﻿1
00:02:29,113 --> 00:02:30,879
Kuten useimmat elävät olennot,

2
00:02:31,467 --> 00:02:35,471
kyyhkynen yhdistää napin painamisen palkkioon

3
00:02:36,943 --> 00:02:40,593
Mutta kun ajastin vapauttaa sulkimen
automaattisesti 20 sekunnin välein,

4
00:02:40,593 --> 00:02:42,124
kyyhkynen miettii:

5
00:02:42,883 --> 00:02:45,355
"Mitä tein ansaitakseni tämän?"

6
00:02:46,974 --> 00:02:49,353
Jos se räpytti siipiään sillä hetkellä,

7
00:02:49,388 --> 00:02:52,682
se jatkaa räpyttämistä vakuuttuakseen
siitä, että sen toiminnalla -

8
00:02:52,717 --> 00:02:55,922
on kiistaton vaikutus siihen mitä tapahtuu.

9
00:02:56,056 --> 00:02:59,736
Kutsumme tätä "kyyhkysen taikauskoksi"

10
00:03:06,158 --> 00:03:10,066
MR. NOBODY

11
00:03:12,998 --> 00:03:14,882
Mitä tein ansaitakseni tämän?

12
00:04:29,204 --> 00:04:32,147
Kuinka on sujunut viime kerran jälkeen?

13
00:04:37,700 --> 00:04:42,530
- Tunnenko sinut?
- Tapaamme toisemme joka viikko.

14
00:04:43,886 --> 00:04:46,123
Olen tohtori Feldheim.

15
00:04:47,456 --> 00:04:50,753
- Ja kuka sinä olet?
- Nobody.

16
00:04:50,959 --> 00:04:52,843
Nemo Nobody.

17
00:04:52,844 --> 00:04:56,147
Se on epätavallinen nimi,
eikö sinustakin?

18
00:04:56,148 --> 00:04:59,880
Joksus ihmiset kutusvat minua herra Emmaksi

19
00:04:59,915 --> 00:05:01,057
Keneksi?

20
00:05:01,408 --> 00:05:05,176
E-M-M-A.

21
00:05:06,183 --> 00:05:09,833
Ei Muista Mitään Asiaa

22
00:05:15,737 --> 00:05:18,916
Mitä kysyin sinulta ensimmäiseksi?

23
00:05:20,844 --> 00:05:24,494
- En tiedä.
- Pystytkö kertomaan, kuinka vanha olet?

24
00:05:25,624 --> 00:05:28,096
Olen 34.

25
00:05:28,627 --> 00:05:32,652
Synnyin vuonna 1975.

26
00:05:32,687 --> 00:05:35,595
Voisitko vilkaista käsiäsi?

27
00:05:36,745 --> 00:05:39,100
Ei sinun tarvitse, jos et halua.

28
00:05:41,835 --> 00:05:44,425
Edessäsi on peili.

29
00:05:48,083 --> 00:05:49,732
Ei. Minä...

30
00:05:50,283 --> 00:05:51,930
Mikä vuosi nyt on?

31
00:05:53,210 --> 00:05:55,113
2009.

32
00:05:56,326 --> 00:05:58,327
Olen 34

33
00:05:59,111 --> 00:06:04,420
Synnyin helmikuun yhdeksäntenä 
päivänä vuonna 1975.

34
00:06:05,066 --> 00:06:10,107
Siispä taitaakin olla syntymäpäiväsi.

35
00:06:20,914 --> 00:06:23,268
Olen 34.

36
00:06:24,924 --> 00:06:27,632
Olen 34!

37
00:06:30,001 --> 00:06:32,120
Minun on herättävä!

38
00:06:32,953 --> 00:06:35,307
Minun on herättävä!

39
00:06:54,085 --> 00:06:57,618
Älä Nemo.
Aurinko sattuu silmiin.

40
00:07:49,586 --> 00:07:50,645
Hei, kaveri.

41
00:07:53,136 --> 00:07:56,096
Huomenta, pikku enkelini.

42
00:07:56,690 --> 00:07:59,751
- Aika herätä kouluun.
- Hmm.

43
00:08:00,102 --> 00:08:01,280
Tulehan.

44
00:08:01,511 --> 00:08:04,219
Elise, vien lapset kouluun.

45
00:08:26,054 --> 00:08:29,115
- Paul, loepta tuo.
- En minä ole Paul.

46
00:08:31,182 --> 00:08:32,596
Paul?

47
00:08:35,526 --> 00:08:36,703
Isä...

48
00:08:37,773 --> 00:08:39,069
Isä...

49
00:08:41,192 --> 00:08:42,488
Isä...

50
00:08:44,248 --> 00:08:46,249
Paul, älä herätä isääsi.

51
00:08:49,075 --> 00:08:50,135
Elise.

52
00:08:51,360 --> 00:08:52,891
Se olen minä, Jean.

53
00:08:54,500 --> 00:08:58,267
- Olenko minä kuollut?
- Mene takaisin leikkimään, Paul.

54
00:08:59,405 --> 00:09:03,878
- Kuka on Elise?
- En tunne ketään sen nimistä.

55
00:09:04,762 --> 00:09:07,428
Olet niin uupunut, Nemo. 
Sinun pitää levätä

56
00:09:07,463 --> 00:09:09,224
Laitan television päälle.

57
00:09:09,259 --> 00:09:11,108
Menen sisälle.

58
00:09:11,404 --> 00:09:14,347
- Aurinko sattuu silmiini
- Mitä?

59
00:09:15,236 --> 00:09:17,944
Aurinko sattuu silmiini.

60
00:09:30,216 --> 00:09:33,468
Nemo, ystäväsi ovat täällä.

61
00:09:47,159 --> 00:09:48,847
Hei, Nemo.

62
00:09:50,139 --> 00:09:52,351
Kuinka sinä voit tänään?

63
00:09:55,874 --> 00:09:58,330
Tiedätkö kuka minä olen?

64
00:10:02,038 --> 00:10:05,034
Olemme kaikki kovin huolissamme sinusta, Nemo

65
00:10:06,158 --> 00:10:09,584
Kaikki kaipaavat sinua takaisin töihin.

66
00:10:30,133 --> 00:10:31,749
Rouva Nobody.

