1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
www.titrari.tv Sub titrari in Limba Romana

2
00:01:51,800 --> 00:01:53,110
Bun� diminea�a, domnule!

3
00:02:06,040 --> 00:02:07,630
S� �ncepem.

4
00:02:10,120 --> 00:02:12,190
- Bun� diminea�a! - Bun� diminea�a!

5
00:02:18,320 --> 00:02:21,630
- Bun� diminea�a! - Bun�! Se ceart� ca de obicei.

6
00:02:21,760 --> 00:02:25,070
.. avem nevoie de cineva �n interior pentru a afla mai multe..

7
00:02:25,200 --> 00:02:27,870
.. suntem noroco�i dac� reu�im s� plas�m pe cineva.

8
00:02:28,000 --> 00:02:31,070
Tot ce avem nevoie este un super poli�ist.

9
00:02:31,160 --> 00:02:32,160
- Da, dar pe cine? - Spre exemplu, Kevin.

10
00:02:32,200 --> 00:02:35,580
- De mult doreai s�-l promovezi. Este marea lui �ans�.

11
00:02:35,920 --> 00:02:38,870
- Nume�ti asta o �ans�? Ar putea s� moar� �ntr-o asemenea misiune.

12
00:02:39,240 --> 00:02:43,940
- El se poate descurca. - Dac� el poate, �nseamn� c� este singurul.

13
00:02:44,160 --> 00:02:48,940
- Asta �i vreau s� spun. Acest om i-�i irose�te talentul pe str�zi.

14
00:02:49,120 --> 00:02:52,270
- Tot ce avem nevoie acum este un super poli�ist �i el este acela.

15
00:02:52,360 --> 00:02:54,200
�tiu foarte bine ce poate. Eu i-am fost profesor.

16
00:02:54,200 --> 00:02:55,480
Este un angajament foarte serios.

17
00:02:56,680 --> 00:02:59,430
- Este un poli�ist, nu un cobai. Nu vreau s� �i ri�te via�a pentru nimic!

18
00:03:00,640 --> 00:03:01,790
Ok, �tiu ce voi face.

19
00:03:01,790 --> 00:03:04,230
Voi suna la Hong Kong �i le voi spune c� nimeni nu o poate face.

20
00:03:07,520 --> 00:03:09,510
- Eu zic s�-l chem�m pe James Bond! - E o idee bun�..!

21
00:03:19,840 --> 00:03:22,510
- Bun� ziua! - Hmm...

22
00:03:30,120 --> 00:03:33,670
- Unchiule! - O, Kevin! Intr�, te rog!

23
00:03:37,160 --> 00:03:39,620
- Doreai s� m� vezi? - Da, i-a loc.

24
00:03:41,040 --> 00:03:44,420
- Care era graba? - Poftim, am o nou� misiune pentru tine.

25
00:03:45,080 --> 00:03:50,550
- Poftim inspectore, semneaz� chiar aici. - Te rog, las�-m� pe mine s� o fac!

26
00:03:51,920 --> 00:03:58,070
Dar pe tine te las s� o faci. Un parc frumos,aer curat �i mai bine pl�tit.

27
00:03:58,640 --> 00:04:00,870
- M� refer la misiunea DEA. - Ai auzit despre ea!

28
00:04:02,080 --> 00:04:04,670
- Te rog, unchiule! - Este o misiune nebuneasc�..

29
00:04:05,320 --> 00:04:09,760
Unchiule,statul la birou o zi �ntreag� poate fi mai periculos chiar �i pentru s�n�tate.

30
00:04:09,760 --> 00:04:10,910
Poate distruge trupul.

31
00:04:13,200 --> 00:04:16,270
- Despre asta vorbeam... - Nu, este decizia mea!

32
00:04:21,560 --> 00:04:23,830
-.. Du-te s� te preg�te�ti! - Da, domnule.

33
00:04:25,080 --> 00:04:26,430
- Kevin! - Da!

34
00:04:28,800 --> 00:04:30,710
- Asta va face comisia fericit�. - Dar tu cum te sim�i?

35
00:04:32,120 --> 00:04:34,910
- Eu nu sunt niciodat� fericit. Acum pleac�, te rog!

36
00:04:43,560 --> 00:04:50,190
- Ai fost pu�in ho�, nu? - Pu�in, dar tu e�ti unul mai mare.

37
00:04:50,200 --> 00:04:53,350
- De ce..! - Pentru c� e�ti superiorul meu!

38
00:04:54,640 --> 00:04:59,790
De ce pleci a�a repede? �i dac� este un antrenament, de ce nu m� iei cu tine?

39
00:04:59,820 --> 00:05:03,630
- Este o tab�r� de antrenament. �i dup� aceia voi fi promovat!

40
00:05:04,680 --> 00:05:07,030
- Este grozav, nu! - �mi vei lipsi.

41
00:05:07,200 --> 00:05:09,440
Sunt bucuroas� c� nu este o misiune riscant�.

42
00:05:09,440 --> 00:05:13,660
Te vei relaxa �i vei veni de acolo ca un nou om.

43
00:05:15,040 --> 00:05:20,830
Da. Poftim asigurarea �i carnetul bancar. De ce mi le dai mie?

44
00:05:21,600 --> 00:05:26,000
- Pentru c� e�ti beneficiar. Acum vino �ncoace.

45
00:05:32,000 --> 00:05:38,020
- Stai, unde te duci? - Cheile mele de la seif.Ac�iunile �i banii.

46
00:05:40,080 --> 00:05:41,590
- Dar, de ce mi le dai? Te vei �ntoarce �n cur�nd..

47
00:05:42,840 --> 00:05:47,380
��! Dac� voi �nt�rzia.Vei pl�ti creditul �i depozitul bancar c�nd este timpul.

48
00:05:49,160 --> 00:05:53,310
- Bine. Hei, ce faci! - Va fi probabil o lun�..

49
00:05:54,200 --> 00:05:57,950
- Vei �nt�rzia.. - M� vor g�si pentru c� am �nt�rziat!

50
00:06:11,320 --> 00:06:15,470
- S� nu flirtezi prin jur, bine? - Asta s� nu o faci tu, dragule.

51
00:06:18,080 --> 00:06:19,670
- Mey..! - Bun� diminea�a!

52
00:06:20,560 --> 00:06:23,790
- Fi lini�tit�! Voi avea eu grij� de el. �i luna trece repede.

53
00:06:24,960 --> 00:06:28,870
- La revedere, drag�! Ai grij� de tine. - Pa! La revedere, unchiule!

54
00:06:34,160 --> 00:06:38,190
- Viza �i biletul spre China. - Da, domnule.

55
00:06:38,520 --> 00:06:41,870
S� fii foarte atent.. Nu v� face�i griji. Kevin este omul perfect pentru asta.

56
00:06:44,160 --> 00:06:45,350
- Mult noroc! - Mul�umesc, domnule.

57
00:07:14,160 --> 00:07:16,150
V� rog!

58
00:07:29,440 --> 00:07:31,630
Ia loc!

59
00:07:45,320 --> 00:07:49,630
Deci, tu e�ti faimosul poli�ist din Hong Kong.

60
00:07:51,000 --> 00:07:54,060
Potrivit rapoartelor noastre e�ti Kevin Chan,

61
00:07:54,060 --> 00:07:57,510
cunoscut ca: SUPER POLI�ISTUL Chan, al poli�iei regale din Hong Kong.

62
00:08:00,600 --> 00:08:06,790
De fapt, "super poli�ist" �i "cunoscut" �nseamn� cam acela�i lucru la Hong Kong.

63
00:08:07,240 --> 00:08:10,180
Ce dr�gu�! C�t� modestie.

64
00:08:10,180 --> 00:08:13,310
Suntem o familie aici. Vom face totul s� te ajut�m.

65
00:08:15,040 --> 00:08:18,030
- Mul�umesc, domnule! - Realizezi c� este o misiune periculoas�!

66
00:08:18,800 --> 00:08:20,940
De acea e de datoria noastr� s� te antren�m

67
00:08:20,950 --> 00:08:23,210
pentru condi�iile speciale existente �n China.

68
00:08:23,640 --> 00:08:25,510
Oo! Ce fel de condi�ii?

69
00:08:26,840 --> 00:08:29,710
�eful poli�iei, Yang, este �n m�sur� s�-�i explice.

70
00:08:37,960 --> 00:08:43,190
- �eful poli�iei, Yang. - Oo! �nc�ntat!

71
00:08:44,080 --> 00:08:45,590
- Te poate �nv��a multe lucruri. - �mi dau seama...

72
00:08:46,800 --> 00:08:49,950
- Ar fi bine s� �ncepe�i. - Da, comandante.

73
00:08:56,160 --> 00:09:01,550
Deci, �eful poli�iei este o frumoas� doamn�! Nu e nevoie de complimente.

74
00:09:03,080 --> 00:09:06,430
- Oo.. Doream doar s� fiu prietenos. Oricum, este adev�rat.

75
00:09:07,280 --> 00:09:09,550
- S� trecem la treab�. - A�a este.

76
00:09:10,800 --> 00:09:14,920
Din acest moment te nume�ti Lyn Fu Shing, un muncitor.

77
00:09:14,920 --> 00:09:18,630
Lucrezi la fabrica Fu Shang Fifth. Ai �n�eles!

78
00:09:18,840 --> 00:09:22,350
Da. Uniforma voastr� este foarte stilat�! Civilii o pot purta?

79
00:09:23,560 --> 00:09:28,430
De asemenea e�ti membrul unei echipe de fotbal. Locuie�ti la aceast� adres�.

80
00:09:30,160 --> 00:09:33,700
Locuie�ti cu mama �i sora ta.Tat�l a murit �ntr-un accident de avion anul trecut.

81
00:09:34,720 --> 00:09:37,280
Tat�l ne-a p�r�sit la o v�rst� a�a de fraged�.

82
00:09:38,640 --> 00:09:40,230
- Vei �ine minte aceste lucruri? - Am �n�eles!

