1
00:00:05,464 --> 00:00:08,050
.:: La Fabrique ::.

2
00:00:34,662 --> 00:00:36,912
{\pos(110,110)}L'�quipe � Roger

3
00:00:37,649 --> 00:00:39,975
{\pos(110,110)}Synchro: mpm

4
00:00:58,799 --> 00:01:01,552
{pos(270,260)}I love martinis.
They heal all wounds.

5
00:01:01,770 --> 00:01:04,147
{\pos(280,260)}After about 1000 of them
I'm still amazed.

6
00:01:04,272 --> 00:01:06,228
But your poor liver
has had to work so hard.

7
00:01:06,353 --> 00:01:07,400
I know, I know.

8
00:01:07,525 --> 00:01:10,278
- I'm very proud of her.
- Your liver's female?

9
00:01:10,631 --> 00:01:12,981
All of my internal organs are women.

10
00:01:13,324 --> 00:01:16,752
{\pos(290,260)}Listen, I have an early surprise
birthday present for you.

11
00:01:17,557 --> 00:01:20,003
{\pos(192,220)}- When is your birthday, by the way?
- In about six months.

12
00:01:20,498 --> 00:01:22,054
Then this is very early.

13
00:01:22,476 --> 00:01:26,169
You know the director Jim Jarmusch...
<i>Down by Law</i>, <i>Broken Flowers</i>?

14
00:01:26,294 --> 00:01:29,771
{\pos(120,260)}- Yeah, I love his movies.
- Well, I saw Jarmusch the other night.

15
00:01:30,061 --> 00:01:31,987
{\pos(110,260)}He has very good hair, just...

16
00:01:32,285 --> 00:01:35,303
Anyway, he wants to meet with you,
give you a script to read.

17
00:01:35,593 --> 00:01:38,961
- Why does he want me to read{\ his script}?
- {\Turns out that }He loves your first novel

18
00:01:39,086 --> 00:01:41,684
and he wants you to do a revision
of one of his screenplays.

19
00:01:42,331 --> 00:01:45,227
You're gonna meet him at a film
society party tomorrow sometime

20
00:01:45,352 --> 00:01:47,231
and I've set
the whole thing up for you.

21
00:01:47,400 --> 00:01:48,444
I don't know{\, you know}.

22
00:01:48,569 --> 00:01:50,379
{\pos(120,260)}I really should be
working on my book.

23
00:01:50,602 --> 00:01:53,125
{\pos(120,260)}And look, I don't know
how to write screenplays.

24
00:01:53,250 --> 00:01:55,156
You need a computer program
or something.

25
00:01:55,324 --> 00:01:57,629
- It's crazy.
- Don't be a milquetoast.

26
00:01:58,470 --> 00:02:01,746
{\pos(120,260)}This is a very big opportunity for you.
It could be a life changer.

27
00:02:01,924 --> 00:02:04,082
Can one screenplay
really change a life?

28
00:02:04,250 --> 00:02:05,249
Sometimes.

29
00:02:05,417 --> 00:02:06,918
Do I want my life to change?

30
00:02:07,086 --> 00:02:08,539
Most people do, Jonathan.

31
00:02:08,664 --> 00:02:10,971
Oh, shit,
there's Antrem and Priscilla.

32
00:02:11,750 --> 00:02:13,254
Don't turn around.

33
00:02:13,709 --> 00:02:16,486
Don't draw attention.
Just sit... Just sit there.

34
00:02:17,275 --> 00:02:18,425
{\pos(280,260)}Who are they?

35
00:02:19,210 --> 00:02:20,971
{\pos(280,260)}Damn it, I can't stand him.

36
00:02:26,197 --> 00:02:28,246
I can't believe this is happening.
Richard...

37
00:02:29,199 --> 00:02:31,219
{\pos(280,260)}used to work for me years ago.

38
00:02:32,593 --> 00:02:34,112
And that's Priscilla,

39
00:02:34,374 --> 00:02:35,947
my best ex-wife.

40
00:02:36,598 --> 00:02:38,530
They recently moved
back to New York.

41
00:02:38,655 --> 00:02:40,685
This is not gonna work.
{\Come on, }Let's get out of here.

42
00:02:40,810 --> 00:02:42,638
Why was she your best wife?

43
00:02:45,156 --> 00:02:47,834
Everything with her
was as intimate as kissing.

44
00:02:49,092 --> 00:02:50,720
{\pos(280,260)}I never really got over her...

45
00:02:51,443 --> 00:02:54,094
{\pos(280,260)}the most orgasmic woman
I've ever been with.

46
00:02:55,340 --> 00:02:57,900
Who was the most orgasmic woman
you've ever been with?

47
00:03:00,804 --> 00:03:02,223
You could use my first name.

48
00:03:02,391 --> 00:03:05,198
But I hope I'm not the most orgasmic
woman you've ever been with.

49
00:03:05,323 --> 00:03:06,723
I'm not that easy.

50
00:03:09,005 --> 00:03:10,753
- Hello, Priscilla.
- Hello, George.

51
00:03:10,983 --> 00:03:12,775
- You look absolutely beautiful.
- I don't.

52
00:03:12,943 --> 00:03:14,694
I look like shit, but thank you.