67
00:10:55,293 --> 00:10:57,302
<i>Tässä on Julian Marshall,</i>

68
00:10:57,483 --> 00:10:59,483
<i>suorana New Yorkin sairaalasta,</i>

69
00:10:59,653 --> 00:11:04,454
<i>jossa näemme viimeisen jakson
sarjassamme "Viimeiset kuolevaiset".</i>

70
00:11:04,587 --> 00:11:11,018
<i>Herra Nobody on 117-vuotias, -
eikä häntä ole telemorisoitu!</i>

71
00:11:11,040 --> 00:11:16,032
<i>Eikä hänellä ole ainuttakaan näistä
kantasoluyhteensopivista sioista.</i>

72
00:11:18,433 --> 00:11:20,498
<i>Suorana WWB:llä.</i>

73
00:11:20,498 --> 00:11:25,989
<i>Herra Nobody on viimeinen vanhuuten 
kuoleva mies maan päällä.</i>

74
00:11:26,913 --> 00:11:29,670
<i>- Herra Nobody...
- Viimeinen kuolevainen.</i>

75
00:11:29,670 --> 00:11:31,192
<i>Viimeinen kuolevainen.</i>

76
00:11:48,694 --> 00:11:50,318
Tohtori,

77
00:11:50,321 --> 00:11:53,598
arkistoista ei ole löytynyt jälkeäkään
hänen henkilöllisyydestään.

78
00:11:53,633 --> 00:11:56,442
Ei mitään hänen menneisyydestään.

79
00:11:56,443 --> 00:11:58,615
Emme tiedä kuka herra Nobody on.

80
00:11:58,650 --> 00:11:59,962
Eikä tiedä hänkään.

81
00:11:59,997 --> 00:12:02,316
Potilaamme muistot ovat sekavat,

82
00:12:02,440 --> 00:12:05,783
<i>mutta ei ole epätavallista,
että tässä sairauden vaiheessa...</i>

83
00:12:05,818 --> 00:12:09,450
<i>hyvin vanhat muistot palautuvat
uudelleen hyvin yksityiskohtaisina.</i>

84
00:12:10,937 --> 00:12:13,056
Kokeillaanpa jotakin uutta.

85
00:12:14,305 --> 00:12:16,732
Ajattelen vanhaa tekniikkaa

86
00:12:16,767 --> 00:12:18,969
En voi luvata mitään.

87
00:12:19,153 --> 00:12:22,449
Ehkä muistikatkelmia palautuu.

88
00:12:22,876 --> 00:12:24,760
Ehkä mitään ei tapahdu.

89
00:12:25,941 --> 00:12:27,942
Oletko halukas kokeilemaan?

90
00:12:36,009 --> 00:12:38,600
Olet hyvin rento.

91
00:12:40,373 --> 00:12:43,081
Kuulet vain minun ääneni.

92
00:12:44,001 --> 00:12:47,414
Silmäluomesi alkavat tuntua raskaalta.

93
00:12:47,558 --> 00:12:51,796
Kätesi ja jalkasi muuttuvat raskaiksi.

94
00:12:53,106 --> 00:12:55,461
Aion laskea kolmeen.

95
Kun sanon kolme, -

96
00:13:00,841 --> 00:13:02,961
sinä nukahdat.

97
00:13:03,835 --> 00:13:04,542
Yksi.

98
00:13:07,855 --> 00:13:08,443
Kaksi.

99
00:13:11,611 --> 00:13:14,554
Muistele päivää jolloin tulit tänne.

100
00:13:19,988 --> 00:13:21,284
Kolme.

101
00:13:22,436 --> 00:13:23,731
Olet unessa.

102
00:14:01,542 --> 00:14:03,588
NUKU.......

103
00:14:07,530 --> 00:14:11,179
Muistele vielä pidemmälle.

104
00:14:11,526 --> 00:14:13,408
Kun sanon kolme.

105
00:14:14,124 --> 00:14:14,949
Yksi.

106
00:14:16,400 --> 00:14:17,696
Kaksi.

107
00:14:19,244 --> 00:14:20,303
Kolme.

108
00:14:22,040 --> 00:14:23,254
Muista.

109
00:14:28,853 --> 00:14:32,032
Voin muistaa ajan kauan sitten.

110
00:14:32,149 --> 00:14:33,915
Kauan ennen syntymääni.

111
00:14:38,982 --> 00:14:42,748
Suhahtelin niiden kanssa, jotka
eivät olleet vielä syntyneet.

112
00:14:47,398 --> 00:14:50,570
Kun emme ole vielä syntyneet,
tiedämme kaiken.

113
00:14:50,605 --> 00:14:52,690
Kaiken mitä tapahtuu.

114
00:15:22,645 --> 00:15:23,874
Kun aikasi koittaa,

115
00:15:23,909 --> 00:15:27,406
unohduksen enkelit 
laittavat sormen suullesi

116
00:15:27,407 --> 00:15:28,686
Shh.

117
00:15:29,563 --> 00:15:31,682
Se jättää jäljen ylähuuleen.

118
00:15:33,295 --> 00:15:36,238
Se tarkoittaa, että olet unohtanut kaiken.

119
00:15:38,039 --> 00:15:40,629
Mutta enkelit jättivät minut välistä.

120
00:15:49,043 --> 00:15:52,457
Sitten sinun täytyy löytää isä ja äiti.

121
00:15:52,464 --> 00:15:54,499
Ei ole helppoa valita.

122
00:15:54,534 --> 00:15:57,876
Blondi ja siniset silmät.
Muuta en pyydä.

123
00:15:57,911 --> 00:15:58,891
Andrew!

124
00:15:58,891 --> 00:16:01,049
Pienenä ei täytyisi olla yksin.

125
00:16:01,084 --> 00:16:02,252
Pysy siinä.

126
00:16:02,287 --> 00:16:05,312
On normaalia ajatella lapsia,
kun tulee tiettyyn ikään.

127
00:16:05,444 --> 00:16:06,725
Ainakin naisille.

128
00:16:06,760 --> 00:16:10,298
- Se on elämän tarkoitus.
- Elämän. - En lopettanut vielä, kulta.

129
00:16:10,333 --> 00:16:11,678
Se on elämän tarkoitus.

130
00:16:11,713 --> 00:16:13,914
Ei sillä ettemmekö haluaisi lasta.

131
00:16:14,426 --> 00:16:16,192
Mutta makasimme yhdessä.

132
00:16:16,254 --> 00:16:19,315
- Se on tärkeä kokemus.
- Niinpä, se on tärkeä kokemus.

133
00:16:19,717 --> 00:16:22,895
Luulen, että olisi hyväksi miehelleni, 
jos meillä olisi lapsi.

134
00:16:23,058 --> 00:16:25,766
Kutsuisimme häntä Georgeksi.
Eikä niin, George?

