1
00:00:05,525 --> 00:00:10,525
����
����  ����/ϲ��/ս��

2
00:00:51,525 --> 00:00:55,000
*������ʵ�¼��ı�*

3
00:01:00,525 --> 00:01:03,000
*2008��1��1��*

4
00:01:06,025 --> 00:01:07,943
������!��������!
Please! Please!

5
00:01:15,534 --> 00:01:18,079
�Բ��� �Ҳ���˵������������!
I'm sorry, I don't speak Albanian!

6
00:01:20,122 --> 00:01:21,749
�����!��������������˵ʲô!
Stop! I don't understand!

7
00:01:30,841 --> 00:01:32,218
������������?
Do you understand now?

8
00:01:33,677 --> 00:01:36,764
����ָ����ͷ����һ�ѽ����941��ǹ
<i>That's a Jericho 941
pointed at my head</i>

9
00:01:37,264 --> 00:01:40,226
ֻ��Ҫ��300��Ԫ ������ں������Ե�
<i>You can get one
on the black market for $300</i>

10
00:01:40,434 --> 00:01:41,435
����
Yeah

11
00:01:41,644 --> 00:01:44,021
����һ�ѷǳ���Я���õ�����
<i>It is a very reliable weapon</i>

12
00:01:45,940 --> 00:01:47,983
�ҽд�ά�����˹
<i>My name is David Packouz</i>

13
00:01:48,192 --> 00:01:50,402
��һ�����ʾ���
<i>And I'm an international arms dealer</i>

14
00:01:55,533 --> 00:01:57,701
����ս���㶼֪��ʲô?
<i>What do you know about war?</i>

15
00:01:57,952 --> 00:02:01,372
���ǻ������ս�����ǰ�������
<i>They'll tell you it's about
patriotism, democracy</i>

16
00:02:01,580 --> 00:02:04,083
����ĳ������������ɵļһ�
<i>or some shit about the other guy
hating our freedom</i>

17
00:02:05,084 --> 00:02:07,294
��������֪��ս��������������?
<i>But you want to know
what it's really about?</i>

18
00:02:07,878 --> 00:02:09,505
������������㿴����ʲô?
<i>What do you see?</i>

19
00:02:09,713 --> 00:02:10,714
һ�����԰���ɫ�ĺ���
<i>A kid from Arkansas</i>

20
00:02:10,923 --> 00:02:13,425
Ϊ��ʵ���Լ��İ�����������ǰ�߱�������?
<i>doing his patriotic duty
to defend his country?</i>

21
00:02:14,135 --> 00:02:16,220
�ҿ�����һ��ͷ�� һ˫��������
<i>I see a helmet, fire-retardant gloves,</i>

22
00:02:16,428 --> 00:02:18,389
һ�������� �Լ�һ��M16ͻ����ǹ
<i>body armor, and an M16</i>

23
00:02:18,931 --> 00:02:21,642
�ҿ�����17500��Ԫ
<i>I see $17,500</i>

24
00:02:22,309 --> 00:02:24,979
װ��һ������ʿ������Ҫ��ô��Ǯ
<i>That's what it costs to outfit
one American soldier</i>

25
00:02:27,106 --> 00:02:28,190
�г����������սʿ
<i>Over two million soldiers</i>

26
00:02:28,399 --> 00:02:30,276
�������˺Ͱ�����ս��
<i>fought in Iraq and Afghanistan</i>

27
00:02:32,611 --> 00:02:36,407
����ƽ���Ứ��������˰��ÿ��Լ45����Ԫ����
<i>It cost the American taxpayer
$45 billion each year</i>

28
00:02:36,615 --> 00:02:38,284
Ͷ�뵽��Щս������ ����һ����Ǯ
<i>just to pay the air conditioning bills</i>

29
00:02:38,492 --> 00:02:40,119
��ֻ�������յ��ķ���
<i>for those wars</i>

30
00:02:41,203 --> 00:02:43,247
�����ս������������
<i>And that's what war is really about</i>

31
00:02:44,915 --> 00:02:47,001
ս�����Ǿ���
<i>War is an economy</i>

32
00:02:48,961 --> 00:02:50,379
������˸�����ս����������
<i>Anybody who tells you otherwise</i>

33
00:02:50,588 --> 00:02:52,965
��Ҫô���Ǹ����� Ҫô������������
<i>is either in on it or stupid</i>

34
00:02:57,887 --> 00:02:59,471
���ҵ�ʱ��û������һ��
<i>But I didn't know that yet</i>

35
00:03:02,266 --> 00:03:04,727
������ǰ�Ҽ���ʲô����֪��
<i>Back then, I didn't know anything</i>

36
00:03:05,566 --> 00:03:07,727
*2005�� ������ɳ̲*

37
00:03:29,376 --> 00:03:30,920
�㲻��������ͣ��
You can't park here

38
00:03:33,172 --> 00:03:37,009
�� ��� 2150�� ���ҵĿͻ���Ф������
Hey, man I just got
a client at 2150, Mr Shore

39
00:03:37,635 --> 00:03:38,844
������������
I'm a few minutes early

40
00:03:39,053 --> 00:03:41,180
����?�������Ƿ��ʽ����
Yeah? It's a gated community

41
00:03:41,388 --> 00:03:42,514
�����㻹�ǲ���������ͣ��
You still can't park here

42
00:03:44,225 --> 00:03:46,393
����������Ҳ�ǽ�ֹ��
You probably shouldn't
smoke that here, either

43
00:03:48,812 --> 00:03:51,190
�ð� ��л����
Okay Thanks

44
00:04:08,999 --> 00:04:11,460
�������ֽ׶ε����������Ӱ����������
<i>There's a lot I could say
about this period in my life</i>

45
00:04:11,669 --> 00:04:13,837
�ҿ���˵��������ҹ
<i>that would give context to this stow</i>

46
00:04:18,384 --> 00:04:19,385
�ҿ���̸������Ρ���
<i>I could tell you how</i>

47
00:04:19,593 --> 00:04:21,428
ֻ����һ��ѧ�ھʹӴ�ѧ�ѧ��
<i>I dropped out of college
after one semester</i>

48
00:04:22,054 --> 00:04:24,932
���εļ���о���ô��? - ���Ǻ���ʹ
- How's that left quad doing?
- It's still sore

49
00:04:25,140 --> 00:04:27,476
������κ͸�ĸ�ַ���
<i>Had a falling out with my parents</i>

50
00:04:28,602 --> 00:04:31,730
�������շת6�ݹ������Լ���ְ�򱻳������
<i>How I either quit or got fired
from six different jobs</i>

51
00:04:31,939 --> 00:04:35,526
�������� - �õ� ����
<i>- That's it</i>
- All right There we go

52
00:04:37,194 --> 00:04:38,487
�����ڻ�������
<i>But looking back</i>

53
00:04:38,737 --> 00:04:41,323
�Ҿ�������Ҫ������
<i>I think the most important
thing to understand is</i>

54
00:04:42,074 --> 00:04:44,410
�ҵ�ʱ�ǳ���ã
<i>I was completely lost</i>

55
00:04:54,336 --> 00:04:56,880
��Ǹ ̺���Լ�����ȥ��
Sorry It fell

56
00:04:58,215 --> 00:04:59,883
û��ϵ ����
That's okay, Gary

57
00:05:06,974 --> 00:05:08,434
�ҵ�ʱ22��
<i>I was 22 years old</i>

58
00:05:08,642 --> 00:05:12,730
ר�������ܺ�̲�����ĸ�����Ħ ÿСʱ׬75��
<i>massaging rich dudes in Miami Beach
for 75 bucks an hour</i>

59
00:05:14,565 --> 00:05:16,317
�����ܹ���
<i>But I'd had enough</i>

60
00:05:16,525 --> 00:05:18,819
��ʱ�������ı���
<i>It was time to change shit up</i>

61
00:05:21,363 --> 00:05:23,365
�����и�������
<i>And I had a big idea</i>

62
00:05:25,363 --> 00:05:27,365
*Ҫѧ�ᷢ�ֻ��� ����׬Ǯ*

63
00:05:40,632 --> 00:05:43,385
�ҵļƻ����ǰѸ������Ĵ�������������
<i>My plan was to sell
quality bed sheets wholesale</i>

64
00:05:43,594 --> 00:05:45,512
�Ϸ���������������Ժ
<i>to all the retirement homes
in South Florida</i>

65
00:05:46,805 --> 00:05:48,349
�������ϰټ�����Ժ
<i>And there were hundreds of them</i>

66
00:05:51,894 --> 00:05:53,604
�ָ������� - �ǿ϶���
- It feels really soft
- It should

67
00:05:53,812 --> 00:05:56,065
�����õİ����� 400ɴ֧��
It's Egyptian cotton, 400 thread count

68
00:05:56,273 --> 00:05:58,984
����Ʒ���ڼ����� �Ѿ������ϳ���
I mean, it's pretty much top of the line
for institutional use

69
00:05:59,651 --> 00:06:01,737
�Һܾ��� �⿴����ͦ���
I don't know It seems excessive

70
00:06:01,945 --> 00:06:05,407
ÿһ����29��Ԫ һ�㶼����
Well, at $29 per unit,
it's far from excessive

71
00:06:05,616 --> 00:06:09,578
��ά ��֪��ϣ��������ס������ƽ��������?
David, do you know the average age
of a resident here at Hilldale?

72
00:06:10,913 --> 00:06:12,039
�� ��֪��
Um, no, I don't

73
00:06:12,247 --> 00:06:14,458
82�� - ��
- Eighty-two years old
- Wow

74
00:06:15,417 --> 00:06:17,836
���м���82�����˵�Ƥ����?
Have you ever seen the skin
on an 82-year-old man?

75
00:06:18,045 --> 00:06:20,172
���д�������?
Have you ever felt it?

76
00:06:20,381 --> 00:06:22,299
��ʵ�� ������ ��֮ǰ��һ����Ħ����ʦ
Yeah Actually,
I'm a certified massage therapist

77
00:06:22,508 --> 00:06:24,134
�Һܶ�Ŀͻ��������˵���͵�
and a lot of my clients are elderly

78
00:06:24,343 --> 00:06:25,386
�����Ӧ��֪��
Then you should know

79
00:06:25,761 --> 00:06:27,388
�������������Щ����
These sheets,

80
00:06:27,596 --> 00:06:31,100
�о��ͺñ��ÿ�ʿ�����޹�סһֻ����
it would be like wrapping
a lizard in cashmere

81
00:06:31,642 --> 00:06:32,976
�����ô����?
Would you do that?

82
00:06:33,185 --> 00:06:36,146
���������ø���������?
Would you wrap a lizard in cashmere?

83
00:06:37,523 --> 00:06:39,566
���벻��
I guess not

84
00:06:39,775 --> 00:06:42,111
����ƾʲôָ���һ�?
Then why would you expect me to?

85
00:06:45,114 --> 00:06:47,241
������ֶ��
- My nephew

86
00:06:47,825 --> 00:06:49,284
�����úܺ� �԰�?
He's good, right?

87
00:06:51,537 --> 00:06:56,208
�Ұ����еĻ������������65���߼�����
<i>I'd sunk my entire life savings
into 65 cases of premium bed sheets</i>

88
00:06:56,417 --> 00:06:58,877
���Һ�����һ������̵���ʵ
<i>but I overlooked one crucial factor</i>

89
00:07:00,129 --> 00:07:02,631
������û�˹��������˹�����ô��
<i>No one really cares about old people</i>

90
00:07:05,259 --> 00:07:07,469
��Ϊʲô���������˻�ȥ?
Why don't you just sell them back?

91
00:07:07,678 --> 00:07:10,222
�˲��� ����������
It doesn't work like that
I bought them in bulk

92
00:07:11,014 --> 00:07:12,516
���군��
I'm so fucked

93
00:07:12,724 --> 00:07:14,143
��û�군
You're not fucked

94
00:07:14,351 --> 00:07:16,019
Ƥ�ز��군��
<i>Pete's fucked</i>

95
00:07:16,687 --> 00:07:18,480
������͸��
He's dead

96
00:07:21,442 --> 00:07:24,945
�ҵ����� �ǰ���¡��?
Holy shit Is that Efraim?

97
00:07:27,197 --> 00:07:28,449
�ǵ�
Yeah

98
00:07:29,074 --> 00:07:31,034
����Ϊ��������ɼ��
I thought he was still in LA

99
00:07:31,785 --> 00:07:32,911
��Ҳ��
Me too

100
00:07:33,245 --> 00:07:34,705
���Ǹ��ܺõ����� - лл
- He was a great friend
- Thank you

101
00:07:35,456 --> 00:07:38,208
������������Ǯ
He looks so tan

102
00:07:39,293 --> 00:07:42,588
����¡�����������ҵķ�С
<i>Efraim Diveroli
was my best friend growing up</i>

103
00:07:42,796 --> 00:07:44,631
���Դ���10�꼶��ȥ
<i>But I hadn't seen him
since he was shipped off</i>

104
00:07:44,840 --> 00:07:46,800
��������ס֮�� �Ҿ���Ҳû������
<i>to live with his uncle in 10th grade</i>

105
00:07:47,676 --> 00:07:51,180
�������ǵĸ�ĸһ�����뾡�취���������ԽԶԽ��
<i>I think our parents wanted to keep us
as far apart as possible</i>

106
00:07:52,764 --> 00:07:56,351
����֮������û��Ŀ¼��
<i>There is no table of contents
in the Book of Life</i>

107
00:07:57,144 --> 00:08:00,772
���ǲ�֪������������λ�� ����ƪ�µĿ�ͷ���ǽ�β
<i>We don't know if we're at the beginning
of a new chapter, or the end of a story</i>

108
00:08:02,733 --> 00:08:04,443
����ÿ�����µ�һҳ����ʱ
Which is why we must be grateful

109
00:08:04,651 --> 00:08:06,820
����Ҫ�Ĵ�м�
every time the page turns

110
00:08:07,779 --> 00:08:09,239
���������Ϊ�˲μ�����?
Did you come back just for this?

111
00:08:09,448 --> 00:08:11,742
��Ȼ����!�Ҹ����Ͳ���ʶʲôƤ��
Fuck no! I barely knew Pete

112
00:08:11,950 --> 00:08:13,827
�����������
I was hoping to see you here

113
00:08:14,036 --> 00:08:15,996
֪����������ĵ绰���붼��������?
You know your mom
wouldn't give me your number?

114
00:08:16,205 --> 00:08:17,247
��ô ���д�ȥ��������?
What, did you call my house?

115
00:08:17,456 --> 00:08:19,708
û�� �ҵ�ʱ���ڲ���
No, I was fucking her

116
00:08:21,251 --> 00:08:22,836
�����Ǻܺ��� ����?
She still hates me, huh?

117
00:08:23,045 --> 00:08:24,463
û�� ��������
Yeah, most likely

118
00:08:24,671 --> 00:08:26,215
�Һ����� �ֵ�
I missed you, bro

119
00:08:26,423 --> 00:08:27,508
��Ҳ��
Yeah, me too

120
00:08:28,091 --> 00:08:29,635
����ȥ�������
Let's go for a ride

121
00:08:29,885 --> 00:08:30,928
��
Uh

122
00:08:31,136 --> 00:08:33,013
���� ��4������һ���ͻ�
I can't I got a client at 4:00

123
00:08:33,222 --> 00:08:34,890
������� ����ȡ����
Fuck that shit Cancel it

124
00:08:35,098 --> 00:08:36,642
��ĺ��ֵܻ�����
Your boy's back in town

125
00:08:37,851 --> 00:08:39,144
����!
<i>Come on!</i>

126
00:08:47,736 --> 00:08:48,904
����ô������ɼ�������� ���?
<i>So, what happened with LA, man?</i>

127
00:08:49,112 --> 00:08:50,113
Ϊʲô����?
<i>Why did you move back?</i>

128
00:08:50,280 --> 00:08:52,199
��֪����һֱ�����������¹��� �԰�?
Oh, you know I was working
for my uncle, right?

129
00:08:52,407 --> 00:08:54,952
�� ����˵���Ǻ�����ǹ��ʲô��
Yeah, I heard that you were, like,
a gun dealer or something

130
00:08:55,118 --> 00:08:56,119
����
Pretty much I mean,

131
00:08:56,370 --> 00:08:59,623
�������ھ�����������
we'd buy seized weapons at police auctions
and resell them on the Internet

132
00:08:59,831 --> 00:09:00,832
�治��
Cool

133
00:09:01,083 --> 00:09:04,795
֮ǰ��ͦ������ ֱ���ҷ����������������˿���7���
It was cool until my uncle
scumbagged me over 70 grand

134
00:09:05,003 --> 00:09:06,755
�찡 7��?
Holy shit Seventy grand?

135
00:09:06,964 --> 00:09:09,800
���� ��ȥ����� �һ���׬�˲���Ǯ
Whatever Fuck him
I made a bunch of money

136
00:09:10,008 --> 00:09:12,886
���Ծ������������Լ���
I decided I'd come back to Miami,
start up my own shop

137
00:09:13,095 --> 00:09:14,304
������
<i>Cool</i>

138
00:09:15,389 --> 00:09:16,807
����Ҫ�ҵ��Ǹ���ס�Ķ���?
Yo, where's this guy live?

139
00:09:17,015 --> 00:09:19,142
���д��5���Ӿ͵� ���ʱ����?
It's, like, five more minutes
You got somewhere you gotta be?

140
00:09:19,851 --> 00:09:20,894
��
No

141
00:09:21,103 --> 00:09:23,397
�õ� ���е㲻���жϵ��������������
All right So, I can't figure out
which is worse

142
00:09:23,605 --> 00:09:25,816
����������Ժ���۴���
The fact that you sell
bed sheets to old age homes

143
00:09:26,024 --> 00:09:27,651
��������˴���ǹ׬Ǯ
or that you jerk guys off for money

144
00:09:27,859 --> 00:09:31,321
��������һ�� ����һ����ִ�յİ�Ħ����ʦ����?
For the record,
I'm a licensed massage therapist, okay?

145
00:09:31,530 --> 00:09:32,823
��ȫ�Ϸ��Ĺ���
Totally legit

146
00:09:33,031 --> 00:09:36,243
�ð� ���ǵ������Щ�˻��ǻ�߳��� �԰�?
Okay But at the end,
the guys have to come, right?

147
00:09:36,451 --> 00:09:37,869
���������ؿ� ����ʲô�ط�?
Like, on your chest or whatever?

148
00:09:38,078 --> 00:09:40,080
֪����?ȥ�����
You know what? Fuck you

149
00:09:40,289 --> 00:09:42,082
ȥ��Ļ��
<i>- Fuck you, buddy</i>

150
00:09:42,291 --> 00:09:45,043
�ֵ� �㻹�ǵ��������һ��һ��ȥ�������龰��?
Bro, do you remember the last time
we went to buy weed together?

151
00:09:45,252 --> 00:09:47,296
��Ȼ�ǵ� ��������ʹ��ľ���
Of course I do It was fucking traumatic

152
00:09:47,504 --> 00:09:50,048
û�� ����ǵõڶ���
Yeah, but do you remember the next day,
when we walked into school

153
00:09:50,257 --> 00:09:52,217
Ȼ�������˶�֪�����Ǳ�����������?
and everybody knew that we got arrested?

154
00:09:52,467 --> 00:09:54,303
�ǵ� �����ǲ�������
Yeah, we were gangsters, bro

155
00:09:54,511 --> 00:09:56,847
�Ҽǵ����Ǻ���ȥ���Ϻ�̲
We thought we ran South Beach

156
00:09:57,055 --> 00:09:58,849
��̫ѧУ�϶���ȥ��
We did run yeshiva

157
00:09:59,057 --> 00:10:00,851
���ǵ�ʱ���Ǻ��޹˼�
We didn't take shit from anyone

158
00:10:02,436 --> 00:10:03,645
�� ���滳��
Yeah, I miss that

159
00:10:04,062 --> 00:10:05,105
������̫ѧУ?
You miss yeshiva?

160
00:10:05,314 --> 00:10:07,107
�� ���ǻ���
No, I miss

161
00:10:07,524 --> 00:10:09,526
��ʱ�������˼�
not taking shit from anyone

162
00:10:21,413 --> 00:10:22,414
Ӵ!
Yo!

163
00:10:24,249 --> 00:10:26,668
�����ڼ���������������?
He out You looking for weed?

164
00:10:27,127 --> 00:10:29,212
��һ�� ���кû���?
Depends You got good shit?

165
00:10:29,421 --> 00:10:32,341
��ô˵�� ���Ļ����Ǵ��������õ�
Put it this way I sell him his shit

166
00:10:35,052 --> 00:10:36,637
�Ǽһ���ô��?
What's up with this nigga, man?

167
00:10:36,845 --> 00:10:38,263
�Ǻ� 1��˾�Ļ�����?
Cool Can you do an ounce?

168
00:10:38,472 --> 00:10:40,766
�� ������� һ��300
Yeah, no sweat Three bills

169
00:10:41,892 --> 00:10:43,185
300 ͦ���˰�
Three hundred I like it

170
00:10:43,393 --> 00:10:45,729
�����ֱ�����������û�������
You get the better price
when you come direct to the distributor

171
00:10:45,937 --> 00:10:47,356
����Ҳ��
I guess so

172
00:10:48,565 --> 00:10:49,691
�õ�
All right

173
00:10:51,401 --> 00:10:52,402
���� ������ǰ��Ŵ���
Yeah, so, she opened the door

174
00:10:52,569 --> 00:10:54,279
�Ҿ�˵,"Ӵ ��� �Ҳ�����������ȥ��"
And I'm like, "Yo Chill
I ain't about that drama"

175
00:10:54,529 --> 00:10:55,530
��֪������˵ʲô��?
You know what I mean?

176
00:10:55,739 --> 00:10:56,865
"��֪���㴲�ϻ�������һ������"
"I know you got
another nigga in the crib"

177
00:10:57,074 --> 00:10:58,200
ʲô���?
What's up?

178
00:10:59,201 --> 00:11:00,202
��ô��?
What?

179
00:11:01,745 --> 00:11:03,288
�ܰѻ���������?
Can I get the shit?

180
00:11:03,497 --> 00:11:04,790
ʲô��?
What shit?

181
00:11:08,293 --> 00:11:10,587
�Ҹ��ø���300��Ǯ�����
I just gave you $300 for some weed

182
00:11:11,421 --> 00:11:14,216
������˭֮ǰ�������ɵ�����?
Any of you niggas ever
seen this motherfucker before?

183
00:11:14,424 --> 00:11:15,550
��û����
I ain't seen shit

184
00:11:18,220 --> 00:11:20,180
��� �����
Man, get the fuck out of here

185
00:11:28,730 --> 00:11:31,149
�ð� �ð� ���� - ����ʶȤ
- All right All right, okay
- Yeah, yeah

186
00:11:32,067 --> 00:11:33,235
�������С�����Ц
<i>This white boy wild</i>

187
00:11:33,443 --> 00:11:34,736
����������
<i>Parachute pants</i>

188
00:11:34,945 --> 00:11:36,488
���Ÿ��ܡ���ŵ�Ƶ�
Looking like Jay Leno and shit

189
00:11:37,030 --> 00:11:38,407
��ø�����Ҫȥ����һ��
Look like he going to church

190
00:11:46,707 --> 00:11:48,041
ӴӴ ��嶯 ��ǹ ���
Yo, yo, hold up, hold up, man

191
00:11:48,250 --> 00:11:49,501
��ȥ - ����!
<i>What the fuck
Shit!</i>

192
00:11:53,380 --> 00:11:55,882
���ܰ�!��������ȥ�Ķ�?
Come on! Where's everybody going?

193
00:11:56,091 --> 00:11:57,926
����Ҫ���������
I thought we were gonna hang out

194
00:12:02,013 --> 00:12:03,515
����һȺ�쵰
What a bunch of assholes

195
00:12:03,932 --> 00:12:05,475
�ո���ʲô���?�����?
What the fuck was that? Are you crazy?

196
00:12:05,642 --> 00:12:06,643
û��ϵ ���
It's cool, bro

197
00:12:06,893 --> 00:12:09,438
����3��ǹ֧����֤
I have a Class 3 Firearms license

198
00:12:09,896 --> 00:12:11,523
ʲô? - ���ϳ�
- Huh?
- Come on, get in

199
00:12:11,732 --> 00:12:13,358
�⸽�����и��л���
I know another dealer nearby

200
00:12:15,610 --> 00:12:19,281
������� ��Ȼ���������� �������Ǻܳ�ݰ���¡
<i>It's weird We were the same age,
but I always looked up to Efraim</i>

201
00:12:20,198 --> 00:12:22,701
���������һ�Ƕ��� �Ҿ�����
<i>When life kicked me, I stayed down</i>

202
00:12:23,994 --> 00:12:27,080
������¡��ͬ ������ȥ
<i>But not Efraim He kicked back</i>

203
00:12:27,289 --> 00:12:29,124
��ͳ���� �������л��
<i>Mr President, we want to thank you</i>

204
00:12:29,332 --> 00:12:30,709
����Ը�������������
<i>for visiting us here today</i>

205
00:12:30,917 --> 00:12:33,211
�ܹ�Ϊ�Լ��Ĺ���Ч�� ���Ǳ�������
<i>We are honored to be serving our country,</i>

206
00:12:33,420 --> 00:12:35,046
���������һ�ӭ
<i>and proud to welcome you,</i>

207
00:12:35,255 --> 00:12:37,424
���ǵ�սʱ��˾��
<i>our wartime Commander in Chief</i>

208
00:12:38,592 --> 00:12:40,761
�װ���
- Hey
- Hey, sweetie

209
00:12:42,137 --> 00:12:43,597
������е���ô��?
How was the funeral?

210
00:12:43,805 --> 00:12:45,640
�ǳ���
It was amazing

211
00:12:48,894 --> 00:12:51,688
�찡 �������� ����?
Oh, my God You're so stoned, aren't you?

212
00:12:51,897 --> 00:12:53,440
ʲô?
- Huh? What?

213
00:12:53,648 --> 00:12:56,234
��ո���"�ܰ�"����һ������
You just described a funeral as "amazing"

214
00:12:56,443 --> 00:12:58,737
ʲô?�� ������ĺ����˸���
What? No The funeral was really sad

215
00:12:58,945 --> 00:13:00,864
�����˶��ǳ�����
Yeah, everyone was totally bummed out

216
00:13:01,072 --> 00:13:03,408
�����Ҿ�Ȼ�������ҵķ�С
But I ran into my friend from growing up

217
00:13:03,617 --> 00:13:05,827
��֮ǰ�������������¡�������� ���ǵ���?
The guy I told you about Efraim Diveroli?

218
00:13:06,912 --> 00:13:08,622
�����Ǹ����㱻������?
The one you got arrested with?

219
00:13:08,955 --> 00:13:12,334
û�� ������Ҳ��ֻ�Ǹ���Щ��
Yeah I mean, we did
some other stuff too, but

220
00:13:12,542 --> 00:13:14,711
��֮ ���հ����������
Anyway, he just moved back to Miami

221
00:13:14,920 --> 00:13:16,296
�Ǻܰ��� ������?
That's great, right?

222
00:13:16,505 --> 00:13:19,007
�ǵ� ������Ҫȥ�����İ칫��
Yeah I'm supposed
to swing by his office tomorrow

223
00:13:19,216 --> 00:13:20,759
����˵��һ��Զ��緹
We're gonna grab lunch

224
00:13:21,551 --> 00:13:23,303
�õ� - �������?
- Okay
- Are you hungry?

225
00:13:23,512 --> 00:13:24,763
ʲô? - �ҿ������
- Hmm?
- I'm so hungry

226
00:13:25,305 --> 00:13:27,641
����ûʲô�Ե� - ��
- We don't have much here
- Oh

227
00:13:28,850 --> 00:13:31,019
���������� - �����?
- I mean, we have pizza
- Really?