53
00:03:14,862 --> 00:03:17,199
- How do I look?
- Depraved,

54
00:03:17,324 --> 00:03:18,364
but well-fed.

55
00:03:18,801 --> 00:03:21,033
Jonathan, this is Richard
and Priscilla Antrem.

56
00:03:21,422 --> 00:03:24,106
Richard is the new editor
of <i>Women's Wear Daily</i>.

57
00:03:24,330 --> 00:03:26,831
George, you know I'm editing <i>GQ</i>.
Don't be petty.

58
00:03:27,205 --> 00:03:30,376
{\pos(280,260)}- I'm sorry. I get the two confused.
- Of course you do.

59
00:03:30,544 --> 00:03:33,028
{\You know, }You ought to try
doing <i>The Times</i> crossword puzzle.

60
00:03:33,153 --> 00:03:35,153
It's supposed to be{\ really} good
for senile dementia.

61
00:03:35,278 --> 00:03:36,841
Richard, George, please.

62
00:03:37,397 --> 00:03:39,580
Well, it's very nice
to meet the both of you.

63
00:03:39,705 --> 00:03:41,092
- Same here.
- So...

64
00:03:41,924 --> 00:03:45,016
{\pos(280,260)}who was the most orgasmic woman
you've ever been with?

65
00:03:45,882 --> 00:03:48,186
No, I wasn't talking
about me, actually.

66
00:03:48,483 --> 00:03:51,189
Jonathan here mentioned
a woman that he was dating

67
00:03:51,357 --> 00:03:52,690
that was{\, what did you say,} very lively?

68
00:03:52,858 --> 00:03:54,308
- Lively.
- Really?

69
00:03:54,844 --> 00:03:56,533
You've got an awfully good grip.

70
00:03:56,658 --> 00:03:58,654
It's probably kind of handy
in bed, isn't it?

71
00:04:01,201 --> 00:04:02,450
How orgasmic was she?

72
00:04:02,756 --> 00:04:04,202
Thank you about the grip.

73
00:04:04,370 --> 00:04:06,092
Yeah, I... she was...

74
00:04:07,910 --> 00:04:11,008
{\pos(120,260)}- I don't want to be rude.
- {\It's all right.}I don't mind talking about sex.

75
00:04:11,133 --> 00:04:13,127
{\pos(280,260)}It's what everybody's
thinking about anyway.

76
00:04:13,339 --> 00:04:15,773
Why don't we sit down
and have a drink and be civilized?

77
00:04:16,173 --> 00:04:18,705
I'd love to, but we actually
were on our way out right now.

78
00:04:18,830 --> 00:04:20,580
So maybe some other time.

79
00:04:22,576 --> 00:04:23,794
So anyway,

80
00:04:24,384 --> 00:04:25,784
hello and goodbye.

81
00:04:27,923 --> 00:04:29,252
Nice to meet you.

82
00:04:30,348 --> 00:04:33,807
That was really weird... the way Antrem
wouldn't let go of my hand.

83
00:04:33,932 --> 00:04:36,177
He's a strange
and tormented creature.

84
00:04:36,302 --> 00:04:37,612
It really disturbs me

85
00:04:37,737 --> 00:04:40,637
that Priscilla loved me once
and now loves him.

86
00:04:41,356 --> 00:04:43,606
I'd hate to think what that means.

87
00:04:47,285 --> 00:04:49,390
They're very nice ladies.
Well, one of them is.

88
00:04:49,515 --> 00:04:51,165
I'd be doing them a huge favor.

89
00:04:51,528 --> 00:04:54,460
I don't feel good about this.
I don't want you to be a sperm donor.

90
00:04:54,711 --> 00:04:57,396
But it's flattering.
They're fans of my work.

91
00:04:57,521 --> 00:04:59,340
I've never had lesbian fans before.

92
00:04:59,550 --> 00:05:01,089
They should go to a sperm bank.

93
00:05:01,214 --> 00:05:02,902
You can't just give your sperm

94
00:05:03,027 --> 00:05:04,929
to two girls you met in a cafe.

95
00:05:05,132 --> 00:05:06,347
I met you in a cafe.

96
00:05:09,593 --> 00:05:11,963
I just feel like you
shouldn't be doing this.

97
00:05:12,088 --> 00:05:13,492
The world is overpopulated.

98
00:05:13,617 --> 00:05:17,252
You know there's an island of plastic
the size of Texas in the pacific.

99
00:05:17,377 --> 00:05:20,323
I know, Leah.
You told me this 1000 times.

100
00:05:20,483 --> 00:05:24,198
Please don't dismiss what I'm saying.
Overpopulation is important to me.

101
00:05:24,366 --> 00:05:27,283
Look, I don't think
that me giving these lesbians

102
00:05:27,408 --> 00:05:29,092
one illegitimate child

103
00:05:29,217 --> 00:05:30,997
is gonna add that much plastic.

104
00:05:31,445 --> 00:05:33,457
You have two children.
Why can't I have one?

105
00:05:33,625 --> 00:05:35,986
But you haven't
thought this through.

106
00:05:37,204 --> 00:05:38,462
You don't listen to me.

107
00:05:39,856 --> 00:05:42,072
I do listen.
I've heard everything you've said.

108
00:05:42,197 --> 00:05:43,197
Really?

