1
00:03:23,993 --> 00:03:25,620
Rosie,

2
00:03:25,620 --> 00:03:27,455
Start the car and put
the air conditioning

3
00:03:27,538 --> 00:03:29,582
up to high, please,
I don't want to wilt,

4
00:03:29,582 --> 00:03:32,167
All right, Aurora,

5
00:03:38,632 --> 00:03:39,591
Arthur,

6
00:03:42,260 --> 00:03:44,637
I kinda feel sorry
for Arthur's grass,

7
00:03:44,721 --> 00:03:45,513
Why?

8
00:03:45,680 --> 00:03:47,890
It never gets
a chance to grow,

9
00:04:00,068 --> 00:04:01,403
Good morning, James,

10
00:04:01,486 --> 00:04:04,280
Mrs, Greenway, you're looking
mighty pretty today,

11
00:04:04,405 --> 00:04:06,199
Thank you, Billy,
hand this to the warden,

12
00:04:06,282 --> 00:04:08,159
You know how he loves
your letters,

13
00:04:08,201 --> 00:04:10,202
Don't be making
those prisoners write,

14
00:04:10,369 --> 00:04:12,454
Teddy is almost finished
with the new porch,

15
00:04:12,538 --> 00:04:14,331
I know it's extravagant,
but it's a way

16
00:04:14,456 --> 00:04:17,918
to give your brother money
without it seeming like a handout,

17
00:04:17,959 --> 00:04:20,086
You know how Jane is,

18
00:04:20,212 --> 00:04:23,006
You have any message
for him?

19
00:04:24,507 --> 00:04:25,633
What do you think?

20
00:04:27,802 --> 00:04:30,221
I'll give your love
to Melanie,

21
00:04:30,221 --> 00:04:32,640
She is head over heels
with this Bruce creature,

22
00:04:32,848 --> 00:04:36,059
I'm hoping it's just
a teenage thing,

23
00:04:36,059 --> 00:04:37,394
Rosie sends her love,

24
00:04:37,436 --> 00:04:41,189
She's just found your old
G, I, Joe watch in the attic,

25
00:04:41,189 --> 00:04:43,066
She's having it
repaired,

26
00:04:43,149 --> 00:04:45,693
So you let
that be a surprise,

27
00:05:00,665 --> 00:05:02,709
[Sniffling]

28
00:05:04,711 --> 00:05:07,588
The sign said
don't mess with Texas!

29
00:05:07,713 --> 00:05:10,383
Texas certainly has
messed with me,

30
00:05:10,466 --> 00:05:11,509
[Pop]

31
00:05:11,592 --> 00:05:12,843
Oh! What is it?

32
00:05:26,814 --> 00:05:29,108
Why do you do this
to yourself, Granny?

33
00:05:29,150 --> 00:05:30,067
Give up, huh?

34
00:05:30,151 --> 00:05:31,569
Tommy's never
gonna change,

35
00:05:31,569 --> 00:05:32,945
Teddy, you're never
gonna change,

36
00:05:32,987 --> 00:05:34,363
Tommy has to change,

37
00:05:34,530 --> 00:05:37,908
No human being can
carry that much hostility

38
00:05:37,908 --> 00:05:39,159
his entire life,

39
00:05:39,284 --> 00:05:41,536
Granny, it's his third
possessions charge,

40
00:05:41,661 --> 00:05:43,121
Face it, Tommy's
a screw-up.

41
00:05:43,163 --> 00:05:45,915
You're never gonna be
a screw-up, are you, Bump?

42
00:05:46,040 --> 00:05:48,042
Shut up, butthole!

43
00:05:48,084 --> 00:05:51,670
That's his new thing,
calling people butthole,

44
00:05:55,799 --> 00:05:58,885
For she's a jolly
good butthole

45
00:05:59,010 --> 00:06:01,012
For she's a jolly
good butthole

46
00:06:01,054 --> 00:06:04,641
For she's a jolly
good butthole

47
00:06:04,766 --> 00:06:06,893
'Cause nobody can deny

48
00:06:07,018 --> 00:06:11,981
I sense Jane's child-rearing
philosophy here,

49
00:06:11,981 --> 00:06:13,565
We've got
some good news,

50
00:06:13,607 --> 00:06:15,943
What is it, another
illegitimate child?

51
00:06:16,109 --> 00:06:17,319
Granny,

52
00:06:17,319 --> 00:06:19,070
Jane's found a job,

53
00:06:19,112 --> 00:06:21,448
At the Stop 'n Go,

54
00:06:21,489 --> 00:06:24,242
Now that she's finally
embarked on a career,

55
00:06:24,284 --> 00:06:27,120
perhaps the 2 of you
would consider marriage,

56
00:06:27,120 --> 00:06:28,955
Of course not,

57
00:06:29,038 --> 00:06:31,457
[Military Music Plays]

58
00:07:00,734 --> 00:07:02,110
Oh, God!

59
00:07:02,318 --> 00:07:03,570
Bruce alert!

60
00:07:14,038 --> 00:07:14,913
Oh!

61
00:07:14,997 --> 00:07:16,832
Oh, God!

62
00:07:16,999 --> 00:07:18,500
Granny!

63
00:07:18,583 --> 00:07:20,252
Shouldn't you be in
20th century literature?

64
00:07:20,418 --> 00:07:22,754
Virginia Woolf
makes my skin crawl,

65
00:07:22,796 --> 00:07:25,590
and Bruce wanted to go
for a ride,

66
00:07:25,590 --> 00:07:27,216
so, you know,

67
00:07:27,300 --> 00:07:28,968
I can see that,

68
00:07:29,051 --> 00:07:30,761
That's not
really my car,

69
00:07:30,803 --> 00:07:32,346
My friend Tony
just lets me drive it,

70
00:07:32,388 --> 00:07:35,057
I don't care who owns
the pimp mobile,

71
00:07:35,140 --> 00:07:36,934
I did not raise
my granddaughter

72
00:07:37,059 --> 00:07:38,101
to have sex with
the likes of you,

73
00:07:38,143 --> 00:07:40,270
Granny, get out
of my room!

74
00:07:45,358 --> 00:07:47,485
Oh, God!

75
00:07:47,485 --> 00:07:48,819
Bruce: Ha ha ha!

76
00:07:50,071 --> 00:07:52,448
Afternoon, General,

77
00:07:52,531 --> 00:07:54,033
What's going on?

78
00:07:54,241 --> 00:07:55,868
Life as we know it,

79
00:08:06,002 --> 00:08:07,795
[Classical Music
Plays]

80
00:08:07,920 --> 00:08:09,338
I love Bruce,

81
00:08:09,380 --> 00:08:10,965
I hate you!

82
00:08:16,136 --> 00:08:18,680
Why? Because I care
what happens to you?

83
00:08:18,680 --> 00:08:20,181
No, It's because

84
00:08:20,307 --> 00:08:22,767
you're suffocating me!

85
00:08:24,060 --> 00:08:25,311
[Car Radio
Plays]

86
00:08:25,520 --> 00:08:26,521
Well,,, ha,

87
00:08:26,521 --> 00:08:27,939
Your, uh...
Your buddy Tony

88
00:08:28,064 --> 00:08:29,315
has great taste
in cars,

89
00:08:29,440 --> 00:08:30,858
Bruce,
start the car!

90
00:08:30,900 --> 00:08:32,735
Hey, Mel,
you didn't tell me

91
00:08:32,860 --> 00:08:34,653
you were riding around
in Ferraris,

92
00:08:34,736 --> 00:08:35,654
Aah! Drive!

93
00:08:39,282 --> 00:08:40,659
See you, Mel!

94
00:08:40,659 --> 00:08:42,911
[Honks Horn]

95
00:08:44,204 --> 00:08:45,955
Look, Granny,

96
00:08:48,583 --> 00:08:50,960
I'll get you more,

97
00:09:02,554 --> 00:09:04,889
The troops need
a morale boost,

98
00:09:09,435 --> 00:09:11,187
You can love 'em,

99
00:09:11,270 --> 00:09:13,105
but you can't
live their lives,

100
00:09:13,188 --> 00:09:15,983
Neither can they,
Not properly,

101
00:09:16,066 --> 00:09:18,860
The pain the children
claim to be in,,,

102
00:09:18,944 --> 00:09:19,986
it's exhausting,

103
00:09:20,070 --> 00:09:24,032
I can't do it,
I've had it, I can't go on,

104
00:09:24,157 --> 00:09:25,366
Nonsense,
Of course you can,

105
00:09:25,366 --> 00:09:27,368
Life is just
an uphill battle,

106
00:09:27,368 --> 00:09:29,161
You gotta keep on
fighting,

107
00:09:29,245 --> 00:09:32,164
You must figure out why
you lose the battles you lose

108
00:09:32,206 --> 00:09:34,750
and pray like hell
you win the war,

109
00:09:36,293 --> 00:09:38,170
Rosie,
what time is it?

110
00:09:38,170 --> 00:09:39,546
3:30,

111
00:09:39,546 --> 00:09:42,340
I'm going to bed,

112
00:09:42,465 --> 00:09:44,217
This day is over,

113
00:09:49,847 --> 00:09:51,432
This is not good,

114
00:09:51,640 --> 00:09:53,642
This is not good,

115
00:10:00,232 --> 00:10:01,066
Hey,
Jimmie Lee,

116
00:10:01,191 --> 00:10:01,983
Hey, girl,

117
00:10:02,192 --> 00:10:03,067
She here?

118
00:10:03,193 --> 00:10:04,986
Yes, she's cleaning
out that closet,

119
00:10:05,069 --> 00:10:06,404
Just come on in,

120
00:10:08,239 --> 00:10:10,241
I'm worried
about her, Patsy,

121
00:10:10,366 --> 00:10:13,035
She went to bed
yesterday at 3:30,

122
00:10:13,160 --> 00:10:15,454
She hasn't
gotten up yet,

123
00:10:15,537 --> 00:10:18,290
She's probably headed
for the big snap,

124
00:10:18,415 --> 00:10:19,749
Long overdue,

125
00:10:19,833 --> 00:10:22,168
Give these to Mel,
would you?

126
00:10:22,252 --> 00:10:24,420
She's been crying
a lot,

127
00:10:26,089 --> 00:10:27,465
It's her guilt,

128
00:10:27,507 --> 00:10:28,716
Manifesting itself

129
00:10:28,841 --> 00:10:29,884
finally,

130
00:10:30,009 --> 00:10:32,720
You know she's gotta
be feeling responsibility

131
00:10:32,803 --> 00:10:35,597
for all the problems
those kids are having...

132
00:10:35,639 --> 00:10:37,516
problems they never
woulda had

133
00:10:37,599 --> 00:10:39,392
if I'da raised 'em,,,

134
00:10:39,518 --> 00:10:41,811
like Emma wanted,

135
00:10:42,020 --> 00:10:43,229
Well,,,

136
00:10:43,354 --> 00:10:44,188
you didn't,

137
00:10:44,314 --> 00:10:45,189
Aurora did,

138
00:10:45,231 --> 00:10:47,608
Now we're stuck with
the consequences,

139
00:10:47,733 --> 00:10:50,569
Not like you did such
a great job with your own kids,

140
00:10:50,569 --> 00:10:52,863
You don't even know
where they are

141
00:10:52,947 --> 00:10:54,281
half the time,

142
00:10:54,364 --> 00:10:56,283
I get the credit card
bills,

143
00:10:56,283 --> 00:10:59,536
I can track 'em down
if I have to,

144
00:10:59,661 --> 00:11:01,955
Oh, I just wanna
do something

145
00:11:02,080 --> 00:11:03,498
about Aurora's moods,

146
00:11:03,540 --> 00:11:05,917
When she's pissed off,
we all drown,

147
00:11:05,917 --> 00:11:07,168
- Cheers,
- Cheers,

148
00:11:11,130 --> 00:11:13,048
She needs
professional help,

149
00:11:14,466 --> 00:11:16,343
Always has,

150
00:11:16,468 --> 00:11:17,803
Therapy?

151
00:11:17,844 --> 00:11:19,679
Well, why not?

152
00:11:21,014 --> 00:11:22,348
12 years of therapy

153
00:11:22,390 --> 00:11:25,184
made me the woman
I am today,

154
00:11:25,310 --> 00:11:26,394
[Clicks Tongue]

155
00:11:26,519 --> 00:11:27,937
O, K,

156
00:11:27,937 --> 00:11:31,732
How are we gonna get Aurora
Greenway to see a shrink?

157
00:11:31,732 --> 00:11:34,151
Eew, you got me,

158
00:11:46,537 --> 00:11:48,414
"Depressed?

159
00:11:48,456 --> 00:11:49,915
Bummed?"

160
00:11:49,999 --> 00:11:51,458
Cute,

161
00:12:01,885 --> 00:12:02,969
[Sighs]
Ohh,,,

162
00:12:02,969 --> 00:12:05,346
I don't know,

163
00:12:05,346 --> 00:12:08,140
I feel
so depressed,,,

164
00:12:08,182 --> 00:12:10,684
bummed,

165
00:12:10,768 --> 00:12:13,520
I know I'm surrounded
by people who love me,

166
00:12:13,562 --> 00:12:16,440
but I just can't
seem to snap out of it,

167
00:12:16,565 --> 00:12:18,358
Even here
at the beach?

168
00:12:18,442 --> 00:12:20,110
You love it here,

169
00:12:20,193 --> 00:12:22,112
I know, I know,

170
00:12:22,195 --> 00:12:24,030
Well, what can I do
to help?

171
00:12:24,030 --> 00:12:26,866
I think I need to
see a therapist,

172
00:12:27,950 --> 00:12:30,453
Good! Good for you,

173
00:12:30,494 --> 00:12:31,871
Huh?

174
00:12:32,037 --> 00:12:33,414
I think that's good,

175
00:12:33,455 --> 00:12:34,748
You,,, confront
your demons,

176
00:12:34,832 --> 00:12:36,458
wrestle with 'em,

177
00:12:36,500 --> 00:12:38,418
I'm gonna make
an appointment,

178
00:12:38,418 --> 00:12:39,419
Excellent,

179
00:12:41,796 --> 00:12:43,590
Would you go
with me?

180
00:12:43,715 --> 00:12:45,049
Sure, Of course,

181
00:12:48,010 --> 00:12:49,345
Rosie, this can't be it,

182
00:12:49,470 --> 00:12:50,346
Yep,

183
00:12:50,388 --> 00:12:51,305
Where?

184
00:12:51,347 --> 00:12:52,264
3106,

185
00:12:52,348 --> 00:12:53,307
This house?

186
00:12:53,349 --> 00:12:55,142
Well, there's his sign, too,
That's it,

187
00:12:55,184 --> 00:12:57,060
Rosie, this does not
feel professional,

188
00:12:57,144 --> 00:12:58,937
Where did you
find this man?

189
00:12:59,062 --> 00:13:01,314
He came highly
recommended,

190
00:13:03,107 --> 00:13:05,902
I wish you would
come in with me,

191
00:13:05,985 --> 00:13:07,320
Please?

192
00:13:09,488 --> 00:13:11,448
I think I'd better,

193
00:13:11,490 --> 00:13:12,283
Oh, dear,

194
00:13:14,660 --> 00:13:17,245
Man singing:
There beyond the sea

195
00:13:17,371 --> 00:13:20,832
Somewhere waiting
for me

196
00:13:20,832 --> 00:13:24,836
[Singing]

197
00:13:28,297 --> 00:13:29,632
Somewhere,,,

198
00:13:29,757 --> 00:13:32,760
I'll be waiting for you
in the car, Rosie,

199
00:13:32,843 --> 00:13:34,136
You have to stay!

200
00:13:34,219 --> 00:13:35,387
I don't have
to stay,

201
00:13:35,512 --> 00:13:36,346
Oh!

202
00:13:36,430 --> 00:13:37,889
You don't need me

203
00:13:37,889 --> 00:13:40,308
to spew out the grim little
details of your childhood,

204
00:13:40,350 --> 00:13:42,435
The appointment's not for me,
It's for you,

205
00:13:42,519 --> 00:13:43,686
I lied,

206
00:13:43,811 --> 00:13:45,646
EXcuse me?

207
00:13:45,688 --> 00:13:48,357
You're the one who's been
so depressed lately,

208
00:13:48,441 --> 00:13:49,817
Rosie, I don't need
therapy,

209
00:13:49,859 --> 00:13:51,068
Why, the very idea!

210
00:13:51,152 --> 00:13:55,030
Now I suggest that
you go back in there

211
00:13:55,155 --> 00:13:56,657
and you keep
your appointment,

212
00:13:56,740 --> 00:13:57,866
Aurora!

213
00:13:58,992 --> 00:13:59,868
[Singing]

214
00:13:59,868 --> 00:14:00,785
[Ding Dong]

215
00:14:00,910 --> 00:14:02,412
Be right there!

216
00:14:05,832 --> 00:14:06,791
Mrs, Greenway?

217
00:14:10,503 --> 00:14:11,545
Yes,

218
00:14:11,587 --> 00:14:12,880
Jerry Bruckner,

219
00:14:12,963 --> 00:14:14,798
God, I am running
so late today,

220
00:14:14,882 --> 00:14:16,633
I'm sorry,
Please come on in,

221
00:14:16,758 --> 00:14:18,009
- Oh, sorry,
- No, I apologize,

222
00:14:18,093 --> 00:14:19,511
Forgive me,

223
00:14:19,594 --> 00:14:22,388
We have been
the victims of, uh,,,

224
00:14:22,514 --> 00:14:23,765
a very elaborate
ruse.

225
00:14:23,848 --> 00:14:24,807
Oh,

226
00:14:24,891 --> 00:14:27,518
Yes, my maid tricked me
into coming here,

227
00:14:27,518 --> 00:14:28,686
Oh,

228
00:14:28,811 --> 00:14:31,981
I,,, Dr, Bruckner,
I wasn't seeking analysis,

229
00:14:32,064 --> 00:14:33,440
and I'm not now,

230
00:14:33,482 --> 00:14:35,984
I'm not a doctor,
I'm a licensed counselor,

231
00:14:36,068 --> 00:14:37,986
What does that mean,
Mr, Bruckner?

232
00:14:38,070 --> 00:14:40,780
I listen, I try
to make people feel better,

233
00:14:40,864 --> 00:14:42,991
Well,,,

234
00:14:43,116 --> 00:14:44,951
sorry for
the misunderstanding,

235
00:14:44,993 --> 00:14:48,371
Obviously my maid
is the one who is disturbed,

236
00:14:48,537 --> 00:14:51,749
I'm surrounded by the most
taxing array of lunatics,

237
00:14:54,168 --> 00:14:55,502
Me, too,

238
00:14:55,544 --> 00:14:56,545
It's the job,

239
00:14:58,505 --> 00:14:59,881
Well, good-bye,

240
00:14:59,965 --> 00:15:02,217
And I'm clearly not
the sort of woman

241
00:15:02,300 --> 00:15:03,301
who would,,,

242
00:15:03,510 --> 00:15:06,304
be free in sharing
and revealing her secrets,

243
00:15:06,345 --> 00:15:07,555
You understand?

244
00:15:07,638 --> 00:15:09,307
Well, many people

245
00:15:09,432 --> 00:15:11,267
feel that way,

246
00:15:11,308 --> 00:15:13,394
It was a pleasure
meeting you,

247
00:15:13,435 --> 00:15:15,437
Do you have a card?

248
00:15:17,064 --> 00:15:18,607
Certainly,

249
00:15:23,820 --> 00:15:24,988
Thank you,

250
00:15:25,029 --> 00:15:26,406
Good-bye,
Mrs, Greenway,

251
00:15:26,489 --> 00:15:27,990
And I'm awfully
sorry.

252
00:15:28,157 --> 00:15:30,159
[Laughs]
Forget it,

253
00:15:31,535 --> 00:15:33,370
We'll meet, we'll meet,
we'll meet

254
00:15:33,454 --> 00:15:34,913
Beyond the shore

255
00:15:34,955 --> 00:15:36,248
We'll kiss,,,

256
00:15:36,331 --> 00:15:38,250
You are
so fucking fired,

257
00:15:38,333 --> 00:15:40,543
Yeah,,, right,

258
00:15:41,711 --> 00:15:43,338
Class, the quality
of your exams

259
00:15:43,505 --> 00:15:45,048
surprised even me,

260
00:15:45,089 --> 00:15:47,884
Some of you are even
beginning to grasp

261
00:15:48,009 --> 00:15:49,343
early 20th
century literature,

262
00:15:49,468 --> 00:15:50,302
[Bell Rings]

263
00:15:50,386 --> 00:15:51,887
That's it,
Class dismissed,

264
00:15:57,100 --> 00:15:58,810
Professor?

265
00:15:58,810 --> 00:15:59,769
Professor!

266
00:15:59,769 --> 00:16:01,646
A D-plus?
That sucks!

267
00:16:01,646 --> 00:16:04,565
Ms, Horton, your defense
of Rupert Brooke's Georgianism

268
00:16:04,565 --> 00:16:05,983
is flawed,

269
00:16:05,983 --> 00:16:08,736
What is the matter with bucking
conventional criticism?

270
00:16:08,861 --> 00:16:11,739
Brooke protested against
Victorianism and he kicked ass,

271
00:16:11,780 --> 00:16:13,157
and I deserve an "A,"

272
00:16:13,157 --> 00:16:15,159
No, Ms, Horton,
You don't,

273
00:16:17,536 --> 00:16:19,121
Yes, I do,

274
00:16:21,539 --> 00:16:23,708
Mmm!

275
00:16:23,917 --> 00:16:26,711
You are on the thinnest
of ice, Rosie,

276
00:16:28,087 --> 00:16:31,382
Perfect timing,
Duck Madagascar,

277
00:16:31,382 --> 00:16:33,300
Mmm, I've eaten,

278
00:16:37,387 --> 00:16:38,638
[Running Garbage
Disposal]

279
00:16:38,805 --> 00:16:40,640
I got hungry,
and so I ate,

280
00:16:40,640 --> 00:16:41,683
Jesus!

281
00:16:41,808 --> 00:16:43,143
Did I say anything?

282
00:16:43,184 --> 00:16:45,019
Oh, no,
Of course not,

283
00:16:45,019 --> 00:16:48,481
I should just be grateful
you went to class for a change,

284
00:16:48,564 --> 00:16:50,399
I'm gonna quit,

285
00:16:53,694 --> 00:16:56,780
Do you know how much Rice University
costs, Melanie?

286
00:16:56,780 --> 00:16:58,698
I had to sell
my Renoir

287
00:16:58,698 --> 00:17:00,533
so you could have
an education,

288
00:17:00,700 --> 00:17:03,703
Oh, I thought you sold the Renoir
for Teddy's braces,

289
00:17:03,745 --> 00:17:05,705
Or then again,
didn't you sell the Renoir

290
00:17:05,830 --> 00:17:07,832
for Tommy's legal
defense?

291
00:17:07,832 --> 00:17:09,250
The money from
that Renoir's

292
00:17:09,333 --> 00:17:12,670
like splinters from the true cross,
Everybody's got a piece!

293
00:17:12,670 --> 00:17:14,046
You are so ungrateful,

294
00:17:14,129 --> 00:17:16,840
You are the only one
of your mother's children

295
00:17:17,049 --> 00:17:19,259
that has a real chance
at a life,

296
00:17:19,384 --> 00:17:22,220
Why do you insist on being
so self-destructive?

297
00:17:22,220 --> 00:17:24,430
I'm not being
self-destructive!

298
00:17:24,555 --> 00:17:25,807
I'm just...

299
00:17:26,015 --> 00:17:27,808
Get off my back!

300
00:17:29,518 --> 00:17:31,353
Boy, if your mother
had lived,

301
00:17:31,395 --> 00:17:34,440
she would be so horrified
at the way you turned out,

302
00:17:34,565 --> 00:17:36,358
If my mother had lived,

303
00:17:36,441 --> 00:17:38,985
I wouldn't have
turned out this way,

304
00:17:39,110 --> 00:17:41,905
so horrible and such
a disappointment to you!

305
00:17:44,866 --> 00:17:46,284
Ooh!

306
00:17:50,121 --> 00:17:52,998
[Classical Music Plays]

307
00:17:54,458 --> 00:17:57,169
Tony, I'm telling you,
Stallone only eats egg whites,

308
00:17:57,252 --> 00:17:58,587
It's pure protein,

309
00:17:58,670 --> 00:18:00,005
[Knock On Door]

310
00:18:00,213 --> 00:18:01,589
Hang on a second,

311
00:18:04,384 --> 00:18:06,260
Melanie, what's up?

312
00:18:06,344 --> 00:18:08,221
I did it,
I moved out,

313
00:18:08,221 --> 00:18:10,139
I'm free,

314
00:18:10,139 --> 00:18:11,557
Lemme call you
back,

315
00:18:11,599 --> 00:18:13,559
Help me with my stuff!

316
00:18:13,559 --> 00:18:14,893
Huh?

317
00:18:16,520 --> 00:18:19,314
I feel like celebrating
and hitting the town!

318
00:18:19,314 --> 00:18:20,690
Where's that Ferrari?

319
00:18:20,690 --> 00:18:22,108
Uh, Tony needed it,

320
00:18:22,150 --> 00:18:23,484
This is so perfect!

321
00:18:23,693 --> 00:18:26,654
I shoulda done this
a long time ago,

322
00:18:26,696 --> 00:18:29,615
You and me,
starting our lives together,

323
00:18:29,657 --> 00:18:31,742
Doesn't it just
feel right?

324
00:18:31,867 --> 00:18:33,660
Uh, yeah,

325
00:18:33,660 --> 00:18:36,038
So how long
are you gonna stay?

326
00:18:36,038 --> 00:18:37,039
Forever!

327
00:18:37,080 --> 00:18:38,457
Oh, God,

328
00:18:40,000 --> 00:18:41,334
Mel is my hope,

329
00:18:41,418 --> 00:18:43,253
She is the smartest
and the cleverest

330
00:18:43,336 --> 00:18:44,587
of all my grandchildren,

331
00:18:44,796 --> 00:18:46,130
Ever since
their mother died,

332
00:18:46,214 --> 00:18:49,008
I have done nothing
but be there to help them

333
00:18:49,091 --> 00:18:50,468
and to love them

334
00:18:50,551 --> 00:18:53,345
and to try to instill values
that I thought were important, and...

335
00:18:53,345 --> 00:18:54,930
Don't you have
a real cup?

336
00:18:55,013 --> 00:18:57,140
I'm sorry, I don't,

337
00:18:57,140 --> 00:18:59,100
And now I'm
losing her,

338
00:18:59,142 --> 00:19:00,518
I see,

339
00:19:00,602 --> 00:19:02,437
What about
the children's father?

340
00:19:02,520 --> 00:19:04,856
Oh, Flap, no,
My goodness, no,

341
00:19:04,897 --> 00:19:06,732
Flap is not
father material,

342
00:19:06,858 --> 00:19:07,692
Flap,

343
00:19:07,817 --> 00:19:09,652
He wasn't husband
material, either,

344
00:19:09,694 --> 00:19:11,570
Flap is not
human material,

345
00:19:13,530 --> 00:19:15,407
He didn't
abandon them, really,

346
00:19:15,449 --> 00:19:17,284
Flap is just
very weak,

347
00:19:17,409 --> 00:19:19,161
He lives
in Santa Fe,

348
00:19:20,662 --> 00:19:23,540
So there's been no,,,
father figure at all?

349
00:19:26,000 --> 00:19:28,794
Well, actually,
there have been a few,

350
00:19:28,919 --> 00:19:32,631
I was involved several years ago
with a former general,

351
00:19:32,756 --> 00:19:35,134
His name is
Hector Scott,

352
00:19:35,217 --> 00:19:38,136
He was a father figure
to Melanie,

353
00:19:38,261 --> 00:19:40,305
And... And we broke up,

354
00:19:40,513 --> 00:19:42,265
Years ago,

355
00:19:42,307 --> 00:19:45,893
But he still continues
to terrorize me on a daily basis,

356
00:19:46,018 --> 00:19:46,894
Mmm,

357
00:19:46,936 --> 00:19:47,854
[Sniffs]

358
00:19:47,895 --> 00:19:49,897
[Sighs]

359
00:19:52,399 --> 00:19:55,444
And then many, many,,,

360
00:19:55,444 --> 00:19:57,988
many years ago,
I, um...

361
00:20:00,031 --> 00:20:02,951
My next door neighbor
was Garrett Breedlove,

362
00:20:06,788 --> 00:20:08,456
The astronaut,
The astronaut,

363
00:20:10,583 --> 00:20:12,459
[Laughs]
Oh, God,

364
00:20:12,543 --> 00:20:17,339
Well,,, Garrett Breedlove
possessed every single quality

365
00:20:17,381 --> 00:20:20,216
that I find repellent
in men,

366
00:20:20,300 --> 00:20:22,510
But it worked,

367
00:20:22,719 --> 00:20:24,887
For a while, it worked,

368
00:20:25,096 --> 00:20:26,889
Oh, the boys adored him,

369
00:20:26,889 --> 00:20:28,849
Melanie, well,,,

370
00:20:28,891 --> 00:20:30,643
she was too young,

371
00:20:30,768 --> 00:20:32,519
And then he moved away

372
00:20:32,645 --> 00:20:34,229
to, uh, Minneapolis,

373
00:20:34,438 --> 00:20:36,481
Milwaukee, or,,,

374
00:20:36,607 --> 00:20:37,816
whatever,

375
00:20:40,819 --> 00:20:43,530
This was a man
who orbited the Earth,

376
00:20:45,198 --> 00:20:46,991
And now he's married
with a family,

377
00:20:47,033 --> 00:20:48,784
Well, I just can't
picture that,

378
00:20:48,951 --> 00:20:51,453
Garrett was never very comfortable
around children,

379
00:20:51,537 --> 00:20:53,747
He only liked
dating them,

380
00:20:55,207 --> 00:20:58,168
Who was the great
love of your life?

381
00:21:03,339 --> 00:21:05,717
Oh,,,

382
00:21:05,758 --> 00:21:07,718
I haven't met him yet,

383
00:21:07,760 --> 00:21:08,844
Mmm,

384
00:21:10,554 --> 00:21:11,889
Well, Mrs, Greenway,

385
00:21:12,014 --> 00:21:13,849
your situation
is hardly unique,

386
00:21:14,016 --> 00:21:16,268
You've obviously
spent your whole life

387
00:21:16,310 --> 00:21:17,769
thinking
only of others,

388
00:21:19,187 --> 00:21:20,563
It's so true,

389
00:21:21,606 --> 00:21:23,733
You've neglected
yourself,

390
00:21:23,816 --> 00:21:24,817
I know,

391
00:21:26,569 --> 00:21:27,945
You are so bright,

392
00:21:28,070 --> 00:21:30,364
Just call 'em
like I see 'em,

393
00:21:32,533 --> 00:21:34,535
Well, I have
neglected my life,

394
00:21:34,618 --> 00:21:35,911
That's obvious,

395
00:21:35,953 --> 00:21:38,330
Well,,, it's been
so fast,

396
00:21:38,330 --> 00:21:40,290
It's all so fast,

397
00:21:40,332 --> 00:21:41,666
and it's so blurred,

398
00:21:41,708 --> 00:21:43,501
What is my life?

399
00:21:43,501 --> 00:21:45,420
What have I done?

400
00:21:45,420 --> 00:21:46,587
Oh,

401
00:21:46,712 --> 00:21:48,464
And what's it
all about?

402
00:21:51,717 --> 00:21:53,719
I think it's time
that I get strong,

403
00:21:53,719 --> 00:21:55,262
Yes,

404
00:21:55,304 --> 00:21:58,014
And that I ask myself
the really hard questions,

405
00:21:58,181 --> 00:21:59,599
Yes!

406
00:21:59,683 --> 00:22:02,018
It's time for you
to start taking care of you,

407
00:22:02,018 --> 00:22:04,771
Yes, I need to be,,,

408
00:22:04,771 --> 00:22:06,189
selfish,

409
00:22:06,230 --> 00:22:07,565
Yes,

410
00:22:07,565 --> 00:22:09,358
Selfish in the good sense,

411
00:22:09,567 --> 00:22:10,359
Absolutely,

412
00:22:10,401 --> 00:22:11,318
Yes?

413
00:22:11,360 --> 00:22:12,486
Absolutely,

414
00:22:19,618 --> 00:22:20,952
I see,

415
00:22:24,914 --> 00:22:25,832
Thank you,

416
00:22:27,500 --> 00:22:28,459
[Sighs]

417
00:22:28,459 --> 00:22:30,419
You've been
such a help,

418
00:22:32,796 --> 00:22:34,631
Oh, you don't
have to pay me now,

419
00:22:34,715 --> 00:22:36,466
It's easier
for patients to pay

420
00:22:36,550 --> 00:22:38,385
at the end of
each month by check,

421
00:22:38,468 --> 00:22:41,346
Well, I think you misunderstand
the... the visit,

422
00:22:41,388 --> 00:22:44,015
I only wanted
a period of quiet time

423
00:22:44,057 --> 00:22:46,392
so that I could
organize my thoughts,

424
00:22:46,434 --> 00:22:49,937
I can't imagine my requiring
your services on a regular basis,

425
00:22:49,937 --> 00:22:51,355
I won't be returning,

426
00:22:51,397 --> 00:22:53,232
Whatever you say,
Mrs, Greenway,

427
00:22:53,357 --> 00:22:55,108
Aurora,

428
00:23:03,241 --> 00:23:04,617
Ah,,, hi!

429
00:23:04,701 --> 00:23:06,494
A wave
and a smile,

430
00:23:06,619 --> 00:23:08,454
She must be
in a better mood,

431
00:23:08,496 --> 00:23:10,831
Lemme get out
the hats and horns,

432
00:23:10,915 --> 00:23:12,750
Rosie, I am starving!

433
00:23:12,833 --> 00:23:15,169
Arthur,

434
00:23:15,252 --> 00:23:16,253
Hi, Aurora,

435
00:23:19,548 --> 00:23:20,882
You got a call

436
00:23:21,007 --> 00:23:23,301
from someone named,
uh,,, Pasqual

437
00:23:23,384 --> 00:23:26,762
[French Accent]
Who wants you for dessert,

438
00:23:26,762 --> 00:23:28,139
Pascal,

439
00:23:28,139 --> 00:23:31,559
And he wants to have me over
for dessert,

440
00:23:31,559 --> 00:23:34,353
His English is less
than perfect, Hector,

441
00:23:34,394 --> 00:23:36,480
Are you having
an affair?

442
00:23:37,689 --> 00:23:38,482
W...

443
00:23:38,565 --> 00:23:39,983
Why, Hector,

444
00:23:40,108 --> 00:23:41,901
you're in no position

445
00:23:42,110 --> 00:23:44,946
to be inquisitive
or jealous,

446
00:23:49,116 --> 00:23:50,451
Now you go home

447
00:23:50,534 --> 00:23:53,037
and you rethink
your clothing,

448
00:23:56,707 --> 00:23:59,000
God, she's so full
of herself,

449
00:23:59,084 --> 00:24:01,211
At least it's
her old self,

450
00:24:01,252 --> 00:24:02,962
thank God,

451
00:24:44,917 --> 00:24:46,419
Oh, dear!

452
00:24:46,586 --> 00:24:49,588
Ha ha ha!

453
00:24:49,588 --> 00:24:51,549
What's all this?

454
00:24:53,550 --> 00:24:54,802
Every clipping,

455
00:24:54,885 --> 00:24:57,304
every diary, every letter,
every photograph,

456
00:24:57,346 --> 00:24:59,181
every theater program,

457
00:24:59,306 --> 00:25:01,099
Rosie,
this represents

458
00:25:01,182 --> 00:25:03,059
everything that's ever
happened to me,

459
00:25:03,101 --> 00:25:06,896
so I am going to
organize it

460
00:25:07,063 --> 00:25:09,065
and make sense
out of it all,

461
00:25:09,065 --> 00:25:12,067
Rosie, I'm gonna chronicle
every day of my life,

462
00:25:13,652 --> 00:25:15,237
What a mess,

463
00:25:15,237 --> 00:25:17,239
Oh,,, my,,,

464
00:25:17,239 --> 00:25:18,406
goodness!

465
00:25:18,448 --> 00:25:20,700
These,,, people
are all dead,

466
00:25:29,250 --> 00:25:30,334
[Music Plays]

467
00:25:30,459 --> 00:25:31,418
[Laughing]

468
00:25:31,418 --> 00:25:33,337
Man: Cut it out,

469
00:25:33,420 --> 00:25:34,713
Woman: I know,

470
00:25:34,713 --> 00:25:37,090
Wait, Ow, ow, ow,
You're on my head,

471
00:25:37,132 --> 00:25:37,966
[Laughter]

472
00:25:38,091 --> 00:25:39,259
Woman: Oh!

473
00:25:39,301 --> 00:25:40,218
Oh, God,

474
00:25:41,720 --> 00:25:44,180
Mel,,, this is not
what it seems,

475
00:25:44,180 --> 00:25:46,182
Get your clothes on,
Toni,

476
00:25:46,182 --> 00:25:47,850
Toni? That's Toni?

477
00:25:48,059 --> 00:25:50,102
Mel, we gotta talk,

478
00:25:50,102 --> 00:25:51,061
That's Mel?

479
00:25:51,061 --> 00:25:52,354
Mel!

480
00:25:52,438 --> 00:25:54,231
I got a better idea,

481
00:25:54,356 --> 00:25:55,232
Mel,

482
00:25:55,315 --> 00:25:56,191
Mel!

483
00:25:59,194 --> 00:26:00,237
Mel!

484
00:26:00,362 --> 00:26:02,113
Don't overreact,

485
00:26:09,745 --> 00:26:10,788
Great,

486
00:26:14,083 --> 00:26:15,709
[Grinding Gears]

487
00:26:19,880 --> 00:26:22,132
Nice car, Toni,

488
00:26:40,065 --> 00:26:41,399
[Ding Dong
Ding Ding]

489
00:26:41,483 --> 00:26:44,068
[Ding Ding Ding
Dong Dong]

490
00:26:44,152 --> 00:26:45,611
[Ding Ding Ding]

491
00:26:45,737 --> 00:26:47,780
Patsy!

492
00:26:49,532 --> 00:26:50,866
No,

493
00:26:54,369 --> 00:26:57,164
[Alarm Sounds]

494
00:27:09,258 --> 00:27:11,844
I can't believe you,

495
00:27:21,686 --> 00:27:24,188
[Telephone Rings]

496
00:27:27,316 --> 00:27:29,151
Hello. Please leave
a message

497
00:27:29,193 --> 00:27:30,736
when you hear
the D-sharp.

498
00:27:30,820 --> 00:27:31,946
[Beep]

499
00:27:31,987 --> 00:27:33,530
Woman: Aurora,
pick up the phone,

500
00:27:33,697 --> 00:27:35,282
Something's happened
to Melly,

501
00:27:35,532 --> 00:27:36,158
Patsy!

502
00:27:36,366 --> 00:27:37,367
Oh!

503
00:27:37,492 --> 00:27:39,369
Where is she?

504
00:27:39,369 --> 00:27:41,287
Poor girl!

505
00:27:41,329 --> 00:27:42,956
We've pumped
her stomach,

506
00:27:43,039 --> 00:27:45,833
It's almost impossible
to take a lethal overdose

507
00:27:45,917 --> 00:27:47,460
in this family of drug,

508
00:27:47,501 --> 00:27:48,836
It's a muscle relaxant,

509
00:27:49,045 --> 00:27:50,629
so she's just,,,
very relaxed,

510
00:27:50,629 --> 00:27:52,840
Unresponsive,

511
00:27:52,840 --> 00:27:54,299
[Beep Beep Beep Beep]

512
00:27:54,383 --> 00:27:55,259
Gel,

513
00:27:55,259 --> 00:27:56,718
Clear!

514
00:27:56,802 --> 00:27:57,636
EXcuse me!

515
00:27:57,761 --> 00:27:59,638
Oh, Melly!

516
00:27:59,804 --> 00:28:00,680
EXcuse me,

517
00:28:00,805 --> 00:28:01,890
[Gasps]
Melanie,

518
00:28:02,015 --> 00:28:02,849
Oh, Melanie!

519
00:28:02,932 --> 00:28:04,183
Poor Melly,

520
00:28:04,392 --> 00:28:05,768
Oh, my darling,

521
00:28:05,810 --> 00:28:07,019
What do they say?

