1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033


2
00:00:02,280 --> 00:00:04,840


3
00:00:04,920 --> 00:00:07,832


4
00:00:12,080 --> 00:00:13,718
从这个
什么也看不出来

5
00:00:14,280 --> 00:00:16,430


6
00:00:16,600 --> 00:00:19,637
-你当时站哪儿？
-我当时就站那儿

7
00:00:19,720 --> 00:00:21,756
-有没有弹壳？
-找过了  什么都没有

8
00:00:21,840 --> 00:00:24,070
因为我觉得
他根本不站那儿

9
00:00:30,040 --> 00:00:31,189
瑞普

10
00:00:31,280 --> 00:00:32,952
把我猎枪拿来

11
00:00:41,120 --> 00:00:43,839
给你

12
00:00:43,920 --> 00:00:46,309
-你站着？
-不是  我跪着

13
00:00:50,120 --> 00:00:51,872


14
00:00:57,520 --> 00:00:58,999


15
00:01:02,800 --> 00:01:05,394
-你确定就是这儿？
-我确定  先生

16
00:01:09,280 --> 00:01:10,872
给我

17
00:01:12,800 --> 00:01:14,518
给我

18
00:01:26,560 --> 00:01:27,549


19
00:01:27,680 --> 00:01:29,955
正好忘了你捡过这个
警长？

20
00:01:30,280 --> 00:01:32,840
-这是证物
-哪儿找到的？

21
00:01:33,040 --> 00:01:34,632
这次别胡说

22
00:01:35,520 --> 00:01:36,794
他说的那儿

23
00:01:38,680 --> 00:01:40,272
就是瑞普说的那儿

24
00:01:49,920 --> 00:01:51,911
差不多15码

25
00:01:52,240 --> 00:01:54,754
-确实挺近
-对我来说够近了

26
00:01:56,960 --> 00:01:58,871
这是自卫  警长

27
00:01:59,360 --> 00:02:01,271
我搞不懂为什么

28
00:02:01,840 --> 00:02:03,398
你要掩盖这个

29
00:02:03,480 --> 00:02:06,790
我忘了我捡过
行不行？

30
00:02:06,880 --> 00:02:07,880
什么大不了

31
00:02:08,200 --> 00:02:09,300
先生们

32
00:02:11,520 --> 00:02:12,953
看着我

33
00:02:14,760 --> 00:02:17,752
-你到底有什么计划？
-我有个屁计划

34
00:02:17,840 --> 00:02:20,229
那个弹壳也许能让他
摆脱渔猎局的追究

35
00:02:20,320 --> 00:02:22,834
但我刚从峡谷底
拉上来两具尸体

36
00:02:22,920 --> 00:02:26,674
我才不信
你的打手编的故事

37
00:02:26,760 --> 00:02:29,194
听说你办了
运动俱乐部的会员

38
00:02:29,320 --> 00:02:31,356
你花了多少钱
就警长那点薪水？

39
00:02:31,440 --> 00:02:33,237
反正不便宜
约翰

40
00:02:35,960 --> 00:02:37,518
我在列一个名单
唐尼

41
00:02:39,160 --> 00:02:41,037
你刚把自己
写上去了

42
00:02:51,400 --> 00:02:53,789
整个县都在对付我
瑞普

43
00:02:54,000 --> 00:02:55,911
他妈的
整个地方

44
00:03:55,999 --> 00:03:59,700
黄石
第一季  第九集
分崩离析
2/2

45
00:04:17,520 --> 00:04:19,431


46
00:04:25,560 --> 00:04:27,312
你他妈是谁？

47
00:04:27,400 --> 00:04:28,628
哦  我是...