109
00:05:43,350 --> 00:05:44,966
You don't listen listen.

110
00:05:45,091 --> 00:05:46,679
I want you to go for therapy.

111
00:05:47,396 --> 00:05:48,397
Oh, God.

112
00:05:55,114 --> 00:05:56,772
I'll trade you therapy for sex.

113
00:05:57,798 --> 00:05:59,419
It's been almost three weeks.

114
00:06:01,666 --> 00:06:04,425
I think it's sweet you
know how long it's been.

115
00:06:16,946 --> 00:06:18,284
Let's get a drink.

116
00:06:18,701 --> 00:06:21,728
- Keep an eye out for Jarmusch.
- There's a lot of good-looking women{\ here}...

117
00:06:21,853 --> 00:06:23,424
much better than at book parties.

118
00:06:27,687 --> 00:06:28,687
Goodbye.

119
00:06:29,809 --> 00:06:31,409
- White wine?
- Yeah.

120
00:06:34,102 --> 00:06:36,187
Why is it wherever I go
I look for Suzanne?

121
00:06:37,672 --> 00:06:39,572
Because your heart's broken.

122
00:06:40,169 --> 00:06:43,611
You're looking for the piece
that is her to put it back together.

123
00:06:43,886 --> 00:06:45,721
I'll probably do the same
with Priscilla

124
00:06:45,846 --> 00:06:48,366
now that she's back in town,
God help me.

125
00:06:48,534 --> 00:06:49,903
If {\this thing}it works out with Jarmusch

126
00:06:50,028 --> 00:06:52,560
I'll be so distracted
that I'll forget about Suzanne.

127
00:06:53,004 --> 00:06:56,032
Movies equal money, women,
glamour...

128
00:06:56,743 --> 00:06:59,418
- more women.
- {\See, }I like that. That's positive thinking.

129
00:06:59,586 --> 00:07:01,730
- But is any of it meaningful?
- No,

130
00:07:02,172 --> 00:07:03,172
but it's fun.

131
00:07:05,127 --> 00:07:07,562
There's Jarmusch.
All right, let's go. All right?

132
00:07:07,687 --> 00:07:09,087
Look at that hair.

133
00:07:12,677 --> 00:07:13,677
This is...

134
00:07:13,865 --> 00:07:16,109
I'm sorry, I forgot your name.
We just met.

135
00:07:16,234 --> 00:07:17,234
Miriam.

136
00:07:17,893 --> 00:07:19,871
Nice to meet you.
George Christopher.

137
00:07:19,996 --> 00:07:21,774
And this is Jonathan ames.

138
00:07:21,942 --> 00:07:24,443
- The man I want to meet.
- It's very nice to meet you.

139
00:07:24,611 --> 00:07:26,904
Could you excuse us?
We have some business to talk over.

140
00:07:27,072 --> 00:07:28,155
- Sure.
- Thanks.

141
00:07:29,800 --> 00:07:31,075
Are those hummingbirds?

142
00:07:32,297 --> 00:07:34,847
They're dipping
their beaks into flowers.

143
00:07:36,783 --> 00:07:37,883
I love them.

144
00:07:39,012 --> 00:07:41,298
- What was your name again?
- Miriam.

145
00:07:44,003 --> 00:07:45,689
So I really loved your novel...

146
00:07:45,814 --> 00:07:47,938
dark, funny, perverted, beautiful.

147
00:07:48,844 --> 00:07:52,638
You must really suffer from
the terrifying clarity of your vision.

148
00:07:53,050 --> 00:07:54,750
Thank you.
I do suffer.

149
00:07:55,172 --> 00:07:56,172
Thank you.

150
00:07:56,715 --> 00:07:58,230
Take a look at this screenplay.

151
00:07:58,355 --> 00:07:59,852
I kind of dashed it off.

152
00:07:59,977 --> 00:08:01,981
It's about the New York poet
Frank O'Hara.

153
00:08:02,858 --> 00:08:05,192
He had a beautiful nose
like a boxer.

154
00:08:05,360 --> 00:08:06,861
Yeah, I know.
I love his nose.

155
00:08:07,527 --> 00:08:10,156
He got run over by a dune buggy
on Fire Island.

156
00:08:10,961 --> 00:08:13,579
Anyway, I'd like you to think
about doing a rewrite on this.

157
00:08:13,704 --> 00:08:16,825
- George has my number.
- Thank you{\ so much} for this opportunity.

158
00:08:16,950 --> 00:08:19,635
I love your work
and I can't wait to read this.

159
00:08:19,760 --> 00:08:20,641
Thanks.

160
00:08:21,347 --> 00:08:24,377
Did you have this script made for me?
My name's on the cover.

161
00:08:24,546 --> 00:08:26,910
{\Well, you know, }Now when you give someone
a script to read

162
00:08:27,035 --> 00:08:31,039
it's kind of standard practice
to laser print their name on every page.

163
00:08:31,427 --> 00:08:32,386
I see.

164
00:08:32,554 --> 00:08:34,860
This is not a big deal,
but my name is misspelled.

165
00:08:34,985 --> 00:08:38,197
There's no "O" at the end.
It's "Jonathan", not "Jonathon".

166
00:08:38,529 --> 00:08:40,019
Yeah, man, I don't know.