135
00:16:26,150 --> 00:16:28,269
Meillä oli koira, mutta se kuoli.

136
00:16:44,195 --> 00:16:49,343
Loppujen lopuksi valitsin heidät,
koska neinen hymyili kauniisti,

137
00:16:49,378 --> 00:16:50,634
Ja mies sanoi...

138
00:16:50,669 --> 00:16:52,872
Voin kertoa kuinka tapasimme.

139
00:16:53,567 --> 00:16:57,805
Se oli tarkoitettu tapahtuvaksi.
Oletko kuullut perhosvaikutuksesta?

140
00:17:55,892 --> 00:17:59,306
Olipa kerran äiti ja isä, -

141
00:17:59,807 --> 00:18:02,464
Nimeltään Isä ja Äiti.

142
00:18:02,499 --> 00:18:04,229
He löysivät söpön pienen vauvan -

143
00:18:04,476 --> 00:18:07,540
ja kutsuivat sitä 
"söpöksi pieneksi vauvaksi".

144
00:18:07,575 --> 00:18:09,912
Pieni vauva syntyi täällä.

145
00:18:09,947 --> 00:18:12,652
Hän syntyi sinä päivänä, eikä minään muuna.

146
00:18:12,687 --> 00:18:16,537
Hänen äitinsä ja isänsä
asuivat numero seitsemässä.

147
00:18:16,619 --> 00:18:19,562
Kaikki näkemämme on olemassa.

148
00:18:19,982 --> 00:18:21,394
Voimme nähdä sen.

149
00:18:22,561 --> 00:18:27,030
Näen äitini silmät. Mutten omiani.

150
00:18:27,065 --> 00:18:33,270
Pieni vauva voi nähdä 
kätensä, muttei itseään.

151
00:18:33,288 --> 00:18:36,520
Joten onko hän todella olemassa?

152
00:18:36,521 --> 00:18:38,464
Olenko minä oikeasti olemassa?

153
00:18:39,509 --> 00:18:40,333
Böö.

154
00:18:44,838 --> 00:18:45,545
Böö.

155
00:18:46,637 --> 00:18:49,174
Entten tentten, teelika mentten.

156
00:18:49,209 --> 00:18:51,547
Hissun kissun, vaapula vissun.

157
00:18:51,582 --> 00:18:53,897
Eelin keelin klot.

158
00:18:53,932 --> 00:18:56,487
Viipula vaapula vot.

159
00:18:56,852 --> 00:19:00,184
Äitini käski valita parhaan

160
00:19:00,219 --> 00:19:03,952
ja sinä olet se.

161
00:19:11,139 --> 00:19:16,436
Äidillä on harja hiuksia varten 
ja huulipuna huulia varten.

162
00:19:16,437 --> 00:19:18,133
Hän tuoksuu hyvälle.

163
00:19:18,298 --> 00:19:21,830
Isillä on kello ja karvoja käsivarsissaan.

164
00:19:21,831 --> 00:19:24,376
Kello sanoo "tik-tak".

165
00:19:24,418 --> 00:19:28,656
Jos vauva kaatuu, äiti taputtaa käsiään.

166
00:19:28,742 --> 00:19:30,744
Hän sanoo "hyvä".

167
00:19:30,745 --> 00:19:31,745
Hyvä.

168
00:19:41,863 --> 00:19:45,159
Miksi olen minä, enkä joku muu?

169
00:19:56,116 --> 00:20:00,560
<i>Korkeapaineen alue saapuu huomenna -</i>

170
00:20:00,595 --> 00:20:03,200
<i>tuoden selkeää säätä koko viikonlopuksi.</i>

171
00:20:03,235 --> 00:20:06,026
<i>Joten viekääpä grillit pihalle.</i>

172
00:20:19,195 --> 00:20:20,255
Päivää.

173
00:20:21,961 --> 00:20:25,910
Miksi muistamme menneisyyden, 
muttemme tulevaisuutta?

174
00:20:25,945 --> 00:20:28,854
Jos kysyt äidiltä, hän sanoo: -

175
00:20:28,898 --> 00:20:30,900
- "Älä kysy miksi."
- Älä kysy miksi.

176
00:20:31,169 --> 00:20:33,288
- "Se on monimutkaista."
- Se on monimutkaista.

177
00:20:42,583 --> 00:20:43,583
Kyllä.

178
00:20:52,572 --> 00:20:55,987
Kaikki hyvin,
Olen toimittaja.

179
00:20:57,456 --> 00:21:02,636
Sairaala ei salli haastatteluja.
Haluaisin vain esittää muutaman kysymyksen.

180
00:21:04,761 --> 00:21:08,058
Ystäväni on täällä hoitajana.
Hän auttoi pääsemään sisään.

181
00:21:08,643 --> 00:21:10,644
Mitä kello on?

182
00:21:11,951 --> 00:21:13,128
14:12.

183
00:21:15,363 --> 00:21:17,246
Mistä sait tuon?

184
00:21:17,247 --> 00:21:19,990
Lainasin sen yliopiston museosta.

185
00:21:20,825 --> 00:21:22,238
Mutta se toimii yhä.

186
00:21:22,797 --> 00:21:25,504
Minulla ei ole mitään 
sanottavaa sinulle.

187
00:21:25,698 --> 00:21:28,524
- Minä...
- Olen herra Nobody.

188
00:21:28,525 --> 00:21:30,842
Mies, jota ei ole olemassa.

189
00:21:32,124 --> 00:21:36,009
Muistatko, millainen maailma oli
ennen tekokuolemattomuutta?

190
00:21:36,272 --> 00:21:38,980
- Mitä?
- Telemorisaatiota.

191
00:21:39,812 --> 00:21:41,696
Ehtymätöntä solujen uusiutumista.

192
00:21:42,960 --> 00:21:46,375
Millaista oli, 
kun ihmiset olivat kuolevaisia?

193
00:21:47,357 --> 00:21:50,654
Oli autoja, jotka saastuttivat.

194
00:21:51,266 --> 00:21:56,564
Poltimme savukkeita. Söimme lihaa.

195
00:21:56,860 --> 00:22:02,511
Teimme mitä vain pystyimme tässä 
loukossa ja se oli mahtavaa.

196
00:22:02,512 --> 00:22:07,857
Suurimman osan aikaa mitään ei tapahtunut, -

197
00:22:08,814 --> 00:22:11,523
ihan kuin ranskalaisessa elokuvassa.

198
00:22:13,166 --> 00:22:17,454
Entäs seksuaalisuus?
Ennen kuin seksistä tuli tarpeetonta?