83
00:09:41,880 --> 00:09:45,630
- Bine! Acum po�i s�-mi repe�i? - Aaa...

84
00:09:45,640 --> 00:09:53,670
Numele meu este Lyn Fu Shing, sunt membrul unei echipe de fotbal �i..

85
00:09:53,700 --> 00:09:55,950
�i locuie�ti �n Lu Han!

86
00:09:55,960 --> 00:09:58,370
Da, a�a este. Muncesc la o fabric�...

87
00:09:58,470 --> 00:10:05,670
locuiesc cu mama �i sora mea, cum se nume�te satul?

88
00:10:07,040 --> 00:10:08,660
Este cam greu de �inut minte.

89
00:10:09,880 --> 00:10:13,910
- E�ti un super poli�ist �i nu ai memorie? - F� pu�in� pauz�.

90
00:10:15,120 --> 00:10:20,110
Vezi, dac� eram eu �i-a� fi spus c� sunt Kevin Chen �i m-am n�scut pe 7 Aprilie 1964,

91
00:10:20,120 --> 00:10:22,310
al�tur�ndu-m� poli�iei �n 1981 �i apoi...

92
00:10:23,600 --> 00:10:30,550
�i apoi au urmat antrenamentele p�n� �n 1984, 1,75cm, 72kg, grupa sanguin� este AB.

93
00:10:31,760 --> 00:10:40,150
Nu sunt super poli�ist, dar �tiu s� memorez. Ar trebui s� faci acela�i lucru.Memoreaz�-l!

94
00:10:40,360 --> 00:10:43,050
�i acum fotografiile pentru noua ta identitate.

95
00:10:43,050 --> 00:10:45,670
Fotografii! Ce-ar fi s� ie�im �n ora�?

96
00:10:49,920 --> 00:10:50,710
�i acum, ce?

97
00:11:06,920 --> 00:11:08,030
�i acum?

98
00:11:09,040 --> 00:11:10,310
Privi�i, domnule Chan..

99
00:11:14,040 --> 00:11:17,070
Campion la lupte, nu la oper�. Schimb� machiajul. Da, comandante.

100
00:11:20,320 --> 00:11:21,510
�i acum, ce?

101
00:11:25,000 --> 00:11:26,310
Este r�ndul t�u!

102
00:11:37,840 --> 00:11:38,750
Fata �nainte. Este �n regul�.

103
00:11:52,000 --> 00:11:53,190
Este destul!

104
00:11:53,200 --> 00:11:55,200
Acestea sunt locurile noastre de antrenament,

105
00:11:55,200 --> 00:11:58,150
iar ace�tia sunt cei mai buni agen�i.

106
00:12:02,360 --> 00:12:04,270
Dac� ac�ion�m prea t�rziu?

107
00:12:05,520 --> 00:12:08,610
Ac�ion�nd mai t�rziu, agen�ii vor fi ni�te mercenari,

108
00:12:08,610 --> 00:12:11,830
ce salveaz� opera�iunea �mpotriva unui atac. �i a�tept�m pe ei s� ac�ioneze!

109
00:12:12,200 --> 00:12:15,320
- Acele fotografii nu sunt prea bune. - Cine le condamna?

110
00:12:16,560 --> 00:12:18,710
Dar nu sem�n cu un tip de la fabric�.

111
00:12:19,920 --> 00:12:21,470
Dosarul mai spune c� e�ti campion la wrestling.

112
00:12:23,160 --> 00:12:28,950
O, da. Nu numai wrestling, �i karate, haikuando, haykido �i chiar box..

113
00:12:31,160 --> 00:12:32,550
... �i kun-fu, de asemenea...

114
00:12:54,360 --> 00:12:58,030
- Uu.., pare c� �i c�nd ar durea! - Da, nu ar trebui s� �nve�i?

115
00:12:58,280 --> 00:13:01,790
Asta nu este pentru mine. Eu sunt prea delicat!

116
00:13:04,680 --> 00:13:06,630
Antrena�i-v� singuri. Comandante Yang!

117
00:13:07,720 --> 00:13:11,420
Comandante Wang, s�-�i prezint un poli�ist militar.

118
00:13:11,420 --> 00:13:14,310
Acesta este comandantul Chang. Un super poli�ist din Hong Kong.

119
00:13:14,840 --> 00:13:18,950
- Super poli�ist! Cred c� e�ti puternic. - Oo, cam exagereaz�.

120
00:13:18,990 --> 00:13:20,410
Nu, chiar nu exagerez. O gr�mad� de titluri:

121
00:13:20,410 --> 00:13:29,110
karate, haychido, box.. corect? �i astea doar pentru �nceput.

122
00:13:29,320 --> 00:13:32,430
- Ce a-�i spune de o demonstra�ie? - Excelent� idee, s� o facem.

123
00:13:32,680 --> 00:13:34,550
Nu, nu... se face t�rziu..

124
00:13:35,520 --> 00:13:39,030
Aten�iune! Companie, adunarea!

125
00:13:53,120 --> 00:13:54,740
Sta�i jos!

126
00:13:56,960 --> 00:13:57,710
V� rog!

127
00:14:00,240 --> 00:14:01,950
Vrei s� m� omori?

128
00:14:02,280 --> 00:14:07,110
A� dori s�-l primim cu c�ldur� pe super poli�istul din Hong Kong.

129
00:14:07,400 --> 00:14:10,070
Bine a-�i venit!

130
00:14:10,440 --> 00:14:15,550
- Ce p�c�leal�. Nu vreau s�-l r�nesc. - El va fi �n ordine.

131
00:14:16,960 --> 00:14:19,110
- Ne vom lupta pe bune? - Vei vedea.

132
00:14:19,400 --> 00:14:21,950
.. P�i.. �i d�m drumul..

133
00:14:22,840 --> 00:14:24,750
Distrac�ie pl�cut�!

134
00:14:31,720 --> 00:14:33,670
Te-ai r�zg�ndit?

135
00:14:38,880 --> 00:14:39,580
Scuze!

136
00:15:59,800 --> 00:16:01,790
- Pauz�, pauz�.. - Din nou!

137
00:16:02,480 --> 00:16:04,270
Ce zice�i de o pauz� de mas�? Sau poate..

138
00:16:08,560 --> 00:16:11,230
... poate cum func�ioneaz� chestia asta... - P�i, e foarte u�or.

139
00:16:12,400 --> 00:16:16,870
Te �i de sus �i de aici.. �i eu te �mping.

140
00:16:22,000 --> 00:16:23,590
.. �i cum o opresc...

141
00:16:38,720 --> 00:16:40,990
Saluuut...!

142
00:16:45,080 --> 00:16:47,070
De ajuns cu distrac�ia. Misiunea �ncepe ast�zi.

143
00:17:06,320 --> 00:17:11,700
Oamenii lui Chay Ba sunt aici. Eu voi sta aici �i voi avea grij� de ceilal�i.

144
00:17:13,840 --> 00:17:16,630
- ��i mai aminte�ti drumul ce iese din m�n�? - Da, i-l �in minte.

145
00:17:18,760 --> 00:17:20,480
S� �tii c� am o foarte bun� memorie.

146
00:17:20,480 --> 00:17:23,110
Important este s� nu ui�i loca�ia podului suspendat.

147
00:17:23,720 --> 00:17:27,350
Este un lucru ce nu-l voi uita �i spune-le oamenilor t�i s� nu fac� gre�eli.

148
00:17:29,080 --> 00:17:30,670
- Tu doar ajunge la pod, ok. - Bine, acum trece�i la treab�.

149
00:17:31,800 --> 00:17:34,030
Contez pe tine. S� nu m� p�r�se�ti!

150
00:17:35,040 --> 00:17:37,150
�n regul�. Acum ai grij�!

151
00:17:56,440 --> 00:17:58,270
Hei, treci �napoi la treab�!

152
00:18:11,400 --> 00:18:14,150
Preg�te�te-te, totul este preg�tit.

153
00:18:28,280 --> 00:18:30,270
Hei, fi atent!

154
00:18:31,960 --> 00:18:33,870
Ce naiba!

155
00:18:38,760 --> 00:18:40,630
Sta�i unde sunte�i.

156
00:18:51,160 --> 00:18:53,030
Hei, termina�i lupt�!

157
00:19:05,120 --> 00:19:08,030
- Pofti�i actele! - Opri�i motorul!

158
00:19:09,000 --> 00:19:10,230
Cuno�ti procedura.

159
00:19:11,320 --> 00:19:13,430
- Gr�be�te-te! - Haide, opre�te-l!

160
00:19:14,920 --> 00:19:16,230
Verifica�i �n spate!

161
00:19:22,760 --> 00:19:24,550
Fi preg�tit s� porne�ti motorul!

162
00:19:26,280 --> 00:19:30,950
- Ce se afla �n spate? - Nu mare lucru. Doar ni�te c�rbune.

163
00:19:31,400 --> 00:19:33,670
- C�rbune? - Da!

164
00:19:34,520 --> 00:19:38,630
- Domnule, s� nu v� murd�ri�i. Aici nu este dec�t c�rbune.

165
00:19:46,760 --> 00:19:49,190
- D�-i drumul! Porne�te!

166
00:19:52,680 --> 00:19:54,750
Ie�i afar�, imediat!

167
00:20:01,880 --> 00:20:03,750
Haide�i, s�-i d�m drumul!

168
00:20:07,000 --> 00:20:08,830
- Stai Penzo! - Haide, vino!

169
00:20:12,040 --> 00:20:14,750
- Stai Penzo Nu este unul de-al nostru.

170
00:20:21,680 --> 00:20:23,430
Shung!

171
00:20:24,360 --> 00:20:26,350
Stai, nu-l putem ajuta acum!

172
00:20:32,360 --> 00:20:35,390
- E�ti nebun! - El nu �tia drumul spre ie�ire.

173
00:20:36,280 --> 00:20:39,110
- Tu-l �ti? - Da, uite-l chiar acolo!

