 --> 00:32:36,790
我會給你你想要的

461
00:32:43,700 --> 00:32:47,290
我知道啦 你覺得我不懂紙牌還會在這裡玩?

462
00:32:47,300 --> 00:32:48,290
我還是小孩的時候

463
00:32:48,300 --> 00:32:53,090
我和朋友就經常待在一起通宵玩牌

464
00:32:53,100 --> 00:32:54,990
現在 發牌

465
00:33:00,900 --> 00:33:04,190
三個王 三個就贏了

466
00:33:07,200 --> 00:33:11,390
三個王很容易出的 你手氣還算好 不過你輸了

467
00:33:11,400 --> 00:33:13,490
啥?

468
00:33:15,600 --> 00:33:20,390
啊 女士有個7 她贏了10萬歐

469
00:33:20,400 --> 00:33:22,590
卡特先生 你在這裡給我帶來了好運

470
00:33:22,600 --> 00:33:25,090
我很樂意跟你把這個好運帶回家

471
00:33:29,300 --> 00:33:31,990
失陪一下

472
00:33:39,100 --> 00:33:40,790
干得好啊 李

473
00:33:40,800 --> 00:33:43,690
小男孩要成人啦

474
00:33:44,500 --> 00:33:46,190
你為什麼幫我?

475
00:33:46,200 --> 00:33:48,790
也許我是在幫自己

476
00:33:49,000 --> 00:33:50,590
我們看門見山怎麼樣?

477
00:33:50,600 --> 00:33:53,190
我看你想速戰速決啊

478
00:33:53,200 --> 00:33:55,190
你知道煞星?

479
00:33:56,600 --> 00:33:58,890
想知道個秘密麼 小警察?

480
00:33:58,900 --> 00:34:00,790
是的 拜托了

481
00:34:01,700 --> 00:34:04,690
今晚有人要喪命于此

482
00:34:09,700 --> 00:34:11,490
而那個人就是你!

483
00:34:51,800 --> 00:34:54,790
加油啊 老兄 別留一手呀

484
00:35:08,000 --> 00:35:11,690
好樣的 李 抓緊她的小屁屁

485
00:35:23,500 --> 00:35:25,290
寶貝 別害羞啊

486
00:35:25,300 --> 00:35:26,590
卡特!

487
00:35:36,200 --> 00:35:37,090
不好意思!

488
00:35:37,100 --> 00:35:38,690
- 你有男朋友麼?
- 卡特!

489
00:35:41,000 --> 00:35:42,790
開車!

490
00:35:42,800 --> 00:35:45,390
- 開車!
- 開啊 快!

491
00:36:06,500 --> 00:36:08,790
卡特 你看!

492
00:36:09,500 --> 00:36:11,590
George 得開快點 哥們

493
00:36:11,600 --> 00:36:12,990
不行 沒門

494
00:36:13,000 --> 00:36:15,590
你想殺了我 那就來吧 殺啊

495
00:36:16,900 --> 00:36:19,090
開快點!

496
00:36:20,800 --> 00:36:22,490
求你了 嚇死我了!

497
00:36:22,500 --> 00:36:24,590
- George 你看過美國電影麼?
- 嗯

498
00:36:24,600 --> 00:36:27,790
那好 哥們 你聽著 你就是個超級特工

499
00:36:27,800 --> 00:36:30,390
超超級特工

500
00:36:30,900 --> 00:36:34,690
- 現在握好方向盤 加油啊!
- 好吧

501
00:36:36,000 --> 00:36:38,190
我是個超級特工

502
00:36:49,100 --> 00:36:51,190
哦 George 快啊!

503
00:36:56,000 --> 00:36:58,990
George 當我叫你踩剎車時 就踩

504
00:37:02,200 --> 00:37:04,390
踩

505
00:37:08,900 --> 00:37:10,790
哦! 他們有槍 李!

506
00:37:11,900 --> 00:37:14,090
George 准備好...

507
00:37:15,300 --> 00:37:17,190
倒車!

508
00:37:29,200 --> 00:37:30,990
干得好 George!

509
00:37:33,900 --> 00:37:36,290
這個好對付

510
00:37:51,400 --> 00:37:53,790
看我的!

511
00:37:55,800 --> 00:37:58,490
哦 他抓住了我的腿!

512
00:38:00,900 --> 00:38:05,190
李 救救我!

513
00:38:14,200 --> 00:38:16,890
你好好開車

514
00:38:25,200 --> 00:38:27,890
李

515
00:38:31,900 --> 00:38:37,390
這不只是我的戰斗啊! 這還是...!

516
00:38:40,100 --> 00:38:44,490
李 我還活著 我看到了 我的整個人生

517
00:38:44,500 --> 00:38:46,690
3年內我會跟一個中國女人結婚

518
00:38:46,700 --> 00:38:49,190
我們會有3個小孩 都像你一樣 就是黑一點

519
00:38:49,200 --> 00:38:50,190
-卡特
-咋了?

520
00:38:50,200 --> 00:38:51,890
把手舉起來

521
00:38:54,000 --> 00:38:55,590
喔!

522
00:39:12,700 --> 00:39:18,290
有人說當法國建起這些個下水道 現代世界便出現了

523
00:39:18,800 --> 00:39:21,790
千萬百加侖的水被抽到各地

524
00:39:21,900 --> 00:39:25,090
一個誰都沒見過的奇跡

525
00:39:25,600 --> 00:39:27,390
歡迎來到巴黎 李

526
00:39:27,400 --> 00:39:28,990
李 你知道這個集團?

527
00:39:29,000 --> 00:39:31,390
繼續啊 李 告訴他我是誰

528
00:39:31,400 --> 00:39:32,790
別不好意思

529
00:39:32,800 --> 00:39:34,790
給他介紹一下你的兄弟

530
00:39:34,800 --> 00:39:37,690
兄弟? 你哥!

531
00:39:37,700 --> 00:39:39,490
他很少提到我

532
00:39:39,500 --> 00:39:42,490
事實上 他一輩子都在努力遺忘我

533
00:39:42,500 --> 00:39:47,590
如果偉大的香港特別督察員 李
有個跟法律作對的兄弟會怎樣?

