﻿1
00:00:50,842 --> 00:00:55,137
GRUPO DE OPERACIONES ESPECIALES
CAMPO DE INSTRUCCIÓN, ALASKA

2
00:01:58,034 --> 00:02:00,536
EL LEGADO DE BOURNE

3
00:02:09,379 --> 00:02:12,506
En Londres hay un periodista,
Simon Ross.

4
00:02:15,051 --> 00:02:18,679
Interceptamos una conversación
en la que surgió su nombre.

5
00:02:18,847 --> 00:02:21,348
Mandaron a un equipo a investigar,

6
00:02:21,516 --> 00:02:23,559
y lo ha observado de cerca.

7
00:02:25,061 --> 00:02:27,354
He recibido una llamada
hace una hora.

8
00:02:27,522 --> 00:02:29,273
Tenemos un auténtico problema.

9
00:02:29,440 --> 00:02:30,691
¿Qué problema?

10
00:02:30,775 --> 00:02:32,901
Ese tío trabaja en The Guardian.

11
00:02:33,069 --> 00:02:34,528
Prepara un artículo

12
00:02:34,696 --> 00:02:38,448
que revela a Jason Bourne,
Treadstone y Blackbriar.

13
00:02:38,700 --> 00:02:39,867
¿Cuál es la fuente?

14
00:02:40,076 --> 00:02:40,868
Desconocida.

15
00:02:41,077 --> 00:02:43,912
¿Es Bourne? ¿Es posible?

16
00:02:44,122 --> 00:02:44,913
¿Posible?

17
00:02:45,915 --> 00:02:48,250
Hace poco teníamos a Bourne en Moscú.

18
00:02:48,585 --> 00:02:52,629
Iba a pie, estaba herido y le seguía
todo un pelotón cosaco.

19
00:02:52,797 --> 00:02:54,882
De algún modo consiguió escapar.

20
00:02:55,091 --> 00:02:57,801
Ya no sé lo que es posible
y lo que no.

21
00:02:57,927 --> 00:03:00,220
Pareces cansado, Ezra.

22
00:03:00,388 --> 00:03:03,265
En tu caso,
yo intentaría esforzarme más.

23
00:03:03,725 --> 00:03:05,934
Eres el director de la CIA

24
00:03:06,102 --> 00:03:09,438
de Estados Unidos, por Dios.
Compórtate como tal.

25
00:03:09,647 --> 00:03:12,733
Si yo caigo por esto, Mark,
si esto empeora...

26
00:03:12,817 --> 00:03:13,942
Ezra,

27
00:03:14,110 --> 00:03:15,652
te dieron un Ferrari

28
00:03:15,820 --> 00:03:18,655
y tu gente lo trató
como un cortacésped.

29
00:03:18,948 --> 00:03:21,783
Quien lo rompe, lo paga.
Siempre ha sido así.

30
00:03:23,661 --> 00:03:26,914
Pues quizá debería hablar directamente
con Ric Byer.

31
00:03:27,123 --> 00:03:29,291
No, no, no.
Tienes suficientes problemas.

32
00:03:29,500 --> 00:03:31,335
Yo le informaré.

33
00:05:08,891 --> 00:05:10,600


GRUPO DE INVESTIGACIÓN NACIONAL
WASHINGTON, D.C. 5:03 AM

34
00:05:10,768 --> 00:05:13,520
Julie, ¿es el último?
Estupendo, gracias.

35
00:05:13,688 --> 00:05:16,231
¿La última auditoria de Treadstone?

36
00:05:16,524 --> 00:05:18,025
La tercera página.

37
00:05:18,234 --> 00:05:19,901
Hace 7 semanas.

38
00:05:22,071 --> 00:05:23,739
¿Esto es de la CIA o nuestro?

39
00:05:23,906 --> 00:05:25,240
No. Es de ellos.

40
00:05:25,450 --> 00:05:26,950
Todo este tocho es suyo.

41
00:05:27,201 --> 00:05:28,410
¿Alguien ha leído esto?

42
00:05:28,619 --> 00:05:29,911
¿Hasta dónde excavamos?

43
00:05:30,079 --> 00:05:32,247
¿Hasta dónde? Quiero saberlo todo.

44
00:05:32,415 --> 00:05:34,916
Treadstone, Blackbriar, Outcome, LARX.

45
00:05:35,084 --> 00:05:36,209
Todos los programas beta,

46
00:05:36,377 --> 00:05:37,878
hasta Emerald Lake.

47
00:05:38,046 --> 00:05:40,964
Quiero los puntos de convergencia,
el personal de investigación.

48
00:05:41,215 --> 00:05:42,549
Quiero saber lo que sea

49
00:05:42,717 --> 00:05:45,427
de quien haya hablado con alguien
cuando sea.

50
00:05:45,595 --> 00:05:48,722
En serio, ¿alguien ha leído esto
sobre Bourne?

51
00:05:48,890 --> 00:05:51,099
Los informes de campo. Es increíble.

52
00:05:51,309 --> 00:05:53,101
Tres años fuera del programa,

53
00:05:53,269 --> 00:05:55,771
primera hornada,
sin medicación, activo.

54
00:05:55,938 --> 00:05:58,106
Si se pudieran conseguir más datos,

55
00:05:58,274 --> 00:06:00,275
si le atraparan con vida...

56
00:06:00,818 --> 00:06:03,278
Bueno, aunque fuera como base,

57
00:06:04,113 --> 00:06:05,489
de un modo forense.

58
00:06:05,656 --> 00:06:07,574
Quizá te equivocas de reunión.

59
00:06:08,284 --> 00:06:11,119
Porque estamos aquí
para tratar una infección.

60
00:06:11,788 --> 00:06:13,830
Hablamos de una infección grave,

61
00:06:13,956 --> 00:06:17,000
e intentamos determinar
hasta dónde se ha propagado

62
00:06:17,251 --> 00:06:19,461
para saber por dónde
cortar al paciente.

63
00:06:20,088 --> 00:06:22,631
No has oído hablar de Treadstone.

64
00:06:22,799 --> 00:06:25,967
Y a Bourne, como si dejan
el cadáver en una cuneta.

65
00:06:26,135 --> 00:06:27,469
No vamos a tocarlo.

66
00:06:27,637 --> 00:06:30,806
Desconecta esa parte de tu cerebro,
y síguenos al resto.

67
00:06:30,973 --> 00:06:33,266
Piensa en la magnitud
de lo que nos espera

68
00:06:33,434 --> 00:06:35,018
si esto nos salpica.

69
00:06:35,269 --> 00:06:37,354
Porque si nos metemos de lleno,

70
00:06:37,522 --> 00:06:39,981
y resulta
que los payasos de la CIA

71
00:06:40,108 --> 00:06:44,277
han dejado que el tumor de Treadstone
se propague por otros programas,

72
00:06:45,655 --> 00:06:47,948
tú reza para que eso no ocurra.

73
00:07:29,031 --> 00:07:32,200


ESTACIÓN DE WATERLOO
LONDRES

74
00:07:40,084 --> 00:07:43,003
Recibimos información
de la estación de Waterloo

75
00:07:43,171 --> 00:07:44,838
sobre un tiroteo reciente.

76
00:07:45,006 --> 00:07:47,716
Vamos a conectar en directo
con Jeremy Thompson.

77
00:07:47,884 --> 00:07:49,050
¿Jeremy?

78
00:07:49,177 --> 00:07:52,053
En la estación de Waterloo
aún reina la confusión.

79
00:07:52,221 --> 00:07:54,556
Como pueden ver,
han acudido ambulancias.

80
00:07:54,724 --> 00:07:57,225
La víctima, Simon Ross,
era un veterano periodista

81
00:07:57,435 --> 00:07:59,227
del diario
The Guardian de Londres.

82
00:07:59,437 --> 00:08:01,062
Ha muerto en el acto.

83
00:08:01,189 --> 00:08:02,689
La policía nos informa

84
00:08:02,857 --> 00:08:04,733
de que ha habido 3 disparos.

85
00:08:04,901 --> 00:08:07,694
Simon Ross, periodista
del diario The Guardian...

86
00:08:43,648 --> 00:08:45,607
SEGURIDAD STERISYN MORLANTA

87
00:08:47,443 --> 00:08:48,818
-Hola, James.
-Hola.

88
00:08:49,278 --> 00:08:52,155
Joder, lo siento.
No sabía que iba a volver.

89
00:08:52,406 --> 00:08:53,573
No se preocupe.

90
00:08:58,788 --> 00:09:00,455
¿Puedes avisar al Dr. Hillcott?

91
00:09:00,623 --> 00:09:01,498
Entendido.

92
00:09:12,677 --> 00:09:14,928
-Hasta mañana.
-Hasta mañana.

93
00:09:28,526 --> 00:09:32,153
No tenía ni idea de que iba a venir.
Es el número Seis.

94
00:09:32,488 --> 00:09:34,698
No le hemos visto desde julio.

95
00:09:34,865 --> 00:09:36,157
De acuerdo.

96
00:09:36,534 --> 00:09:39,661
"Necesita analítica, perfil de colina,
conducción nerviosa".

97
00:09:39,870 --> 00:09:42,205
Quiero un estudio completo
del injerto.

98
00:09:42,456 --> 00:09:45,333
A ver si Investigación Nacional
nos deja anestesiarlo.

99
00:09:45,501 --> 00:09:47,836
Quiero una prueba de médula
y una espinal.

100
00:09:48,004 --> 00:09:49,170
De acuerdo.

101
00:10:00,182 --> 00:10:01,474
¿Cómo está?

102
00:10:01,976 --> 00:10:03,018
Está preparado.

103
00:10:04,520 --> 00:10:06,855
Ha bebido medio litro de agua.

104
00:10:07,064 --> 00:10:08,857
Había tenido problemas renales.

105
00:10:09,859 --> 00:10:11,860
O tal vez tenía sed.

106
00:10:13,029 --> 00:10:15,071
Tengo una solicitud de tarea.

107
00:10:15,239 --> 00:10:16,531
Lo sé, ya lo leí.

108
00:10:17,366 --> 00:10:19,367
Para terminar
mi estudio de la corteza.

109
00:10:21,162 --> 00:10:23,538
Obtendrás más contraste con una I.V.

110
00:10:23,831 --> 00:10:24,914
¿Me la han aprobado?

111
00:10:27,251 --> 00:10:29,252
¡Bien! ¡Gracias!

112
00:10:30,838 --> 00:10:32,881
Siento haberle hecho esperar.

113
00:10:38,387 --> 00:10:42,557
Hace tiempo que no le examinamos,
le haremos una revisión completa.

114
00:10:42,725 --> 00:10:44,392
Me hicieron una hace 3 meses.

115
00:10:44,769 --> 00:10:47,228
Pero hemos cambiado los plazos límite,

116
00:10:47,396 --> 00:10:49,397
y le tocaba hace una semana.

117
00:10:50,024 --> 00:10:53,401
¿Y si hubiera venido hace 1 0 días,
me habría librado?

118
00:10:56,072 --> 00:10:57,614
Nunca amplían el plazo.

119
00:10:58,032 --> 00:10:59,949
Va a tener que quitarse eso.

120
00:11:51,919 --> 00:11:53,920
Hoy tengo el honor de presentar

121
00:11:54,088 --> 00:11:56,005
al presentador
de nuestro invitado de honor.

122
00:11:56,173 --> 00:11:58,925
¿Bert? El doctor Albert Hirsch.

123
00:12:02,972 --> 00:12:06,641
Conocí a Dan Hillcott en 1987

124
00:12:06,809 --> 00:12:10,478
en el que quizá fuera
el congreso de neuropsiquiatría

125
00:12:10,646 --> 00:12:13,815
más aburrido
que se haya celebrado jamás.

126
00:12:14,358 --> 00:12:17,986
Conseguimos huir de esa tediosa
sala de actos,

127
00:12:18,154 --> 00:12:22,031
y encontramos un rincón apartado
y una bebida fría.

128
00:12:22,199 --> 00:12:23,658
Y desde entonces

129
00:12:23,826 --> 00:12:26,453
hemos estado buscando
rincones apartados.

130
00:12:35,671 --> 00:12:37,797
Dios mío.

131
00:12:46,056 --> 00:12:47,515
¿Dónde lo has encontrado?

132
00:12:48,142 --> 00:12:49,684
YouTube.

133
00:12:50,728 --> 00:12:52,228
Creía que estaba todo protegido.

134
00:12:52,354 --> 00:12:53,354
Sí, y yo.

135
00:12:53,522 --> 00:12:55,190
Y que la CIA protegía Treadstone,

136
00:12:55,357 --> 00:12:56,858
pero hay cosas que se me escapan.

137
00:12:59,361 --> 00:13:00,820
Bueno, ¿ya está?

138
00:13:01,197 --> 00:13:03,865
No, no. Por lo visto pensaron
que estaría bien

139
00:13:04,033 --> 00:13:06,367
asistirjuntos
a 6 acontecimientos más.

140
00:13:07,369 --> 00:13:08,369
¿Qué demuestra eso?

141
00:13:08,537 --> 00:13:11,039
Son los directores médicos
de Treadstone y Outcome

142
00:13:11,207 --> 00:13:13,917
celebrando públicamente
su buen rollo secreto.

143
00:13:14,084 --> 00:13:16,419
Si Bourne perjudica a Treadstone,

144
00:13:16,670 --> 00:13:18,421
van a investigar a Hirsch.

145
00:13:18,672 --> 00:13:21,007
Y enseguida interrogarán a Hillcott.

146
00:13:21,550 --> 00:13:23,092
¿Qué daños puede haber?

147
00:13:24,720 --> 00:13:28,681
Outcome. Perderíamos Outcome.

148
00:13:28,849 --> 00:13:30,391
¿Qué supondría?

149
00:13:30,559 --> 00:13:33,186
Supondría
reducir el programa a cenizas.

150
00:13:33,354 --> 00:13:35,021
Es decir, de arriba abajo.

151
00:13:37,233 --> 00:13:39,400
¿Por culpa de esto?

152
00:13:39,568 --> 00:13:41,236
¿Porque son amigos?

153
00:13:41,403 --> 00:13:43,404
¡Ellos crearon nuestra plataforma!

154
00:13:43,572 --> 00:13:45,240
¿Quieres ver eso en la CNN?

155
00:13:45,407 --> 00:13:47,742
Por Dios, Ric, ¿así, sin más?

156
00:13:47,910 --> 00:13:48,868
¿Hirsch y Hillcott?

157
00:13:49,036 --> 00:13:52,372
¿Cuántas personas comprenden siquiera
este trabajo?

158
00:13:52,456 --> 00:13:53,915
¡Aún no ha pasado nada!

159
00:13:54,083 --> 00:13:56,709
-Y tenemos que prepararnos.
-¿Para qué?

160
00:14:03,425 --> 00:14:04,884
¿Prepararnos para qué?

161
00:14:05,719 --> 00:14:08,263
No lo perdemos todo.
Nos queda la ciencia.

162
00:14:08,430 --> 00:14:09,430
Tenemos los datos.

163
00:14:10,266 --> 00:14:13,268
Nuestros contactos del mando conjunto
parecen a salvo.

164
00:14:13,435 --> 00:14:15,436
Tenemos los programas beta.

165
00:14:15,980 --> 00:14:18,314
Esperamos y volvemos a crearlos.

166
00:14:18,440 --> 00:14:20,775
Ojalá hubiera una alternativa mejor...

167
00:14:24,446 --> 00:14:25,446
Por Dios.

168
00:15:03,027 --> 00:15:05,486
¿Vas a fingir que no me has visto?

169
00:15:07,156 --> 00:15:09,449
Solo intentaba ser educado.

170
00:15:18,167 --> 00:15:20,793
No te esperaba tan pronto.

171
00:15:21,170 --> 00:15:23,838
¿Qué has hecho?
¿Has cruzado la montaña?

172
00:15:24,006 --> 00:15:26,507
¿No os remiten mi posición?

173
00:15:27,343 --> 00:15:29,344
Has batido el récord por dos días.

174
00:15:29,511 --> 00:15:31,638
-¿Ah, sí?
-Sí.

175
00:15:33,974 --> 00:15:36,017
¿No sabías que había un récord?

176
00:15:36,185 --> 00:15:39,020
No. No me lo dijeron.

177
00:15:42,191 --> 00:15:44,525
El récord no sería tuyo, ¿verdad?