522
00:28:07,145 --> 00:28:08,980
This is such
a cry for help,

523
00:28:09,146 --> 00:28:10,564
I'm here to answer it,

524
00:28:10,606 --> 00:28:13,400
Patsy, we don't need you anymore,
You can go,

525
00:28:13,484 --> 00:28:15,819
Thank you for your help,
Mel, wake up, honey,

526
00:28:15,903 --> 00:28:17,696
Well, honey,
it was my house she came to,

527
00:28:17,779 --> 00:28:19,156
Well, she probably
assumed

528
00:28:19,239 --> 00:28:21,116
that with your 40th
birthday coming up,

529
00:28:21,157 --> 00:28:22,992
there'd be plenty
of pills on hand,

530
00:28:23,117 --> 00:28:24,702
Good one, Granny,

531
00:28:24,702 --> 00:28:25,661
Oh!

532
00:28:25,661 --> 00:28:26,621
[Relieved
Giggles]

533
00:28:26,621 --> 00:28:27,538
Mel!

534
00:28:27,663 --> 00:28:30,207
Oh, God, Mel,
I am so sorry,

535
00:28:30,249 --> 00:28:31,167
Where's Toni?

536
00:28:31,250 --> 00:28:32,584
It's all my fault,

537
00:28:32,668 --> 00:28:34,503
There are too many people in here,
and we have rules,

538
00:28:34,586 --> 00:28:35,462
Melanie,

539
00:28:35,546 --> 00:28:36,880
Wait, Why
are you sorry?

540
00:28:37,005 --> 00:28:37,839
Come on, Sis,

541
00:28:37,964 --> 00:28:39,799
Oh, God, Oh, Mel,
please forgive me,

542
00:28:39,841 --> 00:28:40,884
Security!

543
00:28:41,009 --> 00:28:42,760
You didn't try
to kill yourself over Bruce?

544
00:28:42,802 --> 00:28:44,220
[Sobs]
Oh!

545
00:28:44,220 --> 00:28:46,931
One! Just one!
Everybody else out!

546
00:28:47,139 --> 00:28:48,933
All right,
We'll go quietly,

547
00:28:48,933 --> 00:28:50,351
You... You get out,

548
00:28:50,392 --> 00:28:51,310
Hi, Rosie,

549
00:28:51,352 --> 00:28:52,770
You get out... now!

550
00:28:52,895 --> 00:28:54,146
I'll be back,

551
00:28:54,229 --> 00:28:56,565
You take good care
of my baby,

552
00:28:56,732 --> 00:28:57,482
Bye, Rosie,

553
00:28:57,691 --> 00:28:58,483
[Rosie Sobs]

554
00:28:58,567 --> 00:29:02,487
That will be all,
thank you,

555
00:29:02,570 --> 00:29:05,281
Yeah, If you don't
let them both stay,

556
00:29:05,448 --> 00:29:08,659
you're gonna have some
more patients on your hands,

557
00:29:08,659 --> 00:29:09,618
Melanie,

558
00:29:09,660 --> 00:29:11,495
Please just let me
help you,

559
00:29:11,620 --> 00:29:13,455
Mel, I want you
to come home,

560
00:29:13,497 --> 00:29:15,582
and I'm gonna
cook you dinner,

561
00:29:15,666 --> 00:29:17,667
Why does Patsy's
friendship with Melanie

562
00:29:17,793 --> 00:29:19,794
bother you so much?

563
00:29:19,920 --> 00:29:22,547
Melly was 3 when
my daughter Emma died,

564
00:29:22,589 --> 00:29:24,382
Patsy was Emma's
best friend

565
00:29:24,382 --> 00:29:25,800
and worst influence,

566
00:29:25,883 --> 00:29:29,637
After Emma was gone, Patsy felt
that she should raise Melly,

567
00:29:29,762 --> 00:29:31,138
and I would not
have it,

568
00:29:31,263 --> 00:29:34,058
She thinks that she
could have done a better job

569
00:29:34,141 --> 00:29:35,517
than I did,

570
00:29:35,559 --> 00:29:37,811
But I did the best
that I could,

571
00:29:37,894 --> 00:29:39,688
I wanted her
to appreciate life,

572
00:29:39,813 --> 00:29:42,690
I wanted her to be
responsible,

573
00:29:42,732 --> 00:29:45,485
I wanted her to understand
the essential things,

574
00:29:45,568 --> 00:29:46,903
[Sighs]

575
00:29:46,986 --> 00:29:48,863
You want a lot,

576
00:29:48,863 --> 00:29:50,906
Is that so bad?

577
00:29:54,201 --> 00:29:56,453
Say, how's your chronicle
coming along?

578
00:29:59,956 --> 00:30:01,416
My chronicle,

579
00:30:01,416 --> 00:30:02,750
Ha ha ha,

580
00:30:02,792 --> 00:30:06,212
You know,
it's like, um,,,

581
00:30:06,212 --> 00:30:08,506
it's like composing
a symphony,

582
00:30:08,547 --> 00:30:13,302
I tried to write a symphony
when I was about 18,

583
00:30:13,344 --> 00:30:15,220
I love music,

584
00:30:15,304 --> 00:30:18,515
But I... I... I, um,
I never finished it,

585
00:30:18,557 --> 00:30:20,934
Well, you should,

586
00:30:21,059 --> 00:30:24,812
It's important to leave
something behind, isn't it?

587
00:30:24,896 --> 00:30:26,481
I think it is,

588
00:30:29,650 --> 00:30:31,360
Who is this?

589
00:30:34,279 --> 00:30:35,864
Her name's Lola,

590
00:30:35,864 --> 00:30:36,990
Lola,

591
00:30:38,867 --> 00:30:40,160
She's a showgirl?

592
00:30:40,201 --> 00:30:41,661
Vegas,

593
00:30:41,786 --> 00:30:43,746
Really?

594
00:30:43,788 --> 00:30:44,706
Mmm,

595
00:30:44,789 --> 00:30:45,665
Ha,

596
00:30:45,748 --> 00:30:47,959
She's my mother!

597
00:30:50,753 --> 00:30:51,962
She is!

598
00:30:52,046 --> 00:30:53,881
What?

599
00:30:53,964 --> 00:30:56,758
She's got the best legs
on the line,

600
00:30:56,842 --> 00:30:59,302
Oh, she's awesome,

601
00:30:59,386 --> 00:31:01,679
[Laughs]
Oh!

602
00:31:01,805 --> 00:31:03,681
This... This is,,,

603
00:31:03,681 --> 00:31:05,391
certainly interesting,

604
00:31:05,516 --> 00:31:07,435
Oh,,,

605
00:31:07,560 --> 00:31:09,437
you have no idea,

606
00:31:09,437 --> 00:31:11,855
Lola's had
a really rough life,

607
00:31:11,855 --> 00:31:13,232
but she... Boy,

608
00:31:13,315 --> 00:31:15,234
She always comes up
kickin',

609
00:31:15,234 --> 00:31:17,235
She's the reason
I became a therapist,

610
00:31:17,319 --> 00:31:20,196
I saw how much good
it did her,

611
00:31:20,196 --> 00:31:21,781
Oh, God,

612
00:31:21,948 --> 00:31:24,742
She's the best mom
in the whole world,

613
00:31:27,203 --> 00:31:28,412
Hmm,

614
00:31:28,537 --> 00:31:31,207
Now you make sure
that you tell her that,

615
00:31:32,499 --> 00:31:33,751
I guarantee you

616
00:31:33,834 --> 00:31:35,961
she needs to hear that
on occasion,

617
00:31:37,295 --> 00:31:39,339
Well,,, see you
next week,

618
00:31:39,506 --> 00:31:40,632
O, K,

619
00:31:44,260 --> 00:31:45,845
You've been
fighting again,

620
00:31:45,887 --> 00:31:47,763
Is it broken?

621
00:31:47,847 --> 00:31:49,181
Is it?

622
00:31:50,850 --> 00:31:53,185
All you've done
all your life is fight,

623
00:31:53,185 --> 00:31:55,187
Like you haven't?

624
00:31:55,270 --> 00:31:56,688
Warden Littlefield
tells me

625
00:31:56,813 --> 00:31:59,649
you're doing very well
with your computer training,

626
00:31:59,733 --> 00:32:02,569
What, are you
driving him crazy, too?

627
00:32:04,153 --> 00:32:07,532
Would you like it for me
just not to come here anymore?

628
00:32:07,532 --> 00:32:09,784
Teddy and Melanie
have given up on you,

629
00:32:09,909 --> 00:32:11,368
I don't care,

630
00:32:11,410 --> 00:32:14,288
Then why do you come here
and speak to me?

631
00:32:14,329 --> 00:32:16,331
Why do you
show up at all?

632
00:32:16,331 --> 00:32:19,084
'Cause if I don't,
it makes me seem uncooperative,

633
00:32:19,167 --> 00:32:21,086
Bad for my parole,

634
00:32:32,221 --> 00:32:34,598
[Radio Plays]

635
00:32:38,643 --> 00:32:40,520
Take your time,

636
00:32:45,400 --> 00:32:46,818
Go away,

637
00:32:48,235 --> 00:32:49,612
Mel,,,

638
00:32:49,695 --> 00:32:52,114
I, uh,,,

639
00:32:52,114 --> 00:32:54,491
I wanted to...
to think about us

640
00:32:54,533 --> 00:32:56,368
starting over again,
you know?

641
00:32:56,410 --> 00:32:58,703
I'm supposed to
take you back now

642
00:32:58,787 --> 00:33:00,664
because you got
your hair cut, Bruce?

643
00:33:00,705 --> 00:33:03,082
I've got an idea
about you and me,

644
00:33:03,291 --> 00:33:04,667
Can... Can we talk?

645
00:33:04,667 --> 00:33:06,502
No, I don't
think so,

646
00:33:06,669 --> 00:33:07,920
Come on, Mel,

647
00:33:09,839 --> 00:33:11,340
Let's take a drive,

648
00:33:11,465 --> 00:33:13,634
I'm in a pinto,

649
00:33:14,635 --> 00:33:16,011
It's the real me,

650
00:33:18,180 --> 00:33:20,432
Tch!
Don't touch me!

651
00:33:20,598 --> 00:33:22,016
Ahh,,,

652
00:33:28,564 --> 00:33:30,357
You wanna hear
my plan?

653
00:33:30,441 --> 00:33:31,817
Yeah,

654
00:33:31,901 --> 00:33:32,860
Show me, show me,
show me

655
00:33:32,943 --> 00:33:35,487
How you do that trick

656
00:33:35,571 --> 00:33:38,365
The one that
makes me scream

657
00:33:38,448 --> 00:33:40,450
One of those is...

658
00:33:40,492 --> 00:33:42,202
What are you doing?

659
00:33:42,285 --> 00:33:43,286
Wait,

660
00:33:56,214 --> 00:33:59,843
What do those guys
have that I don't?

661
00:33:59,968 --> 00:34:02,387
Absolutely nothing,

662
00:34:02,387 --> 00:34:04,389
That's right,

663
00:34:04,514 --> 00:34:06,015
I'm gonna be a model,

664
00:34:06,182 --> 00:34:07,767
I'm serious,

665
00:34:07,934 --> 00:34:09,143
And then,

666
00:34:09,143 --> 00:34:11,562
after I've made
enough money modeling,

667
00:34:11,562 --> 00:34:12,938
I'll start acting,

668
00:34:13,063 --> 00:34:14,731
That's how it's done,
Mel,

669
00:34:14,731 --> 00:34:16,483
Whoo,

670
00:34:16,566 --> 00:34:19,361
I thought I was the one
that took the drugs,

671
00:34:23,114 --> 00:34:24,407
Mel,,,

672
00:34:24,490 --> 00:34:26,117
I almost blew it
with us,

673
00:34:26,242 --> 00:34:28,286
I don't want that
to happen again,

674
00:34:28,411 --> 00:34:30,287
I wanna take you
somewhere,,,

675
00:34:30,287 --> 00:34:31,914
where I can make
a life for us,

676
00:34:31,997 --> 00:34:34,416
There's too much
in the way here,

677
00:34:34,416 --> 00:34:38,211
I wanna go where
there'll be no distractions,

678
00:34:38,295 --> 00:34:39,421
Los Angeles?

679
00:34:39,421 --> 00:34:40,839
Bruce really loves me,

680
00:34:40,839 --> 00:34:43,758
And he wants to go somewhere
and start over fresh

681
00:34:43,800 --> 00:34:45,635
in a place where
we can be happy,

682
00:34:45,760 --> 00:34:48,554
There are 6 million
happy people here in Houston,

683
00:34:48,596 --> 00:34:51,390
I have no possibility
of being happy here,

684
00:34:51,390 --> 00:34:52,850
Why?

685
00:34:52,933 --> 00:34:55,269
You spray this house
with happiness repellent!

686
00:34:55,352 --> 00:34:56,186
Thank you,

687
00:34:56,311 --> 00:34:58,105
I will be happy
with Bruce,

688
00:34:58,188 --> 00:34:59,940
and Bruce is gonna
be happy in L, A,

689
00:35:00,106 --> 00:35:01,941
I was stationed in L, A,
after the war,

690
00:35:02,067 --> 00:35:04,193
I never had so much sex
in my life,

691
00:35:04,319 --> 00:35:06,112
This is for Tommy,

692
00:35:06,195 --> 00:35:08,114
This is for Teddy,
This is for the loathsome Jane...

693
00:35:08,197 --> 00:35:10,116
Granny, will you
listen to me?!

694
00:35:10,116 --> 00:35:13,452
You keep telling me
you want me to have a future,

695
00:35:13,452 --> 00:35:14,620
Yes,

696
00:35:14,661 --> 00:35:16,330
Well, I can't have
a future here,

697
00:35:16,455 --> 00:35:18,081
What are you gonna
do for money?

698
00:35:18,206 --> 00:35:19,457
Bruce has a plan,

699
00:35:19,541 --> 00:35:20,667
And what is that?

700
00:35:20,792 --> 00:35:24,003
It's a good plan,
and, um,,,

701
00:35:24,003 --> 00:35:25,963
if that doesn't
work out,

702
00:35:25,963 --> 00:35:28,132
I always have things
I can sell,

703
00:35:28,257 --> 00:35:29,592
Your mother's jewelry,

704
00:35:29,592 --> 00:35:30,759
At last,

705
00:35:30,759 --> 00:35:33,554
I have been so anxious
to get rid of it,

706
00:35:34,930 --> 00:35:36,682
Well,,,

707
00:35:36,807 --> 00:35:40,393
there's always Patsy,
Yeah, she can help me,

708
00:35:40,518 --> 00:35:42,312
Oh, another extremely
good idea,

709
00:35:42,395 --> 00:35:43,730
Call Patsy, Absolutely,

710
00:35:43,855 --> 00:35:46,149
Darling, sweet, kind,
generous, happy Patsy,

711
00:35:46,232 --> 00:35:47,441
Perfect Patsy

712
00:35:47,483 --> 00:35:49,068
from whom
all blessings flow,

713
00:35:49,110 --> 00:35:51,862
Let up on Patsy!
She doesn't hate you,

714
00:35:51,862 --> 00:35:54,781
I don't know why
you hate her so much,

715
00:35:54,781 --> 00:35:57,784
I don't hate Patsy, No, not at all,
Patsy is family,

716
00:35:57,909 --> 00:36:00,870
I love Patsy!
This is for Patsy,

717
00:36:04,832 --> 00:36:06,584
What are you doing?

718
00:36:06,709 --> 00:36:08,586
Generosity,

719
00:36:11,964 --> 00:36:13,882
[French Accent]
And I'll never forget,

720
00:36:13,882 --> 00:36:16,301
He said, "I am not
an animal,

721
00:36:16,301 --> 00:36:17,719
I am a human being,"

722
00:36:20,180 --> 00:36:22,891
Oh, darling, please
try one of my oysters,

723
00:36:23,099 --> 00:36:24,517
Oh,

724
00:36:24,517 --> 00:36:26,310
[Slurp]

725
00:36:26,436 --> 00:36:27,687
Formidable.

726
00:36:27,853 --> 00:36:28,729
Mmm,,, mmm!

727
00:36:28,854 --> 00:36:30,106
Oh, Pascal,

728
00:36:30,231 --> 00:36:32,066
for the gods,
For the gods!

729
00:36:32,191 --> 00:36:34,068
You should try it,
Hector,

730
00:36:34,068 --> 00:36:35,444
Not on
your life,

731
00:36:35,569 --> 00:36:36,862
[Doorbell
Rings]

732
00:36:36,987 --> 00:36:37,779
Oh,

733
00:36:37,863 --> 00:36:38,780
EXcuse me,

734
00:36:42,742 --> 00:36:45,620
Patsy! Well, Jimmie Lee
told me you were in Mexico

735
00:36:45,620 --> 00:36:46,954
and couldn't make it!

736
00:36:47,163 --> 00:36:48,789
I was just sick
about that!

737
00:36:48,956 --> 00:36:51,292
Well, I was!
I cut my trip short,

738
00:36:51,333 --> 00:36:54,670
Do you think I'd miss
Melly's going-away party?

739
00:36:54,753 --> 00:36:56,088
Can I help?

740
00:36:56,129 --> 00:36:58,965
We'll just have to
squeeze in another plate somehow,

741
00:36:59,049 --> 00:37:00,717
[Bump]
I hate it here!

742
00:37:02,802 --> 00:37:05,680
I told you this was
a formal dinner party,

743
00:37:05,680 --> 00:37:07,515
I want it to be
perfect for Melanie,

744
00:37:07,598 --> 00:37:09,517
I would have paid
for a baby-sitter,

745
00:37:09,517 --> 00:37:12,394
I know, But Jane says
we shouldn't exclude Bump,

746
00:37:12,394 --> 00:37:13,854
or he might be, um,,,

747
00:37:13,854 --> 00:37:15,063
scarred,

748
00:37:15,063 --> 00:37:16,565
Scarred
by the separation,

749
00:37:16,648 --> 00:37:19,401
Don't worry, Mrs, Greenway,
Bump should be here,

750
00:37:19,609 --> 00:37:20,860
He's your
great-grandchild,

751
00:37:20,944 --> 00:37:23,196
Besides, he's perfectly
behaved, I promise,

752
00:37:23,238 --> 00:37:25,615
I wanna go home!

753
00:37:25,656 --> 00:37:27,950
So you never
discipline?

754
00:37:28,034 --> 00:37:28,618
Huh,

755
00:37:31,120 --> 00:37:32,538
Attention, please,

756
00:37:32,579 --> 00:37:33,914
[Bump Laughing]

757
00:37:36,708 --> 00:37:37,959
Bump: When are
we gonna be through?

758
00:37:38,085 --> 00:37:39,502
I require silence,

759
00:37:39,544 --> 00:37:41,087
Butthole!

760
00:37:45,383 --> 00:37:47,718
Just a few words,
really,

761
00:37:47,802 --> 00:37:49,261
First of all,,,

762
00:37:49,261 --> 00:37:50,096
[Bump Laughing]

763
00:37:50,221 --> 00:37:51,805
Thank you all for coming,

764
00:37:53,390 --> 00:37:54,516
Arthur,

765
00:37:54,600 --> 00:37:57,394
thank you for
the absolutely gorgeous roses

766
00:37:57,436 --> 00:38:00,188
that you have
provided for our table,

767
00:38:00,230 --> 00:38:03,566
Pascal, the oysters
were delicious,

768
00:38:05,860 --> 00:38:08,738
Hector, your knowledge
of fine wines is unparalleled,

769
00:38:08,738 --> 00:38:09,947
Hector, your knowledge
of fine wines is unparalleled,

770
00:38:09,947 --> 00:38:11,991
[Bump Laughs]

771
00:38:12,116 --> 00:38:13,283
Jerry,

772
00:38:17,704 --> 00:38:18,914
[Clears Throat]

773
00:38:18,955 --> 00:38:23,585
You have become my bridge
over shark infested waters,

774
00:38:25,336 --> 00:38:26,295
J...

775
00:38:30,257 --> 00:38:33,260
Teddy, my darling
sweet Teddy,

776
00:38:33,260 --> 00:38:35,220
and your,,,

777
00:38:35,220 --> 00:38:36,263
Jane,

778
00:38:36,263 --> 00:38:38,390
To my Rosie,

779
00:38:38,431 --> 00:38:41,184
my right hand,
my right arm,

780
00:38:41,267 --> 00:38:42,602
my Rosie,

781
00:38:43,895 --> 00:38:44,812
And Patsy,

782
00:38:44,854 --> 00:38:46,814
who is always there
no matter what,

783
00:38:46,814 --> 00:38:48,607
[Bump Laughs]

784
00:38:48,691 --> 00:38:49,734
Bruce?

785
00:38:49,817 --> 00:38:51,485
Yeah?

786
00:38:51,569 --> 00:38:53,570
You are taking
our Melanie away,

787
00:38:54,947 --> 00:38:55,948
Words fail me,

788
00:38:56,031 --> 00:38:59,951
And to my darling
sweet precious Melanie,

789
00:39:00,035 --> 00:39:01,494
May your journey
be joyous,

790
00:39:01,536 --> 00:39:04,831
May your every
dream come true,

791
00:39:04,914 --> 00:39:06,457
And may you hurry back
to those who really love you,

792
00:39:06,457 --> 00:39:07,416
Aaahhh!

793
00:39:07,416 --> 00:39:08,459
Ah!

794
00:39:10,503 --> 00:39:13,047
Dessert is served
in the living room,

795
00:39:29,603 --> 00:39:30,938
She's playing
the piano, Pats,

796
00:39:31,146 --> 00:39:34,650
I can't remember
the last time she played,

797
00:39:34,733 --> 00:39:36,652
Something
is going on,

798
00:39:38,111 --> 00:39:40,530
Well, that Jerry
could make me play the piano,

799
00:39:40,655 --> 00:39:43,283
and I have never
even touched one,

800
00:39:43,366 --> 00:39:44,534
Know what I'm saying?

801
00:39:45,910 --> 00:39:47,495
Oh, here,

802
00:39:49,038 --> 00:39:49,830
Oh, Patsy,

803
00:39:49,914 --> 00:39:51,999
This is for you,

804
00:39:52,041 --> 00:39:53,208
With my love,

805
00:39:53,250 --> 00:39:54,418
Thank you,

806
00:39:55,836 --> 00:39:57,671
Oh, that's sweet,

807
00:39:57,754 --> 00:39:59,089
Oh, my,,,

808
00:39:59,214 --> 00:40:00,799
Patsy!

809
00:40:00,840 --> 00:40:02,217
This is too much,

810
00:40:02,300 --> 00:40:03,384
Just in case,

811
00:40:03,593 --> 00:40:04,969
How much is here?

812
00:40:05,011 --> 00:40:06,387
I can't believe,,,

813
00:40:06,471 --> 00:40:07,763
Just put it
away now.

814
00:40:07,805 --> 00:40:09,140
And don't tell Aurora,

815
00:40:09,265 --> 00:40:10,599
or she'd freak,
You know?

816
00:40:10,683 --> 00:40:12,142
I don't want to
ruin her evening,

817
00:40:12,142 --> 00:40:13,268
just her life,

818
00:40:14,561 --> 00:40:15,771
I'm kidding,

819
00:40:17,939 --> 00:40:19,232
Now,

820
00:40:19,232 --> 00:40:21,109
I can never hate anyone
who loves you kids

821
00:40:21,234 --> 00:40:22,485
as much as I do,

822
00:40:24,070 --> 00:40:27,657
Even if hers is
the kamikaze kind,

823
00:40:29,283 --> 00:40:30,242
Patsy,

824
00:40:30,367 --> 00:40:32,870
thank you
for everything,

825
00:40:32,870 --> 00:40:35,038
You're welcome,
sweetie,

826
00:40:59,603 --> 00:41:00,520
Hey,

827
00:41:00,562 --> 00:41:01,479
God,

828
00:41:01,479 --> 00:41:03,064
Did you see
what she gave me

829
00:41:03,064 --> 00:41:04,315
as a going
away present?

830
00:41:04,399 --> 00:41:05,316
What?

831
00:41:05,358 --> 00:41:07,109
A return ticket,

832
00:41:07,235 --> 00:41:08,653
That's...
That's too much,

833
00:41:08,694 --> 00:41:09,487
I know,

834
00:41:09,653 --> 00:41:11,989
Look at all this stuff,

835
00:41:12,031 --> 00:41:14,783
I feel like
I'm inside Aurora's head,

836
00:41:14,867 --> 00:41:16,785
She's such
a pack rat,

837
00:41:16,868 --> 00:41:17,661
Yeah,

838
00:41:17,786 --> 00:41:20,580
It's cleaner than
your room ever was.

839
00:41:20,580 --> 00:41:22,040
Oh no, it isn't,

840
00:41:26,002 --> 00:41:27,503
Look at this,

841
00:41:27,545 --> 00:41:28,546
Nice,

842
00:41:28,546 --> 00:41:30,214
Did you or Tommy
make this?

843
00:41:30,297 --> 00:41:32,466
I think that was me,

844
00:41:32,549 --> 00:41:34,051
Oh, look at Tommy,

845
00:41:34,134 --> 00:41:35,260
Oh, yeah,

846
00:41:39,139 --> 00:41:40,307
Wow,

847
00:41:40,348 --> 00:41:42,684
I was so blond,

848
00:41:42,767 --> 00:41:45,561
Once upon a time,
we were a family,

849
00:41:45,645 --> 00:41:46,896
Can you believe it?

850
00:41:46,979 --> 00:41:48,981
What was it like?

851
00:41:49,065 --> 00:41:50,357
Was it great?

852
00:41:53,444 --> 00:41:54,862
It had its moments,

853
00:41:56,655 --> 00:41:57,614
I um,,,

854
00:41:57,781 --> 00:41:59,699
I remember laughs,

855
00:41:59,783 --> 00:42:01,868
And uh... and hugs,
Lots of hugs,

856
00:42:01,951 --> 00:42:04,203
Mom was big on hugs,

857
00:42:04,203 --> 00:42:06,205
I guess she wanted
to hold onto us

858
00:42:06,330 --> 00:42:07,540
as long as she could,

859
00:42:09,166 --> 00:42:11,961
I wish I could
remember, Teddy,

860
00:42:11,961 --> 00:42:13,962
You're lucky,

861
00:42:19,467 --> 00:42:20,885
Stand up for a second,

862
00:42:20,969 --> 00:42:21,845
Why?

863
00:42:21,886 --> 00:42:22,971
- On your feet,
- Why should I?

864
00:42:23,054 --> 00:42:23,888
Stand up,

865
00:42:24,013 --> 00:42:24,889
For what?

866
00:42:24,931 --> 00:42:26,265
I'm not asking again,
On your feet,

867
00:42:29,769 --> 00:42:30,644
Mm-hmm,

868
00:42:35,482 --> 00:42:36,400
Now laugh,

869
00:42:40,070 --> 00:42:41,988
See?
There you go,

870
00:42:42,030 --> 00:42:43,740
Just like old times,

871
00:42:46,200 --> 00:42:48,369
Hey, be careful, O, K,?

872
00:42:49,787 --> 00:42:51,080
I will!

873
00:42:52,164 --> 00:42:53,082
You better,

874
00:42:53,165 --> 00:42:54,541
Pascal, it was

875
00:42:54,583 --> 00:42:57,002
so delightful
to have you, really,

876
00:42:57,085 --> 00:42:59,296
Aurora, darling, thank you
for a wonderful evening,

877
00:43:00,505 --> 00:43:02,298
Pascal, it's been great,

878
00:43:06,052 --> 00:43:06,886
Bonsoir.

879
00:43:12,349 --> 00:43:13,434
Good night, Hector,

880
00:43:24,819 --> 00:43:26,737
Yeah? Why is that?

881
00:43:26,821 --> 00:43:29,365
Well, there's a lot
of beefy people,,,

882
00:43:55,847 --> 00:43:57,015
So nice
to have met you,

883
00:43:57,099 --> 00:43:58,141
Yeah, Maybe
I'll see you again,

884
00:43:58,183 --> 00:43:59,351
See you again,

885
00:44:00,435 --> 00:44:01,269
Tramp!

886
00:44:04,689 --> 00:44:06,732
I don't like
the looks of this,

887
00:44:06,732 --> 00:44:08,734
You sure that's gonna
pass muster?

888
00:44:08,859 --> 00:44:09,944
Yeah, I've done it
a million times,

889
00:44:10,069 --> 00:44:11,904
You take care
of my baby,

890
00:44:11,946 --> 00:44:13,364
She's my baby now,

891
00:44:13,405 --> 00:44:14,281
Aw, honey,

892
00:44:15,407 --> 00:44:16,742
Come on, Hector,

893
00:44:22,455 --> 00:44:24,749
I'm not leaving
until you say something,

894
00:44:29,420 --> 00:44:30,629
Shit,

895
00:44:34,466 --> 00:44:35,300
Good morning!

896
00:44:36,385 --> 00:44:37,594
Be nice,

897
00:44:39,679 --> 00:44:41,598
I just had
to say good-bye!

898
00:44:41,681 --> 00:44:43,433
Come on,
give me a hug!

899
00:44:43,558 --> 00:44:44,600
Bye, Patsy,

900
00:44:44,767 --> 00:44:46,352
All right, Here now,
this is for you, handsome,

901
00:44:46,394 --> 00:44:48,354
Thank you,

902
00:44:48,646 --> 00:44:49,188
All right, Patsy,
enough, There's traffic,

903
00:44:49,188 --> 00:44:50,731
and they're
going to be late,

904
00:44:50,731 --> 00:44:51,857
Give me a kiss,

905
00:44:54,359 --> 00:44:55,569
Now, you be a good girl,

906
00:44:55,694 --> 00:44:57,362
You have a wonderful trip
and call constantly,

907
00:44:57,446 --> 00:44:58,280
I will!

908
00:44:58,405 --> 00:45:00,240
Call as soon
as you can.

909
00:45:00,282 --> 00:45:01,199
Melanie: Bye,

910
00:45:01,282 --> 00:45:02,158
Bye,

911
00:45:02,242 --> 00:45:03,117
[Car Clanking]

912
00:45:10,291 --> 00:45:12,668
You know, you've been good
about this, Aurora,

913
00:45:14,670 --> 00:45:16,004
Everyone needs to
experience happiness,

914
00:45:16,046 --> 00:45:17,756
even if
it doesn't last,

915
00:45:17,798 --> 00:45:19,216
[Cars Bump Loudly]

916
00:45:20,383 --> 00:45:25,179
Oh, she reminds me
so much of Emma it hurts,

917
00:45:41,111 --> 00:45:41,945
[Doorbell Rings]

918
00:45:42,070 --> 00:45:43,905
Come in,
It's open,

919
00:45:46,741 --> 00:45:47,658
Hi,

920
00:45:47,700 --> 00:45:48,659
Hello, Jerry,

921
00:45:53,163 --> 00:45:54,081
Can I help you?

922
00:45:55,457 --> 00:45:57,793
Well, I couldn't help
but be a little bit curious

923
00:45:57,834 --> 00:45:59,711
as to why you didn't
come in today,

924
00:45:59,794 --> 00:46:02,755
I... I guess
it slipped my mind,

925
00:46:02,797 --> 00:46:03,965
Uh-huh,

926
00:46:04,007 --> 00:46:06,384
Well, now that I've let Melanie
live her own life

927
00:46:06,551 --> 00:46:08,010
and she's out of
mine for good,

928
00:46:08,010 --> 00:46:10,137
I presume
that I am cured,

929
00:46:10,262 --> 00:46:11,180
Oh, boy,

930
00:46:11,180 --> 00:46:12,139
What happened?

931
00:46:12,139 --> 00:46:13,307
Nothing,

932
00:46:13,307 --> 00:46:15,559
The party
was a triumph,

933
00:46:15,559 --> 00:46:18,520
You know it was like
a successful lab experiment,

934
00:46:18,562 --> 00:46:21,106
I put all the rats
together in one room

935
00:46:21,106 --> 00:46:22,565
to see if they'd
eat each other,

936
00:46:22,649 --> 00:46:24,651
Wha,,,

937
00:46:24,692 --> 00:46:26,569
O, K,, Aurora,

938
00:46:26,652 --> 00:46:29,447
you're talking this out,

939
00:46:29,488 --> 00:46:31,365
I'm taking you to dinner,

940
00:46:31,448 --> 00:46:33,033
You name it,

941
00:46:33,117 --> 00:46:34,952
Money's no object,

942
00:46:36,620 --> 00:46:38,038
Hi, trudy,

943
00:46:38,205 --> 00:46:39,080
Hi!

944
00:46:39,206 --> 00:46:40,040
Hi, Aurora,

945
00:46:40,040 --> 00:46:41,499
She's the best
cook here,

946
00:46:41,583 --> 00:46:42,459
Hi, boys,

947
00:46:42,542 --> 00:46:43,918
Hey, Miss G,

948
00:46:45,336 --> 00:46:46,587
Here we are,

949
00:46:47,338 --> 00:46:48,214
Hello, darling,

950
00:46:48,214 --> 00:46:49,548
Hi, honey,

951
00:46:49,632 --> 00:46:51,133
Thank you,

952
00:46:51,133 --> 00:46:52,760
You come here?

953
00:46:52,843 --> 00:46:54,344
Yes, I eat here
every Sunday

954
00:46:54,470 --> 00:46:55,929
on my way
to visit Tommy,

955
00:46:55,929 --> 00:46:58,348
I get great strength
from their pecan pie,

956
00:46:58,431 --> 00:47:00,100
You find this
uncomfortable?

957
00:47:00,183 --> 00:47:02,060
No, it's just,,,

958
00:47:02,102 --> 00:47:04,896
I just wouldn't expect you
to come to a place like this,

959
00:47:04,979 --> 00:47:06,355
Jerry,
I'm very liberal,

960
00:47:06,439 --> 00:47:08,899
and I embrace
all kinds of humanity,

961
00:47:08,983 --> 00:47:10,484
just like you do,

962
00:47:12,069 --> 00:47:13,570
Besides, I thought
this was the safest place

963
00:47:13,654 --> 00:47:14,863
to bring you
on a date,

964
00:47:16,031 --> 00:47:17,407
This is a date?

965
00:47:18,742 --> 00:47:19,618
Aurora,

966
00:47:19,701 --> 00:47:21,995
I'm going to
take you to dinner,

967
00:47:23,204 --> 00:47:24,580
Now,
here in America,

968
00:47:24,664 --> 00:47:25,998
we call that
a date,

969
00:47:26,082 --> 00:47:28,417
Maybe it's not
a date in the sense

970
00:47:28,501 --> 00:47:29,960
that we're on our way
to sleeping together,

971
00:47:29,960 --> 00:47:32,379
Which would really be
a preposterous idea,

972
00:47:32,504 --> 00:47:34,131
Dolly, could I have, please,

973
00:47:34,339 --> 00:47:35,716
the pig platter
with french fries, cole slaw,

974
00:47:35,716 --> 00:47:37,092
a double order
of beans,

975
00:47:37,217 --> 00:47:38,093
uh... iced tea

976
00:47:38,135 --> 00:47:39,302
and some
sweet n' low?

977
00:47:39,344 --> 00:47:42,514
And for you,
young man?

978
00:47:42,555 --> 00:47:44,015
The same,

979
00:47:45,516 --> 00:47:47,435
Why is that such
a preposterous idea?

980
00:47:47,518 --> 00:47:48,561
Let's discuss that,

981
00:47:48,644 --> 00:47:49,520
Discuss what?

982
00:47:51,230 --> 00:47:52,231
Oh,

983
00:47:52,231 --> 00:47:53,607
Do you want
to sleep with me?

984
00:47:58,195 --> 00:47:59,654
Would that be so bad?

985
00:48:01,990 --> 00:48:03,741
Oh, Jerry,

986
00:48:03,783 --> 00:48:05,368
You know,
if I slept with you,

987
00:48:05,410 --> 00:48:06,744
I would be lost,

988
00:48:06,869 --> 00:48:09,413
I'd be lost on so many,
many levels,

989
00:48:11,248 --> 00:48:14,168
Really, it would just be
another empty conquest,

990
00:48:15,919 --> 00:48:18,755
Then I would be like all
those other predatory females

991
00:48:18,839 --> 00:48:22,217
prowling the streets
of Houston,

992
00:48:24,302 --> 00:48:26,304
This is about Patsy,
isn't it?

993
00:48:27,847 --> 00:48:28,889
Tell me,

994
00:48:31,684 --> 00:48:33,852
Patsy is not my type,

995
00:48:37,147 --> 00:48:38,648
Thanks, doll,

996
00:48:41,192 --> 00:48:42,610
What is your type?

997
00:48:44,404 --> 00:48:45,696
Same as
every other guy,

998
00:48:47,031 --> 00:48:47,990
Really big tits,

999
00:48:49,617 --> 00:48:51,160
Dumb as a post,

1000
00:48:51,202 --> 00:48:52,411
Oh, the younger
the better,

1001
00:48:54,329 --> 00:48:55,330
Ha ha,

1002
00:49:14,014 --> 00:49:15,641
[Television On]

1003
00:49:27,735 --> 00:49:29,362
Hector?

1004
00:49:29,362 --> 00:49:31,155
Is there something wrong
with your television?

1005
00:49:31,238 --> 00:49:32,614
My cable's out,

1006
00:49:32,698 --> 00:49:34,616
It's
our favorite movie,

1007
00:49:35,909 --> 00:49:36,743
Sit down,

1008
00:49:47,461 --> 00:49:48,504
[Men Whistling]

1009
00:49:53,300 --> 00:49:54,468
What?

1010
00:49:56,219 --> 00:49:57,304
Close your eyes,

1011
00:49:58,638 --> 00:49:59,598
Why?

1012
00:49:59,681 --> 00:50:00,807
Just close them,

1013
00:50:06,771 --> 00:50:08,397
I want you to think
about the moment

1014
00:50:08,481 --> 00:50:09,565
you first laid
eyes on me.

1015
00:50:09,607 --> 00:50:12,401
At the river oaks
country club,

1016
00:50:12,484 --> 00:50:14,820
In my dress blues,

1017
00:50:14,903 --> 00:50:15,737
Mm-hmm,

1018
00:50:17,739 --> 00:50:20,533
No one could fill out a uniform
the way you could,

1019
00:50:23,036 --> 00:50:24,412
Yeah,

1020
00:50:24,495 --> 00:50:27,248
You were so strong,
Hector,

1021
00:50:27,331 --> 00:50:29,917
And I needed
your strength so much,

1022
00:50:31,460 --> 00:50:32,836
So did the children,

1023
00:50:32,836 --> 00:50:34,379
Mmm,

1024
00:50:34,463 --> 00:50:36,840
You were so wonderful,

1025
00:50:36,965 --> 00:50:38,300
I'm still wonderful,

1026
00:50:41,219 --> 00:50:43,763
Oh, yes,
you are still wonderful,

1027
00:50:50,603 --> 00:50:51,520
Huh?

1028
00:50:51,562 --> 00:50:52,688
I got cold,

1029
00:50:59,569 --> 00:51:00,695
[Snoring]

1030
00:51:30,347 --> 00:51:31,182
Oh,

1031
00:51:57,998 --> 00:51:58,832
[Banging]

1032
00:52:17,891 --> 00:52:19,017
Aaahhh!

1033
00:52:19,100 --> 00:52:19,935
Oh!

1034
00:52:20,060 --> 00:52:21,102
How rude!

1035
00:52:21,144 --> 00:52:23,229
Christ, Aurora!
What the hell are you doing?

1036
00:52:23,229 --> 00:52:24,439
It's 2:00
in the morning,

1037
00:52:24,480 --> 00:52:25,690
Well, I am upset

1038
00:52:25,815 --> 00:52:27,149
and I want
to feel better,

1039
00:52:27,233 --> 00:52:28,609
And it's your business,

1040
00:52:28,651 --> 00:52:30,486
You did say anytime
of the day or night,

1041
00:52:30,653 --> 00:52:32,446
I want to talk,

1042
00:52:32,613 --> 00:52:35,282
You didn't come here
just to talk,

1043
00:52:35,407 --> 00:52:37,200
Yes, I did,

1044
00:52:37,284 --> 00:52:39,160
Well, no, I didn't,

1045
00:52:39,202 --> 00:52:40,120
Oh!

1046
00:52:42,580 --> 00:52:44,582
Is it safe to leave
my car on the street?

1047
00:52:44,749 --> 00:52:46,083
Oh!

1048
00:53:00,638 --> 00:53:01,514
Ah!

1049
00:53:25,203 --> 00:53:26,621
[Radio Goes On]

1050
00:53:26,621 --> 00:53:28,748
Morning, Houston.
Time to rise and shine!

1051
00:53:36,296 --> 00:53:39,382
I didn't know
what time it was

1052
00:53:39,507 --> 00:53:41,885
Then I met you

1053
00:53:41,968 --> 00:53:45,430
Oh, what a lovely
time it was

1054
00:53:45,555 --> 00:53:48,349
How sublime it was, too

1055
00:53:48,432 --> 00:53:52,061
I didn't know
what day it was

1056
00:53:52,061 --> 00:53:53,020
You helped...