167
00:08:40,187 --> 00:08:41,536
It's not really important.

168
00:08:41,661 --> 00:08:43,314
But call me tomorrow

169
00:08:43,969 --> 00:08:45,903
and it's really great to meet you.

170
00:08:46,028 --> 00:08:47,428
Great to meet you.

171
00:08:47,945 --> 00:08:49,549
Thank you, Jim Jarmusch.

172
00:08:51,228 --> 00:08:52,615
Do you know Jim Jarmusch?

173
00:08:54,618 --> 00:08:56,379
He's my favorite director
of all time.

174
00:08:56,504 --> 00:08:58,383
His films are like poems
that come to life.

175
00:08:58,664 --> 00:09:00,380
It's really interesting{\that you should say that}.

176
00:09:00,505 --> 00:09:03,793
The film that we might work on together
is actually sort of about that.

177
00:09:03,961 --> 00:09:05,795
You're gonna work with Jim Jarmusch?

178
00:09:13,719 --> 00:09:15,731
I don't want to go
to a bar on Smith street.

179
00:09:15,856 --> 00:09:17,727
Let's just go back to my place.

180
00:09:17,852 --> 00:09:20,286
I live with my dad,
but he'll be out tonight.

181
00:09:20,411 --> 00:09:23,562
- We can have a drink there.
- What year are you again at N.Y.U?

182
00:09:23,905 --> 00:09:25,755
- Senior.
- Senior? Okay.

183
00:09:25,880 --> 00:09:27,817
Wait, so you're 22, right?

184
00:09:27,985 --> 00:09:29,485
I'm going to be soon.
I'm 21.

185
00:09:29,871 --> 00:09:31,904
You don't think i'm too old,
do you? I'm 30.

186
00:09:32,206 --> 00:09:35,156
30 is cool.
I've been with guys older than you.

187
00:09:35,764 --> 00:09:37,664
But are you a man or a boy?

188
00:09:38,382 --> 00:09:40,663
Well, what's the difference?

189
00:09:40,940 --> 00:09:42,104
With a man...

190
00:09:42,390 --> 00:09:44,750
you feel like you're being taken
and you like it.

191
00:09:45,414 --> 00:09:48,350
And with a boy you feel like
they're stealing something from you

192
00:09:48,475 --> 00:09:49,713
and you don't like it.

193
00:09:55,758 --> 00:09:57,346
This is it.
Thank you.

194
00:10:00,740 --> 00:10:02,690
Shit, my dad is home already.

195
00:10:02,815 --> 00:10:05,615
We can go to seventh avenue
and grab a drink.

196
00:10:05,740 --> 00:10:08,065
We're going in his office.
It's fun in there.

197
00:10:08,884 --> 00:10:10,784
It's a beautiful brownstone.

198
00:10:15,974 --> 00:10:18,381
- Your dad's a therapist?
- Yeah, he's a pain in the ass.

199
00:10:18,506 --> 00:10:20,786
He thinks
he's the Carl Jung of Brooklyn.

200
00:10:20,954 --> 00:10:22,063
I like Carl Jung.

201
00:10:22,188 --> 00:10:24,184
Not when he's your dad
and he acts like your diary

202
00:10:24,309 --> 00:10:26,458
is part of the collective
unconscious.

203
00:10:36,935 --> 00:10:37,935
Wait.

204
00:10:38,309 --> 00:10:40,741
Sorry, I keep thinking
about people sitting on this couch

205
00:10:40,866 --> 00:10:42,558
talking about being sexually abused.

206
00:10:43,803 --> 00:10:45,185
That's what makes it fun.

207
00:10:50,254 --> 00:10:51,663
You're a good kisser.

208
00:10:51,788 --> 00:10:53,277
Am I a manly kisser?

209
00:10:55,738 --> 00:10:57,489
Do you want to go
to my prom with me?

210
00:10:57,901 --> 00:10:59,251
N.Y.U. has proms?

211
00:11:00,085 --> 00:11:01,635
Shit.
I'm drunk.

212
00:11:02,649 --> 00:11:05,622
I should be honest with you.
I don't go to N.Y.U.

213
00:11:05,825 --> 00:11:08,417
- Where do you go? Hunter?
- St. Anne's.

214
00:11:08,585 --> 00:11:10,461
The high school?
How old are you?

215
00:11:10,937 --> 00:11:12,787
- Old enough.
- Wait wait.

216
00:11:12,912 --> 00:11:15,299
You want me to go to your senior prom,
right? You're 18?

217
00:11:15,467 --> 00:11:17,176
- No, junior prom.
- You're 17?

218
00:11:17,344 --> 00:11:18,969
- 16.
- 16 years old?

219
00:11:19,145 --> 00:11:21,055
But I'll be 17 in two weeks.

220
00:11:21,495 --> 00:11:23,796
You're 16?
Oh my God, oh my God.

221
00:11:24,059 --> 00:11:27,269
Don't freak out. I haven't been a virgin
for almost a year.

222
00:11:28,230 --> 00:11:30,397
I probably know more
about sex than you do.

223
00:11:31,138 --> 00:11:33,259
I know plenty about sex, okay?

224
00:11:33,950 --> 00:11:36,823
That doesn't matter.
You said you weresn't 21.