534
00:39:47,900 --> 00:39:50,290
你早就不是我哥了

535
00:39:50,300 --> 00:39:52,390
難道你忘了以前慶州的事了?

536
00:39:52,400 --> 00:39:53,990
是的 我忘了

537
00:39:54,000 --> 00:39:56,990
但是你在洛杉磯卻留我一命

538
00:39:57,000 --> 00:40:00,790
當時在巷子裡你該開槍 你卻沒扣扳機

539
00:40:00,800 --> 00:40:03,690
因為你無法逃離你的過去

540
00:40:03,700 --> 00:40:06,490
我沒殺你是因為我不是個殺手

541
00:40:06,500 --> 00:40:08,890
讓我還你這個情 李

542
00:40:09,600 --> 00:40:11,590
我允許你離開

543
00:40:11,700 --> 00:40:13,390
如果你答應我今晚離開巴黎

544
00:40:13,400 --> 00:40:14,590
交易達成...

545
00:40:14,600 --> 00:40:16,190
謝謝帶我們參觀這個下水道

546
00:40:16,200 --> 00:40:18,790
聽著 嚴重同意同意 趕緊離開這地方

547
00:40:18,800 --> 00:40:21,790
那大使和他女兒呢?

548
00:40:21,800 --> 00:40:24,090
這個我沒法答應你

549
00:40:24,600 --> 00:40:25,690
我沒有選擇

550
00:40:25,700 --> 00:40:27,290
那麼我也沒選擇

551
00:40:27,300 --> 00:40:30,390
好了 知道你們的立場了 誰願意載我去機場?

552
00:40:32,600 --> 00:40:34,990
我們永遠都是兄弟 李

553
00:40:35,000 --> 00:40:38,290
不管是這世還是下輩子

554
00:40:41,400 --> 00:40:44,390
告訴我賢治 誰是煞星?

555
00:40:44,500 --> 00:40:47,990
有些秘密是要帶進棺材的

556
00:40:49,100 --> 00:40:51,790
等等 好的 好的

557
00:40:52,300 --> 00:40:54,690
李 這究竟是怎麼回事?

558
00:41:02,000 --> 00:41:03,490
喂 走哪邊 哥們

559
00:41:14,100 --> 00:41:15,190
媽的 這鎖上了!

560
00:41:20,300 --> 00:41:22,590
這是個下水道 噢 別跳 李

561
00:41:22,600 --> 00:41:24,290
-沒法子了!
-我寧可去死!

562
00:41:24,300 --> 00:41:25,690
來吧!

563
00:41:36,600 --> 00:41:38,590
我要殺了你 李!

564
00:41:46,900 --> 00:41:50,290
歡迎光臨 能為你服務麼?

565
00:41:50,300 --> 00:41:53,290
很高興再次見到你 有很長時間了吧

566
00:41:53,300 --> 00:41:54,890
是的 很久了 先生

567
00:41:54,900 --> 00:41:56,390
聽著 我要個大套房

568
00:41:56,400 --> 00:41:59,090
雙人間 兩個浴室 一個按摩床

569
00:41:59,100 --> 00:42:01,990
再送些新衣服來 還要一大群辣妹...

570
00:42:04,800 --> 00:42:06,490
這次算是你的錯

571
00:42:06,500 --> 00:42:08,290
你怎麼可以不告訴我賢治的事?

572
00:42:08,300 --> 00:42:10,590
與你無關

573
00:42:10,600 --> 00:42:14,290
提醒你一下 他們想殺了我呢

574
00:42:14,300 --> 00:42:15,590
我渾身都是屎尿

575
00:42:15,600 --> 00:42:18,490
還有法國條子到處想逮我

576
00:42:18,500 --> 00:42:20,190
所以別跟我說什麼與我無關

577
00:42:20,200 --> 00:42:21,690
你夠走運了 我們不在香港

578
00:42:21,700 --> 00:42:23,190
那裡地方小 更容易逮你

579
00:42:23,200 --> 00:42:25,390
為什麼你不告訴我你有個兄弟?

580
00:42:28,500 --> 00:42:30,290
哦 見鬼了 不...

581
00:42:31,200 --> 00:42:34,790
小姐 你家狗剛剛在我身上撒尿

582
00:42:34,900 --> 00:42:36,990
乖狗狗

583
00:42:39,500 --> 00:42:40,890
知道我怎麼想的麼?

584
00:42:42,300 --> 00:42:44,690
我覺得你對他懷有抱歉的心態

585
00:42:45,100 --> 00:42:47,690
也許賢治在洛衫機不是逃走的

586
00:42:49,100 --> 00:42:50,990
也可能是你放他走的

587
00:42:51,500 --> 00:42:53,890
Akusa在東京殺了他們一家

588
00:42:53,900 --> 00:42:55,990
他7歲的時候被送到了中國

589
00:42:56,300 --> 00:42:58,190
他被安置在了"慶州"