1057
00:53:53,020 --> 00:53:53,937
[Humming]

1058
00:53:56,189 --> 00:53:57,065
Jerry,

1059
00:53:58,817 --> 00:53:59,985
Oh, good morning,

1060
00:53:59,985 --> 00:54:01,069
Good morning,

1061
00:54:03,404 --> 00:54:05,198
Aurora, look, I'm sorry
about last night,

1062
00:54:05,281 --> 00:54:06,782
I don't know
what came over me

1063
00:54:06,908 --> 00:54:08,117
or what
possessed me,

1064
00:54:08,159 --> 00:54:09,035
I'm really,
really,,,

1065
00:54:09,160 --> 00:54:10,744
sorry.

1066
00:54:10,744 --> 00:54:12,538
I'm going
to leave now

1067
00:54:12,663 --> 00:54:15,040
or I'll be embarrassed
by your flattery,

1068
00:54:15,165 --> 00:54:16,083
No, wait!

1069
00:54:16,166 --> 00:54:17,459
No! No,
no wait, wait!

1070
00:54:37,269 --> 00:54:39,020
Well, I'm not hungry,

1071
00:54:42,815 --> 00:54:44,150
I'm not surprised,

1072
00:54:56,036 --> 00:54:56,995
Hi, baby,

1073
00:54:57,120 --> 00:54:58,914
I found some
barbecue today

1074
00:54:58,914 --> 00:55:02,041
and it's almost
as good as Good Company,

1075
00:55:02,083 --> 00:55:03,501
Are you hungry?

1076
00:55:03,501 --> 00:55:04,836
No,

1077
00:55:05,837 --> 00:55:08,339
Oh, you got your pictures,
Let me see 'em,

1078
00:55:08,464 --> 00:55:09,715
Let me see 'em,

1079
00:55:09,799 --> 00:55:10,633
They suck,

1080
00:55:10,758 --> 00:55:12,092
No, they're
gonna be great,

1081
00:55:12,217 --> 00:55:13,719
I'm telling you
they suck bad!

1082
00:55:15,012 --> 00:55:16,888
Bruce, I want
to see them,

1083
00:55:19,182 --> 00:55:20,183
Bruce?

1084
00:55:20,266 --> 00:55:23,394
How could any picture
of yours ever be bad?

1085
00:55:27,565 --> 00:55:29,191
It's not bad,

1086
00:55:29,316 --> 00:55:30,568
It's... It's,,,

1087
00:55:30,734 --> 00:55:31,694
Melanie: Good,

1088
00:55:40,410 --> 00:55:42,287
Look,
all you have to do

1089
00:55:42,287 --> 00:55:43,705
is just get better
pictures made,

1090
00:55:43,746 --> 00:55:44,664
That's all,

1091
00:55:44,706 --> 00:55:45,998
With what?

1092
00:55:46,040 --> 00:55:48,959
Our disposable income
has been disposed of,

1093
00:55:49,043 --> 00:55:50,461
You can't call Aurora,

1094
00:55:57,801 --> 00:56:00,970
I'm getting a little
perturbed with Melly, actually,

1095
00:56:01,012 --> 00:56:02,931
You think she would
have picked up a phone

1096
00:56:02,931 --> 00:56:04,390
and said I'm in L, A,

1097
00:56:04,390 --> 00:56:06,350
I've arrived,
I'm alive,

1098
00:56:06,434 --> 00:56:08,144
It's been
much too long,

1099
00:56:08,185 --> 00:56:10,146
Yeah well, you know,

1100
00:56:10,187 --> 00:56:12,940
things have been
kind of crazy for her,

1101
00:56:15,484 --> 00:56:16,735
Have you talked to her?

1102
00:56:16,860 --> 00:56:17,944
Yeah,

1103
00:56:18,069 --> 00:56:20,697
She had some kind of
unexpected expense,

1104
00:56:20,739 --> 00:56:22,115
so I made her
a little loan,

1105
00:56:23,491 --> 00:56:25,868
Boy, that kid's
got spunk,

1106
00:56:27,453 --> 00:56:30,080
I cannot find
a thing, anymore,

1107
00:56:31,248 --> 00:56:34,585
Shopping is just
so frustrating these days,

1108
00:56:34,668 --> 00:56:38,880
Oh, Patsy, you always find
such wonderful things,

1109
00:56:39,005 --> 00:56:40,799
I mean, look at you,

1110
00:56:40,799 --> 00:56:43,218
So perfectly
put together,

1111
00:56:43,384 --> 00:56:45,011
I love that belt,

1112
00:56:45,011 --> 00:56:48,139
It is hard to find
the right yellow,

1113
00:56:54,394 --> 00:56:56,313
You know, I bet that Melly's
tried to reach you,

1114
00:56:56,313 --> 00:57:00,567
But Rosie says you're
never home anymore,

1115
00:57:00,650 --> 00:57:02,235
She says you're
always in therapy,

1116
00:57:03,611 --> 00:57:05,279
You must be about
the most well-adjusted

1117
00:57:05,363 --> 00:57:06,697
woman in Houston by now,

1118
00:57:06,781 --> 00:57:08,282
Well, it's doing
wonders for me,

1119
00:57:08,407 --> 00:57:09,658
[Giggles]

1120
00:57:09,742 --> 00:57:12,536
Tell me about Jerry,

1121
00:57:12,661 --> 00:57:14,037
He's very
attractive,

1122
00:57:14,037 --> 00:57:15,581
Mm-hmm, I like him,

1123
00:57:17,332 --> 00:57:19,251
Is that line between
doctor and patient

1124
00:57:19,251 --> 00:57:21,920
getting
a little blurred?

1125
00:57:22,045 --> 00:57:24,047
What do you think?

1126
00:57:24,130 --> 00:57:25,381
Hmm,

1127
00:57:27,091 --> 00:57:28,551
Be honest,

1128
00:57:28,592 --> 00:57:31,136
Doesn't the fact that
I'm older disgust you?

1129
00:57:31,136 --> 00:57:32,429
You don't
seem older,

1130
00:57:32,554 --> 00:57:33,931
But I am older,
Jerry,

1131
00:57:33,931 --> 00:57:36,516
And I have all the insecurities
that go along with it,

1132
00:57:36,516 --> 00:57:38,852
So if you're not
gonna help me with them,

1133
00:57:38,894 --> 00:57:39,936
don't lie,

1134
00:57:43,648 --> 00:57:45,942
You are too much,

1135
00:57:46,067 --> 00:57:48,736
I have always felt that
I'd better just keep trying,

1136
00:57:48,861 --> 00:57:52,448
Especially when the world around me
seems to have stopped,

1137
00:57:52,614 --> 00:57:54,199
When you stop trying,

1138
00:57:54,241 --> 00:57:55,951
you fade away,

1139
00:57:55,993 --> 00:57:57,619
And I am not
going to fade away

1140
00:57:57,619 --> 00:57:59,454
until I absolutely
have to,

1141
00:57:59,579 --> 00:58:02,332
Something somewhere,,,

1142
00:58:02,415 --> 00:58:05,001
is going to say
Aurora was here,

1143
00:58:11,340 --> 00:58:12,883
Well, what do you know?

1144
00:58:12,966 --> 00:58:15,302
Herself has
come home for a change,

1145
00:58:15,344 --> 00:58:17,304
Don't be too hard on her,

1146
00:58:17,304 --> 00:58:20,015
She's just
enjoying her life,

1147
00:58:21,099 --> 00:58:22,517
It wouldn't hurt you
to kick up your heels

1148
00:58:22,642 --> 00:58:25,061
like that
every now and then,

1149
00:58:26,437 --> 00:58:27,980
Arthur,

1150
00:58:29,231 --> 00:58:30,649
Oh, hello, Hector,

1151
00:58:30,691 --> 00:58:33,068
We care about you,

1152
00:58:33,068 --> 00:58:35,070
We feel you're making
a big mistake,

1153
00:58:35,988 --> 00:58:36,988
Well,

1154
00:58:38,406 --> 00:58:40,200
Oh, Hector, I have come
to the conclusion

1155
00:58:40,283 --> 00:58:43,119
there's no such thing
as a mistake,

1156
00:58:43,203 --> 00:58:45,163
I think we all
create what we need,

1157
00:58:53,337 --> 00:58:54,546
[Piano Music On]

1158
00:59:00,093 --> 00:59:01,636
[Music Stops]

1159
00:59:01,719 --> 00:59:04,514
Rosie,
what in the world?

1160
00:59:04,597 --> 00:59:06,265
I'm sick of this,

1161
00:59:06,265 --> 00:59:08,059
Sick of what?

1162
00:59:08,059 --> 00:59:10,519
You and Hector
are so cranky,

1163
00:59:10,644 --> 00:59:12,271
You never spend
time with us anymore,

1164
00:59:14,064 --> 00:59:14,982
I live here,

1165
00:59:14,982 --> 00:59:15,983
Barely,

1166
00:59:17,150 --> 00:59:18,818
You're always off
with that damn Jerry

1167
00:59:18,902 --> 00:59:20,487
or holed up in here,

1168
00:59:20,612 --> 00:59:21,946
Instead of spending
so much time

1169
00:59:21,946 --> 00:59:23,531
on those stupid
scrap books,

1170
00:59:23,531 --> 00:59:26,409
you should spend time
on the people in 'em,

1171
00:59:42,382 --> 00:59:44,258
Hector,

1172
00:59:44,258 --> 00:59:47,053
What do you say
we have some fun?

1173
00:59:47,094 --> 00:59:48,012
Huh?

1174
00:59:48,137 --> 00:59:50,055
Get dressed,
I'm taking us to dinner,

1175
00:59:55,352 --> 00:59:57,354
Hector, move in
just a speck,

1176
00:59:57,396 --> 00:59:59,731
Rosie, take your hand down
from your face, please,

1177
01:00:02,192 --> 01:00:03,610
You're so silly,

1178
01:00:03,735 --> 01:00:06,571
Dolly, we're ready for
the big finish now,

1179
01:00:06,571 --> 01:00:07,905
O, K,, honey,
what'll it be?

1180
01:00:07,947 --> 01:00:08,864
This is the General's
big night out,

1181
01:00:08,948 --> 01:00:10,282
He'll go first,

1182
01:00:21,259 --> 01:00:22,844
I'll have
the pecan pie,

1183
01:00:23,969 --> 01:00:24,845
Dolly: Mm-hmm,

1184
01:00:23,387 --> 01:00:24,347
Rosie, what will
you have?

1185
01:00:24,472 --> 01:00:25,681
Um,,,

1186
01:00:25,681 --> 01:00:27,641
banana split,

1187
01:00:27,683 --> 01:00:29,101
Oh, that's it, Rosie,
live a little,

1188
01:00:29,143 --> 01:00:30,769
How about you,
Dr, Cotton?

1189
01:00:30,853 --> 01:00:33,397
I'll have
the super sundae,

1190
01:00:33,522 --> 01:00:34,439
[Dolly And Rosie]
Whoo!

1191
01:00:34,439 --> 01:00:35,315
Fudge,

1192
01:00:35,398 --> 01:00:36,900
Yes!

1193
01:00:38,234 --> 01:00:41,571
And Hector I'm sure
will have the mince pie,

1194
01:00:41,654 --> 01:00:43,156
Dolly: You want that
a la mode, darling?

1195
01:00:44,991 --> 01:00:46,242
Hector, do you want
it a la mode?

1196
01:00:51,163 --> 01:00:53,165
Hector?

1197
01:00:53,165 --> 01:00:54,207
Hector?

1198
01:01:03,706 --> 01:01:05,291
[Bagpipes Playing]

1199
01:01:25,603 --> 01:01:28,439
There is something
very wrong with you,

1200
01:01:43,245 --> 01:01:44,329
Going back
to old Jerry?

1201
01:01:46,331 --> 01:01:48,291
I'm surprised
you've waited this long,

1202
01:01:48,333 --> 01:01:51,544
The General's been in the ground
almost 5 hours,

1203
01:01:51,669 --> 01:01:54,463
I'm looking for
the love of my life, Rosie,

1204
01:01:54,505 --> 01:01:58,258
And it's important that I
investigate every possibility,

1205
01:02:11,687 --> 01:02:12,647
Rosie?

1206
01:02:19,069 --> 01:02:20,946
Is everything
all right, Rosie?

1207
01:02:23,865 --> 01:02:25,200
No,

1208
01:02:25,283 --> 01:02:27,368
Come on, talk to me,

1209
01:02:29,287 --> 01:02:30,288
Come on,

1210
01:02:31,455 --> 01:02:32,707
Everything's
gonna be all right,

1211
01:02:34,792 --> 01:02:36,001
Everything's all right,

1212
01:02:38,962 --> 01:02:43,883
Oh, that chapter
on Hector Scott is closed,

1213
01:02:45,343 --> 01:02:47,637
It's a very
important chapter, too,

1214
01:02:49,555 --> 01:02:50,932
Hmm,

1215
01:02:51,015 --> 01:02:52,433
You know keeping
this grown-up

1216
01:02:52,558 --> 01:02:54,768
was the best thing
I've ever done?

1217
01:02:54,935 --> 01:02:56,061
What do you think?

1218
01:02:56,145 --> 01:02:58,981
Will I rate
a whole page?

1219
01:03:01,900 --> 01:03:02,734
We'll see,

1220
01:03:05,779 --> 01:03:06,696
Aurora?

1221
01:03:06,738 --> 01:03:07,530
Hmm?

1222
01:03:10,616 --> 01:03:12,451
I love you,

1223
01:03:14,370 --> 01:03:15,663
Um,,,

1224
01:03:15,704 --> 01:03:16,580
what?

1225
01:03:18,457 --> 01:03:19,833
I have to
think about that,

1226
01:03:19,958 --> 01:03:21,209
All is said
was I love you,

1227
01:03:21,418 --> 01:03:23,170
Yes, and it's
very flattering,

1228
01:03:24,879 --> 01:03:26,506
Don't you believe
that I love you?

1229
01:03:26,589 --> 01:03:28,883
Oh yes, I can see
where you would,

1230
01:03:31,761 --> 01:03:33,179
I just did not
receive the information

1231
01:03:33,179 --> 01:03:34,638
the way I thought
I would,

1232
01:03:36,557 --> 01:03:37,599
This is my problem,
Jerry,

1233
01:03:41,853 --> 01:03:42,813
Aurora?

1234
01:03:46,232 --> 01:03:49,068
You don't have to go back
to Los Angeles, Stay,

1235
01:03:49,068 --> 01:03:50,862
I've been here
a week as it is,

1236
01:03:50,945 --> 01:03:52,697
Rosie: Well, just
through the weekend,

1237
01:03:52,780 --> 01:03:54,782
I can't, I have
a boyfriend and a job,

1238
01:03:54,865 --> 01:03:56,700
As a waitress,

1239
01:03:56,784 --> 01:03:59,119
Things are really
starting to click for Bruce,

1240
01:03:59,203 --> 01:04:00,704
And I knew they would,

1241
01:04:00,787 --> 01:04:03,915
His acting teacher says
he's like an open wound,

1242
01:04:03,999 --> 01:04:05,792
He's up for
a beer commercial,

1243
01:04:06,960 --> 01:04:08,294
I'm really happy,

1244
01:04:08,419 --> 01:04:10,546
Melanie,
I hate this,

1245
01:04:10,588 --> 01:04:12,214
I hate that you're
going away again,

1246
01:04:12,340 --> 01:04:13,966
I never know
where you are,

1247
01:04:13,966 --> 01:04:15,342
I worry
all the time,

1248
01:04:15,509 --> 01:04:17,261
I have to go through Patsy
to get to you,

1249
01:04:17,344 --> 01:04:18,428
I really hate that,

1250
01:04:18,554 --> 01:04:19,680
O, K,

1251
01:04:21,139 --> 01:04:22,766
I'll give you
my phone number,

1252
01:04:24,059 --> 01:04:26,769
If you'll promise me
you'll never ever use it,

1253
01:04:30,231 --> 01:04:32,066
I promise,

1254
01:04:40,407 --> 01:04:41,408
Finally,

1255
01:04:43,785 --> 01:04:44,786
You're so late!

1256
01:04:44,911 --> 01:04:45,787
I know,

1257
01:04:47,580 --> 01:04:48,915
Is everything O, K,?

1258
01:04:48,998 --> 01:04:49,957
Mel?

1259
01:04:49,957 --> 01:04:51,334
Yeah?

1260
01:04:51,459 --> 01:04:52,960
There's something
I gotta tell you,

1261
01:04:53,044 --> 01:04:54,503
Yeah?

1262
01:04:56,547 --> 01:04:57,840
I got the commercial,

1263
01:04:57,965 --> 01:04:59,883
Ah!
You did?!

1264
01:05:00,967 --> 01:05:02,135
That is so good,
honey,

1265
01:05:02,302 --> 01:05:03,094
Yeah,

1266
01:05:05,847 --> 01:05:07,599
So are you the beer drinker
in the ski parka

1267
01:05:07,682 --> 01:05:09,517
or the one
in the Speedo?

1268
01:05:09,517 --> 01:05:10,434
Speedo,

1269
01:05:11,644 --> 01:05:13,104
They're no fools,

1270
01:05:14,396 --> 01:05:16,815
Oh, it's so good
to be home,

1271
01:05:24,281 --> 01:05:25,740
Mel?

1272
01:05:25,782 --> 01:05:27,408
The whole point
of us coming to L, A,

1273
01:05:27,408 --> 01:05:29,118
was to make a new start,

1274
01:05:29,118 --> 01:05:30,620
I've been meaning
to talk to you

1275
01:05:30,703 --> 01:05:32,580
about this for
a few weeks now,

1276
01:05:32,580 --> 01:05:34,707
But... But then,
Hector died

1277
01:05:34,748 --> 01:05:37,334
and you were
so bummed out, so,,,

1278
01:05:44,215 --> 01:05:46,301
Does it have a name?

1279
01:05:46,342 --> 01:05:47,510
Yeah,

1280
01:05:49,053 --> 01:05:50,638
She um,,,

1281
01:05:50,638 --> 01:05:52,640
She's helped me
a lot with my career,

1282
01:05:54,517 --> 01:05:58,061
Bruce,
do you have any idea

1283
01:05:58,061 --> 01:06:00,230
what this
does to me?

1284
01:06:00,355 --> 01:06:02,399
Yeah, I think I do,

1285
01:06:02,482 --> 01:06:04,609
I think I do, but,,,

1286
01:06:04,609 --> 01:06:06,361
it's not aimed
at you, Mel,

1287
01:06:06,361 --> 01:06:08,613
It may not be
aimed at me,

1288
01:06:08,613 --> 01:06:10,781
but it hits me,
and it hurts,

1289
01:06:10,781 --> 01:06:12,408
Shit!

1290
01:06:12,491 --> 01:06:14,368
This means Granny
was right,

1291
01:06:14,410 --> 01:06:16,120
I could just
kill you!

1292
01:06:16,120 --> 01:06:17,454
Just get out!

1293
01:06:17,538 --> 01:06:18,413
O, K,

1294
01:06:20,707 --> 01:06:22,667
Can I ask you
something?

1295
01:06:22,667 --> 01:06:24,085
What?!

1296
01:06:24,085 --> 01:06:27,088
I didn't get a chance
to forward my Varieties,

1297
01:06:27,088 --> 01:06:30,383
and I need them for audition
notices, Can you hold onto them?

1298
01:06:30,466 --> 01:06:31,592
Out!

1299
01:06:31,634 --> 01:06:33,219
Thanks,

1300
01:06:33,260 --> 01:06:35,638
Ooh!

1301
01:06:55,155 --> 01:06:56,156
Hi,

1302
01:06:56,156 --> 01:06:57,491
Remember me?

1303
01:06:57,533 --> 01:06:59,159
I'm Patsy,

1304
01:07:00,619 --> 01:07:03,705
I don't think I've met
anybody quite like you,

1305
01:07:03,788 --> 01:07:05,248
Patsy Carpenter,

1306
01:07:06,833 --> 01:07:08,042
Why?

1307
01:07:09,085 --> 01:07:11,837
A bored, rich
Houston divorcee?

1308
01:07:13,381 --> 01:07:15,257
Oh, well, Ha ha,

1309
01:07:15,299 --> 01:07:17,134
We're not exactly
a rare breed,

1310
01:07:17,259 --> 01:07:20,012
I tend to stay away
from upper class women,

1311
01:07:20,095 --> 01:07:22,180
They scare me,

1312
01:07:24,182 --> 01:07:25,934
Make me feel
uncomfortable,

1313
01:07:26,017 --> 01:07:27,393
I'm hardly upper class,

1314
01:07:27,435 --> 01:07:30,146
You know, I'm just
a poor little old Texas gal,

1315
01:07:30,354 --> 01:07:32,565
Struck oil
at the altar,

1316
01:07:35,192 --> 01:07:37,736
Now,,, Aurora,,,

1317
01:07:37,861 --> 01:07:39,696
she's upper class,

1318
01:07:39,738 --> 01:07:41,615
Yeah, she is,

1319
01:07:41,698 --> 01:07:44,492
Do you feel
uncomfortable with her?

1320
01:07:44,659 --> 01:07:46,494
Well, I,,,

1321
01:07:46,494 --> 01:07:49,247
I don't know what's going on
with Aurora right now,

1322
01:07:49,330 --> 01:07:50,706
It's...

1323
01:07:50,832 --> 01:07:52,958
Well, let's just say
it's complicated,

1324
01:07:54,668 --> 01:07:55,753
I'll bet,

1325
01:08:03,009 --> 01:08:04,135
Trouble?

1326
01:08:05,887 --> 01:08:08,681
Well, I'm not really
at liberty to discuss her,

1327
01:08:08,806 --> 01:08:10,600
She is a patient,

1328
01:08:10,766 --> 01:08:12,685
Oh!

1329
01:08:12,768 --> 01:08:16,146
The old
doctor/ patient thing,

1330
01:08:16,188 --> 01:08:17,106
Yeah,

1331
01:08:18,440 --> 01:08:21,693
But you're not really
a doctor, are you?

1332
01:08:21,818 --> 01:08:24,738
That's right,
I'm not,

1333
01:08:24,863 --> 01:08:27,657
But I do try to
follow the rules,

1334
01:08:27,699 --> 01:08:29,534
Hear no evil,
Speak no evil,

1335
01:08:29,659 --> 01:08:31,285
Do no evil?

1336
01:08:35,414 --> 01:08:37,416
You're fascinating,

1337
01:08:37,416 --> 01:08:38,667
No,

1338
01:08:38,750 --> 01:08:40,669
You're fascinating,

1339
01:08:41,837 --> 01:08:43,964
It's fascinating,,,

1340
01:08:44,005 --> 01:08:47,300
that a man like you should be
sleeping with a woman

1341
01:08:47,383 --> 01:08:49,552
who's old enough
to be,,,

1342
01:08:49,594 --> 01:08:51,053
your mother,

1343
01:08:53,055 --> 01:08:54,140
Bottoms up,

1344
01:08:59,770 --> 01:09:02,564
So what does the rest
of the house look like?

1345
01:09:02,647 --> 01:09:04,649
Why don't you
follow me?

1346
01:09:07,068 --> 01:09:09,237
I haven't heard
from Melanie,

1347
01:09:09,362 --> 01:09:12,239
and nothing compels me
to return to my therapist,

1348
01:09:12,239 --> 01:09:15,201
I haven't seen much of Patsy,
either, thank God,

1349
01:09:15,242 --> 01:09:17,119
Rosie is becoming
extremely difficult,

1350
01:09:17,202 --> 01:09:20,038
I think it might be
because Hector's gone,

1351
01:09:20,038 --> 01:09:21,581
That's no great loss,

1352
01:09:21,665 --> 01:09:23,083
How can you say that?

1353
01:09:23,208 --> 01:09:25,502
Hector loved you
and you loved him,

1354
01:09:25,585 --> 01:09:29,630
If I heard "The military'd
straighten Tommy out" one more time,

1355
01:09:29,756 --> 01:09:31,549
I'd have killed him
myself,

1356
01:09:31,632 --> 01:09:33,551
Tell me how it works,
Tommy,

1357
01:09:33,634 --> 01:09:37,096
When someone that you hate dies,
like the General,

1358
01:09:37,137 --> 01:09:41,016
does the hatred that you feel
for that person dissipate,

1359
01:09:41,099 --> 01:09:44,436
or do you transfer it
to someone else,,,

1360
01:09:44,436 --> 01:09:45,311
like me?

1361
01:09:45,395 --> 01:09:47,230
Would you explain this
to me, please?

1362
01:09:47,313 --> 01:09:50,441
Because I do not understand
hatred as a sport,

1363
01:09:50,441 --> 01:09:51,817
How does one win?

1364
01:09:52,902 --> 01:09:54,862
Hey, eXcuse me,

1365
01:09:54,987 --> 01:09:56,655
Sit down,

1366
01:10:01,159 --> 01:10:03,036
Now do me a favor,

1367
01:10:03,036 --> 01:10:04,996
I enjoy cooking
those brownies,

1368
01:10:05,038 --> 01:10:06,331
That is my recipe,

1369
01:10:06,414 --> 01:10:09,959
I have spent many years
perfecting it to get it right,

1370
01:10:10,001 --> 01:10:12,962
I consider these brownies
to be the finest

1371
01:10:13,045 --> 01:10:14,505
in the whole world,

1372
01:10:14,505 --> 01:10:17,341
Please do not throw these brownies
away in front of me,

1373
01:10:17,341 --> 01:10:20,302
You can take them and throw them
away after I'm gone

1374
01:10:20,510 --> 01:10:21,762
if you want to,

1375
01:10:21,845 --> 01:10:24,889
Just so you know,
I've put a file inside,

1376
01:10:37,609 --> 01:10:38,569
Whatcha got?

1377
01:10:38,652 --> 01:10:40,404
Merry Christmas,

1378
01:11:40,500 --> 01:11:44,004
If I could fly
like birds on high

1379
01:11:44,087 --> 01:11:45,880
Then straight to
her arms

1380
01:11:46,089 --> 01:11:47,507
I'd go sailing

1381
01:11:47,715 --> 01:11:48,716
Jerry,

1382
01:11:50,259 --> 01:11:51,636
Jerry,

1383
01:11:51,636 --> 01:11:53,179
Aurora?

1384
01:11:53,262 --> 01:11:54,680
Yes,

1385
01:11:54,805 --> 01:11:56,640
Tommy took the brownies,

1386
01:11:56,682 --> 01:11:58,308
Ha ha,

1387
01:11:58,392 --> 01:11:59,810
Tommy did what?

1388
01:12:00,018 --> 01:12:01,978
He took the brownies,
Ha ha!

1389
01:12:01,978 --> 01:12:03,813
That's great,
Hey, I'll be right out,

1390
01:12:03,980 --> 01:12:04,981
O, K,

1391
01:12:19,786 --> 01:12:20,704
Aurora?

1392
01:12:20,746 --> 01:12:22,080
Where are you?

1393
01:12:22,080 --> 01:12:23,540
I'm so glad you came...

1394
01:12:23,540 --> 01:12:25,000
[Wheels
Screech]

1395
01:12:27,502 --> 01:12:28,836
Oh, Patsy!

1396
01:12:28,920 --> 01:12:30,254
Oh!

1397
01:12:30,338 --> 01:12:32,089
I'm so sorry
I'm a little late,

1398
01:12:32,256 --> 01:12:35,050
Oh, no! Listen,
I was just so glad you called,

1399
01:12:35,134 --> 01:12:36,218
Oh, thank you,

1400
01:12:36,260 --> 01:12:38,887
I decided it had just been
too long, you know?

1401
01:12:39,012 --> 01:12:40,597
It's so hot in here,
though,

1402
01:12:40,597 --> 01:12:42,641
Aren't you warm? Whoo!

1403
01:12:42,641 --> 01:12:44,100
It's very warm in here,

1404
01:12:44,184 --> 01:12:46,519
Could I have some iced-tea,
please? Thank you,

1405
01:12:46,603 --> 01:12:48,396
Would you like
iced-tea?

1406
01:12:50,898 --> 01:12:52,358
Uh,,,

1407
01:12:52,358 --> 01:12:53,567
Bloody Mary,

1408
01:12:53,567 --> 01:12:54,735
Lotsa Mary,

1409
01:12:54,819 --> 01:12:57,696
So now tell me everything
that you've been up to,

1410
01:12:57,696 --> 01:13:00,282
and don't leave out a thing,
I wanna catch up,

1411
01:13:00,407 --> 01:13:02,284
Have you heard
from Melly?

1412
01:13:02,284 --> 01:13:03,285
No, Oh... Melly?

1413
01:13:03,285 --> 01:13:04,286
Uh...

1414
01:13:04,411 --> 01:13:07,038
Oh, it's Jerry!
Ooh, I see Jerry, One second,

1415
01:13:07,080 --> 01:13:08,956
I will get him
and bring him in,

1416
01:13:09,040 --> 01:13:10,958
My mother'll ask
for Bruckner, Thank you,

1417
01:13:11,042 --> 01:13:11,918
Jerry,

1418
01:13:12,001 --> 01:13:12,835
Aurora,

1419
01:13:12,960 --> 01:13:14,420
I'm so glad
you called,

1420
01:13:14,420 --> 01:13:17,214
'cause I have
a big surprise for you,

1421
01:13:17,256 --> 01:13:19,216
Oh, really?
Oh, I revel in surprises,

1422
01:13:19,216 --> 01:13:20,592
Great,

1423
01:13:20,717 --> 01:13:22,469
You remember
my very good friend Patsy?

1424
01:13:25,346 --> 01:13:26,431
Of course,

1425
01:13:26,556 --> 01:13:30,309
We met at Melanie's,,,
going-away party,

1426
01:13:32,186 --> 01:13:33,646
Hi, Patsy,
How you been?

1427
01:13:33,729 --> 01:13:35,147
Hi, Jerry,

1428
01:13:35,231 --> 01:13:36,732
Sit down, Jerry,

1429
01:13:39,318 --> 01:13:41,153
You'll be
needing this,

1430
01:13:41,236 --> 01:13:44,489
I think you should order
the pasta primavera here,

1431
01:13:44,489 --> 01:13:46,866
It is to die for,

1432
01:13:46,908 --> 01:13:48,368
[Giggling]

1433
01:13:48,451 --> 01:13:50,244
Sounds good!

1434
01:13:50,369 --> 01:13:51,245
Mm-hmm,

1435
01:13:51,287 --> 01:13:52,913
Oh,

1436
01:13:56,667 --> 01:13:57,543
So,,,

1437
01:13:57,668 --> 01:14:00,587
how long have you two
been fucking?

1438
01:14:05,592 --> 01:14:09,178
Aurora, let's get
a couple of things straight,

1439
01:14:09,345 --> 01:14:11,180
You walked out on me,
Talk to me,

1440
01:14:11,305 --> 01:14:12,932
Patsy I have to
talk to again,

1441
01:14:13,140 --> 01:14:15,768
because that is the wretched hand
that life has dealt me,

1442
01:14:15,768 --> 01:14:17,186
You are not
in the cards,

1443
01:14:17,311 --> 01:14:18,312
Hi, honey!

1444
01:14:20,897 --> 01:14:22,315
You must be Aurora,

1445
01:14:23,900 --> 01:14:26,319
This is Lola,

1446
01:14:26,319 --> 01:14:27,904
My mother!

1447
01:14:31,032 --> 01:14:32,533
Surprised?

1448
01:14:32,658 --> 01:14:34,285
Oh, my God,

1449
01:14:34,410 --> 01:14:35,744
My, my, my!

1450
01:14:35,869 --> 01:14:38,705
Oh, how extraordinary
to meet you!

1451
01:14:38,789 --> 01:14:40,040
Thank you,

1452
01:14:40,207 --> 01:14:41,208
Well,,,

1453
01:14:41,249 --> 01:14:44,002
it's obvious to me now
why Jerry has said

1454
01:14:44,044 --> 01:14:46,045
the things
that he has said,

1455
01:14:47,797 --> 01:14:49,257
Physician,,,

1456
01:14:49,340 --> 01:14:51,342
heal thyself,

1457
01:14:54,136 --> 01:14:55,012
Aurora?

1458
01:14:58,557 --> 01:14:59,808
Let's eat, Come on,

1459
01:14:59,891 --> 01:15:02,102
She's very pretty,
honey,

1460
01:15:02,352 --> 01:15:05,480
Ah, my life, my life,

1461
01:15:05,647 --> 01:15:07,690
[Moans]

1462
01:15:10,902 --> 01:15:12,236
Dear, sweet, Rosie,

1463
01:15:12,361 --> 01:15:14,238
You old dear,

1464
01:15:14,238 --> 01:15:16,990
What did I ever do
to deserve you?

1465
01:15:17,032 --> 01:15:19,451
I been askin' myself
the same thing,

1466
01:15:19,618 --> 01:15:21,411
[Moans]

1467
01:15:21,453 --> 01:15:22,496
Rosie,,,

1468
01:15:23,955 --> 01:15:26,249
let's take a trip,

1469
01:15:26,332 --> 01:15:28,209
I need a change
of scenery,

1470
01:15:28,209 --> 01:15:30,545
Nothing extravagant,

1471
01:15:30,670 --> 01:15:32,004
but wouldn't you...

1472
01:15:32,088 --> 01:15:34,882
wouldn't you like
to see some great art?

1473
01:15:34,965 --> 01:15:36,967
Oh, a symphony, perhaps,

1474
01:15:38,510 --> 01:15:40,679
We must think
about this, Rosie,

1475
01:15:43,098 --> 01:15:44,683
I'm quitting, Aurora,

1476
01:15:48,853 --> 01:15:50,229
EXcuse me?

1477
01:15:50,313 --> 01:15:52,648
I have to,

1478
01:15:52,690 --> 01:15:55,734
Arthur's asked me
to marry him,

1479
01:15:57,069 --> 01:16:00,155
If I do,
he won't let me work,

1480
01:16:24,844 --> 01:16:26,679
Marry Arthur,,,

1481
01:16:26,763 --> 01:16:28,681
for what purpose?

1482
01:16:28,681 --> 01:16:31,642
Well, things haven't been
so good around here, lately,

1483
01:16:31,642 --> 01:16:34,186
I felt like
you might want me to go,

1484
01:16:35,854 --> 01:16:37,815
So you're giving me
your notice?

1485
01:16:40,192 --> 01:16:42,486
I've never considered
you my boss,

1486
01:16:42,611 --> 01:16:44,779
I've considered you
my friend,

1487
01:16:46,781 --> 01:16:48,241
I'm lucky,

1488
01:16:48,366 --> 01:16:50,159
I've never had
kids of my own,

1489
01:16:50,159 --> 01:16:53,537
but I feel like
I've raised some,

1490
01:16:53,579 --> 01:16:55,456
Your life,,,

1491
01:16:55,539 --> 01:16:57,166
has been my life,

1492
01:17:01,294 --> 01:17:03,338
Arthur says
he loves me,

1493
01:17:03,505 --> 01:17:05,882
You've heard that
a lot,

1494
01:17:06,090 --> 01:17:07,884
I never have,

1495
01:17:07,884 --> 01:17:11,262
Do you know what it's like
to be my age

1496
01:17:11,345 --> 01:17:14,265
and never have had
someone turn to you

1497
01:17:14,265 --> 01:17:16,558
and say,,,

1498
01:17:16,642 --> 01:17:18,435
"I love you"?

1499
01:17:20,437 --> 01:17:22,189
Arthur said that to me,

1500
01:17:24,316 --> 01:17:25,733
I'm old,

1501
01:17:25,733 --> 01:17:28,152
I'm tired,

1502
01:17:28,152 --> 01:17:30,738
But he wants me
as I am,

1503
01:17:31,948 --> 01:17:33,908
I can't walk away
from that,

1504
01:17:38,704 --> 01:17:41,081
Besides,
I'll be next door,

1505
01:18:45,807 --> 01:18:48,184
[Ring]

1506
01:18:53,397 --> 01:18:54,565
Hello?

1507
01:18:57,151 --> 01:18:58,318
Granny?

1508
01:18:58,318 --> 01:18:59,236
Ah!

1509
01:18:59,319 --> 01:19:01,530
Oh, Melly!

1510
01:19:01,530 --> 01:19:03,490
Oh, Mel!

1511
01:19:03,531 --> 01:19:05,909
Well, darling,
the bad experiences

1512
01:19:05,950 --> 01:19:09,037
are as important
as the good ones,

1513
01:19:09,162 --> 01:19:11,455
I mean,
I was in Jerry's life

1514
01:19:11,664 --> 01:19:14,458
because, apparently,
he needed to work through

1515
01:19:14,458 --> 01:19:16,460
some dreary episode
with his mother,

1516
01:19:16,502 --> 01:19:18,462
And I haven't yet
figured out

1517
01:19:18,462 --> 01:19:20,339
why we're all blessed
with Patsy,

1518
01:19:21,798 --> 01:19:24,592
I'm just so disappointed
in myself,

1519
01:19:24,759 --> 01:19:27,428
Never allow
disappointment, Mel,

1520
01:19:27,428 --> 01:19:29,347
Disappointment
ruins more lives

1521
01:19:29,347 --> 01:19:32,933
than all the diseases
known to man,

1522
01:19:33,059 --> 01:19:35,185
Get back in the saddle
again, honey,

1523
01:19:35,311 --> 01:19:37,980
No way, I can't
let this happen again,

1524
01:19:37,980 --> 01:19:41,191
I seem to have this pattern
going on here,

1525
01:19:41,316 --> 01:19:43,318
Well, I'm finding
that the only way

1526
01:19:43,318 --> 01:19:47,113
to break bad behavior patterns
is to break them,

1527
01:19:47,113 --> 01:19:49,490
Anyway, Mel,
men come and go,

1528
01:19:49,490 --> 01:19:53,202
And if you're lucky, the good ones
come and go several times,

1529
01:19:56,789 --> 01:19:58,582
Come home, Mel,

1530
01:19:58,582 --> 01:20:00,000
Are you kidding?

1531
01:20:00,167 --> 01:20:02,419
I can't do that,

1532
01:20:04,379 --> 01:20:06,297
Well, could we
do something?

1533
01:20:06,381 --> 01:20:08,216
Could we go somewhere?

1534
01:20:08,216 --> 01:20:11,552
I've always dreamed of
taking you kids to New York,

1535
01:20:11,636 --> 01:20:13,929
New York is such
a wonderful place

1536
01:20:13,929 --> 01:20:16,849
with the theater and the ballet
and the museums,

1537
01:20:16,932 --> 01:20:18,350
no Bruce,

1538
01:20:18,517 --> 01:20:20,686
Ha,

1539
01:20:20,769 --> 01:20:22,604
Someday, O, K,?

1540
01:20:22,687 --> 01:20:24,064
But not now,

1541
01:20:25,482 --> 01:20:27,483
I'm so glad
you called, Mel,

1542
01:20:29,318 --> 01:20:31,696
I've never needed
anything more, honey,

1543
01:20:31,779 --> 01:20:34,657
Maybe I'll do it
again sometime,

1544
01:20:36,617 --> 01:20:37,409
Bye, hon,

1545
01:20:38,619 --> 01:20:39,870
Bye, Granny,

1546
01:20:48,086 --> 01:20:49,462
Did he dump you?

1547
01:20:49,545 --> 01:20:51,214
Yeah,

1548
01:20:51,297 --> 01:20:52,631
Good,

1549
01:21:15,736 --> 01:21:17,029
Melanie Horton?

1550
01:21:17,029 --> 01:21:19,781
Yeah, That's me, Hi,

1551
01:21:24,035 --> 01:21:26,538
I guess we have
to take them back,

1552
01:21:26,579 --> 01:21:28,998
No! I want,
I want to keep them,

1553
01:21:29,082 --> 01:21:30,333
I've already named them,

1554
01:21:30,333 --> 01:21:34,211
and if I take them back,

1555
01:21:34,295 --> 01:21:37,881
somebody'll change their names
and confuse them,

1556
01:21:49,017 --> 01:21:50,434
Miss Horton?

1557
01:21:50,518 --> 01:21:52,103
Yeah?

1558
01:21:52,186 --> 01:21:54,480
We'd like you
to try it again,

1559
01:21:54,480 --> 01:21:56,357
Why? I was terrible,

1560
01:21:56,440 --> 01:21:58,066
Don't worry,
This is television,

1561
01:21:58,108 --> 01:22:00,235
They love your look,

1562
01:22:00,235 --> 01:22:02,654
You got to do something
with the character,

1563
01:22:02,779 --> 01:22:06,366
She has to be outrageous,
unpredictable,

1564
01:22:06,407 --> 01:22:08,910
Faith is a person you want
to love sometimes,

1565
01:22:08,951 --> 01:22:10,161
and the next time

1566
01:22:10,244 --> 01:22:12,496
you want
to strangle her,

1567
01:22:12,538 --> 01:22:15,583
So, take a minute
and think about it...