228
00:13:31,228 --> 00:13:32,938
��������Ƭ - �����Ȼ������Ƭ?
- And nachos
- We have nachos?

229
00:13:33,146 --> 00:13:34,731
���б����
And ice cream

230
00:13:34,940 --> 00:13:37,192
�ȵ���˵ʲô?��������������ܵ�
Wait, what? We never have ice cream

231
00:13:39,152 --> 00:13:41,029
����Ѱ�ҿ����ǲ���?
You're fucking with me, aren't you?

232
00:13:41,363 --> 00:13:43,907
����̫����
- That is so mean

233
00:13:45,742 --> 00:13:47,244
�����ƭ
That was so easy

234
00:13:53,124 --> 00:13:54,125
��λ?
<i>Hello?</i>

235
00:13:54,334 --> 00:13:56,962
��� ��˹������ ���Ǵ�ά�����˹
Hello, Mr Borstein
This is David Packouz

236
00:13:57,170 --> 00:13:58,672
��֮ǰ����11������绰
You told me to call today at 11:00

237
00:13:58,880 --> 00:14:02,509
��Щ�������ڶ����ҳ���
I have those bed sheets with me,
and I would love for you to take a look

238
00:14:04,511 --> 00:14:07,264
�� ���� ��������һ������
Uh, sir, if you give me the chance

239
00:14:07,472 --> 00:14:09,349
�Ҹұ�֤����Ժ���������
I am confident that your residents

240
00:14:09,558 --> 00:14:10,976
һ����ǳ�ϲ������´�����
will appreciate the difference

241
00:14:11,184 --> 00:14:14,938
��ʿ������������ǵ�Ԥ�㷶Χ�� �������ǲ�����Ȥ
<i>It's an expense we can't justify,
and we're just not interested</i>

242
00:14:15,146 --> 00:14:16,356
�ð�
Uh-huh

243
00:14:16,690 --> 00:14:18,775
��Ǹռ���㱦���ʱ��
Okay, well, thank you for your time

244
00:14:32,080 --> 00:14:33,081
û�� ��������½��˾�
<i>Yeah, this is contract specialist</i>

245
00:14:33,290 --> 00:14:35,792
Ƥ��������ֵ��������
<i>Lindsey Michaels
from Army Command, Picatinny</i>

246
00:14:41,172 --> 00:14:42,549
û��
<i>That's right</i>

247
00:14:43,091 --> 00:14:45,886
��֮ǰ������֧ԮһЩ249ʽͻ��ǹ������ʿ��
Yeah, I sent out a solicitation
for some 249s for Basra

248
00:14:46,094 --> 00:14:48,430
���������ǰ������´���ļ�Ū����
and we seem to have
misplaced your paperwork

249
00:14:51,474 --> 00:14:53,643
̫���� �����鷳�㾡�����Щ����������ʼ�������
Great So if you can go ahead
and just re-email me those numbers

250
00:14:53,852 --> 00:14:56,021
������ ��������һ��
<i>Actually, you know what?
On second thought,</i>

251
00:14:56,229 --> 00:14:57,898
���Ǳ������϶���Щ�������������ѡ��
we're about to make
a decision on those RFPs

252
00:14:58,106 --> 00:14:59,858
���Լ�Ȼ��������������ͨ��
Why don't you go ahead
and just give me your bid

253
00:15:00,066 --> 00:15:02,360
��Ϊʲô��ֱ�Ӱ���ĳ��۸�������?
while I got you here on the phone?

254
00:15:03,403 --> 00:15:04,446
�õ�
Uh-huh

255
00:15:04,738 --> 00:15:06,239
���а�����ϻ��?
<i>And does that include mags?</i>

256
00:15:07,032 --> 00:15:09,075
�õ� û���� ����
Great Yes, sir

257
00:15:09,701 --> 00:15:12,203
�����Ϊ�����ṩ���� ��Щ���˾ͽ������Ǵ���
You keep supplying the guns,
we'll keep killing the bad guys

258
00:15:12,913 --> 00:15:14,289
�ϵ۱�����
God bless you

259
00:15:14,497 --> 00:15:15,957
���Ǹ�ɵ�� ����� �ֵ�?
What a fucking tool What's up, bro?

260
00:15:16,166 --> 00:15:18,376
��� ��� ��ո��ڸ�ʲô?
Yo, what's up, man?
What was that all about?

261
00:15:18,585 --> 00:15:20,670
�Ҹո��ڼٰ������Ա
Oh, that was me
impersonating an army officer

262
00:15:20,879 --> 00:15:22,672
���?Ϊʲô?
Really? What for?

263
00:15:22,881 --> 00:15:25,050
�����ҵľ�������Ϊ��ݺ�ͬ��ô����
To find out what my competitor's
bidding on a contract

264
00:15:25,383 --> 00:15:27,052
�����Ӻ�ʹ����
It's fucking genius

265
00:15:27,260 --> 00:15:28,428
�㲻��˵��ֻ��������
I thought that you said you sold,

266
00:15:28,637 --> 00:15:30,680
��������������Щ��ǹ��������
like, seized weapons
to gun nuts on the Internet

267
00:15:30,889 --> 00:15:32,015
���ڲ�����
Not anymore

268
00:15:32,223 --> 00:15:33,975
������ֻ��һ����������
Now I only sell to one gun nut

269
00:15:34,184 --> 00:15:35,518
����?��˭?
Oh, yeah? Which one?

270
00:15:36,645 --> 00:15:38,480
ţ�ƺ�����������
The US Military, motherfucker

271
00:15:41,441 --> 00:15:42,984
��ˬһ����?
Wanna do a bong hit?

272
00:15:57,332 --> 00:15:58,583
ˬ��?
Pretty sick, huh?

273
00:15:58,792 --> 00:16:01,211
��������������ǹ����������?
So what, you sell these things
to the Pentagon?

274
00:16:01,419 --> 00:16:03,755
��������ǹ ���ֶ����Ҷ���
I sell all kinds of shit to the Pentagon

275
00:16:03,964 --> 00:16:06,716
ǹ�� �ӵ��� ������ʲô��
Guns, bullets, body armor

276
00:16:06,925 --> 00:16:11,346
�ϸ�����������400��
Last week, I shipped 400 gas masks
to American Special Forces in Iraq

277
00:16:11,721 --> 00:16:12,889
���ǰ�
No shit

278
00:16:14,599 --> 00:16:16,518
�����һ�ж����?
<i>How long you been doing this for?</i>

279
00:16:16,810 --> 00:16:18,228
�������°�
Two, three months

280
00:16:18,436 --> 00:16:20,397
��׬Ǯ��?
<i>And you make good money?</i>

281
00:16:20,855 --> 00:16:22,732
��!���
Oh! Fuck, man

282
00:16:22,941 --> 00:16:25,735
��ô˵�ɽ�����ȥ8���Ҿ�׬��20������
Put it this way
I did over 200K in the past eight weeks

283
00:16:27,153 --> 00:16:29,155
��֮���Ը����� ����Ϊ�������ֵ�
And I'm only telling you that
because you're my boy

284
00:16:29,364 --> 00:16:30,490
�Ҳ����ڴ�ţ
I'm not bragging

285
00:16:31,574 --> 00:16:33,076
�Ҳ�
Holy shit

286
00:16:33,284 --> 00:16:34,703
���������
<i>Yeah Check this out</i>

287
00:16:36,496 --> 00:16:39,457
�����վ��������ҵ������
Fed Biz Opps stands for
Federal Business Opportunities

288
00:16:39,624 --> 00:16:41,751
�ñ����ױ��� ��ר��ս����Ʒ
Think eBay, but for war

289
00:16:42,502 --> 00:16:44,921
̹��Ҳ����������? - ��� ������ʲô����õ�
- They buy tanks on here?
- Bro, they buy everything on here

290
00:16:45,505 --> 00:16:46,506
����̫�����
<i>It was crazy</i>

291
00:16:46,798 --> 00:16:48,800
������һ����������վ
<i>The government had a public website</i>

292
00:16:49,009 --> 00:16:52,429
������������������Ͷ���ÿһ��������ͬ
<i>containing every military contract
currently up for bidding</i>

293
00:16:52,679 --> 00:16:55,140
������ֱ���������� ȥѰ����Щ
But I skip the big ticket items,
and look for the small-ball shit

294
00:16:55,348 --> 00:16:57,600
�����а��̴�ͷ��Ҫ��С����
that giant defense contractors ignore

295
00:16:57,809 --> 00:17:00,103
�����˶�������ͬһ����
Everybody's fighting over the same pie

296
00:17:00,311 --> 00:17:01,855
�����Ǻ����׺��ӵ��Աߵ����м
But they're ignoring the crumbs

297
00:17:02,063 --> 00:17:04,482
���Ҿ�������һ�� ר����Щ���м����
I live on crumbs, like a rat

298
00:17:04,941 --> 00:17:08,319
��������ɾ�����Ǵ�¥ʱ
And when you're dealing with the Pentagon,
crumbs are worth millions

299
00:17:08,903 --> 00:17:11,322
�����������ƺ��ǴӲ���ϵ�
<i>These listings
seemed to go on forever</i>

300
00:17:11,781 --> 00:17:14,242
�ݰ���¡���� ��ʵҲȷʵ��������
<i>And according to Efraim, they did</i>

301
00:17:16,411 --> 00:17:18,413
лл�� ���
- Thanks, man

302
00:17:19,164 --> 00:17:20,248
�����Ҳ�����
So, I don't get it

303
00:17:20,457 --> 00:17:22,083
��������һ�������ƵĹ����г�
If there's an entire defense industry,

304
00:17:22,292 --> 00:17:25,128
Ϊʲô��������Ը����������������?
why would the Pentagon
want to buy anything from you?

305
00:17:25,295 --> 00:17:27,922
����Ը��Ը������� �����Ǳ�����ô��
They don't want to, they have to

306
00:17:28,131 --> 00:17:29,507
���ǵ�����������ϻ���?
Remember Little League?

307
00:17:29,758 --> 00:17:32,594
������ĩ��ʱ�� �����ܻ�䷢һ�����м�ֵ��Ա��
How, at the end of the season,
they'd give out that big MVP trophy

308
00:17:32,802 --> 00:17:34,179
����һ��С������Ӯ?
and that one kid would always win it?

309
00:17:34,429 --> 00:17:35,638
�ǵ� ������������
Yeah, Evan Talbot

310
00:17:35,847 --> 00:17:38,266
û�� ������֮���ĳһ�����˵����迪ʼ��Թ�� �ǵ���?
Right But then, one year,
somebody's mom complained?

311
00:17:38,475 --> 00:17:41,811
�������ǿ�ʼ��ÿ���˶��䷢һ��С���� ��˰�ο����?
Then they had to give everybody
a little trophy so they wouldn't feel bad?

312
00:17:41,978 --> 00:17:44,814
�����Ǹ��ַ���ɵ��С���ޱȡ������������һ��
Even that fat retarded kid,
Robbie Friedman, got one

313
00:17:44,981 --> 00:17:46,983
��͸����ڵ��������
That's kind of like what's happening here

314
00:17:47,692 --> 00:17:49,277
�һ��Ǹ㲻�� ���
I'm still confused, man

315
00:17:49,486 --> 00:17:52,655
���������ؽ������˾��ӵ�ʱ�������˴��鷳
The Pentagon fucked up
when they were rebuilding the Iraqi Army

316
00:17:52,864 --> 00:17:56,993
���ǰ����пձ��ͬ �����и������ֵ� �����Ǻ�����ץ
They gave all these no-bid contracts
to Cheney's boys, and they got caught

317
00:17:57,160 --> 00:17:59,662
��������֮�� ��ʲ����������ƽ�Ⱦ����ĳ���
So Bush started this initiative
to level the playing field

318
00:17:59,829 --> 00:18:03,333
����Ǵ�¥��ÿһ�ʻ��� ÿһ֧ǹ ÿһ��ը��
and now every Pentagon purchase,
every gun, every grenade,

319
00:18:03,541 --> 00:18:07,253
ÿһ���ӵ�������С�����̽���Ͷ�� ��������
every bullet, gets offered to
small businesses for bidding

320
00:18:07,504 --> 00:18:10,340
��Ȼ������Ȼ����Щ�󹩻���¢��
And sure, the big dogs
still get the big trophies

321
00:18:10,548 --> 00:18:12,842
��������ͬʱҲ��׼��һЩС�Ľ���
But the Pentagon's
got to give little trophies

322
00:18:13,009 --> 00:18:15,470
��οȫ������ޱȡ��������
to all the Robbie Friedmans of the world

323
00:18:15,678 --> 00:18:17,722
Ҳ����˵������Ǹ��ַ���ɵ��Сƨ��
So, basically, you're a fat retarded kid

324
00:18:17,972 --> 00:18:20,558
�ֵ� �������Ҳ�������ϵ��Ǹ�
Bro, I'm the fattest and most retarded

325
00:18:24,312 --> 00:18:25,396
���ݽ�����ݽ�
<i>In a speech today,</i>

326
00:18:25,605 --> 00:18:27,565
��ʲ��ͳ����֮ǰ�ı���
<i>President Bush said that
contrary to reports</i>

327
00:18:27,774 --> 00:18:30,693
˵����û�д������������
<i>he has no plans to attack Iran</i>

328
00:18:31,236 --> 00:18:32,570
��ͳ˵,"���ǿ�Ц"
<i>The President said, "That's ridiculous</i>

329
00:18:32,779 --> 00:18:35,073
"�����ڽ��������˵�ʱ��������ƻ���û��"
<i>"We didn't even have plans
when we attacked Iraq"</i>

330
00:18:37,075 --> 00:18:38,159
��ά
David

331
00:18:38,535 --> 00:18:39,536
��ô��?
Yeah?

332
00:18:40,954 --> 00:18:45,875
���ǵü���ǰ ������һ���ʱ �����ڳ��ϸɵ�����?
Remember a few weeks ago, in the car
on the way home from my mom's house?

333
00:18:46,084 --> 00:18:48,378
�� �Ҽǵ�
Yes Yes, I do

334
00:18:50,046 --> 00:18:52,465
�һ�����
Well, this happened

335
00:19:03,309 --> 00:19:06,146
��������ô������С��?
How the fuck
are you going to feed a baby?

336
00:19:07,605 --> 00:19:09,149
�㿼�ǹ����������?
Have you even thought about this?

337
00:19:09,357 --> 00:19:10,358
�������ô��?
What are you going to do?

338
00:19:10,567 --> 00:19:12,068
������������������˴���ǹ?
Jerk men off the rest of your life?

339
00:19:12,277 --> 00:19:15,822
��Ҳ�Ǹ����� �Ҿ���Ҫ�����˴���ǹ׬Ǯ�������Һ���
Yeah, that's the plan
I'm gonna feed my kid by jerking men off

340
00:19:16,447 --> 00:19:17,574
��Ǹ
Sorry

341
00:19:17,782 --> 00:19:19,701
�õ� Ҳ�а� ���������Լ����뷨
Okay, good Well, at least
you thought it through

342
00:19:19,909 --> 00:19:21,452
��һ�㶼����Ц
It's not funny

343
00:19:22,287 --> 00:19:24,581
�����������
Dude, lam so fucked

344
00:19:27,876 --> 00:19:29,919
�Ҿ�����Ӧ�ù��������Ҹ�
I think you should come work for me

345
00:19:30,336 --> 00:19:31,880
����˵ʲô��?
What are you talking about?

346
00:19:32,088 --> 00:19:34,007
��������� ����Ҫ����
Seriously, I need the help

347
00:19:35,216 --> 00:19:36,301
��ά ������
David, look at me

348
00:19:38,136 --> 00:19:40,180
��ʲ׼���������˷���ս��
Bush opened the floodgates in Iraq

349
00:19:40,388 --> 00:19:43,183
�����������׬Ǯ�ĺû���
It's a fucking gold rush

350
00:19:43,766 --> 00:19:45,143
���������� �Һܸ�л����¡
That's really nice of you, Efraim

351
00:19:45,351 --> 00:19:47,187
��л��ƨ!˭�����ں�?
Fuck nice! Who cares about nice?

352
00:19:47,395 --> 00:19:49,355
��һֱ���Ҹ��˸���һ���
I've been looking to bring
somebody on for a while now

353
00:19:49,564 --> 00:19:52,025
�������� ��˭Ҳ�Ų���
The problem is, I don't trust anyone

354
00:19:52,942 --> 00:19:54,527
���������ֵ�
But you're my boy

355
00:19:55,528 --> 00:19:59,115
ˡ��ֱ�� �Һܷ���ս��
I mean, no offense,
but I'm against this war

356
00:19:59,324 --> 00:20:03,036
�Һ����ȶ�����ȥǩ����Ը��
Me and Iz are going to rallies
and signing petitions

357
00:20:03,244 --> 00:20:04,871
��֪�� �����Ҳ�ܷ���ս��
Yeah, dude, I'm against the war too

358
00:20:05,079 --> 00:20:06,581
�����������ʲ��
I fucking hate Bush

359
00:20:07,457 --> 00:20:10,210
����ô�����Բ�����֧��ս��
But this isn't about being pro-war

360
00:20:10,418 --> 00:20:12,420
ս���Ѿ�������
The war is happening

361
00:20:12,629 --> 00:20:14,672
��ô����Ϊ��׬Ǯ
This is about being pro-money

362
00:20:14,964 --> 00:20:17,759
����¡˵��Խ�� ��Խ�����е���
<i>The more Efraim talked,
the more it made sense</i>

363
00:20:17,967 --> 00:20:19,928
���Ҹ�����������·���
<i>Besides, compared to my other prospects,</i>

364
00:20:20,136 --> 00:20:22,472
��λ�����Բ��ɴ�ʧ
<i>this was the chance of a lifetime</i>

365
00:20:22,680 --> 00:20:26,267
Ψһ��������� �Ҹ���ô������˵?
<i>My only issue was, what would I tell Iz?</i>

366
00:20:26,601 --> 00:20:28,561
�Ҿ��������������
I think it's a great idea

367
00:20:29,187 --> 00:20:30,563
������ѡ��������
<i>So I lied</i>

368
00:20:30,772 --> 00:20:33,524
����֪���� ��һֱ�ܿ�����������
You know I've always
believed in this business

369
00:20:34,108 --> 00:20:36,736
�Ҹ����� ����¡��������������
<i>I told her that Efraim
had great contacts in the government</i>

370
00:20:36,945 --> 00:20:38,488
���Ա���Ѵ�������
<i>And instead of selling bed sheets</i>

371
00:20:38,696 --> 00:20:40,782
�������������Ժ
<i>to penny-pinching retirement homes</i>

372
00:20:40,990 --> 00:20:43,493
�����������ƴ������ʽ��ԣ����������
<i>we'd now be selling sheets
to the free-spending,</i>

373
00:20:43,701 --> 00:20:45,745
�⿴�����Ǳʺ�����
<i>overfunded US Military</i>

374
00:20:45,954 --> 00:20:47,538
����ͷ��
It's genius

375
00:20:51,709 --> 00:20:54,754
�ұ������˵�� ���Ⱥ���ս����
<i>I had to lie Iz hated the war</i>

376
00:20:55,296 --> 00:20:57,966
������������ ���������˷���
<i>She had two cousins serving in Iraq</i>

377
00:20:59,425 --> 00:21:03,513
��Ҳ�ǳ���ϲ��ռ�����ǹ�Ԣһ�롢�ѻ���ɽ�Ĵ���
<i>She also hated the mountain of bed sheets
that were taking up half our apartment</i>

378
00:21:11,271 --> 00:21:14,190
֮���6������ �ҽ����˾����������ٳɿ�
<i>I spent the next six weeks
in a crash course on arms dealing</i>

379
00:21:14,482 --> 00:21:16,317
���Ǻ�˹����556ʽ���ǹ
The Herstal 556 light machine gun

380
00:21:16,526 --> 00:21:18,736
ԭ�����ڱ���ʱ �����ںܶ�ط�����������
Belgian, but made under license
in lots of places

381
00:21:18,945 --> 00:21:21,739
���漰������������ ����¡��ʲô��֪��
<i>When it came to this shit,
Efraim knew everything</i>

382
00:21:21,948 --> 00:21:25,076
Ʒ�� ģ�� ���� ����
<i>Makes, models, weights, where it was made</i>

383
00:21:25,285 --> 00:21:27,954
��ס���й����찲�Ź㳡 ������������
Remember, there's been an arms embargo
against China since Tiananmen Square

384
00:21:28,162 --> 00:21:29,706
����бܿ���Щ���յķ���
<i>And if there was
an angle to be played,</i>

385
00:21:29,914 --> 00:21:31,082
��Ҳ֪��
<i>he knew about that too</i>

386
00:21:31,291 --> 00:21:33,376
������������ʱ ��Ҫѧ����ȡ
You have to read between
the lines with this stuff

387
00:21:33,584 --> 00:21:36,170
Ҫѧ�ᷢ�ֻ��� ����׬Ǯ
All the money is made between the lines

388
00:21:36,754 --> 00:21:39,299
�һỨһ�����ʱ�䷭��������վ
<i>I'd spend my entire day
scouring the government's website,</i>

389
00:21:39,507 --> 00:21:43,177
Ѱ����Щ�����ӵĺ�ͬ Ȼ����취��һ��
<i>searching for overlooked contracts
that we could squeeze our way into</i>

390
00:21:43,803 --> 00:21:45,555
�� ���з���
Hey, I think I got something

391
00:21:46,139 --> 00:21:47,765
�� ������ ��һ����ٴ����
Hey, Georgia, I gotta call you back

392
00:21:47,974 --> 00:21:49,392
Ȼ�󵽰�ҹ��ʱ��
<i>And then,
in the middle of the night</i>

393
00:21:49,600 --> 00:21:51,853
���ǻ�ص��칫�Ҳ�ͣ�ش�绰
<i>we'd be back in the office,
working the phones</i>

394
00:21:52,270 --> 00:21:53,354
��������ŷ��
<i>Forging relationships</i>

395
00:21:53,563 --> 00:21:56,941
���������̴�ù�ϵ
<i>with weapon manufacturers
all over Eastern Europe</i>

396
00:21:57,150 --> 00:21:59,777
�� ��������AEY�Ĵ�ά�����˹
No, David Packouz from AEY

397
00:22:00,611 --> 00:22:04,866
�Ҹ������� �����ڸ��ͻ�˹̹�Ĵ��������̵绰����
<i>I told Iz we were doing conference calls
with sheet suppliers in Pakistan</i>

398
00:22:07,076 --> 00:22:09,245
���������˱����˳�������
<i>They called guys like us war dogs</i>

399
00:22:09,454 --> 00:22:11,664
�������ֿ�ս���Է��Ŀɱ�֮��
<i>Bottom feeders who make money off of war</i>

400
00:22:11,873 --> 00:22:14,083
��Ϊ���Ǵ��������Լ���ս��
<i>without ever stepping foot
on the battlefield</i>

401
00:22:14,667 --> 00:22:18,171
��Ȼ�����ͦ����� �����Ǻ�ϲ��
<i>It was meant to be derogatory,
but we kinda liked it</i>

402
00:22:18,379 --> 00:22:21,132
�������������!
You fucking scumbag piece of shit!

403
00:22:21,549 --> 00:22:24,469
ȥ���� �쵰 �µ���ȥ��!
Drown, motherfucker, drown!

404
00:22:29,974 --> 00:22:31,059
�ǳ���
Very nice

405
00:22:31,267 --> 00:22:34,687
������˹¬�Ļ��ǰ���¡�����ܺϻ���
<i>Ralph Slutsky
was Efraim's silent partner</i>

406
00:22:36,147 --> 00:22:37,565
���Ǳ��ص�һ������
<i>He was a local businessman</i>

407
00:22:37,774 --> 00:22:40,818
��������ӵ��14����ϴ��
<i>who owned 14 dry cleaners
all across Miami</i>

408
00:22:41,027 --> 00:22:43,905
Ϊʲôû�˸����һ�������?
Why didn't anybody tell me
the mister is broken?

409
00:22:44,489 --> 00:22:48,910
�����ͶǮ�������� ��Ҫ��25%��˾��Ȩ��Ϊ����
<i>Ralph put up the money to back the deals
in exchange for 25% of the company</i>

410
00:22:49,702 --> 00:22:53,331
��ֻ�����Լ���Ϊ��25%
<i>Or at least what he thought was 25%</i>

411
00:22:53,790 --> 00:22:55,792
������������������ʥ�������
We're doing God's work, Ralph

412
00:22:56,000 --> 00:22:57,794
ȷʵ
We really are

413
00:22:58,002 --> 00:23:00,046
ÿ����̫�˶���ɫ�ж���������Ƿ��
You know, every Jew owes a debt to Israel

414
00:23:00,254 --> 00:23:02,840
���ҿ��� ���ֿ�Ƿ���ܽ�����ͷ���ֲ�
In my mind, this is not
a metaphorical debt

415
00:23:03,049 --> 00:23:04,092
����������ڹ���
<i>Ralph was under the impression</i>

416
00:23:04,300 --> 00:23:06,219
��һֱ��Ϊ����¡��һ����˼���ܵ���̫��
<i>that Efraim was an observant Jew</i>

417
00:23:06,427 --> 00:23:07,845
�����������Ŀ��
<i>who only dealt arms as a means</i>

418
00:23:08,054 --> 00:23:09,972
�ǳ��ڱ�����ɫ�����ܵй�����ʴ
<i>to protect Israel from her enemies</i>

419
00:23:10,181 --> 00:23:11,808
˵��̫����
Beautifully said

420
00:23:12,141 --> 00:23:14,435
���п��ϸ�������ġ�������������?
Did you happen to catch
last Friday's Torah portion?

421
00:23:14,852 --> 00:23:17,271
����������Ľ�Ŀ - ��Ҳ��
- One of my favorites
- Same here

422
00:23:17,480 --> 00:23:20,066
�Ǵν�Ŀ����������֮ǰ��������һ������
It reminds me so much
of this story I once read

423
00:23:20,274 --> 00:23:22,944
�ǹ���һ�����ε�ƽ˹�˵��к���
About a young man traveling to Pinsk

424
00:23:23,361 --> 00:23:25,655
����ǰ���¡�����֮��
<i>And that was Efraim's genius</i>

425
00:23:25,863 --> 00:23:29,200
�����ܴӱ������ϴ�̽���Ǹ���Ը��������˴򽻵�
<i>He would figure out
who someone wanted him to be</i>

426
00:23:29,409 --> 00:23:32,286
Ȼ���Լ��Ͱ����Ǹ��˵Ľ�ɫ
<i>and he would become that person</i>

427
00:23:35,540 --> 00:23:36,624
��!
Ah!

428
00:23:41,045 --> 00:23:43,423
�������н���������
And he's got, like, 20,000 of them

429
00:23:43,631 --> 00:23:45,299
̫���� ������ô��ϵ������?
Great
Where did you find this guy?

430
00:23:45,508 --> 00:23:47,552
�㻹�ǵ��ڿ�����ά������?
You remember Victor in the Ukraine?

431
00:23:47,760 --> 00:23:49,053
�ǵþ����Ǹ���Mk3�ļһ�?
Yeah, the one with the Mk3s?

432
00:23:49,262 --> 00:23:52,181
û�� �����ҽ��ܸ���һ������·˹�Ĺ�˾
Yeah He turned me
on to this company in Cyprus

433
00:23:52,390 --> 00:23:54,809
�Ǹ���˾���ϰ��Ǻ�����������
It's run by this guy, Henry Girard

434
00:23:55,017 --> 00:23:56,060
������������?
Henry Girard?

435
00:23:57,145 --> 00:23:58,438
�ǵ� ����ʶ��?
Yeah, you know him?

436
00:23:58,729 --> 00:24:00,731
���������������ͨ����?
You spoke to Henry Girard?

437
00:24:00,940 --> 00:24:03,151
��ͨ��������ô��?����˭?
A couple of times Why? Who is he?