225
00:11:36,948 --> 00:11:39,542
There's a big difference
between 21 and 16.

226
00:11:39,950 --> 00:11:41,019
Look, I'm sorry.

227
00:11:41,144 --> 00:11:43,108
You're beautiful,
but I have to leave.

228
00:11:43,233 --> 00:11:46,330
I feel really guilty.
I wish I had met you in high school.

229
00:11:46,589 --> 00:11:48,313
I wouldn't have liked you then.

230
00:11:48,824 --> 00:11:49,924
That's true.

231
00:11:51,188 --> 00:11:53,022
If you really have to go

232
00:11:53,651 --> 00:11:56,303
I want to give you something
to remember me by.

233
00:11:57,220 --> 00:12:00,032
And you can tell Jim
he can put me in his movie.

234
00:12:00,512 --> 00:12:01,678
Don't do that.

235
00:12:08,853 --> 00:12:11,036
- Dad!
- What the hell is going on here?

236
00:12:19,156 --> 00:12:20,989
That's right.
Run, you little sick.

237
00:12:40,553 --> 00:12:42,599
Oh, shit, the script.

238
00:13:01,137 --> 00:13:03,740
- You're gonna go to your mother's.
- You don't understand me.

239
00:13:03,909 --> 00:13:05,946
I don't want to{\ understand you}.
You're gonna go to your mother's.

240
00:13:06,071 --> 00:13:08,816
You can't deal with being
attracted to your own daughter.

241
00:13:08,941 --> 00:13:12,252
Do not try to pull transference on me.
I invented transference.

242
00:13:17,172 --> 00:13:19,842
I called the girl, but she's
already in Connecticut with her mom

243
00:13:19,967 --> 00:13:21,508
so she can't get the screenplay.

244
00:13:22,332 --> 00:13:25,169
- What the hell am I gonna do?
- You gotta break into that place.

245
00:13:25,294 --> 00:13:27,097
I can't break into a therapy office.

246
00:13:27,265 --> 00:13:29,850
Why? What difference does it make{\ that it's a therapy office}?
You gotta get in there.

247
00:13:30,018 --> 00:13:31,618
No, it's not possible.

248
00:13:32,119 --> 00:13:34,563
George is gonna kill me
and so is Jim Jarmusch.

249
00:13:34,731 --> 00:13:36,684
Well, they can't both kill you.

250
00:13:36,809 --> 00:13:38,859
Just call the dad and ask for it.

251
00:13:39,027 --> 00:13:41,718
He will shoot me.
She's only 16 years old...

252
00:13:42,013 --> 00:13:43,989
Well, nearly 17. Nearly 17.

253
00:13:45,016 --> 00:13:46,950
- You didn't sodomize her, did you?
- No.

254
00:13:47,119 --> 00:13:48,572
That's too bad.

255
00:13:49,128 --> 00:13:52,147
You gotta be careful.
A lot of things fall under sodomy.

256
00:13:52,272 --> 00:13:53,666
I wonder if kissing is sodomy.

257
00:13:53,996 --> 00:13:55,246
Don't say that.

258
00:13:58,997 --> 00:14:00,734
I need to get this screenplay.

259
00:14:00,859 --> 00:14:03,092
I'm supposed to call Jarmusch
{\today }and tell him what I think.

260
00:14:03,260 --> 00:14:05,636
{\Just }Ignore it. Don't answer your phone.
That's what I would do.

261
00:14:05,852 --> 00:14:08,752
But I don't want it to blow over.
I want this.

262
00:14:08,910 --> 00:14:10,660
I can't work on my novel.

263
00:14:11,158 --> 00:14:12,458
I need this job.

264
00:14:15,961 --> 00:14:18,941
What about you go to the therapist
as a patient?

265
00:14:20,079 --> 00:14:21,235
{\Why?}I don't need help.

266
00:14:21,404 --> 00:14:23,802
No, it's not about that.
It's about getting the script.

267
00:14:23,927 --> 00:14:25,697
You could act like
you've lost control

268
00:14:25,822 --> 00:14:28,701
and then just stick your hand behind
the couch, grab the thing and flee.

269
00:14:28,878 --> 00:14:31,873
- Why don't you do that?
- {\Because }I'm too close to the whole situation.

270
00:14:31,998 --> 00:14:33,598
I'll blow it.
Please.

271
00:14:34,208 --> 00:14:37,006
I'll pay for the therapy,
give you 50 bucks

272
00:14:37,218 --> 00:14:39,458
and buy you dinner
at Sammy's Romanian.

273
00:14:39,590 --> 00:14:40,671
I do like Sammy's.

274
00:14:45,886 --> 00:14:48,409
{\I mean, }Leah has been trying
to get me to go to therapy

275
00:14:48,534 --> 00:14:51,403
and maybe this way she'll get
off my back and onto hers.

276
00:14:51,528 --> 00:14:53,392
What?
What did I say?

277
00:14:55,834 --> 00:14:58,147
Jonathan found
a therapist that he likes

278
00:14:58,892 --> 00:15:00,941
and I'm gonna go

279
00:15:01,110 --> 00:15:03,636
just like you said,
so then we'll, you know...

280
00:15:03,761 --> 00:15:06,006
Great, 'cause once you go
for a few months

281
00:15:06,131 --> 00:15:08,699
and learn the language we can
go for couples' counseling.