1568
01:22:15,708 --> 01:22:18,919
I got it, I know,
I got, I got it,

1569
01:22:18,919 --> 01:22:21,713
O, K, All right,
let's do it,

1570
01:22:26,801 --> 01:22:30,012
[Telephone Rings]

1571
01:22:30,054 --> 01:22:31,430
Hello?

1572
01:22:31,430 --> 01:22:32,682
Oh, Melanie,

1573
01:22:32,682 --> 01:22:34,266
Oh, hi,

1574
01:22:35,851 --> 01:22:37,061
What?

1575
01:22:38,145 --> 01:22:39,605
Television?

1576
01:22:42,399 --> 01:22:43,900
Mel?

1577
01:22:44,943 --> 01:22:46,402
Congratulations, honey!

1578
01:22:46,402 --> 01:22:47,737
This is fantastic,
Melanie,

1579
01:22:47,779 --> 01:22:51,115
Oh, I'm so happy
for you, honey,

1580
01:22:51,157 --> 01:22:54,743
It is a big part,
isn't it?

1581
01:22:57,162 --> 01:22:59,248
[Groans]

1582
01:22:59,289 --> 01:23:00,707
Thank you,

1583
01:23:00,749 --> 01:23:02,584
You know,
it's hard to believe

1584
01:23:02,709 --> 01:23:03,543
you're Melanie's
grandmother,

1585
01:23:03,668 --> 01:23:05,628
When did you
get married, 12?

1586
01:23:10,341 --> 01:23:12,343
I love L, A,

1587
01:23:12,468 --> 01:23:14,887
Yeah, but what time
will you be home?

1588
01:23:15,012 --> 01:23:16,347
Hell if I know,

1589
01:23:19,141 --> 01:23:20,600
Bye,

1590
01:23:20,600 --> 01:23:21,601
Bye,

1591
01:23:23,687 --> 01:23:24,979
We're out,

1592
01:23:25,980 --> 01:23:31,319
Bravo! Bravo! Bravo!
Come on,

1593
01:23:38,158 --> 01:23:40,494
Bravo!

1594
01:23:40,535 --> 01:23:42,287
That was great,

1595
01:23:42,496 --> 01:23:45,081
So here it is,
my dressing room,

1596
01:23:45,081 --> 01:23:47,917
[Whispering] Melanie,
Oh, my God,

1597
01:23:48,001 --> 01:23:50,670
Oh, honey, Oh, Mel,

1598
01:23:50,711 --> 01:23:52,129
Granny, what is the matter?

1599
01:23:52,254 --> 01:23:53,214
Oh, God,

1600
01:23:53,255 --> 01:23:54,715
[Crying]

1601
01:23:54,798 --> 01:23:56,800
Oh, my goodness,

1602
01:23:56,842 --> 01:23:59,094
Do you know how rare
it is to share

1603
01:23:59,219 --> 01:24:00,387
pure moments
of triumph

1604
01:24:00,429 --> 01:24:02,931
and of joy
in this family?

1605
01:24:04,599 --> 01:24:07,018
Oh, Mel,
How far you've come,

1606
01:24:07,101 --> 01:24:08,311
How much
you've accomplished,

1607
01:24:08,353 --> 01:24:11,731
Just think,
less than a year ago,

1608
01:24:11,731 --> 01:24:14,567
you were lying in a hospital
near death,

1609
01:24:14,692 --> 01:24:16,735
And now you're
on television,

1610
01:24:20,364 --> 01:24:23,533
I just want to hang on
to this precious moment

1611
01:24:23,658 --> 01:24:26,119
as long
as I possibly can,

1612
01:24:26,119 --> 01:24:28,454
Surprise!

1613
01:24:32,833 --> 01:24:33,834
Man: Hey,

1614
01:24:33,834 --> 01:24:36,587
Woman: EXcuse me,
We were waiting here,

1615
01:24:38,630 --> 01:24:40,257
How are you today?

1616
01:24:41,383 --> 01:24:43,301
I hate my life,

1617
01:24:48,890 --> 01:24:50,558
[Coughs]

1618
01:25:02,569 --> 01:25:04,112
Hi,

1619
01:25:04,112 --> 01:25:06,489
Oh, Patsy,

1620
01:25:06,531 --> 01:25:10,159
Oh, I didn't know you were
on the plane,

1621
01:25:10,243 --> 01:25:12,036
Yeah,

1622
01:25:12,036 --> 01:25:13,662
I got to get back

1623
01:25:13,662 --> 01:25:15,831
'cause the opera
benefit's in 2 weeks,

1624
01:25:15,998 --> 01:25:18,292
Oh, God, I should never
have said I'd be chairman,

1625
01:25:18,417 --> 01:25:20,460
'cause it seems
they can't even breathe

1626
01:25:20,544 --> 01:25:21,753
without my say-so,

1627
01:25:21,795 --> 01:25:26,216
They even want me to tell 'em
how to fold the napkins,

1628
01:25:26,216 --> 01:25:28,217
[Chuckles] No,

1629
01:25:28,217 --> 01:25:30,761
Who gives a shit?

1630
01:25:32,305 --> 01:25:34,431
Are you mad at me,
Aurora?

1631
01:25:36,767 --> 01:25:38,435
I'm,,, tired of you, Patsy,

1632
01:25:38,519 --> 01:25:41,146
I'm just so tired of you
meddling in my life,

1633
01:25:41,229 --> 01:25:44,858
I would just love it if I could
do something... one thing, anything,

1634
01:25:44,858 --> 01:25:46,693
I don't care what it is...

1635
01:25:46,860 --> 01:25:48,236
where you are not there

1636
01:25:48,236 --> 01:25:50,238
either stealing it
or spoiling it,

1637
01:25:52,239 --> 01:25:53,699
Well, you know?

1638
01:25:55,409 --> 01:25:57,536
I don't think my generosity
and support

1639
01:25:57,661 --> 01:25:59,538
would
bother you so much

1640
01:25:59,580 --> 01:26:01,957
if you weren't such
a miserable, unhappy

1641
01:26:01,998 --> 01:26:04,584
bag of bile,

1642
01:26:07,170 --> 01:26:10,089
Generosity? I am so sick
of your talking

1643
01:26:10,131 --> 01:26:12,008
about your generosity,

1644
01:26:12,091 --> 01:26:15,844
There is not a generous
tuck in your entire body,

1645
01:26:15,970 --> 01:26:18,096
I'm sorry you see
it as meddling,

1646
01:26:18,138 --> 01:26:19,890
It's healthier than
your emotional terrorism,

1647
01:26:20,015 --> 01:26:22,517
Emotional terrorism?
Where did you pick that up?

1648
01:26:22,559 --> 01:26:25,478
Are you sleeping
with some CNN reporter now?

1649
01:26:25,478 --> 01:26:28,231
Oh, get off your moral
high horse,

1650
01:26:30,233 --> 01:26:31,067
You run around

1651
01:26:31,108 --> 01:26:32,818
like a piece
of activated sewage,

1652
01:26:32,860 --> 01:26:35,195
and you have the nerve
to criticize what I do?

1653
01:26:35,237 --> 01:26:36,780
I'm honest
in my relationships,

1654
01:26:36,780 --> 01:26:39,616
At least I don't lie,
and I don't back-stab,

1655
01:26:39,658 --> 01:26:41,118
This is about Jerry,
isn't it?

1656
01:26:41,201 --> 01:26:42,202
This is about
Melanie!

1657
01:26:42,285 --> 01:26:44,454
Oh, please, Aurora,
That again?

1658
01:26:44,537 --> 01:26:46,581
You did not
get to raise her,

1659
01:26:46,789 --> 01:26:48,583
You have spent
your life, therefore,

1660
01:26:48,583 --> 01:26:50,585
trying to snatch her
away from me,

1661
01:26:50,751 --> 01:26:52,545
Emma wanted me
to raise her,

1662
01:26:52,712 --> 01:26:55,089
Oh, yes, so that
she would turn out

1663
01:26:55,130 --> 01:26:56,340
exactly like
your children...

1664
01:26:56,465 --> 01:26:59,551
absentee white
slabs of flesh,

1665
01:26:59,718 --> 01:27:04,097
Well, at least my kids
didn't go to prison to escape me,

1666
01:27:05,557 --> 01:27:07,392
Well, Melanie
and Tommy and Teddy

1667
01:27:07,433 --> 01:27:08,643
might not
be perfect,

1668
01:27:08,768 --> 01:27:10,853
but they are alive,
and they feel,

1669
01:27:10,895 --> 01:27:12,104
and I love them,

1670
01:27:12,229 --> 01:27:15,232
and I'm going to love them
until I die,

1671
01:27:15,316 --> 01:27:16,734
That is all that I want,

1672
01:27:16,859 --> 01:27:19,611
I don't know why
you regard me as the enemy,

1673
01:27:22,656 --> 01:27:24,115
Man: I'm in here,

1674
01:27:24,199 --> 01:27:25,867
It's important
to have enemies,

1675
01:27:25,950 --> 01:27:27,785
They keep
you strong,

1676
01:27:27,869 --> 01:27:32,415
Maybe that's why Tommy
hates you so much,

1677
01:27:32,540 --> 01:27:33,958
[Gasps]

1678
01:27:33,999 --> 01:27:35,167
[Banging And Screaming]

1679
01:27:35,292 --> 01:27:38,504
[Screaming]

1680
01:27:40,714 --> 01:27:41,715
[Thump]

1681
01:27:41,715 --> 01:27:42,632
Man: Just a minute,

1682
01:27:48,262 --> 01:27:51,182
Sir, I am so terribly sorry,
I am sorry,

1683
01:27:51,265 --> 01:27:54,435
I'm so sorry,
Sorry, Sorry,

1684
01:29:09,629 --> 01:29:12,631
Hello, Arthur,
How are you?

1685
01:29:14,800 --> 01:29:19,012
Uh-huh, Well, we have had
the most wonderful news over here,

1686
01:29:20,555 --> 01:29:22,557
Tommy has a new job,

1687
01:29:25,018 --> 01:29:26,311
He's in computers,

1688
01:29:28,938 --> 01:29:32,358
Yes, Well, anyway,
we're very, very, very excited,

1689
01:29:32,441 --> 01:29:34,944
and I am making
the most fabulous gumbo,

1690
01:29:35,110 --> 01:29:38,447
And there'll just be
a few of us, you know,

1691
01:29:38,489 --> 01:29:40,699
Just us... Jane and Tommy
and Teddy

1692
01:29:40,741 --> 01:29:43,910
and some dreary friend
that Jane is insisting on bringing,

1693
01:29:43,910 --> 01:29:44,869
Get your jacket,

1694
01:29:44,911 --> 01:29:46,079
It's not cold out,

1695
01:29:48,498 --> 01:29:50,917
So, I was wondering
if you and Rosie

1696
01:29:51,042 --> 01:29:53,836
would like to come over
and celebrate with us,

1697
01:29:56,588 --> 01:29:58,757
Arthur, you 2
have had other plans,

1698
01:29:58,799 --> 01:30:01,384
other house guests,
been under the weather,

1699
01:30:01,468 --> 01:30:03,386
ever since
you got back from France,

1700
01:30:03,470 --> 01:30:05,013
What's going on over there?

1701
01:30:05,013 --> 01:30:07,432
Would you put Rosie
on the phone, please?

1702
01:30:13,938 --> 01:30:16,106
She'll have
to call you back,

1703
01:30:18,483 --> 01:30:21,319
[People Laughing]

1704
01:30:21,361 --> 01:30:23,905
Hey, Granny? We're all
going to ice skate,

1705
01:30:23,989 --> 01:30:25,198
You want to come?

1706
01:30:25,281 --> 01:30:26,241
No,

1707
01:30:27,617 --> 01:30:29,118
No, Ellen,
Leave that, honey,

1708
01:30:29,202 --> 01:30:32,288
Oh, no, no, no, You made
such a beautiful meal,

1709
01:30:32,288 --> 01:30:34,039
This should be our job,

1710
01:30:34,165 --> 01:30:36,709
No, it's going to rain
cats and dogs,

1711
01:30:36,792 --> 01:30:39,419
I'll just leave the dishes out
and let God do them,

1712
01:30:39,586 --> 01:30:41,088
Great, Let's go,

1713
01:30:42,964 --> 01:30:44,382
Put them down, dear,

1714
01:30:45,759 --> 01:30:46,968
Tommy,

1715
01:30:49,762 --> 01:30:52,556
Now you 2 run off and have
a good time together.

1716
01:30:52,682 --> 01:30:54,934
Jane, that Ellen's
a very nice girl,

1717
01:30:55,017 --> 01:30:55,893
Yeah?

1718
01:30:55,934 --> 01:30:58,103
Yeah, And she's
a friend of yours,

1719
01:30:58,187 --> 01:30:59,146
Yeah?

1720
01:31:01,940 --> 01:31:03,692
Great gumbo,
Granny,

1721
01:31:03,817 --> 01:31:05,485
Great gumbo,
Granny,

1722
01:31:13,242 --> 01:31:14,910
[Door Closes]

1723
01:31:16,328 --> 01:31:18,413
[Man Coughs]

1724
01:31:26,588 --> 01:31:31,592
Arthur? I've run out
of patience with you 2,

1725
01:31:31,717 --> 01:31:33,719
What is this all about?

1726
01:31:33,719 --> 01:31:38,557
Shh, She's asleep,
or she's trying to, Aurora?

1727
01:31:38,682 --> 01:31:40,017
I am going to wake her,

1728
01:31:40,100 --> 01:31:41,768
I refuse to be treated
this way,

1729
01:31:41,852 --> 01:31:44,229
Be quiet, Aurora,
She's sick,

1730
01:31:50,651 --> 01:31:53,654
She told me when I
asked her to marry me

1731
01:31:53,863 --> 01:31:56,949
that the doctors had given her
from 3 to 5 years,

1732
01:31:57,032 --> 01:31:59,660
Looks more like 6 months,

1733
01:32:02,787 --> 01:32:05,999
I know, I know,
I wanted her to tell you,

1734
01:32:05,999 --> 01:32:07,792
but she wouldn't,

1735
01:32:09,419 --> 01:32:13,130
She felt you'd already
been through too much,

1736
01:32:13,130 --> 01:32:17,384
and she felt that since
things were starting to go well

1737
01:32:17,509 --> 01:32:19,136
with Melanie and Tommy,,,

1738
01:32:20,679 --> 01:32:23,890
she didn't want you to have
to go through that,

1739
01:32:27,685 --> 01:32:29,937
Aurora!

1740
01:32:29,937 --> 01:32:32,064
No, no,

1741
01:32:33,441 --> 01:32:37,069
Oh, Rosie, Oh, Rosie,
I am so angry with you,

1742
01:32:37,069 --> 01:32:39,279
Arthur, I could shoot you,

1743
01:32:39,404 --> 01:32:41,865
Aurora,
what are you doing?

1744
01:32:41,990 --> 01:32:44,242
I am taking Rosie home,
Sit up, dear,

1745
01:32:44,367 --> 01:32:45,410
No, you're not,

1746
01:32:45,452 --> 01:32:46,661
Oh, yes, I am,

1747
01:32:46,744 --> 01:32:48,913
You can't do that,
Stop it,

1748
01:32:48,955 --> 01:32:50,790
You want to go home,
don't you?

1749
01:32:50,957 --> 01:32:52,416
O, K,

1750
01:32:52,500 --> 01:32:53,334
Right now,

1751
01:32:53,459 --> 01:32:55,711
You have no business
doing this,

1752
01:32:55,753 --> 01:32:59,339
Stop it, Aurora, There's some things
you can't control,

1753
01:32:59,464 --> 01:33:01,049
She's my wife, goddamn it,

1754
01:33:01,091 --> 01:33:03,718
You may visit her
whenever you wish,

1755
01:33:16,647 --> 01:33:18,398
The rain feels nice,

1756
01:33:18,398 --> 01:33:20,817
Yeah, I thought
you'd like it,

1757
01:33:31,369 --> 01:33:33,496
Damn her,

1758
01:34:21,998 --> 01:34:23,833
How is she?

1759
01:34:26,794 --> 01:34:29,630
Good enough
to be glad to see you,

1760
01:34:32,466 --> 01:34:35,469
Want me to put those
in water for you?

1761
01:34:38,180 --> 01:34:39,765
Thank you,

1762
01:34:41,016 --> 01:34:42,934
How would
you like this?

1763
01:34:46,604 --> 01:34:48,189
Mmm,

1764
01:35:40,779 --> 01:35:42,155
Hey,

1765
01:35:42,155 --> 01:35:43,865
[Sobs]

1766
01:35:45,116 --> 01:35:47,452
O, K,, Granny,
All right, All right,

1767
01:35:47,493 --> 01:35:50,288
O, K, Come over here
and sit down,

1768
01:35:57,086 --> 01:35:58,837
Oh, no,

1769
01:36:03,341 --> 01:36:04,592
[Clears Throat]

1770
01:36:05,760 --> 01:36:08,179
Rosie?

1771
01:36:08,346 --> 01:36:09,931
Rosie, what's up?

1772
01:36:12,850 --> 01:36:14,768
I just,,,

1773
01:36:14,768 --> 01:36:17,563
I just wish I could
have my old job back,

1774
01:36:18,855 --> 01:36:21,316
It's kind of scary,
you doin' everything,

1775
01:36:23,401 --> 01:36:26,738
Rosie, you did all the work
for 40 years,

1776
01:36:26,863 --> 01:36:30,032
What's wrong with
your taking a little rest?

1777
01:36:31,659 --> 01:36:34,912
I'm dyin',
and it's pissing me off,

1778
01:36:40,250 --> 01:36:41,585
Well, they've had it,

1779
01:36:41,793 --> 01:36:43,545
Yeah,

1780
01:36:43,587 --> 01:36:46,631
I guess I'm falling
down on the job, huh?

1781
01:36:53,429 --> 01:36:55,180
[Snoring]

1782
01:37:57,946 --> 01:37:59,781
You gonna be
all right?

1783
01:37:59,865 --> 01:38:00,782
Sure,

1784
01:38:03,159 --> 01:38:04,619
Thank you, Aurora,

1785
01:38:34,813 --> 01:38:36,231
Come in, Arthur,

1786
01:38:42,028 --> 01:38:43,905
You hungry?

1787
01:38:43,989 --> 01:38:45,198
No,

1788
01:38:48,743 --> 01:38:49,660
Everybody gone?

1789
01:38:49,744 --> 01:38:50,745
Yes,

1790
01:38:53,080 --> 01:38:55,416
Don't you just
hate that?

1791
01:38:55,499 --> 01:38:57,167
Oh, yes,

1792
01:38:59,503 --> 01:39:00,712
Well,,,

1793
01:39:00,712 --> 01:39:03,006
what have you
brought me?

1794
01:39:03,089 --> 01:39:04,215
Oh,

1795
01:39:05,508 --> 01:39:06,885
I, uh...

1796
01:39:07,010 --> 01:39:10,638
Damn, I wanted to do
something special with Rosie,

1797
01:39:12,640 --> 01:39:16,185
But I've already got
my first wife's on my mantel,

1798
01:39:17,436 --> 01:39:20,355
It just doesn't
seem right,

1799
01:39:22,816 --> 01:39:24,401
Well, what do you
think?

1800
01:39:24,609 --> 01:39:25,985
I agree,

1801
01:39:26,194 --> 01:39:28,154
Bookends would be
tacky,

1802
01:39:28,363 --> 01:39:29,155
Ha,

1803
01:39:29,197 --> 01:39:31,032
Yeah,

1804
01:39:31,157 --> 01:39:32,366
[Sighs]

1805
01:39:32,366 --> 01:39:35,369
I thought maybe we could
sprinkle 'em in your backyard,

1806
01:39:37,162 --> 01:39:39,998
Arthur,,, we eat
out there,

1807
01:39:40,082 --> 01:39:42,292
Aw, yeah,

1808
01:39:45,336 --> 01:39:48,297
Well, then, can you
please help me?

1809
01:39:48,381 --> 01:39:49,632
Please?

1810
01:39:51,092 --> 01:39:53,219
Of course I will,

1811
01:39:54,637 --> 01:39:56,013
- Thank you,
- Arthur,

1812
01:39:57,181 --> 01:39:58,682
Thank you so much,
Aurora,

1813
01:39:58,807 --> 01:40:00,600
You're such a good man,

1814
01:40:00,684 --> 01:40:02,060
And you care,

1815
01:40:02,144 --> 01:40:03,520
Thank you,

1816
01:40:41,805 --> 01:40:43,306
[Gasps]

1817
01:40:43,431 --> 01:40:44,349
Oh, no!

1818
01:40:44,391 --> 01:40:46,351
[Laughs]

1819
01:40:46,392 --> 01:40:47,602
Oh, Garrett!

1820
01:40:47,769 --> 01:40:49,937
I can't believe it!

1821
01:40:52,940 --> 01:40:55,734
Oh, it is so great
to see you!

1822
01:40:55,734 --> 01:40:58,529
I can't believe this,
What are you doing in Houston?

1823
01:40:58,695 --> 01:40:59,488
Apollo reunion,

1824
01:40:59,696 --> 01:41:01,031
[Laughs]
Really?

1825
01:41:01,114 --> 01:41:02,490
Buncha old astronauts

1826
01:41:02,532 --> 01:41:05,368
trying to squeeze into
old space capsules,

1827
01:41:05,452 --> 01:41:07,453
Not a pretty sight,

1828
01:41:13,084 --> 01:41:15,461
[Whispering]
Oh, my God,

1829
01:41:15,586 --> 01:41:16,795
What's this?

1830
01:41:16,837 --> 01:41:18,130
Well,,,

1831
01:41:20,298 --> 01:41:22,008
it's Rosie,

1832
01:41:24,969 --> 01:41:27,180
Oh,,, it's Rosie,

1833
01:41:29,515 --> 01:41:31,267
She was a,,,

1834
01:41:31,392 --> 01:41:33,269
great gal,

1835
01:41:34,687 --> 01:41:36,146
Yeah, she was,

1836
01:41:40,442 --> 01:41:43,570
She, uh,,, stay out here?

1837
01:41:43,653 --> 01:41:45,238
Ha ha,

1838
01:41:45,280 --> 01:41:47,115
Uh,,, I'm not sure,

1839
01:41:47,240 --> 01:41:50,034
It's,,, like when
she was alive,

1840
01:41:50,117 --> 01:41:53,162
I,,, I don't know
what to do with her,

1841
01:42:00,085 --> 01:42:02,879
Chloe,
Light of my life,

1842
01:42:02,879 --> 01:42:05,006
Garrett,
she's so gorgeous!

1843
01:42:05,131 --> 01:42:06,799
She's gonna be
in the fourth grade,

1844
01:42:06,883 --> 01:42:09,218
She must've been
a beautiful bride,

1845
01:42:12,555 --> 01:42:14,348
Still a bitch,

1846
01:42:17,851 --> 01:42:21,480
I have to send a beautiful young
daughter out into the world,

1847
01:42:21,480 --> 01:42:25,442
If that ain't God gettin' even
with me, I don't know what is,

1848
01:42:25,483 --> 01:42:28,319
What did you say
your wife's name was?

1849
01:42:28,403 --> 01:42:30,279
Mary,
She's pretty swell,

1850
01:42:30,279 --> 01:42:32,656
You'd hate her guts,

1851
01:42:35,200 --> 01:42:37,995
How much younger
is she than you?

1852
01:42:38,036 --> 01:42:39,079
Much,

1853
01:42:41,331 --> 01:42:44,584
At least you found
the great love of your life,

1854
01:42:44,584 --> 01:42:47,003
Come on,
Don't give me that,

1855
01:42:47,170 --> 01:42:49,797
You've had great loves,

1856
01:42:49,881 --> 01:42:52,299
Or love great,

1857
01:42:52,341 --> 01:42:53,342
Whatever,

1858
01:42:53,509 --> 01:42:55,135
Well, the love
that I felt

1859
01:42:55,344 --> 01:42:59,097
and the love that they felt
somehow didn't coincide,

1860
01:42:59,139 --> 01:43:01,141
But I'm still looking,

1861
01:43:01,141 --> 01:43:03,101
Well, where are
you finding 'em?

1862
01:43:03,268 --> 01:43:06,354
Not that many more shopping days
till Christmas,

1863
01:43:08,981 --> 01:43:10,608
Ooh,

1864
01:43:13,944 --> 01:43:15,654
Do you mind
aging?

1865
01:43:17,281 --> 01:43:18,657
No,

1866
01:43:18,740 --> 01:43:20,784
Because I've done it
so well,

1867
01:43:24,496 --> 01:43:26,331
Nope, I don't mind
gettin' old,

1868
01:43:26,414 --> 01:43:28,541
I think it's our
greatest accomplishment,

1869
01:43:30,751 --> 01:43:33,045
The simple feat
of getting through

1870
01:43:33,129 --> 01:43:35,464
everything that happens to us
is awesome,

1871
01:43:35,547 --> 01:43:38,300
It,,, has a kind of,,,

1872
01:43:38,509 --> 01:43:40,719
perverse majesty,

1873
01:43:41,761 --> 01:43:43,680
Careful, Garrett,

1874
01:43:43,680 --> 01:43:45,515
Your soul is showing,

1875
01:43:46,849 --> 01:43:50,937
I only want to feel
that I have done something,

1876
01:43:51,062 --> 01:43:52,688
You have,

1877
01:43:52,813 --> 01:43:54,064
Trust me,

1878
01:43:54,231 --> 01:43:55,983
That's so easy
for you to say,

1879
01:43:56,066 --> 01:43:59,820
You've done so many wonderful,
monumental things,

1880
01:43:59,987 --> 01:44:01,780
You've walked on
the moon,

1881
01:44:01,780 --> 01:44:03,198
Sure,

1882
01:44:03,240 --> 01:44:06,618
And you've walked on
the Earth,

1883
01:44:06,618 --> 01:44:08,870
It's a nicer place,

1884
01:44:10,538 --> 01:44:12,581
[Chuckling]

1885
01:44:17,711 --> 01:44:19,129
There she is,,,

1886
01:44:21,089 --> 01:44:23,383
the evening star,

1887
01:44:23,508 --> 01:44:28,638
She shines first,
she shines brightest,

1888
01:44:28,638 --> 01:44:31,265
and she shines
longest,

1889
01:44:35,936 --> 01:44:37,563
Make a wish,

1890
01:44:37,604 --> 01:44:40,399
Astronauts are trained
to not wish on stars,

1891
01:44:40,482 --> 01:44:42,400
They'd never get
anything done,

1892
01:44:42,484 --> 01:44:44,235
Mmm, Do it,

1893
01:44:49,282 --> 01:44:50,158
O, K,,,

1894
01:44:50,366 --> 01:44:51,617
done,

1895
01:44:54,537 --> 01:44:55,537
O, K,

1896
01:45:12,011 --> 01:45:13,262
Aurora,

1897
01:45:13,345 --> 01:45:16,640
I hope you're wishing that I
get to my flight on time,

1898
01:45:16,682 --> 01:45:18,058
Mmm!

1899
01:45:18,141 --> 01:45:20,936
Aurora, you couldn't
possibly live long enough

1900
01:45:21,019 --> 01:45:22,812
for that wish
to come true,

1901
01:45:26,733 --> 01:45:28,568
That doesn't matter,

1902
01:45:33,114 --> 01:45:33,906
Yes!

1903
01:45:33,948 --> 01:45:35,741
[Laughing]

1904
01:45:35,783 --> 01:45:36,867
Yes!

1905
01:45:39,703 --> 01:45:41,079
Let's do it!

1906
01:45:41,079 --> 01:45:43,081
O, K,

1907
01:45:44,457 --> 01:45:45,917
Ah, yes,

1908
01:45:58,804 --> 01:46:01,598
Good-bye, Rosie!

1909
01:46:01,681 --> 01:46:03,058
Adios,

1910
01:46:05,810 --> 01:46:08,104
I love you, Rosie!

1911
01:46:52,061 --> 01:46:53,938
Well, I'd invite
you in, but,,,

1912
01:46:53,938 --> 01:46:56,357
my parents
aren't home,

1913
01:47:00,318 --> 01:47:01,153
Aurora,

1914
01:47:04,489 --> 01:47:05,782
I love you,

1915
01:47:06,908 --> 01:47:09,660
That would be
just like you, Garrett,

1916
01:47:14,665 --> 01:47:15,541
Yep,

1917
01:47:54,410 --> 01:47:56,245
That's some good
art, Bump,

1918
01:47:56,412 --> 01:47:57,204
That's nice,
sweetheart,

1919
01:48:03,001 --> 01:48:04,419
We got a boy,

1920
01:48:04,544 --> 01:48:05,420
All right!

1921
01:48:05,420 --> 01:48:07,338
Henry, 10 pounds,
2 ounces,

1922
01:48:07,380 --> 01:48:08,756
Oh, my!

1923
01:48:08,840 --> 01:48:10,216
Oh! A man,

1924
01:48:10,216 --> 01:48:11,133
Another man,

1925
01:48:11,133 --> 01:48:12,593
A big man,

1926
01:48:12,718 --> 01:48:15,512
No, no, You stay
away from him, Patsy,

1927
01:48:18,891 --> 01:48:21,935
[Baby Cries]

1928
01:48:22,060 --> 01:48:23,395
Come on, That's right,

1929
01:48:23,520 --> 01:48:24,854
What is it,
my Henry?

1930
01:48:24,896 --> 01:48:26,064
He's screaming,

1931
01:48:26,105 --> 01:48:27,315
Yes, Come, come, come,

1932
01:48:27,398 --> 01:48:28,649
He's not happy,

1933
01:48:28,858 --> 01:48:30,860
Yes, my Henry,

1934
01:48:30,902 --> 01:48:33,237
My prince Henry,

1935
01:48:33,279 --> 01:48:34,613
Yes,

1936
01:48:34,655 --> 01:48:36,031
[Crying Stops]

1937
01:48:38,992 --> 01:48:40,494
Henry loves you,
Granny,

1938
01:48:40,619 --> 01:48:41,703
I know,

1939
01:48:45,707 --> 01:48:48,167
I can see it
in his eyes,

1940
01:48:52,380 --> 01:48:53,339
Oh,

1941
01:48:53,339 --> 01:48:56,133
Ellen, get my camera
out of my bag,

1942
01:48:56,258 --> 01:48:57,217
would you, please?

1943
01:48:57,217 --> 01:48:59,511
We're gonna take
our picture now,

1944
01:49:02,514 --> 01:49:03,515
Henry,

1945
01:49:03,598 --> 01:49:04,641
Ooh, look!

1946
01:49:04,682 --> 01:49:07,435
[Tommy] Let's get a smile,
Let's get a smile,

1947
01:49:07,518 --> 01:49:09,061
That's the cover,

1948
01:49:09,061 --> 01:49:11,480
That's the cover
of my chronicle,

1949
01:49:11,605 --> 01:49:13,983
You're my cover man,

1950
01:49:14,066 --> 01:49:16,402
[Gurgling]

1951
01:49:17,653 --> 01:49:20,030
[Whispering]
You're my cover man,

1952
01:49:26,411 --> 01:49:27,537
God gave us marriage

1953
01:49:27,537 --> 01:49:29,330
for the wellbeing
of human society,

1954
01:49:29,330 --> 01:49:31,082
for the ordering
of family life,,,

1955
01:49:31,165 --> 01:49:33,918
Henry, be quiet,
Your parents are getting married,

1956
01:49:33,959 --> 01:49:35,961
[Henry Crying]
Mama!

1957
01:49:36,045 --> 01:49:37,504
[Crying]

1958
01:49:37,546 --> 01:49:39,298
[Henry
Screaming]

1959
01:49:39,381 --> 01:49:41,716
[Crying]

1960
01:49:41,716 --> 01:49:42,759
Open up, open up,

1961
01:49:42,842 --> 01:49:43,718
How's it taste?

1962
01:49:43,718 --> 01:49:44,886
I got it,

1963
01:49:48,639 --> 01:49:51,434
[Piano Plays]

1964
01:49:59,149 --> 01:50:00,609
Tommy,

1965
01:50:00,609 --> 01:50:01,985
Yeah?

1966
01:50:01,985 --> 01:50:04,779
I think it's time that
I taught Henry music,

1967
01:50:04,904 --> 01:50:06,531
- All right,
- Sure,

1968
01:50:06,656 --> 01:50:09,033
Now, you must
bring him by every day,

1969
01:50:11,035 --> 01:50:15,956
[Music Plays]

1970
01:50:56,493 --> 01:51:02,457
Bom bom bom bom
bom bom bom bom,

1971
01:51:02,457 --> 01:51:04,834
Now you play
your own version,

1972
01:51:04,918 --> 01:51:06,502
That's it,
That's it,

1973
01:51:06,711 --> 01:51:07,712
[Groans]

1974
01:51:07,837 --> 01:51:09,630
That's it,
play it again,

1975
01:51:09,714 --> 01:51:11,048
Good boy,

1976
01:51:11,132 --> 01:51:12,466
[Groans]

1977
01:51:14,635 --> 01:51:16,095
[Groans]

1978
01:51:17,679 --> 01:51:20,265
[Groaning]

1979
01:51:20,349 --> 01:51:22,392
Granny?

1980
01:51:22,517 --> 01:51:23,935
[Falls]

1981
01:51:26,729 --> 01:51:30,566
[Telephone Rings]

1982
01:51:33,319 --> 01:51:34,945
Hello?

1983
01:51:35,029 --> 01:51:37,030
[Whispering] Patsy,

1984
01:51:38,949 --> 01:51:40,158
Aurora Greenway?

1985
01:51:40,283 --> 01:51:41,868
There's Patsy,
Come on,

1986
01:51:41,910 --> 01:51:44,079
EXcuse me,
what do you think... Sir?

1987
01:51:44,079 --> 01:51:45,830
Ma'am?

1988
01:51:45,914 --> 01:51:50,042
[Beeping]

1989
01:51:55,214 --> 01:51:57,007
I'll take
the first shift,

1990
01:52:05,014 --> 01:52:06,683
Go on, Go,

1991
01:52:31,247 --> 01:52:32,915
[Sighs]

1992
01:52:43,300 --> 01:52:44,509
Tommy,

1993
01:52:45,552 --> 01:52:47,762
[Mumbling]

1994
01:52:57,312 --> 01:52:58,939
Oh, my God,

1995
01:53:03,485 --> 01:53:05,612
This isn't home,

1996
01:53:22,961 --> 01:53:25,630
[Sighs]

1997
01:53:30,134 --> 01:53:33,762
Want some tea or something,
like water here?

1998
01:53:33,804 --> 01:53:36,181
Get you hot water
and lemon?

1999
01:53:36,306 --> 01:53:40,769
Patsy,,, always here,

2000
01:53:40,769 --> 01:53:44,439
Don't you have someone
you should be sleeping with?

2001
01:53:47,150 --> 01:53:49,444
I want to stay,

2002
01:53:49,569 --> 01:53:51,779
I love seeing you
like this,

2003
01:53:54,657 --> 01:53:56,658
Besides, you're
so much nicer to me,

2004
01:53:56,658 --> 01:53:58,744
now we're
no longer enemies,

2005
01:54:01,830 --> 01:54:04,749
Do you remember
I told you some time ago

2006
01:54:04,791 --> 01:54:08,920
there are rewards
to having an enemy?

2007
01:54:10,379 --> 01:54:12,757
They can save your life,

2008
01:54:25,435 --> 01:54:26,686
Well,
that may be true,

2009
01:54:30,439 --> 01:54:33,859
But I did something
that I never should have done,

2010
01:54:35,194 --> 01:54:37,738
I made an enemy
of someone I love,

2011
01:54:39,614 --> 01:54:44,160
I was prettier,
younger,

2012
01:54:44,160 --> 01:54:45,745
and richer,

2013
01:54:48,289 --> 01:54:51,667
But you had everything
I ever wanted,

2014
01:54:51,751 --> 01:54:53,335
and I hated that,

2015
01:54:55,546 --> 01:54:57,714
That was wrong
of me,

2016
01:55:01,635 --> 01:55:03,303
I'm sorry,

2017
01:55:14,480 --> 01:55:17,816
Baby doll,
want one of these? Eggnog?

2018
01:55:17,816 --> 01:55:18,734
Yeah, How big?

2019
01:55:18,817 --> 01:55:20,652
That one right there
is yours,

2020
01:55:20,652 --> 01:55:22,612
Thank you very much,
pretty lady,

2021
01:55:22,612 --> 01:55:23,697
[Giggles]

2022
01:55:24,781 --> 01:55:27,617
Nutmeg? Um,
or cinnamon?

2023
01:55:27,617 --> 01:55:30,119
Nutmeg or cinnamon,
or one without... whatever you...

2024
01:55:30,161 --> 01:55:31,329
That's nutmeg,

2025
01:55:35,165 --> 01:55:36,708
,,, for the rest
of my life,

2026
01:55:38,252 --> 01:55:40,879
[Indistinct Conversation]

2027
01:55:40,879 --> 01:55:43,214
Was she the same way
with you?

2028
01:55:43,298 --> 01:55:45,758
You, you don't
know the intensity

2029
01:55:45,842 --> 01:55:48,803
that I had to deal
with this woman,

2030
01:55:48,845 --> 01:55:50,555
"Melanie, listen to me,"

2031
01:55:54,016 --> 01:55:55,351
Emma,

2032
01:55:56,435 --> 01:55:58,562
Emma,

2033
01:56:00,188 --> 01:56:03,733
Honey, bring them to me,

2034
01:56:06,569 --> 01:56:09,739
No, not just the pink ones,

2035
01:56:09,780 --> 01:56:12,992
Bring me all the flowers,

2036
01:56:24,044 --> 01:56:25,003
Granny?

2037
01:56:26,087 --> 01:56:27,630
Granny?

2038
01:56:31,467 --> 01:56:32,635
Aurora?

2039
01:56:34,053 --> 01:56:37,431
[Whispering]
Granny?

2040
01:56:37,598 --> 01:56:39,308
Oh, God,

2041
01:56:39,391 --> 01:56:41,393
[Crying]

2042
01:56:41,434 --> 01:56:42,394
Aurora?

2043
01:56:42,519 --> 01:56:43,978
What?

2044
01:56:50,568 --> 01:56:53,279
Well, where were you, honey?