48
00:04:28,720 --> 00:04:30,756
开口前
先把嘴弄干净

49
00:04:32,440 --> 00:04:33,793


50
00:04:33,880 --> 00:04:35,233


51
00:04:35,320 --> 00:04:36,912
他是我助理
爸爸

52
00:04:40,360 --> 00:04:41,349
喝了这个

53
00:04:42,960 --> 00:04:45,076
走一走
我需要你集中精力

54
00:04:48,480 --> 00:04:51,153
走一走是个隐喻
杰森

55
00:04:52,040 --> 00:04:53,871
进去
洗个澡

56
00:04:59,280 --> 00:05:00,998
我看他以后
醒不了了

57
00:05:01,080 --> 00:05:02,957
他没事的

58
00:05:03,600 --> 00:05:05,591
宿醉能塑造性格

59
00:05:05,680 --> 00:05:07,477
我们得为农场
找个新律师

60
00:05:08,480 --> 00:05:09,754
怎么了
杰米做了什么？

61
00:05:10,640 --> 00:05:12,517
选择他自己

62
00:05:13,240 --> 00:05:14,832
那你不应该惊讶

63
00:05:15,200 --> 00:05:17,191
你准备怎么办？

64
00:05:17,960 --> 00:05:20,076
我要把他离开的
原因夺走

65
00:05:24,640 --> 00:05:25,629


66
00:05:25,960 --> 00:05:28,713


67
00:05:28,800 --> 00:05:31,758


68
00:05:48,400 --> 00:05:50,000
他来了

69
00:05:53,840 --> 00:05:56,035
-州长
-约翰

70
00:05:57,560 --> 00:05:58,788
约翰

71
00:06:03,480 --> 00:06:05,914
需要我们为你做什么
约翰？

72
00:06:06,000 --> 00:06:07,831
那我就把话
挑明了

73
00:06:08,920 --> 00:06:10,512
我想让杰米
退出竞选

74
00:06:11,040 --> 00:06:13,315
我们已经
走的挺远了

75
00:06:13,400 --> 00:06:15,709
他的竞选反响不错

76
00:06:16,200 --> 00:06:17,553
情况不一样了
约翰

77
00:06:17,640 --> 00:06:19,915
指定官员的时代
已经过去了

78
00:06:20,000 --> 00:06:22,389
真是讽刺
你们两个应该都是我指定的

79
00:06:24,160 --> 00:06:27,709
我觉得真正讽刺的是
我们接下来要谈的  约翰

80
00:06:27,800 --> 00:06:29,870
我真的不希望
事情发展到这一步

81
00:06:30,760 --> 00:06:34,150
我们希望你退位
畜牧协会长

82
00:06:34,240 --> 00:06:38,711
你派出警力去保留地
违反了联邦法律

83
00:06:39,240 --> 00:06:41,435
即将到来的调查

84
00:06:41,520 --> 00:06:44,717
恐怕只是个开始

85
00:06:44,840 --> 00:06:47,912
我们也了解到
有针对你的民事诉讼

86
00:06:48,320 --> 00:06:52,359
我们听说环保署
在调查你改河道的事  约翰

87
00:06:52,440 --> 00:06:53,429
听谁说的？

88
00:06:53,520 --> 00:06:56,637
我们不能允许
针对公职人员的检查

89
00:06:56,720 --> 00:06:58,790
威胁到州里的
其他办公室

90
00:06:58,880 --> 00:07:00,199
也包括我

91
00:07:00,280 --> 00:07:01,998
现在目光
都聚集在你身上

92
00:07:02,080 --> 00:07:04,674
你的退位能把
对我们的注意力带走

93
00:07:04,920 --> 00:07:07,070
一旦你
解决了这些事

94
00:07:07,360 --> 00:07:08,839
我们还欢迎
你回来

95
00:07:09,280 --> 00:07:10,679
你们想
赶我出办公室？

96
00:07:15,200 --> 00:07:16,918
先找个
能打败我的人

97
00:07:21,000 --> 00:07:22,115
还真顺利

98
00:07:22,200 --> 00:07:24,156
事情发展
和我想的一样

99
00:07:24,240 --> 00:07:26,993
那我们现在就
开始找人

100
00:07:32,560 --> 00:07:34,915
对
我很怀念波士顿

101
00:07:35,000 --> 00:07:36,194
啊  我也是

102
00:07:36,280 --> 00:07:38,111


103
00:07:40,760 --> 00:07:41,795
停下

104
00:07:41,880 --> 00:07:43,996
别碰他

105
00:07:44,400 --> 00:07:46,630
救命  救命

106
00:07:46,720 --> 00:07:47,948
警官

107
00:07:52,360 --> 00:07:55,158
我绝不会让你就
这么走进我的房间  儿子

108
00:08:00,320 --> 00:08:02,117
你会是一个
很合格的政客

109
00:08:03,720 --> 00:08:05,472
真是浪费

110
00:08:05,560 --> 00:08:08,028
他不是我儿子
琳奈儿

111
00:08:10,120 --> 00:08:13,874
我们只剩
一样的姓氏

112
00:08:19,120 --> 00:08:20,712


113
00:08:27,280 --> 00:08:30,477


114
00:08:34,120 --> 00:08:35,758


115
00:08:36,440 --> 00:08:39,557
赌钱的时候
怎么套不了这么好？

116
00:08:39,720 --> 00:08:42,075
那会儿我想的是钱
不是乐趣

117
00:08:42,320 --> 00:08:45,073
这不应该是乐趣
是他妈练习

118
00:08:45,160 --> 00:08:47,594
沃克  吉米
快点儿上场

119
00:08:48,680 --> 00:08:50,716
实话说
满分10分

120
00:08:50,840 --> 00:08:52,831
把帽子放床上
运气会有多差？

121
00:08:53,040 --> 00:08:55,998
和改了马的名字
差不多差

122
00:08:57,120 --> 00:08:58,838
嘿
这匹马叫什么？

123
00:08:58,920 --> 00:09:01,115
吉米  你骑了这匹倒霉的马
一个月了

124
00:09:01,200 --> 00:09:02,599
竟然还不知道
它叫什么？

125
00:09:02,680 --> 00:09:03,829
叫雷

126
00:09:04,240 --> 00:09:06,595
-我以为你骑的是雷
-我骑的欧文

127
00:09:07,120 --> 00:09:09,190
那也不算改了名字

128
00:09:09,360 --> 00:09:11,669
吉米
我在监狱蹲了7年

129
00:09:11,760 --> 00:09:14,513
可以说你是我见过的
最蠢的傻逼

130
00:09:14,600 --> 00:09:16,238
真能说明不少问题

131
00:09:19,360 --> 00:09:20,952


132
00:09:23,440 --> 00:09:26,034


133
00:09:26,120 --> 00:09:28,429
-套上了
-干的好  吉米

134
00:09:28,520 --> 00:09:31,239
-小心！
-把绳子松开

135
00:09:31,320 --> 00:09:32,799