590
00:42:58,300 --> 00:43:00,690
那兒也是我所在的孤兒院

591
00:43:01,200 --> 00:43:02,690
我們互相扶持長大

592
00:43:02,700 --> 00:43:06,090
你們互相保護 而且你現在還在保護他

593
00:43:07,400 --> 00:43:11,290
我叫他兄弟 他就像我哥哥

594
00:43:11,700 --> 00:43:13,890
有一天我卻離開了他

595
00:43:13,900 --> 00:43:16,190
肯定是你被收養了 你也沒辦法啊

596
00:43:16,200 --> 00:43:21,190
他最後流浪街頭 你不會懂的

597
00:43:21,200 --> 00:43:23,090
我明白啊 哥們 我也有個兄弟

598
00:43:23,100 --> 00:43:25,090
我最小的弟弟Pair 我們曾是最好的朋友

599
00:43:25,300 --> 00:43:26,090
現在我們都不說話了

600
00:43:26,100 --> 00:43:29,090
他以為是我跟警察告密
說他把妓女藏在車庫裡

601
00:43:29,100 --> 00:43:31,590
能相信嘛? 我自己的兄弟認為我是告密者

602
00:43:31,600 --> 00:43:33,590
就因為我曾誤抓過他 結果他就一直帶有成見

603
00:43:33,600 --> 00:43:34,890
- 我才不在乎呢
- 卡特

604
00:43:34,900 --> 00:43:37,590
然後 我們交談 找到那個女的 讓她走人

605
00:43:37,600 --> 00:43:39,990
但我們之間還是有距離 有困難

606
00:43:40,000 --> 00:43:41,090
而且這一點都不美妙

607
00:43:41,100 --> 00:43:44,590
這個最好讓我自己解決 這是個人的戰斗

608
00:43:44,600 --> 00:43:45,590
讓我幫你 伙計

609
00:43:45,600 --> 00:43:47,890
我現在告訴你 不管賢治說什麼都不是真的

610
00:43:47,900 --> 00:43:50,190
- 他不是你兄弟
- 你也不是!

611
00:43:55,300 --> 00:43:59,790
很好 我不是你兄弟

612
00:44:51,900 --> 00:44:55,790
是的 炸雞

613
00:44:55,800 --> 00:45:00,090
哦 還要得甜的土豆派

614
00:45:00,100 --> 00:45:02,190
好好享受吧 先生

615
00:45:02,400 --> 00:45:04,490
- 謝謝你
- 再見

616
00:46:01,600 --> 00:46:05,290
- 督察員 你好
- Raynard大臣

617
00:46:05,300 --> 00:46:08,290
他們想殺了我還有我全家 可以進來麼?

618
00:46:08,300 --> 00:46:11,490
大批法國秘密警署探員都已陣亡

619
00:46:11,500 --> 00:46:13,190
就在最近幾個月內

620
00:46:13,200 --> 00:46:16,190
我們在自己的城市裡束手無策

621
00:46:16,200 --> 00:46:17,890
誰是煞星

622
00:46:17,900 --> 00:46:22,590
哦 煞星啊
煞星不是一個人而是個名單

623
00:46:22,700 --> 00:46:23,690
名單?

624
00:46:23,700 --> 00:46:28,990
是的 每五年三合會各部門的頭頭會聚會選舉首領

625
00:46:29,000 --> 00:46:33,790
在儀式裡 他們會選出誰領導他們的犯罪組織

626
00:46:33,800 --> 00:46:35,290
龍頭

627
00:46:35,300 --> 00:46:37,590
是的 13個龍頭會控制

628
00:46:37,700 --> 00:46:41,090
這個世界最大的犯罪帝國

629
00:46:41,100 --> 00:46:45,690
這個記錄了13個的名字的名單就是煞星

630
00:46:45,700 --> 00:46:51,290
一個被代代相傳保密的名單

631
00:46:51,800 --> 00:46:54,390
如果那個名單上的名字能到手

632
00:46:54,400 --> 00:46:57,290
那麼那個秘密社會就不再是秘密

633
00:46:57,300 --> 00:47:00,490
他們最終會進監獄或者死刑

634
00:47:00,500 --> 00:47:02,490
而那個名單在巴黎的某個地方?

635
00:47:02,500 --> 00:47:06,890
一個叫Zhen Ye的年輕女士跟韓大使聯系過

636
00:47:06,900 --> 00:47:09,690
我們相信她知道那個在哪

637
00:47:11,800 --> 00:47:14,290
我請求你的幫助 督察員

638
00:47:14,500 --> 00:47:17,590
完成韓大使發起的任務

639
00:47:17,800 --> 00:47:19,990
在他們之前找到那個女孩

640
00:47:20,700 --> 00:47:23,790
一個給煞星的禮物

641
00:48:02,500 --> 00:48:04,590
我不明白 你是誰?

642
00:48:04,600 --> 00:48:08,490
我是誰? 我是巴伯斯

643
00:48:08,500 --> 00:48:10,490
你們的新服裝設計

644
00:48:10,500 --> 00:48:12,890
誰看到吉納維芙?

645
00:48:12,900 --> 00:48:15,090
她有自己的化妝室

646
00:48:17,100 --> 00:48:19,090
等等 巴伯斯

647
00:48:20,400 --> 00:48:22,390
我們看起來可以麼?

648
00:48:32,500 --> 00:48:35,590
不不不 這些服裝看起來太可怕了

649
00:48:35,600 --> 00:48:38,790
小姐們  我們是在工作啊

650
00:49:17,900 --> 00:49:22,390
首先只穿上Z blong的短裙

651
00:49:28,000 --> 00:49:32,890
然後是Z blong網襪

652
00:49:35,200 --> 00:49:39,490
最後 翹臀

653
00:49:44,300 --> 00:49:46,990
上帝會好好的保佑所有人

654
00:49:47,000 --> 00:49:49,990
在這裡就表示...你們得相信我

655
00:49:52,100 --> 00:49:54,290
你們有些人擁有的特殊天賦

656
00:49:54,500 --> 00:50:00,390
我把它稱之為"珍珠葡萄"

657
00:50:22,700 --> 00:50:25,590
- 李 你在這干嘛?
- 你在這干嘛?

658
00:50:25,600 --> 00:50:28,490
- 我在找吉納維芙
- 我也是 他們想殺了她

659
00:50:28,500 --> 00:50:30,090
- 什麼?
- 你看

660
00:50:35,800 --> 00:50:38,390
- 李 你去弄燈光 我去找那女孩
- 去吧

661
00:51:50,100 --> 00:51:51,390
你有生命危險了

662
00:51:51,400 --> 00:51:52,690
這是怎麼回事?

663
00:51:52,700 --> 00:51:56,190
你要走進那個聚光燈 那就會是你最後的舞步

664
00:51:56,600 --> 00:51:58,890
他們馬上就會殺了你

665
00:51:59,300 --> 00:52:00,890
你是誰?