438
00:24:03,359 --> 00:24:06,863
��� �ڹ�ȥ20����������ս�����������
Dude, for the last 20 years,
this guy has basically supplied

439
00:24:07,071 --> 00:24:09,449
���ҽ�ս˫��������������Ӧ
both sides of every conflict
on the planet

440
00:24:09,657 --> 00:24:11,159
�����Ǹ�����
He's a fucking animal

441
00:24:11,367 --> 00:24:14,036
�����?����Ϊʲô���Ҵ�绰?
Really? Why is he calling me?

442
00:24:14,328 --> 00:24:16,122
��Ϊ���Ǹ�����
Because he's a fucking animal

443
00:24:16,456 --> 00:24:19,167
СǮ��Ǯ����Ǯ��Ҫ׬
It's all money and it all matters

444
00:24:19,375 --> 00:24:21,127
�� ��Ů ��Ҫȥ�Ķ�?
Hey, <i>mami,</i> where are you going?

445
00:24:21,752 --> 00:24:23,379
��������
I'm trying to find my friends

446
00:24:23,588 --> 00:24:24,881
����׬�������?
You want to make some money?

447
00:24:25,256 --> 00:24:26,257
��˵ʲô?
Excuse me?

448
00:24:26,466 --> 00:24:28,843
�ҿ������ھ͸���1ǧ��
I'll give you $1,000 right now

449
00:24:29,051 --> 00:24:30,928
�����ǵ�ֱ��������3��Լ��׶�
if we fast forward to our third date

450
00:24:31,262 --> 00:24:32,680
����ʲô��˼?
What does that even mean?

451
00:24:32,889 --> 00:24:36,225
����˵���Ǹոճ����������
It means we just had a great dinner,
maybe met your friends for some drinks

452
00:24:36,434 --> 00:24:38,227
������Ҫ�����ϳ��ڳ��ϰ��ҿ�
and now you're about to blow me in my car

453
00:24:38,436 --> 00:24:39,812
������ֱ��������һ������?
Can we just get right to that part?

454
00:24:40,104 --> 00:24:41,439
��������˭��?
Who the fuck are you?

455
00:24:41,647 --> 00:24:42,982
����¡��������
Efraim Diveroli

456
00:24:43,191 --> 00:24:44,275
��������õ����Ѵ�ά
That's my best friend, David

457
00:24:44,484 --> 00:24:46,068
�����ǹ��ʾ�����
And we're international arms dealers

458
00:24:46,277 --> 00:24:47,403
����Щ��Ӧ�ö�֪����
But you already know that

459
00:24:47,612 --> 00:24:49,405
��Ϊ�������ǵĵ�3��Լ��
because we're on our third date

460
00:24:50,364 --> 00:24:52,116
��ô����? - ûʲô���
- What's going on?
- Nothing, bro

461
00:24:52,325 --> 00:24:53,951
��������ҵ�����һ���뿪����
I'm about to get out of here with my girl

462
00:24:56,078 --> 00:24:57,663
��ʲô��!
What the fuck, man!

463
00:25:07,423 --> 00:25:09,342
�ҵ��찡
Oh, my God

464
00:25:10,510 --> 00:25:12,345
�Ǹ��һ��Ȼ������
That guy was not fucking around

465
00:25:14,597 --> 00:25:16,724
�ǰ� ��Ӧ�û������ӵ���
Yeah, you probably should have
picked a different girl

466
00:25:16,933 --> 00:25:19,519
��˵ �Ҷ���ɹ���
Fuck that, it almost worked

467
00:25:21,103 --> 00:25:24,440
�� �㻹�ǵ�6�꼶 ��Ͱ����Ī˹��ά�Ĵ���Ǵ���?
Hey, do you remember when you fought
Eric Moscowitz in sixth grade?

468
00:25:25,691 --> 00:25:28,027
�ǵ�����ʱʹ��������"�����ֱ�"
Yeah, he did that windmill thing
with his arms

469
00:25:28,236 --> 00:25:30,196
�������ŵĵط� ������ʹ򲻵���
That was the sickest He was unbeatable

470
00:25:30,404 --> 00:25:31,864
�㻹�ǵ���һ����?
You remember that shit?

471
00:25:32,740 --> 00:25:34,116
����������
That's it

472
00:25:34,325 --> 00:25:36,244
��� �����ʱ�㲻������ �Ҿ�������
Dude, he would have killed me
if you didn't jump in

473
00:25:36,869 --> 00:25:38,538
Ҳ����
Probably Mmm

474
00:25:40,915 --> 00:25:43,668
�� �Ҵ�û˵��"лл"
Hey, I never said "thank you"

475
00:25:44,252 --> 00:25:45,920
��Ϊ������������
For everything

476
00:25:46,212 --> 00:25:48,130
��Ҳ֪�����������Ҷ���æ
Come on, you know how much
you've helped me out lately

477
00:25:48,673 --> 00:25:51,592
û��ϵ ��Ҫ�����ո����ô���κ���?
It's cool You don't have to
make it weird, all right?

478
00:25:53,469 --> 00:25:55,137
�� �����ܵ������?
Hey, can we order some food?

479
00:25:56,556 --> 00:25:58,474
С�� ��� ��ȵ�ʱ�䶼����ȥ�˹Ű�
<i>Mami,</i> come on
I could have gone to Cuba and back

480
00:25:58,683 --> 00:26:00,560
�ͼ��˼����ٳԼ���������
Met the family,
grabbed a couple sandwiches

481
00:26:00,768 --> 00:26:01,894
�ٻ�������
- I'd be done by now

482
00:26:02,270 --> 00:26:03,271
��λ?
Hello?

483
00:26:05,147 --> 00:26:08,317
�ǵ� ���� ��Ǹ û�뵽��ô�����ܽӵ����ĵ绰
Yes, sir Sorry, I wasn't expecting
a work call this late

484
00:26:08,526 --> 00:26:11,070
��Ȼû���� �����ǰ͸������9��
Right, of course
It's 9:00 am in Baghdad

485
00:26:11,737 --> 00:26:12,738
��˭?
Who is it?

486
00:26:12,947 --> 00:26:15,116
�����Ǹ�����Ϣ ɣ��˹��ξ
That's great news, Captain Santos

487
00:26:17,326 --> 00:26:18,536
�õ� ����
Yes, sir

488
00:26:18,744 --> 00:26:19,954
�������Ϸ���
We're going to get right on that

489
00:26:20,162 --> 00:26:21,247
лл �ټ�
Thank you Bye

490
00:26:21,455 --> 00:26:22,456
��ô��?
What?

491
00:26:25,167 --> 00:26:26,335
��������һ��������������
We just got the Beretta deal

492
00:26:26,544 --> 00:26:27,753
����Ц��
Get the fuck out of here

493
00:26:28,129 --> 00:26:29,297
�ҷ��������
I swear to God

494
00:26:29,505 --> 00:26:31,340
���������ӵ�����ǳ��޴�
<i>The Beretta deal was massive</i>

495
00:26:31,549 --> 00:26:35,344
������֮ǰ�ӹ��ĵ��ӵ�10��
<i>It was 10 times bigger
than anything we'd closed so far</i>

496
00:26:35,553 --> 00:26:37,555
���ǵ����������н�չ��
<i>This was next level shit</i>

497
00:26:37,763 --> 00:26:39,390
������������������!
That's what I'm fucking talking about!

498
00:26:39,599 --> 00:26:41,976
׬��Ǯ����!��!
That's real money, motherfucker! Fuck!

499
00:26:42,643 --> 00:26:44,353
������ʶ���������
Do you realize we're going to make 600K

500
00:26:44,562 --> 00:26:45,896
���Ǿ���׬60����?
on this fucking thing?

501
00:26:46,105 --> 00:26:47,106
�찡
Holy shit

502
00:26:47,315 --> 00:26:51,068
��ά ���30%����������18��
David, your 30% is $180,000

503
00:26:51,485 --> 00:26:53,404
�ҵĲ�������ү��!
Holy fucking shit!

504
00:26:54,864 --> 00:26:56,115
�Ǹо�����̫����
<i>It was amazing</i>

505
00:26:56,324 --> 00:26:57,867
��ֻΪ����¡������������
<i>I'd been working with Efraim
for two months</i>

506
00:26:58,075 --> 00:27:00,161
׬��Ǯ�ͱ��Ұ�һ���Ӱ�Ħ
<i>and was already about to make more money</i>

507
00:27:00,369 --> 00:27:02,121
׬�Ļ�Ҫ��
<i>than a lifetime of massages</i>

508
00:27:06,400 --> 00:27:10,885
*̹�״�����û��ʲô�ý��*

509
00:27:14,800 --> 00:27:15,885
����
Listen

510
00:27:19,013 --> 00:27:20,181
����ʲô����?
What is that?

511
00:27:20,389 --> 00:27:21,849
�㱦����������
- That's your baby's heartbeat

512
00:27:22,767 --> 00:27:23,809
��
Wow

513
00:27:25,311 --> 00:27:27,229
���ö�찡 ����������?
<i>Can you believe how fast it is?</i>

514
00:27:28,189 --> 00:27:30,316
����������? - ��ȫ����
- Is that normal?
- Totally normal

515
00:27:30,524 --> 00:27:33,486
̥��������Ƶ�ʱ����ǵ�Ҫ��ܶ�
Fetuses have a much faster heart rate
than we do

516
00:27:36,238 --> 00:27:37,406
�㿴��
Look

517
00:27:39,033 --> 00:27:41,285
������֪���������Ա���?
So, you guys want to know the sex?

518
00:27:42,578 --> 00:27:45,539
����һֱ�ò�������
- We keep going back and forth on it

519
00:27:47,249 --> 00:27:49,085
�������? - ��
- What do you think?
- Um

520
00:27:51,128 --> 00:27:53,005
�ǹ����ĵ绰�ұ���ý�
This is work I have to take it

521
00:27:53,214 --> 00:27:54,298
�ǳ���Ǹ
I'm so sorry

522
00:27:55,508 --> 00:27:56,634
���Ǵ�ά
This is David

523
00:27:56,842 --> 00:27:58,636
���ǰ͸���ɣ��˹��ξ
<i>This is Captain Santos in Baghdad</i>

524
00:27:58,844 --> 00:28:01,013
��ȷ��һ��������ı��������ͻ����
<i>checking on the delivery
status of my Berettas</i>

525
00:28:01,222 --> 00:28:02,932
��ξ �ܸ��˽ӵ���ĵ绰
Captain, good to hear from you

526
00:28:03,140 --> 00:28:05,267
���Ļ�����·�� һ������
Yes, we are on target All good

527
00:28:05,726 --> 00:28:06,977
�Ǿͺ� �һ�����
Great I was worried

528
00:28:07,186 --> 00:28:09,605
��Щǹ�ǲ���ֱ�Ӵ���������ͳ�����
those guns were coming
direct out of Italy

529
00:28:09,814 --> 00:28:11,899
��Ȼ ������ֱ���ͳ���
Absolutely They are, sir

530
00:28:13,067 --> 00:28:15,069
���˹���������
Packouz, please tell me

531
00:28:15,277 --> 00:28:17,905
��֪�������������ͨ���ķ���
you're aware of the legislation
the Italians passed last week

532
00:28:18,489 --> 00:28:20,783
��ֹһ�����������˵��������
The one banning
all arms shipments to Iraq

533
00:28:21,200 --> 00:28:23,911
�Ҹ�����֪�����ڽ�ʲô
<i>I had no clue
what he was talking about</i>

534
00:28:24,120 --> 00:28:26,831
��������Ǹ����鷳
<i>But this was a huge fucking problem</i>

535
00:28:27,164 --> 00:28:28,874
�����������������ǹ
<i>Berettas are an Italian gun</i>

536
00:28:29,083 --> 00:28:31,877
ͨ�����������������������
<i>Made and manufactured in Italy</i>

537
00:28:32,044 --> 00:28:33,129
��
Uh

538
00:28:33,504 --> 00:28:34,630
�ҵ�Ȼ֪��
Of course

539
00:28:34,839 --> 00:28:36,257
���3���ҵĵ绰��ûͣ��
I am I've been on the phone

540
00:28:36,465 --> 00:28:38,384
��һֱ����Э���Ͱ���
for the last three days,
making other arrangements

541
00:28:38,592 --> 00:28:41,262
�Ǿͺ� ��������������Ļش�
<i>Great
That's what I wanted to hear</i>

542
00:28:41,470 --> 00:28:43,931
�����˾��첿�Ӿ�ȫ������
<i>Iraqi police force is depending on you</i>

543
00:28:44,140 --> 00:28:46,350
�����������AEY�� �����Ƿ��ĺ���
Well, you tell them AEY
has got them covered

544
00:28:46,559 --> 00:28:49,270
�ǳ��� - лл����ξ �һ��ٴ�����
<i>- Outstanding</i>
- Thanks, Captain Talk soon

545
00:28:55,609 --> 00:28:57,069
û�°�?
Everything okay?

546
00:28:58,070 --> 00:29:00,489
û�� һ�ж���
Yeah Yeah, everything's fine

547
00:29:01,490 --> 00:29:03,200
��ô��?�Ѿ��������?
What happened? We done already?

548
00:29:03,409 --> 00:29:06,078
�� �����ô��?
Yeah Guess what?

549
00:29:08,372 --> 00:29:09,874
�Ǹ�Ů��
It's a girl

550
00:29:15,045 --> 00:29:16,130
�װ���
Baby

551
00:29:25,055 --> 00:29:27,725
�ð� ������û�Ѱ�
Okay At least I hit something

552
00:29:27,933 --> 00:29:29,852
˵��� ���ǵ���Ӧ����ô��?
Seriously, what the fuck
are we going to do?

553
00:29:30,227 --> 00:29:31,812
������ ���
Relax, bro

554
00:29:32,021 --> 00:29:34,231
��Ҫ��Ҫ�ص���� Ȼ�������ʵ��?
Should I just call him back
and tell him the truth?

555
00:29:35,775 --> 00:29:38,486
̹�״�����û��ʲô�ý��
When does telling the truth
ever help anybody?

556
00:29:38,694 --> 00:29:40,654
����¡ ���ǲ���һֱ������
Efraim, we can't dick around with this guy

557
00:29:40,863 --> 00:29:41,906
��������û�� �����ǻᷢ�ֵ�
and then not deliver

558
00:29:42,114 --> 00:29:44,575
��һ���ᵽ�� ���Ѿ��뵽�취��
We're going to deliver
I already figured it out

559
00:29:44,784 --> 00:29:45,826
����ͨ��Լ���˻�
We use Jordan

560
00:29:46,494 --> 00:29:47,745
�ǵ�����·���?
Jordan Goldfarb?

561
00:29:47,953 --> 00:29:48,954
Լ��
Jordan

562
00:29:49,163 --> 00:29:50,539
�Ǹ�����Լ��
Jordan the country

563
00:29:50,915 --> 00:29:53,167
���������˽��� ������������ͬ�˹�
It shares a border with Iraq
It's a US ally

564
00:29:53,375 --> 00:29:55,961
����Ҫ��������û�н�����
And most importantly, there's no embargo

565
00:29:57,338 --> 00:29:59,131
�Ǻ� ���Ǹ���ô��������˽�?
Okay, so what do we tell the Italians?

566
00:29:59,340 --> 00:30:01,133
�������!��5ǧ֧��������Ҫ��ȥԼ����
Fuck them! As far as they're concerned

567
00:30:01,342 --> 00:30:04,595
��������ҵ��� ���ǹܲ���
they're sending 5,000 Berettas
to a country they have no issue with

568
00:30:04,804 --> 00:30:07,097
����ֻ��Ҫȷ�������ܴ�Լ��
All we have to do is ship the guns

569
00:30:07,306 --> 00:30:09,016
��ǹ�˵��͸�������
from Jordan to Baghdad

570
00:30:09,225 --> 00:30:10,643
��ͽ���ȡ
It's called circumvention

571
00:30:12,186 --> 00:30:13,187
��ô���Ϸ���?
Is that legal?

572
00:30:14,271 --> 00:30:15,481
������Υ��
It's not illegal

573
00:30:17,608 --> 00:30:18,776
Ҫ������?
Want to try?

574
00:30:21,278 --> 00:30:22,404
�ǳ�������������ô��?
How did that charity thing go?

575
00:30:22,613 --> 00:30:23,906
�ǳＯ��5ǧ�� �԰�?
It was 5K, right?

576
00:30:24,114 --> 00:30:25,741
Ŀ���Ƕ���5ǧ
It was supposed to be a 5K

577
00:30:25,950 --> 00:30:27,993
����ֻ�����5��֮һ
Uh, I finished about 1K of it

578
00:30:28,202 --> 00:30:30,246
������Ҫ�������ߵ���5��֮4������
So, I should probably return
four-fifths of the money

579
00:30:32,289 --> 00:30:33,833
����³������
<i>So, Andrew told me</i>

580
00:30:34,041 --> 00:30:36,377
�������ںͰ���¡����?
you and Efraim are working together now?

581
00:30:36,877 --> 00:30:37,878
���ǰ�?
Really?

582
00:30:38,170 --> 00:30:39,964
û���Ҹ�������������������
Yeah, I told her about the sheet thing

583
00:30:40,506 --> 00:30:42,633
�� ����¡����������ʶ����
Yeah Efraim has some contacts
with the government

584
00:30:42,842 --> 00:30:45,886
�����������ھ�һ�����
So we're just combining forces right now

585
00:30:46,095 --> 00:30:48,389
�ð� ֻ������������ҪС�ĵ�
Yeah, just Just be careful with him

586
00:30:48,597 --> 00:30:50,558
��������˵�� - ��ô��?
- Emily, don't
- What?

587
00:30:50,766 --> 00:30:52,017
�˻�����?
How do you mean?

588
00:30:52,226 --> 00:30:54,895
���ı������������ҵ�һ��������
Well, his cousin, Rebecca,
is an old friend of mine

589
00:30:55,104 --> 00:30:56,438
������ǰ����һ��ȥҰӪ
We went to camp together

590
00:30:56,647 --> 00:30:59,984
���������������ְ��Ƕ�͵����7���Ǯ
And she told me
that he stole $70,000 from her father

591
00:31:00,192 --> 00:31:01,735
�� �����?
<i>Whoa, really?</i>

592
00:31:01,944 --> 00:31:02,945
�������˼��
That's interesting

593
00:31:03,153 --> 00:31:04,738
�������Ĺ��°汾�����ǡ���෴
I actually heard
it was the other way around

594
00:31:04,947 --> 00:31:07,575
͵Ǯ����Ӧ���������� �������ܺ���
That his uncle is the one
who stole the money from him

595
00:31:07,783 --> 00:31:09,034
���� ����ǲ����ҵ�
See? You don't know

596
00:31:09,243 --> 00:31:10,578
ÿ���˶��в�ͬ�Ĺ��°汾
<i>Everyone has their own version of a story</i>

597
00:31:10,786 --> 00:31:12,329
�� �ҷǳ�ȷ��
No, I'm pretty certain

598
00:31:12,538 --> 00:31:14,415
��Ϊ����� ������������˶���������
Their whole family
stopped talking to him over it

599
00:31:14,623 --> 00:31:17,459
Ӵ!��Ϊʲô���ӵ绰?
Yo! Why aren't you answering your phone?

600
00:31:17,960 --> 00:31:19,295
�� ����� ���?
Hey, what's up, man?

601
00:31:21,171 --> 00:31:22,172
��ʲô���?
Fuck is this?

602
00:31:22,423 --> 00:31:25,467
��� ��λ���Ǵ�ά�������� ����¡
Everyone, this is David's
business partner, Efraim

603
00:31:25,926 --> 00:31:27,845
�� �ֵ� - �� �ֵ�
- Hey, man
- Hey, man

604
00:31:28,053 --> 00:31:29,680
��� ���ܵ��������������� ���л��и��㽲?
Bro, could I talk to you
outside for a minute?

605
00:31:29,889 --> 00:31:31,390
ͦ���� - ��Ȼ
- It's urgent
- Yeah, of course

606
00:31:32,099 --> 00:31:34,435
��������һ�� ��Ҳ������Ҫ�õ�����
And for the record,
I'm also his best friend,

607
00:31:34,643 --> 00:31:37,146
����������ʲô����Ҳ������
so probably should have been
invited to whatever this is

608
00:31:40,774 --> 00:31:43,444
���� ��Щ������������ ��Ҳ�����ٰ������
Look, these are her friends
This is her dinner party

609
00:31:43,652 --> 00:31:45,779
��˹ʲôʱ�����������?�Ǹ���̫��?
Rosen is her friend now? That Jew fuck?

610
00:31:45,988 --> 00:31:47,239
������ �㲻����μӵ�
Trust me, you don't want to be here

611
00:31:47,448 --> 00:31:48,741
�����Ҷ�������ȥ�� ֪����?
I don't want to be here, all right?

612
00:31:49,533 --> 00:31:50,534
��ʲô����?
Now, what's going on?

613
00:31:50,743 --> 00:31:52,453
Լ���ĺ��ذ����ǵı�����������
Jordanian customs seized our Berettas

614
00:31:52,953 --> 00:31:54,955
ʲô?��ô��? - �����費֪����ά
- What? Why?
- I don't fucking know, David

615
00:31:55,164 --> 00:31:56,165
���������Ǹı�
I dropped out of high school

616
00:31:56,373 --> 00:31:58,083
�⽻������ǰ�Ӹ����ѧ��
before they covered
international diplomacy

617
00:31:59,460 --> 00:32:01,754
˭������? - ������ɣ��˹
- Who's that?
- Fuck, it's Santos

618
00:32:01,962 --> 00:32:03,005
��ȫ��֪����!
He knows!

619
00:32:04,715 --> 00:32:06,008
��ӵ绰 ��Ҫ��
Pick it up, I want to listen

620
00:32:06,216 --> 00:32:08,636
�Ѱѵ绰������ - ���Ǵ�ά
- Pick Pick up the fucking phone
- This is David

621
00:32:08,844 --> 00:32:11,180
����˵�ҵ�ǹ������Լ����
<i>Yeah, I just heard
my guns are being held up in Jordan</i>

622
00:32:11,388 --> 00:32:14,350
ɣ��˹��ξ û�� �����ǳ��˵�СС������
Captain Santos, yes,
there's been a slight hiccup

623
00:32:14,558 --> 00:32:15,893
������ô�ܵ�Լ��ȥ��?
What are they even doing in Jordan?

624
00:32:16,101 --> 00:32:17,102
���㲻�õ���
<i>Not to worry</i>

625
00:32:17,311 --> 00:32:19,688
���������ڰ�����һ����תվ�� �ǳ���ȫ
They're in a hangar in Amman
Totally safe

626
00:32:19,980 --> 00:32:22,566
�Һ��ҵ��Ŷ�������취����������
My team and I are working
on a solution right now

627
00:32:22,775 --> 00:32:24,276
��û�лش��ҵ�����
<i>You didn't answer my question</i>

628
00:32:24,485 --> 00:32:26,278
�ҵ�ǹ��ô�ܵ�Լ��ȥ��?
<i>What the fuck are my guns doing in Jordan?</i>

629
00:32:27,404 --> 00:32:29,239
ɣ��˹��ξ ���ǰ���¡��������
Captain Santos, this is Efraim Diveroli

630
00:32:29,448 --> 00:32:31,075
��AEY�Ķ���
President of AEY, sir

631
00:32:31,283 --> 00:32:32,576
��ά �����ڵ����
David has apprised me of the situation

632
00:32:32,785 --> 00:32:34,286
���������� ��ϣ�����������۳�һ����ѡ����
and we are looking at options as we speak

633
00:32:34,495 --> 00:32:35,704
��ѡ����?ʲô��ѡ����?
<i>Options? What kind of options?</i>

634
00:32:36,246 --> 00:32:38,874
��֪����ѻTP19ʽ��ǹ��?
Well, are you familiar
with the Corvus TP19?

635
00:32:39,083 --> 00:32:41,043
���������ͭ����
<i>That's Brazilian and it's shit</i>

636
00:32:41,251 --> 00:32:43,462
��ͬ��д���Ǳ����� �Ҿ�Ҫ������
<i>Contract says Berettas, I want Berettas</i>

637
00:32:43,671 --> 00:32:45,756
���� ��ϣ��������������һ��
Sir, I need you to work
with us a little on this

638
00:32:45,965 --> 00:32:46,966
�Ҿ�ֱ˵�˰�
<i>Let me get this straight</i>

639
00:32:47,758 --> 00:32:50,469
��������������������ѵĻ��� Ϊ�����ǵ�����ƴ��ƴ��
I'm in the ass crack of the world,
defending your freedom

640
00:32:50,678 --> 00:32:52,596
��Ҫ����������?
And I got to work with you shit bags?

641
00:32:53,055 --> 00:32:54,056
���� �Ҳ�֪��
<i>Look, I don't know</i>

642
00:32:54,264 --> 00:32:56,558
��Щ�����������Ƿ��ڰ���
<i>if those Berettas are really in Amman</i>

643
00:32:56,767 --> 00:32:58,143
��������ֻ���뾡ȫ����ס�Լ����л���
or if you're just trying
to goose your profits

644
00:32:58,352 --> 00:33:01,563
�͸����������еĶ���Щ�ɱ���ª����
like every other piece of shit
in your miserable, rat-fuck profession

645
00:33:01,772 --> 00:33:04,358
������� ���Ƕ��Ѿ�Ӱ�쵽�ұ�������
Either way, you're endangering my mission

646
00:33:04,566 --> 00:33:05,609
��Ҫȡ�������ǵĺ���
I'm shutting you down

647
00:33:05,818 --> 00:33:07,486
��Ҫ��ɱ����
<i>I'm canceling you for cause</i>

648
00:33:08,404 --> 00:33:11,240
��ɱ�ͺñȸ�������������
<i>Getting canceled for cause
was a death sentence</i>

649
00:33:11,490 --> 00:33:14,034
����ζ�����Ǳ�����Ӯ���κ�һ����ͬ
<i>It meant we would never
win another contract</i>

650
00:33:16,954 --> 00:33:19,748
��ξ �����������
Captain, please do not do that

651
00:33:20,416 --> 00:33:21,709
��֪�������ں�����
I know you're upset

652
00:33:21,917 --> 00:33:23,836
�����ڴ�Ҷ�����ͽ�ķ���
But from one Christian to another

653
00:33:25,671 --> 00:33:30,134
�����Ӻ��������ٷǳ��Ͼ��ľ���Σ��
my wife and I are having
serious financial problems

654
00:33:31,802 --> 00:33:33,345
���ǵĺ���¬��˹������ҽԺ��������
Our son, Lucas, is in the hospital

655
00:33:33,554 --> 00:33:35,764
����ҽ�Ʒ����Ѿ����������ǵĿɳ��ܷ�Χ
Medical bills are through the roof

656
00:33:36,265 --> 00:33:40,185
�������ô�� ����������һ��������������ͥ
If you do this, it'll ruin me
It'll ruin my family

657
00:33:40,436 --> 00:33:41,520
�Ҷ��췢��
As God as my witness,

658
00:33:41,687 --> 00:33:43,647
һ�����ǹ������ȥ
- I will get you your guns

659
00:33:43,856 --> 00:33:44,857
ι?
Hello?

660
00:33:45,482 --> 00:33:47,776
�������Ǹ��쵰!��������?
What a fucking piece of shit!
Do you believe this fucking guy?

661
00:33:47,985 --> 00:33:49,236
���� - ������˵ʲô?
- Fuck
<i>- What's going on?</i>

662
00:33:52,990 --> 00:33:54,700
ʲôǹ ��ά?
<i>What guns, David?</i>

663
00:33:57,619 --> 00:33:59,455
���������ڶ�����?
<i>Are you fucking kidding me?</i>

664
00:33:59,705 --> 00:34:02,207
�㲻��˵��������������
You told me you guys
were selling bed sheets

665
00:34:02,416 --> 00:34:05,210
û�� ����Ҳ˵�����ǻ�������������
Yeah, and I also told you
that we're selling other stuff too

666
00:34:05,419 --> 00:34:07,171
����Ϊ��˵������ͷ!
I thought you meant pillows!