松开绳子

136
00:09:32,880 --> 00:09:33,995


137
00:09:42,880 --> 00:09:45,758
这就是为什么
要保养马具  吉米

138
00:09:45,840 --> 00:09:47,671


139
00:09:48,240 --> 00:09:49,753
我把帽子放床上了

140
00:09:50,200 --> 00:09:52,634
-我还把欧文叫成雷
-吉米

141
00:09:52,960 --> 00:09:55,349
别相信宿舍里
胡说的那些

142
00:09:55,440 --> 00:09:57,715
根本没有运气一说

143
00:09:57,800 --> 00:10:00,997
但我相信有愚蠢
因为你每天都证明这一点

144
00:10:01,200 --> 00:10:02,394
现在把东西拿上
走

145
00:10:02,480 --> 00:10:03,879
起来

146
00:10:04,560 --> 00:10:06,039


147
00:10:06,600 --> 00:10:07,953
我的帽子呢？

148
00:10:30,520 --> 00:10:32,272
我们有人负责这个
先生

149
00:10:34,400 --> 00:10:35,799
是

150
00:10:39,240 --> 00:10:40,468
我不介意
做一点

151
00:10:40,560 --> 00:10:41,959
起码还能
干这个

152
00:10:42,040 --> 00:10:45,794
天知道
我还能干几次

153
00:10:49,520 --> 00:10:51,476
有太多问题需要解决
瑞普

154
00:10:52,080 --> 00:10:53,752
你在说传票的事？

155
00:10:54,640 --> 00:10:55,629
那些不过是烟雾弹

156
00:10:55,720 --> 00:10:59,156
只是还没搞清楚
谁在背后

157
00:10:59,520 --> 00:11:01,033
用不用我查查？

158
00:11:01,600 --> 00:11:02,828
好

159
00:11:03,800 --> 00:11:05,392
我想让你
先查詹金斯

160
00:11:09,120 --> 00:11:11,076
你还有多少时间？

161
00:11:12,480 --> 00:11:13,833
不知道

162
00:11:16,960 --> 00:11:18,439
医生怎么说？

163
00:11:18,520 --> 00:11:20,397
我受够医生了

164
00:11:21,400 --> 00:11:22,594
好

165
00:11:23,040 --> 00:11:25,270
很遗憾听到这个  先生

166
00:11:29,760 --> 00:11:30,988
约翰

167
00:11:33,600 --> 00:11:35,192
很遗憾  约翰

168
00:11:42,240 --> 00:11:44,196
是  我也...

169
00:11:44,280 --> 00:11:45,952
我也很遗憾

170
00:12:07,200 --> 00:12:08,474
现在9块了

171
00:12:09,040 --> 00:12:10,598
继续
等下跌的信号

172
00:12:12,000 --> 00:12:13,319
你叫什么？

173
00:12:13,560 --> 00:12:15,630
-杰森
-出去  杰森

174
00:12:21,960 --> 00:12:23,359
你公司
有没有律师？

175
00:12:24,240 --> 00:12:25,719
非常多

176
00:12:26,920 --> 00:12:28,797
我想让你
把农场放入信托

177
00:12:34,440 --> 00:12:36,476
受益人名单写谁？

178
00:12:36,600 --> 00:12:37,999
你觉得呢？

179
00:12:38,840 --> 00:12:40,558
你是执行人

180
00:12:42,320 --> 00:12:43,912
永远不许卖

181
00:12:44,000 --> 00:12:45,956
别让凯西卖了

182
00:12:46,640 --> 00:12:47,834
跟我保证

183
00:12:49,960 --> 00:12:51,313
我保证

184
00:13:02,440 --> 00:13:04,237
解雇杰米

185
00:13:23,360 --> 00:13:25,555


186
00:13:32,840 --> 00:13:34,478
我认识格兰特·科尔
他人不错

187
00:13:34,560 --> 00:13:37,757
我们需要
海伦娜的人脉

188
00:13:38,200 --> 00:13:39,519
靠

189
00:13:39,600 --> 00:13:42,637
我从来没想到会有这么一天
但还是来了

190
00:13:43,280 --> 00:13:44,793
你要去戒瘾了

191
00:13:44,960 --> 00:13:46,632


192
00:13:47,360 --> 00:13:50,318
看看这屁股
干得好  杰米

193
00:13:50,720 --> 00:13:53,075
你那些捆绑的幻想
终于可以实现了

194
00:13:54,200 --> 00:13:55,679
他都归你了

195
00:13:55,800 --> 00:13:58,314
如果这个胆小鬼
让你失望了

196
00:13:58,680 --> 00:13:59,829
你也得留着

197
00:13:59,920 --> 00:14:01,512
他不会
让我失望的

198
00:14:01,960 --> 00:14:03,393


199
00:14:07,040 --> 00:14:09,110
我们在改组

200
00:14:09,240 --> 00:14:11,435
你不再是
首席律师了

201
00:14:13,560 --> 00:14:15,278
-谁是？
-我

202
00:14:15,360 --> 00:14:16,349


203
00:14:17,440 --> 00:14:18,634
你又不是律师

204
00:14:18,720 --> 00:14:21,280
但我有律师的权力
差不多一码事

205
00:14:21,360 --> 00:14:23,430
你没有执照
没法替他出庭

206
00:14:23,520 --> 00:14:25,351
得通过资格考试
才能拿到执照

207
00:14:25,560 --> 00:14:27,790
你都考过了
能有多难？

208
00:14:31,400 --> 00:14:34,710
我得收回你的
信用卡和银行卡

209
00:14:35,320 --> 00:14:36,833
还有你的车钥匙

210
00:14:38,400 --> 00:14:41,233
我一辈子都在
为这个家奋斗

211
00:14:41,320 --> 00:14:42,309
现在我都
不算其中一员？

212
00:14:42,440 --> 00:14:45,352
不可能踢你出门  杰米
但能拿走你的金卡

213
00:14:47,520 --> 00:14:48,794
你不会有事的

214
00:14:49,600 --> 00:14:51,670
性感的小屁股
看起来挺有钱的

215
00:14:53,440 --> 00:14:57,831
这是你遇上的
最好的事

216
00:14:57,920 --> 00:14:59,512


217
00:15:00,480 --> 00:15:02,038
快

218
00:15:05,640 --> 00:15:07,949
那好

219
00:15:08,320 --> 00:15:09,594
一

220
00:15:11,240 --> 00:15:12,389
二

221
00:15:14,280 --> 00:15:15,508
车

222
00:15:18,240 --> 00:15:19,559
可以吗？

223
00:15:20,640 --> 00:15:21,675


224
00:15:23,680 --> 00:15:25,079
我是说...