178
00:15:45,527 --> 00:15:47,528
Nadie escala la montaña.

179
00:15:47,696 --> 00:15:49,364
Ya, pues yo sí.

180
00:15:49,865 --> 00:15:51,324
Me llamo Aaron, por cierto.

181
00:15:51,492 --> 00:15:53,076
¿Por qué lo has hecho?

182
00:15:53,327 --> 00:15:55,119
¿Por qué te has arriesgado?

183
00:15:55,329 --> 00:15:57,121
¿Por qué cruzar la montaña?

184
00:16:00,209 --> 00:16:02,043
Perdí las pastillas.

185
00:16:02,711 --> 00:16:05,880
Se me cayó el estuche del programa,
por eso.

186
00:16:37,329 --> 00:16:38,746
No está mal.

187
00:16:39,415 --> 00:16:41,416
Tengo que informar de tu llegada.

188
00:16:41,583 --> 00:16:44,043
Quieren una muestra.
Te analizas la sangre, ¿no?

189
00:16:44,420 --> 00:16:46,087
Me toca hoy.

190
00:16:46,338 --> 00:16:48,047
Vale, pues extráela ahora.

191
00:16:48,215 --> 00:16:50,550
El drone tarda unas tres horas,

192
00:16:50,718 --> 00:16:53,011
así que voy a preparar comida.

193
00:16:53,178 --> 00:16:54,762
Puedes secar ahí tus cosas.

194
00:16:59,935 --> 00:17:01,352
Oye,

195
00:17:01,937 --> 00:17:04,230
tengo un problema gordo.

196
00:17:05,607 --> 00:17:08,443
He cruzado la montaña
porque perdí las pastillas.

197
00:17:09,862 --> 00:17:10,778
¿Qué estás tomando?

198
00:17:12,197 --> 00:17:14,240
¿Mi dosis diaria? Verdes de 250.

199
00:17:14,408 --> 00:17:16,868
Tratamiento cognitivo, azul de 400.

200
00:17:17,036 --> 00:17:18,703
¿Qué significa "perdí"?

201
00:17:19,371 --> 00:17:21,914
Se me cayeron
en un precipicio de 20 metros.

202
00:17:22,082 --> 00:17:22,957
Las perdí.

203
00:17:23,125 --> 00:17:25,043
¿Cómo es posible?

204
00:17:25,919 --> 00:17:28,921
Mira, iba huyendo
de una manada de lobos, ¿sabes?

205
00:17:29,089 --> 00:17:31,549
Me creía a salvo,
pero me atacaron en el río,

206
00:17:31,717 --> 00:17:34,260
y subí por la cornisa de un barranco.

207
00:17:34,428 --> 00:17:35,470
Me equivoqué.

208
00:17:35,763 --> 00:17:37,221
Me pillaron en campo abierto,

209
00:17:37,306 --> 00:17:39,140
se me entumecieron las manos.

210
00:17:40,642 --> 00:17:41,642
Y se me cayeron.

211
00:17:43,062 --> 00:17:44,896
Debes redactar un informe.

212
00:17:50,110 --> 00:17:51,402
¿Eso es tuyo?

213
00:17:54,740 --> 00:17:56,491
Las muestras de sangre.

214
00:17:56,909 --> 00:17:58,076
Son tuyas, ¿no?

215
00:17:59,828 --> 00:18:01,913
No eres un contacto, ¿verdad?

216
00:18:06,835 --> 00:18:09,670
Oye, perdona que te eche así
la caballería.

217
00:18:09,838 --> 00:18:11,506
Es que...

218
00:18:12,132 --> 00:18:14,592
No conozco a nadie del programa.

219
00:18:16,178 --> 00:18:18,346
Nunca he conocido a nadie. Eres...

220
00:18:24,144 --> 00:18:25,853
Sé que tienes más pastillas.

221
00:18:26,021 --> 00:18:29,315
No debería dártelas hasta mañana,
cuando te vayas.

222
00:18:31,693 --> 00:18:32,485
Ya.

223
00:18:33,362 --> 00:18:35,446
¿Hoy te has medicado?

224
00:18:36,323 --> 00:18:38,157
Solo la verde.

225
00:18:39,118 --> 00:18:40,868
Llevo 32 horas sin tomar la azul.

226
00:19:06,478 --> 00:19:09,814
DEPENDENCIA ENCUBIERTA DE LA CIA
DEPTO. ANTITERRORISTA, NUEVA YORK

227
00:19:15,487 --> 00:19:17,029
¡Bien, escuchadme!

228
00:19:17,197 --> 00:19:18,865
La amenaza es inminente.

229
00:19:19,575 --> 00:19:22,368
Es una emergencia
de seguridad nacional,

230
00:19:22,536 --> 00:19:24,078
prioridad de nivel 5.

231
00:19:28,083 --> 00:19:29,375
Es Wills.

232
00:19:34,756 --> 00:19:35,590
Ric Byer.

233
00:19:35,757 --> 00:19:38,384
Hola. Está aquí.

234
00:19:38,552 --> 00:19:41,095
Bourne está aquí, en Nueva York.

235
00:19:41,263 --> 00:19:42,013
¿Qué?

236
00:19:42,181 --> 00:19:43,764
Jason Bourne está en Manhattan.

237
00:19:43,932 --> 00:19:45,016
Confirmado.

238
00:19:45,184 --> 00:19:48,728
Está vivo y activo. Es lo que sé.
Tengo que colgar.

239
00:20:50,999 --> 00:20:53,125
Tus amigos están aquí.

240
00:20:53,835 --> 00:20:55,336
Lo sé.

241
00:20:57,339 --> 00:20:59,840
¿No te parece extraño?

242
00:21:00,008 --> 00:21:02,635
Los lobos. No suelen hacer eso.

243
00:21:03,178 --> 00:21:04,804
No persiguen a las personas.

244
00:21:05,430 --> 00:21:06,472
Ya.

245
00:21:06,640 --> 00:21:08,933
Quizá no crean que eres humano.

246
00:21:12,938 --> 00:21:14,814
¿Y cuántos somos en total?

247
00:21:17,109 --> 00:21:19,110
Haces demasiadas preguntas.

248
00:21:20,279 --> 00:21:22,446
Supongo que tú tampoco lo sabes.

249
00:21:26,368 --> 00:21:27,952
¿Qué haces aquí, por cierto?

250
00:21:33,041 --> 00:21:35,710
¿Cómo sabes que no te estoy evaluando?

251
00:21:36,461 --> 00:21:38,462
No lo sé. ¿Es así?

252
00:21:38,672 --> 00:21:40,548
Quizá es que me da igual.

253
00:21:44,052 --> 00:21:46,053
¿A ti nunca te da igual?

254
00:21:48,974 --> 00:21:51,058
Tal vez me evalúas tú a mí.

255
00:21:53,812 --> 00:21:56,981
Estuve 4 días fuera de contacto,
por eso estoy aquí.

256
00:21:57,149 --> 00:21:58,899
Me salté un control.

257
00:22:00,068 --> 00:22:01,902
Y estoy metido en esta yincana.

258
00:22:02,404 --> 00:22:03,571
Tienen sus razones.

259
00:22:03,739 --> 00:22:05,823
Ya, claro.

260
00:22:06,241 --> 00:22:09,660
Creía que iban a darme un tirón
de orejas, pero ya no lo sé.

261
00:22:12,080 --> 00:22:15,666
Me pregunto si tienes órdenes
de matarme o de darme ánimo.

262
00:22:16,877 --> 00:22:19,211
En serio, tío, piensas demasiado.

263
00:22:20,380 --> 00:22:23,257
¿No nos instruyeron
para meter las narices?

264
00:22:23,425 --> 00:22:25,760
No hay otro ser humano a 500 km.

265
00:22:26,261 --> 00:22:28,429
Nadie nos oye. Venga, cuéntame algo.

266
00:22:28,597 --> 00:22:30,848
¡Háblame, vamos!

267
00:22:32,059 --> 00:22:34,560
¿Por qué te destinaron aquí arriba?

268
00:22:36,021 --> 00:22:40,107
No es nada físico, te mueves bien.
Entonces, ¿qué hiciste?

269
00:22:40,275 --> 00:22:43,277
¿Rechazaste una misión?
¿Empezaste a pensar por tu cuenta?

270
00:22:44,404 --> 00:22:45,613
¿Te enamoraste?

271
00:22:49,701 --> 00:22:50,618
Te enamoraste.

272
00:23:08,512 --> 00:23:09,929
Para los lobos es mejor.

273
00:23:10,597 --> 00:23:13,182
Llévate la munición que necesites.

274
00:23:13,350 --> 00:23:14,809
Se acabó la charla.

275
00:23:15,435 --> 00:23:18,312
Ya has cenado, y mañana
sales temprano. Deberías dormir.

276
00:23:18,897 --> 00:23:20,314
Vale.

277
00:23:23,819 --> 00:23:26,112
-Pues otra vez será.
-Sí.

278
00:23:29,658 --> 00:23:31,826
-Gracias.
-¡Buena suerte!

279
00:24:14,369 --> 00:24:17,705


SEÚL, COREA DEL SUR

280
00:24:45,400 --> 00:24:46,650
¿Qué es esto?

281
00:24:47,194 --> 00:24:50,362
Creo que deberíamos
aclarar una cosa, Don.

282
00:24:50,530 --> 00:24:51,906
¿Aclarar qué?

283
00:24:52,115 --> 00:24:54,366
Usas mucho la palabra "inadmisible",

284
00:24:54,534 --> 00:24:57,912
y quiero saber
a qué te refieres exactamente.

285
00:24:58,079 --> 00:25:00,080
"Inadmisible" significa eso.

286
00:25:00,248 --> 00:25:02,917
No me gusta lo que me dices
ni cómo me lo dices.

287
00:25:03,376 --> 00:25:06,253
Estamos en una fase crucial
en cuatro misiones, Ric.

288
00:25:06,421 --> 00:25:10,049
Si las paramos, la pérdida
de información no se podría calcular.

289
00:25:10,217 --> 00:25:12,259
Sí, en realidad se podría.

290
00:25:12,427 --> 00:25:15,387
Volverías a estar como antes
de tener el programa.

291
00:25:15,555 --> 00:25:18,557
No hay un problema con Outcome,
porque lo sabría.

292
00:25:18,725 --> 00:25:22,019
-No he dicho que lo haya.
-No has dicho gran cosa.

293
00:25:23,021 --> 00:25:25,314
Una píldora, una vez por semana.

294
00:25:25,524 --> 00:25:27,274
Cada ocho días.

295
00:25:27,484 --> 00:25:29,693
¿Y se acaban las azules y verdes?

296
00:25:29,861 --> 00:25:32,530
Lo aplicamos a todos los agentes
del programa.

297
00:25:32,697 --> 00:25:35,866
¿Recuerdas cómo llevar
un registro de dietas preciso?

298
00:25:37,410 --> 00:25:38,244
Sí.

299
00:25:38,411 --> 00:25:40,871
¿Eres consciente
de su gran utilidad?

300
00:25:41,081 --> 00:25:44,041
Hemos hecho que
el programa de misiles iraní

301
00:25:44,209 --> 00:25:45,376
se demore 3 años.

302
00:25:45,585 --> 00:25:48,546
Los mejores datos militares
sobre Corea del Norte

303
00:25:48,713 --> 00:25:50,005
provienen de Outcome.

304
00:25:50,465 --> 00:25:51,423
Soy consciente.

305
00:25:51,591 --> 00:25:54,134
¿Sabes lo que tardamos
en meter a un agente

306
00:25:54,302 --> 00:25:56,554
dentro de la inteligencia pakistaní?

307
00:25:58,098 --> 00:25:59,598
Me pides que elimine

308
00:25:59,808 --> 00:26:01,976
a los agentes
más valiosos que tenemos.

309
00:26:02,143 --> 00:26:04,103
Vamos a cerrarlo todo enseguida,

310
00:26:04,271 --> 00:26:07,731
y esta contingencia
sin duda estaba prevista.

311
00:26:29,713 --> 00:26:31,255
CAOS EN NUEVA YORK
POR UN PROGRAMA DE LA CIA

312
00:26:31,423 --> 00:26:33,340
Dime que este no es el motivo.

313
00:26:33,508 --> 00:26:35,175
Jason Bourne se escapó, ¿no?

314
00:26:35,719 --> 00:26:38,554
En el fondo
ese es el problema, ¿verdad?

315
00:26:38,722 --> 00:26:41,974
Tengo acceso a todos
los programas de la agencia

316
00:26:42,142 --> 00:26:43,142
salvo el tuyo.

317
00:26:43,351 --> 00:26:46,061
Estoy harto de oír que no puedo
hacer algo o ver algo

318
00:26:46,229 --> 00:26:49,315
porque no lo ha autorizado
el Grupo de investigación nacional.

319
00:26:49,566 --> 00:26:51,317
¿De dónde sacas tanta influencia?

320
00:26:51,484 --> 00:26:53,569
Don, soy un patriota, como tú.

321
00:26:53,737 --> 00:26:56,238
Sufro por esto lo mismo que tú.

322
00:26:56,406 --> 00:26:57,990
Pero tenemos este trabajo

323
00:26:58,199 --> 00:27:00,159
porque hacemos lo que es necesario,

324
00:27:00,368 --> 00:27:03,287
y lo siento,
pero ahora mismo es esto.

325
00:28:04,307 --> 00:28:07,101
Está cayendo una buena.
Tiene mala pinta.

326
00:28:07,268 --> 00:28:08,686
¿Ah, sí?

327
00:28:09,270 --> 00:28:12,064
Pues debería salir
antes de que empeore.

328
00:28:12,273 --> 00:28:15,651
No, es demasiado tarde para eso.
Quédate aquí.

329
00:28:15,819 --> 00:28:18,904
Necesito ayuda
para adecentar esto un poco.

330
00:28:19,072 --> 00:28:20,989
No sé.

331
00:28:22,283 --> 00:28:24,827
Tengo que hacer el informe
de la medicación.

332
00:28:24,994 --> 00:28:27,996
No me interesa tener que detallar
mi itinerario.

333
00:28:28,540 --> 00:28:30,374
Lo de las pastillas está controlado.

334
00:28:35,505 --> 00:28:37,381
Voy a echar un vistazo.

335
00:28:55,400 --> 00:28:56,567
¿Oyes eso?

336
00:29:04,451 --> 00:29:06,493
¿Esperas algo?

337
00:29:06,661 --> 00:29:08,954
¿Con este tiempo, y sin avisar?

338
00:29:09,998 --> 00:29:11,915
Está claro que se acerca.

339
00:29:13,626 --> 00:29:14,585
¿Qué tienes?

340
00:29:14,794 --> 00:29:16,670
Nada, tío. No capto nada.

341
00:29:17,046 --> 00:29:18,255
-¿Funciona?
-Sí.

342
00:29:18,423 --> 00:29:19,965
El equipo está bien.

343
00:29:22,385 --> 00:29:23,469
Serán más suministros.

344
00:29:23,636 --> 00:29:25,888
Llegaron ayer,
y no podrían aterrizar.

345
00:29:34,230 --> 00:29:35,147
¿Qué coño es?

346
00:29:35,982 --> 00:29:37,399
No lo sé.

347
00:29:41,696 --> 00:29:43,113
Vamos a separarnos.

348
00:29:43,281 --> 00:29:45,657
Sí. Mira, yo voy al nido.

349
00:29:45,825 --> 00:29:47,910
Avísame cuando esté a la vista.

350
00:30:46,010 --> 00:30:49,513


CONTROL DE VEHÍCULOS NO TRIPULADOS
CARSON, VIRGINIA

351
00:30:49,722 --> 00:30:50,597
¿Podemos irnos?

352
00:30:50,807 --> 00:30:52,307
No me gusta esa tormenta.

353
00:30:52,475 --> 00:30:54,518
Espera. Hay...

354
00:30:54,686 --> 00:30:57,145
Un momento, Solo.
Yo también lo he visto.

355
00:30:58,648 --> 00:31:01,024
-¿Qué problema hay?
-Espera, espera.

356
00:31:05,738 --> 00:31:07,406
Entendido. Compruebo origen.

357
00:31:09,158 --> 00:31:11,326
Parece que hay una señal activa.

358
00:31:11,494 --> 00:31:12,744
¿Perdona?