667
00:34:07,796 --> 00:34:10,340
���� �⿿��Ħ ����ô������������
Look, I can't support a kid
by giving massages

668
00:34:10,549 --> 00:34:12,342
������?���Ҹ�����û��Ը���򴲵�
Okay? And nobody
was buying the bed sheets

669
00:34:12,551 --> 00:34:14,178
�� ��ά�ص�����ƭ����
No, David, you lied to me

670
00:34:14,386 --> 00:34:16,430
��Ϊ��֪�������ս���Ŀ���
Because I know how you feel about the war

671
00:34:16,638 --> 00:34:18,557
����Ϊ����һ����������ͬһս�ߵ�!
I thought we both felt that way!

672
00:34:19,516 --> 00:34:21,143
���Ѿ�����5������!
I'm five months pregnant!

673
00:34:21,351 --> 00:34:23,228
����������ӵİְ��Ҷ��������εĻ�
And it's a problem
if I can't trust the man

674
00:34:23,437 --> 00:34:24,521
������ɾʹ���!
I'm having a baby with!

675
00:34:24,730 --> 00:34:26,857
�㵱Ȼ���������� - �����?
- Of course you can trust me
- Really?

676
00:34:27,066 --> 00:34:28,067
��Ϊ5����ǰ
Because five minutes ago,

677
00:34:28,275 --> 00:34:29,818
�������Ǹ������̶���֪��!
I didn't even know
you were an arms dealer!

678
00:34:30,069 --> 00:34:31,612
�Ҳ���ʲô������
I'm not an arms dealer

679
00:34:31,820 --> 00:34:33,322
���ǵĹ�������ȫ�Ϸ���
What we do is perfectly legal

680
00:34:33,739 --> 00:34:35,741
����ֻ��Ϊ���������൱���м���
We work for the government
We're middlemen

681
00:34:35,949 --> 00:34:38,160
���Ǹ������Ӵ����� �������������涼������
We don't touch the guns,
we don't see the guns

682
00:34:38,368 --> 00:34:40,621
�������칫�Ҷ�û����
We never even leave the office

683
00:34:40,829 --> 00:34:42,456
�� ��Ǹ ����һ�� ����������ʱ��
Hey, sorry to interrupt
It's time sensitive

684
00:34:42,664 --> 00:34:43,791
��ά ���л�����?
David, do you have a passport?

685
00:34:44,708 --> 00:34:46,502
��ô��?����Ҫ����?
What? Yeah, why?

686
00:34:46,710 --> 00:34:48,962
����Ҫȥ��Լ�� ����˵���Ͼ�ȥ
We have to go to Jordan Like, ASAP

687
00:34:49,171 --> 00:34:50,547
����̯����ʰ�ɾ�
<i>Straighten this shit out</i>

688
00:34:50,756 --> 00:34:52,216
�Ȼ����� ����?
We gotta talk, whatever, okay?

689
00:34:52,424 --> 00:34:53,592
�ð�
Yeah

690
00:34:53,801 --> 00:34:56,053
��Ҫ�����������ߵ�?
<i>Yo, you window or aisle?</i>

691
00:35:01,892 --> 00:35:05,020
������˼ ��� - �� ���Ǹ��·ɻ�
- Excuse me, sorry
- Yeah, we just landed

692
00:35:05,354 --> 00:35:06,855
��� - ��ʹ�ݵĵ绰?
Excuse me
The Embassy call?

693
00:35:07,064 --> 00:35:09,733
��� - �õ� �ټ�
Excuse me Okay, bye

694
00:35:10,150 --> 00:35:13,028
��Ǹ �����м��� - ��Ǹ ���
- Sorry, kind of an emergency
- Excuse me Sorry

695
00:35:13,237 --> 00:35:14,947
û�� �Ҳ���� ����������
Don't worry, I have to go first
I'm American

696
00:35:15,155 --> 00:35:16,323
��Ǹ
I'm sorry

697
00:35:30,254 --> 00:35:31,964
������ʹ���ڴ������ص�������
<i>The American Embassy
offered little to no help</i>

698
00:35:32,172 --> 00:35:34,633
�����ṩ�����κεİ���
<i>in dealing with the Ministry of Customs</i>

699
00:35:34,842 --> 00:35:36,885
�������Ǿ����Լ�����
<i>So we took matters into our own hands</i>

700
00:35:47,938 --> 00:35:49,731
��˵���ǵ�����֤�Ѿ�������
He says your permit has expired

701
00:35:49,940 --> 00:35:52,401
û������֤ �Ͳ��ܿ��ɻ��ѻ���Լ���˳�ȥ
and that you can't fly your crates
out of Jordan without one

702
00:35:52,609 --> 00:35:54,194
������֪�� �������ǲ���������
Yeah, we know That's why we're here

703
00:35:54,695 --> 00:35:58,073
���� ������˵������������ʶ����
Look, we were told that
you know people in the government,

704
00:35:58,407 --> 00:36:01,160
�������ܰ������
that maybe you can help us out

705
00:36:13,380 --> 00:36:15,966
��˵Ҫ�����һ���µ�����֤ ��Ҫ����6�ܵ�ʱ��
He says it will take six weeks
to get a new permit

706
00:36:16,175 --> 00:36:18,010
���������Ĺؼ� ����û��ô��ʱ��
Yeah, that's the issue
We don't have six weeks

707
00:36:18,218 --> 00:36:19,761
���ǽ����Ҫ��ǹ�㵽
We need our guns today

708
00:36:22,431 --> 00:36:26,393
���� �Ҳ���һ���Ͱ���һ���������еĽ�ɫ
Look, I don't want to come off
as the ugly American here

709
00:36:26,602 --> 00:36:30,147
��Ҳ����������ǵ��Ļ�����û��ʲô���
And maybe I don't understand
the rituals of your culture

710
00:36:30,355 --> 00:36:31,690
���Ҹо������
but this feels like the moment

711
00:36:31,899 --> 00:36:33,859
����Ӧ��������ʾ��ʱ���� ��˵��û����?
where we are supposed to offer
him a gift, am I correct?

712
00:36:34,109 --> 00:36:35,777
û�� - �ð�
- You are correct
- All right

713
00:36:39,198 --> 00:36:41,366
1400��Ԫ������?
<i>$1,400 US Cool?</i>

714
00:36:42,201 --> 00:36:43,368
����
Cool, man

715
00:36:44,661 --> 00:36:47,664
���Ӧ����Ʊ����
Could have just started with that,
you know, saved all this bullshit

716
00:36:47,873 --> 00:36:48,874
��ͦϲ�����ī����
I like your shades

717
00:36:49,208 --> 00:36:50,751
������ ��Ը�⻨100����������ī��
Tell him I'll give him
100 bucks for those shades

718
00:36:50,959 --> 00:36:52,169
�췭�������
Tell him in gibberish

719
00:36:56,256 --> 00:36:57,966
û�� ����Ƕ������Ƶ�
No way Alligator

720
00:36:58,175 --> 00:37:00,052
��֪��
Yeah, I know I

721
00:37:00,260 --> 00:37:02,804
Ӧ����"��������"�Ǹ���־��һ������
It's Lacoste It's actually a crocodile

722
00:37:03,138 --> 00:37:05,974
�Ҿ�ϲ������Ķ��� �Ǹ��ܶ���θ��
I like fancy shit, that's my thing

723
00:37:06,183 --> 00:37:07,601
�췭��
Tell him

724
00:37:10,145 --> 00:37:13,065
����3��ʱ�� һ����Ϣ��û��
<i>For three days,
we didn't hear anything</i>

725
00:37:13,899 --> 00:37:15,234
����Ҳ�ǿ�Ц
<i>It was ridiculous</i>

726
00:37:15,442 --> 00:37:19,529
���ǵ��������ⶼҪ����һ��11���С����
<i>Our entire business was riding on the word
of an 11-year-old translator</i>

727
00:37:20,280 --> 00:37:23,450
�쵰!����ƭ������!
Motherfucker! He ripped us off!

728
00:37:24,493 --> 00:37:25,786
���ڻ������
We don't know that yet

729
00:37:25,994 --> 00:37:28,205
��!��֪����Ū������ʲô�о�
No! I know what it feels like
to fuck somebody

730
00:37:28,413 --> 00:37:30,624
��Ҳ֪�����˺�Ū��ʲô�о�
I also know what it feels like
to get fucked by somebody

731
00:37:30,832 --> 00:37:32,251
�������ǿ϶��Ǳ�ˣ��
And we just got fucked

732
00:37:33,835 --> 00:37:34,878
���侲��
You need to chill out

733
00:37:35,128 --> 00:37:36,713
��Ҫ����ô�侲 ��ά?
How am I supposed to chill out, David?

734
00:37:36,922 --> 00:37:39,258
����������һ����˹�ֹ��� ���Ҹ����ҿڵ��˶�û��!
We're in a Muslim country,
I can't even get a blowjob!

735
00:37:39,466 --> 00:37:41,009
̫����������!
It's embarrassing!

736
00:37:41,843 --> 00:37:44,179
��������̫����!��!
It's chaos here! Fuck!

737
00:37:53,188 --> 00:37:54,189
����
Yeah

738
00:37:54,982 --> 00:37:55,983
������?
<i>Right now?</i>

739
00:37:57,150 --> 00:37:58,527
������������
We're coming down

740
00:37:58,735 --> 00:38:00,279
�ǰ����������� ���������ڴ���
That was Aladdin They're in the lobby

741
00:38:00,487 --> 00:38:02,739
���� ���ǿ���ȥ
See that? Come on

742
00:38:04,700 --> 00:38:07,077
��һ�� ���ǲ����ڶ��Ұ�?
Hold on Are you fucking kidding me?

743
00:38:07,327 --> 00:38:08,328
��ʲô������?
What's the problem?

744
00:38:08,537 --> 00:38:11,873
�����ǹ�һ��� ���Ͱ���Ҫ������ѽ
You wanted your guns back,
he got you your guns back

745
00:38:12,082 --> 00:38:15,419
ʲô?�� ���������һ������֤ �Ѷ����÷ɻ��˵�������ȥ
What? No, we said we needed a permit
to fly them to Iraq

746
00:38:15,669 --> 00:38:19,089
û�� ���ǿ����͹�ȥ�Ͳ���Ҫ����֤��
Exactly, but you don't need
a permit to drive them

747
00:38:19,923 --> 00:38:21,591
���������Ǵ���ǹ����ȥ������?
You expect us to drive them to Iraq?

748
00:38:22,175 --> 00:38:26,096
Ϊʲô����?��·������Լ�������˽����
Why not? Marlboro is the best
smuggler in all of Jordan

749
00:38:26,555 --> 00:38:27,556
˭ ����?
Who, this?

750
00:38:27,889 --> 00:38:30,392
����������Լ������������˽��?
This is the best smuggler
in all of Jordan?

751
00:38:30,642 --> 00:38:34,730
�ǵ� ��ÿ����Ҫ�����͸��3��4����
Yeah, he drives to Baghdad
three, four times a month

752
00:38:35,689 --> 00:38:38,191
����¡ �������˵������?
Efraim, you want to weigh in here?

753
00:38:38,442 --> 00:38:40,402
�����ﵽ�͸���ж�Զ?
Yo, how far is it to Baghdad?

754
00:38:40,861 --> 00:38:43,447
��Ϊʲô�����? - 800����
- Why are you asking him that?
-800 kilometers

755
00:38:43,739 --> 00:38:44,823
��֪���Լ��ڸ�ʲô?
And he knows what he's doing?

756
00:38:45,157 --> 00:38:46,450
����¡ ������
<i>Efraim, stop</i>

757
00:38:46,658 --> 00:38:48,618
����û���� - �߰�
- 100% the best
- Come on

758
00:38:48,827 --> 00:38:51,663
�Ͳ��500Ӣ����� ��������һ����ܵ�
It's like 500 miles
We'll be there by morning

759
00:38:52,873 --> 00:38:55,375
����Ĵ��㿪��ȥ�͸��?
You seriously want to drive to Baghdad?

760
00:38:55,584 --> 00:38:58,337
��ά �����Ǹ���������
David, we're gunrunners

761
00:38:58,545 --> 00:39:01,340
����������˽һ����ʲô����
Let's go run some fucking guns

762
00:39:01,882 --> 00:39:02,966
������
Let's go

763
00:39:04,259 --> 00:39:05,761
�찡
<i>Come on</i>

764
00:39:11,725 --> 00:39:15,354
�� ����� �ⰲȫ��?����ȥ�͸��?
Hey, seriously, is this safe?
Driving to Baghdad?

765
00:39:15,562 --> 00:39:17,522
�ǳ���ȫ
Yes, very safe

766
00:39:17,731 --> 00:39:18,774
һ��һ��
50-50

767
00:39:20,984 --> 00:39:24,571
һ��һ��?����˵��50%�Ļ��ʻ����� 50%������?
50-50? What, like 50% we live, 50% we die?

768
00:39:24,780 --> 00:39:27,616
û�� �������ǲŻ�ѡ����ҹ·
Yes That is why we drive through night

769
00:39:28,408 --> 00:39:29,826
��������ȫ��
It is much safer

770
00:39:30,869 --> 00:39:32,245
���жలȫ?
How much safer?

771
00:39:32,496 --> 00:39:33,705
һ��һ��
50-50

772
00:39:33,914 --> 00:39:35,332
��Ƹ�ʲô!
Bro, what the fuck!

773
00:39:35,540 --> 00:39:38,460
��������Ҳ��֪��һ��һ����ʲô��˼
Obviously, he doesn't know
what 50-50 means

774
00:39:39,086 --> 00:39:40,087
�ҵ��찡
Oh, my God

775
00:39:40,337 --> 00:39:43,131
�� ������ô��?��·��������?
<i>Hey, what about gas though?
It's a long trip, no?</i>

776
00:39:43,590 --> 00:39:46,468
û���� �����˵����Ͷ�����ѵ�
No problem Petrol free in Iraq

777
00:39:46,968 --> 00:39:48,178
���ǰ�
No kidding

778
00:39:48,387 --> 00:39:49,930
�������? - �ǵ�
- Free gas?
- Yeah

779
00:39:50,222 --> 00:39:53,225
֪������˵ʲô�˰�?������м����
See what I'm talking about? Iraq is dope

780
00:39:55,060 --> 00:39:57,104
�Ҵ��������ﰲ����
I'm thinking about getting a place there

781
00:39:57,855 --> 00:40:02,065
*������ 310����*

782
00:39:58,855 --> 00:40:00,065
�������
<i>Free gas</i>

783
00:40:00,565 --> 00:40:02,359
���
<i>Fucking cool, man</i>

784
00:40:25,841 --> 00:40:27,008
����ʲô?
What is that?

785
00:40:29,302 --> 00:40:30,303
��ô��?
What?

786
00:40:31,054 --> 00:40:32,389
��û������?
You don't see that?

787
00:40:34,558 --> 00:40:35,934
ʲô��?
What the fuck?

788
00:40:36,393 --> 00:40:37,769
�� ��ΪʲôҪ���ٻ��?
Hey, why are you slowing down, man?

789
00:40:38,145 --> 00:40:39,312
û��ϵ �����
It's okay, it's okay

790
00:40:40,147 --> 00:40:42,190
ʲôû��ϵ?
<i>- What's okay?</i>

791
00:40:42,399 --> 00:40:43,984
�� ʲô��� �ֵ�?
<i>Whoa, whoa What the fuck, bro?</i>

792
00:40:44,192 --> 00:40:45,485
û��ϵ ���߽���
<i>It's okay Border</i>

793
00:40:47,070 --> 00:40:48,071
ʲô ������?
What, this?

794
00:40:50,073 --> 00:40:51,199
����
Fuck

795
00:40:58,498 --> 00:40:59,624
�찡 - �Ѵ���ҡ����
- Jesus
- Put down

796
00:40:59,833 --> 00:41:01,001
ʲô? - ҡ������
- Huh?
- Put down

797
00:41:04,432 --> 00:41:06,475
ȥ����? - �͸��

798
00:41:07,132 --> 00:41:08,475
������˭?

799
00:41:08,532 --> 00:41:10,775
�����ڰ͸�������� - ʲô���͵�����?

800
00:41:11,432 --> 00:41:13,075
�˵�ʲô?

801
00:41:15,432 --> 00:41:16,475
��
Whoa, whoa

802
00:41:22,522 --> 00:41:23,523
������
Cigarettes

803
00:41:26,151 --> 00:41:27,694
�����ǵ�
For you

804
00:41:28,236 --> 00:41:29,404
��Ц��
Welcome

805
00:42:00,041 --> 00:42:04,000
*������ ����ʡ(�����˱����̶���ߵ�һ��ʡ)*

806
00:42:06,441 --> 00:42:08,276
һ�ио�������������
<i>It was fucking surreal</i>

807
00:42:09,152 --> 00:42:13,156
6����ǰ�һ��������ܺ�̲����˰�Ħ
<i>Six months ago,
I was a massage therapist in Miami Beach</i>

808
00:42:13,365 --> 00:42:16,326
��������������һ��װ��ǹ֧�Ŀ�����
<i>And now, here I was,
driving a truckload of guns</i>

809
00:42:16,535 --> 00:42:17,702
���ҳ�����õ�����һ��
<i>through the Iraqi desert</i>

810
00:42:17,911 --> 00:42:20,205
��Խ�����˵�ɳĮ
<i>with my best friend from junior high</i>

811
00:42:31,911 --> 00:42:34,205
*�ϵ۱��ӵϿˡ�����ʱ�ڵ�����*

812
00:43:36,406 --> 00:43:38,199
��·?
Marlboro?

813
00:43:47,000 --> 00:43:48,418
�� ��·?
Hey, Marlboro?

814
00:44:13,443 --> 00:44:14,444
���!
Bro!

815
00:44:15,987 --> 00:44:17,447
����վ������һ��ʬ��!
There's a dead body in the gas station!

816
00:44:17,656 --> 00:44:18,740
ʲô���!
What the fuck!

817
00:44:20,533 --> 00:44:22,494
�����������Ķ�?��·�Ķ�ȥ��?
Where are we? Where's Marlboro?

818
00:44:22,744 --> 00:44:23,787
��û�����Ҹո�˵ʲô��?
Did you not hear what I just said?

819
00:44:23,995 --> 00:44:25,205
��������һ��ʬ�� ���!
There's a fucking dead body in there, man!

820
00:44:25,413 --> 00:44:26,790
��������
Yes, I heard you

821
00:44:26,998 --> 00:44:28,416
����� ����������ս������
All right, we're in a war zone, bro

822
00:44:28,625 --> 00:44:30,251
ʬ���ض��� ���ɵ�
There's dead bodies, relax

823
00:44:33,755 --> 00:44:35,423
���� ��Ҫȥ�����
All right, I gotta take a leak

824
00:44:36,049 --> 00:44:37,050
ʲô?
What?

825
00:44:43,431 --> 00:44:44,432
С�ĵ�
<i>Be careful</i>

826
00:44:44,641 --> 00:44:47,102
û�µ� �����һ��ǻ�� ������?
I'm good, bro
I know how to take a piss, all right?

827
00:44:54,401 --> 00:44:55,402
����
Shit

828
00:45:16,881 --> 00:45:17,882
��
Fuck

829
00:45:30,019 --> 00:45:32,021
ι? - ��
- Hello?
<i>- Hey</i>

830
00:45:32,856 --> 00:45:34,441
�� �װ��� �㻹����?
Hey, babe, is everything okay?

831
00:45:34,649 --> 00:45:35,650
�Һܺ�
<i>Yeah</i>

832
00:45:36,067 --> 00:45:37,444
�����������Ǽ���?
What time is it there?

833
00:45:37,777 --> 00:45:39,988
����7���
<i>It's, uh, 7:30 in the morning</i>

834
00:45:40,989 --> 00:45:42,699
���� ���г�������?
Shit, did I wake you?

835
00:45:42,907 --> 00:45:45,994
û�� ���ھƵ��� ��׼��ȥ�����
No, I'm just at the hotel
We're about to have some breakfast

836
00:45:46,286 --> 00:45:48,580
���� ����ô˵��������֧��
<i>Listen, I'm not saying I like it,</i>

837
00:45:48,788 --> 00:45:51,499
���ҿ���������Ϊʲô��ô��
but I get why you're doing this

838
00:45:53,168 --> 00:45:54,210
�����?
You do?

839
00:45:54,544 --> 00:45:57,338
���ʱ�� ��һֱû�п�����ĸ���
<i>This whole time I never thought
about what you must be going through</i>

840
00:45:57,547 --> 00:45:59,340
�����������ٵ�һ��ѹ��
<i>All the pressure you're under</i>

841
00:46:00,508 --> 00:46:03,428
Ψһ�������ĵ�������ƭ����
<i>It's just the lying that kills me</i>

842
00:46:04,512 --> 00:46:06,431
�����Ҹо��Լ�������
<i>It makes me feel like I'm in this alone</i>

843
00:46:09,100 --> 00:46:11,561
�� �㲻��һ����
No, you're not in this alone

844
00:46:13,688 --> 00:46:16,691
��������� ����ʲô�� �㶼���Ը������� ��ά
I need you to know
that you can tell me anything, David

845
00:46:16,900 --> 00:46:18,735
�����Ǵ �ǵ���?
<i>We're partners, remember?</i>

846
00:46:22,739 --> 00:46:23,740
��ά?
<i>David?</i>

847
00:46:24,073 --> 00:46:25,533
�������ٴ����
Yeah, I gotta call you right back

848
00:46:25,742 --> 00:46:27,243
��ʲô������? - û�� һ�ж��ܺ�
- Is everything okay?
<i>- Yeah, everything's fine</i>

849
00:46:27,452 --> 00:46:28,453
ֻ�������ڱ���ҵ绰�� ����?
I'm just going to call you
right back, okay?

850
00:46:28,661 --> 00:46:29,662
�Ұ��� �ټ�
I love you Bye

851
00:46:29,996 --> 00:46:31,831
����¡!
- Efraim!

852
00:46:32,499 --> 00:46:33,500
����¡!
Efraim!

853
00:46:33,750 --> 00:46:35,418
��ô��? - �쿴!
- What?
<i>- Look!</i>

854
00:46:38,755 --> 00:46:40,882
��·!
- Marlboro!

855
00:46:45,512 --> 00:46:48,223
��!ʲô���
- Fuck! What the fuck, bro

856
00:46:48,431 --> 00:46:49,724
��������������ǹ!
Holy shit, they have guns, man!

857
00:46:49,933 --> 00:46:51,142
��֪��!
I know!

858
00:46:51,351 --> 00:46:52,477
�� ����!�찡
<i>Go, go! Come on</i>

859
00:46:52,685 --> 00:46:54,646
��ʲô��!��ô������!
What the fuck! It won't start!

860
00:46:54,854 --> 00:46:56,147
��·�������Ķ�ȥ��?
- Where the fuck is Marlboro?

861
00:46:56,356 --> 00:46:58,441
������! - ��!��!
- I got it!
- Go! Go!

862
00:47:09,077 --> 00:47:10,245
������!
No, no, no!

863
00:47:11,287 --> 00:47:12,747
�ȵ� �ȵ� �ȵ�!
Wait, wait, wait!

864
00:47:16,960 --> 00:47:18,878
�ȵ���!��Ҫ!
Wait! No!

865
00:47:21,130 --> 00:47:22,590
�ܿ�� �쵰!������!
Run, motherfucker! Jump in!

866
00:47:27,554 --> 00:47:30,223
�찡!����Խ��Խ���� �쿪�� ���!
Holy shit! They're getting
closer Come on, man Go!

867
00:47:30,431 --> 00:47:31,891
���� ����!
<i>- Go, go!</i>

868
00:47:32,100 --> 00:47:33,101
�찡!
Come on!

869
00:47:42,318 --> 00:47:43,361
�����ڶ�����?
Are you kidding me?

870
00:47:43,570 --> 00:47:45,613
���Ǿ�Ȼ�ڷ�¬��ͣ������?
We stopped for gas in Fallujah?

871
00:47:45,864 --> 00:47:47,031
����ӻ�!
You cheap fuck!

872
00:47:48,658 --> 00:47:49,909
�쿪!
Go!

873
00:47:50,118 --> 00:47:51,619
ȥ�����·!
<i>- Fuck you, Marlboro!</i>

874
00:47:52,495 --> 00:47:53,496
����
Fuck

875
00:47:57,083 --> 00:47:58,501
���� ����
Fuck Fuck

876
00:47:58,710 --> 00:48:00,378
����������!
We're gonna die!

877
00:48:00,587 --> 00:48:02,714
�㲻���뿪��ȥ�͸���� ����쵰!
You wanted to drive
to Baghdad, you asshole!

878
00:48:06,801 --> 00:48:07,844
����ͣ����
They're stopping

879
00:48:08,052 --> 00:48:10,221
����ʲô��?�쿴
What the fuck? Look

880
00:48:11,389 --> 00:48:13,057
��ȥ
<i>Holy fuck, bro</i>

881
00:48:16,853 --> 00:48:19,647
��!̫����!
Oh, fuck! All right!

882
00:48:21,900 --> 00:48:24,611
�ϵ۱��ӵϿˡ�����ʱ�ڵ�����
God bless Dick Cheney's America!

883
00:49:00,813 --> 00:49:03,316
��ط�������� �찡
Look at this fucking place
Oh, my God

884
00:49:13,534 --> 00:49:14,702
������ ����?
Excuse me, sir?

885
00:49:16,913 --> 00:49:17,914
ʲô��?
What?

886
00:49:18,206 --> 00:49:19,624
�����м����������
There are some guys here to see you

887
00:49:19,832 --> 00:49:21,042
������?
Some guys?

888
00:49:24,420 --> 00:49:25,797
ʲô������?
What kind of guys?

889
00:49:26,005 --> 00:49:27,340
�� ��·!
Hey, Marlboro!

890
00:49:27,674 --> 00:49:29,592
Цһ��˧��
Give us a smile, gorgeous

891
00:49:30,343 --> 00:49:32,845
�����ǿ�������һ�ڴ����
Let me see those pearly yellows

892
00:49:33,304 --> 00:49:35,765
����������˰����ķ��������
You're like an Iraqi Tom Selleck, bro

893
00:49:37,892 --> 00:49:39,352
������AEY����?
You guys are AEY?

894
00:49:39,936 --> 00:49:41,688
�ǵĳ��� ���Ǵ�ά�����˹
Yes, sir David Packouz

895
00:49:41,896 --> 00:49:43,982
������ͬ�°���¡��������
This is my colleague, Efraim Diveroli

896
00:49:44,816 --> 00:49:46,109
����ͨ������
We spoke on the phone

897
00:49:46,484 --> 00:49:47,777
�Ҽǵ�
I remember

898
00:49:52,740 --> 00:49:54,158
��Щ�������ǿ���������?
You drove these?

899
00:49:54,951 --> 00:49:56,953
��Խ�������ǵش�?
Through the Triangle of Death?

900
00:50:01,666 --> 00:50:03,543
��ȫ��ȷ
Fucking A right we did

901
00:50:04,836 --> 00:50:07,964
���մ��缸��ȥ�ֿ� ��Ǯ��������
Kip, take these boys over to the cage,
get them paid

902
00:50:08,172 --> 00:50:09,173
���Ͼ�ȥ����
Right away, sir

903
00:50:09,382 --> 00:50:11,092
��֮ǰ����������
I was wrong about you two

904
00:50:13,302 --> 00:50:15,179
�ɵ�Ư�� С������
Great fucking job, boys

905
00:50:15,972 --> 00:50:17,348
�ǳ�Ư��
Great fucking job

906
00:50:20,810 --> 00:50:23,813
��ȥ�������ǵش�?
Holy shit, the Triangle of Death, bro?