225
00:15:25,480 --> 00:15:26,913


226
00:15:27,040 --> 00:15:28,075


227
00:15:29,120 --> 00:15:32,999
那我只好几个月以后
从旧货摊儿再买一个了

228
00:15:33,400 --> 00:15:34,753
花个2毛5

229
00:15:46,880 --> 00:15:48,359
这什么也改变不了

230
00:15:49,080 --> 00:15:50,832
所有都改变了

231
00:15:51,280 --> 00:15:53,999
你现在各种感觉
都涌上头

232
00:15:54,480 --> 00:15:56,789
别压抑
一点别压抑

233
00:15:59,600 --> 00:16:03,479
想知道我的感觉？

234
00:16:07,600 --> 00:16:09,158


235
00:16:10,520 --> 00:16:11,953
我感觉到自由

236
00:16:17,640 --> 00:16:18,789


237
00:16:18,880 --> 00:16:23,431


238
00:16:23,760 --> 00:16:28,356


239
00:16:30,640 --> 00:16:34,553


240
00:16:34,680 --> 00:16:37,638


241
00:16:37,720 --> 00:16:42,589


242
00:16:42,680 --> 00:16:47,913


243
00:16:48,000 --> 00:16:52,915


244
00:16:54,640 --> 00:16:58,553


245
00:16:58,640 --> 00:17:01,552


246
00:17:01,640 --> 00:17:04,359


247
00:17:04,440 --> 00:17:05,714


248
00:17:05,800 --> 00:17:07,358
嘿  想喝点什么？

249
00:17:07,760 --> 00:17:08,954
水

250
00:17:09,040 --> 00:17:11,395
-最低消费两杯饮料
-一瓶水

251
00:17:13,520 --> 00:17:18,310


252
00:17:18,400 --> 00:17:23,315


253
00:17:23,400 --> 00:17:26,949


254
00:17:27,040 --> 00:17:30,669


255
00:17:31,920 --> 00:17:36,038


256
00:17:36,280 --> 00:17:37,759
走开
别理我

257
00:17:38,600 --> 00:17:41,797


258
00:17:41,880 --> 00:17:47,477


259
00:17:47,720 --> 00:17:52,669


260
00:17:52,760 --> 00:17:54,398


261
00:17:54,560 --> 00:17:58,838


262
00:17:58,920 --> 00:18:01,593


263
00:18:01,680 --> 00:18:03,557


264
00:18:06,080 --> 00:18:08,878
想不想赚1000块？

265
00:18:09,000 --> 00:18:10,274
我不干那种事了

266
00:18:10,400 --> 00:18:12,277
不不不
不是那种事

267
00:18:12,720 --> 00:18:13,914
我想让你帮忙

268
00:18:14,760 --> 00:18:16,318
哪种忙？

269
00:18:16,400 --> 00:18:18,356
有钱赚的忙

270
00:18:19,360 --> 00:18:22,238
既不危险  也不违法

271
00:18:22,320 --> 00:18:24,117
干嘛不给我一份
真的工作？

272
00:18:24,760 --> 00:18:26,876
为什么你
每次都要说这个？

273
00:18:27,000 --> 00:18:29,070
你需要人照料马
也需要人保养马具

274
00:18:29,160 --> 00:18:31,230
我都能做
我现在就在干这个

275
00:18:31,320 --> 00:18:33,709
你准备怎么照料马？
哼？

276
00:18:34,400 --> 00:18:35,799
我能
驯服小马

277
00:18:36,520 --> 00:18:37,555
你能
驯服小马？

278
00:18:37,640 --> 00:18:40,359
我肯定比黄石的
牛仔都骑的好

279
00:18:41,360 --> 00:18:44,033
骑马用屁股
谁屁股比我好？

280
00:18:44,120 --> 00:18:48,398
艾弗利  我不能让你
和一群饥渴的牛仔住一起

281
00:18:48,720 --> 00:18:50,676
那不是女人
待的地方

282
00:18:50,760 --> 00:18:52,751
别担心我  瑞普

283
00:18:52,920 --> 00:18:55,070
我靠对付男人为生

284
00:18:55,160 --> 00:18:58,232
如果有牛仔敢碰我
我就打掉他下巴

285
00:19:02,640 --> 00:19:03,834
-马上回来
-好

286
00:19:03,920 --> 00:19:05,478
-香槟？
-好

287
00:19:26,960 --> 00:19:30,191
-临时工？
-对

288
00:19:30,280 --> 00:19:32,475
这季节工作不好找

289
00:19:32,560 --> 00:19:36,109
赶牛已经结束了
建筑还早

290
00:19:38,560 --> 00:19:40,312
帮你过渡一下

291
00:19:42,320 --> 00:19:44,151
我不用你给我钱

292
00:19:55,400 --> 00:19:57,311
你知不知道
领带是什么？

293
00:20:02,400 --> 00:20:04,152
是主人切断的
狗链儿

294
00:20:05,480 --> 00:20:08,040
因为他知道
你跑不了

295
00:20:21,640 --> 00:20:23,517
那个人
跟你说什么？

296
00:20:25,600 --> 00:20:26,874
没什么

297
00:20:51,560 --> 00:20:53,437
有什么事
肯德尔小姐？

298
00:20:53,560 --> 00:20:55,152
我姓阮

299
00:20:55,360 --> 00:20:57,555
莎拉·阮
你应该搜一下

300
00:21:03,000 --> 00:21:04,900
莎拉·阮
美国记者兼作家
《纽约杂志》

301
00:21:08,960 --> 00:21:11,269
过去几周
我了解到的是这样

302
00:21:11,360 --> 00:21:14,238
你是个好人
而你父亲不是

303
00:21:15,400 --> 00:21:17,709
很快全国都会
知道这个

304
00:21:17,800 --> 00:21:20,519
我想问你的是：

305
00:21:20,600 --> 00:21:24,195
你想成为文章的
主角还是消息源？

306
00:21:24,440 --> 00:21:25,953
听着像勒索

307
00:21:26,120 --> 00:21:28,873