359
00:31:12,912 --> 00:31:14,454
¿Está en tu zona o está...?

360
00:31:16,332 --> 00:31:18,292
Entendido, Solo. Esperando señal.

361
00:31:18,459 --> 00:31:19,626
Estaban localizados.

362
00:31:19,794 --> 00:31:20,794
Así es.

363
00:31:21,004 --> 00:31:22,921
Los hemos identificado en la casa.

364
00:31:23,089 --> 00:31:24,756
Había luz verde para el blanco.

365
00:31:29,554 --> 00:31:31,179
Desconocido. Desconocido.

366
00:31:31,389 --> 00:31:33,891
-¿No será un eco del satélite?
-No, señor.

367
00:31:34,058 --> 00:31:35,017
¿Qué hace?

368
00:31:35,184 --> 00:31:36,184
Revisa la grabación.

369
00:31:40,648 --> 00:31:42,691
No quiero esperarla.
Tendremos que dar la vuelta.

370
00:31:42,901 --> 00:31:44,860
¿Cuánto tienes de combustible?

371
00:31:45,028 --> 00:31:46,653
Veinte minutos hasta base.

372
00:31:47,322 --> 00:31:48,363
Manos a la obra.

373
00:32:02,587 --> 00:32:05,047
Afirmativo, Solo,
pero volvemos a pasar.

374
00:32:05,256 --> 00:32:06,965
Sabe que no vemos nada, ¿verdad?

375
00:32:07,133 --> 00:32:09,051
Recibido. Perfil nuevo activado.

376
00:32:09,218 --> 00:32:10,218
Nos situamos.

377
00:32:11,095 --> 00:32:12,721
Entendido, Solo. Este-sudeste.

378
00:32:12,889 --> 00:32:15,140
Vuelvo a entrar en el valle.

379
00:32:15,308 --> 00:32:17,059
Gráfica de combustible. Estado.

380
00:32:17,268 --> 00:32:19,686
Dos horas 30 para zambullida.

381
00:32:19,854 --> 00:32:22,564
Recibido, Solo.
Luz verde para combustible.

382
00:32:22,732 --> 00:32:24,232
Comprobando baliza del blanco.

383
00:32:39,207 --> 00:32:40,916
¿Qué ha pasado?

384
00:32:45,713 --> 00:32:47,506
Ha desaparecido. ¿Dónde está?

385
00:32:47,674 --> 00:32:48,715
¿Cómo que dónde está?

386
00:32:48,883 --> 00:32:51,093
Solo, la señal aquí es negativa.

387
00:32:51,260 --> 00:32:52,886
Hemos perdido la baliza.

388
00:33:08,403 --> 00:33:10,862
Negativo.
Todos los sistemas funcionan,

389
00:33:11,030 --> 00:33:13,115
los diagnósticos son correctos.

390
00:33:13,241 --> 00:33:14,700
Todo menos el blanco.

391
00:33:22,000 --> 00:33:24,167
No es un problema del equipo.

392
00:33:24,335 --> 00:33:26,378
Vamos a cambiar a infrarrojos.

393
00:33:26,754 --> 00:33:28,255
Pasando a térmico.

394
00:33:43,479 --> 00:33:45,564
¿Me pasas la última posición...?

395
00:33:47,150 --> 00:33:48,150
¿Qué ha sido eso?

396
00:33:50,069 --> 00:33:51,236
Has chocado con algo.

397
00:33:51,404 --> 00:33:52,446
No lo creo.

398
00:33:53,489 --> 00:33:55,449
Ahí no había nada. Nada.

399
00:33:55,616 --> 00:33:57,492
¿Qué coño está pasando aquí?

400
00:34:09,797 --> 00:34:11,548
¿Lo abatieron? ¿Están seguros?

401
00:34:11,716 --> 00:34:12,883
Eso me han dicho.

402
00:34:13,092 --> 00:34:13,967
¿Quién? ¿Con qué?

403
00:34:14,177 --> 00:34:15,093
No lo saben.

404
00:34:15,261 --> 00:34:18,055
Buscaban una segunda señal
cuando ocurrió.

405
00:35:01,140 --> 00:35:03,809
No ha habido tiempo.
Necesitamos autorización.

406
00:35:03,976 --> 00:35:05,602
Que alguien nos espere allí.

407
00:35:05,770 --> 00:35:06,770
¿Tienen un drone?

408
00:35:06,938 --> 00:35:08,105
Lo están abasteciendo.

409
00:35:24,664 --> 00:35:25,831
Han analizado la señal.

410
00:35:26,874 --> 00:35:27,874
Es Aaron Cross.

411
00:35:29,544 --> 00:35:30,669
Mierda.

412
00:35:43,099 --> 00:35:44,808
Todo correcto, señor.

413
00:35:56,070 --> 00:35:59,156
Nos aproximamos a 30 grados
de nuestro último paso.

414
00:35:59,323 --> 00:36:00,866
Por mí, bien.

415
00:36:05,204 --> 00:36:06,872
Mírala. Ahí está mi señal.

416
00:36:07,081 --> 00:36:08,665
Señal localizada, Solo.

417
00:36:08,833 --> 00:36:11,877
La señal está activa. Y vamos allá.

418
00:36:12,044 --> 00:36:13,211
¿Dónde estaba?

419
00:36:13,379 --> 00:36:15,839
¿Eso qué más da? Ahora es mía.

420
00:36:41,824 --> 00:36:44,201
Recibido, Solo. La señal es fuerte.

421
00:36:44,368 --> 00:36:47,078
¿Con qué clase de armamento
opera ese tío?

422
00:36:47,788 --> 00:36:49,623
Seguramente tiene un fusil.

423
00:36:51,626 --> 00:36:53,585
Es un fusil de gran potencia.

424
00:36:54,378 --> 00:36:55,670
¿Qué margen tenemos?

425
00:36:55,838 --> 00:36:58,673
Unos 1 5 minutos.
Calculando el factor tormenta.

426
00:37:55,898 --> 00:37:59,859
Entendido, Solo. El blanco
sigue estático. Preparo el láser.

427
00:38:17,878 --> 00:38:19,045
¡Lárgate!

428
00:38:19,380 --> 00:38:20,463
¡Vamos, lárgate!

429
00:38:23,884 --> 00:38:25,302
¡Fuera!

430
00:39:03,841 --> 00:39:05,508
Láser armado.

431
00:39:05,676 --> 00:39:08,345
Sensor e imagen térmica, confirmados.

432
00:39:32,036 --> 00:39:33,787
-¿Dónde estamos?
-30 segundos.

433
00:39:34,955 --> 00:39:37,040
Deberías haberme dejado en paz.

434
00:39:42,004 --> 00:39:43,296
Cargando misil.

435
00:39:48,511 --> 00:39:49,969
Misil lanzado.

436
00:39:51,555 --> 00:39:52,972
Ahí está. Ahora se mueve.

437
00:39:53,182 --> 00:39:54,015
Por poco tiempo.

438
00:40:00,564 --> 00:40:02,774
Blanco destruido.

439
00:40:02,942 --> 00:40:06,861
Recibido, Solo. Muerte confirmada.
Blanco destruido.

440
00:40:07,363 --> 00:40:09,072
¿Se ve algo?

441
00:40:10,449 --> 00:40:12,534
Se ve bien.

442
00:40:13,452 --> 00:40:14,869
Todo limpio y despejado.

443
00:40:16,163 --> 00:40:19,165
Disculpe, señor.
Ahora no es el mejor momento.

444
00:40:19,333 --> 00:40:21,167
Esto se va a venir abajo.

445
00:40:21,502 --> 00:40:24,546
Lo sé. Voy a arriesgarme.
Tenemos que hablar.

446
00:40:26,799 --> 00:40:28,299
Deja eso y date la vuelta.

447
00:40:28,509 --> 00:40:29,551
Es una orden.

448
00:40:30,761 --> 00:40:32,303
Nos han engañado.

449
00:40:32,471 --> 00:40:34,389
Nadie sabía que había gente.

450
00:40:34,598 --> 00:40:37,475
Es perfectamente normal
que una persona tenga dudas

451
00:40:37,643 --> 00:40:39,644
sobre la moralidad de esto.

452
00:40:39,812 --> 00:40:40,812
¿Es una pregunta?

453
00:40:40,980 --> 00:40:44,149
No lo es. Concéntrate
en lo que trato de decirte.

454
00:40:44,859 --> 00:40:46,568
¿Sabes qué es un "tragapecados"?

455
00:40:47,403 --> 00:40:49,779
Es lo que somos. Los "tragapecados".

456
00:40:49,947 --> 00:40:53,283
Sacamos el excremento moral
que hallamos en estos casos,

457
00:40:53,409 --> 00:40:55,243
y nos lo enterramos dentro,

458
00:40:55,369 --> 00:40:57,370
para que nuestra causa sea pura.

459
00:40:57,580 --> 00:40:58,955
Es nuestro trabajo.

460
00:40:59,290 --> 00:41:01,749
Somos moralmente injustificables

461
00:41:01,917 --> 00:41:03,710
y totalmente necesarios.

462
00:41:04,295 --> 00:41:05,712
¿Lo comprendes?

463
00:41:09,633 --> 00:41:11,301
¿Algo más?

464
00:41:14,513 --> 00:41:15,513
Sutúrate eso.

465
00:41:15,806 --> 00:41:18,057
Vamos a embarcarte hacia el Yemen.

466
00:41:18,225 --> 00:41:19,809
Estaré listo.

467
00:41:32,031 --> 00:41:33,406
Os dije que iría a por nosotros.

468
00:41:33,616 --> 00:41:37,744
Ya. Necesito que mantengas
la calma, Terry.

469
00:41:37,912 --> 00:41:40,371
Va a ir al Senado.
¿Eso no es un problema?

470
00:41:40,873 --> 00:41:44,167
Conoce a Bourne,
conoce Blackbriar, conoce a Hirsch.

471
00:41:44,335 --> 00:41:46,294
Todas las claves de la operación.

472
00:41:46,420 --> 00:41:48,296
¿Cómo puedes estar tan tranquilo?

473
00:41:48,422 --> 00:41:49,839
¿Y qué puede decir?

474
00:41:51,008 --> 00:41:52,342
¿Qué puede decir?

475
00:41:52,468 --> 00:41:55,762
¿Y si dice "Treadstone, Blackbriar,
¿creen que se acaba ahí?

476
00:41:55,930 --> 00:41:57,388
¿Creen que es solo Jason Bourne?

477
00:41:57,556 --> 00:41:59,182
Aquí pasan muchas más cosas?"

478
00:41:59,391 --> 00:42:02,268
¿Y si cuenta que Treadstone
era la punta del iceberg?

479
00:42:02,436 --> 00:42:03,394
¿Quieres preocuparte?

480
00:42:03,604 --> 00:42:05,605
Con Outcome aún no estamos a salvo.

481
00:42:05,773 --> 00:42:08,816
Pero del resto de programas,
ella no sabe tanto.

482
00:42:08,984 --> 00:42:10,276
¿Cómo lo sabes?

483
00:42:11,862 --> 00:42:14,739
Porque tenemos intervenido
lo que dice y hace.

484
00:42:16,242 --> 00:42:19,577
Los teléfonos, el e-mail,
los coches, la casa,

485
00:42:19,745 --> 00:42:20,912
el abogado.

486
00:42:21,997 --> 00:42:26,125
La fastidió en cuanto se subió
al carro de Jason Bourne.

487
00:42:26,293 --> 00:42:29,003
Ayudó y encubrió
a un fugitivo internacional,

488
00:42:29,171 --> 00:42:32,507
evitó que se cancelara
una operación al margen de la ley,

489
00:42:33,467 --> 00:42:36,427
infringió los juramentos y códigos
de buena conducta.

490
00:42:36,762 --> 00:42:39,764
No fastidies, trajo a ese cabrón
de vuelta a Estados Unidos.

491
00:42:39,974 --> 00:42:42,517
Solo Dios sabe
cuáles eran sus motivos,

492
00:42:42,726 --> 00:42:46,813
pero está claro que la protección
del país no era uno de ellos.

493
00:42:47,982 --> 00:42:50,275
Antes a eso lo llamaban traición.

494
00:44:07,144 --> 00:44:08,603
Incluso esta solución.

495
00:44:08,812 --> 00:44:11,230
Debería aparecer como una constante.

496
00:44:39,593 --> 00:44:41,761
Aquí está.
No entiendo estos valores...

497
00:44:45,224 --> 00:44:46,474
¡No, Dios mío!

498
00:44:50,145 --> 00:44:51,312
-¿Habéis oído eso?
-Sí.

499
00:44:51,522 --> 00:44:52,814
¿Qué era?

500
00:44:52,981 --> 00:44:54,107
Era una pistola.

501
00:44:54,274 --> 00:44:57,026
-No.
-Eran disparos.

502
00:44:59,905 --> 00:45:02,115
No, por favor. No. ¡No, no!

503
00:45:06,161 --> 00:45:07,453
¡Socorro!

504
00:45:07,579 --> 00:45:10,957
¡Abrid la puerta!
¡Nos está disparando!

505
00:45:11,166 --> 00:45:12,917
¡Abrid la puerta!

506
00:45:15,295 --> 00:45:18,589
¡Abrid la puerta! ¡Tiene un arma!

507
00:45:19,007 --> 00:45:20,299
¡Abrid la puerta!

508
00:45:23,095 --> 00:45:24,345
¡Socorro!

509
00:45:27,057 --> 00:45:27,765
Dios mío.

510
00:45:27,975 --> 00:45:31,102
¡Hay que conseguir una tarjeta!
¡Tenemos que entrar!

511
00:45:34,690 --> 00:45:35,773
Vamos a la puerta de atrás.

512
00:45:35,941 --> 00:45:37,316
La ha cerrado con llave.

513
00:45:39,695 --> 00:45:41,654
No, por favor.

514
00:45:41,864 --> 00:45:43,156
Va a matarnos a todos.

515
00:45:45,325 --> 00:45:46,868
-No lo hagas.
-Dios mío.

516
00:45:50,581 --> 00:45:51,372
¡Apártense!

517
00:45:51,540 --> 00:45:52,957
¡Dispara a todo el mundo!

518
00:45:53,125 --> 00:45:54,834
Necesito una tarjeta de acceso.

519
00:45:55,043 --> 00:45:56,502
¡Ahora bajan una!

520
00:45:56,628 --> 00:45:57,837
Todos están dentro.

521
00:46:19,443 --> 00:46:21,402
¿Dónde estás, Billy?
¡Necesito una tarjeta!

522
00:46:28,410 --> 00:46:29,619
Don... ¿pero qué haces?

523
00:46:47,596 --> 00:46:48,930
Han quitado el picaporte.

524
00:46:56,897 --> 00:46:58,606
¡Que no hay picaporte!

525
00:47:31,723 --> 00:47:34,183
¡Suéltela! ¡Alto! ¡Suelte el arma!

526
00:47:39,314 --> 00:47:41,440
¡Suéltela! ¡Tire el arma!

527
00:48:27,487 --> 00:48:30,239
Los inspectores siguen buscando
una explicación

528
00:48:30,449 --> 00:48:32,575
para el asesinato
y posterior suicidio

529
00:48:32,743 --> 00:48:36,078
que ha dejado a otra comunidad
dolida y horrorizada.

530
00:48:36,246 --> 00:48:39,332
Las autoridades federales
han registrado el laboratorio...

531
00:48:39,499 --> 00:48:41,709
Los chicos quieren verte ahora mismo.

532
00:48:44,254 --> 00:48:45,838
Hay que difundir nuestra versión.

533
00:48:46,048 --> 00:48:47,256
Yo me encargo.

534
00:48:47,424 --> 00:48:48,549
ASESINATOS EN LABORATORIO
DE ALTA SEGURIDAD.

535
00:48:48,717 --> 00:48:49,884
UN HOMBRE MATA A 5 EMPLEADOS.

536
00:48:50,677 --> 00:48:52,345
¿Y esta zona de detrás?

537
00:48:52,512 --> 00:48:54,472
La convirtieron en almacén.

538
00:48:54,723 --> 00:48:57,433
Porque según los planos y la placa,

539
00:48:57,601 --> 00:48:58,601
es una...

540
00:48:59,353 --> 00:49:01,604
consulta médica.

541
00:49:02,397 --> 00:49:04,982
¿De qué clase de consultas se trata?