666
00:52:04,300 --> 00:52:06,590
詹姆士 卡特 洛衫機警察

667
00:52:08,800 --> 00:52:11,590
抱歉 詹姆士 現在該我獨舞

668
00:52:19,200 --> 00:52:21,390
現在跟我來

669
00:53:41,100 --> 00:53:42,290
把你的手拿開

670
00:53:42,300 --> 00:53:43,890
我們是韓大使的朋友

671
00:53:43,900 --> 00:53:45,690
相信我們

672
00:54:04,700 --> 00:54:07,490
出租 出租

673
00:54:07,800 --> 00:54:09,390
- 嘿
- Gerogy

674
00:54:09,400 --> 00:54:11,290
走 走 走

675
00:54:14,200 --> 00:54:17,490
我找你們一天 朋友 我們得談談

676
00:54:17,500 --> 00:54:19,690
別想 George 我們不會賠償你的損失的

677
00:54:19,700 --> 00:54:21,690
不 不 不 不 我不需要你們賠

678
00:54:21,700 --> 00:54:24,890
我想問你們可不可以讓我全天候免費載你們

679
00:54:24,900 --> 00:54:25,990
你為啥想載我

680
00:54:26,000 --> 00:54:27,890
今天太棒了

681
00:54:27,900 --> 00:54:31,790
那些槍 還有槍戰 我現在知道為啥要做美國人了

682
00:54:31,800 --> 00:54:34,790
麻煩了 我求求你 讓我載你們吧

683
00:54:34,800 --> 00:54:37,190
讓我今晚也宰幾個人吧!

684
00:54:37,200 --> 00:54:39,190
你永遠也不會是美國人 懂麼?

685
00:54:39,200 --> 00:54:41,690
如果需要我願意成天喝這惡心玩意

686
00:54:41,700 --> 00:54:43,090
給我個機會吧

687
00:54:43,100 --> 00:54:44,990
好吧 好吧 給我們舒服的一程吧

688
00:54:45,000 --> 00:54:47,090
聽你的 老大

689
00:54:47,100 --> 00:54:49,190
坐好了

690
00:54:57,600 --> 00:55:00,390
你是說 她從他們那裡拿到了煞星?

691
00:55:00,400 --> 00:55:02,390
只有一個辦法能知道

692
00:55:02,400 --> 00:55:03,590
你跟我想的是一樣的麼?

693
00:55:03,600 --> 00:55:06,190
我們得讓她開口 讓她放松

694
00:55:06,200 --> 00:55:08,890
這樣她過會可能能開口

695
00:55:13,700 --> 00:55:15,290
也許我們該放部黃色電影

696
00:55:15,300 --> 00:55:16,190
李!

697
00:55:16,200 --> 00:55:17,290
只要9.95歐元!

698
00:55:17,300 --> 00:55:19,690
這是我們找到煞星的機會啊!

699
00:55:20,000 --> 00:55:21,790
我要進去了

700
00:55:21,800 --> 00:55:23,190
你怎麼回事?

701
00:55:23,200 --> 00:55:25,190
等等 讓我跟你一起去!

702
00:55:27,300 --> 00:55:30,090
有些事情是要親手做的

703
00:55:35,700 --> 00:55:37,190
你還好麼

704
00:55:37,200 --> 00:55:39,390
你還看不出我究竟干了些什麼

705
00:55:39,400 --> 00:55:41,990
我跟死了差不多

706
00:55:42,400 --> 00:55:44,090
你是不是偷了那份名單 對不對?

707
00:55:44,100 --> 00:55:45,890
你想賣給韓?

708
00:55:46,800 --> 00:55:48,890
你還沒明白

709
00:55:48,900 --> 00:55:50,590
我是他們的一員

710
00:55:50,600 --> 00:55:54,190
如果我死了 你也逃不掉

711
00:56:00,300 --> 00:56:01,890
嘿

712
00:56:02,400 --> 00:56:05,590
我們很安全 沒人知道我們在這

713
00:56:05,600 --> 00:56:07,290
放輕松

714
00:56:07,300 --> 00:56:09,690
不 我不安全

715
00:56:10,500 --> 00:56:11,990
我已經被盯上了!

716
00:56:12,000 --> 00:56:12,990
相信我

717
00:56:13,000 --> 00:56:14,790
為什麼我要相信你

718
00:56:14,800 --> 00:56:19,290
中國有句話叫做"驢唇不對馬嘴"

719
00:56:19,300 --> 00:56:20,890
那是什麼意思

720
00:56:20,900 --> 00:56:24,490
一個驢嘴巴沒法配在馬上

721
00:56:25,500 --> 00:56:27,990
我不確定這個適合

722
00:56:28,900 --> 00:56:33,790
那個 我在想 你有漂亮的嘴唇

723
00:56:34,100 --> 00:56:36,490
就是這樣

724
00:56:37,300 --> 00:56:40,390
今天你救了我的命 謝謝你 卡特

725
00:56:40,400 --> 00:56:44,590
哦 求你了 叫我詹姆士

726
00:56:44,600 --> 00:56:47,290
很久都沒人救過我了

727
00:56:47,900 --> 00:56:51,890
- 我該怎麼答謝
- 嗯 20塊錢

728
00:56:53,900 --> 00:56:55,690
他怎麼樣?

729
00:56:58,700 --> 00:56:59,490
- 詹姆士
- 什麼?

730
00:56:59,500 --> 00:57:00,990
- 我很壞
- 我也很壞

731
00:57:01,000 --> 00:57:04,290
- 我是個壞女孩
- 哈裡路亞!

732
00:57:15,100 --> 00:57:18,790
哦 耶 寶貝 懲罰爸爸吧

733
00:57:19,000 --> 00:57:21,490
做你想做的吧

734
00:57:21,900 --> 00:57:23,490
我很敏感的 小心點

735
00:57:23,500 --> 00:57:26,790
- 我沒跟美國人在一起過
- 我也沒有過

736
00:57:26,800 --> 00:57:30,090
跟你在一起我覺得很安全 想要我麼?

737
00:57:30,100 --> 00:57:32,690
你覺得這裡兩次 浴室一次怎麼樣?