我问你要回报
才是勒索

308
00:21:28,960 --> 00:21:30,518
我只是要真相

309
00:21:31,760 --> 00:21:34,035
我发现在西部
这个很难解释清楚

310
00:21:35,920 --> 00:21:36,909
能不能单独
和你说句话？

311
00:21:38,280 --> 00:21:40,191
等我们一下

312
00:21:45,000 --> 00:21:46,718
我他妈就知道

313
00:21:50,040 --> 00:21:51,632
我得知道
你父亲做的所有事

314
00:21:51,720 --> 00:21:53,631
还有你帮他的

315
00:21:55,280 --> 00:21:57,271
他不是圣人
他会犯法吗？

316
00:21:57,360 --> 00:22:00,955
-是  他犯过法
-我不是说违法的事

317
00:22:01,040 --> 00:22:03,759
如果她开始挖
能挖出多少料？

318
00:22:06,640 --> 00:22:08,312
看她能挖多深了

319
00:22:09,440 --> 00:22:14,116
里面会是你政治生涯的末日
如果我们处理的不完美

320
00:22:14,360 --> 00:22:16,112


321
00:22:26,040 --> 00:22:27,155
你有什么建议？

322
00:22:27,280 --> 00:22:31,193
我们的故事专注在
杰米是新一代政治家

323
00:22:31,440 --> 00:22:33,715
想解决腐败的那种

324
00:22:33,800 --> 00:22:36,678
而没有比你父亲
更腐败的人了

325
00:22:38,360 --> 00:22:40,794
新蒙大拿
对阵旧蒙大拿

326
00:22:41,000 --> 00:22:43,798
-这样的主题？
-差不多

327
00:22:44,440 --> 00:22:46,908
我觉得你会是个
好的检察长  杰米

328
00:22:47,680 --> 00:22:49,352
而你没我赢不了

329
00:22:49,440 --> 00:22:52,159
-他根本没对手
-真的？

330
00:22:53,040 --> 00:22:54,314
你脸怎么了？

331
00:22:54,400 --> 00:22:55,753
-车祸
-摔的

332
00:22:58,000 --> 00:22:59,353
没错

333
00:22:59,720 --> 00:23:01,676
你们不是没对手

334
00:23:01,760 --> 00:23:03,990
你没我赢不了

335
00:23:04,080 --> 00:23:06,469
我不觉得
你父亲会允许

336
00:23:10,560 --> 00:23:13,518


337
00:23:17,200 --> 00:23:20,192
所以说定了
酒店是400间房？

338
00:23:20,520 --> 00:23:21,589
对

339
00:23:23,360 --> 00:23:26,989
我想尽快
从空中勘查一下施工点

340
00:23:28,360 --> 00:23:29,839
我会安排飞机

341
00:23:29,920 --> 00:23:31,638
我们的前途很光明
丹

342
00:23:33,600 --> 00:23:38,879
只要我们通力合作
约翰·达顿毫无胜算

343
00:23:39,320 --> 00:23:43,154
你还没看到
我要建的城堡的蓝图

344
00:23:44,160 --> 00:23:45,957
就建在他的房子上

345
00:23:50,160 --> 00:23:52,913
这份野生动物保护案

346
00:23:53,080 --> 00:23:57,312
得找一个
精通环境法的

347
00:23:57,600 --> 00:23:59,955
我们得找一个
懂所有法的律师

348
00:24:00,080 --> 00:24:01,798
没有这种人
爸

349
00:24:02,560 --> 00:24:04,357
不得不说杰米

350
00:24:04,440 --> 00:24:06,908
那个榆木脑袋
懂不少东西

351
00:24:11,160 --> 00:24:12,434
嘿

352
00:24:12,840 --> 00:24:15,434
-能不能等一下？
-等不了

353
00:24:15,880 --> 00:24:17,313
先生

354
00:24:17,560 --> 00:24:19,596
给我们一分钟
贝丝

355
00:24:25,320 --> 00:24:27,151
你该听听这个

356
00:24:27,240 --> 00:24:28,912
他们要建赌场

357
00:24:29,000 --> 00:24:32,356
附带400间房的酒店
附带周边房地产

358
00:24:32,520 --> 00:24:33,953
紧挨着你的围栏

359
00:24:44,520 --> 00:24:46,829
雨水和詹金斯
在合作？

360
00:24:47,920 --> 00:24:50,480
等我死了
他们会把这地方吞了

361
00:24:50,880 --> 00:24:53,030
雨水会把地
强并入保留地

362
00:24:53,120 --> 00:24:55,475
我没有孩子
能应付这场仗

363
00:24:57,080 --> 00:24:59,833
我没时间了  瑞普
而他们还没准备

364
00:25:00,520 --> 00:25:02,795
我的孩子还没准备好
保护这个地方

365
00:25:06,520 --> 00:25:07,999
你想让我做什么？

366
00:25:08,320 --> 00:25:10,993
这些问题得
在我走以前解决

367
00:25:14,480 --> 00:25:16,471
那你希望怎么解决？

368
00:25:17,480 --> 00:25:19,675
一旦解决
就不会再出现

369
00:25:20,000 --> 00:25:21,035
永远

370
00:25:30,360 --> 00:25:31,349
怎么回事？

371
00:25:36,720 --> 00:25:37,709
嘿

372
00:25:40,360 --> 00:25:42,271
嘿  怎么回事？

373
00:25:42,640 --> 00:25:44,870
不应该
由我来告诉你

374
00:25:45,240 --> 00:25:47,151
我不知道
就帮不了他

375
00:25:47,240 --> 00:25:49,071
这件事
你帮不了他

376
00:25:49,160 --> 00:25:51,515
我在尽力控制
事态的发展

377
00:25:51,640 --> 00:25:53,392
别鲁莽行事

378
00:25:53,480 --> 00:25:56,597
好主意
该对你自己说

379
00:25:56,800 --> 00:25:57,789


380
00:25:58,400 --> 00:26:00,595
男人真是幼稚

381
00:26:01,760 --> 00:26:03,512
我以为我早挑明了

382
00:26:04,240 --> 00:26:07,357
这个
不是专一的

383
00:26:08,000 --> 00:26:09,194
嗯

384
00:26:09,760 --> 00:26:11,557
贝丝
我不在乎你和谁上床

385