542
00:49:06,151 --> 00:49:08,319
Vamos allá. ¿Puedo ver la mano?

543
00:49:10,822 --> 00:49:13,324
Ha cicatrizado bien.

544
00:49:13,492 --> 00:49:15,451
¿Nota pérdida de sensibilidad?

545
00:49:16,620 --> 00:49:17,828
No.

546
00:49:24,920 --> 00:49:26,921
¿Trata de tumbarme, doctora?

547
00:49:27,089 --> 00:49:30,591
Hubo alguna interrupción
en las entregas de sus muestras.

548
00:49:30,759 --> 00:49:31,550
Vaya.

549
00:49:31,718 --> 00:49:34,303
Necesitamos una revisión completa.

550
00:49:35,389 --> 00:49:36,847
¿Otra?

551
00:49:37,516 --> 00:49:40,017
¿Porque no cumplí con una entrega?

552
00:49:43,021 --> 00:49:45,189
¿Cómo cree que funciona esto?

553
00:49:45,357 --> 00:49:48,401
¿Que podemos pedir tiempo muerto
y ya está?

554
00:49:48,568 --> 00:49:51,737
¿Que todo se para
y podemos sacarnos la muestra?

555
00:49:51,905 --> 00:49:53,990
¿Por qué no se echa y se relaja?

556
00:49:54,157 --> 00:49:55,157
Sí.

557
00:49:57,327 --> 00:49:59,453
¿Qué piensa que hacemos ahí fuera?

558
00:49:59,621 --> 00:50:00,871
No me dé información.

559
00:50:01,039 --> 00:50:02,623
No.

560
00:50:03,333 --> 00:50:05,251
Claro, usted solo es doctora.

561
00:50:05,419 --> 00:50:07,586
Sabe que hay una cámara grabando.

562
00:50:09,423 --> 00:50:10,756
¿En serio?

563
00:50:11,550 --> 00:50:14,510
¿Por eso aparece usted tan atractiva?

564
00:50:14,678 --> 00:50:17,888
Está bien,
cuente atrás desde 1 00, por favor.

565
00:52:04,412 --> 00:52:07,540
SEIS MUERTOS EN UN TIROTEO
EN UN LABORATORIO DE MARYLAND

566
00:53:28,079 --> 00:53:29,663
¿Diga?

567
00:53:31,249 --> 00:53:33,000
Sí, la verja está abierta.

568
00:53:33,168 --> 00:53:37,254
Giren a la izquierda.
Está a 800 metros.

569
00:53:59,152 --> 00:54:00,986
Gracias.

570
00:54:02,739 --> 00:54:03,739
¿Dra. Shearing?

571
00:54:04,115 --> 00:54:05,950
Hola, soy la Dra. Connie Dowd.

572
00:54:06,117 --> 00:54:07,743
-¿Cómo está?
-Bien, gracias.

573
00:54:07,953 --> 00:54:09,620
El agente especial Larry Hooper.

574
00:54:09,746 --> 00:54:10,746
-Hola.
-Hola.

575
00:54:10,956 --> 00:54:13,165
Por favor. Pasen.

576
00:54:13,333 --> 00:54:15,167
Gracias por recibirnos.

577
00:54:15,919 --> 00:54:18,379
Es una propiedad extraordinaria.

578
00:54:18,546 --> 00:54:21,674
Sí. En realidad
no quiero hablar de la casa.

579
00:54:21,841 --> 00:54:23,926
A no ser que quieran comprarla.

580
00:54:27,847 --> 00:54:30,182
Pueden sentarse. Por favor.

581
00:54:32,227 --> 00:54:33,686
Quiero dejar claro

582
00:54:33,853 --> 00:54:37,439
que no sabía nada de esta reunión
hasta hace una hora.

583
00:54:37,607 --> 00:54:39,858
Y nadie me dijo que me preparara,

584
00:54:40,068 --> 00:54:41,777
que hiciera hueco, ni nada.

585
00:54:42,279 --> 00:54:44,613
Y hoy compro un billete
para ver a mi hermana,

586
00:54:44,781 --> 00:54:47,574
y esto se ha convertido
en un DEFCON 4.

587
00:54:47,742 --> 00:54:51,078
Y no es una paranoia.
Pasa delante de mis narices.

588
00:54:51,246 --> 00:54:51,954
Lo comprendo.

589
00:54:52,330 --> 00:54:53,998
¿No debemos prestar atención?

590
00:54:54,165 --> 00:54:55,708
Déjanos a solas, Larry.

591
00:55:01,381 --> 00:55:02,423
Oiga,

592
00:55:02,590 --> 00:55:05,301
usted ha tenido
una experiencia muy traumática.

593
00:55:05,468 --> 00:55:08,345
Ya. ¿Doctora en qué?

594
00:55:09,180 --> 00:55:12,099
-¿Qué es usted?
-Psicología clínica.

595
00:55:12,309 --> 00:55:14,101
¿Y a qué se dedica?

596
00:55:14,269 --> 00:55:17,354
¿Da terapia de duelo a los espías?

597
00:55:17,564 --> 00:55:19,815
Tiene una autorización de seguridad
poco común.

598
00:55:20,025 --> 00:55:22,609
Comprar un billete a Montreal
sin decir nada

599
00:55:22,819 --> 00:55:23,944
dispara las alarmas.

600
00:55:24,112 --> 00:55:27,990
Ya tengo unas cuantas
alarmas propias disparadas, ¿sabe?

601
00:55:28,158 --> 00:55:29,491
¿Usted me va a decir

602
00:55:29,659 --> 00:55:31,285
qué leches está pasando aquí,

603
00:55:31,453 --> 00:55:33,412
o es otra niñera misteriosa?

604
00:55:33,580 --> 00:55:35,539
¿Qué piensa usted que pasa?

605
00:55:35,707 --> 00:55:38,250
Lo que intento es no pensar.

606
00:55:38,460 --> 00:55:40,127
Quiero dejar de pensar.

607
00:55:40,295 --> 00:55:42,296
¿Ha hablado con alguien más?

608
00:55:42,464 --> 00:55:43,797
¿Su hermana? ¿Amigos?

609
00:55:43,965 --> 00:55:44,840
¿Va en serio?

610
00:55:45,050 --> 00:55:46,508
¿Y Peter Boyd?

611
00:55:48,428 --> 00:55:49,845
Vaya.

612
00:55:50,430 --> 00:55:51,513
Está bien.

613
00:55:52,140 --> 00:55:54,850
Así que lo sabemos todo.
¿Hay algún límite?

614
00:55:55,477 --> 00:55:58,354
¿Ha leído
su contrato laboral de seguridad?

615
00:55:58,521 --> 00:56:00,147
¿Que si he leído mi...?

616
00:56:01,483 --> 00:56:04,568
Respecto a mis restricciones
de confidencialidad,

617
00:56:04,736 --> 00:56:06,362
sí, soy doctora en bioquímica,

618
00:56:06,571 --> 00:56:09,281
con investigaciones
en virología y genética.

619
00:56:09,449 --> 00:56:10,741
¡Sé leer!

620
00:56:11,034 --> 00:56:14,119
Lo que no comprendo
es por qué mi colega

621
00:56:14,287 --> 00:56:18,415
tuvo un brote psicótico
y mató a todo el laboratorio.

622
00:56:19,334 --> 00:56:23,003
¿Usted es consciente
de lo que hacemos ahí dentro?

623
00:56:24,047 --> 00:56:25,381
¿Lo es?

624
00:56:25,590 --> 00:56:28,550
¿Cómo sé que está autorizada
a hablar de esto?

625
00:56:28,718 --> 00:56:30,719
¿Ha hablado del incidente

626
00:56:30,887 --> 00:56:33,013
con alguien ajeno a la investigación?

627
00:56:33,181 --> 00:56:35,307
Peter Boyd se fue hace 8 meses.

628
00:56:35,475 --> 00:56:37,142
Supongo que ya lo saben.

629
00:56:37,310 --> 00:56:39,978
Y no, no he hablado con él.

630
00:56:40,146 --> 00:56:42,064
Declaró que usted y el Dr. Foite

631
00:56:42,232 --> 00:56:44,566
no tenían relación
fuera del trabajo.

632
00:56:46,403 --> 00:56:47,236
Ninguna.

633
00:56:47,404 --> 00:56:49,780
En su piso había material

634
00:56:49,906 --> 00:56:52,908
que indica que él tenía
obsesión por usted.

635
00:56:53,326 --> 00:56:55,744
Fotografías,
artículos de revistas,

636
00:56:55,912 --> 00:56:58,372
hasta encontraron
prendas de vestir.

637
00:56:58,790 --> 00:56:59,665
¿Qué?

638
00:56:59,833 --> 00:57:02,626
¿Alguna vez
le rechazó de algún modo?

639
00:57:02,794 --> 00:57:03,669
No.

640
00:57:04,129 --> 00:57:06,130
No, no...

641
00:57:07,674 --> 00:57:11,176
Siempre pensé que era homosexual.

642
00:57:11,344 --> 00:57:14,930
Oiga, no sugiero que sea responsable
de lo que ocurrió.

643
00:57:15,098 --> 00:57:15,931
Ah. Gracias.

644
00:57:16,099 --> 00:57:18,851
Hay supervivientes
que se sienten culpables.

645
00:57:19,018 --> 00:57:21,103
Esos sentimientos pueden aumentar

646
00:57:21,271 --> 00:57:23,272
al tomar conciencia

647
00:57:23,440 --> 00:57:26,024
de que la dejó con vida.

648
00:57:26,693 --> 00:57:30,362
¿Que me dejó con vida?

649
00:57:31,865 --> 00:57:34,658
¿No ha visto el vídeo?

650
00:57:35,827 --> 00:57:38,704
¿De verdad cree
que eso es lo que parece?

651
00:57:38,872 --> 00:57:41,498
¡Me hace preguntas
que no tienen sentido!

652
00:57:41,666 --> 00:57:42,666
¿Qué debo preguntarle?

653
00:57:42,834 --> 00:57:45,377
¿Han revisado
los análisis de sangre de Foite?

654
00:57:45,628 --> 00:57:46,545
¿Lo han hecho?

655
00:57:46,796 --> 00:57:49,465
Es lo único que puede arrojar
un poco de luz.

656
00:57:49,674 --> 00:57:51,967
Su comportamiento era...

657
00:57:52,177 --> 00:57:54,303
Mire, había proyectos en Sterisyn,

658
00:57:54,471 --> 00:57:55,971
proyectos de Defensa

659
00:57:56,139 --> 00:57:59,725
que podrían explicar
por qué hizo lo que hizo.

660
00:57:59,893 --> 00:58:02,352
Y allí la gente trabaja

661
00:58:02,520 --> 00:58:05,981
en diseños de conducta.

662
00:58:06,191 --> 00:58:09,234
Se trata
de conductas programables,

663
00:58:09,402 --> 00:58:10,986
de diseño neuronal.

664
00:58:12,739 --> 00:58:15,199
¿Comprende lo que le estoy diciendo?

665
00:58:16,201 --> 00:58:19,661
Creo que estuvo expuesto a algo
en el laboratorio.

666
00:58:20,830 --> 00:58:22,247
La he encontrado.

667
00:58:23,541 --> 00:58:25,501
¿Qué está haciendo?

668
00:58:27,253 --> 00:58:30,422
Esa arma es mía. ¿Qué demonios es esto?

669
00:58:30,590 --> 00:58:32,007
Es una suicida en potencia.

670
00:58:32,217 --> 00:58:33,717
Un momento. ¿Cómo ha...?

671
00:58:33,885 --> 00:58:35,552
-¿Cómo ha encontrado eso?
-Marta...

672
00:58:35,762 --> 00:58:38,013
No, no. Esta reunión ha terminado.

673
00:58:38,181 --> 00:58:41,183
Quiero que los dos salgan de aquí
ahora mismo.

674
00:58:41,351 --> 00:58:43,101
¡Ha estado husmeando en mi casa!

675
00:58:43,269 --> 00:58:45,562
¡Marta, quiero zanjar esto hoy!

676
00:58:45,730 --> 00:58:49,399
Quiero que se suba a ese avión.
¡Pero ayúdenos!

677
00:58:49,567 --> 00:58:51,443
Mire, nosotros estamos aquí

678
00:58:51,611 --> 00:58:53,946
para hacer
nuestro trabajo, ¿vale?

679
00:58:54,113 --> 00:58:56,031
Tenemos que revisarlo todo.

680
00:58:56,199 --> 00:58:59,952
Antes de irme, necesito saber
que está tranquila y a salvo,

681
00:59:00,119 --> 00:59:02,454
y necesito saber
que comprende las normas

682
00:59:02,622 --> 00:59:04,957
antes de subirse al avión.

683
00:59:06,459 --> 00:59:07,626
Por favor...

684
00:59:08,253 --> 00:59:12,256
Siéntese. Y déjenos hacerle
las preguntas pertinentes.

685
00:59:12,423 --> 00:59:13,590
Está bien.

686
00:59:21,975 --> 00:59:24,268
¡Por Dios! ¿Qué es esto?

687
00:59:25,603 --> 00:59:26,812
¿Preparada?

688
00:59:26,980 --> 00:59:28,313
-La mano.
-¿Qué hace?

689
00:59:28,481 --> 00:59:29,731
¡Suélteme!

690
00:59:29,941 --> 00:59:30,816
¿Listo?

691
00:59:31,401 --> 00:59:32,442
¡Suélteme, joder!

692
00:59:32,610 --> 00:59:33,485
¡Listo!

693
00:59:36,155 --> 00:59:37,447
-¡Voy!
-¡No!

694
01:00:32,503 --> 01:00:34,046
¡Gene!

695
01:00:34,213 --> 01:00:35,380
¡Uno ha ido al sótano!

696
01:00:35,882 --> 01:00:36,798
¡Adelante!

697
01:00:42,221 --> 01:00:44,139
-¿Connie?
-A tu derecha.

698
01:00:57,487 --> 01:00:59,071
Una. Chica.

699
01:01:58,923 --> 01:02:00,048
Búscala.

700
01:02:01,467 --> 01:02:02,551
¡Encuéntrala!

701
01:02:16,983 --> 01:02:19,985
¡Gene! ¡Dime algo!

702
01:02:57,774 --> 01:02:59,691
El revólver estará vacío.

703
01:03:00,526 --> 01:03:01,526
Mire, mire.

704
01:03:01,944 --> 01:03:04,821
Dra. Shearing. Soy yo.

705
01:03:05,823 --> 01:03:07,365
No quiero hacerle daño.

706
01:03:08,159 --> 01:03:09,659
-¡Has sido tú!
-Sí.

707
01:03:15,625 --> 01:03:17,375
Escúcheme. ¿Quiere vivir?

708
01:03:17,543 --> 01:03:19,002
Míreme. ¿Quiere vivir?

709
01:03:19,170 --> 01:03:20,212
-¿Quiere vivir?
-Sí.

710
01:03:20,379 --> 01:03:21,546
Bien. Suelte el arma.

711
01:03:21,714 --> 01:03:23,173
¿Cómo es posible?

712
01:03:27,178 --> 01:03:28,386
Coja esto.

713
01:03:29,055 --> 01:03:29,888
Bien.

714
01:03:30,056 --> 01:03:33,391
Ahora quiero que haga exactamente
lo que le diga.

715
01:03:33,559 --> 01:03:36,561
Escúcheme.
Exactamente lo que yo diga.

716
01:03:36,729 --> 01:03:37,687
-¿Entendido?
-Sí.

717
01:03:37,855 --> 01:03:38,980
Bien.

718
01:04:21,190 --> 01:04:25,360
¿Doctora? Necesito mi reloj.

719
01:04:29,699 --> 01:04:32,117
¡Doctora, necesito el reloj!

720
01:04:36,747 --> 01:04:38,707
¿En esta casa hay pastillas?

721
01:04:38,875 --> 01:04:39,791
Medicamentos del programa.

722
01:04:39,959 --> 01:04:42,127
-¿Están todos muertos?
-Sí, todos.

723
01:04:42,295 --> 01:04:45,463
Míreme. Míreme.
¿Tiene medicamentos del programa?

724
01:04:45,631 --> 01:04:46,464
¿Qué?

725
01:04:46,632 --> 01:04:49,092
Pastillas. Verdes, azules.
¿Las tiene aquí?