2045
01:56:59,201 --> 01:57:00,911
[Whispering]
I was in a place,

2046
01:57:02,913 --> 01:57:04,706
I had a daughter,

2047
01:57:05,832 --> 01:57:08,459
Oh, and I was loved,

2048
01:58:03,593 --> 01:58:05,845
Look, Daddy,
it's Aurora,

2049
01:58:57,518 --> 01:58:59,519
Henry, you're getting
pretty good at this,

2050
01:58:59,519 --> 01:59:02,314
You know, your granny
would be very proud of you,

2051
01:59:02,314 --> 01:59:06,067
I like music,
It's my favorite thing,

2052
01:59:06,109 --> 01:59:08,486
All right, buddy,
Here we go,

1
00:03:23,993 --> 00:03:25,620
罗茜，

2
00:03:25,620 --> 00:03:27,455
启动汽车，并把
空调

3
00:03:27,538 --> 00:03:29,582
到高，请
我不想枯萎，

4
00:03:29,582 --> 00:03:32,167
所有权利，极光，

5
00:03:38,632 --> 00:03:39,591
亚瑟，

6
00:03:42,260 --> 00:03:44,637
我有点感到遗憾
亚瑟的草，

7
00:03:44,721 --> 00:03:45,513
为什么呢？

8
00:03:45,680 --> 00:03:47,890
它从来没有得到
成长的机会，

9
00:04:00,068 --> 00:04:01,403
早上好，詹姆斯，

10
00:04:01,486 --> 00:04:04,280
刘健，林荫道，你要找
威武漂亮的今天，

11
00:04:04,405 --> 00:04:06,199
谢谢你，比利，
一方面这监狱长，

12
00:04:06,282 --> 00:04:08,159
你怎么知道他的爱
你的信，

13
00:04:08,201 --> 00:04:10,202
不要作出
这些囚​​犯写，

14
00:04:10,369 --> 00:04:12,454
泰迪是几乎完成
与新的门廊，

15
00:04:12,538 --> 00:04:14,331
我知道它的奢侈，
但它的一种方式

16
00:04:14,456 --> 00:04:17,918
给你哥哥的钱
而它似乎想伸手，

17
00:04:17,959 --> 00:04:20,086
你知道如何简，

18
00:04:20,212 --> 00:04:23,006
您有任何消息
为他？

19
00:04:24,507 --> 00:04:25,633
你觉得呢？

20
00:04:27,802 --> 00:04:30,221
我给你的爱
到媚兰，

21
00:04:30,221 --> 00:04:32,640
她神魂颠倒
与此布鲁斯的生物，

22
00:04:32,848 --> 00:04:36,059
我希望这只是
一个十几岁的事情，

23
00:04:36,059 --> 00:04:37,394
罗茜发送她的爱，

24
00:04:37,436 --> 00:04:41,189
她刚刚发现你的老
G，I，乔在阁楼上的手表，

25
00:04:41,189 --> 00:04:43,066
她有
修好了，

26
00:04:43,149 --> 00:04:45,693
所以你让
这是一个惊喜，

27
00:05:00,665 --> 00:05:02,709
[抽鼻子]

28
00:05:04,711 --> 00:05:07,588
符号表示
不德州一塌糊涂！

29
00:05:07,713 --> 00:05:10,383
得克萨斯州肯定
我搞砸，

30
00:05:10,466 --> 00:05:11,509
[流行]

31
00:05:11,592 --> 00:05:12,843
哦！这是什么？

32
00:05:26,814 --> 00:05:29,108
你为什么这样做
给自己，老太？

33
00:05:29,150 --> 00:05:30,067
放弃，是吧？

34
00:05:30,151 --> 00:05:31,569
托米从未
要去改变，

35
00:05:31,569 --> 00:05:32,945
泰迪，你永远
要去改变，

36
00:05:32,987 --> 00:05:34,363
张宇人已经改变，

37
00:05:34,530 --> 00:05:37,908
没有任何人可以
携带那么多的敌意

38
00:05:37,908 --> 00:05:39,159
他的整个生活，

39
00:05:39,284 --> 00:05:41,536
奶奶，这是他第三次
属地负责，

40
00:05:41,661 --> 00:05:43,121
面对它，汤米的
一个螺丝。

41
00:05:43,163 --> 00:05:45,915
你从来没有要去
一个螺丝钉，你，凹凸？

42
00:05:46,040 --> 00:05:48,042
闭嘴，butthole！

43
00:05:48,084 --> 00:05:51,670
这是他的新事物，
呼叫人butthole，

44
00:05:55,799 --> 00:05:58,885
她快活
良好的butthole

45
00:05:59,010 --> 00:06:01,012
她快活
良好的butthole

46
00:06:01,054 --> 00:06:04,641
她快活
良好的butthole

47
00:06:04,766 --> 00:06:06,893
因为谁也不能否认

48
00:06:07,018 --> 00:06:11,981
我感觉简氏养育子女
哲学在这里，

49
00:06:11,981 --> 00:06:13,565
我们已经有了
一些好消息，

50
00:06:13,607 --> 00:06:15,943
它是什么，另一个
私生子？

51
00:06:16,109 --> 00:06:17,319
奶奶，

52
00:06:17,319 --> 00:06:19,070
简氏找到一份工作，

53
00:06:19,112 --> 00:06:21,448
在停止'N GO，

54
00:06:21,489 --> 00:06:24,242
现在，她终于
走上了职业生涯，

55
00:06:24,284 --> 00:06:27,120
也许你
会考虑结婚，

56
00:06:27,120 --> 00:06:28,955
当然不是，

57
00:06:29,038 --> 00:06:31,457
[音乐播放]

58
00:07:00,734 --> 00:07:02,110
哦，上帝！

59
00:07:02,318 --> 00:07:03,570
布鲁斯警报！

60
00:07:14,038 --> 00:07:14,913
哦！

61
00:07:14,997 --> 00:07:16,832
哦，上帝！

62
00:07:16,999 --> 00:07:18,500
老太！

63
00:07:18,583 --> 00:07:20,252
你不应该在
20世纪文学？

64
00:07:20,418 --> 00:07:22,754
弗吉尼亚伍尔夫
让我的皮肤爬行，

65
00:07:22,796 --> 00:07:25,590
布鲁斯想去
一坐，

66
00:07:25,590 --> 00:07:27,216
所以，你知道，

67
00:07:27,300 --> 00:07:28,968
我可以看到，

68
00:07:29,051 --> 00:07:30,761
这不是
真我的车，

69
00:07:30,803 --> 00:07:32,346
我的朋友托尼
只是让我驱动器，

70
00:07:32,388 --> 00:07:35,057
我不在乎谁拥有
皮条客移动，

71
00:07:35,140 --> 00:07:36,934
我没有
我的孙女

72
00:07:37,059 --> 00:07:38,101
性行为
喜欢你，

73
00:07:38,143 --> 00:07:40,270
奶奶，走出
我的房间！

74
00:07:45,358 --> 00:07:47,485
哦，上帝！

75
00:07:47,485 --> 00:07:48,819
布鲁斯：哈哈哈！

76
00:07:50,071 --> 00:07:52,448
下午，大会，

77
00:07:52,531 --> 00:07:54,033
这是怎么回事？

78
00:07:54,241 --> 00:07:55,868
因为我们知道它的生命，

79
00:08:06,002 --> 00:08:07,795
[古典音乐
播放]

80
00:08:07,920 --> 00:08:09,338
我爱李小龙，

81
00:08:09,380 --> 00:08:10,965
我恨你！

82
00:08:16,136 --> 00:08:18,680
为什么呢？因为我在乎
发生了什么给你？

83
00:08:18,680 --> 00:08:20,181
不，这是因为

84
00:08:20,307 --> 00:08:22,767
你窒息！

85
00:08:24,060 --> 00:08:25,311
[汽车收音机
播放]

86
00:08:25,520 --> 00:08:26,521
嘛，，哈哈，

87
00:08:26,521 --> 00:08:27,939
你，呃...
您的好友托尼

88
00:08:28,064 --> 00:08:29,315
有味道
在汽车，

89
00:08:29,440 --> 00:08:30,858
布鲁斯，
启动车子！

90
00:08:30,900 --> 00:08:32,735
嘿，梅尔，
你没有告诉我

91
00:08:32,860 --> 00:08:34,653
你骑左右
在法拉利，

92
00:08:34,736 --> 00:08:35,654
AAH！驱动器！

93
00:08:39,282 --> 00:08:40,659
见你，梅尔！

94
00:08:40,659 --> 00:08:42,911
[Honks非洲之角]

95
00:08:44,204 --> 00:08:45,955
瞧，奶奶，

96
00:08:48,583 --> 00:08:50,960
我给您更多信息，

97
00:09:02,554 --> 00:09:04,889
部队需要
士气，

98
00:09:09,435 --> 00:09:11,187
你可以爱“，

99
00:09:11,270 --> 00:09:13,105
但你不能
过自己的生活，

100
00:09:13,188 --> 00:09:15,983
也不能，
不正确，

101
00:09:16,066 --> 00:09:18,860
疼痛的孩子
声称是，

102
00:09:18,944 --> 00:09:19,986
它的排气，

103
00:09:20,070 --> 00:09:24,032
我不能这样做，
我有，我不能去，

104
00:09:24,157 --> 00:09:25,366
胡说，
当然你也可以，

105
00:09:25,366 --> 00:09:27,368
生活就是
一场艰苦的战斗，

106
00:09:27,368 --> 00:09:29,161
你得继续
战斗，

107
00:09:29,245 --> 00:09:32,164
你必须找出原因
你失去，你失去了战斗

108
00:09:32,206 --> 00:09:34,750
并祈祷像地狱
你赢得这场战争，

109
00:09:36,293 --> 00:09:38,170
罗茜，
是什么时候？

110
00:09:38,170 --> 00:09:39,546
3:30，

111
00:09:39,546 --> 00:09:42,340
我去睡觉，

112
00:09:42,465 --> 00:09:44,217
这一天结束，

113
00:09:49,847 --> 00:09:51,432
这是不好的，

114
00:09:51,640 --> 00:09:53,642
这是不好的，

115
00:10:00,232 --> 00:10:01,066
嘿，
吉米李

116
00:10:01,191 --> 00:10:01,983
嘿，女孩，

117
00:10:02,192 --> 00:10:03,067
她在这里？

118
00:10:03,193 --> 00:10:04,986
是的，她的清洁
指出，壁橱，

119
00:10:05,069 --> 00:10:06,404
刚刚在

120
00:10:08,239 --> 00:10:10,241
我很担心
关于她的，懦夫，

121
00:10:10,366 --> 00:10:13,035
她上了床
昨日下午3时30，

122
00:10:13,160 --> 00:10:15,454
她没有
得到，但，

123
00:10:15,537 --> 00:10:18,290
她可能朝向
大管理单元，

124
00:10:18,415 --> 00:10:19,749
期待已久，

125
00:10:19,833 --> 00:10:22,168
给这些梅尔
你会吗？

126
00:10:22,252 --> 00:10:24,420
她一直在哭
很多，

127
00:10:26,089 --> 00:10:27,465
这是她的内疚，

128
00:10:27,507 --> 00:10:28,716
体现自身

129
00:10:28,841 --> 00:10:29,884
最后，

130
00:10:30,009 --> 00:10:32,720
你知道她的总得
感觉责任

131
00:10:32,803 --> 00:10:35,597
所有问题
这些孩子有...

132
00:10:35,639 --> 00:10:37,516
问题，他们从来没有
woulda了

133
00:10:37,599 --> 00:10:39,392
如果I'da提出'时间，

134
00:10:39,518 --> 00:10:41,811
像艾玛想，

135
00:10:42,020 --> 00:10:43,229
好了，，

136
00:10:43,354 --> 00:10:44,188
你没有，

137
00:10:44,314 --> 00:10:45,189
极光没有，

138
00:10:45,231 --> 00:10:47,608
现在，我们坚持与
造成的后果，

139
00:10:47,733 --> 00:10:50,569
不喜欢你做这样的
伟大的工作与你的孩子，

140
00:10:50,569 --> 00:10:52,863
你甚至不知道
他们在哪里

141
00:10:52,947 --> 00:10:54,281
一半的时间，

142
00:10:54,364 --> 00:10:56,283
我得到的信用卡
条例草案，

143
00:10:56,283 --> 00:10:59,536
我可以跟踪“
如果我有，

144
00:10:59,661 --> 00:11:01,955
哦，我只是想
做一些事

145
00:11:02,080 --> 00:11:03,498
有关极光的情绪，

146
00:11:03,540 --> 00:11:05,917
当她生气了，
我们都被淹死，

147
00:11:05,917 --> 00:11:07,168
- 欢呼声，
- 欢呼声，

148
00:11:11,130 --> 00:11:13,048
她需要
专业人士的帮助，

149
00:11:14,466 --> 00:11:16,343
始终，

150
00:11:16,468 --> 00:11:17,803
治疗？

151
00:11:17,844 --> 00:11:19,679
那么，为什么不呢？

152
00:11:21,014 --> 00:11:22,348
12年的治疗

153
00:11:22,390 --> 00:11:25,184
我的女人
今天的我，

154
00:11:25,310 --> 00:11:26,394
[点击舌]

155
00:11:26,519 --> 00:11:27,937
O，K，

156
00:11:27,937 --> 00:11:31,732
我们如何谈婚论嫁极光
林荫道看到缩水呢？

157
00:11:31,732 --> 00:11:34,151
EEW，你有我，

158
00:11:46,537 --> 00:11:48,414
“郁闷？

159
00:11:48,456 --> 00:11:49,915
Bummed？“

160
00:11:49,999 --> 00:11:51,458
可爱的，

161
00:12:01,885 --> 00:12:02,969
[叹息]
Ohh，

162
00:12:02,969 --> 00:12:05,346
我不知道，

163
00:12:05,346 --> 00:12:08,140
我觉得
如此郁闷，，

164
00:12:08,182 --> 00:12:10,684
bummed，

165
00:12:10,768 --> 00:12:13,520
我知道我包围
爱我的人，

166
00:12:13,562 --> 00:12:16,440
但我就是不能
它似乎单元，

167
00:12:16,565 --> 00:12:18,358
即使在这里
在沙滩上？

168
00:12:18,442 --> 00:12:20,110
你喜欢这里，

169
00:12:20,193 --> 00:12:22,112
我知道，我知道，

170
00:12:22,195 --> 00:12:24,030
好吧，我能做些什么
帮助？

171
00:12:24,030 --> 00:12:26,​​866
我觉得我需要
见治疗师，

172
00:12:27,950 --> 00:12:30,453
好！对你有好处，

173
00:12:30,494 --> 00:12:31,871
咦？

174
00:12:32,037 --> 00:12:33,414
我觉得这是很好的，

175
00:12:33,455 --> 00:12:34,748
你，面对
您的恶魔，

176
00:12:34,83​​2 --> 00:12:36,458
角力“，

177
00:12:36,500 --> 00:12:38,418
我要去
预约，

178
00:12:38,418 --> 00:12:39,419
优秀的，

179
00:12:41,796 --> 00:12:43,590
你会去
跟我？

180
00:12:43,715 --> 00:12:45,049
当然，当然，

181
00:12:48,010 --> 00:12:49,345
罗茜，这不，

182
00:12:49,470 --> 00:12:50,346
没错，

183
00:12:50,388 --> 00:12:51,305
在哪里？

184
00:12:51,347 --> 00:12:52,264
3106，

185
00:12:52,348 --> 00:12:53,307
这所房子？

186
00:12:53,349 --> 00:12:55,142
嗯，有过，他的标志，
就这样，

187
00:12:55,184 --> 00:12:57,060
紫芝，这并不
感觉专业，

188
00:12:57,144 --> 00:12:58,937
你在哪里
找到这个人吗？

189
00:12:59,062 --> 00:13:01,314
他来到高
建议，

190
00:13:03,107 --> 00:13:05,902
我希望你
跟我来，

191
00:13:05,985 --> 00:13:07,320
好吗？

192
00:13:09,488 --> 00:13:11,448
我觉得我最好，

193
00:13:11,490 --> 00:13:12,283
噢，亲爱的，

194
00:13:14,660 --> 00:13:17,245
民歌唱：
超越海

195
00:13:17,371 --> 00:13:20,832
某处等待
对我来说

196
00:13:20,832 --> 00:13:24,836
[歌唱]

197
00:13:28,297 --> 00:13:29,632
某处，

198
00:13:29,757 --> 00:13:32,760
我会等着你
在车上，罗茜，

199
00:13:32,843 --> 00:13:34,136
你必须要保持！

200
00:13:34,219 --> 00:13:35,387
我没有
留下来，

201
00:13:35,512 --> 00:13:36,346
哦！

202
00:13:36,430 --> 00:13:37,889
你不需要我

203
00:13:37,889 --> 00:13:40,308
喷出严峻的小
你童年的详细信息，

204
00:13:40,350 --> 00:13:42,435
约会的不适合我，
这对你，

205
00:13:42,519 --> 00:13:43,686
我撒谎，

206
00:13:43,811 --> 00:13:45,646
原谅我吗？

207
00:13:45,688 --> 00:13:48,357
你是谁是被
所以最近郁闷，

208
00:13:48,441 --> 00:13:49,817
罗西，我不需要
治疗，

209
00:13:49,859 --> 00:13:51,068
为什么这个想法！

210
00:13:51,152 --> 00:13:55,030
现在，我建议
你回去在那里

211
00:13:55,155 --> 00:13:56,657
和你保持
您的预约，

212
00:13:56,740 --> 00:13:57,866
极光！

213
00:13:58,992 --> 00:13:59,868
[歌唱]

214
00:13:59,868 --> 00:14:00,785
[叮当]

215
00:14:00,910 --> 00:14:02,412
有！

216
00:14:05,832 --> 00:14:06,791
刘健，林荫道？

217
00:14:10,503 --> 00:14:11,545
是的，

218
00:14:11,587 --> 00:14:12,880
杰里布鲁克纳

219
00:14:12,963 --> 00:14:14,798
上帝，我运行
今天这么晚了，

220
00:14:14,882 --> 00:14:16,633
对不起，
请在

221
00:14:16,758 --> 00:14:18,009
- 哦，对不起，
- 没有，我道歉，

222
00:14:18,093 --> 00:14:19,511
原谅我，

223
00:14:19,594 --> 00:14:22,388
我们一直
对受害者的，呃，

224
00:14:22,514 --> 00:14:23,765
一个非常复杂
诡计。

225
00:14:23,848 --> 00:14:24,807
哦，

226
00:14:24,891 --> 00:14:27,518
是的，我的侍女骗我
到这里来，

227
00:14:27,518 --> 00:14:28,686
哦，

228
00:14:28,811 --> 00:14:31,981
我，博士，布鲁克纳，
我不求分析，

229
00:14:32,064 --> 00:14:33,440
我不是现在，

230
00:14:33,482 --> 00:14:35,984
我不是医生，
我有执照的辅导员，

231
00:14:36​​,068 --> 00:14:37,986
这是什么意思，
先生，布鲁克纳？

232
00:14:38,070 --> 00:14:40,780
我听，我试试
使人们感觉更好，

233
00:14:40,864 --> 00:14:42,991
好了，，

234
00:14:43,116 --> 00:14:44,951
对不起
的误解，

235
00:14:44,993 --> 00:14:48,371
显然，我的女仆
是谁感到不安的是，

236
00:14:48,537 --> 00:14:51,749
我最包围
征税阵列狂人，

237
00:14:54,168 --> 00:14:55,502
我也一样，

238
00:14:55,544 --> 00:14:56,545
它的工作，

239
00:14:58,505 --> 00:14:59,881
好吧，再见，

240
00:14:59,965 --> 00:15:0​​2,217
而我显然不是
女子排序

241
00:15:0​​2,300 --> 00:15:0​​3,301
会，

242
00:15:0​​3,510 --> 00:15:0​​6,304
分享自由
露出她的秘密，

243
00:15:0​​6,345 --> 00:15:0​​7,555
你明白吗？

244
00:15:0​​7,638 --> 00:15:0​​9,307
好了，很多人

245
00:15:0​​9,432 --> 00:15:11,267
有这样的感觉，

246
00:15:11,308 --> 00:15:13,394
它是一种乐趣
您会面，

247
00:15:13,435 --> 00:15:15,437
你有卡吗？

248
00:15:17,064 --> 00:15:18,607
当然，

249
00:15:23,820 --> 00:15:24,988
谢谢

250
00:15:25,029 --> 00:15:26,406
再见了，
刘健，林荫道，

251
00:15:26,489 --> 00:15:27,990
而且我很要命
遗憾。

252
00:15:28,157 --> 00:15:30,159
[笑]
算了吧，

253
00:15:31,535 --> 00:15:33,370
我们将满足，我们将满足，
我们将满足

254
00:15:33,454 --> 00:15:34,913
除了岸边

255
00:15:34,955 --> 00:15:36,248
我们会亲吻，

256
00:15:36,331 --> 00:15:38,250
您是
所以他妈的发射，

257
00:15:38,333 --> 00:15:40,543
呀，权，

258
00:15:41,711 --> 00:15:43,338
类，质量
您的考试

259
00:15:43,505 --> 00:15:45,048
惊讶连我，

260
00:15:45,089 --> 00:15:47,884
你们当中有些人甚至
开始掌握

261
00:15:48,009 --> 00:15:49,343
早在20
世纪文学，

262
00:15:49,468 --> 00:15:50,302
[钟声响起]

263
00:15:50,386 --> 00:15:51,887
就这样，
类被解雇，

264
00:15:57,100 --> 00:15:58,810
教授？

265
00:15:58,810 --> 00:15:59,769
教授！

266
00:15:59,769 --> 00:16:01,646
一个D -加？
吸！

267
00:16:01,646 --> 00:16:04,565
女士，霍顿，你的防御
鲁珀特布鲁克的Georgianism

268
00:16:04,565 --> 00:16:05,983
是有缺陷的，

269
00:16:05,983 --> 00:16:08,736
与逆流的问题是什么
传统的批评？

270
00:16:08,861 --> 00:16:11,739
布鲁克抗议
Victorianism和他踢屁股，

271
00:16:11,780 --> 00:16:13,157
和我应该有一个“A”

272
00:16:13,157 --> 00:16:15,159
不，女士，霍顿，
不这样做，

273
00:16:17,536 --> 00:16:19,121
是的，我做的，

274
00:16:21,539 --> 00:16:23,708
MMM！

275
00:16:23,917 --> 00:16:26,711
你是上最薄的
冰，罗茜，

276
00:16:28,087 --> 00:16:31,382
完美的时机，
鸭马达加斯加，

277
00:16:31,382 --> 00:16:33,300
嗯，我吃过了，

278
00:16:37,387 --> 00:16:38,638
[运行垃圾
处置]

279
00:16:38,805 --> 00:16:40,640
我饿了，
等我吃了，

280
00:16:40,640 --> 00:16:41,683
耶稣！

281
00:16:41,808 --> 00:16:43,143
我说什么吗？

282
00:16:43,184 --> 00:16:45,019
哦，不，
当然不是，

283
00:16:45,019 --> 00:16:48,481
我应该感谢
换一换，你去上课，

284
00:16:48,564 --> 00:16:50,399
我要去戒烟，

285
00:16:53,694 --> 00:16:56,780
你知道多少莱斯大学
成本，梅拉妮？

286
00:16:56,780 --> 00:16:58,698
我出售
我的雷诺阿

287
00:16:58,698 --> 00:17:00,533
所以你可以有
教育，

288
00:17:00,700 --> 00:17:03,703
哦，我还以为你出售的雷诺阿
Teddy的括号，

289
00:17:03,745 --> 00:17:05,705
或再
你不卖的雷诺阿

290
00:17:05,830 --> 00:17:07,832
汤米的法律
防御？

291
00:17:07,832 --> 00:17:09,250
从货币
，雷诺阿的

292
00:17:09,333 --> 00:17:12,670
像真正的跨稀里哗啦，
每个人都有一块！

293
00:17:12,670 --> 00:17:14,046
你是如此忘恩负义，

294
00:17:14,129 --> 00:17:16,840
你是唯一一个
你母亲的孩子

295
00:17:17,049 --> 00:17:19,259
有一个真正的机会
在生活中，

296
00:17:19,384 --> 00:17:22,220
你为什么坚持以
所以自我毁灭？

297
00:17:22,220 --> 00:17:24,430
我不是
自我毁灭！

298
00:17:24,555 --> 00:17:25,807
我只是... ...

299
00:17:26,015 --> 00:17:27,808
下车，我的背！

300
00:17:29,518 --> 00:17:31,353
男孩，如果你的母亲
曾在此居住，

301
00:17:31,395 --> 00:17:34,440
她会如此惊骇
的方式横空出世，

302
00:17:34,565 --> 00:17:36,358
如果我的母亲还活着，

303
00:17:36,441 --> 00:17:38,985
我也不会
原来这样，

304
00:17:39,110 --> 00:17:41,905
如此可怕的，
给你失望！

305
00:17:44,866 --> 00:17:46,284
噢！

306
00:17:50,121 --> 00:17:52,998
[古典音乐播放]

307
00:17:54,458 --> 00:17:57,169
托尼，我告诉你，
史泰龙只吃蛋清，

308
00:17:57,252 --> 00:17:58,587
它的纯蛋白质，

309
00:17:58,670 --> 00:18:00,005
[敲在门上]

310
00:18:00,213 --> 00:18:01,589
挂在第二，

311
00:18:04,384 --> 00:18:06,260
梅拉妮，这是怎么？

312
00:18:06,344 --> 00:18:08,221
我做到了，
我搬出，

313
00:18:08,221 --> 00:18:10,139
我自由了，

314
00:18:10,139 --> 00:18:11,557
让我打电话给你
回来，

315
00:18:11,599 --> 00:18:13,559
帮我，我的东西！

316
00:18:13,559 --> 00:18:14,893
咦？

317
00:18:16,520 --> 00:18:19,314
我觉得像庆祝
击中镇！

318
00:18:19,314 --> 00:18:20,690
法拉利在哪里？

319
00:18:20,690 --> 00:18:22,108
嗯，托尼需要的时候，

320
00:18:22,150 --> 00:18:23,484
这是如此完美！

321
00:18:23,693 --> 00:18:26,654
我shoulda
很久以前，

322
00:18:26,696 --> 00:18:29,615
你和我，
开始我们的生活在一起，

323
00:18:29,657 --> 00:18:31,742
不只是
觉得不对劲呢？

324
00:18:31,867 --> 00:18:33,660
嗯，是啊，

325
00:18:33,660 --> 00:18:36,038
那么，如何长
你要去留吗？

326
00:18:36,038 --> 00:18:37,039
永远！

327
00:18:37,080 --> 00:18:38,457
哦，上帝，

328
00:18:40,000 --> 00:18:41,334
梅尔是我的希望，

329
00:18:41,418 --> 00:18:43,253
她是最聪明的
巧

330
00:18:43,336 --> 00:18:44,587
我的孙子，

331
00:18:44,796 --> 00:18:46,130
自从
他们的母亲去世了，

332
00:18:46,214 --> 00:18:49,008
我已经做过什么
但在那里，帮助他们

333
00:18:49,091 --> 00:18:50,468
和爱

334
00:18:50,551 --> 00:18:53,345
并尝试灌输的价值观
，我认为是重要的，... ...

335
00:18:53,345 --> 00:18:54,930
你难道没有
一个真正的世界杯？

336
00:18:55,013 --> 00:18:57,140
对不起，我不这样做，

337
00:18:57,140 --> 00:18:59,100
现在我
失去她，

338
00:18:59,142 --> 00:19:00,518
我明白了，

339
00:19:00,602 --> 00:19:02,437
怎么样
孩子的父亲？

340
00:19:02,520 --> 00:19:04,856
哦，折边，不，
天哪，不，

341
00:19:04,897 --> 00:19:06,732
Flap是不
父亲的材料，

342
00:19:06,858 --> 00:19:07,692
皮瓣，

343
00:19:07,817 --> 00:19:09,652
他不丈夫
材料，或者，

344
00:19:09,694 --> 00:19:11,570
Flap是不
人力，物力，

345
00:19:13,530 --> 00:19:15,407
他没有
抛弃他们，真的，

346
00:19:15,449 --> 00:19:17,284
皮瓣只是
非常薄弱，

347
00:19:17,409 --> 00:19:19,161
他的生命
在Santa Fe，

348
00:19:20,662 --> 00:19:23,540
因此，现在还没有，
在所有的父亲一样的人物？

349
00:19:26,000 --> 00:19:28,794
嗯，实际上，
有几个，

350
00:19:28,919 --> 00:19:32,631
几年前我曾参与的
前将军，

351
00:19:32,756 --> 00:19:35,134
他的名字是
海克特斯科特，

352
00:19:35,217 --> 00:19:38,136
他是一个父亲的身影
到媚兰，

353
00:19:38,261 --> 00:19:40,305
而...此外，我们分手了，

354
00:19:40,513 --> 00:19:42,265
几年前，

355
00:19:42,307 --> 00:19:45,893
但他仍继续
恐吓我每天，

356
00:19:46,018 --> 00:19:46,894
MMM，

357
00:19:46,936 --> 00:19:47,854
[闻]

358
00:19:47,895 --> 00:19:49,897
[叹息]

359
00:19:52,399 --> 00:19:55,444
然后很多很多，，，

360
00:19:55,444 --> 00:19:57,988
很多年前，
我，嗯...

361
00:20:00,031 --> 00:20:02,951
我的隔壁邻居
加勒特Breedlove

362
00:20:06,788 --> 00:20:08,456
宇航员
宇航员

363
00:20:10,583 --> 00:20:12,459
[笑]
哦，上帝，

364
00:20:12,543 --> 00:20:17,339
嘛，加勒特Breedlove
拥有每一个质量

365
00:20:17,381 --> 00:20:20,216
我发现驱蚊
在男性中，

366
00:20:20,300 --> 00:20:22,510
但它的工作，

367
00:20:22,719 --> 00:20:24,887
同时，它的工作，

368
00:20:25,096 --> 00:20:26,889
哦，男生崇拜他，

369
00:20:26,889 --> 00:20:28,849
梅拉妮，以及，，，

370
00:20:28,891 --> 00:20:30,643
她太年轻了，

371
00:20:30,768 --> 00:20:32,519
然后他搬走

372
00:20:32,645 --> 00:20:34,229
呃，明尼阿波利斯，

373
00:20:34,438 --> 00:20:36,481
密尔沃基，或者，

374
00:20:36,607 --> 00:20:37,816
什么的，

375
00:20:40,819 --> 00:20:43,530
这是一个男人
他们围绕地球旋转，

376
00:20:45,198 --> 00:20:46,991
而现在，他的结婚
与家人，

377
00:20:47,033 --> 00:20:48,784
好吧，我只是不能
图片，

378
00:20:48,951 --> 00:20:51,453
加勒特从来没有很舒服
儿童身边，

379
00:20:51,537 --> 00:20:53,747
他只喜欢
她们谈恋爱，

380
00:20:55,207 --> 00:20:58,168
谁是伟大的
爱你的生活吗？

381
00:21:03,339 --> 00:21:05,717
哦，，

382
00:21:05,758 --> 00:21:07,718
我还没有见过他，

383
00:21:07,760 --> 00:21:08,844
MMM，

384
00:21:10,554 --> 00:21:11,889
那么，刘健，林荫道，

385
00:21:12,014 --> 00:21:13,849
您的情况
几乎唯一的，

386
00:21:14,016 --> 00:21:16,268
您已经明显
花费你的一生

387
00:21:16,310 --> 00:21:17,769
思考
只有别人，

388
00:21:19,187 --> 00:21:20,563
它是那么的真实，

389
00:21:21,606 --> 00:21:23,733
你已经被忽视
自己，

390
00:21:23,816 --> 00:21:24,817
我知道，

391
00:21:26,569 --> 00:21:27,945
你是如此明亮，

392
00:21:28,070 --> 00:21:30,364
只需拨打“
喜欢我见“，

393
00:21:32,533 --> 00:21:34,535
嗯，我有
忽视我的生活，

394
00:21:34,618 --> 00:21:35,911
这是显而易见的，

395
00:21:35,953 --> 00:21:38,330
好，它已经
如此之快，

396
00:21:38,330 --> 00:21:40,290
这一切都如此之快，

397
00:21:40,332 --> 00:21:41,666
和它是如此模糊，

398
00:21:41,708 --> 00:21:43,501
我的生活是什么？

399
00:21:43,501 --> 00:21:45,420
我做了什么？

400
00:21:45,420 --> 00:21:46,587
哦，

401
00:21:46,712 --> 00:21:48,464
，什么是什么
什么？

402
00:21:51,717 --> 00:21:53,719
我认为它的时间
我得到强有力的，

403
00:21:53,719 --> 00:21:55,262
是的，

404
00:21:55,304 --> 00:21:58,014
我问自己
真的很难的问题，

405
00:21:58,181 --> 00:21:59,599
没错！

406
00:21:59,683 --> 00:22:02,018
这对你的时候
开始照顾你，

407
00:22:02,018 --> 00:22:04,771
是的，我需要，

408
00:22:04,771 --> 00:22:06,189
自私，

409
00:22:06,230 --> 00:22:07,565
是的，

410
00:22:07,565 --> 00:22:09,358
在感好自私，

411
00:22:09,567 --> 00:22:10,359
当然可以，

412
00:22:10,401 --> 00:22:11,318
是吗？

413
00:22:11,360 --> 00:22:12,486
当然可以，

414
00:22:19,618 --> 00:22:20,952
我明白了，

415
00:22:24,914 --> 00:22:25,832
谢谢

416
00:22:27,500 --> 00:22:28,459
[叹息]

417
00:22:28,459 --> 00:22:30,419
你已经
这样的帮助，

418
00:22:32,796 --> 00:22:34,631
噢，你不
我现在必须支付，

419
00:22:34,715 --> 00:22:36,466
它更容易
病人支付

420
00:22:36,550 --> 00:22:38,385
在结束
每月通过支票，

421
00:22:38,468 --> 00:22:41,346
好吧，我想你误解
...访问期间，

422
00:22:41,388 --> 00:22:44,015
我只是想
一段安静的时间

423
00:22:44,057 --> 00:22:46,392
这样我就可以
组织我的想法，

424
00:22:46,434 --> 00:22:49,937
我不能想象我的要求
定期服务，

425
00:22:49,937 --> 00:22:51,355
我不会返回，

426
00:22:51,397 --> 00:22:53,232
不管你说，
刘健，林荫道，

427
00:22:53,357 --> 00:22:55,108
极光，

428
00:23:03,241 --> 00:23:04,617
哎呀，，您好！

429
00:23:04,701 --> 00:23:06,494
A波
一个微笑，

430
00:23:06,619 --> 00:23:08,454
她必须
在一个更好的心情，

431
00:23:08,496 --> 00:23:10,831
让我出去
帽子和号角，

432
00:23:10,915 --> 00:23:12,750
罗西，我挨饿！

433
00:23:12,833 --> 00:23:15,169
亚瑟，

434
00:23:15,252 --> 00:23:16,253
嗨，极光，

435
00:23:19,548 --> 00:23:20,882
你接到一个电话，

436
00:23:21,007 --> 00:23:23,301
有人命名，
呃，，，帕斯奎尔

437
00:23:23,384 --> 00:23:26,762
[法国口音]
谁愿意你的甜点，

438
00:23:26,762 --> 00:23:28,139
帕斯卡，

439
00:23:28,139 --> 00:23:31,559
他要我
甜点，

440
00:23:31,559 --> 00:23:34,353
他的英语是少
较完善，赫克托，

441
00:23:34,394 --> 00:23:36,480
您遇到
外遇？

442
00:23:37,689 --> 00:23:38,482
W. ..

443
00:23:38,565 --> 00:23:39,983
为什么，赫克托

444
00:23:40,108 --> 00:23:41,901
你在任何位置

445
00:23:42,110 --> 00:23:44,946
是好奇
或嫉妒，

446
00:23:49,116 --> 00:23:50,451
现在你回家

447
00:23:50,534 --> 00:23:53,037
和你重新思考
你的衣服，

448
00:23:56,707 --> 00:23:59,000
神，她的太满
她自己，

449
00:23:59,084 --> 00:24:01,211
至少它的
她的旧的自我，

450
00:24:01,252 --> 00:24:02,962
感谢上帝，

451
00:24:44,917 --> 00:24:46,419
哦，亲爱的！

452
00:24:46,586 --> 00:24:49,588
哈哈哈！

453
00:24:49,588 --> 00:24:51,549
这一切是什么？

454
00:24:53,550 --> 00:24:54,802
每天剪报，

455
00:24:54,885 --> 00:24:57,304
每一个日记本，每一个字母，
每一张照片，

456
00:24:57,346 --> 00:24:59,181
每一个剧场计划，

457
00:24:59,306 --> 00:25:01,099
罗茜，
这代表

458
00:25:01,182 --> 00:25:03,059
一切的不断
发生在我身上，

459
00:25:03,101 --> 00:25:06,896
所以我要
组织，

460
00:25:07,063 --> 00:25:09,065
和意义
出了这一切，

461
00:25:09,065 --> 00:25:12,067
罗西，我要去纪事
我生命中的每一天，

462
00:25:13,652 --> 00:25:15,237
什么乱七八糟的，

463
00:25:15,237 --> 00:25:17,239
哦，我，，

464
00:25:17,239 --> 00:25:18,406
天哪！

465
00:25:18,448 --> 00:25:20,700
这些，人们
都死了，

466
00:25:29,250 --> 00:25:30,334
[音乐播放]

467
00:25:30,459 --> 00:25:31,418
（笑）

468
00:25:31,418 --> 00:25:33,337
男子：剪出来，

469
00:25:33,420 --> 00:25:34,713
女：我知道，

470
00:25:34,713 --> 00:25:37,090
等待，嗷，嗷，嗷，
你在我的头上，

471
00:25:37,132 --> 00:25:37,966
[笑声]

472
00:25:38,091 --> 00:25:39,259
女：哦！

473
00:25:39,301 --> 00:25:40,218
哦，上帝，

474
00:25:41,720 --> 00:25:44,180
梅尔，这是不
看来，

475
00:25:44,180 --> 00:25:46,182
上车，你的衣服
托尼，

476
00:25:46,182 --> 00:25:47,850
托尼？这是托尼？

477
00:25:48,059 --> 00:25:50,102
梅尔，我们得谈谈，

478
00:25:50,102 --> 00:25:51,061
这是梅尔？

479
00:25:51,061 --> 00:25:52,354
梅尔！

480
00:25:52,438 --> 00:25:54,231
我得到了一个更好的主意，

481
00:25:54,356 --> 00:25:55,232
梅尔，

482
00:25:55,315 --> 00:25:56,191
梅尔！

483
00:25:59,194 --> 00:26:00,237
梅尔！

484
00:26:00,362 --> 00:26:02,113
不要过度反应，

485
00:26:09,745 --> 00:26:10,788
太好了，

486
00:26:14,083 --> 00:26:15,709
[磨齿齿轮]

487
00:26:19,880 --> 00:26:22,132
好车，托尼，

488
00:26:40,065 --> 00:26:41,399
[叮当
鼎鼎]

489
00:26:41,483 --> 00:26:44,068
[丁丁
洞洞]

490
00:26:44,152 --> 00:26:45,611
[丁丁]

491
00:26:45,737 --> 00:26:47,780
懦夫！

492
00:26:49,532 --> 00:26:50,866
不，

493
00:26:54,369 --> 00:26:57,164
[警报声]

494
00:27:09,258 --> 00:27:11,844
我不能相信你，

495
00:27:21,686 --> 00:27:24,188
[电话铃响]

496
00:27:27,316 --> 00:27:29,151
您好！请留下
消息

497
00:27:29,193 --> 00:27:30,736
当你听到
在D -锐利。

498
00:27:30,820 --> 00:27:31,946
[提示音]

499
00:27:31,987 --> 00:27:33,530
女：极光
拿起电话，

500
00:27:33,697 --> 00:27:35,282
什么地方发生
以空间美丽，

501
00:27:35,532 --> 00:27:36,158
懦夫！

502
00:27:36,366 --> 00:27:37,367
哦！

503
00:27:37,492 --> 00:27:39,369
她在哪儿？

504
00:27:39,369 --> 00:27:41,287
可怜的姑娘！

505
00:27:41,329 --> 00:27:42,956
我们已经抽到
她的肚子，

506
00:27:43,039 --> 00:27:45,833
这几乎是不可能
采取致命的过量

507
00:27:45,917 --> 00:27:47,460
在这种药物的家庭，

508
00:27:47,501 --> 00:27:48,836
它的肌肉松弛剂，

509
00:27:49,045 --> 00:27:50,629
所以她是正义的，
很轻松，

510
00:27:50,629 --> 00:27:52,840
反应迟钝，

511
00:27:52,840 --> 00:27:54,299
[哔哔哔哔]

512
00:27:54,383 --> 00:27:55,259
凝胶，

513
00:27:55,259 --> 00:27:56,718
清楚了！

514
00:27:56,802 --> 00:27:57,636
对不起！

515
00:27:57,761 --> 00:27:59,638
哦，空间美丽！

516
00:27:59,804 --> 00:28:00,680
对不起，

517
00:28:00,805 --> 00:28:01,890
[喘气]
梅拉妮，

518
00:28:02,015 --> 00:28:02,849
哦，梅拉妮！

519
00:28:02,932 --> 00:28:04,183
可怜的空间美丽，

520
00:28:04,392 --> 00:28:05,768
哦，我亲爱的，

521
00:28:05,810 --> 00:28:07,019
他们怎么说？

522
00:28:07,145 --> 00:28:08,980
这是这样
为呼救，

523
00:28:09,146 --> 00:28:10,564
我在这里回答，

524
00:28:10,606 --> 00:28:13,400
懦夫，我们并不需要你了，
你可以走了，

525
00:28:13,484 --> 00:28:15,819
感谢您的帮助，
梅尔，唤醒，蜂蜜，

526
00:28:15,903 --> 00:28:17,696
那么，蜂蜜，
这是我的房子，她来到，

527
00:28:17,779 --> 00:28:19,156
好了，她很可能
假设

528
00:28:19,239 --> 00:28:21,116
与您的第40
生日到来上，

529
00:28:21,157 --> 00:28:22,992
有会被大量
手头上的丸，

530
00:28:23,117 --> 00:28:24,702
好，奶奶，

531
00:28:24,702 --> 00:28:25,661
哦！

532
00:28:25,661 --> 00:28:26,621
[如释重负
笑声]