174
00:20:39,140 --> 00:20:40,790
- E�ti preg�tit? Sari!

175
00:21:13,360 --> 00:21:15,990
- Stilul "cocor". - S-o t�iem!

176
00:21:17,440 --> 00:21:20,190
Uite-i acolo!

177
00:21:23,320 --> 00:21:27,910
- S�ri �n vagon, eu voi porni curentul! - Bine!

178
00:21:36,120 --> 00:21:37,230
Continu� s� alergi, d�-i drumul!

179
00:21:45,000 --> 00:21:45,860
Opre�te-l!

180
00:21:46,880 --> 00:21:47,870
Urma�i-m�!

181
00:21:49,520 --> 00:21:51,470
Haide, omule! Haide!

182
00:21:58,000 --> 00:22:01,150
- Nu trage-�i! I-i vreau vi. - Da, domnule.

183
00:22:08,280 --> 00:22:10,630
D�-mi m�na!

184
00:22:13,080 --> 00:22:14,270
- De ce s-a oprit? - Nu �tiu.

185
00:22:25,880 --> 00:22:26,830
Fugi! Pe aici!

186
00:22:31,680 --> 00:22:34,430
Hei, opri�i-v� chiar acum!

187
00:22:35,320 --> 00:22:37,990
- S� ie�im de pe linie. Haide!

188
00:22:54,000 --> 00:22:55,670
O, nu!

189
00:22:57,920 --> 00:23:00,630
- Asta este drumul de ie�ire? - Acum ce cau�i?

190
00:23:02,000 --> 00:23:03,670
Trebuia s� fie un pod pe aici.

191
00:23:13,200 --> 00:23:15,270
Sta�i! R�m�ne�i unde sunte�i!

192
00:23:18,440 --> 00:23:20,950
Nu mi�ca�i!

193
00:23:43,200 --> 00:23:45,230
Pod suspendat, pe naiba.

194
00:23:47,480 --> 00:23:49,830
- E�ti �n regul�? S� mergem!

195
00:23:58,440 --> 00:24:04,310
Acum, pe cealalt� parte a muntelui este un drum ce duce �n ora�. Da.

196
00:24:05,400 --> 00:24:07,520
Atunci, mult noroc!

197
00:24:08,960 --> 00:24:10,470
Unde te duci?

198
00:24:11,280 --> 00:24:15,840
M-au pl�tit 200 de dolari pentru a te scoate de aici �i...

199
00:24:16,960 --> 00:24:20,990
- Ascult�! E�ti un om bun. S-ar putea s� am nevoie de tine.

200
00:24:21,640 --> 00:24:23,510
Mergem la Hong Kong pentru ceva important.

201
00:24:24,960 --> 00:24:27,830
Hong Kong este prea departe pentru a merge. Mai d�-mi 5000.

202
00:24:28,280 --> 00:24:32,230
Nu am at��ia bani aici, dar la Hong Kong am milioane. Milioane!

203
00:24:33,240 --> 00:24:36,750
��i dau 100000 acolo. Facem treaba?

204
00:24:38,160 --> 00:24:39,110
Bine!

205
00:24:40,000 --> 00:24:43,870
- Dar odat� ajun�i voi primii banii. - Nici o problem�. Conteaz� pe mine.

206
00:24:44,200 --> 00:24:47,060
- Gr�be�te-te! Va ploua.

207
00:25:15,680 --> 00:25:17,470
Nu mi�ca�i!

208
00:25:20,320 --> 00:25:22,070
Penzo!

209
00:25:27,760 --> 00:25:29,350
Este un bun prieten.

210
00:25:36,440 --> 00:25:38,990
Este �n regul�, b�ie�i. Penzo s-a �ntors.

211
00:25:39,920 --> 00:25:41,590
- Penzo! Te-ai �ntors!

212
00:25:43,160 --> 00:25:44,460
Adu un prosop. Repede!

213
00:25:45,280 --> 00:25:47,870
- Trece-�i �n�untru! L�sa�i-l singur! - Dar..

214
00:25:49,160 --> 00:25:51,350
- Trebuie s� m�n�nci. Sigur e�ti epuizat. Spune-ne cum a fost.

215
00:25:53,000 --> 00:25:55,070
- Nu m-am distrat deloc. Adu m�ncare �i vin bun.

216
00:25:55,800 --> 00:25:59,070
Ajunge cu �ntreb�rile Las�-l s� se relaxeze. A, da!

217
00:26:01,360 --> 00:26:04,950
Chen! Cine m-a denun�at?

218
00:26:12,120 --> 00:26:16,150
- Chapi, ce s-a �nt�mplat cu marfa? -.. Poli�ia a venit.

219
00:26:18,720 --> 00:26:21,830
-.. Penzo, nu! Nu eu am f�cut-o!

220
00:26:22,600 --> 00:26:26,190
- Pe cuv�nt!... Bine, bine!

221
00:26:27,280 --> 00:26:30,950
- Scuze. Nu a fost vina mea. Penzo, suntem ca fra�ii!

222
00:26:34,120 --> 00:26:34,830
Nu trage, te rog!... Nuuu...

223
00:26:36,520 --> 00:26:38,270
... nu.. te rog!...

224
00:26:48,600 --> 00:26:50,550
- �n regul�. S� facem prezent�rile.

225
00:26:52,000 --> 00:26:53,470
- El este Fu Sheng. Noul nostru frate.

226
00:26:56,560 --> 00:26:59,310
�i acum, unde este marfa din Nyuma?

227
00:27:00,560 --> 00:27:03,270
- Vine peste dou� zile. - Haide-�i, s� plec�m de aici..

228
00:27:06,600 --> 00:27:08,580
Nu este Lu Han satul �n care stai?

229
00:27:08,580 --> 00:27:11,790
Ne ascundem acolo. Astfel ��i po�i vizita �i familia.

230
00:27:12,520 --> 00:27:13,910
Ok!

231
00:27:14,880 --> 00:27:17,030
- Acum Chapy �i Fysh Chay veni�i cu mine. Ceilal�i a�tepta�i cargoul.

232
00:27:18,160 --> 00:27:20,190
�n regul�.

233
00:27:20,680 --> 00:27:22,110
S� mergem!

234
00:27:25,160 --> 00:27:28,950
... Fu Sheng, vom stabili �nt�lnirea dup�...

235
00:27:29,480 --> 00:27:31,430
.. Fu Sheng!

236
00:27:32,360 --> 00:27:36,150
- Fu Sheng, Penzo vorbe�te cu tine! .. - Te ascult.

237
00:27:36,720 --> 00:27:38,630
- Unde este locul? - Suntem aproape.

238
00:27:39,960 --> 00:27:41,790
Nu este aici Lu Han?

239
00:27:42,880 --> 00:27:45,910
��.. da, dar �nc� nu am ajuns.

240
00:27:46,720 --> 00:27:50,030
Dar acolo, la intersec�ie se termin�.

241
00:27:50,360 --> 00:27:53,950
- Intersec�ie? S� mergem acolo.

242
00:28:06,200 --> 00:28:08,830
Deci, unde este?

243
00:28:09,720 --> 00:28:11,950
Poli�ia, s� mergem.

244
00:28:15,320 --> 00:28:20,950
- Ne urm�re�te poli�ia? - Nu-�i face griji.., unde este casa ta?

245
00:28:21,440 --> 00:28:25,270
- P�i... - Nu mai �tii unde stai?

246
00:28:26,840 --> 00:28:29,830
- S-a schimbat a�a de mult. - Trebuie m�car s�-�i cuno�ti casa!

247
00:28:31,120 --> 00:28:34,750
Sigur.. da.. arat� altfel..

248
00:28:42,560 --> 00:28:48,870
Unchiule Fu Sheng! Bunicii ii este dor de tine. Haide!

249
00:28:49,800 --> 00:28:51,590
.. - O, da.. .. Nepotul meu!..

250
00:28:52,440 --> 00:28:54,710
.. - S� mergem..

251
00:28:55,800 --> 00:29:00,670
- Fu Sheng a venit! - Nu pot crede! Te-ai �ntors!

252
00:29:02,040 --> 00:29:05,660
- Ar��i foarte bine! S� te duc la mama ta! .. - M�tu�a mea!..

253
00:29:07,120 --> 00:29:08,270
- Pe aici. - Nu, nu.. pe aici.

254
00:29:09,520 --> 00:29:12,070
.. - �tiu, dar doream s� te ajut. - Las�-le.

255
00:29:12,720 --> 00:29:14,870
- Vino cu mine. - Haide�i!

256
00:29:15,440 --> 00:29:20,310
Fu Sheng, nici nu �tii ce bucuroas� va fi mama ta atunci c�nd te va vedea.

257
00:29:21,840 --> 00:29:25,310
.. Fu Sheng, bine ai venit..

258
00:29:27,760 --> 00:29:30,270
Fu Sheng s-a �ntors, nu e grozav!

259
00:29:31,480 --> 00:29:33,910
Sigur c� da. Lucreaz� �ntr-o fabric�. E un om realizat.

260
00:29:33,910 --> 00:29:38,070
Cred c� e�ti fericit s� fii acas� din nou.

261
00:29:38,600 --> 00:29:42,630
- A�teapt� numai s� te vad�. Cred c� va pl�nge.

262
00:29:43,600 --> 00:29:47,430
- Oare unde este! M� duc s� o caut, tu ai grij� de prietenii t�i.

263
00:29:49,120 --> 00:29:51,310
- Sim�i�i-v� ca acas�. Lua�i loc!

264
00:29:52,920 --> 00:29:57,350
Unde este toaleta? Aa, afar�. Face�i-v� nevoia undeva unde nu e nimeni.

265
00:29:58,720 --> 00:30:01,150
Duce�i-v�, a�a e la �ar�.

266
00:30:01,400 --> 00:30:03,990
- Cine este fata? - Fata?

267
00:30:04,600 --> 00:30:06,390
- Da, cea de aici. - Care?

268
00:30:07,640 --> 00:30:10,070
Aceasta de l�ng� tine.