282
00:15:13,388 --> 00:15:15,241
So what should I
talk about in there?

283
00:15:15,366 --> 00:15:17,113
The guy already thinks I'm nuts...

284
00:15:17,238 --> 00:15:19,298
asking for a suicidal
emergency meeting.

285
00:15:19,423 --> 00:15:21,295
No, that's fine.
Just throw a fit,

286
00:15:21,420 --> 00:15:24,048
pull back the couch,
grab the script and run out of there.

287
00:15:24,476 --> 00:15:27,972
That is the worst plan ever.
I gotta warm up before I flip out.

288
00:15:28,097 --> 00:15:31,522
I gotta lull the guy in.
If I go nuts immediately

289
00:15:32,144 --> 00:15:34,641
he might try to throw
a straitjacket on me or something.

290
00:15:35,189 --> 00:15:36,101
That's true.

291
00:15:37,768 --> 00:15:40,553
Maybe I'll come up
with some fake issues like I overeat...

292
00:15:43,758 --> 00:15:46,869
- You sort of do, don't you?
- Don't be rude.

293
00:15:46,994 --> 00:15:49,502
Or maybe talk about how Leah
never wants to have sex with me.

294
00:15:49,627 --> 00:15:51,408
That sounds like another real issue.

295
00:15:52,535 --> 00:15:56,301
- Do you want my help or not?
- Sorry. That's the place right there.

296
00:15:57,041 --> 00:15:58,691
I'll see you in an hour

297
00:15:58,829 --> 00:16:00,122
or 50 minutes.

298
00:16:06,800 --> 00:16:08,812
Thank you for saving my life.

299
00:16:08,937 --> 00:16:10,636
I'll wait for you here by this tree.

300
00:16:11,163 --> 00:16:13,113
Okay, thank you, Boo Radley.

301
00:16:46,545 --> 00:16:47,979
Where's the screenplay?

302
00:16:48,104 --> 00:16:50,774
I didn't get it.
I forgot, I'm sorry.

303
00:16:51,525 --> 00:16:53,804
- The session was too much.
- What{\ the hell} happened in there?

304
00:16:53,973 --> 00:16:56,354
He gutted me like a fish.

305
00:16:57,151 --> 00:16:59,271
He said I was so cut off
from my feelings

306
00:16:59,396 --> 00:17:01,596
that everyone in my life would die

307
00:17:01,721 --> 00:17:03,772
without knowing that
I ever really loved them.

308
00:17:03,941 --> 00:17:05,899
God, that's terrible.
I'm sorry.

309
00:17:06,148 --> 00:17:07,276
I want to go home.

310
00:17:07,671 --> 00:17:10,193
I want a beer.
I want an ice-cream sandwich.

311
00:17:10,318 --> 00:17:12,723
I want to take a nap.
And then I'm going to get...

312
00:17:15,122 --> 00:17:17,059
I want to read a comic book.

313
00:17:17,184 --> 00:17:19,788
I want to watch <i>Little house
on the prairie</i> and I want a vodka.

314
00:17:21,023 --> 00:17:23,542
Well, this is the biggest
screw-up ever.

315
00:17:24,236 --> 00:17:26,543
How old was the girl?
14?

316
00:17:26,668 --> 00:17:28,382
No no, 16, nearly 17.

317
00:17:28,757 --> 00:17:31,099
That's not so bad.
Polanski was much worse.

318
00:17:31,343 --> 00:17:34,879
- Polanski?
- You have got to getthis.

319
00:17:35,277 --> 00:17:36,763
Jarmusch is gonna blame me.

320
00:17:36,932 --> 00:17:39,600
- I'm sorry, George.
- I think you did this on purpose.

321
00:17:39,771 --> 00:17:41,221
You self-sabotaged.

322
00:17:41,394 --> 00:17:43,437
George, are you coming back to bed?

323
00:17:43,828 --> 00:17:44,828
I'm lonely.

324
00:17:45,075 --> 00:17:46,857
In a minute.
Put on the TV.

325
00:17:47,573 --> 00:17:51,153
- Who's in there?
- Miriam from the other night.

326
00:17:52,740 --> 00:17:55,165
She's not Priscilla,
but she's wonderful.

327
00:17:55,971 --> 00:17:58,410
You know, I'm very oral nowadays.

328
00:17:58,535 --> 00:18:02,080
I feel like
I'm half man, half infant.

329
00:18:03,795 --> 00:18:06,345
George, please.
I watch TV all the time.

330
00:18:09,785 --> 00:18:11,135
I'll be right in.

331
00:18:11,844 --> 00:18:14,343
You look absolutely beautiful.

332
00:18:15,091 --> 00:18:16,091
So do you.

333
00:18:22,952 --> 00:18:25,012
She makes me feel like I'm 50 again.

334
00:18:25,137 --> 00:18:26,687
Now I'm feeling oral.

335
00:18:26,945 --> 00:18:30,817
All right, you gotta work this out.
I don't want Jarmusch pissed off at me.

336
00:18:31,002 --> 00:18:33,369
- How am I gonna get the script back?
- I don't know.

337
00:18:33,627 --> 00:18:37,482
I'm gonna have to give you tough love.
You did this. You clean it up.