738
00:57:32,700 --> 00:57:37,490
等一下 我去趟浴室 讓我更舒服點

739
00:57:38,900 --> 00:57:40,390
想要變魔朮麼?

740
00:57:40,400 --> 00:57:43,990
別走開 馬上回來

741
00:57:46,000 --> 00:57:50,090
嗨 客房服務麼? 我要一瓶蜂蜜和幾瓶紅牛

742
00:58:19,000 --> 00:58:20,490
喜歡這樣麼?

743
00:58:20,500 --> 00:58:23,790
難怪Armstrong(法國自行車賽手)總到這裡來騎車

744
00:58:24,900 --> 00:58:27,690
謝謝

745
00:58:30,300 --> 00:58:31,790
等等 寶貝 等等

746
00:58:32,200 --> 00:58:34,290
哦耶

747
00:58:51,500 --> 00:58:53,390
站住 不許動!

748
00:58:55,700 --> 00:58:57,790
媽的!

749
00:59:03,900 --> 00:59:04,590
我被射了

750
00:59:04,600 --> 00:59:08,690
沒事 沒事 只是擦傷 別這樣 別這樣 你想干嗎

751
00:59:08,700 --> 00:59:10,990
我沒事!

752
00:59:12,200 --> 00:59:14,290
所以我們扯平了 是不是這樣?

753
00:59:14,300 --> 00:59:15,990
我射傷了你女朋友 你也射我的

754
00:59:16,000 --> 00:59:17,590
我是在救你

755
00:59:17,600 --> 00:59:19,090
你就不能等5分鐘?

756
00:59:19,100 --> 00:59:21,890
我們正要做愛 你毀了一切

757
00:59:21,900 --> 00:59:25,290
他們馬上就會回來找我們 我們得馬上離開

758
00:59:25,400 --> 00:59:29,190
看見了? 我們現在就得離開 去你媽的!

759
00:59:29,200 --> 00:59:31,390
下次我他媽一定要自己開一間!

760
00:59:33,500 --> 00:59:35,790
把這些家伙趕出去 Gerogy!

761
00:59:35,800 --> 00:59:38,390
這些人很危險 他們還受傷了

762
00:59:38,400 --> 00:59:39,990
你怎麼能把他們帶回家?

763
00:59:40,000 --> 00:59:42,690
有些事情你得知道

764
00:59:42,700 --> 00:59:45,290
我跟你想的不一樣

765
00:59:46,100 --> 00:59:48,390
你想告訴我 你是同性戀?

766
00:59:52,500 --> 00:59:56,790
我想告訴你 我是個美國特工

767
00:59:57,000 --> 00:59:59,890
- 你是特工?
- 是的 跟警察秘密合作

768
00:59:59,900 --> 01:00:01,090
我們正在破一個大案

769
01:00:01,100 --> 01:00:03,890
閉嘴 Georgy 根本不可能

770
01:00:03,900 --> 01:00:07,190
你是個出租車司機 你爸爸也是出租車司機

771
01:00:07,200 --> 01:00:08,990
你能破什麼樣的案子!

772
01:00:09,000 --> 01:00:10,890
我不能說!

773
01:00:12,200 --> 01:00:16,990
從此刻起 不要過問我的事情!

774
01:00:17,400 --> 01:00:20,190
跟我來!現在!

775
01:00:26,100 --> 01:00:27,590
我們現在得出城

776
01:00:27,600 --> 01:00:30,690
我們哪都不去除非你告訴我究竟發生了什麼...

777
01:00:30,700 --> 01:00:32,390
你是不是偷了名單?

778
01:00:32,400 --> 01:00:35,690
吉納維芙 你不說實話我們沒法幫你

779
01:00:35,700 --> 01:00:37,890
煞星在哪裡?

780
01:00:39,600 --> 01:00:41,890
就在這裡!

781
01:00:42,500 --> 01:00:44,990
聖母耶穌上帝啊!她是男的

782
01:00:45,000 --> 01:00:47,490
我竟然跟個法國男人上了二壘!

783
01:00:47,800 --> 01:00:48,990
這是犯罪游戲啊

784
01:00:49,000 --> 01:00:50,890
我的小卡特壞了!噢!

785
01:00:50,900 --> 01:00:52,990
我不是男人 只是帶了假發

786
01:00:53,000 --> 01:00:54,890
你確定?

787
01:00:55,200 --> 01:00:56,890
李 過去驗一下身

788
01:00:56,900 --> 01:01:00,390
如果她有任何不屬于女人的東西 我都要海扁他!

789
01:01:00,400 --> 01:01:03,090
我是個女人 詹姆士 一個尋找生路的女人...

790
01:01:03,100 --> 01:01:04,290
你必須幫我

791
01:01:04,300 --> 01:01:05,490
你有煞星?

792
01:01:05,500 --> 01:01:09,090
不 我就是煞星!

793
01:01:16,300 --> 01:01:19,990
在古代 當三合會選出新領導者

794
01:01:20,000 --> 01:01:23,090
他們會把秘密名單紋在一個女人身上

795
01:01:24,500 --> 01:01:27,290
一個可以把煞星名單

796
01:01:27,300 --> 01:01:29,990
悄悄的帶去中國35個省市的女人

797
01:01:30,000 --> 01:01:33,290
當旅程結束 新的領導人就會在那裡產生

798
01:01:33,300 --> 01:01:36,590
而女人將被斬首 永遠埋葬

799
01:01:36,600 --> 01:01:39,090
沒有記錄 沒有目擊者

800
01:01:39,100 --> 01:01:40,890
什麼狗屁傳統啊

801
01:01:40,900 --> 01:01:43,090
難道那些家伙沒聽說有種機器叫傳真機麼?

802
01:01:43,100 --> 01:01:45,890
賢治讓我這麼做的 說這是極大的光榮

803
01:01:45,900 --> 01:01:49,090
我想為他這麼做 作為兄弟情誼

804
01:01:49,100 --> 01:01:50,790
那為什麼你要把名單的事告訴韓?