907
00:50:25,773 --> 00:50:29,068
û�� �����AEY������
That's right
That's the AEY guarantee, bitch

908
00:50:29,277 --> 00:50:32,613
ʲô���ǵش����Ƕ��ܴ�Խ ����������Ŀ���
We drive through all triangles,
including your mom's

909
00:50:33,614 --> 00:50:35,700
�� ���հ�������һ��
Hey, Kip, snap a photo of us, pal

910
00:50:35,908 --> 00:50:36,909
û����
All right

911
00:50:40,705 --> 00:50:41,706
׼��������?
Ready?

912
00:50:42,665 --> 00:50:45,084
��ͷ�����? - �ܺ� Ư���Ĵ�ͷ
- How's my hair?
- It's good, slicked back

913
00:50:45,293 --> 00:50:46,753
лл
- Thank you

914
00:50:46,961 --> 00:50:48,129
�ĺ��� - ���ҿ���
- Got you
- Let me see it

915
00:50:49,172 --> 00:50:50,173
��������Ǻն����ء�ţ��
Helmut fucking Newton over here

916
00:50:50,381 --> 00:50:51,466
���˰� ���
All right, man

917
00:50:52,300 --> 00:50:53,760
���� - �Ǿͺ�
- Perfect
- All right, all right

918
00:50:54,010 --> 00:50:55,511
����ȥ�칤�ʰ�
Let's go get fucking paid

919
00:51:01,517 --> 00:51:02,810
�찡
Holy shit

920
00:51:03,895 --> 00:51:07,356
�ܿƻ� �԰�?����������122����Ԫ
Crazy, right? $122 billion

921
00:51:07,690 --> 00:51:10,526
ȫ�Ǵӽ̸��Ƕ���������
It's all seized
from the godfather himself

922
00:51:10,735 --> 00:51:13,029
���Ƕ��ƺ�����ķ�������� Ϊ�̸�?
You guys call
Saddam Hussein the godfather?

923
00:51:13,321 --> 00:51:17,116
������һ�Ѷѵĳ�Ʊ ��Ȼ��Ҫ��ô����?
Look at all this cash, bro
What would you call him?

924
00:51:17,325 --> 00:51:18,826
280��
$28 million

925
00:51:19,535 --> 00:51:21,871
������ǩ�־����� - û����
<i>- Just sign here
- You got it</i>

926
00:51:27,251 --> 00:51:29,295
�����ɾ��ӻ��͵�����
<i>We got a military escort
to the airport</i>

927
00:51:29,504 --> 00:51:32,048
Ȼ���뿪�˰͸��
<i>and got the fuck out of Baghdad</i>

928
00:51:36,886 --> 00:51:39,305
�����ǵľ��ñ�����
<i>There was almost $3 million in cash</i>

929
00:51:39,514 --> 00:51:41,766
�н���300����ֽ�
<i>stuffed into our Army-issued duffel bags</i>

930
00:51:46,312 --> 00:51:48,439
���������Ϊ�����������������ľ���
<i>You might think
after barely surviving Iraq</i>

931
00:51:48,648 --> 00:51:49,857
�������ǵ㵽Ϊֹ
<i>that we'd be done</i>

932
00:51:50,691 --> 00:51:51,859
���������
<i>But you'd be wrong</i>

933
00:51:55,947 --> 00:51:58,032
�������ⵥ������������������
<i>You see, the Beretta deal
put us on the map</i>

934
00:51:58,241 --> 00:52:01,285
����֮�� ���ǵ�����Խ��Խ��
<i>After that, we started killing it</i>

935
00:52:06,791 --> 00:52:08,292
��������ͬ��ı�ʱ��
<i>We bought matching Porsches</i>

936
00:52:08,626 --> 00:52:11,045
����ͬһ��¥���������乫Ԣ
<i>We bought two apartments
in the same building</i>

937
00:52:13,464 --> 00:52:14,882
�ҵ��찡
Oh, my God

938
00:52:20,388 --> 00:52:23,057
��ȥ���
- Holy shit, bro

939
00:52:26,102 --> 00:52:27,228
��!
Oh!

940
00:52:28,104 --> 00:52:29,105
�!
Whoo!

941
00:52:32,024 --> 00:52:33,818
����������Լ�����ɷǳ�����
<i>Ralph was so happy with his returns</i>

942
00:52:34,026 --> 00:52:35,903
������������ԭ�ȵ�Ͷ��
<i>that he increased his original investment</i>

943
00:52:36,112 --> 00:52:38,030
���ǵ�1ǧ��
<i>in AEY by $10 million</i>

944
00:52:43,536 --> 00:52:46,080
�������Ǿ�ӵ���㹻���ʱ�̸�¸���ʵ���
<i>That gave us enough capital
to pursue more deals</i>

945
00:52:46,289 --> 00:52:47,623
�����������ǵĹ�˾��
<i>and expand the company</i>

946
00:52:48,124 --> 00:52:50,084
����Ҳ������ô����
<i>Which is exactly what we did</i>

947
00:52:52,124 --> 00:52:56,084
*������������м �����һ������*

948
00:52:56,757 --> 00:52:59,260
��һ��ǿ�����ٴζ�����
I cannot stress this enough

949
00:52:59,969 --> 00:53:02,805
���Ǳ�����ϸ���������վ
You need to be scouring this website

950
00:53:03,097 --> 00:53:04,265
���絽��
Day and night

951
00:53:04,932 --> 00:53:07,476
ÿ���Ӷ��и���
It is updated by the minute

952
00:53:07,852 --> 00:53:12,481
��վ����������Ƶ�ί����
There are tens of thousands of
solicitations on this website

953
00:53:12,940 --> 00:53:16,027
ÿһ��ί������40��50ҳ
<i>Each one is 40 to 50 pages long</i>

954
00:53:16,527 --> 00:53:18,905
����㷢������˼�Ķ���
If you see something interesting,

955
00:53:19,488 --> 00:53:21,115
���ϸ�֪��
you bring it to me

956
00:53:21,741 --> 00:53:23,784
������Ǽ�ʱ֪ͨ����
If you bring it to me,

957
00:53:25,536 --> 00:53:27,079
�Ҿ�������Ǯ��������
I'll make you rich

958
00:53:28,456 --> 00:53:29,832
��ʵ��18����ǰ
Fact, 18 months ago,

959
00:53:30,041 --> 00:53:31,959
�ǱߵĴ�ά���ڰ���˴���ǹ׬Ǯ
David here was jerking off guys for money

960
00:53:32,126 --> 00:53:34,503
�ⲻ����ʵ
- Actually, that is not a fact

961
00:53:34,754 --> 00:53:36,214
�������ʵ
That is absolutely a fact

962
00:53:36,756 --> 00:53:38,507
�������������Ǳ�ʱ��
Now he drives a Porsche

963
00:53:39,300 --> 00:53:41,093
��һ�ж��鹦��AEY
And that's all because of AEY

964
00:53:43,221 --> 00:53:44,388
������ʲô������?
Do you have any questions?

965
00:53:45,264 --> 00:53:47,183
��������
Um, I have a question

966
00:53:48,267 --> 00:53:50,228
AEY��ʲô��˼?
What does AEY stand for?

967
00:53:50,811 --> 00:53:52,104
��ʲô��˼?��˵������ʲô?
What do you mean? Like morally?

968
00:53:52,313 --> 00:53:55,233
�� ����������ʲô���ʵ���д?
No, I mean what do the letters mean?

969
00:53:55,566 --> 00:53:57,318
������
That's fucking

970
00:53:57,526 --> 00:53:59,570
��IBM��ʲô����д?ʲô������
What does IBM stand for? Nothing

971
00:53:59,779 --> 00:54:01,781
ֻ����ô��������רҵһ��
It just It just sounds professional

972
00:54:03,532 --> 00:54:08,663
��ʵ��IBMָ���ǹ������û�����˾
Uh, actually, IBM stands for
International Business Machines

973
00:54:11,958 --> 00:54:13,084
��˵ʲô?
What did you say?

974
00:54:13,292 --> 00:54:16,629
IBMָ���ǹ������û�����˾
IBM stands for
International Business Machines

975
00:54:18,297 --> 00:54:19,590
�����ȥ
Get the fuck out of here

976
00:54:21,759 --> 00:54:23,678
��������� ���ﲻ��ӭ��
I'm serious
You're not going to work here

977
00:54:24,762 --> 00:54:27,390
������ҵİ칫�� ��������������!
Get the fuck out of my office,
you fucking nerd!

978
00:54:29,016 --> 00:54:30,017
��!
Go!

979
00:54:30,810 --> 00:54:33,604
��˵һ�� AEY����ʲô����д
And for the record,
AEY doesn't stand for anything

980
00:54:35,314 --> 00:54:37,441
��!������쵰
- Fuck! What a dick

981
00:54:45,074 --> 00:54:47,618
��������������?
Does anybody else have any questions?

982
00:54:55,793 --> 00:54:57,503
��˯�� ��ȥ����
Sleep I got her

983
00:55:11,726 --> 00:55:14,145
���� ����
All right All right

984
00:55:16,522 --> 00:55:17,523
��
Hi

985
00:55:20,735 --> 00:55:22,403
��֪��
I know

986
00:55:23,237 --> 00:55:25,573
��֪�� û����
I know It's okay

987
00:55:29,201 --> 00:55:30,202
����
Okay

988
00:55:43,090 --> 00:55:44,342
����ʲô?
What?

989
00:55:53,684 --> 00:55:57,605
36��֧�ѻ���ǹ
<i>360,000 SVD sniper rifles</i>

990
00:55:57,772 --> 00:56:01,275
1084���GP-30����
1,084,000 GP-30 grenades

991
00:56:01,609 --> 00:56:04,987
45��ö�����е���
45,000 SKO aviation rockets

992
00:56:05,863 --> 00:56:09,700
��Ǵ�¥�����ڽ�������30���ﶼ��׼����������
The Pentagon's arming the Afghans
for the next 30 years

993
00:56:09,909 --> 00:56:11,827
�������ڼ���һ��֧����
They're building a whole army

994
00:56:12,578 --> 00:56:14,288
��һ�� ��Ӧ���Ǵ���˰�
<i>Wait, that's got to be a typo</i>

995
00:56:14,538 --> 00:56:15,790
��û��
<i>It's not</i>

996
00:56:17,291 --> 00:56:20,294
1�ڷ�AK-47���ӵ�?
<i>100 million rounds of AK-47 ammo?</i>

997
00:56:21,629 --> 00:56:23,631
�ֵ� ��ɲ���ʲô���м
Bro, these aren't crumbs

998
00:56:24,757 --> 00:56:27,134
����ǿ������������
This is the whole fucking pie

999
00:56:35,726 --> 00:56:37,186
���ڹ����а�������
<i>Among defense contractors,</i>

1000
00:56:37,395 --> 00:56:40,022
��ʵ��ӽ�����"����������"�����ֳ���
<i>this would come to be known
as the Afghan deal</i>

1001
00:56:40,231 --> 00:56:42,066
�⽫��AEY�����ٵ�
<i>It would be the biggest opportunity</i>

1002
00:56:42,274 --> 00:56:44,026
�����ܿɹ�Ļ���
<i>AEY would ever see</i>

1003
00:56:46,529 --> 00:56:48,239
���Ǳ���������
<i>We had to go for it</i>

1004
00:56:51,117 --> 00:56:54,078
�����������װ�������� �����ȥ�Ķ�?
<i>So, where do you go
to arm an entire country?</i>

1005
00:56:54,117 --> 00:56:57,078
*��˹ά��˹ �ڻ�����*

1006
00:57:00,334 --> 00:57:02,878
ά��˹�����о�����������������
<i>Vegas X is where
military and manufacturers</i>

1007
00:57:03,129 --> 00:57:06,132
���һ��̽�����ս������ľۼ���
<i>come together to unveil
the latest in warfare</i>

1008
00:57:06,340 --> 00:57:09,844
�ͺñ����������񵯵Ķ������
<i>It's like Comic-Con with grenades</i>

1009
00:57:03,129 --> 00:57:08,132
*2006����˹ά��˹ �����Ƽ�������*

1010
00:57:12,847 --> 00:57:16,642
��Ȼ����Ĵ󲿷��˶���֪��AEY��ʲô
<i>Sure, most of these guys
didn't know who AEY was</i>

1011
00:57:17,393 --> 00:57:19,812
�����ǰ���һ�����������ǵ�����
<i>But we saw that as an advantage</i>

1012
00:57:21,188 --> 00:57:22,690
�嵥������? - ����
- You got your list?
- Got it

1013
00:57:22,857 --> 00:57:24,859
�о����? - ������
- You feel good?
- Yeah, I feel pretty good

1014
00:57:25,067 --> 00:57:27,153
����ڵ绰��̸������ȫ��������
You know, this is different
than doing business on the phone

1015
00:57:27,361 --> 00:57:29,029
�����ǿ������ǵ�ʱ�� ��һ��Ӧ�϶�����������������Сƨ��
When they look at us,
they're going to see two kids

1016
00:57:29,238 --> 00:57:30,364
��������һ��Ҫ�ڳ��Լ�����̬
So we have to show them our balls

1017
00:57:30,531 --> 00:57:31,532
����
Got it

1018
00:57:31,740 --> 00:57:33,492
���ǵð��ݺݽ�ɫ ������?
We need to be fucking thugs,
you understand?

1019
00:57:33,701 --> 00:57:34,702
����
Understood

1020
00:57:34,869 --> 00:57:36,954
�ð� �����ϰ� һ��Ҫ����
All right, good Let's kill this shit

1021
00:57:42,376 --> 00:57:44,336
����ʵ֤�� ���ֱ����һ������
<i>But it was a complete disaster</i>

1022
00:57:46,881 --> 00:57:48,007
�ܿ����Ǿ�������һ��
<i>We quickly learned that</i>

1023
00:57:48,215 --> 00:57:50,050
��ʹ��������������"����������"
<i>even if we could land the Afghan deal,</i>

1024
00:57:50,217 --> 00:57:52,553
�����˳�����Ȼ�Ǹ�������
<i>it would be a logistical nightmare</i>

1025
00:57:53,012 --> 00:57:54,221
���� �ܸ��˼�����
Jerry, good to see you

1026
00:57:54,763 --> 00:57:56,348
Ҫ�봦�����������ĵ���
<i>To source a deal of this magnitude</i>

1027
00:57:56,557 --> 00:57:57,850
�Ǿ���ζ��
<i>would mean piecing together</i>

1028
00:57:58,058 --> 00:58:00,895
Ҫ������������صĲ�ͬ�����̴򽻵�
<i>multiple vendors
from all around the world</i>

1029
00:58:01,061 --> 00:58:02,438
��
- Whoa, whoa

1030
00:58:02,730 --> 00:58:03,731
���ǰ�
Get out of here

1031
00:58:03,939 --> 00:58:05,691
Ҳ��Ҫ���õ���ʮ�����佻ͨ����
<i>It would require
dozens of shipping outfits</i>

1032
00:58:05,900 --> 00:58:07,234
�����ϰ�������֤
<i>and hundreds of permits</i>

1033
00:58:07,443 --> 00:58:08,903
������Ҫ1�ڷ��ӵ�
<i>We need 100 million rounds</i>

1034
00:58:09,111 --> 00:58:12,740
��Щ���ڹ����а��̴�ͷ��������������
<i>All that could be okay
for a major defense contractor</i>

1035
00:58:12,907 --> 00:58:14,241
��������������
<i>But not for us</i>

1036
00:58:16,535 --> 00:58:19,955
��ʵ˵���ǻ�������
<i>Honestly, we were out of our league</i>

1037
00:58:44,647 --> 00:58:46,649
��1��ĳ���
Change $10,000

1038
00:58:49,235 --> 00:58:50,611
�����������?
Any luck today?

1039
00:59:05,626 --> 00:59:06,752
����¡!
Efraim!

1040
00:59:10,798 --> 00:59:11,799
��ô���ֵ�?
What's up, bro?

1041
00:59:11,966 --> 00:59:13,300
��ȥ�Ķ���?��Ϊʲô���ӵ绰?
Where you been? Why aren't you
answering your phone?

1042
00:59:13,551 --> 00:59:14,760
�ҽ��˼�Ů ��ʲô����?
I'm with a prostitute What's up?

1043
00:59:14,969 --> 00:59:17,137
������������ϻ��·�������¥
Okay, you need to get dressed
and come with me right now

1044
00:59:17,346 --> 00:59:19,265
�ð� ����
All right, uh, give me

1045
00:59:20,558 --> 00:59:21,600
38����
38 minutes

1046
00:59:21,809 --> 00:59:25,104
����¡����������������¥�µľưɵ�����
Efraim, Henry Girard is down at the bar,
waiting for us

1047
00:59:25,771 --> 00:59:26,855
������
Get the fuck out of here

1048
00:59:27,273 --> 00:59:28,357
����˵���
I'm dead serious

1049
00:59:30,776 --> 00:59:31,819
����
Shit

1050
00:59:33,028 --> 00:59:34,196
�ð�
Okay

1051
00:59:35,197 --> 00:59:37,992
�������������ھ����������������Ǵ�������
<i>Henry Girard was a legend
among arms dealers</i>

1052
00:59:38,534 --> 00:59:41,662
������ķ���������Է��˵��ﱻ�д�����ʱ
<i>When they hung Saddam Hussein
for crimes against humanity</i>

1053
00:59:41,829 --> 00:59:44,373
�д��ԳƵ��������Ǹ����Ӿ��Ǻ�������
<i>it was said that Henry sold them the rope</i>

1054
00:59:44,623 --> 00:59:45,624
�� ���� ��Ǹ�ҳٵ���
Hey, Henry, sorry I'm late

1055
00:59:45,833 --> 00:59:47,167
��λ�����Ҹ����ᵽ���ҵĺϻ���
This is my partner
I was telling you about

1056
00:59:47,376 --> 00:59:49,336
����¡�������� - �ܸ�����ʶ��
- Efraim Diveroli
- Nice to meet you

1057
00:59:49,545 --> 00:59:51,171
���������ҵ�����
It's an absolute pleasure

1058
00:59:51,380 --> 00:59:52,673
����10���Ӻ��Ҫȥ�ò���
Henry has a dinner in 10 minutes,

1059
00:59:52,840 --> 00:59:54,341
���һ�����Ҫ�����Ը��㽲
but I wanted you to hear this firsthand

1060
00:59:54,842 --> 00:59:56,969
�Ұ��嵥�������� ���ܰ�����
I showed him the list and he can help

1061
00:59:57,678 --> 00:59:59,388
�ܺ� ��������һ���ֵ�?
Great With which part?

1062
00:59:59,680 --> 01:00:00,681
ȫ��
All of it

1063
01:00:01,223 --> 01:00:02,558
�嵥���е� ��������취Ū��
He can fill the whole order

1064
01:00:03,309 --> 01:00:05,019
���ж���? - �ǵ�
- The whole order?
<i>- Mmm-hmm</i>

1065
01:00:05,185 --> 01:00:06,645
AK�ӵ�Ҳ��?
Even the AK ammo?

1066
01:00:07,021 --> 01:00:08,522
û����
Not a problem

1067
01:00:09,023 --> 01:00:11,567
��֪������д����1�ڷ��԰�?
You do know it's
100 million rounds, right?

1068
01:00:11,817 --> 01:00:13,694
�����ڰ�������������ʶ����
Henry has contacts in Albania

1069
01:00:14,320 --> 01:00:15,362
����������?
Albania?

1070
01:00:15,863 --> 01:00:18,365
���ǻ��˼�ʮ��ʱ��
They spent decades preparing
for a Western invasion that never came

1071
01:00:18,574 --> 01:00:20,367
�Ǹ����Ҿ���һ���޴�ı�����
That country is one giant arsenal

1072
01:00:20,576 --> 01:00:22,536
���е�����Ӧ�о���
It's all just sitting there

1073
01:00:22,995 --> 01:00:23,996
������������ĵĲ���
Tell him the best part

1074
01:00:24,204 --> 01:00:26,206
������������뱱������Լ��֯
They're in the process of joining NATO,

1075
01:00:26,415 --> 01:00:29,585
�������Ǳ��������ʱ�ڵ�����ȫ��������
so they have to dispose of all
of their Soviet era weapons

1076
01:00:30,002 --> 01:00:33,047
Ҳ���ǰ�ǹ֧ȫ����ж���ֳ�С������������
They are literally dismantling it
and turning it into scrap

1077
01:00:33,422 --> 01:00:35,549
�ҿ��Ի����ٵ�Ǯ����Щ��������
I can get most of the shit
for pennies on the dollar

1078
01:00:36,091 --> 01:00:37,551
������һ���������ĵĲ���
Now, tell him the other best part

1079
01:00:39,887 --> 01:00:43,057
������������ǰ�� ������������������Ƕ��Ҵ���
You're looking at the exclusive agent
for the whole fucking thing

1080
01:00:43,557 --> 01:00:45,100
���ֱ�͸���ħ��һ��
<i>This was the magic bullet</i>

1081
01:00:45,726 --> 01:00:49,229
һ�������̾�Ȼ�Ϳ��Ը㶨����"����������"
<i>One supplier who could
fill the entire Afghan deal</i>

1082
01:00:50,439 --> 01:00:52,733
�ⲻ���������Ǿ����Ļ���
<i>This wouldn't just put us in contention</i>

1083
01:00:52,900 --> 01:00:55,069
�����������п���Ӯ�ô���Ȩ
<i>We might actually win this thing</i>

1084
01:00:57,863 --> 01:00:59,031
��Ǹ ����һ������
Sorry, I have a question

1085
01:00:59,406 --> 01:01:00,407
�뽲
Sure

1086
01:01:00,616 --> 01:01:02,201
���Ȼ����ô���ϵ
With that kind of hookup

1087
01:01:02,409 --> 01:01:04,286
Ϊʲô���Լ������Լ�����?
why don't you just bid
on the contract yourself?

1088
01:01:07,915 --> 01:01:08,916
Ҫ���滰��?
Full disclosure?

1089
01:01:12,753 --> 01:01:14,755
�ұ���ֹ���������������κε���ҵ����
I'm barred from doing any business
with the US government

1090
01:01:14,963 --> 01:01:16,090
���ڼ��������
I'm on a watch list

1091
01:01:17,216 --> 01:01:18,467
�ֲ����Ӽ������?
Like a terrorist watch list?

1092
01:01:18,759 --> 01:01:19,802
�ǵ�
Mmm-hmm

1093
01:01:20,302 --> 01:01:22,388
������ - �ȵ���˵ʲô?
- Got it
- Wait, what?

1094
01:01:22,596 --> 01:01:24,098
��AK�ӵ�Ҫ����Ǯ?
Okay, how much for the AK ammo?

1095
01:01:24,306 --> 01:01:26,475
1��10���� - ̫���������
- 10 cents a round
- That's fucking amazing

1096
01:01:26,725 --> 01:01:27,726
�����䷽����?
And what about shipping?

1097
01:01:27,976 --> 01:01:29,436
�ɶ���˹����Ա��ʻ������������76ʽ�ɻ�
You can get Ilyushin 76
through Russian pilots

1098
01:01:29,687 --> 01:01:30,688
ÿ��8��
80K per flight

1099
01:01:30,896 --> 01:01:32,773
��Ǹ ����˵�ֲ����Ӽ�����������������?
I'm sorry, you're on
a terrorist watch list?

1100
01:01:33,065 --> 01:01:34,066
��ʲô!
<i>What the fuck!</i>

1101
01:01:34,274 --> 01:01:36,276
���ǹ���������?��Ӧ����ô�� ���
Do you work for Homeland Security?
Relax, bro

1102
01:01:36,735 --> 01:01:38,404
��������ٺú�����һ��
You two should probably talk this over

1103
01:01:38,612 --> 01:01:41,115
���ǻ�� �������Ƿǳ�����Ȥ
We will But we are very interested

1104
01:01:41,281 --> 01:01:43,617
�ܺ� �ҵķɻ�����10�����
Good My flight leaves
tomorrow morning at 10:00

1105
01:01:43,784 --> 01:01:45,786
�Ҳ��������������48Сʱ��ʱ��
I can't spend more than 48 hours
in this dump

1106
01:01:46,453 --> 01:01:48,914
��������ô˵ ���ֻ����ά��˹������
That's what I always say
Vegas is a two-day town

1107
01:01:50,624 --> 01:01:52,292
��˵��������
I was talking about America

1108
01:01:57,798 --> 01:02:00,968
������������ŵķǱ�׼����
We're talking exclusive access
to a stockpile

1109
01:02:01,176 --> 01:02:03,512
���ӵ�����ר������Ȩ
of Soviet Bloc non-standard
weapons and ammo

1110
01:02:03,762 --> 01:02:05,347
��϶��ܰ�����������������
That's going to win this deal for us

1111
01:02:05,597 --> 01:02:06,974
���ڿֲ����ӵļ��������!
He's on a terrorist watch list!

1112
01:02:07,141 --> 01:02:10,436
����ô����� ������˴������Ϸɻ� ��������������
Whatever People end up on that list
for bringing scissors onto an airplane!

1113
01:02:10,936 --> 01:02:12,187
����������Ϊ����ϵ�����
That's not why he's on the list

1114
01:02:13,021 --> 01:02:17,526
���� ��������Ҫ��ȫ������Դ��˶�ȱ�������
Look, the Pentagon wants
100 million rounds of AK-47 ammo

1115
01:02:17,776 --> 01:02:20,154
Ҫ1�ڷ���AK-47�ӵ�
in the middle of a worldwide shortage

1116
01:02:20,320 --> 01:02:22,531
�������ô���ӵ��Ӻζ���?
Where do you think
they think that's going to come from?

1117
01:02:23,198 --> 01:02:25,868
���ǴӸ���һ���Ĳ��������Ƕ���
A bunch of shady motherfuckers
like that guy

1118
01:02:27,453 --> 01:02:29,496
����ǹ���
This is the job

1119
01:02:29,663 --> 01:02:31,498
��������Щ������������ֱ����֮
To do business with the people in places

1120
01:02:31,707 --> 01:02:34,668
������ҵ��������������
the US government
can't do business with directly

1121
01:02:35,377 --> 01:02:37,004
����ô��
It's as simple as that

1122
01:02:38,505 --> 01:02:39,631
��!
Fuck!

1123
01:03:00,319 --> 01:03:01,320
�� С������
Hey, boys

1124
01:03:01,528 --> 01:03:04,156
�������۹��� ����Ը��������
So we discussed it,
and we'd like to move forward

1125
01:03:04,656 --> 01:03:06,408
̫���� ��ϲ
Fantastic Congratulations

1126
01:03:06,658 --> 01:03:08,702
�����Ǳ�������� - û����
- But we have to see the merchandise
- Oh, of course

1127
01:03:08,869 --> 01:03:10,537
����ȥ��
On site, in person

1128
01:03:11,497 --> 01:03:13,165
����ȥ��������������?
You guys ever been to Albania?