199
00:22:20,995 --> 00:22:22,643
Me naimme!

200
00:22:24,127 --> 00:22:27,188
Kaikki naivat koko ajan.

201
00:22:30,059 --> 00:22:31,943
Rakastuimme.

202
00:22:33,471 --> 00:22:35,825
Rakastuimme.

203
00:22:42,208 --> 00:22:44,210
Mitä kello on?

204
00:22:46,771 --> 00:22:49,345
Mitä oli ennen alkuräjähdystä?

205
00:22:49,380 --> 00:22:50,640
No, katsohan kun, -

206
00:22:50,669 --> 00:22:54,083
ei ollut mitään "ennen",
koska ennen alkuräjähdystä, -

207
00:22:54,154 --> 00:22:56,193
aikaa ei ollut.

208
00:22:56,228 --> 00:23:00,838
Aika johtuu universumin laajentumisesta, -

209
00:23:00,873 --> 00:23:04,282
mutta mitä tapahtuu, kun
universumi lakkaa laajenemasta, -

210
00:23:04,317 --> 00:23:05,850
ja liike vaihtaa suuntaa?

211
00:23:05,885 --> 00:23:07,840
Mikä on sitten ajan luonne?

212
00:23:07,860 --> 00:23:09,842
Jos säieteoria on totta, -

213
00:23:09,877 --> 00:23:13,647
universumissa on yhdeksän 
avaruudellista ulottuvuutta, -

214
00:23:13,682 --> 00:23:15,648
ja yksi ajallinen ulottuvuus.

215
00:23:15,709 --> 00:23:18,387
Ajatellaanpa, että jos alussa,

216
00:23:18,422 --> 00:23:20,896
kaikki ulottuvuudet 
olivat sekoittuneet toisiinsa, -

217
00:23:20,931 --> 00:23:23,251
ja alkuräjähdyksen aikana kolme 
avaruudellista ulottuvuutta, -

218
00:23:23,252 --> 00:23:26,056
jotka tunnemme korkeutena,
leveytenä ja syvyytenä, -

219
00:23:26,091 --> 00:23:30,420
ja yksi ajallinen ulottuvuus,
jonka tunnemme aikana, siirtyivät.

220
00:23:30,455 --> 00:23:34,422
Loput kuusi pysyivät ennallaan,
yhteen nivoutuneina.

221
00:23:34,641 --> 00:23:38,389
Jos elämme limittäytyneiden
ulottuvuuksien universumissa, -

222
00:23:38,424 --> 00:23:41,097
miten pystymme erottamaan rajan

223
00:23:41,504 --> 00:23:43,623
harhan ja todellisuuden välillä?

224
00:23:43,951 --> 00:23:47,836
Aika on ulottuvuus,
jonka koemme -

225
00:23:47,974 --> 00:23:49,975
vain yksisuuntaisena.

226
00:23:50,067 --> 00:23:53,717
Entä jos jokin muista kolmesta ulottuvuudesta
ei olisikaan avaruudellinen ulottuvuus, -

227
00:23:53,982 --> 00:23:55,276
vaan ajallinen.

228
00:23:56,115 --> 00:23:59,647
Jos sekoittaa muusin ja kastikkeen, -

229
00:23:59,729 --> 00:24:04,320
niitä ei voi erottaa.
Ne ovat aina yhtä.

230
00:24:04,346 --> 00:24:07,051
Savu nousee isän savukkeesta, -

231
00:24:07,086 --> 00:24:09,405
mutta se ei ikinä palaa takaisin.

232
00:24:14,727 --> 00:24:16,846
Emme pysty palaamaan takaisin.

233
00:24:17,540 --> 00:24:19,776
Siksi valinnat ovat vaikeita.

234
00:24:22,672 --> 00:24:25,733
On pakko tehdä oikea valinta.

235
00:24:29,523 --> 00:24:35,527
Jos et valitse, kaikki on mahdollista.

236
00:24:44,343 --> 00:24:46,815
- Hei, Nemo.
- Hei, Anna.

237
00:24:46,834 --> 00:24:50,098
- Hei, Nemo.
- Hei, Elise.

238
00:24:50,133 --> 00:24:51,362
- Hei, Nemo.
- Hei, Jean.

239
00:24:55,565 --> 00:25:00,255
Anna ja Nemo on solmittu pyhään avioliiton, -

240
00:25:00,290 --> 00:25:03,756
Jumalan ja tämän seurakunnan edessä.

241
00:25:03,791 --> 00:25:08,464
Elise ja Nemo on solmittu pyhään avioliiton...

242
00:25:08,499 --> 00:25:12,820
Jean ja Nemo ovat liittyneet yhteen -

243
00:25:13,244 --> 00:25:17,248
Julistan heidät täten 
mieheksi ja vaimoksi.

244
00:25:18,333 --> 00:25:22,807
Heitä, jotka Jumalan edessä on
yhteen liitetty, ei kukaan voi erottaa.

245
00:25:43,163 --> 00:25:47,417
Isän mukaan on mahdollista ennustaa
tarkalleen milloin Mars näkyy taivaalla, -

246
00:25:47,902 --> 00:25:49,758
jopa sadan vuoden päähän.

247
00:25:49,759 --> 00:25:51,492
Mutta huvittavinta on se, -

248
00:25:51,844 --> 00:25:53,969
että isä ei tiedä mitä
hänelle tapahtuu -

249
00:25:53,970 --> 00:25:55,591
kahden minuutin päästä.

250
00:26:59,136 --> 00:27:00,136
Äiti!

251
00:27:28,841 --> 00:27:31,217
Se ei ole mahdollista. 
Kukaan ei voi tietää tulevaisuutta.

252
00:27:31,286 --> 00:27:33,101
Minä tiedän!

253
00:27:33,102 --> 00:27:35,197
Sinä muistat menneisyyden, et tulevaisuutta.

254
00:27:35,198 --> 00:27:36,849
Usko minua, minä muistan.

255
00:27:37,038 --> 00:27:40,909
Joskus asioita tapahtuu, ja minusta
tuntuu, että niin on tapahtunut ennenkin.

256
00:27:45,069 --> 00:27:47,044
Sitä kutsutaan deja vu:ksi.

257
00:27:47,881 --> 00:27:50,377
Sitä tapahtuu kaikille silloin tällöin.

258
00:27:50,378 --> 00:27:53,017
Ei! Se johtuu unohduksen enkeleistä!

259
00:27:53,018 --> 00:27:55,447
He eivät koskettaneet minua sormellaan!

260
00:28:02,990 --> 00:28:04,167
Tule nyt!