726
01:04:50,052 --> 01:04:51,469
-No, no.
-¿No?

727
01:04:51,637 --> 01:04:52,721
¿Aquí? No, no.

728
01:04:52,889 --> 01:04:55,390
¿Entonces dónde? ¿Dónde las tienen?

729
01:04:55,558 --> 01:04:57,309
¿Dónde guardan las pastillas?

730
01:04:57,476 --> 01:04:58,935
No lo sé.

731
01:04:59,103 --> 01:05:01,396
¡Dra. Shearing! ¡Necesito pastillas!

732
01:05:01,564 --> 01:05:03,315
Te entiendo, pero no lo sé.

733
01:05:05,401 --> 01:05:09,154
No es que... Nosotros hacemos
control de virología,

734
01:05:09,322 --> 01:05:10,947
y no nos ocupamos...

735
01:05:12,408 --> 01:05:15,160
No tenemos la medicación.

736
01:05:15,494 --> 01:05:18,622
Si tuviera algo, te lo daría.

737
01:05:27,089 --> 01:05:28,506
Está bien, escúcheme.

738
01:05:28,674 --> 01:05:30,926
Tenemos 8 minutos para largarnos.

739
01:05:32,345 --> 01:05:33,637
-Sí.
-Bien.

740
01:05:34,847 --> 01:05:37,515
Porque el próximo
que entre por esa puerta

741
01:05:37,683 --> 01:05:39,351
va a borrarnos del mapa.

742
01:06:03,459 --> 01:06:05,543
¿Me informas de la situación?

743
01:06:08,381 --> 01:06:09,673
Si me oyes, responde.

744
01:06:12,051 --> 01:06:13,551
Larry, responde.

745
01:06:17,473 --> 01:06:19,391
Hola. Perdona la espera.

746
01:06:20,476 --> 01:06:22,894
¿Qué marco de tiempo calculas?

747
01:06:23,062 --> 01:06:26,356
Connie dice unos 10 minutos.
Estoy recogiendo.

748
01:06:26,482 --> 01:06:28,149
Dile que avise. ¿Vale?

749
01:06:28,317 --> 01:06:29,234
Entendido.

750
01:06:45,084 --> 01:06:47,002
Es mejor que lo haga usted.

751
01:07:51,817 --> 01:07:53,068
¿Adónde vamos?

752
01:07:53,486 --> 01:07:56,571
June. Te llamas June Monroe. Dilo.

753
01:07:56,739 --> 01:07:57,822
-June Monroe.
-¡Dilo!

754
01:07:57,948 --> 01:07:59,157
June Monroe.

755
01:07:59,408 --> 01:08:00,325
Dime dónde has vivido.

756
01:08:00,493 --> 01:08:02,494
El último lugar. Uno que conozcas.

757
01:08:02,661 --> 01:08:04,454
-Bethesda.
-Bethesda. Ahí es donde vives.

758
01:08:04,622 --> 01:08:06,498
Eres June Monroe, de Bethesda.

759
01:08:06,749 --> 01:08:07,999
Has perdido la cartera,
y yo te llevo a casa.

760
01:08:08,167 --> 01:08:09,834
Me llamo James. James y June.

761
01:08:10,002 --> 01:08:10,960
-Sí.
-Bien.

762
01:08:15,633 --> 01:08:17,300
¿Ese es tu nombre?

763
01:08:17,468 --> 01:08:18,510
¿James?

764
01:08:19,345 --> 01:08:21,513
No. ¿No sabes mi nombre?

765
01:08:23,808 --> 01:08:26,017
¿Cómo me llamas?
¿Qué pones en mis análisis?

766
01:08:26,185 --> 01:08:27,018
Cinco.

767
01:08:27,436 --> 01:08:29,145
¿Cinco? ¿El número 5?

768
01:08:32,024 --> 01:08:33,691
¿Sabes cuántas veces nos vimos?

769
01:08:34,944 --> 01:08:36,027
Trece.

770
01:08:36,195 --> 01:08:39,364
Trece reconocimientos en 4 años.
¿Y soy un número?

771
01:08:39,532 --> 01:08:41,199
El número 5. Vale.

772
01:08:41,450 --> 01:08:43,368
¿Cinco de qué? ¿Cuántos somos?

773
01:08:43,536 --> 01:08:45,036
¿Participantes del programa?

774
01:08:45,204 --> 01:08:46,329
¿Así nos llaman?

775
01:08:46,497 --> 01:08:48,873
Erais nueve. Y luego seis.

776
01:08:50,042 --> 01:08:51,209
Participantes.

777
01:08:51,377 --> 01:08:52,710
¿Cómo me encontraste?

778
01:08:52,878 --> 01:08:53,878
¿Y tú qué crees?

779
01:08:54,171 --> 01:08:56,214
¿Que quieren matarnos
y a vosotros no?

780
01:08:56,507 --> 01:08:58,383
¿Crees que tu colega enloqueció?

781
01:08:58,551 --> 01:09:00,635
-¿Eso es lo que crees?
-Yo no creo nada.

782
01:09:00,845 --> 01:09:02,637
Le dieron cuerda y lo soltaron.

783
01:09:02,888 --> 01:09:05,557
No tengo ni idea
de lo que está pasando.

784
01:09:05,724 --> 01:09:08,226
Que están cerrando todo el tinglado.

785
01:09:08,477 --> 01:09:09,978
¿Quiénes son?

786
01:09:10,187 --> 01:09:11,187
No sé...

787
01:09:11,397 --> 01:09:12,814
¿Quiénes eran esas personas?

788
01:09:12,898 --> 01:09:15,191
No, no. Ya has tenido tu oportunidad.

789
01:09:15,401 --> 01:09:18,486
Me has sacado sangre y explorado
desde el primer día.

790
01:09:18,654 --> 01:09:20,864
Me toca a mí. Yo hago las preguntas.

791
01:09:21,031 --> 01:09:23,908
Necesito medicamentos
del programa, ¿vale?

792
01:09:24,076 --> 01:09:25,743
¿Dónde están las pastillas?

793
01:09:25,911 --> 01:09:27,912
Yo no tengo. Ya te lo he dicho.

794
01:09:28,038 --> 01:09:29,247
Nosotros no tenemos.

795
01:09:29,415 --> 01:09:30,707
Mientes. ¡Y una mierda!

796
01:09:30,875 --> 01:09:31,916
¡Que no tengo!

797
01:09:32,168 --> 01:09:34,419
¿No sabes nada? ¿Eres una mandada?

798
01:09:34,587 --> 01:09:37,255
Por eso tienes esa casa
y autorización de seguridad.

799
01:09:37,423 --> 01:09:38,882
Por eso quieren matarte,

800
01:09:39,008 --> 01:09:40,216
porque no sabes nada.

801
01:09:40,426 --> 01:09:42,844
Solo mi trabajo, que es científico.

802
01:09:42,928 --> 01:09:46,055
No sé lo que hacéis
cuando salís del laboratorio.

803
01:09:46,223 --> 01:09:47,724
-¡Nadie lo sabe!
-¡Durante 4 años!

804
01:09:47,892 --> 01:09:49,601
¡Quiero bajar! ¡Para!

805
01:09:49,852 --> 01:09:50,852
No seas tan ingenua.

806
01:09:50,936 --> 01:09:53,605
-¡Déjame bajar!
-¡No puedes ser tan ingenua!

807
01:09:58,110 --> 01:09:59,611
¿Quieres bajar? Baja.

808
01:09:59,778 --> 01:10:01,112
No tienes pastillas,

809
01:10:01,280 --> 01:10:02,780
no sabes dónde hay, ni nada.

810
01:10:02,948 --> 01:10:04,199
Bájate y ya está.

811
01:10:04,617 --> 01:10:06,117
Pero tienes un plan, ¿no?

812
01:10:06,285 --> 01:10:07,535
Sí, claro. Eres doctora.

813
01:10:07,703 --> 01:10:09,746
Lo tienes todo previsto, ¿no?

814
01:10:09,955 --> 01:10:13,416
¿Qué vas a hacer?

815
01:10:13,751 --> 01:10:15,960
No puedes huir, y menos sola.

816
01:10:16,128 --> 01:10:17,128
Ni puedes ocultarte.

817
01:10:17,296 --> 01:10:18,963
De ellos no, con sus recursos.

818
01:10:19,131 --> 01:10:21,966
No terminarías el día con vida.
¿Qué te queda?

819
01:10:22,134 --> 01:10:24,427
¿Puedes hacerlo público? Claro.

820
01:10:24,595 --> 01:10:26,804
Llama a tu hermana, eso es útil.

821
01:10:26,972 --> 01:10:27,972
Llama a un amigo,

822
01:10:28,140 --> 01:10:29,807
llama al del Washington Post.

823
01:10:29,975 --> 01:10:30,808
Ponlo en Internet.

824
01:10:30,976 --> 01:10:32,977
Si pasas de mí, solo tienes eso.

825
01:10:34,730 --> 01:10:36,898
Pero mejor pregúntate una cosa:

826
01:10:36,982 --> 01:10:39,484
¿puedes hablar
lo bastante alto o rápido

827
01:10:39,818 --> 01:10:43,154
para que se asusten y no terminen
lo que han empezado?

828
01:10:44,823 --> 01:10:47,492
Yo tengo un plan.
Y no es tan complicado.

829
01:10:47,660 --> 01:10:50,787
Esperar a la próxima persona
que venga a matarte.

830
01:10:50,955 --> 01:10:53,164
Es posible que pueda ayudarme.

831
01:10:54,833 --> 01:10:56,000
Así que adelante.

832
01:10:58,170 --> 01:11:01,256
No tenía más remedio.
He tenido que irme.

833
01:11:01,465 --> 01:11:03,633
¡No, he tenido que largarme!

834
01:11:07,763 --> 01:11:11,516
No, nadie. No tengo ni idea.

835
01:11:11,684 --> 01:11:13,184
Tienes que comprenderlo.

836
01:11:13,352 --> 01:11:15,311
Todo el trabajo de Outcome,

837
01:11:15,521 --> 01:11:17,522
los índices de combustión,
la posología, los tejidos.

838
01:11:17,690 --> 01:11:20,692
Eso lo hacemos para afinar la química.

839
01:11:20,859 --> 01:11:23,653
No fabricamos nada.
Eso viene de más arriba.

840
01:11:23,821 --> 01:11:25,029
¿Cómo que "más arriba"?

841
01:11:25,197 --> 01:11:27,991
Significa que se necesita un virus
para la adhesión.

842
01:11:28,117 --> 01:11:29,701
Los cultivos son muy reactivos.

843
01:11:29,868 --> 01:11:32,120
Hay que procesarlo in situ, no aquí.

844
01:11:32,288 --> 01:11:33,371
¿In situ, dónde?

845
01:11:33,622 --> 01:11:36,499
-¿Dónde se mantienen los virus?
-¡Sí!

846
01:11:36,667 --> 01:11:38,501
Allí no podemos ir en coche.

847
01:11:39,003 --> 01:11:41,504
-¿Dónde es?
-Manila.

848
01:11:42,047 --> 01:11:44,048
Filipinas.

849
01:12:11,410 --> 01:12:13,411
¿Cuántas dosis te quedan?

850
01:12:16,373 --> 01:12:18,750
Tengo 300 mg de azules.

851
01:12:18,917 --> 01:12:20,710
Con eso no tengo ni para un día.

852
01:12:20,878 --> 01:12:22,670
Y llevo 51 horas sin tomar verdes,

853
01:12:22,838 --> 01:12:25,423
lo que es extraño, no me ha afectado.

854
01:12:25,591 --> 01:12:26,591
Pero ya veremos.

855
01:12:26,759 --> 01:12:27,759
Espera, espera.

856
01:12:27,926 --> 01:12:31,012
¿Has dicho que aún estás
tomando verdes?

857
01:12:31,096 --> 01:12:32,180
¿A qué te refieres?

858
01:12:32,431 --> 01:12:36,267
El año pasado os retiraron
los fármacos físicos.

859
01:12:37,353 --> 01:12:38,728
¿Qué?

860
01:12:39,938 --> 01:12:42,273
Joder. Retiraron las pastillas verdes

861
01:12:42,441 --> 01:12:44,442
a todo el mundo hace 8 meses.

862
01:12:45,069 --> 01:12:47,779
Os inocularon un virus activo,
y estáis estables.

863
01:12:47,946 --> 01:12:49,572
No necesitáis más verdes.

864
01:12:50,908 --> 01:12:53,034
Lo asimilasteis.

865
01:12:53,118 --> 01:12:56,996
Toda mejora física es ya permanente.

866
01:12:57,331 --> 01:12:59,123
¿Así que me infectasteis?

867
01:12:59,917 --> 01:13:01,793
¿Cuándo fue eso?

868
01:13:03,295 --> 01:13:04,462
¿Cuando me puse enfermo?

869
01:13:04,671 --> 01:13:06,839
¿La gripe misteriosa? ¿Fuiste tú?

870
01:13:07,424 --> 01:13:09,801
Bueno, no fui yo. Yo no lo hice.

871
01:13:10,010 --> 01:13:12,595
Lo hiciste a propósito, ¿verdad?

872
01:13:12,763 --> 01:13:13,971
Estuve a punto de morir.

873
01:13:14,807 --> 01:13:16,307
Lo siento, no fui yo.

874
01:13:16,475 --> 01:13:18,810
¿Y por qué aún tomo pastillas verdes?

875
01:13:18,977 --> 01:13:21,312
No sé. Creía que las habías dejado.

876
01:13:21,480 --> 01:13:23,606
¿Por qué te pregunto nada?

877
01:13:23,774 --> 01:13:25,983
Queréis mantenernos a raya.

878
01:13:26,151 --> 01:13:27,777
¿Es eso? ¿Tenernos controlados?

879
01:13:27,945 --> 01:13:29,862
¿Que dependamos de vosotros?

880
01:13:31,490 --> 01:13:33,449
¿Quién dice que eso esté bien?

881
01:13:33,659 --> 01:13:35,034
Yo solo...

882
01:13:35,160 --> 01:13:38,162
-¿Quién dice que esté bien?
-Yo solo investigo.

883
01:13:38,330 --> 01:13:42,333
Diseño, inspecciono,
no administro medicamentos.

884
01:13:42,501 --> 01:13:44,001
¡Yo no dicto políticas!

885
01:13:44,503 --> 01:13:46,170
No, solo cargas el arma.

886
01:13:46,296 --> 01:13:48,214
Por Dios.

887
01:13:49,007 --> 01:13:51,801
Mira, yo estaba allí por la ciencia.

888
01:13:51,969 --> 01:13:55,012
Todos estábamos allí por la ciencia.

889
01:13:56,348 --> 01:13:58,808
Y tuve que hacer muchos sacrificios.

890
01:13:59,017 --> 01:14:00,393
No podía publicar
ni dar conferencias,

891
01:14:00,644 --> 01:14:03,187
no podía contarle nada a nadie.

892
01:14:03,355 --> 01:14:06,858
Pero pensaba que ayudaba a mi país,
y sé que eso...

893
01:14:07,025 --> 01:14:08,693
Dime que puedes quitármelas.

894
01:14:11,363 --> 01:14:13,197
¿Puedes quitarme las azules?

895
01:14:13,824 --> 01:14:15,158
En teoría, sí.

896
01:14:15,242 --> 01:14:16,367
Ya.

897
01:14:16,535 --> 01:14:18,870
Las pastillas permiten una adhesión.

898
01:14:19,037 --> 01:14:21,038
Para eso necesitas un cultivo.

899
01:14:21,206 --> 01:14:22,206
Un virus vivo.

900
01:14:22,374 --> 01:14:24,542
¿Tú sabes cómo hacerlo?

901
01:14:24,751 --> 01:14:26,669
¿Sabes cómo hacerlo?

902
01:14:26,837 --> 01:14:28,212
-Sí.
-Vale.

903
01:14:28,338 --> 01:14:31,549
Pero te lo he dicho.
Está en la otra punta del planeta.

904
01:14:32,426 --> 01:14:34,552
Pues adivina adónde vamos.

905
01:14:37,389 --> 01:14:41,184
Bienvenidos a Washington.
Bienvenidos a la sede de Candent.

906
01:14:41,268 --> 01:14:43,102
Durante los próximos días

907
01:14:43,228 --> 01:14:46,522
se relacionarán con las personas
que han hecho de Sterisyn Morlanta

908
01:14:46,732 --> 01:14:49,233
la joya de la corona
del grupo Candent.