269
00:30:10,320 --> 00:30:13,310
- Este so�ia ta? - Este..

270
00:30:15,080 --> 00:30:17,150
Frate, te-ai �ntors!

271
00:30:19,360 --> 00:30:23,430
.. - Este sora mea! - Sora ta?

272
00:30:24,640 --> 00:30:28,510
- C�nd ai venit? A trecut mult timp. - A trecut aproape un an.

273
00:30:29,600 --> 00:30:32,630
E�ti mai mare. Parc� ai mai crescut.

274
00:30:34,120 --> 00:30:36,750
Ai ochi�orii foarte frumo�i �i o guri�� dr�gu��.

275
00:30:38,080 --> 00:30:41,190
- E�ti r�ut�cios. �i nu m� str�nge a�a tare.

276
00:30:41,800 --> 00:30:44,430
- E dr�gu� s� v�d at�ta afec�iune. - El e Penzo.

277
00:30:45,320 --> 00:30:49,070
- Cum o cheam�? - Numele meu este Hana.

278
00:30:49,320 --> 00:30:51,350
Sor�, preg�te�te masa invita�ilor.

279
00:30:52,480 --> 00:30:55,670
- Ne b�team de mici... Da haina jos, relaxeaz�-te.

280
00:30:56,680 --> 00:31:00,310
- Fu Sheng, b�iat n�zdr�van, ce ai lipsit at�t de mult timp?

281
00:31:01,840 --> 00:31:05,490
De abia te recunosc. Te-ai schimbat a�a de mult.

282
00:31:05,490 --> 00:31:07,950
�i �i-ai l�sat �i o musta�� foarte lung�.

283
00:31:08,760 --> 00:31:12,190
- Nu doamn�, face�i confuzie. - Po�i s�-mi spui "mama".

284
00:31:12,480 --> 00:31:15,470
- Gre�i�i, el este fiul dumneavoastr�. - M-am �ntors.

285
00:31:16,720 --> 00:31:21,950
- O, Fu Sheng, �mi era a�a dor de tine. Nu mai puteam dormi g�ndindu-m� la tine.

286
00:31:23,120 --> 00:31:26,550
Ai plecat �n ora�ul �la blestemat s� faci bani! Ai adus ceva bani cu tine?

287
00:31:27,960 --> 00:31:28,470
.. Banii..

288
00:31:30,160 --> 00:31:32,630
- Mama, fratele este ocupat acum. - Ee.. acum e ocupat.

289
00:31:33,800 --> 00:31:35,470
- Te rog, i-a loc! - Penzo!

290
00:31:37,000 --> 00:31:39,830
- Serve�te ni�te ceai. - Ni�te ceai...

291
00:31:41,400 --> 00:31:44,030
- Kevin! - Unchiule Bill!

292
00:31:44,920 --> 00:31:47,430
- Mi-ai adus ceasul? - Nici unul.

293
00:31:48,200 --> 00:31:51,430
- Atunci m�car bani! - Nici bani.

294
00:31:52,840 --> 00:31:55,590
- Sta�i, am eu ni�te bani. - Oo.. banii..

295
00:31:56,280 --> 00:32:01,190
- Sunt banii lui Fu Sheng, �i �ineam eu. - Ce fel de bani sunt �tia?

296
00:32:01,240 --> 00:32:07,070
Dolari din Hong Kong.Valoro�i. Hana, drag�, cump�ra doua g�ini �i �ase ou�.

297
00:32:07,240 --> 00:32:12,070
- Merg cu tine! - Nu, tu stai. E mai sigur aici.

298
00:32:12,240 --> 00:32:18,070
Dar cu... ea este sora mea, Hana..

299
00:32:19,000 --> 00:32:20,910
.. s� v-o prezint pe mama..

300
00:32:21,960 --> 00:32:23,500
.. - Uita-�i, va strig�..

301
00:32:25,320 --> 00:32:27,750
Mam�, s�-�i prezint prietenii mei.

302
00:32:28,960 --> 00:32:32,750
.. - Nu, nu te deranja. - Unde pleci, doream s� preg�tesc masa.

303
00:32:33,920 --> 00:32:36,070
Doream s� �l duc pe Fu Sheng la restaurant.

304
00:32:36,240 --> 00:32:38,350
- La restaurant? Dar de unde vei avea bani s� pl�te�ti?

305
00:32:40,120 --> 00:32:41,870
Mai sunt bani de la Fu Sheng.

306
00:32:42,200 --> 00:32:44,270
- Banii lui? Atunci, lua�i-o �i pe Hana.

307
00:32:45,680 --> 00:32:47,430
- Bine, m� duc s� m� schimb. Pa!

308
00:32:49,120 --> 00:32:51,830
- S� o lu�m cu noi? - Ar trebui s� m� lua�i �i pe mine.

309
00:32:52,200 --> 00:32:55,670
.. - Du-te tu cu ei, eu aduc g�inile.. - A�teapt� Fu Sheng!

310
00:32:56,920 --> 00:32:59,110
M� �ntorc repede, mama!

311
00:32:59,440 --> 00:33:01,670
S�nii mei!

312
00:33:13,040 --> 00:33:15,550
- Penzo este aici. - O, bun�!

313
00:33:23,800 --> 00:33:26,030
- Ni�te ceai, Penzo?. - Da.

314
00:33:26,400 --> 00:33:30,350
- Cine sunt? - Prieteni de-ai mei. Fu Sheng �i Hana.

315
00:33:32,240 --> 00:33:34,870
.. - Trebuie s� vorbim..

316
00:33:35,240 --> 00:33:38,070
Voi, a�eza�i-v� acolo!

317
00:33:38,560 --> 00:33:41,190
Haide, duce�i-v�.

318
00:33:43,000 --> 00:33:44,230
O �igar�?

319
00:33:56,800 --> 00:33:58,390
Nu te uit�!

320
00:33:59,600 --> 00:34:01,950
L-am mai v�zut undeva.

321
00:34:02,680 --> 00:34:04,790
Este omul lui Chay Ba.

322
00:34:05,720 --> 00:34:07,550
Acei oameni lucreaz� pentru securitate.

323
00:34:08,640 --> 00:34:11,550
- Ei �tiu? - Nu, sigur c� nu!

324
00:34:13,880 --> 00:34:17,070
Seam�n� cu cei care au fugit de la m�n�.

325
00:34:18,160 --> 00:34:22,150
- Penzo ar trebui s� nu fie prins acum. - Penzo conteaz� acum.

326
00:34:23,040 --> 00:34:25,600
- Este teritoriul t�u, f� ceva. - Ok.

327
00:34:26,480 --> 00:34:33,190
- M� duc la masa lor s� v�d care-i treaba. - Nu, stai aici. M� duc s� mai chem oameni.

328
00:34:35,680 --> 00:34:38,030
Comand� ceva!

329
00:34:38,560 --> 00:34:41,230
O por�i de fasole cu c�rna�i!

330
00:34:43,160 --> 00:34:46,190
- Ce ai comandat? - Fasole cu c�rna�i.

331
00:34:46,880 --> 00:34:48,950
- Mai comanda o por�ie! - Ok.

332
00:34:49,680 --> 00:34:51,430
Aduce-�i doua!

333
00:34:53,880 --> 00:34:56,830
- Aici c�pitanul, m� auzi�i? - Spune-�i!

334
00:34:57,360 --> 00:35:01,510
C�pitane, sunt comandantul Yang, nu ar trebui s� �i arestezi pe acei oameni acum.

335
00:35:02,720 --> 00:35:04,310
- Ai acte? - Nu le am la mine.

336
00:35:06,000 --> 00:35:07,700
- Chiar a�a! �ntoarce-te! M�inile sus!

337
00:35:08,920 --> 00:35:10,620
Trebuie s� ne uit�m la �nc�rc�tura.

338
00:35:11,800 --> 00:35:13,590
Se pare c� pleac�!

339
00:35:14,720 --> 00:35:16,390
- Ar trebui s�-i verific�m afar�. - Bun� idee.

340
00:35:23,600 --> 00:35:28,750
- Aici comandantul Yang, m� auzi�i? - Recep�ionat, comandante!

341
00:35:36,160 --> 00:35:38,950
- Opri�i-v�! Prezenta�i actele!

342
00:35:39,920 --> 00:35:41,830
Suntem Poli�ia, nu mi�ca�i!

343
00:36:20,080 --> 00:36:23,190
La o parte, face-�i loc!

344
00:37:09,480 --> 00:37:11,990
Mori!

345
00:37:12,320 --> 00:37:15,620
- Nu �ti s� arunci? - L-am speriat!

346
00:37:17,720 --> 00:37:19,950
La o parte! Face-�i loc!

347
00:37:25,240 --> 00:37:28,150
- Fu Sheng, ce faci? - Hana este acolo.

348
00:37:28,960 --> 00:37:30,550
Haide, o lu�m mai t�rziu!

349
00:37:32,360 --> 00:37:35,310
- Du-te �napoi! S� mergem!

350
00:37:39,080 --> 00:37:41,070
Sta�i, sau trag!

351
00:37:42,040 --> 00:37:44,230
- Nu v� mi�ca�i! Este �n regul�. Po�i pleca.

352
00:37:48,320 --> 00:37:49,820
Deci tu e�ti micul Fu Sheng!

353
00:37:49,820 --> 00:37:52,270
Ai transformat banca �ntr-o cantin� a s�racilor!

354
00:37:54,040 --> 00:37:57,070
- Ai mare curaj s� vi �napoi. Nu vei sc�pa de data asta!

355
00:37:57,360 --> 00:37:59,230
- �n regul�. Vino cu mine!

356
00:38:06,480 --> 00:38:08,870
- Fugi�i, repede Haide!

357
00:38:14,160 --> 00:38:15,510
C�pitane, mul�umesc!

358
00:38:17,800 --> 00:38:19,550
.. - Sora mea, Hana!..

359
00:38:22,120 --> 00:38:24,670
E�ti nebun? Haide!