805
01:01:50,800 --> 01:01:53,190
因為我以為世界法庭可以保護我

806
01:01:53,200 --> 01:01:56,190
但是我明白了 沒人可以

807
01:01:56,200 --> 01:01:58,390
你被卷進了奇怪的事情中 小姐

808
01:01:58,400 --> 01:02:00,490
我是說 先生 不管你是什麼

809
01:02:00,500 --> 01:02:05,190
我是女人
而三合會為了他們的會規派出一支部隊來殺我!

810
01:02:05,200 --> 01:02:07,660
我們沒法打過一支部隊的 李

811
01:02:07,670 --> 01:02:10,950
誰來保護我? 我是說 我們

812
01:02:10,960 --> 01:02:13,100
我知道一個地方
Hung-Ya.com
洪爺米米

813
01:02:21,450 --> 01:02:23,940
我沒法在這裡等你們出來了 對不起

814
01:02:23,950 --> 01:02:28,000
我老婆說我不能當特工 我得回家吃晚飯

815
01:02:28,010 --> 01:02:33,320
我只是個普通的小出租車司機 這是我的命

816
01:02:33,330 --> 01:02:38,770
我永遠也不會知道當美國人是什麼滋味
無緣無故殺人是什麼滋味

817
01:02:38,780 --> 01:02:40,910
George 沒關系

818
01:02:41,290 --> 01:02:45,410
謝謝 再見 祝你們好運

819
01:02:45,420 --> 01:02:47,040
再見!

820
01:02:56,150 --> 01:02:58,110
Reynard部長!

821
01:02:59,160 --> 01:03:00,930
我們拿到了

822
01:03:02,760 --> 01:03:04,350
煞星名單?

823
01:03:04,360 --> 01:03:07,230
真是不可思議 有人說那只是一個神話

824
01:03:07,240 --> 01:03:08,330
那才不是神話

825
01:03:08,340 --> 01:03:11,960
我看過 摸過 還親過
不過可沒跟它法式熱吻過

826
01:03:11,970 --> 01:03:13,890
你知道這有多危險吧?

827
01:03:13,900 --> 01:03:15,610
我應該有買保險吧？

828
01:03:15,620 --> 01:03:17,070
我們能報警麼?

829
01:03:17,080 --> 01:03:22,100
三合會在這裡有很多人 我們得離開這城市

830
01:03:23,190 --> 01:03:26,950
親愛的 把那假發脫掉吧

831
01:03:26,960 --> 01:03:28,670
讓我們看看煞星的真面目

832
01:03:28,680 --> 01:03:31,220
我們沒告訴過他她就是名單

833
01:03:36,050 --> 01:03:38,030
看哪

834
01:03:38,040 --> 01:03:41,900
沿襲傳統的13個名字

835
01:03:41,910 --> 01:03:45,650
証明傳說存在的唯一証據!

836
01:03:48,120 --> 01:03:50,120
殺了他們!

837
01:03:54,120 --> 01:03:56,430
繳他們的槍

838
01:04:01,720 --> 01:04:05,550
趴下 手抱頭!

839
01:04:05,560 --> 01:04:07,830
我告訴過你他是壞人吧

840
01:04:08,110 --> 01:04:09,200
沒有!

841
01:04:09,210 --> 01:04:11,810
哦 我想過要告訴你

842
01:04:11,820 --> 01:04:15,600
法庭會決裁出一切的

843
01:04:15,610 --> 01:04:17,570
你來我房間做什麼?

844
01:04:17,580 --> 01:04:19,670
她必須死

845
01:04:19,680 --> 01:04:23,600
你們在旅館裡死掉的話
這調查也就結束了

846
01:04:24,020 --> 01:04:26,720
現在事情不一樣了

847
01:04:27,980 --> 01:04:29,620
結束了 Reynard

848
01:04:29,630 --> 01:04:31,950
你知道蹲牢房是什麼滋味麼?

849
01:04:31,960 --> 01:04:35,070
被人呼來喝去 被迫在圖書館裡干活

850
01:04:35,080 --> 01:04:38,230
只能跟老鼠做朋友!

851
01:04:39,940 --> 01:04:42,120
我不會坐牢的

852
01:04:42,540 --> 01:04:45,200
接電話 李督察

853
01:04:50,740 --> 01:04:52,880
你好 兄弟

854
01:04:52,890 --> 01:04:55,170
我想跟你做個交易

855
01:04:55,180 --> 01:05:01,220
我在洛杉磯的朋友帶了個非常珍貴的禮物給我

856
01:05:02,880 --> 01:05:06,180
李 救救我

857
01:05:08,930 --> 01:05:10,690
明白了?

858
01:05:10,700 --> 01:05:13,600
- 你想要什麼?
- 煞星

859
01:05:13,610 --> 01:05:16,740
今晚 你獨自帶吉納維芙來見我

860
01:05:16,750 --> 01:05:21,300
如果我看到任何別的警察來
那這個女的就死定了

861
01:05:21,760 --> 01:05:23,060
地點?

862
01:05:23,070 --> 01:05:25,440
埃菲爾鐵塔裡的餐廳

863
01:05:25,450 --> 01:05:28,880
午夜 不要來晚了

864
01:06:02,440 --> 01:06:05,190
他把那女孩帶來了 把電梯放下去

865
01:06:37,550 --> 01:06:39,700
歡迎你來到我們的聚會 李

866
01:06:41,480 --> 01:06:46,280
今晚我們慶祝煞星的歸來 還有我兄弟的歸來

867
01:06:47,330 --> 01:06:49,450
蘇陽在哪?

868
01:07:05,480 --> 01:07:07,290
這把刀有著它的過去

869
01:07:07,300 --> 01:07:11,140
就像我們的過去一樣
見過許多的痛苦和鮮血

870
01:07:14,670 --> 01:07:16,550
幾百年前

871
01:07:16,560 --> 01:07:20,880
三和會殺掉敵人的時候會砍足100刀

872
01:07:20,890 --> 01:07:24,410
他們會小心地避開主動脈

873
01:07:24,420 --> 01:07:28,370
讓受刑者活得盡量久些

874
01:07:29,390 --> 01:07:33,250
剛剛你受的 是第一刀

875
01:07:33,910 --> 01:07:36,740
如果蘇陽有個三長兩短...