909
01:14:49,401 --> 01:14:52,278
Este mes se espera la aprobación
de la fase final 3

910
01:14:52,446 --> 01:14:54,572
para reQuiel y Supressolyn.

911
01:14:54,865 --> 01:14:57,909
Confiamos en llegar a tiempo,
y estaremos preparados.

912
01:14:58,243 --> 01:14:59,410
El mercado está ansioso.

913
01:14:59,578 --> 01:15:01,037
A escala mundial, sabemos...

914
01:15:07,044 --> 01:15:08,419
¿Qué no sé de todo esto?

915
01:15:08,545 --> 01:15:09,587
¿Te diriges a mí?

916
01:15:09,755 --> 01:15:11,756
Hemos mandado a un equipo D-Trac.

917
01:15:11,924 --> 01:15:14,091
-No sé qué es.
-Que saben lo que hacen.

918
01:15:14,259 --> 01:15:15,426
Han desaparecido.

919
01:15:15,552 --> 01:15:17,261
No desparecen sin más.

920
01:15:17,429 --> 01:15:19,055
¿Qué no sabemos de esa mujer?

921
01:15:19,223 --> 01:15:21,098
Nada. Es lo que aparenta.

922
01:15:21,266 --> 01:15:22,600
¡Tú la investigaste a fondo!

923
01:15:22,768 --> 01:15:23,935
¿Entonces qué ha pasado?

924
01:15:24,102 --> 01:15:25,436
Tiene licencia de armas.

925
01:15:25,771 --> 01:15:26,771
Eso lo sabían.

926
01:15:26,980 --> 01:15:28,314
Tiene permisos de obras.

927
01:15:28,440 --> 01:15:30,942
Propano, bombonas. ¿Una bala perdida?

928
01:15:31,109 --> 01:15:32,151
¿Juegas a las adivinanzas?

929
01:15:32,319 --> 01:15:33,277
Hay que entrar.

930
01:15:33,445 --> 01:15:35,404
Están esperando fuera del cordón.

931
01:15:35,489 --> 01:15:37,657
-¿No controlamos el terreno?
-Aún no.

932
01:15:37,824 --> 01:15:39,951
-¿Lo entiendes ahora?
-¡Basta!

933
01:15:40,118 --> 01:15:41,285
No puedo coordinar aquí.

934
01:15:41,453 --> 01:15:43,496
Necesito un equipo de crisis, redes.

935
01:15:43,664 --> 01:15:44,664
Lo necesito todo.

936
01:15:44,831 --> 01:15:48,834
NSA, el Pentágono, Antiterrorismo.
Conseguidme algo ya.

937
01:15:49,086 --> 01:15:51,587
Recoged claves, discos duros,
lo que necesitéis.

938
01:15:51,797 --> 01:15:53,089
Nos vamos y nos quedamos allí.

939
01:15:53,257 --> 01:15:56,133
Dita, ¿cómo aíslo esa casa?
Está la policía local.

940
01:15:57,010 --> 01:15:58,094
Aducimos gérmenes.

941
01:15:58,845 --> 01:15:59,971
Sacó muestras del trabajo.

942
01:16:00,180 --> 01:16:02,181
Patógenos, virus. Seguridad nacional.

943
01:16:02,349 --> 01:16:05,142
Vale, me gusta. Sirve.
Ahora comunícalo.

944
01:16:05,352 --> 01:16:07,979
Venga, vamos.
Meted todos la directa, ¿vale?

945
01:16:08,146 --> 01:16:09,772
Salimos dentro de 20 minutos.

946
01:16:11,817 --> 01:16:14,151
Supón que quieres
cambiar el cuerpo humano,

947
01:16:14,319 --> 01:16:15,653
enmendar un error.

948
01:16:15,821 --> 01:16:19,323
Quieres reparar algo, mejorar algo.

949
01:16:19,491 --> 01:16:22,118
Si reprogramas
un material genético humano,

950
01:16:22,286 --> 01:16:25,663
necesitas un sistema de reparto,
y el mejor es un virus.

951
01:16:25,831 --> 01:16:27,039
Es como una maleta.

952
01:16:27,332 --> 01:16:30,293
Metes ahí una mutación genética,

953
01:16:30,502 --> 01:16:31,794
infectas el cuerpo,

954
01:16:32,004 --> 01:16:35,506
y el vector suelta la carga
en las células diana.

955
01:16:35,841 --> 01:16:39,844
Pero llevarlo allí donde quieres,
como tú quieres

956
01:16:40,053 --> 01:16:41,053
es una pesadilla.

957
01:16:41,221 --> 01:16:43,472
A no ser que tengas un mapa.

958
01:16:44,224 --> 01:16:48,561
En 1 985 hubo un accidente terrible
en Fort Detrick.

959
01:16:49,396 --> 01:16:51,564
Murieron cinco investigadores,

960
01:16:51,732 --> 01:16:53,566
y fue tal la catástrofe

961
01:16:53,734 --> 01:16:57,903
que llevaron a Dan Hillcott,
de Stanford, para valorar los daños.

962
01:16:58,155 --> 01:16:59,363
Cuando llegó allí,

963
01:16:59,531 --> 01:17:02,366
se dio cuenta
de que debajo de todo eso

964
01:17:02,534 --> 01:17:04,535
había un avance increíble

965
01:17:04,703 --> 01:17:07,538
en el mapeo de receptores virales.

966
01:17:08,540 --> 01:17:09,665
Tenía un mapa.

967
01:17:11,376 --> 01:17:14,170
Tú has experimentado
unas alteraciones mínimas

968
01:17:14,338 --> 01:17:16,088
en dos cromosomas distintos.

969
01:17:16,381 --> 01:17:18,174
La parte verde, la física,

970
01:17:18,383 --> 01:17:20,384
es un aumento del 1 ,5%

971
01:17:20,552 --> 01:17:23,095
en la captación
de proteína mitocondrial.

972
01:17:23,263 --> 01:17:25,056
Pero con un 1 ,5%,

973
01:17:25,223 --> 01:17:29,560
se aprecia un incremento inmediato
en el ritmo celular,

974
01:17:29,728 --> 01:17:32,438
el rendimiento muscular,
la oxigenación...

975
01:17:32,606 --> 01:17:33,606
¿Y la parte azul?

976
01:17:33,774 --> 01:17:36,108
La inteligencia, pero hay más.

977
01:17:36,276 --> 01:17:39,570
Es la regeneración neuronal
y la elasticidad,

978
01:17:39,696 --> 01:17:43,574
la función sensorial,
la supresión del dolor.

979
01:17:44,576 --> 01:17:47,078
Es el mayor avance
en objetivos genómicos

980
01:17:47,204 --> 01:17:48,913
de la historia de la ciencia.

981
01:18:10,435 --> 01:18:11,811
Por Dios.

982
01:18:16,775 --> 01:18:19,819
¿Cómo paso el monitor 71
por la pantalla grande?

983
01:18:19,986 --> 01:18:21,278
Marchando.

984
01:18:25,242 --> 01:18:26,409
Han hallado un cadáver.

985
01:18:26,576 --> 01:18:28,994
Creen que es una mujer,
pero no Marta Shearing.

986
01:18:29,287 --> 01:18:30,621
Hay placas de identificación.

987
01:18:30,789 --> 01:18:32,456
Pudo morir de un disparo.

988
01:18:47,973 --> 01:18:50,516
Hola.

989
01:18:53,395 --> 01:18:55,312
Marta...

990
01:18:57,023 --> 01:18:59,150
No puedes llamar a nadie.

991
01:19:02,821 --> 01:19:05,740
Hay personas próximas
que creen que estás muerta,

992
01:19:05,907 --> 01:19:07,324
y no puedes hacer nada.

993
01:19:07,492 --> 01:19:10,327
Si llamas a alguien,
se convierte en un blanco.

994
01:19:12,164 --> 01:19:13,664
Y deberías dejar pasar

995
01:19:13,832 --> 01:19:16,876
cualquier reacción emotiva normal
que tengas.

996
01:19:18,420 --> 01:19:22,715
La única ventaja que tenemos
es que creen que estamos muertos.

997
01:19:24,509 --> 01:19:25,426
¿De acuerdo?

998
01:19:26,678 --> 01:19:28,345
Está bien.

999
01:19:32,184 --> 01:19:33,434
En fin,

1000
01:19:34,019 --> 01:19:36,020
te interesaría revisar esto.

1001
01:19:46,406 --> 01:19:48,908
Solo para familiarizarte un poco.

1002
01:19:58,585 --> 01:20:00,211
June Monroe.

1003
01:20:00,378 --> 01:20:02,630
¿Quién es June Monroe?

1004
01:20:03,256 --> 01:20:04,757
Tú.

1005
01:20:11,640 --> 01:20:12,765
¿La conoces?

1006
01:20:18,313 --> 01:20:19,814
Ya no.

1007
01:20:25,612 --> 01:20:27,947
¿Por qué quieres seguir medicándote?

1008
01:20:32,077 --> 01:20:34,245
¿Por qué es tan importante?

1009
01:20:41,253 --> 01:20:42,086
Ven aquí.

1010
01:20:50,637 --> 01:20:53,848


HÉROES CAÍDOS
EN LA LUCHA POR NUESTRA LIBERTAD

1011
01:21:01,356 --> 01:21:03,190
SOLDADO KENNETH J. KITSOM

1012
01:21:03,441 --> 01:21:05,609
MUERTO: 17 DE NOVIEMBRE DE 2003

1013
01:21:05,694 --> 01:21:06,944
¿Qué es esto?

1014
01:21:07,153 --> 01:21:09,280
Este era yo.

1015
01:21:11,950 --> 01:21:13,325
Era.

1016
01:21:15,453 --> 01:21:17,288
El oficial que me reclutó

1017
01:21:18,999 --> 01:21:20,207
quería llegar al cupo.

1018
01:21:20,375 --> 01:21:22,167
Añadió 12 puntos a mi CI.

1019
01:21:26,381 --> 01:21:29,008
Doce puntos para alcanzar el mínimo.

1020
01:21:39,144 --> 01:21:41,395
¿Has visto una degradación cognitiva?

1021
01:21:41,646 --> 01:21:44,398
¿Una abstinencia sensorial?
¿Lo has hecho alguna vez?

1022
01:21:45,150 --> 01:21:48,360
¿Le quitas las azules y observas
cómo deja la medicación?

1023
01:21:48,528 --> 01:21:49,820
No.

1024
01:21:50,196 --> 01:21:53,574
Porque en la instrucción
lo pintan muy gráficamente.

1025
01:21:56,328 --> 01:21:58,662
Es un calvario interminable.

1026
01:22:00,999 --> 01:22:04,752
Si no puedo mantener la cordura,
no sobreviviremos.

1027
01:22:12,344 --> 01:22:13,594
-Han picado.
-¿Quién?

1028
01:22:13,720 --> 01:22:15,846
El Washington Post.

1029
01:22:16,514 --> 01:22:18,432
Acabamos de interceptar un e-mail.

1030
01:22:18,600 --> 01:22:20,684
Publican la noticia del posible robo

1031
01:22:20,852 --> 01:22:22,519
de material del laboratorio.

1032
01:22:22,687 --> 01:22:23,771
Se lo han tragado.

1033
01:22:23,939 --> 01:22:26,899
Han encontrado una condena
por conducir ebria.

1034
01:22:27,067 --> 01:22:28,192
Nos viene bien.

1035
01:22:28,360 --> 01:22:31,070
Han encontrado otro cadáver.
De los nuestros.

1036
01:22:31,279 --> 01:22:33,906
Están recogiendo casquillos
por toda la casa.

1037
01:22:34,074 --> 01:22:36,408
No creo que la doctora esté allí.

1038
01:23:26,835 --> 01:23:29,003
Tarjeta de embarque y pasaporte.

1039
01:23:37,137 --> 01:23:38,512
-Gracias.
-Gracias.

1040
01:23:38,763 --> 01:23:40,848
Tarjeta de embarque y pasaporte.

1041
01:23:52,652 --> 01:23:53,944
¿Dónde estás?

1042
01:23:54,112 --> 01:23:55,863
Detrás de ti. No mires.

1043
01:23:57,323 --> 01:24:00,117
Vas a quedarte aquí
hasta la hora de embarcar.

1044
01:24:00,326 --> 01:24:01,452
Lo haces muy bien.

1045
01:24:01,953 --> 01:24:04,121
¿Ves el pasillo a tu derecha?

1046
01:24:04,330 --> 01:24:07,666
Cuando veas a alguien que vaya,
pégate a él.

1047
01:24:07,792 --> 01:24:10,461
No levantes la cabeza,
y nos vemos en el avión.

1048
01:24:11,796 --> 01:24:12,796
¿Aaron?

1049
01:24:13,173 --> 01:24:14,506
¿Hola?

1050
01:24:20,138 --> 01:24:22,139
La pista es indudable, y reciente.

1051
01:24:22,307 --> 01:24:24,141
Los perros han seguido el rastro,

1052
01:24:24,309 --> 01:24:27,311
por esta zona boscosa,
hasta este pequeño aparcamiento.

1053
01:24:27,479 --> 01:24:30,397
O tenía un coche esperándola,
o alguien la recogió.

1054
01:24:30,565 --> 01:24:33,192
Hay cámaras en la calle.
Pero en esta zona no.

1055
01:24:33,401 --> 01:24:34,985
Habrá imágenes por satélite.

1056
01:24:35,153 --> 01:24:37,529
Maryland no es un blanco estratégico.

1057
01:24:37,697 --> 01:24:39,782
Hay satélites atmosféricos,
pero costará

1058
01:24:39,908 --> 01:24:41,450
encontrar algo actualizado.

1059
01:24:41,618 --> 01:24:43,577
Los están descargando.
Necesitamos una hora.

1060
01:24:43,745 --> 01:24:45,788
Vamos. No pudo actuar sola.

1061
01:24:45,914 --> 01:24:47,706
¿Quién la está ayudando?

1062
01:24:58,259 --> 01:25:01,804
El FBI ha confirmado los rumores
de que el Dr. Albert Hirsch

1063
01:25:01,971 --> 01:25:05,265
falleció de un ataque cardíaco
en un hotel de Washington.

1064
01:25:05,433 --> 01:25:08,268
Se esperaba que el Dr. Hirsch
declarara ayer

1065
01:25:08,478 --> 01:25:10,229
en una comisión del Senado.

1066
01:25:10,355 --> 01:25:12,731
La comisión investiga las conexiones

1067
01:25:12,899 --> 01:25:16,276
entre un programa de la CIA,
conocido como Treadstone,

1068
01:25:16,444 --> 01:25:18,195
y este hombre, Jason Bourne.

1069
01:25:18,321 --> 01:25:20,864
La policía y los federales
buscan a Bourne

1070
01:25:21,074 --> 01:25:24,243
por unos tiroteos producidos
en Nueva York y Londres.

1071
01:25:24,369 --> 01:25:27,121
El Dr. Hirsch colaboraba
con el Ministerio de Justicia

1072
01:25:27,288 --> 01:25:30,165
y estaba protegido
en el momento del incidente.

1073
01:25:30,291 --> 01:25:32,292
Un portavoz de la comisión declaró

1074
01:25:32,502 --> 01:25:35,087
que las sesiones
se suspenden de momento,

1075
01:25:35,255 --> 01:25:37,214
mientras se evalúa la pérdida...

1076
01:25:49,602 --> 01:25:52,020
EL TURBULENTO PASADO
DE UNA CIENTÍFICA

1077
01:25:52,188 --> 01:25:53,772


ENTORPECE LA INVESTIGACIÓN

1078
01:26:02,198 --> 01:26:02,990
Buenos días.

1079
01:26:03,158 --> 01:26:04,992
Les recuerdo que no dejen

1080
01:26:05,160 --> 01:26:06,869
equipaje en los pasillos.

1081
01:26:07,036 --> 01:26:08,370
Gracias.

1082
01:26:08,538 --> 01:26:09,872
Perdone, señor.

1083
01:26:14,961 --> 01:26:16,503
¿Le ayudo a encontrar su asiento?

1084
01:26:16,671 --> 01:26:18,755
No, ya está.

1085
01:26:36,691 --> 01:26:38,567
¿Veis esas sombras? Una es ella.