1129
01:03:13,499 --> 01:03:14,875
��ʵ˵ �����������ᵽ�Ļ�
Honestly, until last night

1130
01:03:15,167 --> 01:03:16,752
�һ��治֪�����������Ĵ���
I didn't even know it was
a real fucking country

1131
01:03:17,002 --> 01:03:18,545
�� �Ǹ��ط�ͦ����
Oh, it's a beautiful place

1132
01:03:18,712 --> 01:03:21,715
�Ƚ��ݰ� �Ҹ��ҵ����´���绰 �����ǰ���һ��
Come on in I'll call my guy
and we'll set it up

1133
01:03:25,552 --> 01:03:27,596
�����������кܶ�����
<i>Albania is a lot of things</i>

1134
01:03:27,846 --> 01:03:30,015
�������ĵط����Բ�������֮һ
<i>But a beautiful place is not one of them</i>

1135
01:03:31,058 --> 01:03:32,559
���ǻ��������˷ɻ�
<i>It took us three separate flights</i>

1136
01:03:32,768 --> 01:03:35,062
��������22��Сʱ�ŵ�����
<i>and 22 hours just to get there</i>

1137
01:03:36,230 --> 01:03:37,564
��������������һ��˾��
<i>Henry's people sent a driver</i>

1138
01:03:37,773 --> 01:03:39,233
ȥ����������
<i>to pick us up at the airport</i>

1139
01:03:39,441 --> 01:03:42,069
������һ�һֱ������ͣ
<i>and the guy would not stop talking</i>

1140
01:03:42,361 --> 01:03:44,029
�ҵ����� ���������һ����
I fall over, she revive me

1141
01:03:45,739 --> 01:03:48,534
�����е���һ�ж�û�н��𰣷�¡������
<i>But none of that diminished
Efraim's enthusiasm</i>

1142
01:03:48,742 --> 01:03:50,911
��ʼ�ռ�����һ������һ���ܴ�����Ϊ
<i>He really believed
this could be the answer</i>

1143
01:04:21,149 --> 01:04:22,609
��ӭ���� AEY
Welcome, AEY

1144
01:04:23,443 --> 01:04:24,444
����������Ƥ����
I am Yili Panari,

1145
01:04:24,653 --> 01:04:26,947
���������������������ڹ�˾���ϰ�
<i>head of Albania's largest
military export company</i>

1146
01:04:27,155 --> 01:04:29,449
���ǰ���¡�������� �ܸ�����ʶ��
Efraim Diveroli Good to see you

1147
01:04:31,577 --> 01:04:34,121
��λ���ҵĺ�������ά�����˹
This is my business associate,
David Packouz

1148
01:04:34,288 --> 01:04:35,956
�ܸ�����ʶ�� - �����?
- Glad to meet you
- How you doing?

1149
01:04:36,582 --> 01:04:37,624
��
Uh

1150
01:04:38,000 --> 01:04:39,293
лл����׼���ı���
Thank you for the sign

1151
01:04:39,585 --> 01:04:41,295
ר��Ϊ����׼����
Oh It's for you

1152
01:04:41,503 --> 01:04:44,339
��֪�� �����Ҳ�лл������
Yes, I know
I said thank you for the sign

1153
01:04:46,133 --> 01:04:48,760
�����ǿ�������
So, show us what you got

1154
01:04:54,975 --> 01:04:56,476
����ʲô�ط�?
What is this place?

1155
01:04:56,643 --> 01:04:58,645
���������Ǿ��ӵĴ�����
Storage for the Albanian army

1156
01:04:59,980 --> 01:05:03,108
������һ���700��������ĵط�
We have 700 more like it
across the country

1157
01:05:03,317 --> 01:05:05,319
������700���������Ĳֿ�?
You have 700 warehouses like this?

1158
01:05:05,527 --> 01:05:06,862
�������ǲֿ�
Not just warehouse

1159
01:05:07,112 --> 01:05:09,990
���ǻ����ý���ҽԺѧУ���װ��
We use church, hospital, school

1160
01:05:10,157 --> 01:05:12,326
������������ȫ�����������Ĺ���
Albania is most armed country
in the world

1161
01:05:12,534 --> 01:05:14,286
�� �����ϲ����
Hey, that's cool Congrats, bro

1162
01:05:14,494 --> 01:05:16,371
�������������һ��
<i>It was like
a fucking museum in there</i>

1163
01:05:16,622 --> 01:05:18,165
����ĺܶ����� ����ս֮��
<i>Most of this shit hadn't seen daylight</i>

1164
01:05:18,373 --> 01:05:19,958
����Ҳû������
<i>since the Cold War</i>

1165
01:05:20,167 --> 01:05:21,793
�����������������ʲô����
<i>But that didn't matter to us</i>

1166
01:05:22,002 --> 01:05:24,212
����Ψһ����ľ���AK�ӵ�
<i>All we cared about was the AK ammo</i>

1167
01:05:24,463 --> 01:05:28,383
���� ������Ҫ�Ķ���������������
It's okay We have plenty
of what you came for

1168
01:05:30,510 --> 01:05:35,515
���еļ�װ���ﶼװ����������Ҫ���ӵ�
All these containers
are filled with your bullets

1169
01:05:37,267 --> 01:05:39,019
��ʲô��˼ ���е��ӵ���������?
What do you mean,
all the bullets are right here?

1170
01:05:40,854 --> 01:05:43,482
һ����1��2ǧ6����
126 million rounds

1171
01:05:46,610 --> 01:05:47,653
��ȥ
Fuck me

1172
01:05:47,903 --> 01:05:50,530
׼���ô��۽��
Yeah Fuck us all

1173
01:06:07,381 --> 01:06:08,382
��Щ�ӵ����˶����?
How old are these?

1174
01:06:08,548 --> 01:06:12,719
30��Ҳ�п���40���� ��ЩAK-47�ӵ�
30, maybe 40 years AK-47 bullets

1175
01:06:12,886 --> 01:06:15,055
��������׵�һ���Ӷ����ỵ
can last forever if properly stored

1176
01:06:15,389 --> 01:06:17,057
�ð� ����Щ�������ô��?
Right Well, how were these stored?

1177
01:06:17,265 --> 01:06:18,600
˭�����ں���Щ����úò���?
Uh, who gives a fuck
how these were stored?

1178
01:06:18,850 --> 01:06:20,060
��Ҫ���ǻ��ܲ�����
All that matters is they fucking work

1179
01:06:20,268 --> 01:06:21,561
���ǻ�������?
Do they work?

1180
01:06:25,065 --> 01:06:26,191
���Լ�����
You try

1181
01:06:35,742 --> 01:06:37,619
�ӵ�������
<i>They fucking worked</i>

1182
01:06:39,287 --> 01:06:42,374
���������г����������������
<i>The entire defense industry
was scrambling over this deal</i>

1183
01:06:42,582 --> 01:06:45,585
����������Ӯ��Ͷ��Ĺؼ���װ����23��
<i>And the key to it was sitting
in 23 shipping containers</i>

1184
01:06:45,794 --> 01:06:50,132
λ��������һ�˵� �ƾɲ����Ĳֿ⼯װ����
<i>in the back of a rusted out warehouse
on the other side of the world</i>

1185
01:07:01,105 --> 01:07:03,773
*������ ���������*

1186
01:07:05,105 --> 01:07:06,773
���ǻ�ȥ��ʱ��ǡ�ɸ���
<i>We got back with just enough time</i>

1187
01:07:06,982 --> 01:07:09,609
�ύͶ����������
<i>to submit our bid
before the government's deadline</i>

1188
01:07:13,155 --> 01:07:14,406
�����������޾��ĵȴ�
<i>And then we waited</i>

1189
01:07:16,283 --> 01:07:18,452
���ǵ���5����
<i>We waited five months</i>

1190
01:07:19,953 --> 01:07:21,163
�ְ�
Pa

1191
01:07:22,789 --> 01:07:24,124
��ά!
<i>David!</i>

1192
01:07:25,083 --> 01:07:27,294
���ǰ���¡? - ʲô?
- Is that Efraim?
- What?

1193
01:07:29,129 --> 01:07:31,465
����?  - ��ά!
- Is it?
- David!

1194
01:07:31,840 --> 01:07:33,091
����Ӯ��!
We fucking won!

1195
01:07:34,301 --> 01:07:36,762
�찡 ����������"����������"
Holy shit We won the Afghan deal

1196
01:07:36,970 --> 01:07:38,472
ʲô? - ����������"����������"!
- What?
- We won the Afghan deal!

1197
01:07:38,638 --> 01:07:39,931
����Ӯ����? - Ӯ��!
- We won?
- We fucking won!

1198
01:07:40,140 --> 01:07:41,767
�ֵ�!�㲻����Ѱ�ҿ��İ�?
Bro! Are you fucking kidding me?

1199
01:07:41,975 --> 01:07:43,977
�������Ӯ��! - �ǵ� �����!
- We fucking won!
- Yeah, motherfucker!

1200
01:07:46,021 --> 01:07:48,273
̫����!�찡!
Yeah! Yeah, motherfucker!

1201
01:07:55,280 --> 01:07:56,490
�����ǿ���֮ǰ
<i>Before we could begin,</i>

1202
01:07:56,656 --> 01:07:59,868
AEY���Ǳ��뾭�����������
<i>AEY still needed to be vetted
by the government</i>

1203
01:08:00,118 --> 01:08:01,495
���������������ƾ���
<i>It's a pain-in-the ass process</i>

1204
01:08:01,703 --> 01:08:03,163
���а���3�����������
<i>involving three separate audits</i>

1205
01:08:03,330 --> 01:08:05,957
�Լ�һ������
<i>and an in-person interview</i>

1206
01:08:06,333 --> 01:08:08,668
�������ͷ�۵Ĳ���
<i>The audits were the biggest hurdle</i>

1207
01:08:08,960 --> 01:08:11,505
������һ�������Ļ��Ա��û��
<i>I mean, we didn't even
have a real bookkeeper</i>

1208
01:08:11,713 --> 01:08:13,715
����������һ���鶼û��
<i>We didn't have real books</i>

1209
01:08:14,382 --> 01:08:16,343
���Ǳ���α��AEY�ڹ�ȥ3�����
<i>We had to fabricate AEY's accounting</i>

1210
01:08:16,510 --> 01:08:18,386
�������
<i>going back three years</i>

1211
01:08:18,637 --> 01:08:22,557
���������нᵥ ���м�ð�Ķ�����
<i>Ledgers, bank statements,
phony purchase orders,</i>

1212
01:08:22,808 --> 01:08:24,643
���е�һ�ж���α���
<i>we forged it all</i>

1213
01:08:27,395 --> 01:08:29,064
����֮�� ��������������ŵ˹�ݵ�
<i>Two weeks later, we were in Rock Island,</i>

1214
01:08:29,314 --> 01:08:30,649
�޿˰����������������ӵ�
<i>Illinois for our big meeting</i>

1215
01:08:30,857 --> 01:08:33,735
�ɹ�רԱ������Ϊ��Ҫ������
<i>with procurement officers
from the US Military</i>

1216
01:08:37,656 --> 01:08:39,241
���ǽ��ŵ�����Ϣ
<i>We were pretty fucking nervous</i>

1217
01:08:39,491 --> 01:08:43,078
���԰����������� ������ͣ������ˬһ��
<i>So Efraim thought it'd be a good idea
to get high in the parking lot</i>

1218
01:08:46,546 --> 01:08:48,880
*�ҵ��о�е��(��ʢ����)*

1219
01:08:52,546 --> 01:08:53,880
�ȵ�
Hold up

1220
01:08:56,049 --> 01:08:58,760
������·�������������ǲ��ǲ�ֹ������?
Does it sound like
we're more than two people right now?

1221
01:09:00,387 --> 01:09:01,388
û��
Yeah

1222
01:09:01,721 --> 01:09:04,224
��󾢿����
<i>It was really strong shit</i>

1223
01:09:04,391 --> 01:09:05,517
�ð�
Okay

1224
01:09:19,781 --> 01:09:21,241
�ǳ���
This is very impressive

1225
01:09:21,908 --> 01:09:23,910
�ǳ���
<i>Very impressive</i>

1226
01:09:24,578 --> 01:09:26,872
˵ʵ�� �������ǵ���ʷ��¼ ����һ��ʼ���ܵ���
Frankly, we were a tad concerned
with your performance history

1227
01:09:27,080 --> 01:09:28,790
�����Ƿ��ܴ��������������ĵ���
against a deal of this size

1228
01:09:29,040 --> 01:09:30,750
���ڼ������Ǳ��˺�
But after meeting you two face to face,

1229
01:09:30,959 --> 01:09:33,920
���Ǹо��Լ�ѡ������
we feel like we're in good hands
on this one

1230
01:09:34,129 --> 01:09:36,464
���ǲ���������ʧ����
Well, we won't let you down,

1231
01:09:37,424 --> 01:09:38,425
������
sirs

1232
01:09:38,592 --> 01:09:39,759
������
Not to mention,

1233
01:09:39,926 --> 01:09:42,804
���ǳ��ļ�Ҳ��ʡ�����ǲ��پ����ʱ��
your bid was far too attractive
for us to pass up

1234
01:09:43,638 --> 01:09:47,434
лл �ܸ�������������ô��
Thank you I mean, that's great to hear
because we really worked hard on this

1235
01:09:47,642 --> 01:09:49,436
��Ǹ ���һ��
Sorry Excuse me

1236
01:09:50,103 --> 01:09:52,147
����֮�иո����˽�
One of you just said

1237
01:09:52,772 --> 01:09:54,733
���ǵĳ��۷ǳ�����������
our bid was too attractive to pass up

1238
01:09:54,941 --> 01:09:56,776
�˻����� ��˵�þ������?
What did you mean by that, exactly?

1239
01:09:56,943 --> 01:09:59,946
������˼����˵ ���ǵĳ��۱������˶�Ҫ��
He means you boys lowballed
the shit out of your competition

1240
01:10:03,116 --> 01:10:04,618
��֪��
Yeah Uh

1241
01:10:05,285 --> 01:10:06,453
���ǵͶ�����?
By how much?

1242
01:10:06,953 --> 01:10:07,954
������
Millions

1243
01:10:12,792 --> 01:10:14,252
�ð�
Okay

1244
01:10:15,921 --> 01:10:17,297
�Һܺ���
Just for me I

1245
01:10:18,298 --> 01:10:21,176
�����Ǽ�����?
I'm curious, how many millions?

1246
01:10:21,509 --> 01:10:24,971
�ϸ������� ���ǲ��ܸ�����������������
Well, technically, we're not supposed to
discuss that with you,

1247
01:10:27,140 --> 01:10:28,850
��������ô����
but what the hell

1248
01:10:30,936 --> 01:10:35,106
���ǳ��ļ۱ȳ��۵ڶ��͵��˻�Ҫ�ٵ�5300��
You guys came in $53 million
lower than the nearest competition

1249
01:10:36,274 --> 01:10:38,777
��!��!
Fuck! Fuck!

1250
01:10:39,694 --> 01:10:40,820
�����!
Motherfucker!

1251
01:10:41,029 --> 01:10:43,865
5ǧ3����
<i>$53 million</i>

1252
01:10:45,283 --> 01:10:46,826
���Ǻܺ�
We're okay

1253
01:10:48,787 --> 01:10:50,038
���õķ�������
Look at the bright side

1254
01:10:50,288 --> 01:10:51,831
������ʷ�ϵ�һ��
For once, the American taxpayer

1255
01:10:51,998 --> 01:10:54,167
��������˰���ڹ��������ϻ�ֵ��Ǯ
is getting a good deal
on a defense contract

1256
01:10:54,459 --> 01:10:56,962
˭�����ں���˰�˰�
Man, fuck the American taxpayer

1257
01:11:00,351 --> 01:11:04,560
*�����������鷳��*

1258
01:11:11,351 --> 01:11:12,560
������?
Hello?

1259
01:11:16,189 --> 01:11:17,190
����?
Iz?

1260
01:11:18,650 --> 01:11:21,695
�� ���� ��
Hey, Ella Hi

1261
01:11:22,696 --> 01:11:23,989
�㻹���� �װ���?
How are you, sweetie?

1262
01:11:24,656 --> 01:11:27,575
�� ��֪������˫��ɫ����Ь���Ķ�����?
Hey Do you know
where her blue sandals are?

1263
01:11:28,159 --> 01:11:29,369
�� ��
Oh, hey

1264
01:11:29,703 --> 01:11:31,538
�� ��Ҳ�����
Um, I'm not sure

1265
01:11:32,330 --> 01:11:35,208
��һ�� ������̸̸��?
<i>But listen, can we talk for a sec?</i>

1266
01:11:35,458 --> 01:11:36,835
û����
<i>Mmm-hmm</i>

1267
01:11:37,377 --> 01:11:39,713
��Ҫ�ذ��������Ǽ�������
I need to go back to Albania
for a couple weeks

1268
01:11:40,171 --> 01:11:41,673
���1����
<i>A month, tops</i>

1269
01:11:42,924 --> 01:11:45,385
�õ� û����
Sure No problem

1270
01:12:03,445 --> 01:12:05,447
�� ��ʲô������?
Hey, what's going on?

1271
01:12:06,281 --> 01:12:09,075
��Ҫ��������ȥ������סһ��ʱ��
Ella and I are going to stay
with my mom for a while

1272
01:12:09,242 --> 01:12:10,744
ʲô?����˵ʲô?
What? What are you talking about?

1273
01:12:11,786 --> 01:12:12,787
���ȳ�ʲô����?
Iz, what happened?

1274
01:12:13,038 --> 01:12:15,123
��Ϊʲô�������� ��ȥ��������?
How come you didn't tell me
you went to Iraq?

1275
01:12:16,374 --> 01:12:17,751
������ĵ����ϲ���ˮ�ܹ��ĵ绰
I was looking for the plumber's number

1276
01:12:17,959 --> 01:12:20,253
Ȼ�󿴵���������Ƭ
on your computer and I saw the photos

1277
01:12:21,755 --> 01:12:22,797
�����ҽ���
I can explain

1278
01:12:23,882 --> 01:12:26,926
��˵�������û�뿪��Լ���ľƵ�
You said you never left
the hotel room in Jordan

1279
01:12:27,093 --> 01:12:30,764
��֪����Ϊ�Ҳ������㵣��
I know Because I didn't
want to freak you out

1280
01:12:31,139 --> 01:12:33,141
Ϊʲôÿ����ץ��������
Why is it every time I catch you in a lie

1281
01:12:33,391 --> 01:12:36,770
������˵���� ����ô���ǳ��ڶ��ҵĿ���?
you try to convince me
that you lied for my benefit?

1282
01:12:37,645 --> 01:12:40,315
��Ϊʲô�Ͳ��ϳ����Լ��Ǹ�ƭ��?
At what point do you
just admit you're a liar?

1283
01:12:41,775 --> 01:12:43,610
���� �������ô˵
Iz, would you stop, please?

1284
01:12:43,818 --> 01:12:46,571
����˵��Ҫ����̹��
We said we'd tell each other everything

1285
01:12:47,405 --> 01:12:50,325
�㷢���ĵ�! - ��֪��!���Ҹ�����
- You promised!
- I know! Okay, I fucked up

1286
01:12:50,575 --> 01:12:52,494
�㻹��ʲô����������?
What else aren't you telling me?

1287
01:12:52,744 --> 01:12:53,745
û�� - �Ҳ���
- Nothing
- No

1288
01:12:53,953 --> 01:12:55,288
���
Seriously

1289
01:12:56,831 --> 01:12:59,250
������ʲô���ܶ�û��
You know everything now

1290
01:13:04,756 --> 01:13:07,675
�ð� ����ô������ΪʲôҪ��ˮ�ܹ��ĵ绰?
Okay Aren't you going to ask me
why I called the plumber?

1291
01:13:07,967 --> 01:13:10,136
�� Ϊʲô��?
Yeah, sure What happened?

1292
01:13:12,931 --> 01:13:15,767
�ͷ�������ˮ���е�©ˮ
The pipe is leaking in the guest bathroom

1293
01:13:21,648 --> 01:13:22,982
��ȥ��������������
I found this

1294
01:13:24,818 --> 01:13:27,028
�Ҳ²����ǲ������ҵ���?
Let me guess
You didn't want to freak me out?

1295
01:13:27,278 --> 01:13:28,321
��һ��
Okay, hold on

1296
01:13:28,530 --> 01:13:30,156
������ˮ�ص��²���Ǯ
So I hid some money under the sink

1297
01:13:30,365 --> 01:13:31,449
����ʲô���˵�?
What's the big deal?

1298
01:13:31,658 --> 01:13:33,660
���˵�����ЩǮ ���Ǳ����Ҳص�!
The big deal is you hid it from me!

1299
01:13:33,868 --> 01:13:34,869
�� ��û��!
No, I didn't!

1300
01:13:35,078 --> 01:13:36,621
��������˭����?
Then who did you hide it from?

1301
01:13:41,167 --> 01:13:44,504
��Ҳ��֪����ô��̫���� ���ǶԵ�
<i>I don't know It was stupid You're right</i>

1302
01:13:50,176 --> 01:13:53,012
�����и��õ����ɵ�ʱ�� ����������
We're going to leave
before you think of something else to say

1303
01:13:54,180 --> 01:13:55,890
���� �Բ���
<i>Iz, I'm sorry</i>

1304
01:13:58,518 --> 01:13:59,853
����!
- Iz!

1305
01:14:06,234 --> 01:14:07,485
����
Oh, fuck

1306
01:14:56,493 --> 01:14:57,994
�� ����� ���?
<i>Hey, what's up, man?</i>

1307
01:14:58,203 --> 01:14:59,287
�����?
What's up?

1308
01:14:59,496 --> 01:15:00,538
��׼�����뿪
<i>Just getting ready to leave</i>

1309
01:15:03,875 --> 01:15:05,043
����ʲô?
What is that?

1310
01:15:05,919 --> 01:15:08,713
����лл��Ը��ȥ�Ǳ߳���
I just wanted to thank you
for agreeing to go on this trip

1311
01:15:10,173 --> 01:15:11,382
��Щ����Ϊ��˾
It's not lost on me,

1312
01:15:11,591 --> 01:15:13,885
���������� �Ҷ���������
the sacrifice you're making
for this company

1313
01:15:14,093 --> 01:15:15,512
�Դ��ҷǳ���л
And I really appreciate it

1314
01:15:17,388 --> 01:15:20,391
"�͸��ҵĴ ��ά �����������"
"To my partner, David
The world is yours"

1315
01:15:22,936 --> 01:15:25,688
������ɷ�ǡ����̨�� - �Ҽǵ�
- It's from <i>Scarface</i>
- Of course, man I remember

1316
01:15:27,565 --> 01:15:28,691
лл
Thank you

1317
01:15:29,359 --> 01:15:30,360
����
Yeah

1318
01:15:31,277 --> 01:15:33,780
�� ������֮ǰ
Uh, hey, before I go,

1319
01:15:34,072 --> 01:15:35,615
����
I just wanted

1320
01:15:37,325 --> 01:15:38,326
����ʲô?
What's this?

1321
01:15:38,576 --> 01:15:41,913
�����ǵĺ�����Լ 7��3�ֳ�
It's our partnership agreement 70-30

1322
01:15:42,121 --> 01:15:44,332
����Ū����ʽ��
I just wanted to make it official

1323
01:15:47,043 --> 01:15:48,294
��Ȼû����
Yeah, of course

1324
01:15:49,837 --> 01:15:52,298
���Ǹ������� - �Ǻ�
- It's a good idea
- Cool

1325
01:15:52,757 --> 01:15:56,219
�찡 Ҫ�ڰ��������Ǵ�8�����ڰ�
Man, eight fucking weeks in Albania

1326
01:15:56,427 --> 01:15:58,846
����Ҫһ���Ӷ���������
<i>Iz is going to hate me forever</i>

1327
01:15:59,389 --> 01:16:02,976
�� ���Ժ�һ����ÿ�춼������̵�����������
No, she's going to suck your cock
every day for a year

1328
01:16:06,604 --> 01:16:09,107
��Ϊ���Ǻܿ�ͻ���3ǧ�������
Because we're on the verge
of making $30 million

1329
01:16:12,110 --> 01:16:13,403
û��
Yeah, man

1330
01:16:14,404 --> 01:16:16,239
���� ��������
Go crush it

1331
01:16:16,823 --> 01:16:18,116
лл�� ���
Thanks, bro

1332
01:16:26,165 --> 01:16:27,292
����
Nice

1333
01:16:37,594 --> 01:16:40,096
�� �������� ����������
<i>Hey, you've reached Iz
You know what to do</i>

1334
01:16:40,346 --> 01:16:43,933
���������� �𲻽��ҵ绰��
- Come on, Iz Don't cut me off like this

1335
01:16:47,061 --> 01:16:49,355
�������ڰ����������ھƵ���
I'm in Albania, at the hotel

1336
01:16:50,815 --> 01:16:52,609
��ߵĺ��� ���Ѿ�������������
Left the number with your mom

1337
01:16:52,817 --> 01:16:55,528
�������ҵ绰��
And if you could please just call me back

1338
01:16:55,737 --> 01:16:57,905
����ĺ��������?
because I really miss you Okay?

1339
01:16:58,114 --> 01:17:00,491
�Ұ���
And I love you

1340
01:17:01,909 --> 01:17:02,910
�ټ�
Bye

1341
01:17:13,796 --> 01:17:15,131
���Ϻ� ���
Good morning, buddy

1342
01:17:15,340 --> 01:17:16,841
�� ��ʲ��ķ
Hey, Bashkim

1343
01:17:17,675 --> 01:17:20,678
�Ҹ���������� ������������
Oh, I bring you Kolonat
It's our McDonald's

1344
01:17:21,304 --> 01:17:23,389
�Ҳ��� ��������лл
Yeah, I'm good But thanks

1345
01:17:25,642 --> 01:17:27,268
���ڳ�����?
We go to work now?

1346
01:17:42,075 --> 01:17:44,077
���� ������ ��˵����Ҫ��������
Uh-huh No, no, no
I said I need two trucks

1347
01:17:44,285 --> 01:17:46,496
��������ֻ����һ��
Yeah, you just got the one here right now

1348
01:17:46,704 --> 01:17:49,874
���� �����ҵĻ��˷ɻ����ڻ������ŵ�
Yeah Look, I got a cargo
plane sitting at the airport

1349
01:17:51,209 --> 01:17:52,919
�ǵ� ��֪����֪��
Yeah, I know I know

1350
01:17:53,795 --> 01:17:54,796
�� �ҵȻ��ٴ����
Hey, let me call you right back

1351
01:17:55,004 --> 01:17:56,339
�� ͣһ��!ͣ��!ͣ��!
Hey, stop! Stop, stop!

1352
01:17:56,547 --> 01:17:58,299
�ȵ� �ȵ� �ȵ�!�ٿ�ͣ��!
Hold up, hold up, hold up!
Hey, turn that off!

1353
01:17:58,508 --> 01:17:59,759
��������ʲô?
What the fuck is that?

1354
01:18:02,178 --> 01:18:04,263
����Ķ�Ū����?
Where did you get this?

1355
01:18:07,934 --> 01:18:08,935
Ӵ!ʲô��?
Yo! What's up?

1356
01:18:09,143 --> 01:18:10,728
�� ����������鷳��
<i>Hey, man, we got a problem</i>

1357
01:18:11,229 --> 01:18:13,564
���������Ķ�? - ���ھư�
- Where you at?
<i>- I'm at Liv, bro</i>

1358
01:18:13,773 --> 01:18:16,359
׼���������Ű͵�Ư����ü
Trying to bang some Cuban chick
who's waiting for me at my table

1359
01:18:16,567 --> 01:18:17,568
��ô�� ��ʲô����?
<i>Why, what do we got?</i>

1360
01:18:17,777 --> 01:18:19,278
�Ҿ�ֱ˵��
Let me get this straight
I'm in Albania right now

1361
01:18:19,487 --> 01:18:20,488
�������ڰ��������� ����ʺ��Ҫ������
freezing my ass off

1362
01:18:20,697 --> 01:18:21,948
����ȴ�ھư���ң���?
<i>You're at Liv, trying to get laid?</i>

1363
01:18:22,198 --> 01:18:23,616
��ά ����������賿1��
David, it's 1:00 am here

1364
01:18:23,825 --> 01:18:25,284
�Ҹո����˵����
I'm blowing off some steam

1365
01:18:25,493 --> 01:18:27,245
�賿1�� �պþ�����Ӧ�ô��ڰ칫�ҵ�ʱ��
Yeah, 1:00 am is when you're
supposed to be at the office

1366
01:18:27,453 --> 01:18:28,579
��Ϊ���Ǿ������ʱ��
because that's the middle of fucking day

1367
01:18:28,788 --> 01:18:30,123
���������ҵ����������
in every country we do business with

1368
01:18:30,331 --> 01:18:32,542
����˵ AK�ӵ��Ļ���������
Look, we got a problem
with the AK ammunition

1369
01:18:33,084 --> 01:18:35,461
ʲô����? - �������й�����
- What kind of problem?
<i>- It's Chinese</i>

1370
01:18:35,670 --> 01:18:38,423
�й�?����ʲô��˼?
Chinese, bro?
What does that even mean, Chinese?