00:26:12,440 --> 00:26:13,998
我在乎的是你

386
00:26:15,680 --> 00:26:18,069
而我以为我们
都清楚这点

387
00:26:25,040 --> 00:26:26,758


388
00:26:30,000 --> 00:26:31,718
如果你有三张10
我们就杠上了

389
00:26:31,800 --> 00:26:34,155
我还真有

390
00:26:34,240 --> 00:26:36,549
对  对

391
00:26:36,640 --> 00:26:37,755
河牌圈

392
00:26:38,280 --> 00:26:39,395


393
00:26:39,640 --> 00:26:40,629
拿到了？

394
00:26:41,080 --> 00:26:42,593
那是你的扑克脸
吉米？

395
00:26:42,680 --> 00:26:44,352
你看着像憋着泡屎

396
00:26:44,520 --> 00:26:46,795
我觉得你霉运还没走完
我全压

397
00:26:47,960 --> 00:26:51,191
我觉得你在唬人
但我输不起了

398
00:26:52,000 --> 00:26:53,638
你唬不住我
吉米

399
00:26:53,840 --> 00:26:55,910
我也全压

400
00:26:56,200 --> 00:26:57,679
-翻牌  伙计们
-什么牌？

401
00:26:57,800 --> 00:27:00,473
同花

402
00:27:00,560 --> 00:27:02,437


403
00:27:02,520 --> 00:27:05,034
看来你霉运走完了
吉米

404
00:27:05,640 --> 00:27:06,959
嘿  牛仔们

405
00:27:07,680 --> 00:27:09,955
这是艾弗利
新饲养员

406
00:27:11,080 --> 00:27:12,832
按牛仔待她

407
00:27:13,360 --> 00:27:14,759
懂不懂我的意思？

408
00:27:15,240 --> 00:27:18,391


409
00:27:31,600 --> 00:27:33,113
哪张床空的？

410
00:27:33,960 --> 00:27:36,428
后面左边

411
00:27:36,520 --> 00:27:38,033
你以前不是在...

412
00:27:38,120 --> 00:27:40,156
对
厕所在哪儿？

413
00:27:42,360 --> 00:27:44,669
-淋浴也在那儿？
-除非有人拆了

414
00:28:10,880 --> 00:28:14,156
那好
也别磨蹭了

415
00:28:23,640 --> 00:28:25,517
不知道你们
紧张什么

416
00:28:25,800 --> 00:28:28,189
每张脸我都坐过

417
00:28:32,160 --> 00:28:35,755
先说好
如果我半夜起来

418
00:28:35,840 --> 00:28:39,469
发现有人
看着我打飞机

419
00:28:39,920 --> 00:28:41,433
我就阉了他

420
00:28:47,480 --> 00:28:49,835
15分钟以后
给我发牌  行吧？

421
00:28:52,560 --> 00:28:54,516
上帝  我可没准备
接受这种考验

422
00:29:02,000 --> 00:29:03,274
你要去哪儿？

423
00:29:03,360 --> 00:29:05,794
我也在不少
奇怪的队里干过

424
00:29:08,320 --> 00:29:09,878
这地方完胜

425
00:29:17,880 --> 00:29:19,950


426
00:29:22,000 --> 00:29:23,558


427
00:29:43,120 --> 00:29:45,475
这地方
透着一股邪恶

428
00:29:46,840 --> 00:29:48,114
你感觉到没？

429
00:29:54,960 --> 00:29:59,192
好像这片土地
不想让我们待这儿

430
00:30:01,640 --> 00:30:02,914
我们却赖着不走

431
00:30:06,440 --> 00:30:08,158
我一辈子
都是这种感觉

432
00:30:08,880 --> 00:30:10,711


433
00:30:10,800 --> 00:30:12,279
不是什么好的感觉

434
00:30:15,520 --> 00:30:16,714
对

435
00:30:18,160 --> 00:30:19,559
我想离开

436
00:30:20,600 --> 00:30:21,794
他们不让我走

437
00:30:24,080 --> 00:30:26,275
我不知道怎么
才能摆脱这地方

438
00:30:31,880 --> 00:30:33,029
哼

439
00:30:36,240 --> 00:30:37,798
不得不告诉你

440
00:30:39,160 --> 00:30:40,991
你哪儿也去不了

441
00:30:42,600 --> 00:30:43,919
真的？

442
00:30:51,040 --> 00:30:52,871
你的烙印
在他妈哪儿？

443
00:30:58,160 --> 00:30:59,639
我的在里面

444
00:31:03,160 --> 00:31:04,559
我也被困这儿了

445
00:31:24,840 --> 00:31:27,752


446
00:31:36,520 --> 00:31:39,114


447
00:31:39,520 --> 00:31:40,509
下来

448
00:31:45,960 --> 00:31:47,632
一群疯狗
你的人

449
00:31:48,640 --> 00:31:49,789
怎么回事？

450
00:31:50,960 --> 00:31:52,837
流浪汉
拿刀威胁他

451
00:31:54,240 --> 00:31:56,549
你儿子反应过度
太过度了

452
00:31:57,520 --> 00:31:59,795
但我不会起诉
退伍军人

453
00:32:00,160 --> 00:32:02,674
我也不介意
让流浪汉知道这点

454
00:32:02,880 --> 00:32:04,950
这改不了
你手下的那事儿

455
00:32:07,200 --> 00:32:10,510
丹·詹金斯不是山谷的未来  唐尼
你应该清楚

456
00:32:11,800 --> 00:32:13,631
我也希望打个响指

457
00:32:13,720 --> 00:32:16,075
就能让这些海盗消失
但不可能

458
00:32:16,440 --> 00:32:17,759
我们能

459
00:32:18,240 --> 00:32:21,232
你只是没这个胆量
真遗憾

460
00:32:21,680 --> 00:32:23,511
因为我记得
你以前有

461
00:32:24,160 --> 00:32:26,071
这和胆量无关

462
00:32:36,560 --> 00:32:37,788
坐下

463
00:32:55,360 --> 00:32:56,475
你赢了

464
00:32:57,240 --> 00:32:58,673


465
00:32:58,760 --> 00:33:00,796
我又没想赢什么
我只是...