360
00:38:36,680 --> 00:38:39,030
Sta�i!

361
00:38:39,320 --> 00:38:42,350
- E�ti �n regul�? - Sunt aproape. Trebuie s� plec�m de aici.

362
00:38:43,200 --> 00:38:45,390
Hana, e�ti �n regul�?

363
00:38:47,120 --> 00:38:48,630
- Ai fost grozav�! Ce ai?

364
00:38:49,800 --> 00:38:51,790
- Am omor�t un poli�ist! - Care-i problema!

365
00:38:52,960 --> 00:38:55,420
- Trebuia s�-l omor� de c�nd te-a v�zut. - Va fi acuzat� de crim�!

366
00:38:56,680 --> 00:38:58,510
- �tiu, ce voi face acum? - Vei merge la Hong Kong.

367
00:38:59,920 --> 00:39:03,070
- Mul�umesc! - O iei cu noi la Hong Kong?

368
00:39:03,240 --> 00:39:08,430
Dac� tu vii, poate veni �i ea. Nu-i pot l�sa s-o execute.. Mul�umesc!

369
00:39:10,120 --> 00:39:14,790
A�i fost grozavi.Trebuie s� prindem vaporul. Chay Ba ne a�teapt�!

370
00:39:16,960 --> 00:39:20,580
- Stai. Chiar l-ai omor�t? - Sigur c� nu.

371
00:39:58,600 --> 00:40:02,550
- Pot intra? - Ai uitat manierele? Intr�!

372
00:40:03,600 --> 00:40:05,510
Nu sunt fratele t�u?

373
00:40:08,800 --> 00:40:14,070
- Ce dore�ti? - De ce trebuia s� vi?

374
00:40:14,360 --> 00:40:17,660
Am ascultat ordinele.Nu am destule pe cap, acum trebuie s� am grij� de tine.

375
00:40:18,880 --> 00:40:20,870
Au spus c� eu trebuie s� am grij� de tine.

376
00:40:21,200 --> 00:40:23,990
De ce! Tu doar m� �ncurci!

377
00:40:24,440 --> 00:40:27,150
Vorbe�ti ca un adev�rat mascul!

378
00:40:27,640 --> 00:40:28,630
Ordinele sunt...

379
00:40:30,000 --> 00:40:31,750
- Fu Sheng! Ce s-a �nt�mplat?

380
00:40:32,960 --> 00:40:36,190
Vorbe�te ca o mare doamn�.I-am dat o lec�ie. Te crezi superior?

381
00:40:37,160 --> 00:40:41,150
Domnul a spus c� femeia este adev�rata putere! Chiar a zis asta?

382
00:40:41,480 --> 00:40:45,830
- Ar trebui s� termina�i. Opri�i lumina �i veni�i s� m� ajuta�i.

383
00:40:49,080 --> 00:40:53,190
- Hana, ��i ur�ti fratele a�a de tare... dac� ��i eram so�?

384
00:40:53,400 --> 00:40:55,910
A�teapt� �i vom afla...

385
00:41:02,560 --> 00:41:08,350
.. Aici poli�ia din Hong Kong, Opri�i imediat pentru inspec�ie...

386
00:41:09,200 --> 00:41:11,950
... Repet, opri�i imediat pentru inspec�ie..

387
00:41:12,360 --> 00:41:15,150
�ncetine�te!

388
00:41:20,480 --> 00:41:22,350
Fu Sheng!..

389
00:41:35,080 --> 00:41:36,950
- �n regul�. �ncercui�i!

390
00:41:43,440 --> 00:41:45,550
S� mergem!

391
00:41:46,720 --> 00:41:49,070
Aici, jos!

392
00:41:54,120 --> 00:41:56,710
Repede, pe punte!

393
00:42:06,160 --> 00:42:08,230
.. - Conduc eu, du-te �n spate!

394
00:42:14,880 --> 00:42:18,790
- Hei, ne vor omor�! - Am jurat c� nu m� vor prinde!

395
00:42:26,080 --> 00:42:29,990
- Penzo, nu! - Taci, �tiu ce fac.

396
00:42:44,880 --> 00:42:46,790
- Stai! - D�-mi drumul!

397
00:43:04,000 --> 00:43:06,590
Amuzant, nu?

398
00:43:55,840 --> 00:43:59,030
- Frate! - Penzo, diavol b�tr�n!

399
00:43:59,280 --> 00:44:02,710
- Ia loc. Las�-m� s� termin jocul, mai �nt�i.

400
00:44:06,920 --> 00:44:08,590
- Ar��i bine. �nseamn� c� te-au hr�nit bine!

401
00:44:09,840 --> 00:44:11,550
Asta, s� pot alerga mai repede!

402
00:44:12,600 --> 00:44:14,270
Am auzit c� ai noi prieteni!

403
00:44:15,920 --> 00:44:18,430
- Da, �i trebuie s� le mul�umesc. Sunt foarte folositori.

404
00:44:19,440 --> 00:44:21,430
La naiba, iar am pierdut jocul!

405
00:44:23,600 --> 00:44:25,630
- Cine sunt? - Oo..

406
00:44:27,120 --> 00:44:28,390
El este Fu Sheng, Iar ea Hana.

407
00:44:33,640 --> 00:44:36,710
- Arunc�-i �n mare! - De ce?

408
00:44:37,520 --> 00:44:40,070
Am spus s�-i arunci!

409
00:44:40,110 --> 00:44:42,030
Frate..

410
00:44:43,120 --> 00:44:46,710
Tu crezi c� te-au ajutat s� scapi din �nchisoare? Sunt doi poli�i�ti, idiotule!

411
00:44:48,640 --> 00:44:51,190
Omoar�-i pe am�ndoi!

412
00:45:03,360 --> 00:45:05,310
- Nu v� mi�ca�i! - Fu Sheng!

413
00:45:08,960 --> 00:45:11,360
Penzo, mi-ai promis ceva m�re�.

414
00:45:11,360 --> 00:45:15,260
Dar fratele t�u nu e ospitalier. �mi e�ti dator.

415
00:45:16,520 --> 00:45:19,980
- S� mergem! - De ce le-ai dat arma?

416
00:45:21,920 --> 00:45:25,390
- Nu are gloan�e! - Cum? De unde �ti?

417
00:45:40,200 --> 00:45:44,820
Trebuie s� avem grij�... dac� vrem s� tr�im mult timp.

418
00:45:46,120 --> 00:45:49,470
- Dar voi sunte�i �n regul�. �mi place�i! Bine a-�i venit �n club!

419
00:46:05,160 --> 00:46:06,870
�i era dator fratelui.

420
00:46:18,280 --> 00:46:21,470
- S� �nve�e s�-�i �in� gura! - Cred c� a �n�eles asta.

421
00:46:22,600 --> 00:46:26,030
- Haide, s� intr�m! - M� bucur c� ai venit!

422
00:46:27,920 --> 00:46:33,430
Chiar dac� este sau nu nevinovat�, e irelevant.Oricum,trebuie s� o falimentezi!

423
00:46:35,080 --> 00:46:37,190
�i nu m� intereseaz� cum o faci!

424
00:46:39,400 --> 00:46:43,150
- Da, �tiu. E�ti eficient!

425
00:46:50,000 --> 00:46:52,390
GRANI�A DINTRE THAILANDA �I CAMBOGIA

426
00:47:16,320 --> 00:47:19,620
�i eu i-am spus c� m�n�nc� rahat.

427
00:47:24,000 --> 00:47:25,510
Generale

428
00:47:27,400 --> 00:47:31,870
A uite-i pe prieteni mei, Fii binevenit Chaidat.

429
00:47:32,480 --> 00:47:34,350
A trecut ceva timp de c�nd nu neam v�zut?

430
00:47:51,440 --> 00:47:54,590
�tii treburile merg tare prost �n triunghiul de aur. Mai prost ca anul trecut.

431
00:47:56,080 --> 00:47:58,380
M� tem c� nu prea am ce s�-�i ofer.

432
00:47:58,410 --> 00:47:59,470
Putem �mp�r�i!

433
00:48:00,440 --> 00:48:01,270
Nu, am �i eu clientela mea!

434
00:48:02,400 --> 00:48:05,510
Nu �tiu ce ave�i voi. Dar eu am de trei ori mai mult.

435
00:48:07,080 --> 00:48:09,590
Da asta ai tu? - Dar ceilal�i au doar un sfert.

436
00:48:10,290 --> 00:48:11,230
Dar voi ceilal�i,

437
00:48:12,440 --> 00:48:16,350
�mi pare r�u dar noi deja am dato? Nu vre�i s� m� servi�i.

438
00:48:18,120 --> 00:48:23,030
Cine te crezi, fidel Castro

439
00:48:28,000 --> 00:48:31,750
P�cat dar nu avem nimica pentru tine! Trebuia s� te g�nde�ti din timp

440
00:48:33,440 --> 00:48:38,230
Deci aceast� �nt�lnire este pentru eliminarea mea. Din afacere.

441
00:48:38,360 --> 00:48:45,870
Banii mei sunt la fel de buni ca a vo�tri. Ei, nimeni na vorbit despre a�a ceva.

442
00:48:46,200 --> 00:48:49,190
Dar �nainte, s�-mi spun� cineva

443
00:48:49,190 --> 00:48:53,550
cine nu a pl�tit pentru ultimul transport care l-am trimis.

444
00:48:53,550 --> 00:48:54,670
Eu nu am pl�tit.

445
00:48:55,380 --> 00:48:57,250
Am banii �n banc� �n Elve�ia.

446
00:48:57,280 --> 00:49:00,990
�i dac� poli�ia Malaezian� nu mi-ar fi arestat nevasta,

447
00:49:01,000 --> 00:49:03,910
nu a� fii �nt�rziat �i v� pl�team pe to�i.

448
00:49:03,950 --> 00:49:07,310
A, nevasta ta a fost arestat� de poli�ia din Malaezia?

449
00:49:08,760 --> 00:49:10,430
�i m� vrea...!