1371
01:18:38,631 --> 01:18:40,174
����˵�����ӵ����������й���
It means it's from China

1372
01:18:40,383 --> 01:18:43,720
����˵ʲô?�����ʱ����Ҳ�ڳ��� �Ҽ��������ӵ���
What are you talking about?
I was there, I saw the ammo

1373
01:18:43,928 --> 01:18:44,929
��Ҳȷ�Ϲ���
<i>We both did</i>

1374
01:18:45,138 --> 01:18:46,264
�Ҳ�֪������ô����˵
Yeah, look, I don't know what to tell you

1375
01:18:46,431 --> 01:18:47,682
���Ǳ�ˣ�˺���?���Ǳ�ƭ��
They fucked us Okay? We got played

1376
01:18:48,057 --> 01:18:50,601
��һ�� ����ô��Щ�ӵ����й�����?
<i>Hold on How do you even
know it's Chinese?</i>

1377
01:18:50,810 --> 01:18:53,604
��Ϊÿһ���������涼д������
<i>There's Chinese writing
on every fucking crate</i>

1378
01:18:53,813 --> 01:18:55,606
�����Ҿ������й�����
Trust me, it's Chinese

1379
01:19:04,866 --> 01:19:05,867
�ð�
Yeah

1380
01:19:06,117 --> 01:19:07,118
�������ʲô!
<i>Henry, what the fuck!</i>

1381
01:19:07,285 --> 01:19:08,911
����������һֱ�ڸ����绰!
<i>We've been trying to reach you
for two days!</i>

1382
01:19:09,203 --> 01:19:10,204
�����ǰ���¡�ʹ�ά
It's Efraim and David

1383
01:19:10,455 --> 01:19:11,831
�����������鷳��
We have a serious fucking problem

1384
01:19:13,291 --> 01:19:14,292
������
I'm listening

1385
01:19:14,500 --> 01:19:16,627
��ЩAK�ӵ�ȫ���й�����
The AK ammunition, it's Chinese

1386
01:19:16,836 --> 01:19:18,713
��ô�������Ⱥ����������ƨ��������
<i>What, you think the Afghans
who are getting</i>

1387
01:19:18,921 --> 01:19:22,008
�������˻��������ǵ��ӵ������������?
shot up by the Taliban give a shit
where their ammo comes from?

1388
01:19:22,216 --> 01:19:23,634
���ǲ����� ����Ǵ�¥�Ͳ�һ����
No, but the Pentagon does

1389
01:19:23,843 --> 01:19:25,344
���� ��֪�����ǲ������й����Ķ���!
Henry, you know we can't use Chinese!

1390
01:19:25,553 --> 01:19:27,263
���������й��н�����
America has an embargo against China

1391
01:19:27,472 --> 01:19:31,225
��ֻ��������� �����ǿ���һ�䰢�������ǵ��ӵ�
You had your boys show us the one crate
of Albanian ammo in the entire country

1392
01:19:31,434 --> 01:19:33,895
��Ǹ ������ֹ����
I'm sorry, did anyone prevent you
from inspecting the other crates?

1393
01:19:34,103 --> 01:19:37,482
������û�����Ҫ������ӵ���ԭ�������Ķ�?
Did you even bother to ask
what the country of origin was?

1394
01:19:37,690 --> 01:19:38,983
˭���������Щ����?
Who the fuck would ask that?

1395
01:19:39,400 --> 01:19:43,070
���� ����ǰ��1�ڷ�����
Henry, I'm staring at 100 million rounds

1396
01:19:43,279 --> 01:19:46,032
���������ǵķǷ��й����ӵ�
of illegal Chinese ammunition
that you sold us

1397
01:19:46,240 --> 01:19:47,492
����Ӧ����ô��?
What are we supposed to do?

1398
01:19:47,784 --> 01:19:49,494
����ô����ô��!
Do your fucking job!

1399
01:19:51,537 --> 01:19:53,748
������������һֻ�۱�һֻ�۵�
The US government
wants to look the other way

1400
01:19:53,956 --> 01:19:54,999
��Ҫ��������
Don't give them a reason not to

1401
01:19:55,208 --> 01:19:57,752
���м�Ȼ�����������ڴ��������������Ҫ�����
And while you're at it,
learn the difference between

1402
01:19:57,960 --> 01:20:00,713
"���������鷳��"��"�������鷳��"������
"We have a problem"
and "You have a problem"

1403
01:20:01,881 --> 01:20:02,882
����!
Fuck!

1404
01:20:10,881 --> 01:20:12,882
*�����������񲻺Ϸ�*

1405
01:20:23,236 --> 01:20:25,613
�����군�� ��Щ�ӵ�����һ����ͭ����
<i>We were fucked
The ammo was worthless</i>

1406
01:20:25,822 --> 01:20:28,866
���ұ����ڰ��������� ������ϵ��ŷ������������
<i>and I was stuck in Albania
trying to piece together new suppliers</i>

1407
01:20:29,075 --> 01:20:31,494
ϣ���ܰѻ�ƴ������
<i>from all over Eastern Europe</i>

1408
01:20:54,892 --> 01:20:55,893
�ҵ��찡
Holy shit

1409
01:20:56,102 --> 01:20:57,562
�����������?
What the fuck are you doing here, man?

1410
01:20:57,770 --> 01:20:58,855
���мƻ���
I have a big idea

1411
01:20:59,814 --> 01:21:00,982
������ô������?
How did you get in my room?

1412
01:21:01,190 --> 01:21:02,483
�������ҽ�����
They let me in

1413
01:21:03,276 --> 01:21:04,652
���Ǹ�������������
I'm a trustworthy guy

1414
01:21:04,944 --> 01:21:07,530
���ǲ������ҽ��� ������׼���˿ͷ�����
<i>Not only did they let me in,
they brought me room service</i>

1415
01:21:08,155 --> 01:21:10,616
��֮ ���кܺõ�����
Anyway, I have a big fucking idea

1416
01:21:11,117 --> 01:21:12,326
����?��ʲô?
Yeah? What's that?

1417
01:21:12,577 --> 01:21:13,786
�������°�װ��ô��?
What if we repack?

1418
01:21:14,328 --> 01:21:15,329
��װʲô?
Repack what?

1419
01:21:15,538 --> 01:21:16,539
�ӵ���!
The bullets!

1420
01:21:16,956 --> 01:21:18,583
������ȫ�������°�װ?
What if we repack them all?

1421
01:21:18,833 --> 01:21:20,167
1�ڷ�?
100 million rounds?

1422
01:21:20,418 --> 01:21:23,129
��ά �ⲻ�ǲ����ܵ�
David, it can be done

1423
01:21:23,337 --> 01:21:26,883
�������밡 ���������ܼ��������˻��Ļ���
Think about it
We'll also save a fortune on shipping

1424
01:21:27,091 --> 01:21:29,176
���ǰ���Щ�ִ����ص�ľ����
We trade out all the big,
heavy wooden crates

1425
01:21:29,385 --> 01:21:30,928
��������ֽ��
for light cardboard boxes

1426
01:21:31,137 --> 01:21:33,180
���ǻ����й�����ӵ���
Yeah, but it would still be Chinese ammo

1427
01:21:33,806 --> 01:21:35,641
������ë����˵��
Look at this towel Okay?

1428
01:21:36,392 --> 01:21:38,769
����д��������������
Turkish Made in Turkey

1429
01:21:40,563 --> 01:21:43,482
�������� �����ھ���һ������������ë����
Not anymore Now it's an Albanian towel

1430
01:21:44,400 --> 01:21:48,029
ֻ�е����װ��д�������й���ʱ�������й���
It's only Chinese
if the packaging says it's Chinese

1431
01:21:50,489 --> 01:21:53,910
��֪�� ���������ǲ��Ϸ���ѽ
Yeah But I mean, that's
also fucking illegal, man

1432
01:21:54,827 --> 01:21:56,579
����ֻ������ѡ��
We have two options

1433
01:21:56,787 --> 01:21:59,040
Ҫô���°�װȻ��ĳ�ȥ
We either repack this shit and send it off

1434
01:21:59,248 --> 01:22:01,959
Ҫô����3�ڵĴ���˵�ݰ�
or we can walk away
from a $300 million-deal

1435
01:22:03,461 --> 01:22:05,129
������ô��?
What do you want to do?

1436
01:22:05,713 --> 01:22:10,176
������ô�Ƚϵ�ʱ�� ��ʵ��ֻ��һ��ѡ����
<i>When you put it like that
there's really only one option</i>

1437
01:22:11,177 --> 01:22:13,471
���ǵ�˾����ʲ��ķ�����ǽ�����һ����������
<i>Our driver Bashkim
introduced us to his friend</i>

1438
01:22:13,679 --> 01:22:16,057
���ڵ�������ӵ��һ�Ұ�װ���﹫˾
<i>who owned a boxing and storage company
out of Tirana</i>

1439
01:22:16,599 --> 01:22:19,060
���ж�ά�� ���ҵķ�С
This is Enver I grew up with him

1440
01:22:19,268 --> 01:22:20,269
�ܸ�����ʶ���ά��
Nice to meet you, Enver

1441
01:22:20,478 --> 01:22:24,190
��Ҳ�� ��ʲ��ķ������������������΢��������һ��
You too Bashkim told me
a little about your situation

1442
01:22:24,398 --> 01:22:27,026
����˵ �������ڵİ�װ̫����
Yeah, look, to put it simply,
we have a weight problem

1443
01:22:27,234 --> 01:22:29,195
����Ҫ���������޴���ӵ�
We're shipping
a large quantity of ammunition

1444
01:22:29,403 --> 01:22:31,113
�Ӱ��������ǵ�������
<i>from Albania to Afghanistan</i>

1445
01:22:31,322 --> 01:22:32,740
������������װ��һ����Ƥ����
<i>Right now, it's packed in heavy tins</i>

1446
01:22:32,949 --> 01:22:34,158
���滹��һ���ǳ��ص�ľ��
inside big wooden crates

1447
01:22:34,367 --> 01:22:35,576
������Ҫת�������ϴ�����
And what we would like to do

1448
01:22:35,785 --> 01:22:37,578
װ��Щ�ӵ�
is to transfer those bullets
into plastic bags

1449
01:22:37,787 --> 01:22:39,205
Ȼ���ٰѴ��ӷŽ�
and then put those in double-walled,

1450
01:22:39,413 --> 01:22:40,748
˫�����ά����
<i>corrugated fiberboard boxes</i>

1451
01:22:42,833 --> 01:22:43,918
��֪������ʲô��?
Do you know what those are?

1452
01:22:44,335 --> 01:22:46,504
�ҵ�Ȼ֪�� ΪʲôҪ����װ?
Yeah, of course For what reason?

1453
01:22:46,963 --> 01:22:47,964
�ող���˵����
We just told you

1454
01:22:48,214 --> 01:22:49,507
����ط�������ô��������?
What the fuck is it with this country?

1455
01:22:50,967 --> 01:22:54,637
ԭʼ�İ�װ ���ķ���̫����
The original packaging, it's too heavy

1456
01:22:55,137 --> 01:22:57,682
Ȼ���������ر�� �������������Ч��
Too many crates We need to streamline

1457
01:22:58,349 --> 01:23:00,226
�õ� �ж��ٸ�����?
Okay How many crates?

1458
01:23:00,434 --> 01:23:03,396
�ܶ��ӵ� ����1�ڷ���
A lot It's 100 million
rounds of ammunition

1459
01:23:03,604 --> 01:23:08,067
������ ���Ǿ����ж��ٸ�����?
Understood But how many actual crates?

1460
01:23:09,860 --> 01:23:13,322
68520��
We have 68,520 crates

1461
01:23:14,991 --> 01:23:16,283
���м���
I've seen it

1462
01:23:16,492 --> 01:23:18,160
�ǳ�׳��
It's fucking crazy

1463
01:23:43,978 --> 01:23:44,979
�����
Done

1464
01:23:57,616 --> 01:23:59,994
50���˹����Ļ� ��Ҫ8��ʱ�����
So 50 men, eight weeks

1465
01:24:00,369 --> 01:24:04,457
10����Ҿ�Ը����
I can do it for $100,000

1466
01:24:05,708 --> 01:24:07,585
10����Ԫ?
100,000 US dollars?

1467
01:24:07,960 --> 01:24:08,961
�ǵ�
Yeah

1468
01:24:09,462 --> 01:24:12,339
���һ�� - ��������һ��
- Give us a second
- Yeah One second, please

1469
01:24:13,382 --> 01:24:16,343
�õ� ��Ҫ�ǳ�����ظ�������һ������
Okay I'm going to talk very seriously

1470
01:24:16,844 --> 01:24:18,054
��Ҫ��Ц��ס�ǳ�������
<i>It was hard not to laugh</i>

1471
01:24:18,262 --> 01:24:21,182
��������Ϊ����˰������������ν���
<i>I mean, not only was this guy
saving the entire deal,</i>

1472
01:24:21,390 --> 01:24:22,933
�������°�װ�����ӵ�
<i>but by repacking all the ammo</i>

1473
01:24:23,142 --> 01:24:26,520
��������ǵ����󽫽�3����
<i>we would increase our profit margin
by almost $3 million</i>

1474
01:24:26,937 --> 01:24:28,230
�����������Ķ���?
Where should we get dinner tonight?

1475
01:24:28,564 --> 01:24:30,733
�Ƶ��Ա��мҹ���ζ��������
There's this place by the hotel
It's pretty good

1476
01:24:30,941 --> 01:24:33,110
�Ǻþ���ô����
Okay All right, go ahead

1477
01:24:33,444 --> 01:24:34,612
�ɽ�
Okay, deal

1478
01:24:41,285 --> 01:24:43,120
����Ч��������Ԥ���л�Ҫ��
<i>It was even better than we thought</i>

1479
01:24:43,412 --> 01:24:46,665
������������ά����汿�ص�ľ�ʽṹ
<i>We were trading heavy wooden crates
for light cardboard boxes</i>

1480
01:24:46,874 --> 01:24:49,627
һ�����ϴ�ֻ��8��˾
<i>Eight ounce tins for plastic bags</i>

1481
01:24:50,711 --> 01:24:52,088
ͨ�����°�װ�ӵ�
<i>By repacking the ammo,</i>

1482
01:24:52,296 --> 01:24:54,882
���ǽ�������������Լ180��
<i>we would lighten our overall load
by 180 tons</i>

1483
01:24:56,926 --> 01:24:59,261
�ǿ���180�ְ�!
<i>180 fucking tons!</i>

1484
01:24:59,470 --> 01:25:03,140
����ζ�Ÿ��ٵĺ��˴�������ķɻ��Լ����ٵĺ�����
<i>That meant fewer flights
using lighter planes burning less fuel</i>

1485
01:25:04,725 --> 01:25:07,895
���е���һ�н�ʡ�����Ŀ�֧�������������Լ��ĺɰ�
<i>Which all added up to more money for us</i>

1486
01:25:12,650 --> 01:25:14,902
2007��12��8����һ��
<i>On December 8th, 2007,</i>

1487
01:25:15,111 --> 01:25:17,363
AEY����һ��5�����ӵ�������
<i>AEY delivered the first 5 million rounds</i>

1488
01:25:17,571 --> 01:25:19,573
����������
<i>to the Afghan army</i>

1489
01:25:21,534 --> 01:25:23,410
���е�һ�ж����еú�˳��
<i>It went off without a hitch</i>

1490
01:25:30,209 --> 01:25:32,378
���� ��˵һ�� ���� ���
Come on, just say it once, sweetie
Come on

1491
01:25:32,586 --> 01:25:35,589
��"�ְ�"��"�ְ�"
Say "dada" Say "dada"

1492
01:25:36,632 --> 01:25:37,883
���Ǳ�������� ��ά
<i>We really have to go, David</i>

1493
01:25:38,092 --> 01:25:40,427
�� �� ����5������ ������ ������
No, hey, five more minutes,
please? Please?

1494
01:25:41,846 --> 01:25:44,014
����Ҫ�Է��� �����ڴ���
<i>We're about to eat My mom's waiting</i>

1495
01:25:45,224 --> 01:25:48,269
���� ���ְ��ټ�
<i>Ella, wave goodbye to Daddy Hmm</i>

1496
01:25:48,561 --> 01:25:49,770
�ټ� ����
Bye-bye, Ella

1497
01:25:50,354 --> 01:25:52,148
ʥ������ �Ұ���
Merry Christmas I love you

1498
01:25:54,733 --> 01:25:57,319
�� ���ܰ����ȱ��������չ� ���ǵ���˵������?
Hey, can you give her to your mom
so that we can talk for a minute?

1499
01:25:57,611 --> 01:25:58,612
��Ǹ ��ά
<i>I'm sorry, David</i>

1500
01:25:58,821 --> 01:26:01,073
���ǹ������ٴ�������?
<i>We'll call you in a couple days Okay?</i>

1501
01:26:03,117 --> 01:26:04,118
�ټ�
<i>Bye</i>

1502
01:26:25,389 --> 01:26:26,390
�� ���Ǵ�ά
Hey, this is David

1503
01:26:26,599 --> 01:26:29,268
��� ���������ܲٵ�������?
<i>Bro, you want to hear
something totally fucked up?</i>

1504
01:26:29,476 --> 01:26:31,187
ʥ������ ����¡
Merry Christmas, Efraim

1505
01:26:31,395 --> 01:26:32,479
������ʥ����?
<i>It's Christmas?</i>

1506
01:26:32,688 --> 01:26:33,731
���Թ�˾���û��
That's why nobody's here

1507
01:26:33,939 --> 01:26:36,233
�һ�����������˶���������
I was about to fire the entire office

1508
01:26:36,442 --> 01:26:38,110
��˵���� ��֮ǰȥ�Ǳߵ�ʱ��
Anyway, when I was over there,

1509
01:26:38,319 --> 01:26:40,321
�Ͱ�ʲ��ķ˵�˼���
I was talking to our boy, Bashkim

1510
01:26:40,529 --> 01:26:41,614
��֪��������
Did you know his uncle

1511
01:26:41,822 --> 01:26:44,116
�ڰ��������ǹ������ϰ���?
<i>works at the Albanian defense ministry?</i>

1512
01:26:44,325 --> 01:26:45,326
�� �Ҳ�֪��
No, I didn't know that

1513
01:26:45,576 --> 01:26:46,577
�������Ƕ��ϰ�
<i>Well, he does</i>

1514
01:26:46,785 --> 01:26:49,538
�����Ҿ����� "��֪���Ҿ���ʲô������˼�� ��ʲ��ķ?"
So I said, "You know what would be
interesting to me, Bashkim?

1515
01:26:49,747 --> 01:26:54,084
"��һֱ�ܺ��� ����ÿ��AK�ӵ�������Ǯ��������������"
"I'd be curious to know what Henry
is paying the Albanians for the AK ammo"

1516
01:26:54,293 --> 01:26:55,294
����¡?
Efraim?

1517
01:26:55,502 --> 01:26:57,046
�����������ʲô?
<i>Do you know what he found out?</i>

1518
01:26:57,254 --> 01:27:00,716
�Ǹ��쵰ÿ���ӵ�ֻ��������25����
That motherfucker is paying
two and a half cents a round

1519
01:27:00,925 --> 01:27:03,010
������Ȼ������4���ļ�Ǯ!
<i>He's charging us a 400% markup!</i>

1520
01:27:03,219 --> 01:27:05,012
��������?����Ҳ����ô�ɵİ�
Yeah So what? We do the same thing

1521
01:27:05,221 --> 01:27:06,513
����������̸�ĺ�ͬ
Yeah, but this is our contract

1522
01:27:06,722 --> 01:27:09,350
����Ϊ�������������й����ӵ� ��㺦����ϴ��
And we almost lost it because of him
and his Chinese fucking bullets

1523
01:27:09,558 --> 01:27:10,559
���������ڲ������úúõ���
But we didn't lose it

1524
01:27:10,768 --> 01:27:11,852
�ⲻ���ص�!
<i>That's not the point!</i>

1525
01:27:12,061 --> 01:27:14,438
��Ҫ������Ӱ�����쵰�����ǵ��������߳�ȥ
I want to figure out a way
to cut this cocksucker out of the deal

1526
01:27:14,647 --> 01:27:15,898
����¡ ������
Efraim, stop

1527
01:27:16,106 --> 01:27:17,149
�� ������˵
<i>No, listen to me</i>

1528
01:27:17,358 --> 01:27:19,026
���������
I'm serious, man

1529
01:27:19,235 --> 01:27:20,486
������׬Ǯ
We're making money, okay?

1530
01:27:20,694 --> 01:27:23,530
��Ҳ��׬Ǯ �������� һ�ж��ھ�Ȼ����ؽ�����
He's making money,
the whole thing is fucking working

1531
01:27:23,739 --> 01:27:25,074
�������
Don't mess with it

1532
01:27:25,282 --> 01:27:27,701
�ҲŲ�����ô�� ���ڸ�����!
<i>I don't give a fuck He's ripping us off!</i>

1533
01:27:28,911 --> 01:27:29,912
���Ǻ������
Look, I'm serious, okay?

1534
01:27:30,120 --> 01:27:32,790
�����Ҫ�ǸҲ�һ�� �����ϳ���캽�����
I'm going to be on the next flight
out of here if you pull that shit

1535
01:27:33,207 --> 01:27:36,794
� ��� �㲻����в��
Whoa Bro, you don't have to threaten me

1536
01:27:37,002 --> 01:27:38,420
����?������
All right? I'm your partner

1537
01:27:38,712 --> 01:27:40,547
û�� ����ı������Һܲ�����
Yeah, it doesn't always feel like that

1538
01:27:41,548 --> 01:27:43,384
������������ҵ��� �������
<i>I found this deal And I'm over here</i>

1539
01:27:43,592 --> 01:27:46,178
ƴ������ �������������ܵİ칫��������Ͱﵹæ
doing all the work and you're in Miami
trying to sabotage it

1540
01:27:46,470 --> 01:27:48,264
����ô�ְﵹæ��?
How am I sabotaging it?

1541
01:27:48,472 --> 01:27:51,725
�����ѵ���� �������ѵ������һ��
By trying to fuck over Henry,
the way you fuck over everybody else

1542
01:27:56,105 --> 01:27:59,650
��˵��û�� ����Ҳ�����ǵĺϻ���
You're right Henry's our partner

1543
01:28:01,527 --> 01:28:04,613
û���� ��û���������
<i>He's the reason we got this deal</i>

1544
01:28:05,406 --> 01:28:08,826
��ֻ���� Ϊ���Ǵ򱧲�ƽ ���ǿ��ܹ�ͷ��
I was just looking out for us
and I took it too far

1545
01:28:10,411 --> 01:28:12,579
���� �ֵ� �Ҳ��ᶯ����
Don't sweat it, bro I'll leave it alone

1546
01:28:12,788 --> 01:28:13,914
лл��
<i>Thank you</i>

1547
01:28:14,623 --> 01:28:16,875
�������ڲ����������� ���
<i>We can't push our luck
with this shit, man</i>

1548
01:28:19,044 --> 01:28:21,797
�õ� �ҹ������ٴ�����ټ�
All right, I'll talk to you soon Bye

1549
01:28:32,099 --> 01:28:33,225
� ��ʲô?��
Whoa What the fuck? Hey

1550
01:28:34,560 --> 01:28:35,561
����!ס��
Fuck! Stop

1551
01:29:18,604 --> 01:29:20,189
�����!�Ҳ�����������˵ʲô!
Stop! I don't understand!

1552
01:29:30,949 --> 01:29:32,951
������������?
Do you understand now?

1553
01:29:33,619 --> 01:29:35,996
������
Yeah Yes

1554
01:29:36,580 --> 01:29:39,750
���������Ϊ�ܰ��Ҵ��Լ����������߳�ȥ��?
Did you really think
you could cut me out of my own deal?

1555
01:29:42,669 --> 01:29:43,670
������
<i>Please</i>

1556
01:30:01,897 --> 01:30:02,898
��
Fuck

1557
01:30:04,525 --> 01:30:05,526
��
Fuck

1558
01:30:20,124 --> 01:30:21,291
��ά ������Ҫ̸̸
David, we need to talk

1559
01:30:21,500 --> 01:30:22,793
���ڲ���
Now's not a good time

1560
01:30:25,379 --> 01:30:27,297
�����ڻ�û�յ�Ǯ
I have not been paid yet

1561
01:30:27,506 --> 01:30:29,007
��˵ʲô?����µ�Ǯ��?
What do you mean? Like for the month?

1562
01:30:29,216 --> 01:30:30,384
�ӿ�ʼ������
Ever

1563
01:30:30,676 --> 01:30:32,469
һ��Ǯ��û�����?
You haven't been paid anything?

1564
01:30:32,761 --> 01:30:35,097
���ͬ�����绰������
Your partner doesn't return phone calls

1565
01:30:35,305 --> 01:30:37,141
�������ϸ�Ǯ���ҵ�����
My guys need to be paid

1566
01:30:37,349 --> 01:30:39,601
��Ȼ���Ǿ�Ҫͣ��
<i>They are going to stop work</i>

1567
01:30:40,894 --> 01:30:42,563
��ά ��֪���������°�װ�ӵ���
David, I know the real reason

1568
01:30:42,771 --> 01:30:44,440
����Ŀ��
that you want ammunition repacked

1569
01:30:49,027 --> 01:30:50,571
��ά�� ������˵
Okay, look, Enver Listen to me

1570
01:30:50,779 --> 01:30:53,031
������Ҫ���Ϸɻ������� ��һ�����ھͻ���
I gotta fly to Miami right now
I'll be back in a week

1571
01:30:53,198 --> 01:30:54,199
�����㱣֤
But I promise you,

1572
01:30:54,366 --> 01:30:55,367
���·ɻ������ĵ�һ����
the first thing that
I'm going do when I land

1573
01:30:55,617 --> 01:30:57,703
����ȷ�������ǵ�Ǯ����� ����?
is make sure
you get your money wired, okay?

1574
01:31:01,457 --> 01:31:02,458
�õ�
Okay

1575
01:31:07,629 --> 01:31:08,630
��ά
David

1576
01:31:09,047 --> 01:31:10,215
ȥ����
Airport, let's go

1577
01:31:11,884 --> 01:31:12,968
��ά
David

1578
01:31:13,510 --> 01:31:15,721
��Ҫ��ȥ���ɻ� �¸����ھͻ���
Look, I'm late for a flight
I'll be back next week

1579
01:31:15,929 --> 01:31:17,973
��˵���ɷ�����û�ؼ�
She said her husband
didn't come home last night

1580
01:31:19,975 --> 01:31:21,768
�ð� �������Ұ���ʲô?
Okay, what do you want me to do?

1581
01:31:25,898 --> 01:31:27,983
���ǳ����� ��Ϊ��ƽ����������
She's very worried It is not like him

1582
01:31:28,734 --> 01:31:30,360
������ �Ҳ���ʶ���ɷ�
Tell her I don't know her husband

1583
01:31:30,569 --> 01:31:31,570
���ɷ���˭?
Who's your husband?