261
00:28:05,969 --> 00:28:08,560
Nappaa se, ota kiinni!

262
00:28:08,885 --> 00:28:10,887
Yksi, kaksi, -

263
00:30:49,793 --> 00:30:53,710
Pitäisikö herra Nobodyn antaa
kuolla luonnollisesti?

264
00:30:53,711 --> 00:30:58,779
Pitäisikö hänen elämäänsä pidentää
keinotekoisesti? Äänestä nyt!

265
00:30:59,216 --> 00:31:01,528
Paina X:ää keinotekoisen 
pidennyksen puolesta,

266
00:31:01,529 --> 00:31:05,311
paina nollaa antaaksesi luonnon
hoitaa tehtävänsä.

267
00:31:05,424 --> 00:31:07,569
Palaamme katkon jälkeen!

268
00:31:07,570 --> 00:31:10,425
Sinäkin voin voittaa 
lomamatkan Marsissa.

269
00:31:10,426 --> 00:31:13,483
Varaa ennen Unionia
ja säästä 16,000 yksikköä.

270
00:32:28,236 --> 00:32:30,684
Mennään, Anna

271
00:32:44,154 --> 00:32:48,511
Sitten isä ja äiti 
pussailivat koko päivän.

272
00:33:12,584 --> 00:33:15,409
No, Nemo, oletko valinnut?

273
00:33:16,597 --> 00:33:21,659
Haluatko tulla minun mukaani?
Vai haluatko jäädä isäsi luo?

274
00:34:33,849 --> 00:34:35,498
Nemo!

275
00:35:46,953 --> 00:35:49,307
Anteeksi,
en ymmärrä.

276
00:35:50,725 --> 00:35:54,375
Jäitkö isäsi luo, vai seurasitko äitiäsi?

277
00:36:03,077 --> 00:36:08,374
- Isi, onko se minun vikani?
- Ei tietenkään.

278
00:36:08,794 --> 00:36:10,561
Se on minun vikani.

279
00:36:19,382 --> 00:36:23,502
Voin antaa hyvän tarjouksen 
tällaisesta kengännauhasta.

280
00:36:27,970 --> 00:36:29,854
Erittäin hyvän tarjouksen.

281
00:36:49,430 --> 00:36:50,961
Muista.

282
00:37:07,043 --> 00:37:09,044
Muista.

283
00:37:13,502 --> 00:37:14,680
Nemo...

284
00:37:15,092 --> 00:37:16,270
Nemo.

285
00:37:20,344 --> 00:37:22,109
Aika herätä, kulta.

286
00:37:38,068 --> 00:37:41,028
Arvaa mitä? 
Olet myöhässä koulusta.

287
00:37:54,704 --> 00:37:56,588
Nemo, minä tässä.

288
00:38:00,316 --> 00:38:02,670
Et varmaan tehnyt kotitehtäviäsi.

289
00:38:02,672 --> 00:38:04,438
Pidä kiirettä, että saat ne valmiiksi.

290
00:38:05,564 --> 00:38:07,566
Kutsuin meille päivällisseuraa.

291
00:38:07,880 --> 00:38:10,823
Luotan siihen, että pidät suusi kiinni!

292
00:38:16,300 --> 00:38:19,361
- Miten matka meni?
- Se meni hyvin.

293
00:38:19,528 --> 00:38:24,002
- Näitkö mukavia asuntoja?|
- Näin kyllä. Näin pari oikein mukavaa.

294
00:38:25,735 --> 00:38:27,619
Nemo, älä tuijota ihmisiä noin.

295
00:38:28,011 --> 00:38:30,393
Ei se mitään.
Se ei haittaa.

296
00:38:30,428 --> 00:38:33,062
Hän on taitava hermostuttamaan ihmisiä.

297
00:38:33,097 --> 00:38:34,239
Ei se mitään.

298
00:38:35,489 --> 00:38:37,372
On lauantai, kun se tapahtuu.

299
00:38:38,683 --> 00:38:40,801
Olet autosi ratissa.

300
00:38:42,130 --> 00:38:43,425
Viheltelet.

301
00:38:47,510 --> 00:38:49,276
Et huomaa tasoristeystä.

302
00:38:50,417 --> 00:38:54,773
Yhtäkkiä juna ilmestyy vasemmalta.

303
00:38:55,123 --> 00:38:57,124
Murskaudut.

304
00:39:08,606 --> 00:39:10,607
Tuo ei ole hauskaa.

305
00:39:11,194 --> 00:39:14,138
Nemo luulee voivansa ennustaa.

306
00:39:15,547 --> 00:39:19,217
Minä osaan. Ennustin isän onnettomuudenkin.

307
00:39:19,218 --> 00:39:22,226
Olenkin aina ihmetellyt, olitko
se sinä joka otti käsijarrun pois päältä.

308
00:39:22,361 --> 00:39:26,226
Kukaan ei voi ennustaa tulevaa.
Kukaan ei tiedä, mitä tulee tapahtumaan.

309
00:39:26,752 --> 00:39:28,164
Minä tiedän.

310
00:39:29,061 --> 00:39:32,239
Jos tietäisit, olisit tiennyt tuon tulevan.

311
00:39:33,258 --> 00:39:35,023
Tiesin, että sanoisit noin.

312
00:39:47,045 --> 00:39:48,708
Oletko ylpeä itsestäsi?

313
00:39:50,631 --> 00:39:54,175
Miksi tahallasi pilaat 
kaiken, mitä minä -

314
00:39:54,671 --> 00:39:57,398
Eikö minullakin ole oikeus elää?

315
00:40:07,729 --> 00:40:10,926
Olisit voinut pysyä isäsi kanssa,
jos olisit halunnut.

316
00:40:19,040 --> 00:40:20,711
Huomio kaikki!

317
00:40:21,363 --> 00:40:24,074
Haluan esitellä uuden oppilaan.

318
00:40:24,074 --> 00:40:25,690
Hänen nimensä on Anna.

319
00:40:25,725 --> 00:40:27,220
Ole hyvä ja istu.

320
00:40:27,678 --> 00:40:30,700
No niin, avatkaa sivu 215.

321
00:40:30,735 --> 00:40:32,496
Se piti lukea kotona.

322
00:40:32,531 --> 00:40:35,548
Puhumme kasvillisuudesta ja vyöhykkeistä, -

323
00:40:35,583 --> 00:40:39,236
ja ilmaston elementeistä, jotka
vaikuttavat kullakin vyöhykkeellä.

324
00:40:39,271 --> 00:40:43,215
Tietojemme mukaan säätilaan 
vaikuttaa viisi elementtiä.