450
00:49:22,520 --> 00:49:26,470
F�r� violen��! Chaidat treci la locul t�u.

451
00:49:27,400 --> 00:49:28,220
El e informatorul.

452
00:49:28,880 --> 00:49:30,470
Vorbe�ti f�r� sens. Ce dovezi ai!

453
00:49:31,320 --> 00:49:38,870
Vre�i s� vede�i ce dovezi am! Generale uitate de aproape

454
00:49:45,880 --> 00:49:46,960
Cea fost asta?

455
00:49:47,000 --> 00:49:49,950
Chaidat a dat semnalul. Da s� v�d

456
00:49:52,080 --> 00:49:53,710
Sta�i unde sunte�i. Nimeni nu mi�ca!

457
00:49:55,640 --> 00:49:56,710
F�r� violen��.

458
00:49:57,560 --> 00:50:01,710
Vesta e plin� de dinamit�. Dac� trage�i un glon� vom muri to�i.

459
00:50:02,110 --> 00:50:04,070
Ce? Gura.

460
00:50:04,800 --> 00:50:06,870
Peter, sora mea e �n�untru. E �n regul�, e sub protec�ia �efului?

461
00:50:07,600 --> 00:50:12,470
Ia aceast� dinamit� �i duo sub tipi �ia.

462
00:50:13,760 --> 00:50:15,470
O po�i face. Da. Ok

463
00:50:17,600 --> 00:50:19,470
Arunc� arma.

464
00:50:23,120 --> 00:50:27,150
S� nu cumva s� �ncerca�i s� m� mai amenin�a�i. Altfel v� ucid.

465
00:50:28,240 --> 00:50:31,340
Ei, Chaidat faci o mare gre�eal�.

466
00:50:31,340 --> 00:50:37,820
Eu sunt aici pentru afaceri,c�nd termini aici vino �i vorbe�te cu mine, ai �n�eles.

467
00:50:39,000 --> 00:50:39,910
Bine. S� mergem.

468
00:50:41,080 --> 00:50:42,790
Generale. Generale.

469
00:50:43,800 --> 00:50:46,560
Bine. Acum ce vrei.

470
00:50:46,600 --> 00:50:48,950
Nu l�sa�i pe nimeni s� ias�.

471
00:50:50,160 --> 00:50:52,460
�nconjura�i casa, repede.

472
00:50:55,240 --> 00:51:02,190
M-am s�turat. Nu vei ie�i de aici viu. D�-i drumul. �mpu�c�-m�.

473
00:52:43,040 --> 00:52:45,950
Fu Shing, scoate-ne de aici.

474
00:52:54,520 --> 00:52:57,150
Dami-o mie.

475
00:53:01,000 --> 00:53:02,510
S� mergem. S� mergem

476
00:53:03,760 --> 00:53:06,070
Sta�i, undei sora mea.

477
00:53:22,600 --> 00:53:26,830
Trage, dumnezeu te a�teapt�.

478
00:53:37,120 --> 00:53:38,790
Eu sunt.

479
00:53:42,800 --> 00:53:45,310
Dami drumul.

480
00:53:53,880 --> 00:53:56,910
Ce �i-a luat at�ta timp. Nu �tiu.

481
00:53:59,840 --> 00:54:02,150
�ine-o pe tine, po�i fi �mpu�cat�. Fii atent�.

482
00:54:02,760 --> 00:54:05,110
E plin� de dinamit�

483
00:54:05,320 --> 00:54:09,390
De dinamit�, d�-o jos. Am �ncercat. Du-te de l�ng� mine.

484
00:54:12,560 --> 00:54:14,990
Vino. Intr� aici.

485
00:54:16,280 --> 00:54:20,060
Ai grij� s� nu sar� �n aer.

486
00:54:20,520 --> 00:54:22,300
Uite unde mai adus. Tu m-ai adus aici.

487
00:54:22,400 --> 00:54:24,700
Caut� grenade..

488
00:54:24,850 --> 00:54:26,390
Nu, nu sunt aici.

489
00:54:27,280 --> 00:54:29,990
Uite. Prinde.

490
00:54:32,720 --> 00:54:33,590
De ce s-au oprit?

491
00:54:33,700 --> 00:54:34,910
De unde s� �tiu.

492
00:54:35,160 --> 00:54:36,230
Poate sau speriat. S� ne prefacem c� scoatem cuiul la grenad�.

493
00:54:36,300 --> 00:54:39,430
Ok. Acum.

494
00:54:43,640 --> 00:54:44,590
Am spus c� ne prefacem.

495
00:54:44,800 --> 00:54:46,790
Este o ie�ire aici.

496
00:55:24,880 --> 00:55:34,630
Chaidat, ie�i afar�. De ce e�ti a�a de serios, camarade.

497
00:55:35,960 --> 00:55:37,870
Chaidat ai �ncercat s� iei legea �n m�inile tale..

498
00:55:38,200 --> 00:55:40,060
Eu sunt legea aici.

499
00:55:40,480 --> 00:55:45,870
�i faci ce vrei tu, ce fel de lege e aia. Tu faci regulile �i noi le urm�m.

500
00:55:47,160 --> 00:55:49,270
Dac� nu le f�ceam eu. Le f�ceau ceilal�i.

501
00:55:50,300 --> 00:55:53,510
Noi doi mai putem face afaceri bune �mpreun�.

502
00:55:54,920 --> 00:55:58,990
Vreau toat� heroina care o ai. Ofer cel mai bun pre�.

503
00:55:59,880 --> 00:56:02,340
Nu se poate. Bani nu sunt tot.

504
00:56:03,480 --> 00:56:06,070
�mi pare r�u c� nu suntem de acord.

505
00:56:06,360 --> 00:56:11,200
Dar sunt un om prev�z�tor, nu am venit total nepreg�tit.

506
00:56:11,220 --> 00:56:15,310
Uit�-te �n jurul t�u generale, �i poate vei vrea s� renegociezi..

507
00:56:26,120 --> 00:56:28,030
Ok. E�ti foarte conving�tor.

508
00:56:28,560 --> 00:56:32,990
Pot s�-�i ofer tot ce vrei. Ne �nt�lnim singuri �i discut�m...

509
00:56:33,760 --> 00:56:35,570
A� vrea s� vorbim acum.

510
00:56:35,570 --> 00:56:39,190
�tii cum e, pas�rea care ai prins-o ast�zi s-ar putea s� zboare m�ine.

511
00:56:39,200 --> 00:56:41,670
Ok. Marf� e preg�tit�.

512
00:56:48,080 --> 00:56:48,710
Doare tare.

513
00:56:49,960 --> 00:56:50,910
Chaidat.

514
00:56:53,680 --> 00:56:57,430
Ia-i dat sorei mele o vest� cu dinamit�, �i ai amenin�at-o.

515
00:57:01,360 --> 00:57:04,300
Cum �ndr�zne�ti s�-mi vorbe�ti �n felul �sta.

516
00:57:08,200 --> 00:57:10,980
Hana. Bastardule

517
00:57:20,440 --> 00:57:22,550
Nici un glon� nu trece prin vesta antiglon�. Doare un pic.

518
00:57:23,960 --> 00:57:27,630
Doar nu credeai c� o voi �mpu�ca? E �n regul� acum.

519
00:57:31,720 --> 00:57:33,310
Chaidat, suntem preg�ti�i. Veni�i.

520
00:57:38,320 --> 00:57:40,700
Du-i �n Malaezia.�i a�teapt�-m� acolo.

521
00:57:41,840 --> 00:57:43,670
S�-mi trimite�i o carte po�tal�.

522
00:57:52,280 --> 00:57:54,390
O s� ne vedem �n cur�nd.

523
00:58:00,200 --> 00:58:02,500
Kuala Lumpur �nchisoarea din Malaezia

524
00:58:08,500 --> 00:58:09,400
Doamna Chaidat.

525
00:58:10,240 --> 00:58:11,200
So�ul dvs a spus c� s� aranjat tot.

526
00:58:11,360 --> 00:58:14,030
Doar at�t �i-a spus s�-mi spui.

527
00:58:14,100 --> 00:58:17,550
Nu v� face�i griji oricare ar fii verdictul, v� vom scoate.

528
00:58:17,840 --> 00:58:19,070
Nu pute�i schimba sentin�a la moarte.

529
00:58:19,100 --> 00:58:21,990
Mia spus s� v� spun, ca o putem schima.

530
00:58:22,560 --> 00:58:23,670
Ce vrea �n schimbul ajutorului?

531
00:58:24,840 --> 00:58:30,070
O da, mi-a spus s� v� �ntreb despre contul din Elve�ia.

532
00:58:30,150 --> 00:58:32,470
Spune-i c� va avea contul c�nd voi ie�i de aici..

533
00:58:39,440 --> 00:58:42,190
Kuala Lumpur, Malaezia.

534
00:58:51,840 --> 00:58:54,630
Acum, s� vedem dac� a fost o idee bun� s� venim aici.

535
00:58:56,080 --> 00:58:58,830
Bine, aide�i s� v� fac o fotografie.

536
00:59:01,600 --> 00:59:03,350
Gata, Z�mbi�i.

537
00:59:05,480 --> 00:59:07,430
Aide�i s� mergem s� ne uit�m pe acolo.

538
00:59:12,360 --> 00:59:13,800
Toat� lumea s� vin�...

539
00:59:13,940 --> 00:59:15,830
Urma�i-m�, pe aici.

540
00:59:16,280 --> 00:59:19,550
Fu Shing Uitate e foarte important.

541
00:59:27,600 --> 00:59:28,710
Veni�i.

542
00:59:32,680 --> 00:59:37,590
V� rog veni�i toat� lumea aici. Bine a�i venit...

543
00:59:46,200 --> 00:59:50,150
Ave�i grij� la ambele p�r�i a str�zi..

544
00:59:53,480 --> 00:59:55,350
Bine, s� mergem acolo...

545
00:59:55,400 --> 00:59:59,910
v� rog, sta�i �mpreun�, Urma�i-m�.