1584
01:31:31,820 --> 01:31:33,697
��ʲ��ķ
Bashkim

1585
01:31:44,708 --> 01:31:47,044
û�����յ��κι��ڰ�ʲ��ķ����Ϣ
<i>No one ever heard
from Bashkim again</i>

1586
01:31:47,252 --> 01:31:50,631
û������ Ҳû�ҵ�ʬ��
<i>They never found a note,
they never found a body</i>

1587
01:31:51,590 --> 01:31:53,342
������ô�˼�������
<i>He just fell off the planet</i>

1588
01:31:57,262 --> 01:31:58,889
���ܹ�������������
<i>I was done with Albania</i>

1589
01:32:00,182 --> 01:32:02,100
����Ҳ�����ȥ��
<i>I was never going back</i>

1590
01:32:12,361 --> 01:32:13,362
��
Hi

1591
01:32:14,821 --> 01:32:15,822
��
Hey

1592
01:32:16,698 --> 01:32:20,202
�һذ��������ǵ�ԭ�������°�װ�����ӵ�
The reason I went to Albania
was to repackage Chinese ammunition

1593
01:32:20,410 --> 01:32:23,205
�����ǵ���ʵ���ؽ���αװ Ȼ����������������
so we could disguise it
and sell it to the US government

1594
01:32:25,123 --> 01:32:27,167
�����������񲻺Ϸ�
That sounds illegal

1595
01:32:27,876 --> 01:32:29,920
�ǵ� ��һ�ж�������
It is But I'm done

1596
01:32:30,837 --> 01:32:33,465
�ҷ��Ĳ��ܽ���������ʲô
I swear, no matter what happens
for the rest of my life

1597
01:32:33,674 --> 01:32:35,384
����Զ������������������
I'm never going to lie to you again

1598
01:32:41,390 --> 01:32:42,683
�ð�
Mmm-hmm

1599
01:32:43,976 --> 01:32:45,561
����ĺð��� ����
I love you so much, Iz

1600
01:32:53,360 --> 01:32:55,821
��ı�����ô��?
What happened to your nose?

1601
01:32:56,989 --> 01:32:59,032
�ұ����������ǵĺڰ�����
I was kidnapped by Albanian gangsters

1602
01:32:59,825 --> 01:33:02,578
Ӧ���ǹ����� - �ҵ��찡
- I think it's broken
- Oh, my God

1603
01:33:05,956 --> 01:33:08,458
�Ҵ����������ذ�Ħ����ʦ
I think I'm going to go back
to being a massage therapist

1604
01:33:08,792 --> 01:33:10,043
������?
Is that okay?

1605
01:33:12,170 --> 01:33:13,589
����
Yes

1606
01:33:16,174 --> 01:33:17,843
ֻҪ������ͺ�
It was always okay

1607
01:33:41,867 --> 01:33:43,368
�� �������
Hey, you're back

1608
01:33:54,796 --> 01:33:55,964
�!
Whoa!

1609
01:33:56,173 --> 01:33:58,383
�ֵ� �������ʲô?�������ô��?
Bro, what are you doing back?
What happened to your face?

1610
01:33:58,592 --> 01:34:00,552
�������н�ֹ���������������������Ļ���
That's everything that's been delivered
on the Afghan deal

1611
01:34:00,719 --> 01:34:01,887
����Ҫ���ǲ��ֵ�Ǯ �Ҳ�����
I want my cut I'm out

1612
01:34:03,555 --> 01:34:04,765
����˵ʲô?
What are you talking about?

1613
01:34:05,182 --> 01:34:07,351
������һ��ǹ�����ҵ�ͷ
He put a fucking gun to my head, man

1614
01:34:07,809 --> 01:34:08,894
˭ ������?
Who, Henry?

1615
01:34:09,102 --> 01:34:10,687
��˵������������
You said that you were going
to leave it alone

1616
01:34:12,606 --> 01:34:14,232
�� ����
Oh, fuck

1617
01:34:15,734 --> 01:34:17,694
���ҵĴ�
I fucked up

1618
01:34:19,029 --> 01:34:20,072
�Ҳ����� ����¡
I'm done, Efraim

1619
01:34:20,280 --> 01:34:22,282
���� ����ʵ���û�����
Look, you don't have to go back

1620
01:34:22,532 --> 01:34:23,867
�ҹ���һ����������
I hired this new guy, Ivan

1621
01:34:24,201 --> 01:34:25,911
����˵������������ - �Ҳ�����
- He speaks Albanian
- I'm done

1622
01:34:32,084 --> 01:34:34,461
��ô�������������4������Ǯ������ʱ����?
What, do you think
I just got 4 million bucks laying around?

1623
01:34:34,795 --> 01:34:36,046
���Ѿ������
I've thought it through

1624
01:34:36,254 --> 01:34:38,215
��Ҫ��4��
I'll take 40 cents on the dollar

1625
01:34:44,304 --> 01:34:46,223
��Ҳ�����
Yeah, I thought it through too

1626
01:34:46,598 --> 01:34:47,766
�������?
How about this?

1627
01:34:48,141 --> 01:34:49,893
��һ�ɶ������?
How about zero cents on the dollar?

1628
01:34:50,394 --> 01:34:53,146
�������� ���ǿ����к�Լ��
Let me remind you that we have a contract

1629
01:34:53,397 --> 01:34:54,690
ȥ����ĺ�Լ!
Fuck your contract!

1630
01:34:54,981 --> 01:34:56,441
�����������ҽ�һ������
If I asked you to build me a house,

1631
01:34:56,608 --> 01:34:58,151
�ⷿ�ӲŸ����һ�� ��ȴ��������Ҫ�˳�
and you quit after building me
half a house,

1632
01:34:58,402 --> 01:34:59,653
�������Ҫ������һ���Ǯ��?
you think I owe you half the money?

1633
01:34:59,903 --> 01:35:01,905
�������ܺ����� ��ά?
<i>Is this a fucking joke, David?</i>

1634
01:35:02,114 --> 01:35:04,616
�����������ڵ�ʱ�� ����ʱ������绰�ľ����ҵ���ʦ��
You have two weeks
Otherwise, you'll hear from my lawyer

1635
01:35:05,283 --> 01:35:06,827
˭ ������?
- Who, Warren?

1636
01:35:07,285 --> 01:35:09,454
��˵����������?��Ҳ���ҵ���ʦ
Are you talking about Warren?
He's my lawyer too

1637
01:35:09,663 --> 01:35:10,831
�����Ұ������ܸ����
<i>I introduced you to him</i>

1638
01:35:11,498 --> 01:35:12,916
����������
<i>Fucking Warren</i>

1639
01:35:23,427 --> 01:35:24,594
��!
<i>Fuck!</i>

1640
01:35:49,202 --> 01:35:52,122
������AEY ��������˭?
<i>AEY
How may I direct your call?</i>

1641
01:35:53,202 --> 01:35:57,122
*���������Ҫ����� ���������*

1642
01:36:03,228 --> 01:36:06,730
*�����º�*

1643
01:36:15,228 --> 01:36:16,730
����ս��
We fight

1644
01:36:18,482 --> 01:36:19,858
Ϊ�˼���
Fight with our families,

1645
01:36:20,066 --> 01:36:21,818
Ϊ�����ǵĺ������
fight with our business associates

1646
01:36:23,069 --> 01:36:25,113
��ʱҲΪ�����ǵ�����
Sometimes we fight with our friends

1647
01:36:25,405 --> 01:36:26,406
����ϵ��ڳ�
If God were here,

1648
01:36:26,615 --> 01:36:27,949
����Ҳ��Ϊ����ս
we'd probably fight with Him too

1649
01:36:31,912 --> 01:36:35,290
����¡���ڷ���������ǳ���Ǹ
Efraim has a heavy heart
over what's happened

1650
01:36:37,918 --> 01:36:41,421
ˡ��ֱ�� ����� ���Ҹо� ����ܻ�û������������Ŀ
No offense, Ralph, but I'm not sure
you've ever met the real Efraim

1651
01:36:42,464 --> 01:36:44,800
���Ǻܸ��ӵ�������
He's a complicated young man

1652
01:36:45,842 --> 01:36:47,761
����ֻ��������������ú�̸̸
But he just wants to sit down and talk

1653
01:36:48,345 --> 01:36:49,805
�������ͽ�
Find a fair solution

1654
01:36:51,515 --> 01:36:53,225
��������������æ����
He's asked me to mediate

1655
01:36:57,395 --> 01:36:59,147
���Ұ�����ǰ� ��ά
Let me help you, David

1656
01:37:01,066 --> 01:37:03,401
�Ҳ�֪����׼����û��
I just don't know
if I'm ready yet

1657
01:37:03,610 --> 01:37:04,653
������
All right, here he is

1658
01:37:14,871 --> 01:37:15,997
�� �ֵ�
Hey, bro

1659
01:37:17,833 --> 01:37:19,918
�ܸ��˼�����
Good to see you

1660
01:37:27,467 --> 01:37:29,511
��Ǹ��������ô������
Sorry things have gotten so crazy

1661
01:37:30,095 --> 01:37:31,721
��Ҳ��
Yeah Me too

1662
01:37:31,930 --> 01:37:33,557
��Ҫ��ʲô����?
You having anything, hon?

1663
01:37:33,765 --> 01:37:35,809
����һ�����Ⱦͺ� лл
I'll just have a coffee Thanks

1664
01:37:38,270 --> 01:37:39,980
�����˺ܾ�
I've thought about it a lot

1665
01:37:42,107 --> 01:37:44,609
���Ǿ��ò����������ô���ֿտյ��뿪
And I don't want you to walk away
from this empty-handed

1666
01:37:45,652 --> 01:37:46,820
�ð�
Cool

1667
01:37:47,028 --> 01:37:49,614
�����������������һ����ְ��ͬ
So I had Warren draft up
a severance agreement

1668
01:37:49,823 --> 01:37:51,283
�Ҿ���ͦ��ƽ��
And I think it's pretty fair

1669
01:37:52,450 --> 01:37:56,413
��׼���ڽ�������4����ÿ�긶����5���
I'm prepared to pay you 50K per year
for the next four years

1670
01:37:58,832 --> 01:38:00,041
Ҳ����20��?
200 grand?

1671
01:38:02,836 --> 01:38:04,504
�����ڿ���Ц��?
Is this a fucking joke, man?

1672
01:38:07,382 --> 01:38:09,092
���������ν�ĵ���?
Is this what you meant by mediation?

1673
01:38:09,301 --> 01:38:10,552
��Ϊ���Ǽ�û��ǩ����ͬ
In all fairness, there was never

1674
01:38:10,760 --> 01:38:12,721
Ҳû��ǩ���ϻ�Э�� �������Ѿ��㲻������
a partnership agreement,
no prior contract

1675
01:38:14,222 --> 01:38:16,975
���бȺϻ�Э����õĶ���
Yeah I have something better
than a partnership agreement

1676
01:38:17,183 --> 01:38:18,977
����֤��
I have proof

1677
01:38:19,185 --> 01:38:21,688
�����뿪����������֮ǰ �Ұ����ж�����������
Before I left Albania, I took everything

1678
01:38:21,897 --> 01:38:22,898
ʲô��
What the fuck

1679
01:38:23,148 --> 01:38:25,817
��������α����ļ� �������°�װ�ӵ�����Ƭ
All the documents we forged,
photos of repacking

1680
01:38:26,067 --> 01:38:27,068
��ά! - ���°�װ?
- David!
- Repacking?

1681
01:38:27,277 --> 01:38:28,528
��û��������? - ��ά!
- He didn't tell you?
- David!

1682
01:38:28,737 --> 01:38:30,113
���� ��������Ͷ�ʵ�Ǯ
Oh, yeah, we took that money you gave us,

1683
01:38:30,322 --> 01:38:33,158
����1�ڷ��Ƿ��й����ӵ�
and we bought 100 million rounds
of illegal Chinese ammunition,

1684
01:38:33,491 --> 01:38:36,202
Ȼ�����°�װ֮����������������
then we repackaged it
and sold it to the US Military

1685
01:38:36,411 --> 01:38:39,080
�����Ǵ��л�����8���� �쵰
Yeah, and we made
$8 million doing it, asshole

1686
01:38:39,289 --> 01:38:40,290
С�ĵ� ����¡
Careful, Efraim

1687
01:38:40,457 --> 01:38:41,917
���Ǳ�������������ֿ�ֻ��3����
We told Ralph we only made
$3 million on that one

1688
01:38:42,125 --> 01:38:43,126
�ȵ� ��˵ʲô?
Wait, what now?

1689
01:38:43,376 --> 01:38:44,961
��ÿ���¼ĸ���Ĳ��񱨸涼��α���
He sends you fake accounting
reports every month

1690
01:38:45,170 --> 01:38:46,838
�� ��ȥ�� - �����ñʼǱ��ϳɵ�
- Oh, fuck off
- I make them on my laptop

1691
01:38:47,047 --> 01:38:48,340
����ȫ���ں�˵�˵�
Now you're just making shit up

1692
01:38:48,548 --> 01:38:50,717
�����?���е�֤���Ҷ��� �����¿!
Really? Because I kept everything,
you dumb fuck!

1693
01:38:50,926 --> 01:38:53,553
���������������Ǻϳɲ��ĸ�������
I even have copies of the bank statements
that we photoshopped

1694
01:38:53,762 --> 01:38:54,804
���нᵥ�ĸ�ӡ��
and sent to the government

1695
01:38:55,013 --> 01:38:57,098
������˵��
Get the fuck out of here

1696
01:38:58,433 --> 01:39:00,101
���ܻ�����
I can bury you

1697
01:39:04,940 --> 01:39:06,024
������
Us

1698
01:39:08,777 --> 01:39:10,362
������Ҫ˵��Ӧ����
I think you meant to say,

1699
01:39:10,737 --> 01:39:12,864
���ܻ�������
you can bury us

1700
01:39:15,200 --> 01:39:17,202
��Ϊ����ǣ�����ҵ���
Because anything that implicates me,

1701
01:39:17,786 --> 01:39:18,870
���㶼�Ѳ��˸�ϵ
implicates you as well

1702
01:39:19,079 --> 01:39:20,205
����¡ �ȵ� - ������
- Efraim, wait
- No, no, no

1703
01:39:20,413 --> 01:39:23,959
�ҽ������������㸶����20��
I came here today prepared
to pay you $200,000

1704
01:39:25,835 --> 01:39:28,505
������������͵�Ǯ�����Ḷ
Now I'm not even going to pay
for breakfast

1705
01:39:39,015 --> 01:39:41,851
�� �������ڸ���ѽ?��?
Oh What's going on over here? Huh?

1706
01:39:42,060 --> 01:39:43,061
��λ?
Hello?

1707
01:39:43,269 --> 01:39:45,105
���ܺʹ�ά�����˹ͨ����?
<i>May I speak with David Packouz?</i>

1708
01:39:45,313 --> 01:39:47,315
�Ҿ���������λ? - �˴�ά
- Yeah, who's this?
<i>- Hi, David</i>

1709
01:39:47,524 --> 01:39:50,610
���ǡ�ŦԼʱ�������븣˼
<i>This is C J Chivers
with</i>The New York Times

1710
01:39:50,819 --> 01:39:53,446
��ռ���㼸����ʱ�����Ĺ���AEY������
<i>I was wondering if you had a minute
to talk about AEY,</i>

1711
01:39:53,655 --> 01:39:56,950
���й��ڷǷ��ػ��й����ӵ���װ������
<i>and the alleged repackaging
of Chinese ammunition</i>

1712
01:39:58,576 --> 01:40:00,078
�Ҳ�֪������˵ʲô
I don't know what you're talking about

1713
01:40:00,286 --> 01:40:02,414
���������õ����߱����ڹ���Ժ���ھʹ���
<i>Well, according to my source,
there's an ongoing investigation</i>

1714
01:40:02,580 --> 01:40:03,581
���е���
<i>at the State Department</i>

1715
01:40:03,832 --> 01:40:05,458
���������������õ�ȷ��
<i>And I was hoping
to get some clarification--</i>

1716
01:40:14,592 --> 01:40:17,887
��ά ����������ͦ���ص�
David, this sounds pretty serious

1717
01:40:18,096 --> 01:40:19,389
��֪��
Yeah, I know

1718
01:40:20,515 --> 01:40:22,100
����Ը��������绰
Maybe you should call my uncle

1719
01:40:22,892 --> 01:40:24,060
���Ǹ���ʦ
<i>The lawyer</i>

1720
01:40:25,061 --> 01:40:27,647
�찡 �õ�
- Oh, my God Okay

1721
01:40:27,856 --> 01:40:29,441
���Ǹ�������
That's a good idea

1722
01:40:33,737 --> 01:40:36,239
�� ����һ�� ���ڴ���������
Hey, give me a minute
I'll meet you guys in the lobby

1723
01:40:45,415 --> 01:40:47,709
��ոսӵ���ŦԼʱ�����ĵ绰��?
You just get a call
from <i>The New York Times?</i>

1724
01:40:48,043 --> 01:40:49,044
��
Yeah

1725
01:40:54,716 --> 01:40:55,884
��Ҳ��
Me too

1726
01:41:01,556 --> 01:41:03,892
֪���� ��������̨�в�������ɷ�ǡ�
You know, <i>Scarface</i> was on TV last night,

1727
01:41:04,434 --> 01:41:07,312
��һ�߿�һ�߻���������Сʱ���ʱ��
<i>and I was watching it and thinking about
when we were little</i>

1728
01:41:08,188 --> 01:41:10,857
����һ��ģ��һ��˵����̨�ʵ�����
and we used to do the lines
from the movie

1729
01:41:13,359 --> 01:41:15,361
��������õ����� ��ά
<i>You're my best friend, David</i>

1730
01:41:17,530 --> 01:41:19,991
�찡 ����ĸ����� ������?
God, I really fucked this up, didn't I?

1731
01:41:25,246 --> 01:41:26,915
�Һܱ�Ǹ ���
I'm sorry, bro

1732
01:41:32,337 --> 01:41:33,463
��
Wow

1733
01:41:34,005 --> 01:41:36,049
���в�����Ϸ��ʱ����?
Are you ever not acting, man?

1734
01:41:37,675 --> 01:41:38,718
���⻰ʲô��˼?
What does that mean?

1735
01:41:38,927 --> 01:41:41,262
��ֻ�Ǽ�װ���������Ļ��������˶���
<i>You just tell me
what you think I want to hear,</i>

1736
01:41:41,471 --> 01:41:42,472
��Ϊ��ŦԼʱ�������˴�绰����
because <i>The New York Times</i> called,

1737
01:41:42,680 --> 01:41:44,682
�����һ�͸¶ʲô��Ϣ������
and you're freaking out
that I might say something

1738
01:41:47,268 --> 01:41:48,478
���ϰ�
Just admit it

1739
01:41:49,145 --> 01:41:51,189
���Ǵ����Ͳ��Ǻ�����
We were never best friends

1740
01:41:51,856 --> 01:41:54,025
��ֻ���ڰ����ҵĺ����������ɫ����
You were just playing
the part of my best friend

1741
01:41:56,444 --> 01:41:57,946
û��
Yeah

1742
01:42:05,120 --> 01:42:07,622
����������Ҳ����û��������ɷ�ǡ�
<i>Scarface</i> wasn't even on TV last night

1743
01:42:12,335 --> 01:42:13,753
�����Ǹ��쵰
You're such a piece of shit

1744
01:42:14,754 --> 01:42:16,589
��! - ȥ�����
- Fuck!
- Fuck you

1745
01:42:17,632 --> 01:42:19,676
�� - С���
- Fuck
- Little bitch

1746
01:42:23,721 --> 01:42:25,306
�⵹��ʡ���ǲ���ʱ��
Well, that saves us a trip

1747
01:43:01,759 --> 01:43:03,970
���Ǹɹ���ô��Ƿ��Ĺ���
<i>Out of all the illegal shit we did,</i>

1748
01:43:04,721 --> 01:43:07,015
������������ô���
<i>all the lies we told the government,</i>

1749
01:43:08,516 --> 01:43:11,019
���������ʲô�����ǳ�����?
<i>in the end, the thing that did us in?</i>

1750
01:43:11,227 --> 01:43:15,064
�ǵ� ������ϵ������
Yes, I'm trying to reach
the Department of Defense, please

1751
01:43:16,357 --> 01:43:18,860
����¡û�и�Ǯ��Ϊ���ǻ����ӵ���
<i>Efraim never paid the box guy</i>

1752
01:43:20,820 --> 01:43:23,031
����Ӧ����˭?
To who do you report a crime?

1753
01:43:24,949 --> 01:43:26,701
˼ά����绰����Ǵ�¥֮��
<i>After Enver called the Pentagon,</i>

1754
01:43:26,910 --> 01:43:29,454
����Ժ�漴չ����ȫ��ĵ���
<i>the State Department launched
a full-scale investigation,</i>

1755
01:43:29,662 --> 01:43:31,497
����ʱ���������
<i>that went on for months</i>

1756
01:43:34,500 --> 01:43:38,213
������������ĸ�ϴ�� ������ʱ��������
<i>They busted Ralph at one of his shops
in the middle of a work day</i>

1757
01:43:40,548 --> 01:43:43,635
����ʱ���¼������Ժܿ��ͬ��Э���������
<i>He was horrified
and couldn't make a deal fast enough</i>

1758
01:43:44,844 --> 01:43:49,098
������������ҺͰ���¡����ͺõ�ƨ��
<i>All that bullshit about him wanting
to mediate a truce between Efraim and I</i>

1759
01:43:50,266 --> 01:43:51,392
�Ƕ��Ǽٵ�
<i>It was a setup</i>

1760
01:43:51,601 --> 01:43:53,186
���� ���ǻ�����Ͷ�����ǵ�Ǯ
<i>Oh, yeah, we took that money you gave us,</i>

1761
01:43:53,353 --> 01:43:56,105
ȥ����1�ڷ��Ƿ��й����ӵ�
<i>and we bought 100 million rounds
of illegal Chinese ammunition,</i>

1762
01:43:56,314 --> 01:43:59,567
Ȼ������������°�װ֮����������������
<i>then we repackaged it
and sold it to the US Military</i>

1763
01:43:59,859 --> 01:44:01,486
������ץ�˸�����
<i>They had us dead to rights</i>

1764
01:44:01,819 --> 01:44:03,363
���Ǳ�����
<i>It was pathetic</i>

1765
01:44:03,821 --> 01:44:07,784
�ڼ�鰣��¡�ĵ��Ե�ʱ��
<i>While going through Efraim's computer,
they even found a to-do list that said,</i>

1766
01:44:07,992 --> 01:44:10,078
"���°�װ�й����ӵ�"
<i>"Repackage Chinese ammo"</i>

1767
01:44:11,037 --> 01:44:13,498
���������Ĺ�������Ǵ�¥Ϊ֮һ��
The story tonight
that has Pentagon officials scrambling

1768
01:44:13,665 --> 01:44:18,586
��������20����������������θ㶨���������ͬ��?
How did two 20-something young men
land a big Pentagon contract?

1769
01:44:18,753 --> 01:44:19,921
�����ع������ܽ������˴���
<i>Federal agents arrested</i>

1770
01:44:20,129 --> 01:44:21,923
������������
<i>both men last week,
charging them with fraud</i>

1771
01:44:22,131 --> 01:44:25,260
�дε��й����ӵ�����������թƭ��
<i>for selling outdated, defective
Chinese ammunition</i>

1772
01:44:25,468 --> 01:44:26,844
���䶨��
<i>to the Pentagon</i>

1773
01:44:27,595 --> 01:44:29,973
����¡�򴥷�����70������
<i>Efraim was charged
with over 70 federal crimes</i>

1774
01:44:30,181 --> 01:44:32,558
�����������4��
<i>and sentenced to four years in prison</i>

1775
01:44:34,269 --> 01:44:37,772
�ұ������ﱻ����7���µ�����
<i>I pled guilty and was sentenced
to seven months house arrest</i>

1776
01:44:44,237 --> 01:44:47,407
���Ὣ�˰�������ͬһ��
<i>Congress called the Afghanistan contract
a case study</i>

1777
01:44:47,615 --> 01:44:50,994
��Ϊ������ȷ�ɹ����̵ķ���̲�
<i>in all that is wrong
with the government's procurement process</i>

1778
01:44:58,793 --> 01:45:05,800
AEYҪ��2022�� �����ٴ�Ͷ�������ͬ
<i>In 2022, AEY will be eligible once again
to bid on Federal contracts</i>

1779
01:45:16,561 --> 01:45:17,812
������ô��?
How's it going?

1780
01:45:20,690 --> 01:45:21,858
����
It's okay

1781
01:45:23,443 --> 01:45:26,362
���������Ҫ����� ���������
If I wanted you dead,
you'd already be dead

1782
01:45:30,783 --> 01:45:33,244
����ûʲô������
I guess it's going all right then

1783
01:45:34,620 --> 01:45:35,747
���
Come in

1784
01:45:42,211 --> 01:45:43,963
�㺢�ӻ�����?
How's your baby?

1785
01:45:44,172 --> 01:45:45,631
�Ǹ�Ů�� �԰�?
It's a girl, right?

1786
01:45:45,840 --> 01:45:47,717
�� ���ܺ�
Yeah She's good

1787
01:45:48,468 --> 01:45:49,886
����3������
I got three

1788
01:45:51,137 --> 01:45:52,221
����Ů��
All girls

1789
01:45:53,097 --> 01:45:54,557
��Ҷ�˵���ǳ���֮������������
They tell you it gets better

1790
01:45:54,766 --> 01:45:56,976
���Ⲣ���������� ֻ��Խ��Խ��
That's not true, it gets worse

1791
01:45:57,602 --> 01:45:59,228
�����Ҳ���ôϲ��������򽻵�
That's why I like the arms business

1792
01:45:59,437 --> 01:46:01,647
��Ϊ����һ�е�û��Ů��
No women

1793
01:46:13,951 --> 01:46:16,454
����Ͱ��������ǵ��±�ʾ��Ǹ
I want to apologize about Albania

1794
01:46:19,082 --> 01:46:22,627
���յ����鱨��̫׼ȷ
I had bad information

1795
01:46:25,505 --> 01:46:30,885
��������������������� ��ǹָ���ҵ�ͷ ֻ�Ǹ�ʧ��?
So you stuffed me in the trunk of a car
and shoved a gun in my face by mistake?

1796
01:46:31,094 --> 01:46:32,136
�ǵ�
Yeah

1797
01:46:34,347 --> 01:46:37,433
�Ҳ��Ǹ����� ����ĳЩ�����
I'm not a bad man,
but in certain situations,

1798
01:46:38,643 --> 01:46:40,061
�һ�����
I have to ask myself,

1799
01:46:41,604 --> 01:46:43,648
����ǻ��� ������ô��?
what would a bad man do?

1800
01:46:48,945 --> 01:46:51,864
�Һܸ�л���ڽ��ܵ����ʱ��û�й�����
I appreciate you leaving my name
out of your testimony

1801
01:46:52,907 --> 01:46:55,034
�Ҿ���û�����Ҫ
I didn't really see
a reason to include it

1802
01:46:55,243 --> 01:46:56,744
������лл��
Yeah, but still

1803
01:46:59,122 --> 01:47:00,540
���������������?
Can I ask you a question?

1804
01:47:01,249 --> 01:47:02,333
��Ȼ
Sure

1805
01:47:05,878 --> 01:47:08,464
������ά��˹��21������������
When we met in Vegas
at the blackjack table,

1806
01:47:09,257 --> 01:47:10,591
������ɺ���?
was that a coincidence?

1807
01:47:12,510 --> 01:47:14,220
�������?
What do you think?

1808
01:47:19,809 --> 01:47:21,477
��������һ��������?
Can I ask you another question?

1809
01:47:23,271 --> 01:47:25,940
���ڰ��������ǵ�˾��ʧ����
My driver in Albania went missing

1810
01:47:27,316 --> 01:47:29,277
��֪������ʲô������?
Do you know what happened to him?

1811
01:47:43,833 --> 01:47:46,752
��������"����������"��׬�������һ��Ǯ
It's a piece of my end on the Afghan deal

1812
01:47:51,507 --> 01:47:52,925
���Ǹ����
It's for you

1813
01:48:07,815 --> 01:48:09,775
��Ҫ����������
No more questions