325
00:40:43,250 --> 00:40:44,627
Ilmakehän paine...

326
00:41:01,602 --> 00:41:02,425
Aiotko uida?

327
00:41:04,844 --> 00:41:06,610
- Tule, vesi on mukavaa.
- Ei, minä -

328
00:41:08,912 --> 00:41:11,503
Tule uimaan.
He ovat ystäviäni, tule nyt.

329
00:41:12,692 --> 00:41:13,869
He ovat idiootteja.

330
00:41:15,088 --> 00:41:17,090
En ui idioottien kanssa.

331
00:41:20,884 --> 00:41:22,061
Typerys.

332
00:41:32,116 --> 00:41:37,297
Mikä ihmeessä sai minut sanomaan
"En ui idioottien kanssa"?

333
00:41:50,463 --> 00:41:51,405
Anna.

334
00:41:51,899 --> 00:41:52,841
Nemo.

335
00:41:53,376 --> 00:41:54,436
Joo.

336
00:41:55,694 --> 00:41:56,989
Miten menee?

337
00:41:58,022 --> 00:41:59,082
Hyvin.

338
00:41:59,290 --> 00:42:00,468
Entä sinä?

339
00:42:01,382 --> 00:42:03,148
Hyvin menee.

340
00:42:03,609 --> 00:42:05,375
Ovatko lapset sinun?

341
00:42:06,372 --> 00:42:07,077
Joo.

342
00:42:14,147 --> 00:42:16,737
No, nähdään.

343
00:42:18,326 --> 00:42:19,267
Joo...

344
00:42:19,834 --> 00:42:21,601
Nähdään.

345
00:42:33,071 --> 00:42:38,251
Mikä ihmeessä sai minut sanomaan
"En ui idioottien kanssa"?

346
00:43:06,423 --> 00:43:07,600
Aiotko uida?

347
00:43:08,233 --> 00:43:09,999
- Tule nyt, vesi on lämmintä.
- Ei, minä...

348
00:43:15,695 --> 00:43:17,579
En osaa uida...

349
00:43:17,811 --> 00:43:18,871
Anteeksi?

350
00:43:20,503 --> 00:43:22,152
En osaa uida.

351
00:43:23,729 --> 00:43:25,024
Siinä se.

352
00:43:26,565 --> 00:43:28,214
Ethän kerro kenellekään.

353
00:43:30,468 --> 00:43:31,764
Etkö tule uimaan?

354
00:43:32,741 --> 00:43:35,920
Minulla on kuukautiset. 
Pysyn täällä.

355
00:43:36,042 --> 00:43:37,926
Nemo pitää minulle seuraa.

356
00:43:37,927 --> 00:43:38,388
Selvä.

357
00:44:08,300 --> 00:44:13,009
Kultaseni. Halun esitellä sinut jollekin.

358
00:44:13,193 --> 00:44:15,665
- Harryn oletkin jo tavannut.
- Hei.

359
00:44:15,666 --> 00:44:20,416
Tässä on hänen tyttärensä Anna.
Anna, hän on Nemo.

360
00:44:30,889 --> 00:44:33,008
Mitä jos kättelisitte?

361
00:44:51,903 --> 00:44:53,197
Miten töissä meni tänään?

362
00:45:14,080 --> 00:45:16,788
He ovat uskomattomia.

363
00:45:16,789 --> 00:45:19,144
Etenkin kun miettii kuinka
vanhoja he ovat.

364
00:45:23,009 --> 00:45:25,011
Ovatko he jo olleet sängyssä?

365
00:45:25,274 --> 00:45:26,569
En tiedä.

366
00:45:27,801 --> 00:45:28,941
Toivottavasti he käyttävät kondomia.

367
00:45:28,976 --> 00:45:32,120
En halua tämän johtavan pikkuveljeen.

368
00:45:33,622 --> 00:45:35,271
Kuolisin ennemmin.

369
00:45:35,355 --> 00:45:36,886
Syökö äitisi pillereitä?

370
00:45:38,295 --> 00:45:39,472
Ei mitään hajua.

371
00:45:41,092 --> 00:45:43,447
Meidän pitäisi ujuttaa 
niitä hänen aamukahviinsa.

372
00:45:43,503 --> 00:45:46,092
Tuntuu hormonit virtaavan tällä hetkellä.

373
00:45:52,139 --> 00:45:54,258
Toisinaan pystyn näkemään tulevaisuuteen.

374
00:45:56,743 --> 00:46:00,511
Tulevan tietämisestä ei 
tunnu olevan paljon hupia.

375
00:46:21,980 --> 00:46:24,334
Olet yhä täällä.

376
00:46:25,967 --> 00:46:28,793
Nukahdinko minä?

377
00:46:30,411 --> 00:46:33,824
Toisinaan en nuku lainkaan.

378
00:46:35,215 --> 00:46:36,863
Joten kuvittelen...

379
00:46:39,252 --> 00:46:42,195
Mietin millaista se oli.

380
00:46:44,552 --> 00:46:47,260
Muuta minulla ei ole jäljellä.

381
00:46:50,988 --> 00:46:54,167
Mitä näet katsoessasi minua?

382
00:46:54,383 --> 00:46:58,716
Rujon vanhan miehen joka
ei koskaan vastaa kysymyksiin?

383
00:46:58,751 --> 00:47:00,953
Joka sotkee asiat päässään?

384
00:47:01,935 --> 00:47:06,999
Jota pidetään vireessä
antamalla ruokaa?

385
00:47:08,723 --> 00:47:11,077
En ole sellainen.

386
00:47:14,368 --> 00:47:15,545
Minä...

387
00:47:18,142 --> 00:47:20,261
Minä käytän polvihousuja.

388
00:47:22,423 --> 00:47:25,484
Olen yhdeksän vuotta vanha.

389
00:47:27,035 --> 00:47:30,567
Voin juosta junaa nopeammin.

390
00:47:33,127 --> 00:47:37,012
En tunne enää selkäkipuani.

391
00:47:38,858 --> 00:47:40,860
Olen viisitoista vuotta.

392
00:47:43,654 --> 00:47:45,772
Olen viisitoista vuotta.

393
00:47:47,561 --> 00:47:49,680
Ja olen rakastunut.

394
00:47:52,549 --> 00:47:54,432
Olen rakastunut.

395
00:49:17,319 --> 00:49:18,144
Nemo?

396
00:49:19,876 --> 00:49:20,818
Nemo?

397
00:49:24,224 --> 00:49:25,402
Nemo?