546
01:00:01,880 --> 01:00:05,990
Aici se �in cele mai cunoscute cazuri ale criminalit��i. Uita�i-v� cu aten�ie.

547
01:00:06,280 --> 01:00:09,510
Peter, ce leg�tur� avem noi cu tribunalul.

548
01:00:11,040 --> 01:00:12,270
O s� afli la timpul potrivit.

549
01:00:12,400 --> 01:00:15,950
Haide�i s� ne uit�m de pe partea cealalt�

550
01:00:24,920 --> 01:00:26,270
Pofti�i doamnelor.

551
01:00:27,680 --> 01:00:31,190
Mersi. Vrei s� mergem s� �not�m dup�ia.

552
01:00:31,480 --> 01:00:34,310
Ai v�zut tipii �ia de acolo, se tot holbeaz�...

553
01:00:38,200 --> 01:00:40,100
Crezi c� Chaidat �ncearc� s� o salveze pe nevast�-sa.

554
01:00:40,200 --> 01:00:41,910
Da e posibil.

555
01:00:42,080 --> 01:00:43,100
C�nd crezi c� o va face?

556
01:00:43,360 --> 01:00:45,000
�nc� nau �ncredere �n noi.

557
01:00:45,100 --> 01:00:46,180
A�a c� nu o s� ne spun�.

558
01:00:46,220 --> 01:00:52,590
�i i-am spus dup� aia.Sunt tare ru�inoas�, nu vreau s� m� fotografiez...

559
01:01:15,720 --> 01:01:16,790
Uitate, vede�i cum a�i ie�it.

560
01:01:20,920 --> 01:01:26,110
Ei sunt cu ochii pe noi.Am pierdut leg�tura cu Hong Kong, ce ne facem?

561
01:01:26,280 --> 01:01:27,390
Deci?

562
01:01:28,640 --> 01:01:33,630
�tii ceva. Ce? Asta m� �ntreb �i eu.

563
01:01:36,200 --> 01:01:39,510
Uite ce dr�gu� a�i ie�it. Las�-m� s� v�d �i eu.

564
01:01:41,920 --> 01:01:43,870
Nu vrei s� �no�i. Nu vreau s� stau la soare.

565
01:01:47,600 --> 01:01:49,670
Ce s-a �nt�mplat.

566
01:01:52,880 --> 01:01:53,750
May ce nu e �n regul�? Nimic.

567
01:01:54,520 --> 01:01:55,700
Unde e?

568
01:01:57,440 --> 01:01:59,350
Vrei ceva? Nu.

569
01:02:07,520 --> 01:02:09,510
Nu mi�ca, e prietena mea.

570
01:02:12,720 --> 01:02:14,590
Acolo.

571
01:02:16,040 --> 01:02:17,630
Ce face?

572
01:02:19,040 --> 01:02:19,910
Vine chiar aici.

573
01:02:20,200 --> 01:02:22,550
Ce? Repede, f� masaj la spate.

574
01:02:47,800 --> 01:02:49,550
Kevin, Kevin Chen.

575
01:02:50,960 --> 01:02:54,070
Ce faci aici, iubito.

576
01:02:54,880 --> 01:02:56,790
Mi-a c�zut fotografia.

577
01:03:00,680 --> 01:03:04,380
Fu Shing, �i bine. �l doare tare g�tul.

578
01:03:06,800 --> 01:03:09,750
Fratele t�u e cam nervos c�nd munce�te.

579
01:03:10,960 --> 01:03:13,270
Pot s�-i ar�t cum s� se relaxeze mai �ncolo.

580
01:03:14,480 --> 01:03:16,070
Bun� idee.

581
01:03:17,120 --> 01:03:20,230
Ok, m� simt mai bine acum.

582
01:03:20,360 --> 01:03:22,100
De ce s� nu comand�m ceva de b�ut

583
01:03:22,200 --> 01:03:25,390
Aduc aici? Cred c� nici nau de b�ut.

584
01:03:26,600 --> 01:03:27,270
M� duc eu �i v� aduc.

585
01:03:29,600 --> 01:03:32,790
Hana vino, ��i ar�t eu unde e barul.

586
01:03:42,160 --> 01:03:45,990
Ce s-a �nt�mplat. Nu mai sta, du-te �i adu.

587
01:03:54,240 --> 01:03:55,510
Kevin Chen.

588
01:03:58,960 --> 01:04:00,830
Te ur�sc.

589
01:04:04,240 --> 01:04:06,270
�mi pare r�u, a�i spus ceva.

590
01:04:12,680 --> 01:04:14,710
O, May, ascult�-m� pu�in, pot s�-�i explic.

591
01:04:15,480 --> 01:04:17,260
Ascult�.m�, pot s�-�i explic.

592
01:04:18,480 --> 01:04:20,310
Ai nr. de telefon la tine..

593
01:04:20,800 --> 01:04:22,190
A�teapt� pu�in May, nu sunt cu femeia aia.

594
01:04:22,440 --> 01:04:25,270
Uitate la Fu Shing, umbl� dup� fuste.

595
01:04:26,960 --> 01:04:30,190
Du-te la tine �n camer�, vorbim mai t�rziu. M� duc s� v�d ce se �nt�mpl�.

596
01:04:30,480 --> 01:04:32,070
Bine ne vedem sus.

597
01:04:32,520 --> 01:04:36,190
��i spun sunt la datorie, lucrez sub acoperire.

598
01:04:36,680 --> 01:04:40,070
Nu sunt la piscin� �n vacan��.

599
01:04:42,640 --> 01:04:47,310
��i voi explica, te voi c�uta mai t�rziu �n camer�, trebuie s� ai �ncredere �n mine.

600
01:04:47,400 --> 01:04:49,110
Pleac� e inutil, fratele meu �i-a spus nu.

601
01:04:50,040 --> 01:04:52,830
Cinei? Una, nu m� las� �n pace.

602
01:04:53,440 --> 01:04:55,670
Ia m�na de pe mine. D�-mi drumul.

603
01:04:57,000 --> 01:04:58,670
Carate. Nu m� car, vreau s� vorbesc...

604
01:04:59,000 --> 01:05:00,750
Uite ce faci. Toat� lumea se uit� la noi..

605
01:05:01,880 --> 01:05:03,750
Nu e rea. O da, nu. Nu ne-am �n�eles la pre�.

606
01:05:04,960 --> 01:05:05,670
Ce pre� are.

607
01:05:06,040 --> 01:05:07,500
E prea mare ca s� �i-o permi�i.

608
01:05:07,600 --> 01:05:09,000
E un b�rbat �nsurat, dac� vrei s� �tii.

609
01:05:09,360 --> 01:05:10,310
O bastardule.

610
01:05:13,040 --> 01:05:14,230
Aide�i s� mergem de aici.

611
01:05:15,440 --> 01:05:18,830
Stai, �mi place de tipa asta.

612
01:05:19,000 --> 01:05:20,350
Ei ce naiba face�i aici.

613
01:05:21,560 --> 01:05:25,750
Ei mie �mi placi, te iau eu, c�t ceri.

614
01:05:26,800 --> 01:05:28,870
Mai mult dec�t ai tu.

615
01:05:29,160 --> 01:05:31,710
Proasto. Ce naiba ave�i cu ea.

616
01:05:32,840 --> 01:05:34,350
Ea �i tu t�rf�.

617
01:05:39,400 --> 01:05:44,230
May e�ti bine. Sunt bine. Ai s� mergem.

618
01:06:00,520 --> 01:06:05,350
D�-mi mie cheile, a mele le-am uitat la piscina vrei s� mergi s� mi le aduci.Sigur.

619
01:06:09,560 --> 01:06:12,150
S� nu mergi departe. �ntoarce-te repede.

620
01:06:14,560 --> 01:06:17,590
Domni�oara ce s� �nt�mplat. �ncerc s� pl�ng.

621
01:06:18,560 --> 01:06:19,630
V� pot aduce un meniu dac� dori�i.

622
01:06:20,920 --> 01:06:22,510
E o mizerie, m� voi muta din hotelul asta.

623
01:06:22,600 --> 01:06:24,900
�mi pare r�u, va mai pot ajuta cu ceva.

624
01:06:25,640 --> 01:06:27,390
Femeia aia uciga�� m� �mpins �n piscin�.

625
01:06:29,640 --> 01:06:32,790
De ce pl�ngi. L-am prins cu o t�rf�.

626
01:06:41,640 --> 01:06:45,340
Tu? Ascult� May, trebuie s� vorbim, ai �ncredere �n mine.

627
01:06:54,720 --> 01:06:56,790
May nu am vrut s� fii umilit� �n halul asta.

628
01:06:57,760 --> 01:07:01,060
Nu �ti nimica, �i cinei femeia aia, �i de ce ai l�sat-o s�-mi fac� a�a ceva!

629
01:07:06,040 --> 01:07:09,710
Nu pot s�-�i spun tot acum. Adev�rul e c� sunt aici �n calitate oficial�.

630
01:07:11,080 --> 01:07:12,870
Te rog du-te la unchiul Bil.

631
01:07:15,160 --> 01:07:17,910
Du-te dracului stricatule. Las�-m� �n pace.

632
01:07:18,400 --> 01:07:21,790
Numi pas� c��i bani ai, pot merge cu ori care din tipi �ia de acolo.

633
01:07:22,480 --> 01:07:26,070
Uitate �n oglind�, crezi c� a� ie�i cu unul ca tine.

634
01:07:31,800 --> 01:07:34,750
O femeie a�a de frumoas� care se comport� a�a, e ceva �n neregul� cu ea..

635
01:07:36,040 --> 01:07:37,950
s� mergem.

636
01:07:42,720 --> 01:07:45,310
Ce se �nt�mpl�. E greu de explicat.

637
01:07:46,560 --> 01:07:48,470
�tii tipul cu care am vorbit, e prietenul meu.

638
01:07:50,120 --> 01:07:53,710
Adev�rat. Da, e detectiv, are treburi oficiale, e ceva secret.