466
00:33:01,320 --> 00:33:03,629
我只是维护
只是...

467
00:33:03,720 --> 00:33:05,756
我努力想给你们
留下点儿东西

468
00:33:05,880 --> 00:33:08,030
你们以后能
留给下一代

469
00:33:09,200 --> 00:33:12,431
感觉这就是我一直想说的
我就是...

470
00:33:12,600 --> 00:33:14,511
没办法让你们听进去

471
00:33:14,840 --> 00:33:16,159
我听进去了

472
00:33:19,040 --> 00:33:20,632
我想回家

473
00:33:22,320 --> 00:33:24,311
如果你愿意要我

474
00:33:26,640 --> 00:33:28,437
给我  嗯...

475
00:33:29,880 --> 00:33:32,917
给我几天时间
我搬去客房

476
00:33:33,000 --> 00:33:35,036
-你和莫妮卡可以住...
-她离开我了

477
00:33:39,720 --> 00:33:41,517
牛仔应该住宿舍

478
00:33:42,480 --> 00:33:44,436
我缺的不是牛仔
凯西

479
00:33:47,280 --> 00:33:51,319
我唯一还能做的
就是给我儿子一个未来

480
00:33:53,120 --> 00:33:55,111
这是我唯一能给他的

481
00:33:57,560 --> 00:33:58,879
我知道你要什么

482
00:34:23,840 --> 00:34:25,671


483
00:34:28,200 --> 00:34:30,191
好了  好了  该谁了？
快  快  该谁了？

484
00:34:30,280 --> 00:34:32,316
-很可能又该你了
-该我了？

485
00:34:32,400 --> 00:34:33,719
那好  等我一下  等我一下

486
00:34:33,800 --> 00:34:35,438
管好你自己的事  牛仔

487
00:34:35,520 --> 00:34:38,318
别管我的好不好
一  二...