398
00:49:32,012 --> 00:49:33,895
Eikö hän ole nukkumassa lukuhuoneessa?

399
00:49:34,377 --> 00:49:36,731
Ei, katsoin jo sieltä.

400
00:49:37,388 --> 00:49:40,566
- Anna, oletko nähnyt veljeäsi?
- Hän ei ole veljeni.

401
00:49:51,213 --> 00:49:53,451
Siinähän sinä olet.
Nukuitko hyvin?

402
00:50:18,401 --> 00:50:20,756
- Kuka siellä?
- Minä vain.

403
00:50:22,932 --> 00:50:23,992
Minä tässä, isä.

404
00:50:24,408 --> 00:50:25,350
Nemo.

405
00:50:26,323 --> 00:50:27,382
Poikasi.

406
00:50:28,136 --> 00:50:29,902
Tietenkin, poikani.

407
00:50:30,413 --> 00:50:33,710
- Missä olit?
- Kaupalla.

408
00:50:34,506 --> 00:50:36,272
Työskentelen siellä aina koulun jälkeen.

409
00:50:36,342 --> 00:50:40,817
Ikäisesi pojan pitäisi käydä enemmän ulkona.

410
00:50:40,852 --> 00:50:44,096
Voit jättää minut yksikseni.
Pärjään kyllä.

411
00:50:44,131 --> 00:50:45,744
Ei se ole ongelma.

412
00:50:46,588 --> 00:50:48,119
Viihdyn kotona.

413
00:51:17,846 --> 00:51:20,319
Postissa tuli kortti äidiltäsi.

414
00:51:21,664 --> 00:51:25,784
- Et ole lukenut sitä.
- Luen sen myöhemmin.

415
00:51:25,785 --> 00:51:27,779
Haluaisitko mennä tapaamaan häntä joku päivä?

416
00:51:28,642 --> 00:51:30,996
En ole tavannut häntä seitsemään vuoteen.

417
00:51:31,167 --> 00:51:33,993
Jos hän haluaa tavata,
hän tietää mistä minut löytää.

418
00:51:37,691 --> 00:51:39,694
Minulla on kaikki mitä tarvitsen.

419
00:51:40,280 --> 00:51:41,811
Kaikki on hyvin.

420
00:52:16,381 --> 00:52:18,500
Kolmen kuukauden -

421
00:52:18,779 --> 00:52:21,016
ja kuuden päivän matkustamisen jälkeen -

422
00:52:24,342 --> 00:52:26,108
alus oli suuntaamassa -

423
00:52:27,947 --> 00:52:31,715
suoraan kohti Cancer Nebulaa.

424
00:52:33,295 --> 00:52:35,767
Linjassa Uranuksen -

425
00:52:37,482 --> 00:52:39,366
ja sen viiden kuun kanssa.

426
00:53:00,405 --> 00:53:03,466
Se oli viimein lähestymässä
Marsia ja siirtokuntia.

427
00:53:08,936 --> 00:53:10,349
Matkalla -

428
00:53:11,107 --> 00:53:14,992
tietokone tarkkaili matkustajien
keinotekoista horrosta.

429
00:53:32,231 --> 00:53:33,527
Elise.

430
00:55:09,974 --> 00:55:11,741
En ole hullu!

431
00:55:12,170 --> 00:55:13,933
Älä viitsi, ei tämä ole niin hirveää!

432
00:55:13,968 --> 00:55:16,876
En sanonut mitään ilkeää.

433
00:55:19,190 --> 00:55:20,603
Voimmeko mennä, Nemo?

434
00:55:21,426 --> 00:55:24,371
- Anteeksi? 
- Voimmeko mennä, hän on niin tylsistyttävä?

435
00:55:44,918 --> 00:55:46,213
Sinä hukut.

436
00:55:51,475 --> 00:55:55,948
- Mistä tiedät nimeni?
- Käymme samaa koulua.

437
00:55:56,808 --> 00:56:00,222
Et koskaan huomioi minua.
Etkä ketään muutakaan.

438
00:56:06,379 --> 00:56:08,145
Onko sinulla tyttöystävää?

439
00:56:10,566 --> 00:56:13,039
Mitä? Oletko hintti?
Miksei sinulla ole tyttöystävää?

440
00:56:14,065 --> 00:56:15,596
En tiedä...

441
00:56:16,402 --> 00:56:17,932
En halua sellaista.

442
00:56:20,789 --> 00:56:22,201
Kerro minulle itsestäsi.

443
00:56:26,000 --> 00:56:29,072
Sinulla oli tapana pissata housuusi,
kaikki tietävät että olet kummajainen.

444
00:56:30,482 --> 00:56:31,970
Olet aina yksin...

445
00:56:35,813 --> 00:56:36,813
Puhu.

446
00:56:39,786 --> 00:56:41,905
Tai sano edes jotain.
Puhuisit nyt.

447
00:56:47,565 --> 00:56:50,861
Marsin vetovoima on 0.38.

448
00:56:53,808 --> 00:56:56,398
Se on kolme kertaa matalampi kuin Maan.

449
00:56:58,251 --> 00:57:02,255
Sen pinta on metallipölyn peitossa.

450
00:57:10,302 --> 00:57:11,362
Olet uskomaton.

451
00:57:14,242 --> 00:57:17,775
- Kohota kätesi ja sano "vannon."
- Miksi?

452
00:57:18,118 --> 00:57:22,592
Lupaa minulle, että jos kuolen,
sirottelet tuhkani Marsiin.

453
00:57:23,582 --> 00:57:27,112
On arvioitu, että matka Marsiin
kestää kuudesta kahdeksaan kuukautta.

454
00:57:27,147 --> 00:57:28,643
Sano "minä lupaan".

455
00:57:32,741 --> 00:57:33,683
Minä lupaan.

456
00:57:38,814 --> 00:57:40,933
Olimme pienenä naapureita.

457
00:57:44,129 --> 00:57:45,306
Olen Elise.

458
00:57:46,096 --> 00:57:47,273
Etkö muista?

459
00:57:48,172 --> 00:57:49,466
Elise.

460
00:57:50,312 --> 00:57:52,410
Minulla oli tunne että olen tavannut sinut.

461
00:57:52,411 --> 00:57:54,302
Joo, sitä kutsutaan deja vu:ksi

462
00:57:54,303 --> 00:57:57,359
Signaali silmistä kulkeutuu muistiin.

463
00:57:57,360 --> 00:57:58,903
Ei se sitä ole.

464
00:58:00,185 --> 00:58:01,874
Edellinen elämä?