639
01:07:54,840 --> 01:07:57,590
Nu �i-a spus nimic. Nu a putut cu at�ta lume.

640
01:08:00,000 --> 01:08:03,190
Era s� fie descoperit, dar m-am pref�cut �i l-am sc�pat.

641
01:08:04,880 --> 01:08:05,870
O s�-�i spun mai t�rziu.

642
01:08:08,960 --> 01:08:11,630
O sear� pl�cut�. Ok. Pa May ne vedem m�ine.

643
01:08:12,560 --> 01:08:14,630
Ok. Vezi s� nu �nt�rzii

644
01:08:21,800 --> 01:08:23,590
Alo. O Hana, undei Penzo

645
01:08:24,680 --> 01:08:27,030
E pentru tine. OK.

646
01:08:31,200 --> 01:08:35,830
Alo, Penzo nu cred c� te a�teptai s� afli a�a ceva.

647
01:08:35,830 --> 01:08:39,230
Amicul nostru e inspector �n Hong Kong �i lucreaz� pentru DIA.

648
01:08:41,040 --> 01:08:43,950
O am pe prietena lui, Ce vrei s� fac?

649
01:08:44,600 --> 01:08:45,750
Ne continu�m planul.

650
01:08:47,720 --> 01:08:50,630
Pute�i sta lini�ti�i. A sunat �eful s� vad� cum merge treaba.

651
01:08:51,600 --> 01:08:53,750
D�-mi pistolul.

652
01:09:05,800 --> 01:09:11,830
Cazul cu nr. 2378192 �mpotriva doamnei Chaidat

653
01:09:12,840 --> 01:09:15,880
Acuza�iile care se aduc, m� satisfac.

654
01:09:15,880 --> 01:09:20,910
Dovezile aduse de procuratur� nu au putut fii revocate de ap�rare.

655
01:09:22,400 --> 01:09:25,390
Acuzata nu a putut aduce nici o dovad� �mpotriva acuza�ilor ce i se aduc.

656
01:09:27,920 --> 01:09:32,670
�n aceste circumstan�e, o g�sesc pe acuzat� vinovat�,

657
01:09:32,670 --> 01:09:35,870
la acuza�ia de conspira�ie �mpotriva statului.

658
01:09:38,000 --> 01:09:39,950
Sentin�a este, moartea.

659
01:09:44,880 --> 01:09:47,630
Ridica�i-v�..

660
01:10:18,040 --> 01:10:20,340
Kevin. Da. Se �ndreapt� spre tine.

661
01:10:21,800 --> 01:10:25,550
Dac� vrei s�-�i mai vezi prietena, f� ce �i s-a spus. Ok.

662
01:10:35,800 --> 01:10:37,430
Da�i-v� la o parte, nu mai am fr�ne.

663
01:11:14,560 --> 01:11:17,550
O, Dumnezeule. Ce s-a �nt�mplat?

664
01:11:22,320 --> 01:11:26,150
Este otrav� �n butoaie, ie�i�i repede afar�.

665
01:11:35,000 --> 01:11:37,150
Sunt substan�e chimice, trebuie s� pleca�i.

666
01:11:37,840 --> 01:11:38,990
Pleca�i repede, repede.

667
01:11:40,600 --> 01:11:42,510
Evacua�i zona, dac� nu vre�i s� v� sufoca�i.

668
01:11:43,520 --> 01:11:44,430
Scoate�i-m� de aici.

669
01:12:00,640 --> 01:12:02,270
Haide, repede.

670
01:12:17,080 --> 01:12:18,310
Gr�bi�i-v�, intra�i aici!

671
01:12:18,560 --> 01:12:19,350
Unde-i prietena mea,

672
01:12:19,800 --> 01:12:20,990
Haide, prima dat� urca�i-v�.

673
01:12:21,520 --> 01:12:22,790
Nu, unde-i May?

674
01:12:24,080 --> 01:12:26,150
Kevin, Kevin ajut�-m�.

675
01:12:26,800 --> 01:12:29,790
Nu-i face nici un r�u dac� o vrei vie.

676
01:12:31,240 --> 01:12:34,430
Gura, Gura!

677
01:12:38,440 --> 01:12:40,270
Vorbesc serios o voi omori.

678
01:12:54,000 --> 01:12:54,980
D�-i drumul.

679
01:13:01,120 --> 01:13:02,070
Pleac� de aici.

680
01:13:02,400 --> 01:13:03,310
O ambulan��.

681
01:14:10,520 --> 01:14:13,430
Coboar�. Coboar� Jos.

682
01:14:14,520 --> 01:14:17,150
Penzo love�te-i. Da.

683
01:14:21,120 --> 01:14:24,830
D�-te jos, uit�-te acolo.

684
01:14:30,040 --> 01:14:33,910
Cineva e pe ma�in�., cineva e pe ma�in�.

685
01:14:36,400 --> 01:14:39,030
Vezi sus.

686
01:15:05,880 --> 01:15:07,270
E�ti bine. Vino.

687
01:15:10,400 --> 01:15:12,310
Vino.

688
01:15:47,840 --> 01:15:48,790
Da�i-v� din calea mea.

689
01:15:50,120 --> 01:15:51,710
Da�i-v� la oparte, la oparte.

690
01:15:54,920 --> 01:15:56,710
Veni�i pe aici.

691
01:16:01,800 --> 01:16:02,710
Ce facem acum.

692
01:16:03,880 --> 01:16:06,190
Pe aici.

693
01:16:16,280 --> 01:16:18,750
Uite-i.

694
01:16:24,760 --> 01:16:26,220
Intr� aici.

695
01:16:28,240 --> 01:16:31,470
Nu. Hai pe aici.

696
01:16:32,440 --> 01:16:33,630
Da�i-v� la o parte.

697
01:16:33,680 --> 01:16:35,910
Deschide-i c�tu�ele.

698
01:16:36,440 --> 01:16:37,990
D�-mi pistolul.

699
01:16:38,050 --> 01:16:40,630
Penzo, �eful trebuie s� vin�, gr�be�te-te.

700
01:16:47,300 --> 01:16:48,870
Vino.

701
01:16:49,000 --> 01:16:50,780
Vin.

702
01:16:56,480 --> 01:16:59,590
Uite-i. Uite-i acolo.

703
01:17:00,480 --> 01:17:02,590
Pe aici.

704
01:17:04,480 --> 01:17:05,590
Ai grij�

705
01:17:13,480 --> 01:17:15,590
Chaidat vine, a�teapt� aici.

706
01:17:18,480 --> 01:17:20,590
Uite-i acolo pe acoperi�, gr�be�te-te.

707
01:17:21,480 --> 01:17:22,590
Ce faci

708
01:17:23,480 --> 01:17:24,590
Mi-am pierdut arma.

709
01:17:25,220 --> 01:17:26,590
Pref�-te m�car c� o ai.

710
01:17:26,700 --> 01:17:28,000
Cu ce, cu degetele.

711
01:17:29,700 --> 01:17:32,000
Nu-mi vine s� cred c� ai pierdut-o. Idiotule.

712
01:17:33,700 --> 01:17:35,300
Nu sunt �narma�i.

713
01:17:36,700 --> 01:17:39,000
Fugi.

714
01:17:44,700 --> 01:17:47,000
Sta�i, nu mi�ca�i.

715
01:17:47,700 --> 01:17:50,000
Stai sau te �mpu�c.

716
01:17:52,700 --> 01:17:54,000
Pe el. Acum ai �ncurcat-o.

717
01:17:54,700 --> 01:17:56,000
Asta s-o crezi tu.

718
01:18:04,700 --> 01:18:08,000
Haide urc�. Gr�be�te-te.

719
01:18:32,700 --> 01:18:36,000
E�ti bine. Da, du-te dup� ei.

720
01:18:36,700 --> 01:18:40,000
Pleac�, pleac�.

721
01:18:46,700 --> 01:18:50,000
Ucide-l, Ucide-l.

722
01:19:44,700 --> 01:19:47,000
Du-te pe acolo.

723
01:20:05,700 --> 01:20:10,000
Uite du-te pe acolo, du-te �i love�te-l de tren.

724
01:20:57,700 --> 01:21:00,000
Trebuie s� �l lu�m pe �eful.

725
01:21:00,700 --> 01:21:03,000
Gr�bi�i-v�.

726
01:21:18,700 --> 01:21:22,000
Cobor��i jos repede.

727
01:21:24,220 --> 01:21:26,000
�efule e�ti bine. Da.

728
01:21:26,220 --> 01:21:29,000
Ucide-l, ucide-l.

729
01:22:20,220 --> 01:22:23,000
D�-i drumul �i ridic�-l.

730
01:22:40,220 --> 01:22:41,300
E�ti �n regul�.

731
01:22:41,400 --> 01:22:43,300
Da, vino.

732
01:24:20,400 --> 01:24:22,300
Nu-i da drumul.

733
01:25:03,400 --> 01:25:11,300
3386776 Cod OWQU, codul la contul meu din Elve�ia.

734
01:25:13,400 --> 01:25:15,100
Bani sunt ai vo�tri.

735
01:25:15,400 --> 01:25:16,400
Mi-ar face pl�cere s�-i avem,

736
01:25:16,500 --> 01:25:19,100
Dar banii sunt a guvernului din Hong Kong.

737
01:25:19,220 --> 01:25:22,100
Nu, ei apar�in oamenilor din china.

738
01:25:22,400 --> 01:25:26,100
Hong kong a c�tigat independent� din 1996.

739
01:25:26,400 --> 01:25:28,100
De acea lucr�m acum �mpreun�.

740
01:25:28,400 --> 01:25:31,100
Tu crezi c� voi mai lucra cu tine vreodat�.

741
01:25:32,000 --> 01:25:42,000
Sincronizare: DISTEL subs.ro TEAM (c) www.subs.ro

742
01:25:45,000 --> 01:25:47,000
www.titrari.tv Sub titrari in Limba Romana