876
01:07:37,610 --> 01:07:41,440
你殺不了我的 李 我們都明白

877
01:07:41,450 --> 01:07:43,310
你根本不了解我!

878
01:07:43,320 --> 01:07:47,690
我知道 你沒有妻子 沒有家人

879
01:07:48,100 --> 01:07:52,050
當我們在慶州分道揚鑣的時候
你的家庭生活就已經結束了

880
01:07:56,890 --> 01:08:00,240
你什麼也沒有! 跟我一樣

881
01:08:01,060 --> 01:08:03,500
不是那樣的!

882
01:08:07,430 --> 01:08:09,290
他有我

883
01:08:09,870 --> 01:08:12,280
他的異母兄弟

884
01:08:18,460 --> 01:08:20,050
她在哪?

885
01:08:20,060 --> 01:08:22,440
好好欣賞吧

886
01:08:25,460 --> 01:08:26,930
蘇陽!

887
01:08:26,940 --> 01:08:28,300
李

888
01:08:33,780 --> 01:08:35,000
放了她

889
01:08:35,010 --> 01:08:36,710
你什麼毛病?

890
01:08:36,720 --> 01:08:40,520
你想死麼 賢治? 把她放了!

891
01:08:40,790 --> 01:08:42,590
卡特 放下槍

892
01:08:42,600 --> 01:08:47,380
走開 不讓我把你跟他一起打死! 快!

893
01:08:53,030 --> 01:08:54,410
- 李!
- 放下槍!

894
01:08:54,420 --> 01:08:57,190
把她放下 我說真的

895
01:08:58,360 --> 01:09:02,220
我不是說著玩的! 你可不是我兄弟

896
01:09:02,410 --> 01:09:03,470
賢治

897
01:09:03,480 --> 01:09:05,160
- 放下槍
- 不

898
01:09:05,480 --> 01:09:07,930
放下 卡特

899
01:09:07,940 --> 01:09:09,760
媽的

900
01:09:15,250 --> 01:09:17,910
今晚 我將失去我的兄弟

901
01:09:24,630 --> 01:09:26,270
打倒他 李!

902
01:09:28,050 --> 01:09:30,470
打他的屁股

903
01:09:42,680 --> 01:09:44,860
上啊 干掉他

904
01:09:52,190 --> 01:09:54,980
李 別當他是兄弟 閹了他

905
01:10:11,560 --> 01:10:13,240
小心

906
01:10:17,740 --> 01:10:19,230
好!

907
01:10:19,370 --> 01:10:21,500
來吧 小子們

908
01:10:25,820 --> 01:10:27,460
把手給我

909
01:10:43,800 --> 01:10:45,980
李? 李!

910
01:10:47,250 --> 01:10:49,760
堅持住 我來了!

911
01:11:16,350 --> 01:11:17,780
糟了 李!

912
01:12:47,900 --> 01:12:49,620
夠了 賢治

913
01:13:25,940 --> 01:13:29,880
人人都夸我厲害啊~

914
01:13:29,890 --> 01:13:33,680
我快如閃電~
蘇陽!

915
01:13:46,580 --> 01:13:49,600
你還等什麼 放手吧

916
01:14:02,360 --> 01:14:05,530
放手 不然我們都得死

917
01:14:05,540 --> 01:14:07,690
不 我能救你

918
01:14:17,150 --> 01:14:18,430
再見 李

919
01:14:18,440 --> 01:14:20,310
不 賢治

920
01:14:23,950 --> 01:14:25,710
不!

921
01:14:55,650 --> 01:14:57,380
我來了 蘇陽!

922
01:15:02,240 --> 01:15:04,060
噢 天!

923
01:15:05,430 --> 01:15:08,160
我在這裡干什麼

924
01:15:14,030 --> 01:15:17,140
冷靜點 小姐 不一定要殺人的

925
01:15:17,930 --> 01:15:21,880
別 別 小姐 別這樣!

926
01:15:23,090 --> 01:15:24,980
想想你在干什麼

927
01:15:25,550 --> 01:15:28,200
求求你 不要

928
01:15:28,210 --> 01:15:29,540
嘿 嘿!

929
01:15:30,600 --> 01:15:33,080
想不想知道一個秘密 卡特?

930
01:15:33,090 --> 01:15:35,020
不!

931
01:15:37,440 --> 01:15:38,760
求求你

932
01:15:41,200 --> 01:15:42,980
不!

933
01:16:18,170 --> 01:16:20,820
李 你應該看看那個

934
01:16:20,870 --> 01:16:22,050
蘇陽!

935
01:16:23,140 --> 01:16:25,010
我沒事

936
01:16:27,260 --> 01:16:28,630
噢 糟了

937
01:16:29,840 --> 01:16:31,580
報警!

938
01:17:43,900 --> 01:17:46,180
- 堅持住
- 讓我爬上來?　不行　

939
01:17:46,230 --> 01:17:47,150
我會拉你上來

940
01:17:47,160 --> 01:17:48,610
黑人並不是都會飛的

941
01:17:48,620 --> 01:17:53,270
救救我 伙計!

942
01:17:54,660 --> 01:17:56,570
把我拉上去!

943
01:17:59,620 --> 01:18:01,620
別放手 兄弟!

944
01:18:07,680 --> 01:18:09,340
謝謝 李

945
01:18:13,940 --> 01:18:15,450
卡特 抓緊了!

946
01:18:15,460 --> 01:18:17,650
不 不不不...

947
01:18:35,990 --> 01:18:38,420
李 我要殺了你! 我們要死了!

948
01:18:44,500 --> 01:18:45,860
抓住!

949
01:18:45,870 --> 01:18:48,150
噢 我的媽啊!