338
00:18:38,452 --> 00:18:39,793
George, please.

339
00:18:54,553 --> 00:18:56,885
I'm proud of you
for going to therapy.

340
00:19:06,951 --> 00:19:08,907
I'm sorry, I can't tonight.

341
00:19:09,560 --> 00:19:11,441
That guy eviscerated me.

342
00:19:12,436 --> 00:19:14,695
My penis is totally recessed.

343
00:19:14,995 --> 00:19:15,995
What?

344
00:19:16,120 --> 00:19:18,741
When I was a little kid I used
to like to push my penis in

345
00:19:18,866 --> 00:19:20,936
to make it look like it disappeared.

346
00:19:22,688 --> 00:19:24,677
Today that happened all by itself.

347
00:19:45,367 --> 00:19:47,568
So I'm not the kind{\ of therapist}
that pussyfoots around.

348
00:19:47,693 --> 00:19:49,440
I like to dig in fast
and I give feedback.

349
00:19:49,565 --> 00:19:51,777
Stop fidgeting.
What are you doing with your arm?

350
00:19:51,902 --> 00:19:54,610
- Nothing. I'm nervous.
- Put your hands in your lap. Focus.

351
00:19:54,992 --> 00:19:57,926
Sit up. Good posture sends
positive messages to the brain.

352
00:19:58,051 --> 00:20:01,033
We're here to work.
So what are you issues? Give them to me.

353
00:20:02,965 --> 00:20:04,912
I am sad about this breakup
I went through.

354
00:20:05,121 --> 00:20:06,121
She left you?

355
00:20:06,289 --> 00:20:08,765
And you feel rejected and unlovable
and you can't understand

356
00:20:08,890 --> 00:20:10,744
why she no longer loves you?

357
00:20:10,869 --> 00:20:13,795
You do know that she is not the only
source of love for you in the world?

358
00:20:14,112 --> 00:20:17,208
- But I want her love.
- We don't get everything we want{\ in life}.

359
00:20:17,333 --> 00:20:18,728
We don't get to ever love.

360
00:20:18,853 --> 00:20:21,428
That's it. End of story.
Next issues.

361
00:20:28,100 --> 00:20:29,200
I'm a writer

362
00:20:29,438 --> 00:20:31,855
and I've been struggling
to write my second novel.

363
00:20:32,567 --> 00:20:34,859
I'm thinking about moving over
to writing screenplays

364
00:20:35,117 --> 00:20:36,527
- have you?
- Not yet.

365
00:20:36,868 --> 00:20:38,673
We'll start with
the second novel then.

366
00:20:38,798 --> 00:20:42,449
Was your father competitive with you{\ growing up},
didn't like your mum showing{\ you too much} attention?

367
00:20:43,229 --> 00:20:45,225
A little.
He never complimented me.

368
00:20:45,350 --> 00:20:47,409
And whenever I hugged
my mother he said

369
00:20:47,534 --> 00:20:50,467
that it disturbed him to see
me acting like a mama's boy.

370
00:20:50,592 --> 00:20:52,829
Well, simple then...
you can't write a second book

371
00:20:52,954 --> 00:20:55,646
because you're afraid to hurt your{\ father}dad.
{\It's a }Classic oedipal setup.

372
00:20:55,771 --> 00:20:58,382
But how is writing my novel
being like Oedipus?

373
00:20:58,534 --> 00:21:00,667
Because in doing so you
will surpass your father.

374
00:21:00,792 --> 00:21:03,632
Oedipus killed his father
and slept with his mother.

375
00:21:03,757 --> 00:21:05,820
Success for you is like murder.

376
00:21:05,945 --> 00:21:07,433
But you are not a murderer.

377
00:21:08,674 --> 00:21:11,145
Well, thank you.
So what should I do?

378
00:21:11,354 --> 00:21:13,120
Know that you're allowed
to write a 2d book

379
00:21:13,245 --> 00:21:15,649
and your father won't be hurt.
And if he is, fuck him.

380
00:21:17,101 --> 00:21:19,420
- But I love my dad.
- Then don't write a second novel

381
00:21:19,545 --> 00:21:21,154
and don't come whining to me.

382
00:21:21,588 --> 00:21:22,638
Next issue.

383
00:21:23,664 --> 00:21:27,025
Put the hands in the lap.

384
00:21:27,666 --> 00:21:28,657
Focus.

385
00:21:30,154 --> 00:21:31,154
Next issue.

386
00:21:31,882 --> 00:21:32,916
All right.

387
00:21:36,581 --> 00:21:38,766
I put up this thing on Craigslist

388
00:21:38,891 --> 00:21:41,538
advertising myself
as an unlicensed private detective.

389
00:21:41,663 --> 00:21:43,636
- I've had a few cases.
- So what's the problem?

390
00:21:44,444 --> 00:21:46,764
Is it wrong?
I do say I'm unlicensed.

391
00:21:46,991 --> 00:21:48,748
Sounds to me like{\ you're leading} a double life.

392
00:21:48,873 --> 00:21:51,419
I think that I am.
I'm like a russian doll.

393
00:21:51,544 --> 00:21:54,479
There's all these
versions of me in me.

394
00:21:54,648 --> 00:21:57,488
There's only one you
and he's running away from his life.