533
00:28:26,621 --> 00:28:27,538
梅尔！

534
00:28:27,663 --> 00:28:30,207
哦，上帝，梅尔，
我很遗憾，

535
00:28:30,249 --> 00:28:31,167
的托尼在哪里？

536
00:28:31,250 --> 00:28:32,584
这都是我的错，

537
00:28:32,668 --> 00:28:34,503
有太多的人在这里，
和我们有规则，

538
00:28:34,586 --> 00:28:35,462
梅拉妮，

539
00:28:35,546 --> 00:28:36,880
等一下，为什么
你遗憾吗？

540
00:28:37,005 --> 00:28:37,839
来吧，SIS，

541
00:28:37,964 --> 00:28:39,799
哦，上帝，噢，梅尔，
请原谅我，

542
00:28:39,841 --> 00:28:40,884
安全！

543
00:28:41,009 --> 00:28:42,760
你没有尝试
超过布鲁斯杀死自己吗？

544
00:28:42,802 --> 00:28:44,220
[呜咽]
哦！

545
00:28:44,220 --> 00:28:46,931
一！只有一个！
跟着别人！

546
00:28:47,139 --> 00:28:48,933
所有权利，
我们会悄悄地去，

547
00:28:48,933 --> 00:28:50,351
你... ...你让开，

548
00:28:50,392 --> 00:28:51,310
嗨，罗茜，

549
00:28:51,352 --> 00:28:52,770
你让开... ...吧！

550
00:28:52,895 --> 00:28:54,146
我会回来的，

551
00:28:54,229 --> 00:28:56,565
你照顾好
我的宝宝，

552
00:28:56,732 --> 00:28:57,482
再见了，罗茜，

553
00:28:57,691 --> 00:28:58,483
[罗西呜咽]

554
00:28:58,567 --> 00:29:02,487
这将是所有，
谢谢你，

555
00:29:02,570 --> 00:29:05,281
是啊，如果你不
让他们都留，

556
00:29:05,448 --> 00:29:08,659
你要去有一些
更多的患者在您的手中，

557
00:29:08,659 --> 00:29:09,618
梅拉妮，

558
00:29:09,660 --> 00:29:11,495
请只让我
帮助你，

559
00:29:11,620 --> 00:29:13,455
梅尔，我想你
回家的时候，

560
00:29:13,497 --> 00:29:15,582
和我很要去
煮你吃饭，

561
00:29:15,666 --> 00:29:17,667
为什么懦夫的
友谊与梅拉尼

562
00:29:17,793 --> 00:29:19,794
打扰你这么多？

563
00:29:19,920 --> 00:29:22,547
空间美丽3时
我的女儿埃玛死亡，

564
00:29:22,589 --> 00:29:24,382
懦夫是艾玛的
最好的朋友

565
00:29:24,382 --> 00:29:25,800
和最坏的影响，

566
00:29:25,883 --> 00:29:29,637
懦夫觉得艾玛走了后，
她应该提高空间美丽，

567
00:29:29,762 --> 00:29:31,138
我不会
拥有它，

568
00:29:31,263 --> 00:29:34,058
她认为自己
可以做一个更好的工作

569
00:29:34,141 --> 00:29:35,517
比我，

570
00:29:35,559 --> 00:29:37,811
但我没有最好的
我可以，

571
00:29:37,894 --> 00:29:39,688
我希望她
体味生活，

572
00:29:39,813 --> 00:29:42,690
我希望她能
负责，

573
00:29:42,732 --> 00:29:45,485
我想她明白
本质的东西，

574
00:29:45,568 --> 00:29:46,903
[叹息]

575
00:29:46,986 --> 00:29:48,863
你想了很多，

576
00:29:48,863 --> 00:29:50,906
是那么糟糕吗？

577
00:29:54,201 --> 00:29:56,453
说，怎么你的纪事
磨磨蹭蹭？

578
00:29:59,956 --> 00:30:01,416
我的纪事

579
00:30:01,416 --> 00:30:02,750
哈哈哈，

580
00:30:02,792 --> 00:30:06,212
你知道，
它想，嗯，，

581
00:30:06,212 --> 00:30:08,506
它的像组成
一首交响乐，

582
00:30:08,547 --> 00:30:13,302
我试着写一首交响乐
当我18左右，

583
00:30:13,344 --> 00:30:15,220
我爱音乐，

584
00:30:15,304 --> 00:30:18,515
但是我... ...我... ...我，嗯，
我从来没有完成，

585
00:30:18,557 --> 00:30:20,934
那么，你应该

586
00:30:21,059 --> 00:30:24,812
重要的是要离开
事情的背后，是不是？

587
00:30:24,896 --> 00:30:26,481
我认为这是，

588
00:30:29,650 --> 00:30:31,360
这是谁？

589
00:30:34,279 --> 00:30:35,864
她的名字叫萝拉，

590
00:30:35,864 --> 00:30:36,990
萝拉，

591
00:30:38,867 --> 00:30:40,160
她的歌女？

592
00:30:40,201 --> 00:30:41,661
拉斯维加斯

593
00:30:41,786 --> 00:30:43,746
真的吗？

594
00:30:43,788 --> 00:30:44,706
MMM，

595
00:30:44,789 --> 00:30:45,665
哈，

596
00:30:45,748 --> 00:30:47,959
她的妈妈！

597
00:30:50,753 --> 00:30:51,962
她是！

598
00:30:52,046 --> 00:30:53,881
什么？

599
00:30:53,964 --> 00:30:56,758
她得到了最好的腿
就行了，

600
00:30:56,842 --> 00:30:59,302
哦，她的真棒，

601
00:30:59,386 --> 00:31:01,679
[笑]
哦！

602
00:31:01,805 --> 00:31:03,681
这... ...这是，

603
00:31:03,681 --> 00:31:05,391
当然有趣，

604
00:31:05,516 --> 00:31:07,435
哦，，

605
00:31:07,560 --> 00:31:09,437
你不知道，

606
00:31:09,437 --> 00:31:11,855
Lola的有
一个非常粗糙的生活，

607
00:31:11,855 --> 00:31:13,232
但她... ...男孩，

608
00:31:13,315 --> 00:31:15,234
她总是出现
kickin“

609
00:31:15,234 --> 00:31:17,235
她的原因
我成为一个治疗师，

610
00:31:17,319 --> 00:31:20,196
我看到多少好的
没有她，

611
00:31:20,196 --> 00:31:21,781
哦，上帝，

612
00:31:21,948 --> 00:31:24,742
她的最好的妈妈
在整个世界，

613
00:31:27,203 --> 00:31:28,412
嗯，

614
00:31:28,537 --> 00:31:31,207
现在你确保
你告诉她，

615
00:31:32,499 --> 00:31:33,751
我向你保证

616
00:31:33,834 --> 00:31:35,961
她需要听到
有时，

617
00:31:37,295 --> 00:31:39,339
好吧，看你
下周，

618
00:31:39,506 --> 00:31:40,632
O，K，

619
00:31:44,260 --> 00:31:45,845
你已经
战斗再次，

620
00:31:45,887 --> 00:31:47,763
它坏了吗？

621
00:31:47,847 --> 00:31:49,181
是什么呢？

622
00:31:50,850 --> 00:31:53,185
你所做的
你的生活就是战斗，

623
00:31:53,185 --> 00:31:55,187
像你有没有？

624
00:31:55,270 --> 00:31:56,688
监狱长李特佛尔德
告诉我

625
00:31:56,813 --> 00:31:59,649
你做得很好
与您的计算机培训，

626
00:31:59,733 --> 00:32:02,569
什么，你
驾驶他疯了，太？

627
00:32:04,153 --> 00:32:07,532
你想对我来说
只是不来这里了？

628
00:32:07,532 --> 00:32:09,784
泰迪和Melanie
给你，

629
00:32:09,909 --> 00:32:11,368
我不在乎，

630
00:32:11,410 --> 00:32:14,288
那你为什么来这里
和我说话吗？

631
00:32:14,329 --> 00:32:16,331
为什么你
显示呢？

632
00:32:16,331 --> 00:32:19,084
因为如果我没有，
它使我看来不合作，

633
00:32:19,167 --> 00:32:21,086
我的假释坏了，

634
00:32:32,221 --> 00:32:34,598
[广播剧]

635
00:32:38,643 --> 00:32:40,520
把你的时间，

636
00:32:45,400 --> 00:32:46,818
走开，

637
00:32:48,235 --> 00:32:49,612
梅尔，

638
00:32:49,695 --> 00:32:52,114
我，呃，

639
00:32:52,114 --> 00:32:54,491
我想... ...
想想我们

640
00:32:54,533 --> 00:32:56,368
重新开始，
你知道吗？

641
00:32:56,410 --> 00:32:58,703
我应该
带你回到现在

642
00:32:58,787 --> 00:33:00,664
因为你
你的头发剪，布鲁斯？

643
00:33:00,705 --> 00:33:03,082
我有一个主意
你和我，

644
00:33:03,291 --> 00:33:04,667
可以... ...我们能说话吗？

645
00:33:04,667 --> 00:33:06,502
不，我不
这样想，

646
00:33:06,669 --> 00:33:07,920
来吧，梅尔，

647
00:33:09,839 --> 00:33:11,340
让我们看看一个驱动器，

648
00:33:11,465 --> 00:33:13,634
我在平托，

649
00:33:14,635 --> 00:33:16,011
这是真实的我，

650
00:33:18,180 --> 00:33:20,432
TCH！
不要碰我！

651
00:33:20,598 --> 00:33:22,016
啊，，

652
00:33:28,564 --> 00:33:30,357
你想听到的
我的计划？

653
00:33:30,441 --> 00:33:31,817
是啊，

654
00:33:31,901 --> 00:33:32,860
告诉我，告诉我，
让我看看

655
00:33:32,943 --> 00:33:35,487
你如何做到这一点招

656
00:33:35,571 --> 00:33:38,365
一个
让我尖叫

657
00:33:38,448 --> 00:33:40,450
其中之一是... ...

658
00:33:40,492 --> 00:33:42,202
你在做什么呢？

659
00:33:42,285 --> 00:33:43,286
等待，

660
00:33:56,214 --> 00:33:59,843
那些家伙是什么
我不？

661
00:33:59,968 --> 00:34:02,387
绝对没问题，

662
00:34:02,387 --> 00:34:04,389
这是正确的，

663
00:34:04,514 --> 00:34:06,015
我要去一个模型，

664
00:34:06,182 --> 00:34:07,767
我是认真的，

665
00:34:07,934 --> 00:34:09,143
然后，

666
00:34:09,143 --> 00:34:11,562
之后，我所做的
足够的钱造型，

667
00:34:11,562 --> 00:34:12,938
我就开始行动，

668
00:34:13,063 --> 00:34:14,731
它是如何做的，
梅尔，

669
00:34:14,731 --> 00:34:16,483
WHOO，

670
00:34:16,566 --> 00:34:19,361
我以为我是一个
发生的药物，

671
00:34:23,114 --> 00:34:24,407
梅尔，

672
00:34:24,490 --> 00:34:26,117
我几乎搞砸了
与我们合作，

673
00:34:26,242 --> 00:34:28,286
我不想说
再次发生，

674
00:34:28,411 --> 00:34:30,287
我要带你
某处，

675
00:34:30,287 --> 00:34:31,914
在这里我可以
为我们的生活，

676
00:34:31,997 --> 00:34:34,416
有太多的
在这里的方式，

677
00:34:34,416 --> 00:34:38​​,211
我想要去的地方
有将无杂念，

678
00:34:38​​,295 --> 00:34:39,421
洛杉矶？

679
00:34:39,421 --> 00:34:40,839
布鲁斯真的爱我，

680
00:34:40,839 --> 00:34:43,758
，他希望去的地方
并重新开始新鲜

681
00:34:43,800 --> 00:34:45,635
在一个地方
我们可高兴了，

682
00:34:45,760 --> 00:34:48,554
有600万
幸福的人，在休斯敦，

683
00:34:48,596 --> 00:34:51,390
我有没有可能
在这里幸福，

684
00:34:51,390 --> 00:34:52,850
为什么呢？

685
00:34:52,933 --> 00:34:55,269
你喷这所房子
与幸福驱蚊！

686
00:34:55,352 --> 00:34:56,186
谢谢

687
00:34:56,311 --> 00:34:58,105
我会很乐意
与布鲁斯，

688
00:34:58,188 --> 00:34:59,940
和布鲁斯是要去
快乐，在L，

689
00:35:00,106 --> 00:35:01,941
我是驻扎在L，A
战争结束后，

690
00:35:02,067 --> 00:35:04,193
我从来没有这么多的性行为
在我的生活，

691
00:35:04,319 --> 00:35:06,112
这是汤米

692
00:35:06,195 --> 00:35:08,114
这是泰迪
这是讨厌的简...

693
00:35:08,197 --> 00:35:10,116
奶奶，你会
听我的！

694
00:35:10,116 --> 00:35:13,452
你告诉我
你要我有前途，

695
00:35:13,452 --> 00:35:14,620
是的，

696
00:35:14,661 --> 00:35:16,330
好吧，我不能有
这里的未来，

697
00:35:16,455 --> 00:35:18,081
什么是你要去
为了钱？

698
00:35:18,206 --> 00:35:19,457
布鲁斯有一个计划，

699
00:35:19,541 --> 00:35:20,667
那是什么？

700
00:35:20,792 --> 00:35:24,003
这是一个很好的的计划，
，嗯，，，

701
00:35:24,003 --> 00:35:25,963
如果不
制定，

702
00:35:25,963 --> 00:35:28,132
我总是有东西
我可以卖，

703
00:35:28,257 --> 00:35:29,592
你母亲的首饰，

704
00:35:29,592 --> 00:35:30,759
最后，

705
00:35:30,759 --> 00:35:33,554
我已经等急了
摆脱它，

706
00:35:34,930 --> 00:35:36,682
好了，，

707
00:35:36,807 --> 00:35:40,393
有永远的懦夫，
是啊，她可以帮助我，

708
00:35:40,518 --> 00:35:42,312
哦，另一个极其
好主意，

709
00:35:42,395 --> 00:35:43,730
呼叫懦夫，绝对，

710
00:35:43,855 --> 00:35:46,149
亲爱的，甜的，善良，
大方，幸福的懦夫，

711
00:35:46,232 --> 00:35:47,441
完美的懦夫

712
00:35:47,483 --> 00:35:49,068
从谁
所有祝福流，

713
00:35:49,110 --> 00:35:51,862
让懦夫！
她不恨你，

714
00:35:51,862 --> 00:35:54,781
我不知道为什么
你恨她这么多，

715
00:35:54,781 --> 00:35:57,784
我不恨懦夫，不，不，
懦夫是家庭，

716
00:35:57,909 --> 00:36:00,870
我爱的懦夫！
这是懦夫，

717
00:36:04,832 --> 00:36:06,584
你在做什么呢？

718
00:36:06,709 --> 00:36:08,586
慷慨，

719
00:36:11,964 --> 00:36:13,882
[法国口音]
我永远不会忘记，

720
00:36:13,882 --> 00:36:16,301
他说，“我不
一种动物，

721
00:36:16,301 --> 00:36:17,719
我一个人，“

722
00:36:20,180 --> 00:36:22,891
哦，亲爱的，请
尝试我的一个牡蛎，

723
00:36:23,099 --> 00:36:24,517
哦，

724
00:36:24,517 --> 00:36:26,310
思乐普]

725
00:36:26,436 --> 00:36:27,687
强大的。

726
00:36:27,853 --> 00:36:28,729
MMM，MMM！

727
00:36:28,854 --> 00:36:30,106
哦，帕斯卡，

728
00:36:30,231 --> 00:36:32,066
为神，
为神！

729
00:36:32,191 --> 00:36:34,068
你应该尝试一下，
赫克托，

730
00:36:34,068 --> 00:36:35,444
不上
你的生活，

731
00:36:35,569 --> 00:36:36,862
[门铃
戒指]

732
00:36:36,987 --> 00:36:37,779
哦，

733
00:36:37,863 --> 00:36:38,780
对不起，

734
00:36:42,742 --> 00:36:45,620
懦夫！那么，吉米李
告诉我你在墨西哥

735
00:36:45,620 --> 00:36:46,954
不能吧！

736
00:36:47,163 --> 00:36:48,789
我只是生病
有关该！

737
00:36:48,956 --> 00:36:51,292
好吧，我是！
我将我的行程短，

738
00:36:51,333 --> 00:36:54,670
你觉得我会错过
空间美丽的持续走党？

739
00:36:54,753 --> 00:36:56,088
我能帮助吗？

740
00:36:56,129 --> 00:36:58,965
我们将只需要
在另一个板块挤压不知何故，

741
00:36:59,049 --> 00:37:00,717
[凹凸]
我讨厌这里！

742
00:37:02,802 --> 00:37:05,680
我告诉你，这是
一个正式的晚宴，

743
00:37:05,680 --> 00:37:07,515
我想它是
完善对媚兰，

744
00:37:07,598 --> 00:37:09,517
我会已支付
保姆，

745
00:37:09,517 --> 00:37:12,394
我知道，但简说
我们不应该排除桥头跳车，

746
00:37:12,394 --> 00:37:13,854
或者他可能是，嗯，，，

747
00:37:13,854 --> 00:37:15,063
伤痕累累，

748
00:37:15,063 --> 00:37:16,565
伤痕累累
经分离，

749
00:37:16,648 --> 00:37:19,401
不要担心，刘健，林荫道，
凹凸应在这里，

750
00:37:19,609 --> 00:37:20,860
他是你的
曾孙，

751
00:37:20,944 --> 00:37:23,196
此外，他的完美
乖，我承诺，

752
00:37:23,238 --> 00:37:25,615
我想回家！

753
00:37:25,656 --> 00:37:27,950
让你永远
纪律？

754
00:37:28,034 --> 00:37:28,618
呵呵，

755
00:37:31,120 --> 00:37:32,538
注意，请，

756
00:37:32,579 --> 00:37:33,914
[凹凸笑]

757
00:37:36,708 --> 00:37:37,959
碰撞：当有
我们该怎么通过呢？

758
00:37:38,085 --> 00:37:39,502
我需要沉默，

759
00:37:39,544 --> 00:37:41,087
Butthole！

760
00:37:45,383 --> 00:37:47,718
短短几句话，
说真的，

761
00:37:47,802 --> 00:37:49,261
首先，

762
00:37:49,261 --> 00:37:50,096
[凹凸笑]

763
00:37:50,221 --> 00:37:51,805
谢谢你们的到来，

764
00:37:53,390 --> 00:37:54,516
亚瑟，

765
00:37:54,600 --> 00:37:57,394
谢谢你
绝对华丽的玫瑰

766
00:37:57,436 --> 00:38:00,188
你有
提供我们的餐桌，

767
00:38:00,230 --> 00:38:03,566
帕斯卡尔，牡蛎
是美味，

768
00:38:05,860 --> 00:38:08,738
赫克托，你的知识
美酒是无可比拟的，

769
00:38:08,738 --> 00:38:09,947
赫克托，你的知识
美酒是无可比拟的，

770
00:38:09,947 --> 00:38:11,991
[凹凸笑]

771
00:38:12,116 --> 00:38:13,283
杰里，

772
00:38:17,704 --> 00:38:18,914
[清除咽喉]

773
00:38:18,955 --> 00:38:23,585
你已成为我的桥梁
在鲨鱼出没的水域，

774
00:38:25,336 --> 00:38:26,295
J. ..

775
00:38:30,257 --> 00:38:33,260
我亲爱的泰迪，
甜蜜泰迪，

776
00:38:33,260 --> 00:38:35,220
和你，

777
00:38:35,220 --> 00:38:36,263
简，

778
00:38:36,263 --> 00:38:38,390
我罗茜，

779
00:38:38,431 --> 00:38:41,184
我的右手，
我的右手臂，

780
00:38:41,267 --> 00:38:42,602
我的罗西，

781
00:38:43,895 --> 00:38:44,812
和懦夫，

782
00:38:44,854 --> 00:38:46,814
谁是始终存在
无论什么时候，

783
00:38:46,814 --> 00:38:48,607
[凹凸笑]

784
00:38:48,691 --> 00:38:49,734
布鲁斯？

785
00:38:49,817 --> 00:38:51,485
呀？

786
00:38:51,569 --> 00:38:53,570
你正在服用
我们媚兰距离，

787
00:38:54,947 --> 00:38:55,948
词失败，我，

788
00:38:56,031 --> 00:38:59,951
以及我亲​​爱的
甜美珍贵媚兰，

789
00:39:00,035 --> 00:39:01,494
您的旅程
是欢乐，

790
00:39:01,536 --> 00:39:04,831
您的每一个
梦想成真，

791
00:39:04,914 --> 00:39:06,457
可能你快点回来
那些真正爱你的，

792
00:39:06,457 --> 00:39:07,416
Aaahhh！

793
00:39:07,416 --> 00:39:08,459
啊！

794
00:39:10,503 --> 00:39:13,047
甜品供应
在客厅，

795
00:39:29,603 --> 00:39:30,938
她的演奏
钢琴，拍，

796
00:39:31,146 --> 00:39:34,650
我不记得
她扮演的最后一次，

797
00:39:34,733 --> 00:39:36,652
东西
是怎么回事，

798
00:39:38,111 --> 00:39:40,530
那么，这杰里
可以让我弹钢琴，

799
00:39:40,655 --> 00:39:43,283
我从来没有
甚至感动一，

800
00:39:43,366 --> 00:39:44,534
知道我在说什么？

801
00:39:45,910 --> 00:39:47,495
哦，在这里，

802
00:39:49,038 --> 00:39:49,830
哦，懦夫，

803
00:39:49,914 --> 00:39:51,999
这是给你，

804
00:39:52,041 --> 00:39:53,208
我的爱，

805
00:39:53,250 --> 00:39:54,418
谢谢

806
00:39:55,836 --> 00:39:57,671
哦，那是甜的，

807
00:39:57,754 --> 00:39:59,089
哦，我，，，

808
00:39:59,214 --> 00:40:00,799
懦夫！

809
00:40:00,840 --> 00:40:02,217
这实在是太多了，

810
00:40:02,300 --> 00:40:03,384
以防万一，

811
00:40:03,593 --> 00:40:04,969
多少是这里吗？

812
00:40:05,011 --> 00:40:06,387
我简直不能相信，

813
00:40:06,471 --> 00:40:07,763
只要把它
离现在。

814
00:40:07,805 --> 00:40:09,140
不要告诉极光，

815
00:40:09,265 --> 00:40:10,599
她发飙，
你知道吗？

816
00:40:10,683 --> 00:40:12,142
我不想
毁掉她的晚，

817
00:40:12,142 --> 00:40:13,268
只是她的生活，

818
00:40:14,561 --> 00:40:15,771
我开玩笑，

819
00:40:17,939 --> 00:40:19,232
现在，

820
00:40:19,232 --> 00:40:21,109
我永远无法恨任何人
谁爱你的孩子

821
00:40:21,234 --> 00:40:22,485
像我这样做，

822
00:40:24,070 --> 00:40:27,657
即使她是
神风样，

823
00:40:29,283 --> 00:40:30,242
懦夫，

824
00:40:30,367 --> 00:40:32,870
谢谢
一切，

825
00:40:32,870 --> 00:40:35,038
不客气，
亲爱的，

826
00:40:59,603 --> 00:41:00,520
嘿，

827
00:41:00,562 --> 00:41:01,479
神，

828
00:41:01,479 --> 00:41:03,064
你看见
她给我的东西

829
00:41:03,064 --> 00:41:04,315
作为一个持续
离目前？

830
00:41:04,399 --> 00:41:05,316
什么？

831
00:41:05,358 --> 00:41:07,109
回程机票，

832
00:41:07,235 --> 00:41:08,653
这是... ...
这是太多，

833
00:41:08,694 --> 00:41:09,487
我知道，

834
00:41:09,653 --> 00:41:11,989
看看这一切的东西，

835
00:41:12,031 --> 00:41:14,783
我觉得
我Aurora的头内，

836
00:41:14,867 --> 00:41:16,785
她的这种
一个收破烂，

837
00:41:16,868 --> 00:41:17,661
是啊，

838
00:41:17,786 --> 00:41:20,580
它的清洁比
永远是你的房间。

839
00:41:20,580 --> 00:41:22,040
哦，不，不，

840
00:41:26,002 --> 00:41:27,503
看看这个，

841
00:41:27,545 --> 00:41:28,546
尼斯，

842
00:41:28,546 --> 00:41:30,214
你或汤米
使这个吗？

843
00:41:30,297 --> 00:41:32,466
我觉得那就是我，

844
00:41:32,549 --> 00:41:34,051
哦，看在汤米，

845
00:41:34,134 --> 00:41:35,260
哦，是的，

846
00:41:39,139 --> 00:41:40,307
哇，

847
00:41:40,348 --> 00:41:42,684
我是如此的金发，

848
00:41:42,767 --> 00:41:45,561
曾几何时，
我们是一个大家庭，

849
00:41:45,645 --> 00:41:46,896
你能相信吗？

850
00:41:46,979 --> 00:41:48,981
是什么样的呢？

851
00:41:49,065 --> 00:41:50,357
是它的伟大？

852
00:41:53,444 --> 00:41:54,862
它有它的时刻，

853
00:41:56,655 --> 00:41:57,614
我嗯，，，

854
00:41:57,781 --> 00:41:59,699
我记得笑，

855
00:41:59,783 --> 00:42:01,868
呃...拥抱，
很多的拥抱，

856
00:42:01,951 --> 00:42:04,203
妈妈拥抱大，

857
00:42:04,203 --> 00:42:06,205
我想她想
守住我们

858
00:42:06,330 --> 00:42:07,540
只要她能，

859
00:42:09,166 --> 00:42:11,961
我希望我能
记住，泰迪，

860
00:42:11,961 --> 00:42:13,962
你很幸运，

861
00:42:19,467 --> 00:42:20,885
站起来一秒钟，

862
00:42:20,969 --> 00:42:21,845
为什么呢？

863
00:42:21,886 --> 00:42:22,971
- 你的脚，
- 我为什么要呢？

864
00:42:23,054 --> 00:42:23,888
站起来，

865
00:42:24,013 --> 00:42:24,889
为了什么？

866
00:42:24,931 --> 00:42:26,​​265
我不要求再次
你的脚，

867
00:42:29,769 --> 00:42:30,644
MM - HMM，

868
00:42:35,482 --> 00:42:36,400
现在笑，

869
00:42:40,070 --> 00:42:41,988
看到了吗？
你去那里，

870
00:42:42,030 --> 00:42:43,740
就像旧时代，

871
00:42:46,200 --> 00:42:48,369
嘿，要小心，O，K，？

872
00:42:49,787 --> 00:42:51,080
我会的！

873
00:42:52,164 --> 00:42:53,082
你强，

874
00:42:53,165 --> 00:42:54,541
帕斯卡，它是

875
00:42:54,583 --> 00:42:57,002
这么清新脱俗
有你，真的，

876
00:42:57,085 --> 00:42:59,296
极光，亲爱的，谢谢
一个美好的夜晚，

877
00:43:00,505 --> 00:43:02,298
帕斯卡，它已经很大，

878
00:43:06,052 --> 00:43:06,886
Bonsoir。

879
00:43:12,349 --> 00:43:13,434
晚安，赫克托，

880
00:43:24,819 --> 00:43:26,737
呀？这是为什么？

881
00:43:26,821 --> 00:43:29,365
好了，还有很多
结实的人，

882
00:43:55,847 --> 00:43:57,015
这么好的
遇见你，

883
00:43:57,099 --> 00:43:58,141
是啊，也许
我会再次见到你，

884
00:43:58,183 --> 00:43:59,351
再次见到你，

885
00:44:00,435 --> 00:44:01,269
流氓！

886
00:44:04,689 --> 00:44:06,732
我不喜欢
看起来这，

887
00:44:06,732 --> 00:44:08,734
你肯定是要去
过关？

888
00:44:08,859 --> 00:44:09,944
是啊，我已经做到了
一百万次，

889
00:44:10,069 --> 00:44:11,904
你照顾
我的宝宝，

890
00:44:11,946 --> 00:44:13,364
她是我的宝宝现在，

891
00:44:13,405 --> 00:44:14,281
胡，蜂蜜，

892
00:44:15,407 --> 00:44:16,742
来吧，赫克托，

893
00:44:22,455 --> 00:44:24,749
我不会离开
直到你说些什么，

894
00:44:29,420 --> 00:44:30,629
妈的，

895
00:44:34,466 --> 00:44:35,300
早上好！

896
00:44:36,385 --> 00:44:37,594
太好了，

897
00:44:39,679 --> 00:44:41,598
我刚
说再见！

898
00:44:41,681 --> 00:44:43,433
来吧，
给我一个拥抱！

899
00:44:43,558 --> 00:44:44,600
再见，懦夫，

900
00:44:44,767 --> 00:44:46,352
所有的权利，这里现在，
这是为你，英俊，

901
00:44:46,394 --> 00:44:48,354
谢谢

902
00:44:48,646 --> 00:44:49,188
所有权利，懦夫，
不够，还有的交通，

903
00:44:49,188 --> 00:44:50,731
而且他们
要迟到了，

904
00:44:50,731 --> 00:44:51,857
给我一个吻，

905
00:44:54,359 --> 00:44:55,569
现在，你是个好女孩，

906
00:44:55,694 --> 00:44:57,362
你有一个奇妙之旅
并呼吁不断，

907
00:44:57,446 --> 00:44:58,280
我会的！

908
00:44:58,405 --> 00:45:00,240
尽快呼叫
可以。

909
00:45:00,282 --> 00:45:01,199
媚兰：再见，

910
00:45:01,282 --> 00:45:02,158
再见，

911
00:45:02,242 --> 00:45:03,117
[汽车叮当]

912
00:45:10,291 --> 00:45:12,668
你知道，你一直良好
对此，极光，

913
00:45:14,670 --> 00:45:16,004
每个人都需要
体验幸福，

914
00:45:16,046 --> 00:45:17,756
即使
它不上，

915
00:45:17,798 --> 00:45:19,216
[汽车凹凸大声]

916
00:45:20,383 --> 00:45:25,179
哦，她让我想起
艾玛伤害，

917
00:45:41,111 --> 00:45:41,945
[门铃响]

918
00:45:42,070 --> 00:45:43,905
进来，
它是开放的，

919
00:45:46,741 --> 00:45:47,658
嗨，

920
00:45:47,700 --> 00:45:48,659
你好，杰里，

921
00:45:53,163 --> 00:45:54,081
我可以帮你吗？

922
00:45:55,457 --> 00:45:57,793
好吧，我忍不住
但有点好奇

923
00:45:57,834 --> 00:45:59,711
你为什么不
在今天来，

924
00:45:59,794 --> 00:46:02,755
我... ...我猜
它溜我的脑海，

925
00:46:02,797 --> 00:46:03,965
嗯，

926
00:46:04,007 --> 00:46:06,384
好了，现在我已经让梅拉妮
过着自己的生活

927
00:46:06,551 --> 00:46:08,010
和她的出
排雷好，

928
00:46:08,010 --> 00:46:10,137
我相信
我治愈，

929
00:46:10,262 --> 00:46:11,180
噢，男孩，

930
00:46:11,180 --> 00:46:12,139
这是怎么回事？

931
00:46:12,139 --> 00:46:13,307
没什么，

932
00:46:13,307 --> 00:46:15,559
党
是一个胜利，

933
00:46:15,559 --> 00:46:18,520
你知道它像
一个成功的实验室实验，

934
00:46:18,562 --> 00:46:21,106
我把所有的老鼠
在一个房间里

935
00:46:21,106 --> 00:46:22,565
看看他们会
吃对方，

936
00:46:22,649 --> 00:46:24,651
卫生大会，

937
00:46:24,692 --> 00:46:26,569
O，K，极光，

938
00:46:26,652 --> 00:46:29,447
你谈论这个，

939
00:46:29,488 --> 00:46:31,365
我请你吃饭，

940
00:46:31,448 --> 00:46:33,033
你的名字，

941
00:46:33,117 --> 00:46:34,952
钱没有对象，

942
00:46:36,620 --> 00:46:38,038
您好，特鲁迪，

943
00:46:38,205 --> 00:46:39,080
嗨！

944
00:46:39,206 --> 00:46:40,040
嗨，极光，

945
00:46:40,040 --> 00:46:41,499
她的最好的
厨师在这里，

946
00:46:41,583 --> 00:46:42,459
嗨，男孩，

947
00:46:42,542 --> 00:46:43,918
嘿，小姐摹，

948
00:46:45,336 --> 00:46:46,587
我们在这里，

949
00:46:47,338 --> 00:46:48,214
您好，亲爱的，

950
00:46:48,214 --> 00:46:49,548
您好，蜂蜜，

951
00:46:49,632 --> 00:46:51,133
谢谢

952
00:46:51,133 --> 00:46:52,760
你来这里吗？

953
00:46:52,843 --> 00:46:54,344
是的，我在这里吃
每逢星期日

954
00:46:54,470 --> 00:46:55,929
我的路
访问汤米，

955
00:46:55,929 --> 00:46:58,348
我得到的伟大力量
从他们的山核桃馅饼，

956
00:46:58,431 --> 00:47:00,100
您觉得这
不舒服？

957
00:47:00,183 --> 00:47:02,060
不，它只是，

958
00:47:02,102 --> 00:47:04,896
我只是不希望你
来这样的地方，

959
00:47:04,979 --> 00:47:06,355
杰里，
我非常宽松，

960
00:47:06,439 --> 00:47:08,899
和我拥抱
人类的各种，

961
00:47:08,983 --> 00:47:10,484
就像你一样，

962
00:47:12,069 --> 00:47:13,570
此外，我还以为
这是最安全的地方

963
00:47:13,654 --> 00:47:14,863
给您带来
一个日期，

964
00:47:16,031 --> 00:47:17,407
这是一个日期？

965
00:47:18,742 --> 00:47:19,618
极光，

966
00:47:19,701 --> 00:47:21,995
我要
请你吃饭，

967
00:47:23,204 --> 00:47:24,580
现在，
在美国，

968
00:47:24,664 --> 00:47:25,998
我们称之为
日期，

969
00:47:26,082 --> 00:47:28,417
也许它不是
在这个意义上的日期

970
00:47:28,501 --> 00:47:29,960
我们的道路上
睡在一起，

971
00:47:29,960 --> 00:47:32,379
这是可
一个荒谬的想法，

972
00:47:32,504 --> 00:47:34,131
多莉，我可以有，请

973
00:47:34,339 --> 00:47:35,716
猪拼盘
薯条，油菜SLAW，

974
00:47:35,716 --> 00:47:37,092
双秩序
豆类，

975
00:47:37,217 --> 00:47:38,093
呃...冰茶

976
00:47:38,135 --> 00:47:39,302
和一些
甜ñ“低？

977
00:47:39,344 --> 00:47:42,514
和为贵，
年轻人？

978
00:47:42,555 --> 00:47:44,015
同样的，

979
00:47:45,516 --> 00:47:47,435
为什么是这种
荒谬的想法？

980
00:47:47,518 --> 00:47:48,561
让我们来讨论，

981
00:47:48,644 --> 00:47:49,520
讨论什么？

982
00:47:51,230 --> 00:47:52,231
哦，

983
00:47:52,231 --> 00:47:53,607
你想
我睡觉？

984
00:47:58,195 --> 00:47:59,654
但愿如此糟糕？

985
00:48:01,990 --> 00:48:03,741
哦，杰里，

986
00:48:03,783 --> 00:48:05,368
你知道，
如果我跟你睡，

987
00:48:05,410 --> 00:48:06,744
我会丢失，

988
00:48:06,869 --> 00:48:09,413
我失去了这么多，
多层次的，

989
00:48:11,248 --> 00:48:14,168
说真的，这纯粹是
另一个空的征服，

990
00:48:15,919 --> 00:48:18,755
然后，我会像所有的
那些其他的掠夺性的女性

991
00:48:18,839 --> 00:48:22,217
窜来窜去的街道
休斯敦

992
00:48:24,302 --> 00:48:26,304
这是关于懦夫，
不是吗？

993
00:48:27,847 --> 00:48:28,889
告诉我，

994
00:48:31,684 --> 00:48:33,852
懦夫是不是我的类型，

995
00:48:37,147 --> 00:48:38,648
谢谢，娃娃，

996
00:48:41,192 --> 00:48:42,610
你是什​​么类型？

997
00:48:44,404 --> 00:48:45,696
相同。
所有其他的家伙，

998
00:48:47,031 --> 00:48:47,990
真正的大山雀，

999
00:48:49,617 --> 00:48:51,160
后哑，

1000
00:48:51,202 --> 00:48:52,411
哦，年轻
越好，

1001
00:48:54,329 --> 00:48:55,330
哈哈，

1002
00:49:14,014 --> 00:49:15,641
[电视]

1003
00:49:27,735 --> 00:49:29,362
海克特？

1004
00:49:29,362 --> 00:49:31,155
这是一个错误
您的电视？

1005
00:49:31,238 --> 00:49:32,614
我的电缆出，

1006
00:49:32,698 --> 00:49:34,616
这是
我们最喜爱的电影，

1007
00:49:35,909 --> 00:49:36,743
坐下来，

1008
00:49:47,461 --> 00:49:48,504
[男子呼啸]

1009
00:49:53,300 --> 00:49:54,468
什么？

1010
00:49:56,219 --> 00:49:57,304
闭上眼睛，

1011
00:49:58,638 --> 00:49:59,598
为什么呢？

1012
00:49:59,681 --> 00:50:00,807
只要将其关闭，

1013
00:50:06,771 --> 00:50:08,397
我想你想
关于一刻

1014
00:50:08,481 --> 00:50:09,565
你先下岗
我的眼睛。

1015
00:50:09,607 --> 00:50:12,401
在河橡木
乡村俱乐部，

1016
00:50:12,484 --> 00:50:14,820
在我的礼服蓝调，

1017
00:50:14,903 --> 00:50:15,737
MM - HMM，

1018
00:50:17,739 --> 00:50:20,533
没有人可以填写一个统一的
你可以，

1019
00:50:23,036 --> 00:50:24,412
是啊，

1020
00:50:24,495 --> 00:50:27,248
你是如此之强，
赫克托，

1021
00:50:27,331 --> 00:50:29,917
，我需要
你的实力这么多，

1022
00:50:31,460 --> 00:50:32,836
所以没有了孩子，

1023
00:50:32,836 --> 00:50:34,379
MMM，

1024
00:50:34,463 --> 00:50:36,840
你是如此美妙，

1025
00:50:36,965 --> 00:50:38,300
我依然精彩，

1026
00:50:41,219 --> 00:50:43,763
噢，是的，
你依然精彩，

1027
00:50:50,603 --> 00:50:51,520
咦？

1028
00:50:51,562 --> 00:50:52,688
我冷，

1029
00:50:59,569 --> 00:51:00,695
[打鼾]

1030
00:51:30,347 --> 00:51:31,182
哦，

1031
00:51:57,998 --> 00:51:58,832
[撞击]

1032
00:52:17,891 --> 00:52:19,017
Aaahhh！

1033
00:52:19,100 --> 00:52:19,935
哦！

1034
00:52:20,060 --> 00:52:21,102
如何粗鲁！

1035
00:52:21,144 --> 00:52:23,229
基督，极光！
你到底是干什么？

1036
00:52:23,229 --> 00:52:24,439
它的2:00
在早晨，

1037
00:52:24,480 --> 00:52:25,690
好吧，我心烦意乱

1038
00:52:25,815 --> 00:52:27,149
，我想
感觉好多了，

1039
00:52:27,233 --> 00:52:28,609
这是你的业务，

1040
00:52:28,651 --> 00:52:30,486
你没有说随时
是白天还是夜晚，

1041
00:52:30,653 --> 00:52:32,446
我想谈谈，

1042
00:52:32,613 --> 00:52:35,282
你没来这里
只是说说，

1043
00:52:35,407 --> 00:52:37,200
是的，我所做的，

1044
00:52:37,284 --> 00:52:39,160
哦，不，我没有，

1045
00:52:39,202 --> 00:52:40,120
哦！

1046
00:52:42,580 --> 00:52:44,582
它是安全离开
我在大街上的车？

1047
00:52:44,749 --> 00:52:46,083
哦！

1048
00:53:00,638 --> 00:53:01,514
啊！

1049
00:53:25,203 --> 00:53:26,621
[电台开]

1050
00:53:26,621 --> 00:53:28,748
上午，休斯敦。
上升时间和光泽！

1051
00:53:36,296 --> 00:53:39,382
我不知道
它是什么时候

1052
00:53:39,507 --> 00:53:41,885
然后我遇见你

1053
00:53:41,968 --> 00:53:45,430
哦，多么可爱的
一次是

1054
00:53:45,555 --> 00:53:48,349
它是如何的崇高，太

1055
00:53:48,432 --> 00:53:52,061
我不知道
今天是什么日子

1056
00:53:52,061 --> 00:53:53,020
你帮... ...