1086
01:26:38,693 --> 01:26:39,693
El aparcamiento.

1087
01:26:40,028 --> 01:26:42,696
Una sombra se para,
y ahí está el coche.

1088
01:26:42,822 --> 01:26:45,324
-¿De dónde es?
-Un satélite forestal canadiense.

1089
01:26:45,491 --> 01:26:48,452
Ahí viene la otra,
sube al coche y se van.

1090
01:26:48,620 --> 01:26:50,037
-¿Adónde?
-Los perdemos al este.

1091
01:26:50,205 --> 01:26:52,456
La imagen se acaba a unos 3 km.

1092
01:26:52,665 --> 01:26:53,874
Pero tenemos la silueta,

1093
01:26:54,042 --> 01:26:56,001
tenemos grabaciones de vigilancia.

1094
01:26:56,211 --> 01:26:58,962
Nos dividimos en equipos
para descubrir un rastro.

1095
01:26:59,130 --> 01:27:00,547
Con 1 7 horas de ventaja.

1096
01:27:00,715 --> 01:27:03,133
¿Adónde demonios queréis que vaya?

1097
01:27:18,399 --> 01:27:19,858
Buscamos un Buick LeSabre de 2002.

1098
01:27:20,026 --> 01:27:22,361
Tengo autorización de Inteligencia.

1099
01:27:25,448 --> 01:27:27,449
Es un LeSabre burdeos de 2002

1100
01:27:27,617 --> 01:27:30,369
que va al oeste
desde Lisbon, Maryland.

1101
01:27:30,536 --> 01:27:34,414
Peajes, salidas, gasolineras,
todas las cámaras que tengas.

1102
01:27:34,582 --> 01:27:36,708
Veo una cámara del FBI en la lista.

1103
01:27:36,876 --> 01:27:38,001
No, solo de tráfico.

1104
01:27:38,169 --> 01:27:40,295
Oeste. Lisbon. L-I-S-B-O-N.

1105
01:27:40,463 --> 01:27:42,631
Sí, queremos eso y los peajes.

1106
01:27:42,757 --> 01:27:43,715
Lo queremos todo.

1107
01:27:43,841 --> 01:27:46,301
Todos los resultados, mándelos.

1108
01:27:46,469 --> 01:27:47,761
Nosotros los ordenamos.

1109
01:28:13,454 --> 01:28:14,830
Wilmington, Delaware.

1110
01:28:15,331 --> 01:28:19,293
Ese es nuestro coche, el LeSabre.
Vemos cómo entra en la estructura,

1111
01:28:19,544 --> 01:28:23,380
pasa por debajo,
va por el otro lado y aparca aquí.

1112
01:28:23,548 --> 01:28:25,048
Pero no vuelve a salir.

1113
01:28:25,216 --> 01:28:28,885
Esto ya es dentro.
Cuatro minutos después de la llegada.

1114
01:28:29,095 --> 01:28:30,095
Es ella.

1115
01:28:30,263 --> 01:28:32,139
¿Sabemos lo que hace?

1116
01:28:32,307 --> 01:28:35,100
Sacarse una foto para el pasaporte.

1117
01:28:40,023 --> 01:28:42,482
MANILA, FILIPINAS

1118
01:28:42,692 --> 01:28:46,236
Logan, Hartford, LaGuardia,
Kennedy, Filadelfia, Newark,

1119
01:28:46,404 --> 01:28:47,446
Dulles, Reagan.

1120
01:28:47,864 --> 01:28:50,407
Empezamos desde ayer por la mañana.

1121
01:28:50,575 --> 01:28:52,784
Al terminar,
pasamos a la siguiente hora.

1122
01:29:37,455 --> 01:29:39,206
Pregunta si queremos Hartford.

1123
01:29:39,415 --> 01:29:42,501
Sí, chaqueta azul, segunda fila.
Bolsa roja.

1124
01:29:42,668 --> 01:29:43,585
¿Cuál? Tengo cuatro.

1125
01:29:43,753 --> 01:29:47,506
Tengo autorización de Transportes
1 , 6, 9 y 1 2.

1126
01:29:47,673 --> 01:29:49,508
Aeropuertos, todas las salidas.

1127
01:29:49,675 --> 01:29:51,093
Sí, primero internacional.

1128
01:30:03,231 --> 01:30:05,190
Ya falta poco.

1129
01:30:12,031 --> 01:30:14,032
Fíjate en el puesto de periódicos.

1130
01:30:14,200 --> 01:30:15,200
Ahí.

1131
01:30:15,410 --> 01:30:16,660
No sé.

1132
01:30:18,246 --> 01:30:19,746
Logan tiene algo, pero hay niños.

1133
01:30:19,872 --> 01:30:21,957
Espera, espera, espera.

1134
01:30:23,376 --> 01:30:24,918
Para.

1135
01:30:29,882 --> 01:30:31,007
¿Dónde es eso?

1136
01:30:31,175 --> 01:30:32,426
Kennedy.

1137
01:30:45,523 --> 01:30:48,483
Nunca había estado de noche.
No conozco las normas.

1138
01:30:49,026 --> 01:30:51,361
No hay normas, ¿de acuerdo?

1139
01:30:52,113 --> 01:30:54,197
Trabajamos aquí.

1140
01:30:54,365 --> 01:30:55,782
Vamos.

1141
01:30:58,661 --> 01:30:59,828
Hola, ¿qué tal?

1142
01:31:00,580 --> 01:31:01,496
Buenas noches.

1143
01:31:01,747 --> 01:31:04,458
La doctora Shearing y yo
venimos al laboratorio.

1144
01:31:06,294 --> 01:31:07,502
-¿Señor?
-¿Qué pasa ahí?

1145
01:31:08,379 --> 01:31:09,921
Hola, ¿cómo está?

1146
01:31:10,756 --> 01:31:13,758
¡Es la Dra. Shearing! Dra. Shearing.

1147
01:31:14,552 --> 01:31:16,094
Hola, soy yo. Joseph.

1148
01:31:16,846 --> 01:31:18,138
¡Joseph!

1149
01:31:19,015 --> 01:31:20,307
Hola, ¿cómo estás?

1150
01:31:20,475 --> 01:31:21,725
Muy bien, muy bien.

1151
01:31:22,226 --> 01:31:24,311
-Bienvenida de nuevo.
-Gracias.

1152
01:31:24,479 --> 01:31:26,855
Lo siento.
No la tengo en mis llegadas.

1153
01:31:27,023 --> 01:31:28,940
Hemos cambiado el plan previsto.

1154
01:31:29,108 --> 01:31:30,692
Sí, adelantamos el vuelo.

1155
01:31:30,818 --> 01:31:33,904
Por cierto, soy el Dr. Brundage.
Encantado, Joseph.

1156
01:31:34,071 --> 01:31:35,697
Es un placer, doctor.

1157
01:31:35,823 --> 01:31:37,949
Pero el Dr. Pumaloy está en Singapur.

1158
01:31:38,117 --> 01:31:39,159
Se fue ayer.

1159
01:31:39,785 --> 01:31:41,912
Las chicas no me han dicho nada.

1160
01:31:42,079 --> 01:31:44,372
Claro. Lo comprendo.

1161
01:31:44,540 --> 01:31:46,082
Estamos aquí toda la semana,

1162
01:31:46,250 --> 01:31:49,044
y tenemos mucho trabajo.
Por eso queríamos entrar,

1163
01:31:49,212 --> 01:31:50,253
para dejarlo listo.

1164
01:31:50,421 --> 01:31:52,005
Sí, por supuesto. Es que...

1165
01:31:52,173 --> 01:31:55,383
Puedes llamar al Dr. Pumaloy,
pero no querría ponerte en un apuro.

1166
01:31:55,551 --> 01:31:57,302
No. Eso no es necesario.

1167
01:31:57,678 --> 01:31:59,054
Pues estupendo.

1168
01:32:02,308 --> 01:32:04,142
¿Solo son ustedes dos?

1169
01:32:04,310 --> 01:32:05,477
Sí.

1170
01:32:06,395 --> 01:32:08,188
Sí, correcto.

1171
01:32:08,397 --> 01:32:09,689
Correcto.

1172
01:32:11,484 --> 01:32:12,734
Sí, espero.

1173
01:32:12,860 --> 01:32:15,695
Pásalo ahí.
Ponlo en la pantalla grande.

1174
01:32:17,031 --> 01:32:18,698
Sí, estoy aquí.

1175
01:32:19,534 --> 01:32:21,785
Bien. ¿Dónde?

1176
01:32:21,911 --> 01:32:24,746
Necesito que carguen ya
el manifiesto de pasaje.

1177
01:32:24,872 --> 01:32:27,040
Sí, aquí está. Ahora se pone.

1178
01:32:27,208 --> 01:32:30,335
Manila.
El vuelo 1 67 de American.

1179
01:32:30,503 --> 01:32:32,003
Aterrizó hace 45 minutos.

1180
01:33:15,339 --> 01:33:16,631
Aaron.

1181
01:33:17,174 --> 01:33:18,717
¿Estás bien?

1182
01:33:32,732 --> 01:33:34,733
En ese avión había 243 personas.

1183
01:33:34,900 --> 01:33:36,735
Las inspeccionamos a todas.

1184
01:33:36,902 --> 01:33:40,739
Escoged un rostro, lo bajáis,
y al terminar lo descartáis.

1185
01:33:40,906 --> 01:33:42,574
Si hay algo que no cuadra,

1186
01:33:42,783 --> 01:33:44,534
lo que sea, y os da mala espina,

1187
01:33:45,119 --> 01:33:46,119
no lo descartéis.

1188
01:33:46,287 --> 01:33:49,372
Lo marcáis y nos lo mandáis
para que lo comprobemos.

1189
01:33:50,916 --> 01:33:54,419
Vamos a trabajar en la misma red,
Seguridad Nacional 9.5.

1190
01:33:54,587 --> 01:33:56,838
Si alguien no tiene acceso,
que levante la mano,

1191
01:33:56,964 --> 01:33:58,965
y el coronel Hardy lo solucionará.

1192
01:34:09,685 --> 01:34:11,436
Es aquí, ¿no?

1193
01:34:12,146 --> 01:34:13,271
Sí.

1194
01:34:16,609 --> 01:34:17,817
Bueno.

1195
01:34:18,611 --> 01:34:20,111
¿Dónde nos metemos, Terry?

1196
01:34:20,321 --> 01:34:21,488
No lo sé.

1197
01:34:21,656 --> 01:34:23,281
La planta es tuya. ¿Qué pasa?

1198
01:34:23,491 --> 01:34:24,699
Que no lo sé.

1199
01:34:24,867 --> 01:34:26,493
¿Cuántas veces ha ido ella?

1200
01:34:26,661 --> 01:34:28,328
-Cinco, seis, no lo sé.
-¿Por qué Filipinas?

1201
01:34:33,042 --> 01:34:36,795
Asiento 1 3-B. Karl D. Brundage.

1202
01:34:38,047 --> 01:34:40,131
Que salga el personal de apoyo.

1203
01:34:42,468 --> 01:34:44,594
¡Levantaos y salid!

1204
01:34:47,973 --> 01:34:50,767
Jack, Cathy. ¡Deprisa! ¡Vamos!

1205
01:34:58,359 --> 01:34:59,484
¿Quién narices es?

1206
01:35:01,028 --> 01:35:03,029
Es un agente de Outcome.

1207
01:35:03,197 --> 01:35:04,197
Es Outcome 5.

1208
01:35:04,365 --> 01:35:06,700
¿No están muertos? ¡Estaban muertos!

1209
01:35:06,992 --> 01:35:09,077
Sí, se suponía que estaba muerto.

1210
01:35:09,870 --> 01:35:11,663
-¿Y qué hace allí?
-No lo sé.

1211
01:35:11,831 --> 01:35:12,997
Busca medicamentos.

1212
01:35:13,249 --> 01:35:14,249
¿Qué?

1213
01:35:14,458 --> 01:35:16,793
De ahí proceden las pastillas.
¿Qué es, si no?

1214
01:35:16,961 --> 01:35:18,294
Ella debe de ayudarle.

1215
01:35:18,462 --> 01:35:20,004
¿Pero cómo es eso posible?

1216
01:35:20,131 --> 01:35:23,007
No sé cómo, y me da igual.

1217
01:35:23,134 --> 01:35:24,801


Él está vivo. Están allí.

1218
01:35:25,010 --> 01:35:27,303
El cómo no importa, en realidad.

1219
01:35:27,471 --> 01:35:30,348
La misión que tenemos
es que acaben en una bolsa.

1220
01:35:30,516 --> 01:35:32,183
¿Los fármacos están allí o no?

1221
01:35:32,351 --> 01:35:34,728
Joder, yo qué... ¿Terry?

1222
01:35:34,895 --> 01:35:36,271
No. Allí no hay nada.

1223
01:35:36,480 --> 01:35:37,772
Hace 4 meses que no están.

1224
01:35:37,940 --> 01:35:39,399
Pero no las almacenaríamos allí.

1225
01:35:39,608 --> 01:35:40,775
Eso es una cocina.

1226
01:35:40,943 --> 01:35:43,027
Producimos una hornada
cuando la necesitamos.

1227
01:35:43,154 --> 01:35:44,404
¿Entonces qué hacen?

1228
01:35:44,613 --> 01:35:46,489
Las cepas están allí.

1229
01:35:47,491 --> 01:35:50,827
Ella va a intentar
inocularle el virus.

1230
01:36:22,860 --> 01:36:24,319
Gracias.

1231
01:36:39,210 --> 01:36:40,877
-Mack.
-¿Sí?

1232
01:36:42,880 --> 01:36:44,172
Dirección de planta. Mackie.

1233
01:36:44,799 --> 01:36:46,049
Sr. Mackie, soy Terrance Ward.

1234
01:36:46,300 --> 01:36:49,469
Vicepresidente primero
de Candent Precision Metrics.

1235
01:36:49,678 --> 01:36:50,637
Le llamo de Maryland.

1236
01:36:50,805 --> 01:36:51,638
Sí, señor.

1237
01:36:52,014 --> 01:36:53,973
Hay una posible amenaza de seguridad.

1238
01:36:54,058 --> 01:36:56,351
Hay dos fotografías en la intranet.

1239
01:36:56,519 --> 01:36:58,728
Quizá estas dos personas
han intentado entrar...

1240
01:36:58,896 --> 01:37:00,146
Sí, estamos en ello.

1241
01:37:00,815 --> 01:37:01,648
¿Disculpe?

1242
01:37:01,732 --> 01:37:04,567
Intentábamos averiguar
a quién debíamos llamar.

1243
01:37:04,860 --> 01:37:06,986
Han dejado pasar a dos doctores.

1244
01:37:07,196 --> 01:37:09,864
Uno de ellos podría ser
la mujer del tiroteo.

1245
01:37:10,032 --> 01:37:11,324
¿Y ahora dónde están?

1246
01:37:11,492 --> 01:37:13,326
Los laboratorios están abajo,

1247
01:37:13,494 --> 01:37:15,662
y suponemos que han bajado al sótano.

1248
01:37:15,830 --> 01:37:17,580
He mandado a un par de chicos.

1249
01:37:17,748 --> 01:37:19,916
No, no. Retire a su equipo,

1250
01:37:20,084 --> 01:37:22,043
cierre el laboratorio y reténgalos.

1251
01:37:22,169 --> 01:37:24,212
No intenten detenerlos.

1252
01:37:29,260 --> 01:37:30,218
¿Hola?

1253
01:37:30,427 --> 01:37:32,178
-¿Qué tal?
-¿Querían algo?

1254
01:37:32,346 --> 01:37:33,346
¿Está sola?

1255
01:37:33,514 --> 01:37:34,514
¿Aaron?

1256
01:37:34,974 --> 01:37:36,349
Eh, chicos.

1257
01:37:36,517 --> 01:37:38,643
No podéis estar aquí.
¿Tenéis autorización?

1258
01:37:38,811 --> 01:37:39,936
Nadie debe estar aquí.

1259
01:37:40,104 --> 01:37:41,646
Yo sí. Soy la Dra. Shearing.

1260
01:37:41,814 --> 01:37:44,190
Hacemos inventario.
Aquí corréis peligro.

1261
01:37:44,358 --> 01:37:45,525
Arriba lo aclaramos.

1262
01:37:45,860 --> 01:37:47,277
-No toques eso.
-Recójanlo todo.