395
00:21:57,613 --> 00:22:00,481
Oedipus, you know,
was the first detective in literature.

396
00:22:00,606 --> 00:22:03,456
He uncovered mysteries
to find out who he was.

397
00:22:03,889 --> 00:22:06,283
I'm sorry, so let me
just get this straight...

398
00:22:06,408 --> 00:22:08,155
i'm not gonna get
my girlfriend back;

399
00:22:08,280 --> 00:22:10,996
i'm afraid about my second novel,
and I'm a 21st-century oedipus?

400
00:22:13,272 --> 00:22:16,073
But there is one other thing.

401
00:22:18,171 --> 00:22:19,838
I know why you're really here.

402
00:22:21,655 --> 00:22:23,967
I'm not an idiot, you know.
Your name is on every page.

403
00:22:24,136 --> 00:22:26,189
I would have used a false name{\when I made the appointment}

404
00:22:26,314 --> 00:22:29,973
but my insurance are stickler...
So you know about me and Claudia?

405
00:22:30,623 --> 00:22:33,114
And you're not mad?
I thought she was 21.

406
00:22:33,239 --> 00:22:35,051
We did only kiss.
She's very mature{\ for her age}.

407
00:22:35,176 --> 00:22:36,547
I promise{\ you} I only kissed her.

408
00:22:36,672 --> 00:22:40,086
I'm not mad at you. My daughter is
precocious and wild like my ex-wife.

409
00:22:40,211 --> 00:22:42,226
She likes to sleep
with boys in my office...

410
00:22:42,351 --> 00:22:44,070
Electra complex.
So I don't blame you.

411
00:22:44,347 --> 00:22:46,114
Thank you, but we did only kiss.

412
00:22:46,283 --> 00:22:48,902
Also I don't mix my personal life
and my work life.

413
00:22:49,027 --> 00:22:51,161
This office
is my professional domain,

414
00:22:51,460 --> 00:22:53,520
a sanctuary
where clients can be safe.

415
00:22:53,749 --> 00:22:56,833
And you're a client, even though
you're here under false pretenses.

416
00:22:57,002 --> 00:22:59,527
- I'm sorry.
- But outside these doors

417
00:22:59,823 --> 00:23:01,821
I would cease to be a therapist.

418
00:23:01,946 --> 00:23:04,066
- I would become a father.
- I understand.

419
00:23:04,191 --> 00:23:05,876
Considering the circumstances,

420
00:23:06,768 --> 00:23:08,261
I want to end the session now.

421
00:23:11,181 --> 00:23:12,181
Thank you.

422
00:23:13,352 --> 00:23:15,602
So why were you so hell-bent
on getting this script back?

423
00:23:16,260 --> 00:23:18,295
Because I have a chance
to work with Jarmusch.

424
00:23:18,420 --> 00:23:20,423
And if I do, my whole life
could change.

425
00:23:20,843 --> 00:23:23,903
Sounds like an illusion to me.
Lives don't change.

426
00:23:24,112 --> 00:23:26,459
We simply become more comfortable
with our core misery,

427
00:23:26,584 --> 00:23:28,118
which is a form of happiness.

428
00:23:28,396 --> 00:23:29,396
Right.

429
00:23:36,372 --> 00:23:38,708
Thank you for being
so understanding about everything.

430
00:23:48,933 --> 00:23:50,053
One last thing.

431
00:23:50,222 --> 00:23:54,226
If you go near my daughter again
I'll break your fucking neck!

432
00:24:04,657 --> 00:24:06,157
Same time next week?

433
00:24:08,792 --> 00:24:11,356
Hey, Jonathan.
I'm glad you found me.

434
00:24:12,968 --> 00:24:14,828
This is where I do my best thinking.

435
00:24:15,204 --> 00:24:16,904
Yes, the place is great.

436
00:24:17,948 --> 00:24:20,570
Jim... Mr. Jarmusch,
your assistant said you were here.

437
00:24:20,794 --> 00:24:23,295
Sorry to intrude,
but I read the script...

438
00:24:23,502 --> 00:24:26,339
which I love... and I've got
a lot of good ideas about what to do.

439
00:24:26,508 --> 00:24:28,431
Oh, man, that's too bad, you know.

440
00:24:28,556 --> 00:24:31,803
When I didn't hear from you yesterday
I called Charlie Kaufman.

441
00:24:32,182 --> 00:24:33,722
He's been sitting on this script

442
00:24:33,890 --> 00:24:36,914
for, like, two months.
He finally read it

443
00:24:37,270 --> 00:24:39,019
and he wants to do the revisions.

444
00:24:41,162 --> 00:24:42,909
But I've got a lot of good thoughts.

445
00:24:43,034 --> 00:24:44,816
I'm really sorry about this,{\ you know,}

446
00:24:44,985 --> 00:24:47,235
but I can't say no
to Charlie Kaufman.

447
00:24:48,212 --> 00:24:50,961
But you know what? I'll keep you
in mind if something comes up.

448
00:24:51,086 --> 00:24:55,327
I do make a new film, like,
every four years or so.

449
00:24:56,316 --> 00:24:58,259
You should write another book, man.

450
00:24:58,384 --> 00:25:00,084
I'd definitely read it.

451
00:25:10,508 --> 00:25:13,304
www.sous-titres.eu