1057
00:53:53,020 --> 00:53:53,937
[哼唱]

1058
00:53:56,189 --> 00:53:57,065
杰里，

1059
00:53:58,817 --> 00:53:59,985
哦，早上好，

1060
00:53:59,985 --> 00:54:01,069
早上好，

1061
00:54:03,404 --> 00:54:05,198
极光，看，我很抱歉
关于昨晚，

1062
00:54:05,281 --> 00:54:06,782
我不知道
我走了过来什么

1063
00:54:06,908 --> 00:54:08,117
或什么
拥有我，

1064
00:54:08,159 --> 00:54:09,035
我真的，
真的，，，

1065
00:54:09,160 --> 00:54:10,744
遗憾。

1066
00:54:10,744 --> 00:54:12,538
我要去
现在离开

1067
00:54:12,663 --> 00:54:15,040
不然我就尴尬
您的奉承，

1068
00:54:15,165 --> 00:54:16,083
不，等等！

1069
00:54:16,166 --> 00:54:17,459
不！不，
无需等待，等待！

1070
00:54:37,269 --> 00:54:39​​,020
好吧，我不饿，

1071
00:54:42,815 --> 00:54:44,150
我并不感到惊讶，

1072
00:54:56,036 --> 00:54:56,995
嗨，宝贝，

1073
00:54:57,120 --> 00:54:58,914
我发现了一些
烧烤今天

1074
00:54:58,914 --> 00:55:02,041
它几乎
不如好公司，

1075
00:55:02,083 --> 00:55:03,501
你饿吗？

1076
00:55:03,501 --> 00:55:04,836
不，

1077
00:55:05,837 --> 00:55:08,339
哦，你有你的的照片，
让我看看“EM，

1078
00:55:08,464 --> 00:55:09,715
让我看看“EM，

1079
00:55:09,799 --> 00:55:10,633
他们吸，

1080
00:55:10,758 --> 00:55:12,092
不，他们
要去是巨大的，

1081
00:55:12,217 --> 00:55:13,719
我告诉你
他们吸坏！

1082
00:55:15,012 --> 00:55:16,888
布鲁斯，我想
看到他们，

1083
00:55:19,182 --> 00:55:20,183
布鲁斯？

1084
00:55:20,266 --> 00:55:23,394
如何可以任何图片
你永远不会坏？

1085
00:55:27,565 --> 00:55:29,191
它不坏，

1086
00:55:29,316 --> 00:55:30,568
这是... ...这是，，

1087
00:55:30,734 --> 00:55:31,694
媚兰：好，

1088
00:55:40,410 --> 00:55:42,287
你看，
所有你必须​​做的

1089
00:55:42,287 --> 00:55:43,705
只是得到更好的
电影公司，

1090
00:55:43,746 --> 00:55:44,664
这就是全部，

1091
00:55:44,706 --> 00:55:45,998
用什么？

1092
00:55:46,040 --> 00:55:48,959
我们的可支配收入
已出售，

1093
00:55:49,043 --> 00:55:50,461
您无法通话，极光，

1094
00:55:57,801 --> 00:56:00,970
我开始有点
与空间美丽扰动，实际上，

1095
00:56:01,012 --> 00:56:02,931
你认为她会
纷纷拿起一个电话

1096
00:56:02,931 --> 00:56:04,390
并说，我在L，A

1097
00:56:04,390 --> 00:56:06,350
我已经来到，
我还活着，

1098
00:56:06,434 --> 00:56:08,144
它已经
太长，

1099
00:56:08,185 --> 00:56:10,146
是好了，你知道，

1100
00:56:10,187 --> 00:56:12,940
事情已经
一种为她疯狂，

1101
00:56:15,484 --> 00:56:16,735
你有她的交谈？

1102
00:56:16,860 --> 00:56:17,944
是啊，

1103
00:56:18,069 --> 00:56:20,697
她有某种
意想不到的开支，

1104
00:56:20,739 --> 00:56:22,115
所以我做了她
一点点的贷款，

1105
00:56:23,491 --> 00:56:25,868
小子，那小子
得到仙水，

1106
00:56:27,453 --> 00:56:30,080
我找不到
的事情了，

1107
00:56:31,248 --> 00:56:34,585
购物功能只是
这么折腾这些天，

1108
00:56:34,668 --> 00:56:38,880
哦，懦夫，你总能找到
这些美好的事物，

1109
00:56:39,005 --> 00:56:40,799
我的意思是，看看你，

1110
00:56:40,799 --> 00:56:43,218
如此完美
放在一起，

1111
00:56:43,384 --> 00:56:45,011
我爱带，

1112
00:56:45,011 --> 00:56:48,139
这是很难找到
正确的黄色，

1113
00:56:54,394 --> 00:56:56,313
你知道，我敢打赌，空间美丽的
试图达到你，

1114
00:56:56,313 --> 00:57:00,567
但罗西说，你
从来没有回家了，

1115
00:57:00,650 --> 00:57:02,235
她说，你
一直在治疗，

1116
00:57:03,611 --> 00:57:05,279
您必须对
最调整

1117
00:57:05,363 --> 00:57:06,697
现在在休斯顿的女子，

1118
00:57:06,781 --> 00:57:08,282
那么，它的做
奇迹对我，

1119
00:57:08,407 --> 00:57:09,658
[笑声]

1120
00:57:09,742 --> 00:57:12,536
约杰里告诉我，

1121
00:57:12,661 --> 00:57:14,037
他非常
有吸引力，

1122
00:57:14,037 --> 00:57:15,581
MM - HMM，我喜欢他，

1123
00:57:17,332 --> 00:57:19,251
线之间
医生和病人

1124
00:57:19,251 --> 00:57:21,920
越来越
有点模糊？

1125
00:57:22,045 --> 00:57:24,047
你觉得呢？

1126
00:57:24,130 --> 00:57:25,381
嗯，

1127
00:57:27,091 --> 00:57:28,551
说实话，

1128
00:57:28,592 --> 00:57:31,136
不事实
我年纪较大的厌恶你吗？

1129
00:57:31,136 --> 00:57:32,429
你不
似乎年纪较大的，

1130
00:57:32,554 --> 00:57:33,931
但我很旧，
杰里，

1131
00:57:33,931 --> 00:57:36,516
我和所有的不安全
去与它一起，

1132
00:57:36,516 --> 00:57:38,852
所以，如果你不
要去与他们帮助我，

1133
00:57:38,894 --> 00:57:39,936
不撒谎，

1134
00:57:43,648 --> 00:57:45,942
您是太多，

1135
00:57:46,067 --> 00:57:48,736
我一直认为，
我最好只是不断地尝试，

1136
00:57:48,861 --> 00:57:52,448
尤其是当我周围的世界
似乎已经停止，

1137
00:57:52,614 --> 00:57:54,199
当你停止尝试，

1138
00:57:54,241 --> 00:57:55,951
你会逐渐消失，

1139
00:57:55,993 --> 00:57:57,619
我并非
要淡出

1140
00:57:57,619 --> 00:57:59,454
直到我绝对
有，

1141
00:57:59,579 --> 00:58:02,332
某处的什么东西，，

1142
00:58:02,415 --> 00:58:05,001
说
极光是在这里，

1143
00:58:11,340 --> 00:58:12,883
好了，你怎么知道？

1144
00:58:12,966 --> 00:58:15,302
自己也
来改变家庭，

1145
00:58:15,344 --> 00:58:17,304
不要太辛苦，

1146
00:58:17,304 --> 00:58:20,015
她只是
享受她的生活，

1147
00:58:21,099 --> 00:58:22,517
它不会伤害你
踢你的脚后跟

1148
00:58:22,642 --> 00:58:25,061
这样的
然后每一个现在，

1149
00:58:26,437 --> 00:58:27,980
亚瑟，

1150
00:58:29,231 --> 00:58:30,649
哦，你好，赫克托，

1151
00:58:30,691 --> 00:58:33,068
我们关心你，

1152
00:58:33,068 --> 00:58:35,070
我们觉得你
一个很大的错误，

1153
00:58:35,988 --> 00:58:36,988
那么，

1154
00:58:38,406 --> 00:58:40,200
哦，海克特，我来了
结论

1155
00:58:40,283 --> 00:58:43,119
有没有这样的事
作为一个错误，

1156
00:58:43,203 --> 00:58:45,163
我相信大家都
创建我们需要的是什么，

1157
00:58:53,337 --> 00:58:54,546
[钢琴音乐]

1158
00:59:00,093 --> 00:59:01,636
[音乐停止]

1159
00:59:01,719 --> 00:59:04,514
罗茜，
在世界上是什么呢？

1160
00:59:04,597 --> 00:59:06,265
我这个生病，

1161
00:59:06,265 --> 00:59:08,059
什么而烦恼吗？

1162
00:59:08,059 --> 00:59:10,519
您和Hector
如此胡思乱想，

1163
00:59:10,644 --> 00:59:12,271
你从来没有花
与我们的时间了，

1164
00:59:14,064 --> 00:59:14,982
我住在这里，

1165
00:59:14,982 --> 00:59:15,983
撑不住了，

1166
00:59:17,150 --> 00:59:18,818
你始终关闭
那该死的杰里

1167
00:59:18,902 --> 00:59:20,487
或龟缩在这里，

1168
00:59:20,612 --> 00:59:21,946
与其花
这么多的时间

1169
00:59:21,946 --> 00:59:23,531
那些愚蠢的
废书，

1170
00:59:23,531 --> 00:59:26,409
你应该花时间
“EM的人，

1171
00:59:42,382 --> 00:59:44,258
赫克托，

1172
00:59:44,258 --> 00:59:47,053
你说什么
我们有一些有趣的吗？

1173
00:59:47,094 --> 00:59:48,012
咦？

1174
00:59:48,137 --> 00:59:50,055
穿好衣服，
我到我们吃饭，

1175
00:59:55,352 --> 00:59:57,354
赫克托，移动
只是一个斑点，

1176
00:59:57,396 --> 00:59:59,731
罗茜，牵着你的手
从你的脸，请，

1177
01:00:02,192 --> 01:00:03,610
你太傻，

1178
01:00:03,735 --> 01:00:06,571
多莉，我们已经准备好
现在的大完成，

1179
01:00:06,571 --> 01:00:07,905
O，K，蜂蜜，
什么会是什么？

1180
01:00:07,947 --> 01:00:08,864
这是一般的
大的夜晚，

1181
01:00:08,948 --> 01:00:10,282
他就先走，

1182
01:00:21,259 --> 01:00:22,844
我要
山核桃馅饼，

1183
01:00:23,969 --> 01:00:24,845
多莉：MM - HMM

1184
01:00:23,387 --> 01:00:24,347
罗茜，
你有吗？

1185
01:00:24,472 --> 01:00:25,681
嗯，，

1186
01:00:25,681 --> 01:00:27,641
香蕉分裂，

1187
01:00:27,683 --> 01:00:29,101
哦，就是这样，罗茜，
生活一点点，

1188
01:00:29,143 --> 01:00:30,769
你怎么样，
博士，棉花？

1189
01:00:30,853 --> 01:00:33,397
我要
超级圣代，

1190
01:00:33,522 --> 01:00:34,439
[多莉和Rosie]
WHOO！

1191
01:00:34,439 --> 01:00:35,315
忽悠，

1192
01:00:35,398 --> 01:00:36,900
没错！

1193
01:00:38,234 --> 01:00:41,571
和Hector我敢肯定
将有肉馅饼，

1194
01:00:41,654 --> 01:00:43,156
多莉：你想
A LA模式，亲爱的？

1195
01:00:44,991 --> 01:00:46,242
赫克托，你想
A LA模式？

1196
01:00:51,163 --> 01:00:53,165
海克特？

1197
01:00:53,165 --> 01:00:54,207
海克特？

1198
01:01:03,706 --> 01:01:05,291
[风笛演奏]

1199
01:01:25,603 --> 01:01:28,439
也有一些是
与你非常错误的，

1200
01:01:43,245 --> 01:01:44,329
回去
老杰里？

1201
01:01:46,331 --> 01:01:48,291
我很惊讶
你已经等了这么久，

1202
01:01:48,333 --> 01:01:51,544
将军在地面
近5个小时，

1203
01:01:51,669 --> 01:01:54,463
我要找
爱，我的生活，罗茜

1204
01:01:54,505 --> 01:01:58,258
而且重要的是我
调查每一个可能性，

1205
01:02:11,687 --> 01:02:12,647
罗茜？

1206
01:02:19,069 --> 01:02:20,946
就是一切
所有权利，罗茜？

1207
01:02:23,865 --> 01:02:25,200
不，

1208
01:02:25,283 --> 01:02:27,368
来吧，跟我说话，

1209
01:02:29,287 --> 01:02:30,288
来吧，

1210
01:02:31,455 --> 01:02:32,707
一切的
要去将所有的权利，

1211
01:02:34,792 --> 01:02:36,001
一切的所有权利，

1212
01:02:38,962 --> 01:02:43,883
哦，该章
海克特斯科特是封闭的，

1213
01:02:45,343 --> 01:02:47,637
这是一个非常
重要的一章，也

1214
01:02:49,555 --> 01:02:50,932
嗯，

1215
01:02:51,015 --> 01:02:52,433
你知道保持
这长大了

1216
01:02:52,558 --> 01:02:54,768
是最好的事情
我做过呢？

1217
01:02:54,935 --> 01:02:56,061
你觉得呢？

1218
01:02:56,145 --> 01:02:58,981
我率
一整页？

1219
01:03:01,900 --> 01:03:02,734
我们看到的，

1220
01:03:05,779 --> 01:03:06,696
极光？

1221
01:03:06,738 --> 01:03:07,530
嗯？

1222
01:03:10,616 --> 01:03:12,451
我爱你，

1223
01:03:14,370 --> 01:03:15,663
嗯，，

1224
01:03:15,704 --> 01:03:16,580
什么？

1225
01:03:18,457 --> 01:03:19,833
我要
试想一下，

1226
01:03:19,958 --> 01:03:21,209
所有说
我爱你，

1227
01:03:21,418 --> 01:03:23,170
是的，它的
很恭维，

1228
01:03:24,879 --> 01:03:26,506
你不相信
我爱你吗？

1229
01:03:26,589 --> 01:03:28,883
哦，是的，我可以看到
在这里您将

1230
01:03:31,761 --> 01:03:33,179
我只是不
接收到的信息

1231
01:03:33,179 --> 01:03:34,638
我想的方式
我想，

1232
01:03:36,557 --> 01:03:37,599
这是我的问题，
杰里，

1233
01:03:41,853 --> 01:03:42,813
极光？

1234
01:03:46,232 --> 01:03:49,068
你不回去
洛杉矶，停留时间，

1235
01:03:49,068 --> 01:03:50,862
我已经在这里
因为它是一个星期，

1236
01:03:50,945 --> 01:03:52,697
罗西：好了，只是
整个周末，

1237
01:03:52,780 --> 01:03:54,782
我不能，我
一个男朋友和工作，

1238
01:03:54,865 --> 01:03:56,700
作为一名女服务员，

1239
01:03:56,784 --> 01:03:59,119
事情真的
布鲁斯开始点击，

1240
01:03:59,203 --> 01:04:00,704
我知道他们，

1241
01:04:00,787 --> 01:04:03,915
他的演技老师说
他像一个开放的伤口，

1242
01:04:03,999 --> 01:04:05,792
他为
一个啤酒广告，

1243
01:04:06,960 --> 01:04:08,294
我真的很高兴，

1244
01:04:08,419 --> 01:04:10,546
梅拉妮，
我恨这个，

1245
01:04:10,588 --> 01:04:12,214
我恨你
再次要离开，

1246
01:04:12,340 --> 01:04:13,966
我从来不知道
你在哪里，

1247
01:04:13,966 --> 01:04:15,342
我担心
所有的时间，

1248
01:04:15,509 --> 01:04:17,261
我必须去通过懦夫
你去，

1249
01:04:17,344 --> 01:04:18,428
我真的很讨厌，

1250
01:04:18,554 --> 01:04:19,680
O，K，

1251
01:04:21,139 --> 01:04:22,766
我给你
我的电话号码，

1252
01:04:24,059 --> 01:04:26,769
如果你会答应我
你将永远不会使用它，

1253
01:04:30,231 --> 01:04:32,066
我承诺，

1254
01:04:40,407 --> 01:04:41,408
最后，

1255
01:04:43,785 --> 01:04:44,786
你这么晚了！

1256
01:04:44,911 --> 01:04:45,787
我知道，

1257
01:04:47,580 --> 01:04:48,915
K时，一切都澳，？

1258
01:04:48,998 --> 01:04:49,957
梅尔？

1259
01:04:49,957 --> 01:04:51,334
呀？

1260
01:04:51,459 --> 01:04:52,960
有些事情
我得告诉你，

1261
01:04:53,044 --> 01:04:54,503
呀？

1262
01:04:56,547 --> 01:04:57,840
我的商业，

1263
01:04:57,965 --> 01:04:59,883
啊！
你没有？

1264
01:05:00,967 --> 01:05:02,135
这是那么好，
蜂蜜，

1265
01:05:02,302 --> 01:05:03,094
是啊，

1266
01:05:05,847 --> 01:05:07,599
那么，你的啤酒酒量
在滑雪大衣

1267
01:05:07,682 --> 01:05:09,517
或
在Speed​​o公司？

1268
01:05:09,517 --> 01:05:10,434
SPEEDO，

1269
01:05:11,644 --> 01:05:13,104
他们没有傻瓜，

1270
01:05:14,396 --> 01:05:16,815
哦，是这么好
是家，

1271
01:05:24,281 --> 01:05:25,740
梅尔？

1272
01:05:25,782 --> 01:05:27,408
整点
我们来L，A，

1273
01:05:27,408 --> 01:05:29,118
是一个新的开始，

1274
01:05:29,118 --> 01:05:30,620
我的意思
和你谈谈

1275
01:05:30,703 --> 01:05:32,580
关于这
现在几个星期，

1276
01:05:32,580 --> 01:05:34,707
但是... ...但是，
赫克托死

1277
01:05:34,748 --> 01:05:37,334
与你共
所以bummed出来，所以，

1278
01:05:44,215 --> 01:05:46,301
它有一个名字吗？

1279
01:05:46,342 --> 01:05:47,510
是啊，

1280
01:05:49,053 --> 01:05:50,638
她嗯，，，

1281
01:05:50,638 --> 01:05:52,640
她帮我
很多与我的职业生涯，

1282
01:05:54,517 --> 01:05:58,061
布鲁斯，
你有什么想法

1283
01:05:58,061 --> 01:06:00,230
这是什么
对我呢？

1284
01:06:00,355 --> 01:06:02,399
是啊，我想我，

1285
01:06:02,482 --> 01:06:04,609
我觉得我做的，但是，

1286
01:06:04,609 --> 01:06:06,361
它的目的并不在于
你，梅尔，

1287
01:06:06,361 --> 01:06:08,613
它可能不是
针对我，

1288
01:06:08,613 --> 01:06:10,781
但它击中我，
它的伤害，

1289
01:06:10,781 --> 01:06:12,408
妈的！

1290
01:06:12,491 --> 01:06:14,368
这意味着老太
是正确的，

1291
01:06:14,410 --> 01:06:16,120
我可以只
杀了你！

1292
01:06:16,120 --> 01:06:17,454
刚走出！

1293
01:06:17,538 --> 01:06:18,413
O，K，

1294
01:06:20,707 --> 01:06:22,667
我能问你
东西？

1295
01:06:22,667 --> 01:06:24,085
什么？

1296
01:06:24,085 --> 01:06:27,088
我没有得到一个机会
提出我的品种，

1297
01:06:27,088 --> 01:06:30,383
我需要他们的试演
通知书，你能守住吗？

1298
01:06:30,466 --> 01:06:31,592
出去！

1299
01:06:31,634 --> 01:06:33,219
谢谢，

1300
01:06:33,260 --> 01:06:35,638
噢！

1301
01:06:55,155 --> 01:06:56,156
嗨，

1302
01:06:56,156 --> 01:06:57,491
记得我吗？

1303
01:06:57,533 --> 01:06:59,159
我是懦夫，

1304
01:07:00,619 --> 01:07:03,705
我不认为我见过
人很喜欢你，

1305
01:07:03,788 --> 01:07:05,248
懦夫木匠，

1306
01:07:06,833 --> 01:07:08,042
为什么呢？

1307
01:07:09,085 --> 01:07:11,837
一个无聊的，丰富的
休斯敦离过婚？

1308
01:07:13,381 --> 01:07:15,257
哦，哈哈，

1309
01:07:15,299 --> 01:07:17,134
我们不完全
一种罕见的品种，

1310
01:07:17,259 --> 01:07:20,012
我倾向于远离
从上层阶级的妇女，

1311
01:07:20,095 --> 01:07:22,180
他们吓唬我，

1312
01:07:24,182 --> 01:07:25,934
让我觉得
不舒服，

1313
01:07:26,017 --> 01:07:27,393
我很难上层阶级，

1314
01:07:27,435 --> 01:07:30,146
你知道，我只是
一个可怜的小老德州GAL，

1315
01:07:30,354 --> 01:07:32,565
施特鲁克油
在祭坛上，

1316
01:07:35,192 --> 01:07:37,736
现在，奥罗拉，

1317
01:07:37,861 --> 01:07:39,696
她的上层阶级，

1318
01:07:39,738 --> 01:07:41,615
是啊，她是，

1319
01:07:41,698 --> 01:07:44,492
你觉得
她不舒服？

1320
01:07:44,659 --> 01:07:46,494
好吧，我，，，

1321
01:07:46,494 --> 01:07:49,247
我不知道是怎么回事
极光现在，

1322
01:07:49,330 --> 01:07:50,706
这是... ...

1323
01:07:50,832 --> 01:07:52,958
那么，让我们只说
它是复杂的，

1324
01:07:54,668 --> 01:07:55,753
我敢打赌，

1325
01:08:03,009 --> 01:08:04,135
麻烦吗？

1326
01:08:05,887 --> 01:08:08,681
好吧，我真的不
在讨论她的自由，

1327
01:08:08,806 --> 01:08:10,600
她是一个病人，

1328
01:08:10,766 --> 01:08:12,685
哦！

1329
01:08:12,768 --> 01:08:16,146
老
医生/病人的事情，

1330
01:08:16,188 --> 01:08:17,106
是啊，

1331
01:08:18,440 --> 01:08:21,693
但你不是真的
医生，你呢？

1332
01:08:21,818 --> 01:08:24,738
这是正确的，
我不是，

1333
01:08:24,863 --> 01:08:27,657
但我会尽力
按照规则，

1334
01:08:27,699 --> 01:08:29,534
听到没有邪恶，
悱不邪恶，

1335
01:08:29,659 --> 01:08:31,285
不做坏事吗？

1336
01:08:35,414 --> 01:08:37,416
你是迷人的，

1337
01:08:37,416 --> 01:08:38,667
不，

1338
01:08:38,750 --> 01:08:40,669
你是迷人的，

1339
01:08:41,837 --> 01:08:43,964
它的迷人，

1340
01:08:44,005 --> 01:08:47,300
一个像你这样的人应
女人睡觉

1341
01:08:47,383 --> 01:08:49,552
足够的老
，，

1342
01:08:49,594 --> 01:08:51,053
你的母亲，

1343
01:08:53,055 --> 01:08:54,140
干杯，

1344
01:08:59,770 --> 01:09:02,564
那么，什么没有休息
房子是什么样子？

1345
01:09:02,647 --> 01:09:04,649
你为什么不
跟着我？

1346
01:09:07,068 --> 01:09:09,237
我没有听说
从媚兰，

1347
01:09:09,362 --> 01:09:12,239
没有迫使我
返回到我的治疗师，

1348
01:09:12,239 --> 01:09:15,201
我还没有见过的懦夫，
要么，感谢上帝，

1349
01:09:15,242 --> 01:09:17,119
罗西是成为
极其困难的，

1350
01:09:17,202 --> 01:09:20,038
我认为它可能是
因为海克特的经历，

1351
01:09:20,038 --> 01:09:21,581
这是没有很大的损失，

1352
01:09:21,665 --> 01:09:23,083
你怎么能这样说呢？

1353
01:09:23,208 --> 01:09:25,502
海克特爱你
你爱他，

1354
01:09:25,585 --> 01:09:29,630
如果我听到“military'd
整顿汤米“更多的时间，

1355
01:09:29,756 --> 01:09:31,549
我杀了他
我自己，

1356
01:09:31,632 --> 01:09:33,551
告诉我它是如何工作的，
汤米，

1357
01:09:33,634 --> 01:09:37,096
当你讨厌的人，死了，
像一般，

1358
01:09:37,137 --> 01:09:41,016
的仇恨，你觉得
该人消散，

1359
01:09:41,099 --> 01:09:44,436
还是你它转移
给别人，

1360
01:09:44,436 --> 01:09:45,311
喜欢我吗？

1361
01:09:45,395 --> 01:09:47,230
你解释这
给我，好吗？

1362
01:09:47,313 --> 01:09:50,441
因为我不明白
仇恨作为一种运动，

1363
01:09:50,441 --> 01:09:51,817
如何赢了吗？

1364
01:09:52,902 --> 01:09:54,862
嘿，对不起，

1365
01:09:54,987 --> 01:09:56,655
坐下来，

1366
01:10:01,159 --> 01:10:03,036
现在帮我一个忙，

1367
01:10:03,036 --> 01:10:04,996
我喜欢烹饪
这些巧克力蛋糕，

1368
01:10:05,038 --> 01:10:06,331
这是我的食谱，

1369
01:10:06,414 --> 01:10:09,959
我已经花了很多年
完善它，得到它的权利，

1370
01:10:10,001 --> 01:10:12,962
我认为这些布朗尼
要最好的

1371
01:10:13,045 --> 01:10:14,505
在整个世界，

1372
01:10:14,505 --> 01:10:17,341
请不要丢弃这些布朗尼
走在我的面前，

1373
01:10:17,341 --> 01:10:20,302
你可以带他们并抛出
离开后，我走了

1374
01:10:20,510 --> 01:10:21,762
如果你想，

1375
01:10:21,845 --> 01:10:24,889
只要你知道，
我已经把里面的文件，

1376
01:10:37,609 --> 01:10:38,569
干麻了吗？

1377
01:10:38,652 --> 01:10:40,404
圣诞快乐，

1378
01:11:40,500 --> 01:11:44,004
如果我能飞
像高的鸟

1379
01:11:44,087 --> 01:11:45,880
然后直
她的手臂

1380
01:11:46,089 --> 01:11:47,507
我去航海

1381
01:11:47,715 --> 01:11:48,716
杰里，

1382
01:11:50,259 --> 01:11:51,636
杰里，

1383
01:11:51,636 --> 01:11:53,179
极光？

1384
01:11:53,262 --> 01:11:54,680
是的，

1385
01:11:54,805 --> 01:11:56,640
汤米了布朗尼，

1386
01:11:56,682 --> 01:11:58,308
哈哈，

1387
01:11:58,392 --> 01:11:59,810
什么张宇人也？

1388
01:12:00,018 --> 01:12:01,978
他花了布朗尼，
哈哈！

1389
01:12:01,978 --> 01:12:03,813
这是伟大的，
嘿，我马上出来，

1390
01:12:03,980 --> 01:12:04,981
O，K，

1391
01:12:19,786 --> 01:12:20,704
极光？

1392
01:12:20,746 --> 01:12:22,080
你在哪里？

1393
01:12:22,080 --> 01:12:23,540
我很高兴你来... ...

1394
01:12:23,540 --> 01:12:25,000
[轮
尖啸]

1395
01:12:27,502 --> 01:12:28,836
哦，懦夫！

1396
01:12:28,920 --> 01:12:30,254
哦！

1397
01:12:30,338 --> 01:12:32,089
我很抱歉
我有点晚了，

1398
01:12:32,256 --> 01:12:35,050
哦，不！听着，
我只是很高兴你打电话，

1399
01:12:35,134 --> 01:12:36,218
哦，谢谢你，

1400
01:12:36,260 --> 01:12:38,887
我决定它刚刚被
太长，你知道吗？

1401
01:12:39,012 --> 01:12:40,597
在这里这么热，
不过，

1402
01:12:40,597 --> 01:12:42,641
难道你不暖？ WHOO！

1403
01:12:42,641 --> 01:12:44,100
在这里，这是非常温暖的，

1404
01:12:44,184 --> 01:12:46,519
我有一些冰镇茶，
好吗？谢谢

1405
01:12:46,603 --> 01:12:48,396
你想
冰镇的茶？

1406
01:12:50,898 --> 01:12:52,358
嗯，，

1407
01:12:52,358 --> 01:12:53,567
血腥玛丽

1408
01:12:53,567 --> 01:12:54,735
Lotsa玛丽，

1409
01:12:54,819 --> 01:12:57,696
所以，现在一切都告诉我
你已经高达

1410
01:12:57,696 --> 01:13:00,282
并没有离开的事情，
我想迎头赶上，

1411
01:13:00,407 --> 01:13:02,284
你听说过
从空间美丽？

1412
01:13:02,284 --> 01:13:03,285
没有，呵呵...空间美丽吗？

1413
01:13:03,285 --> 01:13:04,286
呃...

1414
01:13:04,411 --> 01:13:07,038
哦，这是杰瑞！
哦，我看到杰瑞，一秒钟，

1415
01:13:07,080 --> 01:13:08,956
我会得到他
并把他在，

1416
01:13:09,040 --> 01:13:10,958
我的mother'll问
布鲁克纳，谢谢，

1417
01:13:11,042 --> 01:13:11,918
杰里，

1418
01:13:12,001 --> 01:13:12,835
极光，

1419
01:13:12,960 --> 01:13:14,420
我很高兴
你打电话，

1420
01:13:14,420 --> 01:13:17,214
“导致我
为您的大惊喜，

1421
01:13:17,256 --> 01:13:19,216
哦，真的吗？
哦，我陶醉在惊喜，

1422
01:13:19,216 --> 01:13:20,592
太好了，

1423
01:13:20,717 --> 01:13:22,469
你还记得
我很要好的朋友懦夫？

1424
01:13:25,346 --> 01:13:26,431
当然，

1425
01:13:26,556 --> 01:13:30,309
我们在Melanie的会见，
持续走一方，

1426
01:13:32,186 --> 01:13:33,646
嗨，懦夫，
你怎么了？

1427
01:13:33,729 --> 01:13:35,147
嗨，杰里，

1428
01:13:35,231 --> 01:13:36,732
坐下，杰里，

1429
01:13:39,318 --> 01:13:41,153
你会
需要这个，

1430
01:13:41,236 --> 01:13:44,489
我想你应该为了
这里的面食普里马韦拉

1431
01:13:44,489 --> 01:13:46,866
它是死的，

1432
01:13:46,908 --> 01:13:48,368
[傻笑]

1433
01:13:48,451 --> 01:13:50,244
听起来不错！

1434
01:13:50,369 --> 01:13:51,245
MM - HMM，

1435
01:13:51,287 --> 01:13:52,913
哦，

1436
01:13:56,667 --> 01:13:57,543
因此，

1437
01:13:57,668 --> 01:14:00,587
你有多久两个
被他妈的？

1438
01:14:05,592 --> 01:14:09,178
极光，让我们
直几件事情，

1439
01:14:09,345 --> 01:14:11,180
你走了出来，我
跟我说话，

1440
01:14:11,305 --> 01:14:12,932
懦夫我要
谈话再次，

1441
01:14:13,140 --> 01:14:15,768
因为这是猥琐的手
生活已经处理我，

1442
01:14:15,768 --> 01:14:17,186
你是不是
在打牌，

1443
01:14:17,311 --> 01:14:18,312
嗨，亲爱的！

1444
01:14:20,897 --> 01:14:22,315
您必须极光，

1445
01:14:23,900 --> 01:14:26,319
这是萝拉，

1446
01:14:26,319 --> 01:14:27,904
我的母亲！

1447
01:14:31,032 --> 01:14:32,533
觉得奇怪吗？

1448
01:14:32,658 --> 01:14:34,285
哦，我的上帝，

1449
01:14:34,410 --> 01:14:35,744
我，我，我的！

1450
01:14:35,869 --> 01:14:38,705
哦，如何过人
满足你！

1451
01:14:38,789 --> 01:14:40,040
谢谢

1452
01:14:40,207 --> 01:14:41,208
好了，，

1453
01:14:41,249 --> 01:14:44,002
现在很明显我
为什么杰里说

1454
01:14:44,044 --> 01:14:46,045
的东西
他说，

1455
01:14:47,797 --> 01:14:49,257
医师，

1456
01:14:49,340 --> 01:14:51,342
治愈你自己，

1457
01:14:54,136 --> 01:14:55,012
极光？

1458
01:14:58,557 --> 01:14:59,808
让我们吃，来吧，

1459
01:14:59,891 --> 01:15:0​​2,102
她很漂亮，
蜂蜜，

1460
01:15:0​​2,352 --> 01:15:0​​5,480
啊，我的生活，我的生活，

1461
01:15:0​​5,647 --> 01:15:0​​7,690
[工作者十日谈]

1462
01:15:10,902 --> 01:15:12,236
亲爱的，甜的，罗茜，

1463
01:15:12,361 --> 01:15:14,238
您是老亲爱的，

1464
01:15:14,238 --> 01:15:16,990
什么我永远做
值得你吗？

1465
01:15:17,032 --> 01:15:19,451
我阿斯金“自己
同样的事情，

1466
01:15:19,618 --> 01:15:21,411
[工作者十日谈]

1467
01:15:21,453 --> 01:15:22,496
罗茜，

1468
01:15:23,955 --> 01:15:26,249
让我们走一趟，

1469
01:15:26,332 --> 01:15:28,209
我需要改变
的风景，

1470
01:15:28,209 --> 01:15:30,545
没有铺张，

1471
01:15:30,670 --> 01:15:32,004
但你不会... ...

1472
01:15:32,088 --> 01:15:34,882
你不喜欢
看到一些伟大的艺术？

1473
01:15:34,965 --> 01:15:36,967
哦，一首交响乐，也许，

1474
01:15:38,510 --> 01:15:40,679
我们必须思考
对此，罗茜，

1475
01:15:43,098 --> 01:15:44,683
我戒烟，极光，

1476
01:15:48,853 --> 01:15:50,229
原谅我吗？

1477
01:15:50,313 --> 01:15:52,648
我要，

1478
01:15:52,690 --> 01:15:55,734
亚瑟的问我
嫁给​​他，

1479
01:15:57,069 --> 01:16:00,155
如果我这样做，
他不会让我的工作，

1480
01:16:24,844 --> 01:16:26,679
嫁给​​亚瑟，，，

1481
01:16:26,763 --> 01:16:28,681
目的是什么？

1482
01:16:28,681 --> 01:16:31,642
好了，事情没有
在这里这么好，最近，

1483
01:16:31,642 --> 01:16:34,186
我感觉
你可能要我去，

1484
01:16:35,854 --> 01:16:37,815
所以，你给我
您的通知？

1485
01:16:40,192 --> 01:16:42,486
我从来没有考虑
你我的老板，

1486
01:16:42,611 --> 01:16:44,779
我认为你
我的朋友，

1487
01:16:46,781 --> 01:16:48,241
我很幸运，

1488
01:16:48,366 --> 01:16:50,159
我从来没有
孩子们对我自己的，

1489
01:16:50,159 --> 01:16:53,537
但我觉得
我已经提出了一些，

1490
01:16:53,579 --> 01:16:55,456
你的生活，

1491
01:16:55,539 --> 01:16:57,166
已我的生活，

1492
01:17:01,294 --> 01:17:03,338
阿瑟说：
他爱我，

1493
01:17:03,505 --> 01:17:05,882
你听说过，
很多，

1494
01:17:06,090 --> 01:17:07,884
我从来没有，

1495
01:17:07,884 --> 01:17:11,262
你知道是什么感觉
是我的年龄

1496
01:17:11,345 --> 01:17:14,265
和永远不会有
有人给你

1497
01:17:14,265 --> 01:17:16,558
并说，

1498
01:17:16,642 --> 01:17:18,435
“我爱你”吗？

1499
01:17:20,437 --> 01:17:22,189
阿瑟说，给我，

1500
01:17:24,316 --> 01:17:25,733
我老了，

1501
01:17:25,733 --> 01:17:28,152
我累了，

1502
01:17:28,152 --> 01:17:30,738
但他希望我
因为我，

1503
01:17:31,948 --> 01:17:33,908
我不能走开
从该

1504
01:17:38,704 --> 01:17:41,081
此外，
我会隔壁，

1505
01:18:45,807 --> 01:18:48,184
[环]

1506
01:18:53,397 --> 01:18:54,565
喂？

1507
01:18:57,151 --> 01:18:58,318
老太？

1508
01:18:58,318 --> 01:18:59,236
啊！

1509
01:18:59,319 --> 01:19:01,530
哦，空间美丽！

1510
01:19:01,530 --> 01:19:03,490
哦，梅尔！

1511
01:19:03,531 --> 01:19:05,909
好了，亲爱的，
不好的经验

1512
01:19:05,950 --> 01:19:09,037
同样重要
好的，

1513
01:19:09,162 --> 01:19:11,455
我的意思是，
我是在杰瑞的生活

1514
01:19:11,664 --> 01:19:14,458
因为，显然，
他所需要的工作，通过

1515
01:19:14,458 --> 01:19:16,460
有些沉闷的插曲
与他的母亲，

1516
01:19:16,502 --> 01:19:18,462
而我尚未
想通了

1517
01:19:18,462 --> 01:19:20,339
为什么我们所有的祝福
与懦夫，

1518
01:19:21,798 --> 01:19:24,592
我只是很失望
我自己，

1519
01:19:24,759 --> 01:19:27,428
决不允许
失望的是，梅尔，

1520
01:19:27,428 --> 01:19:29,347
失望
废墟上的生命

1521
01:19:29,347 --> 01:19:32,933
不是所有的疾病
人类已知的，

1522
01:19:33,059 --> 01:19:35,185
在鞍
再次，蜂蜜，

1523
01:19:35,311 --> 01:19:37,980
没办法，我不能
让这个事件再次发生，

1524
01:19:37,980 --> 01:19:41,191
我似乎有这种格局
在这里，

1525
01:19:41,316 --> 01:19:43,318
好吧，我发现
的唯一途径

1526
01:19:43,318 --> 01:19:47,113
打破不良行为模式
是打破他们，

1527
01:19:47,113 --> 01:19:49,490
无论如何，梅尔，
男子来和去，

1528
01:19:49,490 --> 01:19:53,202
而如果你是幸运的，好的
来来去去好几次，

1529
01:19:56,789 --> 01:19:58,582
回家，梅尔，

1530
01:19:58,582 --> 01:20:00,000
你在开玩笑吗？

1531
01:20:00,167 --> 01:20:02,419
我不能这样做，

1532
01:20:04,379 --> 01:20:06,297
那么，我们可以
做点什么？

1533
01:20:06,381 --> 01:20:08,216
我们能去的地方吗？

1534
01:20:08,216 --> 01:20:11,552
我一直梦想着
你的孩子到纽约，

1535
01:20:11,636 --> 01:20:13,929
纽约就是这样
一个奇妙的地方

1536
01:20:13,929 --> 01:20:16,849
戏剧和芭蕾
博物馆，

1537
01:20:16,932 --> 01:20:18,350
没有李小龙，

1538
01:20:18,517 --> 01:20:20,686
哈，

1539
01:20:20,769 --> 01:20:22,604
有一天，O，K，？

1540
01:20:22,687 --> 01:20:24,064
但不是现在，

1541
01:20:25,482 --> 01:20:27,483
我很高兴
你叫梅尔，

1542
01:20:29,318 --> 01:20:31,696
我从来没有需要
什么，蜂蜜，

1543
01:20:31,779 --> 01:20:34,657
也许我会做
再次某个时候，

1544
01:20:36,617 --> 01:20:37,409
再见，汉，

1545
01:20:38,619 --> 01:20:39,870
再见，奶奶，

1546
01:20:48,086 --> 01:20:49,462
他转储你吗？

1547
01:20:49,545 --> 01:20:51,214
是啊，

1548
01:20:51,297 --> 01:20:52,631
好，

1549
01:21:15,736 --> 01:21:17,029
梅拉妮霍顿？

1550
01:21:17,029 --> 01:21:19,781
是啊，这就是我，嗨，

1551
01:21:24,035 --> 01:21:26,538
我想我们有
他们回来，

1552
01:21:26,579 --> 01:21:28,998
不！我想，
我想留住他们，

1553
01:21:29,082 --> 01:21:30,333
我已经将它们命名为，

1554
01:21:30,333 --> 01:21:34,211
如果我带他们回来，

1555
01:21:34,295 --> 01:21:37,881
somebody'll改变他们的名字
并把它们混淆了，

1556
01:21:49,017 --> 01:21:50,434
吴霍顿？

1557
01:21:50,518 --> 01:21:52,103
呀？

1558
01:21:52,186 --> 01:21:54,480
我们想你
再试一次，

1559
01:21:54,480 --> 01:21:56,357
为什么呢？我是可怕的，

1560
01:21:56,440 --> 01:21:58,066
不要担心，
这是电视，

1561
01:21:58,108 --> 01:22:00,235
他们喜欢你的样子，

1562
01:22:00,235 --> 01:22:02,654
你做了什么
字符，

1563
01:22:02,779 --> 01:22:06,366
她已经高得离谱，
不可预知的，

1564
01:22:06,407 --> 01:22:08,910
信仰是你想要的人
有时爱，

1565
01:22:08,951 --> 01:22:10,161
，下一次

1566
01:22:10,244 --> 01:22:12,496
你想
扼杀她，

1567
01:22:12,538 --> 01:22:15,583
所以，花一分钟
想想...