1263
01:37:47,444 --> 01:37:49,112
Sígannos. Vamos.

1264
01:37:49,238 --> 01:37:50,196
No discuto contigo.

1265
01:37:50,364 --> 01:37:51,531
Llamo a vuestro jefe.

1266
01:37:51,740 --> 01:37:52,866
Vigílala.

1267
01:37:53,075 --> 01:37:54,701
Eh, espere un momento.

1268
01:38:11,802 --> 01:38:14,095
Voy a por mi bolsa. Nos vamos.

1269
01:38:14,221 --> 01:38:16,055
Vale.

1270
01:38:18,309 --> 01:38:20,143
Espera. Por aquí.

1271
01:38:20,269 --> 01:38:21,978
-No sé adónde lleva.
-Tú ábrela.

1272
01:38:28,944 --> 01:38:30,028
Apártate.

1273
01:38:41,957 --> 01:38:43,041
¡Hay que cerrarla!

1274
01:38:43,584 --> 01:38:45,293
¡Tú, conmigo!

1275
01:38:52,092 --> 01:38:53,426
-¿Está cerrada?
-Sí, señor.

1276
01:38:53,594 --> 01:38:55,053
Que nadie entre ni salga.

1277
01:38:55,220 --> 01:38:58,598
¿Qué pasa con los tres tíos
que has mandado abajo?

1278
01:38:58,807 --> 01:38:59,891
Joder.

1279
01:39:00,059 --> 01:39:03,561
Venid conmigo.
¡Tú quédate ahí! ¿Vale?

1280
01:39:04,897 --> 01:39:06,356
Trabajamos aquí.

1281
01:39:14,949 --> 01:39:16,407
Que paso.

1282
01:39:35,970 --> 01:39:37,845
Reúne a los demás. Que vayan delante.

1283
01:39:38,013 --> 01:39:39,889
Pasad por las puertas este.

1284
01:39:48,941 --> 01:39:50,483
¡Venga, deprisa!

1285
01:39:56,281 --> 01:39:58,282
¡Perdón, apartaos, apartaos!

1286
01:39:58,742 --> 01:40:00,451
¡Cerrad ya esa puerta!

1287
01:40:00,619 --> 01:40:03,663
¡Escucha!
Ve a la puerta principal, ¿entendido?

1288
01:40:03,831 --> 01:40:05,289
¡Que no entre ni salga nadie!

1289
01:40:05,457 --> 01:40:06,582
Tú, ¿qué haces?

1290
01:40:06,750 --> 01:40:08,292
¡Vete a la puerta, con los demás!

1291
01:40:10,504 --> 01:40:12,547
¡Atrás! ¡Quédense atrás!

1292
01:40:12,756 --> 01:40:14,590
Déjenle espacio.

1293
01:40:16,176 --> 01:40:17,593
Dejen espacio, por favor.

1294
01:40:18,804 --> 01:40:20,304
Va a necesitar un médico.

1295
01:40:23,600 --> 01:40:24,684
¡Seguridad!

1296
01:40:25,686 --> 01:40:26,686
¡Aquí, por favor!

1297
01:40:28,647 --> 01:40:29,939
Está ahí.

1298
01:40:30,441 --> 01:40:32,608
¿Me oye? ¡Señor!

1299
01:40:39,950 --> 01:40:41,367
No puede llegar lejos.

1300
01:40:41,535 --> 01:40:43,828
Si no lleva el virus,
perderá capacidad.

1301
01:40:44,038 --> 01:40:46,164
Y si lo lleva, no podrá moverse.

1302
01:40:46,331 --> 01:40:49,709
Hay que encontrarlo cuanto antes
y matarlo de una vez.

1303
01:40:49,877 --> 01:40:51,335
¿Podemos hablar de LARX?

1304
01:40:52,713 --> 01:40:54,088
¿LARX?

1305
01:40:54,256 --> 01:40:56,466
LARX 3 está en Bangkok, a dos horas.

1306
01:40:56,633 --> 01:40:59,093
Un momento. Para el carro.

1307
01:40:59,803 --> 01:41:01,929
Creía que solo era un proyecto.

1308
01:41:03,057 --> 01:41:04,432
Dale la orden.

1309
01:41:05,601 --> 01:41:07,185
BANGKOK, TAILANDIA

1310
01:41:07,352 --> 01:41:09,937
LARX es un programa embrionario
en fase beta.

1311
01:41:10,147 --> 01:41:12,607
Fidelidad amplificada.
Empatía mínima.

1312
01:41:12,775 --> 01:41:15,234
Es Treadstone
sin las imperfecciones.

1313
01:41:15,360 --> 01:41:17,570
Outcome sin las trabas emocionales.

1314
01:41:17,738 --> 01:41:19,405
Da resultados muy potentes.

1315
01:41:19,573 --> 01:41:22,658
Nunca habíamos visto
evaluaciones así.

1316
01:41:22,951 --> 01:41:26,412
Esto pasó de ser
algo que desconocía a un proyecto,

1317
01:41:26,580 --> 01:41:28,456
¿y ahora está en marcha?

1318
01:41:28,624 --> 01:41:31,167
Está en marcha. Date por informado.

1319
01:42:18,507 --> 01:42:20,550
¿Estás cómodo?

1320
01:42:21,260 --> 01:42:22,593
Sí, señor.

1321
01:42:23,595 --> 01:42:25,096
No parece que lo estés.

1322
01:42:26,765 --> 01:42:28,432
No, señor.

1323
01:42:29,852 --> 01:42:32,311
¿Cómo te llamas?

1324
01:42:34,857 --> 01:42:36,983
Kenneth James.

1325
01:42:37,359 --> 01:42:39,527
El nombre completo, Kenneth.

1326
01:42:40,195 --> 01:42:42,446
Kenneth... James...

1327
01:42:43,615 --> 01:42:44,532
Kitsom.

1328
01:42:44,658 --> 01:42:46,033
Tienen una habitación.

1329
01:42:47,703 --> 01:42:49,412
¿Puedes caminar?

1330
01:42:49,538 --> 01:42:51,122
-¿Sí?
-Sí.

1331
01:43:06,847 --> 01:43:09,515
¿De dónde procedías, Kenneth?

1332
01:43:10,058 --> 01:43:11,058
¿Cuándo?

1333
01:43:11,393 --> 01:43:13,311
Antes de que te alistaras.

1334
01:43:14,771 --> 01:43:16,063
Berwin.

1335
01:43:16,857 --> 01:43:18,482
¿Eso es un pueblo?

1336
01:43:18,609 --> 01:43:22,153
Berwin es un reformatorio estatal.

1337
01:43:22,362 --> 01:43:23,279
¿De qué estado?

1338
01:43:25,657 --> 01:43:27,116
Está en Reno.

1339
01:43:27,576 --> 01:43:30,494
-¿Esto es una prueba?
-Sí, lo es.

1340
01:43:37,085 --> 01:43:39,003
Si la supero, ¿puedo quedarme?

1341
01:43:39,171 --> 01:43:41,547
-¿Quieres quedarte?
-Sí, señor.

1342
01:43:41,673 --> 01:43:42,924
Es bueno saberlo.

1343
01:44:00,150 --> 01:44:01,943


No pasa nada. Échate.

1344
01:44:02,110 --> 01:44:03,569
Aaron...

1345
01:44:12,329 --> 01:44:13,454
¿Qué?

1346
01:44:17,125 --> 01:44:18,626
Hay 40.000 dólares

1347
01:44:18,794 --> 01:44:21,170
en el forro de mi cazadora.

1348
01:44:22,547 --> 01:44:25,174
En esta bolsa hay pasaportes,

1349
01:44:25,342 --> 01:44:27,468
dos en blanco y tres falsos.
Y el reloj.

1350
01:44:27,636 --> 01:44:29,470
Hay otras cosas. Llévatelas.

1351
01:44:32,099 --> 01:44:33,683
Mírame.

1352
01:44:34,393 --> 01:44:36,310
Podrás sobrevivir.

1353
01:44:36,728 --> 01:44:37,895
Eres una luchadora.

1354
01:44:40,440 --> 01:44:41,941
Puedes conseguirlo.

1355
01:44:42,317 --> 01:44:44,151
¿Vale? No llames la atención.

1356
01:44:44,528 --> 01:44:45,903
Nada de aeropuertos.

1357
01:44:46,071 --> 01:44:48,364
Pasa desapercibida, como tú sabes.

1358
01:44:53,036 --> 01:44:55,246
Ya has hecho suficiente por mí.

1359
01:44:55,956 --> 01:44:57,331
Vete, por favor.

1360
01:44:57,499 --> 01:44:59,375
Ya has hecho suficiente.

1361
01:45:13,557 --> 01:45:14,807
Todo está en el coche.

1362
01:46:12,657 --> 01:46:14,200
¿Esto es una prueba?

1363
01:46:14,368 --> 01:46:15,242
Sí, lo es.

1364
01:46:17,162 --> 01:46:19,580
Si la supero, ¿puedo quedarme?

1365
01:46:19,748 --> 01:46:21,165
¿Quieres quedarte?

1366
01:46:50,821 --> 01:46:53,823
HE IDO A BUSCAR MEDICAMENTOS

1367
01:46:57,244 --> 01:46:59,328
Paracetamol, 500 mg.

1368
01:46:59,496 --> 01:47:00,663
Cuatro veces al día.

1369
01:47:07,546 --> 01:47:08,754
Gratis, es gratis.

1370
01:47:08,880 --> 01:47:10,005
Muy bien, gracias.

1371
01:47:17,347 --> 01:47:18,681
Vuelvo enseguida.

1372
01:48:34,090 --> 01:48:36,967
¡Aaron, huye!

1373
01:49:20,136 --> 01:49:21,637
"¿Dónde estás?"

1374
01:49:22,138 --> 01:49:24,056
"¿Eso era la señal?"

1375
01:49:24,224 --> 01:49:25,891
Piden confirmación.

1376
01:49:26,685 --> 01:49:29,228
"Habéis entrado pronto".
No. "Hemos entrado pronto".

1377
01:49:29,396 --> 01:49:30,396
Vamos.

1378
01:51:11,623 --> 01:51:13,123
No pasa nada.

1379
01:51:59,963 --> 01:52:00,796
¡Agáchate!

1380
01:52:10,807 --> 01:52:11,682
¿Estás bien?

1381
01:52:12,100 --> 01:52:12,975
Sí.

1382
01:52:13,643 --> 01:52:15,185
Genial. Vamos.

1383
01:53:12,076 --> 01:53:13,494
Agáchate, agáchate.

1384
01:53:18,166 --> 01:53:19,166
Pasa por encima.

1385
01:53:19,501 --> 01:53:20,876
Venga, súbete, súbete.

1386
01:53:21,336 --> 01:53:22,377
Agárrate fuerte.

1387
01:53:28,176 --> 01:53:29,009
¡Venga, venga!

1388
01:53:30,678 --> 01:53:31,762
¿Lista? ¡Suéltate!

1389
01:53:59,707 --> 01:54:01,625
Bueno. Coge esto.

1390
01:54:01,793 --> 01:54:04,294
Tú sigue andando. No mires atrás.
Vete, vete.

1391
01:54:34,242 --> 01:54:36,577
¡Eh! Sube.

1392
01:54:37,245 --> 01:54:38,287
-¿Sabes ir de paquete?
-No.

1393
01:54:38,454 --> 01:54:39,454
Ponte esto.

1394
01:54:43,835 --> 01:54:45,794
Agárrate bien y haz como yo.

1395
01:54:45,962 --> 01:54:47,421
No te separes.

1396
01:55:46,147 --> 01:55:47,689
¡Tiene una pistola!

1397
01:55:57,325 --> 01:55:58,492
Agacha la cabeza.

1398
01:55:58,701 --> 01:55:59,701
Ese no es poli.

1399
01:56:28,731 --> 01:56:29,731
¡Aaron!

1400
02:00:08,618 --> 02:00:10,619
-Te ha alcanzado.
-No es nada.

1401
02:00:10,786 --> 02:00:12,329
¡Para!

1402
02:00:13,122 --> 02:00:14,247
Para.

1403
02:00:14,457 --> 02:00:16,791
Tenemos que llegar a la costa.

1404
02:00:18,794 --> 02:00:19,961
¿Puedes comprobarlo?

1405
02:00:20,129 --> 02:00:21,129
¿Cuánto va a tardar?

1406
02:00:21,589 --> 02:00:22,589
Vamos.

1407
02:00:22,798 --> 02:00:23,632
Luego te llamamos.

1408
02:00:24,800 --> 02:00:25,634
¿Hay algo?

1409
02:00:26,093 --> 02:00:27,093
No.

1410
02:00:27,970 --> 02:00:28,929
La policía se rinde.

1411
02:00:30,139 --> 02:00:31,640
Han perdido el rastro.

1412
02:00:43,819 --> 02:00:45,153
¡Aaron!

1413
02:01:26,028 --> 02:01:27,862
¡Aaron, Aaron, Aaron!

1414
02:01:44,922 --> 02:01:46,756
¿Cómo estás?

1415
02:01:52,555 --> 02:01:53,722
¿Estás bien?

1416
02:01:53,848 --> 02:01:55,849
-¿Sí?
-Sí.

1417
02:02:15,578 --> 02:02:17,954
¿Puede ayudarnos?

1418
02:02:24,128 --> 02:02:26,087
¿Por favor?

1419
02:02:30,134 --> 02:02:31,134
Ya estará cargado.

1420
02:02:33,137 --> 02:02:34,929
Es su última habitación.

1421
02:02:47,318 --> 02:02:49,110
BASTA

1422
02:02:52,156 --> 02:02:55,408
Hace 6 años tuvimos un problema
con Treadstone.

1423
02:02:55,951 --> 02:02:57,494
El programa Blackbriar,

1424
02:02:57,661 --> 02:03:00,663
que se detalla en el informe
que tienen delante,

1425
02:03:00,831 --> 02:03:04,793
se creó para capturar a un agente
de Treadstone insubordinado.

1426
02:03:07,463 --> 02:03:08,588
¡Pam! ¿Qué va a hacer?

1427
02:03:08,672 --> 02:03:10,173
No tenemos nada que declarar.

1428
02:03:10,424 --> 02:03:12,008
Ignoro los motivos de Pamela Landy

1429
02:03:12,176 --> 02:03:14,844
para ayudar a un enemigo
de los Estados Unidos,

1430
02:03:15,012 --> 02:03:18,431


pero carecía
de autorización operativa

1431
02:03:18,599 --> 02:03:22,852
para acceder, y mucho menos
interpretar, la información que figura

1432
02:03:23,104 --> 02:03:24,687
en el expediente confidencial.

1433
02:03:24,855 --> 02:03:27,649
Pam, se rumorea que van a procesarla.
¿Es cierto?

1434
02:03:27,817 --> 02:03:29,651
¿Ha recibido una citación?

1435
02:03:29,819 --> 02:03:30,985
¿Ha hablado con Jason Bourne?

1436
02:03:31,153 --> 02:03:32,987
¿Ha recibido notificación?

1437
02:03:33,155 --> 02:03:34,322
¿La veremos mañana?

1438
02:03:34,490 --> 02:03:36,491
Suerte que hay empleados firmes

1439
02:03:36,659 --> 02:03:39,994
que retiraron los documentos
que ella intentó vender,

1440
02:03:40,162 --> 02:03:43,623
antes de poder
seguir causando más daños.

1441
02:03:44,375 --> 02:03:46,459
¿Declarará en
la comisión de investigación?

1442
02:03:46,627 --> 02:03:49,170
Sí. Mis abogados les informarán.

1443
02:03:49,338 --> 02:03:50,839
¿Se arrepiente de haber declarado?

1444
02:03:51,006 --> 02:03:53,675
Me arrepiento de muchas cosas,
pero de esa no.

1445
02:03:53,843 --> 02:03:54,843
Gracias, chicos.

1446
02:04:46,687 --> 02:04:48,897
-Hola.
-Hola.

1447
02:04:51,442 --> 02:04:52,567
¿Nos hemos perdido?

1448
02:04:53,944 --> 02:04:54,944
No.

1449
02:04:56,447 --> 02:04:57,780
Solo miro qué opciones tenemos.

1450
02:05:02,661 --> 02:05:04,496
Esperaba que nos hubiéramos perdido.