950
01:18:55,820 --> 01:18:57,610
李 你在哪

951
01:18:57,620 --> 01:18:59,880
我要淹死了 我要淹死了

952
01:18:59,890 --> 01:19:01,890
把我拉起來 李

953
01:19:06,780 --> 01:19:10,820
卡特 我再不當飛人了

954
01:19:20,710 --> 01:19:22,780
晚上好 先生們

955
01:19:22,790 --> 01:19:23,820
吉納維芙

956
01:19:23,830 --> 01:19:26,110
噢 伙計 你真是太狡猾了

957
01:19:26,120 --> 01:19:28,260
你要干嗎? 把我們像動物一樣打死?

958
01:19:28,270 --> 01:19:29,630
我們是警察

959
01:19:29,640 --> 01:19:34,420
對 而且你們倆剛剛殺了這女孩

960
01:19:36,000 --> 01:19:37,990
- 卡特!
- 別

961
01:19:59,790 --> 01:20:01,540
卡特

962
01:20:01,920 --> 01:20:03,690
把槍放下

963
01:20:03,700 --> 01:20:05,450
我一直跟著你們

964
01:20:07,470 --> 01:20:10,260
案子破了

965
01:20:16,520 --> 01:20:18,350
干得好 伙計

966
01:20:29,180 --> 01:20:32,500
嘿 伙計 你再敢親我 就別想活了

967
01:20:32,510 --> 01:20:36,460
可喜可賀! 我們三個人終于把三和會打敗了

968
01:20:36,800 --> 01:20:38,560
- 我們?
- 你啥也沒干

969
01:20:38,570 --> 01:20:40,220
我屁股還在痛呢

970
01:20:41,060 --> 01:20:45,150
美國警察和法國警察一起
我們有著兄弟般的情誼

971
01:20:45,160 --> 01:20:47,100
我們什麼都可以做到

972
01:20:47,110 --> 01:20:48,740
任何事! 哈哈

973
01:20:48,750 --> 01:20:50,920
他說得對 李
我們在一起 做什麼都可以

974
01:20:50,930 --> 01:20:53,290
- 我右邊
- 我左邊

975
01:20:55,000 --> 01:21:00,640
* 別走開 後面有花絮哦 *

976
01:21:01,720 --> 01:21:09,590
Hung-Ya.com
米米 發行

977
01:21:09,800 --> 01:21:18,790
本字幕僅翻譯交流學習之用
禁止任何商業用途否則後果自負


978
01:21:24,520 --> 01:21:28,170
沒錯 李 在過去的3年裡我一直在學習古代的福教

979
01:21:28,180 --> 01:21:30,000
噢 佛教 哈哈

980
01:21:30,830 --> 01:21:32,060
奶酪!

981
01:21:32,070 --> 01:21:33,790
哈哈 奶酪?

982
01:21:35,200 --> 01:21:36,990
- 怎麼了?
- 你該說"不准動"!

983
01:21:37,000 --> 01:21:38,450
噢 不准動!

984
01:21:39,280 --> 01:21:42,690
她如果願意的話 海鮮服務就會...

985
01:21:42,700 --> 01:21:43,640
秘密服務

986
01:21:43,650 --> 01:21:46,920
她如果願意 海鮮服務...

987
01:21:46,930 --> 01:21:48,260
秘密服務

988
01:21:48,270 --> 01:21:50,670
海鮮...

989
01:21:50,680 --> 01:21:52,480
是秘密 不是海鮮

990
01:21:52,490 --> 01:21:53,850
我知道不是海鮮

991
01:21:53,860 --> 01:21:56,770
是秘密 秘密 是吧?

992
01:21:56,780 --> 01:22:00,080
但是我一起念 就念成了海鮮...

993
01:22:01,910 --> 01:22:03,190
開拍

994
01:22:03,650 --> 01:22:04,890
對不起!

995
01:22:06,020 --> 01:22:07,040
開拍!

996
01:22:07,560 --> 01:22:08,240
噢 壞了 你還好麼?

997
01:22:08,250 --> 01:22:10,060
好 那是我的

998
01:22:20,520 --> 01:22:22,140
你真是討厭 賢治

999
01:22:22,150 --> 01:22:25,510
從這個該死的電影一開始你就想殺我們 ...

1000
01:22:39,950 --> 01:22:41,430
你還好麼?

1001
01:22:41,650 --> 01:22:56,510
現在她在菠蘿梨多做任務呢
菠蘿李多...菠蘿粒多...波多黎各

1002
01:23:21,990 --> 01:23:24,090
媽媽走了

1003
01:23:24,660 --> 01:23:27,280
- 也許我們應該放部黃色電影
- 李

1004
01:23:27,290 --> 01:23:29,500
- 我喜歡有劇情的
- 什麼?

1005
01:23:29,510 --> 01:23:31,870
- 我喜歡有暗室的
- 什麼?

1006
01:23:31,880 --> 01:23:33,490
我喜歡在監獄裡的

1007
01:23:33,500 --> 01:23:34,770
我喜歡在淋浴間裡的

1008
01:23:34,780 --> 01:23:37,820
我喜歡有偉哥的

1009
01:23:37,830 --> 01:23:40,990
我喜歡裡面有馬的 那是什麼意思?

1010
01:23:41,650 --> 01:23:43,280
你教了我什麼?

1011
01:23:43,740 --> 01:23:45,360
你教我說臟話了麼?

1012
01:23:45,370 --> 01:23:47,890
- 我喜歡裡面有海洛因的
- 你有什麼毛病啊?

1013
01:23:47,900 --> 01:23:50,090
我不知道 都是他們教我的

1014
01:23:51,270 --> 01:23:52,840
你不是我兄弟

1015
01:23:52,850 --> 01:23:54,880
我不是你兄弟?

1016
01:23:55,640 --> 01:23:57,490
我們一起經歷過這麼多

1017
01:23:59,250 --> 01:24:01,290
尖峰時刻1 尖峰時刻2 ?

1018
01:24:01,600 --> 01:24:05,600
Hung-Ya.com
米米
-=結束=-
謝謝觀看