1568
01:22:15,708 --> 01:22:18,919
我知道了，我知道，
我，我知道了，

1569
01:22:18,919 --> 01:22:21,713
Ø所有权利，K，
让我们做吧，

1570
01:22:26,​​801 --> 01:22:30,012
[电话铃响]

1571
01:22:30,054 --> 01:22:31,430
喂？

1572
01:22:31,430 --> 01:22:32,682
哦，媚兰，

1573
01:22:32,682 --> 01:22:34,266
哦，您好，

1574
01:22:35,851 --> 01:22:37,061
什么？

1575
01:22:38,145 --> 01:22:39,605
电视？

1576
01:22:42,399 --> 01:22:43,900
梅尔？

1577
01:22:44,943 --> 01:22:46,402
恭喜你，亲爱的！

1578
01:22:46,402 --> 01:22:47,737
这是太棒了，
梅拉妮，

1579
01:22:47,779 --> 01:22:51,115
哦，我太高兴了
对你来说，蜂蜜，

1580
01:22:51,157 --> 01:22:54,743
这是一个很大的的部分，
不是吗？

1581
01:22:57,162 --> 01:22:59,248
[呻吟]

1582
01:22:59,289 --> 01:23:00,707
谢谢

1583
01:23:00,749 --> 01:23:02,584
你知道，
很难相信

1584
01:23:02,709 --> 01:23:03,543
你Melanie的
奶奶，

1585
01:23:03,668 --> 01:23:05,628
你什么时候
结婚后，12？

1586
01:23:10,341 --> 01:23:12,343
我爱L，A，

1587
01:23:12,468 --> 01:23:14,887
是啊，但是什么时候
你会是家呢？

1588
01:23:15,012 --> 01:23:16,347
如果我知道地狱，

1589
01:23:19,141 --> 01:23:20,600
再见，

1590
01:23:20,600 --> 01:23:21,601
再见，

1591
01:23:23,687 --> 01:23:24,979
我们已经完成，

1592
01:23:25,980 --> 01:23:31,319
好样的！好样的！好样的！
来吧，

1593
01:23:38,158 --> 01:23:40,494
好样的！

1594
01:23:40,535 --> 01:23:42,287
这是伟大的，

1595
01:23:42,496 --> 01:23:45,081
所以这里，
我的更衣室，

1596
01:23:45,081 --> 01:23:47,917
[花落]媚兰，
哦，我的上帝，

1597
01:23:48,001 --> 01:23:50,670
哦，蜂蜜，哦，梅尔，

1598
01:23:50,711 --> 01:23:52,129
奶奶，这是怎么一回事？

1599
01:23:52,254 --> 01:23:53,214
哦，上帝，

1600
01:23:53,255 --> 01:23:54,715
[哭]

1601
01:23:54,798 --> 01:23:56,800
哦，天哪，

1602
01:23:56,842 --> 01:23:59,094
你知不知道多么难得
它是共享

1603
01:23:59,219 --> 01:24:00,387
纯粹的时刻
高歌猛进

1604
01:24:00,429 --> 01:24:02,931
和喜悦
在这个家庭吗？

1605
01:24:04,599 --> 01:24:07,018
哦，梅尔，
你来了多远，

1606
01:24:07,101 --> 01:24:08,311
多少
你已经完成，

1607
01:24:08,353 --> 01:24:11,731
试想，
不到一年以前，

1608
01:24:11,731 --> 01:24:14,567
你躺在医院
濒临死亡，

1609
01:24:14,692 --> 01:24:16,735
现在你
在电视上，

1610
01:24:20,364 --> 01:24:23,533
我只是想挂在
这珍贵的时刻

1611
01:24:23,658 --> 01:24:26,119
只要
我所能，

1612
01:24:26,119 --> 01:24:28,454
惊喜！

1613
01:24:32,833 --> 01:24:33,834
男：嗨，

1614
01:24:33,834 --> 01:24:36,587
女：对不起，
我们在这里等候，

1615
01:24:38,630 --> 01:24:40,257
今天你是如何呢？

1616
01:24:41,383 --> 01:24:43,301
我恨我的生活，

1617
01:24:48,890 --> 01:24:50,558
[咳嗽]

1618
01:25:02,569 --> 01:25:04,112
嗨，

1619
01:25:04,112 --> 01:25:06,489
哦，懦夫，

1620
01:25:06,531 --> 01:25:10,159
哦，我不知道你
在飞机上，

1621
01:25:10,243 --> 01:25:12,036
是啊，

1622
01:25:12,036 --> 01:25:13,662
我取回

1623
01:25:13,662 --> 01:25:15,831
“事业的歌剧
受益的在2个星期，

1624
01:25:15,998 --> 01:25:18,292
哦，上帝，我不应该
已经说过，我会主席，

1625
01:25:18,417 --> 01:25:20,460
“原因似乎
他们甚至不能呼吸

1626
01:25:20,544 --> 01:25:21,753
没有我说的话，

1627
01:25:21,795 --> 01:25:26,216
他们甚至要我告诉他们
如何折餐巾，

1628
01:25:26,216 --> 01:25:28,217
[笑]没有，

1629
01:25:28,217 --> 01:25:30,761
谁给狗屎？

1630
01:25:32,305 --> 01:25:34,431
你气死我了，
极光？

1631
01:25:36,767 --> 01:25:38,435
我，你累了，懦夫，

1632
01:25:38,519 --> 01:25:41,146
我只是你累
干预我的生活，

1633
01:25:41,229 --> 01:25:44,858
我只是喜欢它，如果我能
做一些事情...一件事，任何事情都，

1634
01:25:44,858 --> 01:25:46,693
我不在乎它是什么... ...

1635
01:25:46,860 --> 01:25:48,236
你是不是有

1636
01:25:48,236 --> 01:25:50,238
无论是偷
或破坏它，

1637
01:25:52,239 --> 01:25:53,699
那么，你知道吗？

1638
01:25:55,409 --> 01:25:57,536
我不认为我的慷慨
和支持

1639
01:25:57,661 --> 01:25:59,538
会
打扰你这么多

1640
01:25:59,580 --> 01:26:01,957
如果你没有这样的
一个悲惨的，不高兴

1641
01:26:01,998 --> 01:26:04,584
胆汁袋，

1642
01:26:07,170 --> 01:26:10,089
大器？我病了
你说话

1643
01:26:10,131 --> 01:26:12,008
关于您的慷慨，

1644
01:26:12,091 --> 01:26:15,844
没有一个大手笔
掖在你的整个身体，

1645
01:26:15,970 --> 01:26:18,096
对不起，你看
它作为干预，

1646
01:26:18,138 --> 01:26:19,890
它的健康比
你的情绪的恐怖主义，

1647
01:26:20,015 --> 01:26:22,517
情绪恐怖主义？
你在哪里接起来？

1648
01:26:22,559 --> 01:26:25,478
你睡
现在有一些CNN记者的？

1649
01:26:25,478 --> 01:26:28,231
哦，你的道德下车
高马，

1650
01:26:30,233 --> 01:26:31,067
您奔波

1651
01:26:31,108 --> 01:26:32,818
像一块
活化污水，

1652
01:26:32,860 --> 01:26:35,195
你还好意思
批评我做什么？

1653
01:26:35,237 --> 01:26:36,780
我诚实
在我的关系，

1654
01:26:36,780 --> 01:26:39,616
至少我不撒谎，
我不背刺，

1655
01:26:39,658 --> 01:26:41,118
这是关于杰里，
不是吗？

1656
01:26:41,201 --> 01:26:42,202
这大约是
梅拉妮！

1657
01:26:42,285 --> 01:26:44,454
哦，请，极光，
一遍？

1658
01:26:44,537 --> 01:26:46,581
你没有
提高她，

1659
01:26:46,789 --> 01:26:48,583
你花
你的生活，因此，

1660
01:26:48,583 --> 01:26:50,585
试图抢夺她
离我而去，

1661
01:26:50,751 --> 01:26:52,545
艾玛想我
以提高她的，

1662
01:26:52,712 --> 01:26:55,089
噢，是的，所以
她会变成

1663
01:26:55,130 --> 01:26:56,340
酷似
你的孩子... ...

1664
01:26:56,465 --> 01:26:59,551
缺席白色
砖的肉，

1665
01:26:59,718 --> 01:27:04,097
好吧，至少我的孩子们
没有去监狱逃脱我，

1666
01:27:05,557 --> 01:27:07,392
好吧，媚兰
和托米和泰迪

1667
01:27:07,433 --> 01:27:08,643
可能不
是完美的，

1668
01:27:08,768 --> 01:27:10,853
但他们还活着，
他们觉得，

1669
01:27:10,895 --> 01:27:12,104
和我爱他们，

1670
01:27:12,229 --> 01:27:15,232
我要去爱他们
直到我死了，

1671
01:27:15,316 --> 01:27:16,734
这是我想要的所有，

1672
01:27:16,859 --> 01:27:19,611
我不知道为什么
你把我的敌人，

1673
01:27:22,656 --> 01:27:24,115
男子：我在这里，

1674
01:27:24,199 --> 01:27:25,867
这一点很重要
有敌人，

1675
01:27:25,950 --> 01:27:27,785
他们不断
你强，

1676
01:27:27,869 --> 01:27:32,415
也许这就是为什么汤米
恨你这么多，

1677
01:27:32,540 --> 01:27:33,958
[喘气]

1678
01:27:33,999 --> 01:27:35,167
[敲打和尖叫]

1679
01:27:35,292 --> 01:27:38,504
[尖叫]

1680
01:27:40,714 --> 01:27:41,715
[重击]

1681
01:27:41,715 --> 01:27:42,632
男子：只要一分钟，

1682
01:27:48,262 --> 01:27:51,182
主席先生，我非常抱歉，
对不起，

1683
01:27:51,265 --> 01:27:54,435
我很抱歉，
对不起，对不起，

1684
01:29:09,629 --> 01:29:12,631
您好，亚瑟，
你怎么样？

1685
01:29:14,800 --> 01:29:19,012
嗯，好吧，我们有
在这里最精彩的新闻，

1686
01:29:20,555 --> 01:29:22,557
汤米有一个新的工作，

1687
01:29:25,018 --> 01:29:26,311
他的电脑，

1688
01:29:28,938 --> 01:29:32,358
是的，好吧，反正
我们非常，非常，非常兴奋，

1689
01:29:32,441 --> 01:29:34,944
我和我
最美妙的秋葵，

1690
01:29:35,110 --> 01:29:38,447
还有就
我们几个，你知道，

1691
01:29:38,489 --> 01:29:40,699
只是我们... ...简和托米
和泰迪

1692
01:29:40,741 --> 01:29:43,910
和有些沉闷的朋友
，简是坚持引进，

1693
01:29:43,910 --> 01:29:44,869
获取你的外套，

1694
01:29:44,911 --> 01:29:46,079
这不是冷了，

1695
01:29:48,498 --> 01:29:50,917
所以，我想知道
如果你和罗茜

1696
01:29:51,042 --> 01:29:53,836
想过来
和我们一起庆祝，

1697
01:29:56,588 --> 01:29:58,757
亚瑟，你2
有其他计划，

1698
01:29:58,799 --> 01:30:01,384
其他房子的客人，
受到天气，

1699
01:30:01,468 --> 01:30:03,386
自从
你从法国回来，

1700
01:30:03,470 --> 01:30:05,013
在那里发生了什么事？

1701
01:30:05,013 --> 01:30:07,432
你把罗茜
在手机上，好吗？

1702
01:30:13,938 --> 01:30:16,106
她将有
给你打电话回来，

1703
01:30:18,483 --> 01:30:21,319
[让人忍俊不禁]

1704
01:30:21,361 --> 01:30:23,905
嘿，奶奶？我们都
去滑冰，

1705
01:30:23,989 --> 01:30:25,198
你要来吗？

1706
01:30:25,281 --> 01:30:26,241
不，

1707
01:30:27,617 --> 01:30:29,118
不，艾伦，
离开，蜂蜜，

1708
01:30:29,202 --> 01:30:32,288
哦，不，不，不，你一言
这样一个美丽的餐，

1709
01:30:32,288 --> 01:30:34,039
这应该是我们的工作，

1710
01:30:34,165 --> 01:30:36,709
不，这是要下雨了
猫，狗，

1711
01:30:36,792 --> 01:30:39,419
我就离开了菜出来
让上帝做，

1712
01:30:39,586 --> 01:30:41,088
太好了，让我们去，

1713
01:30:42,964 --> 01:30:44,382
把它们下来，亲爱的，

1714
01:30:45,759 --> 01:30:46,968
汤米，

1715
01:30:49,762 --> 01:30:52,556
现在你2运行，并
一个很好的时间在一起。

1716
01:30:52,682 --> 01:30:54,934
简，这埃伦
一个非常漂亮的女孩，

1717
01:30:55,017 --> 01:30:55,893
呀？

1718
01:30:55,934 --> 01:30:58,103
是的，她的
你的朋友，

1719
01:30:58,187 --> 01:30:59,146
呀？

1720
01:31:01,940 --> 01:31:03,692
大秋葵，
奶奶，

1721
01:31:03,817 --> 01:31:05,485
大秋葵，
奶奶，

1722
01:31:13,242 --> 01:31:14,910
[门关闭]

1723
01:31:16,328 --> 01:31:18,413
[民咳嗽]

1724
01:31:26,588 --> 01:31:31,592
阿瑟？我已经用完
耐心与您2，

1725
01:31:31,717 --> 01:31:33,719
这是什么一回事呢？

1726
01:31:33,719 --> 01:31:38,557
嘘，她睡着了，
或她的尝试，极光？

1727
01:31:38,682 --> 01:31:40,017
我要唤醒她，

1728
01:31:40,100 --> 01:31:41,768
我拒绝被视为
这样，

1729
01:31:41,852 --> 01:31:44,229
安静，极光，
她的病，

1730
01:31:50,651 --> 01:31:53,654
她告诉我，当我
问她要嫁给我

1731
01:31:53,863 --> 01:31:56,949
医生给了她
从3至5年，

1732
01:31:57,032 --> 01:31:59,660
看起来更像是6个月，

1733
01:32:02,787 --> 01:32:05,999
我知道，我知道，
我希望她能告诉你，

1734
01:32:05,999 --> 01:32:07,792
但她不会，

1735
01:32:09,419 --> 01:32:13,130
她觉得你已经
经过太多，

1736
01:32:13,130 --> 01:32:17,384
她觉得，既然
事情开始顺利

1737
01:32:17,509 --> 01:32:19,136
Melanie和托米，

1738
01:32:20,679 --> 01:32:23,890
她不想让你有
经过，

1739
01:32:27,685 --> 01:32:29,937
极光！

1740
01:32:29,937 --> 01:32:32,064
不，不，

1741
01:32:33,441 --> 01:32:37,069
哦，罗茜，哦，罗茜，
我跟你生气，

1742
01:32:37,069 --> 01:32:39,279
亚瑟，我可以拍你，

1743
01:32:39,404 --> 01:32:41,865
极光，
你这是干什么？

1744
01:32:41,990 --> 01:32:44,242
我服用紫芝家，
坐起来，亲爱的，

1745
01:32:44,367 --> 01:32:45,410
不，你没有，

1746
01:32:45,452 --> 01:32:46,661
噢，是的，我，

1747
01:32:46,744 --> 01:32:48,913
你不能这样做，
别闹了，

1748
01:32:48,955 --> 01:32:50,790
你想回家，
不是吗？

1749
01:32:50,957 --> 01:32:52,416
O，K，

1750
01:32:52,500 --> 01:32:53,334
眼下，

1751
01:32:53,459 --> 01:32:55,711
你有没有业务
这样做，

1752
01:32:55,753 --> 01:32:59,339
停止它，极光，还有一些事情
你无法控制，

1753
01:32:59,464 --> 01:33:01,049
她是我的妻子，该死的，

1754
01:33:01,091 --> 01:33:03,718
您可以访问她
只要你愿意，

1755
01:33:16,647 --> 01:33:18,398
雨感觉不错，

1756
01:33:18,398 --> 01:33:20,817
是的，我想
你想，

1757
01:33:31,369 --> 01:33:33,496
该死的她，

1758
01:34:21,998 --> 01:34:23,833
她怎么样？

1759
01:34:26,794 --> 01:34:29,630
足够好
很高兴见到你，

1760
01:34:32,466 --> 01:34:35,469
要我把那些
在为你的水？

1761
01:34:38​​,180 --> 01:34:39,765
谢谢

1762
01:34:41,016 --> 01:34:42,934
如何将
你喜欢这个吗？

1763
01:34:46,604 --> 01:34:48,189
MMM，

1764
01:35:40,779 --> 01:35:42,155
嘿，

1765
01:35:42,155 --> 01:35:43,865
[呜咽]

1766
01:35:45,116 --> 01:35:47,452
O，K，奶奶，
没事，没事，

1767
01:35:47,493 --> 01:35:50,288
O，K，来这里
坐下，

1768
01:35:57,086 --> 01:35:58,837
哦，不，

1769
01:36:03,341 --> 01:36:04,592
[清除咽喉]

1770
01:36:05,760 --> 01:36:08,179
罗茜？

1771
01:36:08,346 --> 01:36:09,931
罗茜，怎么了？

1772
01:36:12,850 --> 01:36:14,768
我只是，，，

1773
01:36:14,768 --> 01:36:17,563
我只是希望我能
有回我原来的工作，

1774
01:36:18,855 --> 01:36:21,316
它的吓人，
你干什么的一切，

1775
01:36:23,401 --> 01:36:26,738
罗西，你所做的一切工作
40年来，

1776
01:36:26,863 --> 01:36:30,032
有什么问题
你到稍微休息一下吗？

1777
01:36:31,659 --> 01:36:34,912
我dyin“
它得罪我，

1778
01:36:40,250 --> 01:36:41,585
那么，他们已经

1779
01:36:41,793 --> 01:36:43,545
是啊，

1780
01:36:43,587 --> 01:36:46,631
我想我下降
下降的工作，是吧？

1781
01:36:53,429 --> 01:36:55,180
[打鼾]

1782
01:37:57,946 --> 01:37:59,781
你要去
没事吧？

1783
01:37:59,865 --> 01:38:00,782
当然，

1784
01:38:03,159 --> 01:38:04,619
谢谢你，极光，

1785
01:38:34,813 --> 01:38:36,231
进来，亚瑟，

1786
01:38:42,028 --> 01:38:43,905
你饿吗？

1787
01:38:43,989 --> 01:38:45,198
不，

1788
01:38:48,743 --> 01:38:49,660
每个人都走了？

1789
01:38:49,744 --> 01:38:50,745
是的，

1790
01:38:53,080 --> 01:38:55,416
你不只是
恨？

1791
01:38:55,499 --> 01:38:57,167
噢，是的，

1792
01:38:59,503 --> 01:39:00,712
好了，，

1793
01:39:00,712 --> 01:39:03,006
你有什么
给我带来了吗？

1794
01:39:03,089 --> 01:39:04,215
哦，

1795
01:39:05,508 --> 01:39:06,885
我，嗯...

1796
01:39:07,010 --> 01:39:10,638
哎呀，我想做的事
罗西特别的东西，

1797
01:39:12,640 --> 01:39:16,185
但我已经有了
我的第一任妻子对我的壁炉，

1798
01:39:17,436 --> 01:39:20,355
它只是不
似乎正确的，

1799
01:39:22,816 --> 01:39:24,401
那么，你有什么
觉得呢？

1800
01:39:24,609 --> 01:39:25,985
我同意，

1801
01:39:26,194 --> 01:39:28,154
书挡会
俗气，

1802
01:39:28,363 --> 01:39:29,155
哈，

1803
01:39:29,197 --> 01:39:31,032
是啊，

1804
01:39:31,157 --> 01:39:32,366
[叹息]

1805
01:39:32,366 --> 01:39:35,369
我想，也许我们可以
洒在你家后院“EM，

1806
01:39:37,162 --> 01:39:39,998
阿瑟，我们吃
在那里，

1807
01:39:40,082 --> 01:39:42,292
AW，是啊，

1808
01:39:45,336 --> 01:39:48,297
好吧，那么，你能
请帮助我吗？

1809
01:39:48,381 --> 01:39:49,632
好吗？

1810
01:39:51,092 --> 01:39:53,219
我当然会，

1811
01:39:54,637 --> 01:39:56,013
- 谢谢你，
- 亚瑟，

1812
01:39:57,181 --> 01:39:58,682
太感谢你了，
极光，

1813
01:39:58,807 --> 01:40:00,600
你这样的好人，

1814
01:40:00,684 --> 01:40:02,060
和照顾你，

1815
01:40:02,144 --> 01:40:03,520
谢谢

1816
01:40:41,805 --> 01:40:43,306
[喘气]

1817
01:40:43,431 --> 01:40:44,349
哦，不！

1818
01:40:44,391 --> 01:40:46,351
[笑]

1819
01:40:46,392 --> 01:40:47,602
哦，加勒特！

1820
01:40:47,769 --> 01:40:49,937
我不能相信它！

1821
01:40:52,940 --> 01:40:55,734
哦，它是如此之大
见到你！

1822
01:40:55,734 --> 01:40:58,529
我不能相信这一点，
你在做什么在休斯敦？

1823
01:40:58,695 --> 01:40:59,488
阿波罗团聚，

1824
01:40:59,696 --> 01:41:01,031
[笑]
真的吗？

1825
01:41:01,114 --> 01:41:02,490
Buncha老宇航员

1826
01:41:02,532 --> 01:41:05,368
试图挤入
旧的太空舱，

1827
01:41:05,452 --> 01:41:07,453
不是一个漂亮的视线，

1828
01:41:13,084 --> 01:41:15,461
[花落]
哦，我的上帝，

1829
01:41:15,586 --> 01:41:16,795
这是什么？

1830
01:41:16,837 --> 01:41:18,130
好了，，

1831
01:41:20,298 --> 01:41:22,008
它的罗西，

1832
01:41:24,969 --> 01:41:27,180
哦，这是罗西，

1833
01:41:29,515 --> 01:41:31,267
她是一个，

1834
01:41:31,392 --> 01:41:33,269
伟大的半乳糖苷酶，

1835
01:41:34,687 --> 01:41:36,146
是啊，她，

1836
01:41:40,442 --> 01:41:43,570
她，呃，留出在这里？

1837
01:41:43,653 --> 01:41:45,238
哈哈，

1838
01:41:45,280 --> 01:41:47,115
嗯，我不知道，

1839
01:41:47,240 --> 01:41:50,034
这是，，就像当
她还活着，

1840年
01:41:50,117 --> 01:41:53,162
我，我不知道
与她做什么，

1841
01:42:00,085 --> 01:42:02,879
克洛伊，
我生命中的光，

1842
01:42:02,879 --> 01:42:05,006
加勒特
她的如此华丽！

1843
01:42:05,131 --> 01:42:06,799
她要去
在四年级，

1844年
01:42:06,883 --> 01:42:09,218
她意有所指被
一个美丽的新娘，

1845
01:42:12,555 --> 01:42:14,348
仍然是母狗，

1846
01:42:17,851 --> 01:42:21,480
我要送一个年轻漂亮的
女儿出来，走向世界

1847年
01:42:21,480 --> 01:42:25,442
如果不是神gettin'甚至
我，我不知道是什么，

1848年
01:42:25,483 --> 01:42:28,319
你说什么
是你的妻子的名字？

1849
01:42:28,403 --> 01:42:30,279
玛丽
她的漂亮的膨胀，

1850
01:42:30,279 --> 01:42:32,656
你恨她的胆量，

1851年
01:42:35,200 --> 01:42:37,995
更年轻
她比你吗？

1852
01:42:38,036 --> 01:42:39,079
多，

1853年
01:42:41,331 --> 01:42:44,584
至少你发现
伟大的爱，你的生活

1854年
01:42:44,584 --> 01:42:47,003
来吧，
不要给我，

1855
01:42:47,170 --> 01:42:49,797
你已经有很大的爱，

1856
01:42:49,881 --> 01:42:52,299
还是爱情的伟大，

1857
01:42:52,341 --> 01:42:53,342
无论如何，

1858
01:42:53,509 --> 01:42:55,135
那么，爱
我觉得

1859年
01:42:55,344 --> 01:42:59,097
和爱，他们认为
不知何故没有不相吻合，

1860
01:42:59,139 --> 01:43:01,141
但我仍然在寻找，

1861年
01:43:01,141 --> 01:43:03,101
那么，在哪里
你找到他们呢？

1862年
01:43:03,268 --> 01:43:06,354
没有那么多的更多的购物天
到圣诞节，

1863年
01:43:08,981 --> 01:43:10,608
哦，

1864年
01:43:13,944 --> 01:43:15,654
你不介意
老龄化？

1865年
01:43:17,281 --> 01:43:18,657
不，

1866
01:43:18,740 --> 01:43:20,784
因为我已经做到了
这么好，

1867年
01:43:24,496 --> 01:43:26,331
不，我不介意
gettin“老，

1868
01:43:26,414 --> 01:43:28,541
我觉得这是我们的
最大的成就，

1869年
01:43:30,751 --> 01:43:33,045
简单的壮举
获得通过

1870年
01:43:33,129 --> 01:43:35,464
发生在我们身上的一切
是真棒，

1871年
01:43:35,547 --> 01:43:38,300
，有一种，

1872年
01:43:38,509 --> 01:43:40,719
不正当的威严，

1873年
01:43:41,761 --> 01:43:43,680
小心，加勒特

1874
01:43:43,680 --> 01:43:45,515
你的灵魂是显示，

1875
01:43:46,849 --> 01:43:50,937
我只是想感受
我做了一些，

1876​​年
01:43:51,062 --> 01:43:52,688
你有，

1877年
01:43:52,813 --> 01:43:54,064
相信我，

1878年
01:43:54,231 --> 01:43:55,983
这是那么容易
你说，

1879年
01:43:56,066 --> 01:43:59,820
你已经做了这么多美妙，
不朽的东西，

1880
01:43:59,987 --> 01:44:01,780
你已经走在
月亮，

1881年
01:44:01,780 --> 01:44:03,198
当然，

1882年
01:44:03,240 --> 01:44:06,618
你走在
地球，

1883年
01:44:06,618 --> 01:44:08,870
这是一个更好的地方，

1884年
01:44:10,538 --> 01:44:12,581
[笑着]

1885年
01:44:17,711 --> 01:44:19,129
在那里，她是，，

1886年
01:44:21,089 --> 01:44:23,383
黄昏之星，

1887年
01:44:23,508 --> 01:44:28,638
她眼前一亮首先，
她闪耀着明亮的，

1888年
01:44:28,638 --> 01:44:31,265
和她眼前一亮
最长的，

1889年
01:44:35,936 --> 01:44:37,563
使一个愿望，

1890
01:44:37,604 --> 01:44:40,399
宇航员培训
不希望上星，

1891年
01:44:40,482 --> 01:44:42,400
他们从来没有得到
任何事情，

1892年
01:44:42,484 --> 01:44:44,235
嗯，这样做，

1893年
01:44:49,282 --> 01:44:50,158
O，K，

1894年
01:44:50,366 --> 01:44:51,617
完成后，

1895年
01:44:54,537 --> 01:44:55,537
O，K，

1896年
01:45:12,011 --> 01:45:13,262
极光，

1897年
01:45:13,345 --> 01:45:16,640
我希望你是希望我
得到我的时间飞行，

1898年
01:45:16,682 --> 01:45:18,058
MMM！

1899年
01:45:18,141 --> 01:45:20,936
极光，你不能
可能活足够长的时间

1900
01:45:21,019 --> 01:45:22,812
那些希望
成真，

1901年
01:45:26,733 --> 01:45:28,568
不要紧，

1902年
01:45:33,114 --> 01:45:33,906
没错！

1903年
01:45:33,948 --> 01:45:35,741
（笑）

1904年
01:45:35,783 --> 01:45:36,867
没错！

1905年
01:45:39,703 --> 01:45:41,079
让我们做吧！

1906年
01:45:41,079 --> 01:45:43,081
O，K，

1907年
01:45:44,457 --> 01:45:45,917
嗯，不错，

1908年
01:45:58,804 --> 01:46:01,598
再见了，罗茜！

1909年
01:46:01,681 --> 01:46:03,058
Adios，

1910
01:46:05,810 --> 01:46:08,104
我爱你，罗茜！

1911年
01:46:52,061 --> 01:46:53,938
好吧，我会邀请
你，但是，

1912年
01:46:53,938 --> 01:46:56,357
我的父母
不在家，

1913年
01:47:00,318 --> 01:47:01,153
极光，

1914年
01:47:04,489 --> 01:47:05,782
我爱你，

1915年
01:47:06,908 --> 01:47:09,660
这将是
跟你一样，加勒特，

1916年
01:47:14,665 --> 01:47:15,541
没错，

1917年
01:47:54,410 --> 01:47:56,245
这是一些很好的
艺术，桥头跳车，

1918年
01:47:56,412 --> 01:47:57,204
这很好，
亲爱的，

1919年
01:48:03,001 --> 01:48:04,419
我们得到了一个男孩，

1920
01:48:04,544 --> 01:48:05,420
好吧！

1921年
01:48:05,420 --> 01:48:07,338
亨利，10磅，
2盎司，

1922年
01:48:07,380 --> 01:48:08,756
哦，我的！

1923年
01:48:08,840 --> 01:48:10,216
哦！一个男人，

1924年
01:48:10,216 --> 01:48:11,133
另一名男子，

1925年
01:48:11,133 --> 01:48:12,593
一个大男人，

1926年
01:48:12,718 --> 01:48:15,512
不，不，你留
离他而去，懦夫，

1927年
01:48:18,891 --> 01:48:21,935
[宝宝哭了]

1928年
01:48:22,060 --> 01:48:23,395
来吧，这是正确的，

1929年
01:48:23,520 --> 01:48:24,854
它是什么，
我的亨利？

1930年
01:48:24,896 --> 01:48:26,064
他的尖叫，

1931年
01:48:26,105 --> 01:48:27,315
是的，来，来，来，

1932年
01:48:27,398 --> 01:48:28,649
他的不快乐，

1933年
01:48:28,858 --> 01:48:30,860
是的，我的亨利，

1934年
01:48:30,902 --> 01:48:33,237
我的亨利王子，

1935年
01:48:33,279 --> 01:48:34,613
是的，

1936年
01:48:34,655 --> 01:48:36,031
[哭泣停止]

1937
01:48:38,992 --> 01:48:40,494
亨利爱你，
奶奶，

1938年
01:48:40,619 --> 01:48:41,703
我知道，

1939年
01:48:45,707 --> 01:48:48,167
我可以看到它
在他眼里，

1940年
01:48:52,380 --> 01:48:53,339
哦，

1941年
01:48:53,339 --> 01:48:56,133
艾伦，我的相机
出了我的包，

1942年
01:48:56,258 --> 01:48:57,217
你好吗？

1943年
01:48:57,217 --> 01:48:59,511
我们会采取
我们的现在，

1944年
01:49:02,514 --> 01:49:03,515
亨利，

1945年
01:49:03,598 --> 01:49:04,641
哦，看！

1946年
01:49:04,682 --> 01:49:07,435
[汤米]让我们得到一个微笑，
让我们微笑，

1947年
01:49:07,518 --> 01:49:09,061
这是封面，

1948年
01:49:09,061 --> 01:49:11,480
这是封面
我的纪事

1949年
01:49:11,605 --> 01:49:13,983
你是我盖的男子，

1950年
01:49:14,066 --> 01:49:16,402
[潺潺]

1951年
01:49:17,653 --> 01:49:20,030
[花落]
你是我盖的男子，

1952年
01:49:26,411 --> 01:49:27,537
上帝给我们的婚姻

1953年
01:49:27,537 --> 01:49:29,330
的福祉
人类社会，

1954年
01:49:29,330 --> 01:49:31,082
订购
家庭生活，

1955年
01:49:31,165 --> 01:49:33,918
亨利，安静，
你的父母结婚，

1956年
01:49:33,959 --> 01:49:35,961
[亨利哭泣]
妈妈！

1957年
01:49:36,045 --> 01:49:37,504
[哭]

1958年
01:49:37,546 --> 01:49:39,298
[亨利
尖叫]

1959年
01:49:39,381 --> 01:49:41,716
[哭]

1960年
01:49:41,716 --> 01:49:42,759
开放，开拓，

1961年
01:49:42,842 --> 01:49:43,718
如何的味道吗？

1962年
01:49:43,718 --> 01:49:44,886
我知道了，

1963年
01:49:48,639 --> 01:49:51,434
[钢琴播放]

1964年
01:49:59,149 --> 01:50:00,609
汤米，

1965
01:50:00,609 --> 01:50:01,985
呀？

1966年
01:50:01,985 --> 01:50:04,779
我认为它的时间，
我教了亨利的音乐，

1967年
01:50:04,904 --> 01:50:06,531
- 所有权利，
- 当然，

1968年
01:50:06,656 --> 01:50:09,033
现在，您必须
使他每天，

1969年
01:50:11,035 --> 01:50:15,956
[音乐播放]

1970年
01:50:56,493 --> 01:51:02,457
BOM BOM BOM BOM
BOM BOM BOM BOM，

1971
01:51:02,457 --> 01:51:04,834
现在你玩
你自己的版本，

1972年
01:51:04,918 --> 01:51:06,502
就这样，
就这样，

1973年
01:51:06,711 --> 01:51:07,712
[呻吟]

1974年
01:51:07,837 --> 01:51:09,630
就这样，
再次播放，

1975年
01:51:09,714 --> 01:51:11,048
好孩子，

1976年
01:51:11,132 --> 01:51:12,466
[呻吟]

1977年
01:51:14,635 --> 01:51:16,095
[呻吟]

1978年
01:51:17,679 --> 01:51:20,265
[呻吟]

1979年
01:51:20,349 --> 01:51:22,392
老太？

1980年
01:51:22,517 --> 01:51:23,935
[瀑布]

1981年
01:51:26,729 --> 01:51:30,566
[电话铃响]

1982年
01:51:33,319 --> 01:51:34,945
喂？

1983年
01:51:35,029 --> 01:51:37,030
[花落]懦夫，

1984年
01:51:38,949 --> 01:51:40,158
极光林荫道？

1985年
01:51:40,283 --> 01:51:41,868
有懦夫，
来吧，

1986
01:51:41,910 --> 01:51:44,079
对不起，
你认为... ...主席先生？

1987年
01:51:44,079 --> 01:51:45,830
夫人？

1988年
01:51:45,914 --> 01:51:50,042
[响闹]

1989年
01:51:55,214 --> 01:51:57,007
我带你去
第一个转变，

1990年
01:52:05,014 --> 01:52:06,683
去，去，

1991年
01:52:31,247 --> 01:52:32,915
[叹息]

1992年
01:52:43,300 --> 01:52:44,509
汤米，

1993年
01:52:45,552 --> 01:52:47,762
[喃喃]

1994年
01:52:57,312 --> 01:52:58,939
哦，我的上帝，

1995年
01:53:03,485 --> 01:53:05,612
这是不在家，

1996年
01:53:22,961 --> 01:53:25,630
[叹息]

1997年
01:53:30,134 --> 01:53:33,762
希望一些茶叶或什么，
喜欢这里的水？

1998年
01:53:33,804 --> 01:53:36,181
你热水
柠檬吗？

1999年
01:53:36,306 --> 01:53:40,769
懦夫，一直在这里，

2000
01:53:40,769 --> 01:53:44,439
不要你有一个人
你应该睡觉呢？

2001
01:53:47,150 --> 01:53:49,444
我想留下来，

2002年
01:53:49,569 --> 01:53:51,779
我喜欢看到你
这样，

2003年
01:53:54,657 --> 01:53:56,658
此外，你
这样我好得多，

2004年
01:53:56,658 --> 01:53:58,744
现在我们
不再是敌人，

2005年
01:54:01,830 --> 01:54:04,749
你还记得
我告诉你，前一段时间

2006年
01:54:04,791 --> 01:54:08,920
有奖励
有一个敌人？

2007年
01:54:10,379 --> 01:54:12,757
他们可以挽救你的生命，

2008
01:54:25,435 --> 01:54:26,686
那么，
可能是真实的，

2009
01:54:30,439 --> 01:54:33,859
但我做了一件
我不应该做的，

2010
01:54:35,194 --> 01:54:37,738
我做了一个敌人
我爱的人，

2011
01:54:39​​,614 --> 01:54:44,160
我很漂亮，
年轻，

2012年
01:54:44,160 --> 01:54:45,745
更丰富，

2013年
01:54:48,289 --> 01:54:51,667
但是你的一切
我曾想，

2014年
01:54:51,751 --> 01:54:53,335
，我很讨厌，

2015
01:54:55,546 --> 01:54:57,714
这是错误的
我，

2016
01:55:01,635 --> 01:55:03,303
对不起，

2017年
01:55:14,480 --> 01:55:17,816
婴儿娃娃，
希望这些之一吗？蛋酒？

2018
01:55:17,816 --> 01:55:18,734
是啊，有多大？

2019
01:55:18,817 --> 01:55:20,652
那一个有
是你们的，

2020
01:55:20,652 --> 01:55:22,612
非常感谢您，
漂亮的小姐，

2021
01:55:22,612 --> 01:55:23,697
[笑声]

2022
01:55:24,781 --> 01:55:27,617
肉豆蔻吗？嗯，
或肉桂呢？

2023
01:55:27,617 --> 01:55:30,119
肉豆蔻或肉桂，
或一无...无论你... ...

2024
01:55:30,161 --> 01:55:31,329
这是肉豆蔻，

2025
01:55:35,165 --> 01:55:36,708
，其余
我的生活，

2026
01:55:38,252 --> 01:55:40,879
[模糊的对话]

2027
01:55:40,879 --> 01:55:43,214
她以同样的方式
你呢？

2028
01:55:43,298 --> 01:55:45,758
你，你不
知道的强度

2029
01:55:45,842 --> 01:55:48,803
我已经处理
这个女人，

2030
01:55:48,845 --> 01:55:50,555
“媚兰，听我的，”

2031
01:55:54,016 --> 01:55:55,351
艾玛，

2032
01:55:56,435 --> 01:55:58,562
艾玛，

2033
01:56:00,188 --> 01:56:03,733
亲爱的，带来给我，

2034
01:56:06,569 --> 01:56:09,739
不，不只是​​粉红色的，

2035
01:56:09,780 --> 01:56:12,992
给我所有的花朵，

2036
01:56:24,044 --> 01:56:25,003
老太？

2037
01:56:26,087 --> 01:56:27,630
老太？

2038
01:56:31,467 --> 01:56:32,635
极光？

2039
01:56:34,053 --> 01:56:37,431
[花落]
老太？

2040
01:56:37,598 --> 01:56:39,308
哦，上帝，

2041
01:56:39,391 --> 01:56:41,393
[哭]

2042
01:56:41,434 --> 01:56:42,394
极光？

2043
01:56:42,519 --> 01:56:43,978
什么？

2044
01:56:50,568 --> 01:56:53,279
那么，你在哪里，蜂蜜？

2045
01:56:59,201 --> 01:57:00,911
[花落]
我是在一个地方，

2046
01:57:02,913 --> 01:57:04,706
我有一个女儿，

2047
01:57:05,832 --> 01:57:08,459
哦，我是亲人，

2048
01:58:03,593 --> 01:58:05,845
你看，爸爸，
它的极光，

2049
01:58:57,518 --> 01:58:59,519
亨利，你得到
在这个相当不错的，

2050
01:58:59,519 --> 01:59:02,314
你知道，你姥姥
会很为你感到骄傲，

2051
01:59:02,314 --> 01:59:06,067
我喜欢音乐，
这是我最喜欢的事情，

2052
01:59:06,109 --> 01:59:08,486
好吧，哥们
在这里，我们去，