488
00:34:38,400 --> 00:34:40,960
你们快把我榨干了
但我还挺喜欢

489
00:34:41,040 --> 00:34:42,473
-好了
-我跟

490
00:34:42,560 --> 00:34:44,073
-都压定了
-很好

491
00:34:44,440 --> 00:34:46,271
我有五张Jack

492
00:34:46,720 --> 00:34:49,792
尝尝这个
贱人们

493
00:34:49,880 --> 00:34:51,313
又来？

494
00:34:51,400 --> 00:34:53,197
她作弊了
她都没袖子藏牌

495
00:34:53,280 --> 00:34:55,032
给我罐啤酒
给我罐啤酒

496
00:34:55,120 --> 00:34:58,192


497
00:34:58,320 --> 00:35:01,039
-要人命
-好了  冷静

498
00:35:01,120 --> 00:35:03,953
谁给我指张空床

499
00:35:04,040 --> 00:35:06,600


500
00:35:06,680 --> 00:35:08,477
上铺
后面左边

501
00:35:19,880 --> 00:35:21,916
别把帽子
放床上！

502
00:35:22,360 --> 00:35:23,839
我不信那些屁话

503
00:35:24,200 --> 00:35:25,713
没人跟我说还能选

504
00:35:25,800 --> 00:35:26,994
不能

505
00:35:29,560 --> 00:35:31,391
好了  快
再来

506
00:35:31,520 --> 00:35:33,033
-你  吹牛的
-对对对对对

507
00:35:33,120 --> 00:35:34,758
该你发牌
发牌

508
00:35:34,840 --> 00:35:37,559
我得借点钱了

509
00:35:37,640 --> 00:35:38,959
给你  自己数

510
00:35:39,040 --> 00:35:40,109
好  给你

511
00:35:42,120 --> 00:35:43,599
好了  吹牛的

512
00:35:43,680 --> 00:35:46,672
谁能借我点儿钱？

513
00:35:46,760 --> 00:35:48,830
我刚给你了
谁刚给了我1块钱

514
00:35:50,480 --> 00:35:51,799
慢点儿

515
00:35:53,080 --> 00:35:55,435
来  对了

516
00:35:56,520 --> 00:35:57,669
-还好？
-是

517
00:35:57,760 --> 00:35:59,113
我太慢了

518
00:35:59,200 --> 00:36:01,714
没事  慢慢来

519
00:36:01,840 --> 00:36:03,353
我们住多久？

520
00:36:03,440 --> 00:36:05,715
直到她能照顾自己

521
00:36:05,800 --> 00:36:07,028
你还想知道什么？

522
00:36:26,040 --> 00:36:27,951
你行不行？

523
00:36:28,040 --> 00:36:30,270
-谢谢你  爷爷
-那好

524
00:36:36,880 --> 00:36:38,791


525
00:36:41,040 --> 00:36:43,110
看谁回来了  妈妈

526
00:36:53,000 --> 00:36:55,389
想进来就叫我

527
00:36:55,640 --> 00:36:58,552


528
00:37:18,040 --> 00:37:20,600
我想进去了

529
00:37:22,680 --> 00:37:25,592
我现在就想进去

530
00:37:28,920 --> 00:37:30,114
天啊

531
00:37:33,200 --> 00:37:34,918
我做了什么？

532
00:37:56,800 --> 00:37:58,438
等你准备好了

533
00:38:14,240 --> 00:38:15,878
昨天晚上
我意识到一件事

534
00:38:19,040 --> 00:38:21,998
保护我父亲遗产的
唯一方法

535
00:38:23,280 --> 00:38:25,350
就是毁了他

536
00:38:38,800 --> 00:38:40,995
没想到会这么难

537
00:38:45,520 --> 00:38:46,919
慢慢来

538
00:38:50,520 --> 00:38:51,919


539
00:38:52,000 --> 00:38:53,558


540
00:39:04,520 --> 00:39:05,589
行了

541
00:39:07,280 --> 00:39:08,395
我准备好了

542
00:39:16,160 --> 00:39:17,752


543
00:39:17,880 --> 00:39:20,269


544
00:39:40,800 --> 00:39:42,711


545
00:39:43,920 --> 00:39:45,592


546
00:40:02,000 --> 00:40:03,479
妈的一群傻逼！

547
00:40:05,240 --> 00:40:08,550
你们会为因为这个
烂在监狱里

548
00:40:08,960 --> 00:40:11,110
不会  这种事常有

549
00:40:11,680 --> 00:40:14,592
迷失的灵魂  来到森林里

550
00:40:14,680 --> 00:40:16,989
一天也撑不下去了

551
00:40:17,080 --> 00:40:18,832
所以决定做个了断

552
00:40:20,760 --> 00:40:22,830
孩子是最可怜的

553
00:40:22,920 --> 00:40:24,831
他们永远想不通

554
00:40:25,080 --> 00:40:26,433
去你妈的

555
00:40:26,640 --> 00:40:28,119
别看我  你个人渣

556
00:40:28,240 --> 00:40:29,753
看着他

557
00:40:29,840 --> 00:40:31,876
他得清楚
面临的是什么

558
00:40:34,320 --> 00:40:37,278
那辆拖车撞上
达顿先生的卡车

559
00:40:39,040 --> 00:40:40,678
是不是意外？

560
00:40:41,720 --> 00:40:43,676
那是个
很方便的机会

561
00:40:45,280 --> 00:40:47,919
现在就没那么方便了
是不是？

562
00:40:49,320 --> 00:40:51,515
我想让你告诉他
地的事儿

563
00:40:52,520 --> 00:40:55,034
告诉他你
准备怎么拿到

564
00:40:55,760 --> 00:40:57,955
我们会抬高地价

565
00:40:58,640 --> 00:41:00,551
提高地税

566
00:41:01,120 --> 00:41:02,394
把人逼走

567
00:41:03,960 --> 00:41:06,076
你知道黄石
值多少钱？

568
00:41:07,200 --> 00:41:10,351
你以为我是唯一一个
想要它的？

569
00:41:10,720 --> 00:41:12,790
你父亲现在有
两个选择

570
00:41:13,720 --> 00:41:16,188
要不卖了  要不输了

571
00:41:18,480 --> 00:41:20,038
这就是他妈真相

572
00:41:22,160 --> 00:41:23,593
现在你清楚了
凯西

573
00:41:25,160 --> 00:41:27,390
吉米
放他下来

574
00:41:27,640 --> 00:41:31,030
操你们妈的
操你妈的

575
00:41:31,120 --> 00:41:32,553
傻逼

576
00:41:33,040 --> 00:41:34,758


577
00:41:34,840 --> 00:41:37,877


578
00:41:44,400 --> 00:41:45,628
让他吊着

579
00:41:46,680 --> 00:41:48,318


580
00:42:07,960 --> 00:42:09,473


581
00:42:19,080 --> 00:42:21,355
你该买张
小点儿的桌子  爸

582
00:42:26,600 --> 00:42:28,556
我想起那会儿

583
00:42:30,520 --> 00:42:32,272
桌子的每个座位
都能坐满

584
00:42:33,440 --> 00:42:34,873
你没有  爸

585
00:42:37,960 --> 00:42:40,076
那不是回忆

586
00:42:40,880 --> 00:42:42,438
那是个梦

587
00:42:57,320 --> 00:43:00,357


588
00:43:18,680 --> 00:43:20,432
我以为你说
凯西回家了

589
00:43:21,320 --> 00:43:22,639
他在

590
00:43:23,880 --> 00:43:25,233
他在哪儿？

591
00:43:27,800 --> 00:43:29,358
在学习

592
00:43:31,320 --> 00:43:35,108
桌子上坐了多少人
不重要  甜心

593
00:43:36,200 --> 00:43:38,395
重要的是
他们有地方坐

594
00:43:39,240 --> 00:43:40,798
桌子才是
最重要的事

595
00:43:40,880 --> 00:43:42,518
你得懂这个

596
00:43:44,880 --> 00:43:47,235
我做这些
不是为了桌子

597
00:43:51,080 --> 00:43:52,513
我做这些是
为了你

598
00:43:54,600 --> 00:43:59,037
等你走了
我就先把桌子卖了

599
00:44:02,760 --> 00:44:04,239
那

600
00:44:06,480 --> 00:44:08,152
我哪儿也不去

601
00:44:09,920 --> 00:44:11,194
我绝对这么希望

602
00:44:23,960 --> 00:44:26,872


603
00:44:33,040 --> 00:44:34,837


604
00:44:37,600 --> 00:44:39,272
?我的父亲?

605
00:44:40,880 --> 00:44:44,077
?现在可以享用一点慈悲了?

606
00:44:48,800 --> 00:44:52,679
?他劳动的果实?

607
00:44:52,760 --> 00:44:56,435
?掉到地上  慢慢腐烂?

608
00:45:01,800 --> 00:45:04,758
?他的工作差不多完了?

609
00:45:04,840 --> 00:45:09,311
?用不了多久  他就不在了?

610
00:45:14,080 --> 00:45:18,358
?我爱我父亲?

611
00:45:18,440 --> 00:45:22,069
?他现在可以享用一点慈悲了?

612
00:45:27,520 --> 00:45:32,230
?位高权重的人  会不惜一切?

613
00:45:32,320 --> 00:45:34,914
?保住他们的王冠?

614
00:45:40,000 --> 00:45:46,951
?我热爱生活  生活自己也可以享用一点慈悲了?

615
00:46:05,440 --> 00:46:12,073
?我们每一个人  现在都可以享用一点慈悲了?

616
00:46:07,440 --> 00:46:11,440
字幕：天狼星