465
00:58:03,238 --> 00:58:04,416
Joka tapauksessa...

466
00:58:05,785 --> 00:58:07,434
Minä muistin sinut.

467
00:58:20,873 --> 00:58:22,485
Meidän ei pitäisi.

468
00:58:22,520 --> 00:58:25,781
Et tunne minua,
enkä ole hyvä ihminen.

469
00:58:25,921 --> 00:58:27,687
Miksi sanot noin?

470
00:58:50,116 --> 00:58:52,587
- Elise, odota.
- Soitan sinulle.

471
00:58:52,643 --> 00:58:54,763
Sinulla ei ole numeroani.

472
00:58:57,477 --> 00:59:00,067
Mitä tapahtuu, kun rakastumme?

473
00:59:01,290 --> 00:59:04,470
Tietyn ärsykkeen tuloksena, -

474
00:59:04,471 --> 00:59:08,697
hypotalamus vapauttaa
suuren määrän endorfiinejä.

475
00:59:08,732 --> 00:59:12,980
Mutta miksi juuri sen naisen
tai miehen takia?

476
00:59:13,015 --> 00:59:15,784
Johtuuko se hajuttomista feromoneista, -

477
00:59:15,819 --> 00:59:18,987
jotka reagoivat geneettiseen
signaaliin vapaana olemisesta?

478
00:59:19,022 --> 00:59:22,542
Vai johtuuko se fyysisistä
piirteistä, joihon reagoimme?

479
00:59:22,577 --> 00:59:24,662
Äidin silmät...

480
00:59:25,310 --> 00:59:28,371
Tuoksu, joka muistuttaa onnellisista ajoista.

481
00:59:29,532 --> 00:59:33,298
Onko rakkaus...
Osa suunnitelmaa?

482
00:59:33,383 --> 00:59:37,622
Suunnaton sota kahden uusiomallin
tuotannon välillä?

483
00:59:37,682 --> 00:59:41,820
Bakteerit ja virukset ovat
sukupuolettomia organismeja.

484
00:59:41,855 --> 00:59:44,624
Joista jokainen yksikkö,jokainen jakautuminen -

485
00:59:44,659 --> 00:59:47,636
mutantoituu ja parantaa itseään
nopeammin, kuin itse pystymme.

486
00:59:47,671 --> 00:59:52,313
Siihen nojautuen, vastaamme 
siihen kiihkeimmällä aseella:

487
00:59:52,348 --> 00:59:53,490
Seksillä.

488
00:59:54,189 --> 00:59:57,367
Sekoittamalla geeninsä,
kaksi yksilöä -

489
00:59:57,391 --> 01:00:02,939
sekoittavat pakkaa luomalla yksilön,
joka vastustaa viruksia sitä paremmin, -

490
01:00:02,974 --> 01:00:05,626
mitä erilaisempi hän on.

491
01:00:05,661 --> 01:00:11,867
Olemmeko tietämättämme osallisia
kahden lisääntymismallin välisessä sodassa?

492
01:00:15,400 --> 01:00:17,519
Siinä kaikki, tältä päivältä.

493
01:00:20,288 --> 01:00:21,815
Millaista se oli?

494
01:00:22,131 --> 01:00:24,203
Haluatko tietää totuuden?

495
01:00:24,204 --> 01:00:25,911
Okei, se oli hyvää. Todella hyvää.

496
01:00:29,822 --> 01:00:32,059
- Hei, kulta.
- Myöhästyn vähän.

497
01:00:32,138 --> 01:00:33,669
Ei se mitään. Älä huolehdi.

498
01:00:34,380 --> 01:00:37,088
- Rakastan sinua.
- Rakastan sinua enemmän.

499
01:00:37,089 --> 01:00:38,999
<i>- Minäpäs.
- Minäpäs.</i>

500
01:00:39,096 --> 01:00:41,215
- Hyvä on
- Huijari.

501
01:00:41,979 --> 01:00:43,980
Nähdään myöhemmin.

502
01:01:44,530 --> 01:01:47,003
Olen aina pitänyt kalasta.

503
01:01:47,101 --> 01:01:50,634
En koskaan ajatellut, että jonain
päivänä nekin pitäisivät minusta.

504
01:01:53,453 --> 01:01:55,219
Tunnet olosi rentoutuneeksi.

505
01:01:56,822 --> 01:02:00,000
Silmäluomesi tuntuvat raskailta.

506
01:02:01,177 --> 01:02:03,178
Muistele.

507
01:02:04,619 --> 01:02:06,268
Muistele...

508
01:02:11,830 --> 01:02:14,066
Muistele...

509
01:03:18,381 --> 01:03:19,381
Nemo...

510
01:03:19,382 --> 01:03:19,762
Paska.

511
01:03:19,928 --> 01:03:20,989
Anna...

512
01:03:23,727 --> 01:03:27,023
Meillä on asioita hoidettavana.
Tulemme takaisin tunnin kuluttua.

513
01:03:29,883 --> 01:03:34,005
Anna, pue päällesi.
Palat kohta siinä auringossa.

514
01:04:52,248 --> 01:04:53,661
Haluan sinut.

515
01:04:55,115 --> 01:04:56,528
Niin minäkin sinut.

516
01:04:58,951 --> 01:04:59,776
Ikuisesti.

517
01:05:03,217 --> 01:05:04,512
Ikuisesti.

518
01:05:05,387 --> 01:05:07,152
Mitä ikinä tapahtuukaan.

519
01:05:07,782 --> 01:05:09,784
Ei ole elämää ilman sinua.

520
01:05:10,733 --> 01:05:12,499
Eikä ilman sinua.

521
01:05:36,510 --> 01:05:38,394
Näytät ihan pojaltani.

522
01:05:39,569 --> 01:05:41,218
Minähän olen poikasi.

523
01:05:41,888 --> 01:05:44,007
Poikani on pidempi kuin sinä.

524
01:05:59,733 --> 01:06:00,733
Elise

525
01:07:05,843 --> 01:07:07,257
Joku saapui juuri.

526
01:07:09,118 --> 01:07:12,415
Voisinpa liikuttaa edes sormiani.

527
01:07:13,633 --> 01:07:15,047
Tai silmiäni.

528
01:07:16,728 --> 01:07:18,612
Kuuleekohan hän meidät?

529
01:07:19,350 --> 01:07:21,234
Oletko havainnut mitään reaktioita?

530
01:07:21,235 --> 01:07:22,392
En tiedä, mutta...

531
01:07:22,876 --> 01:07:24,642
Luulen hänen ymmärtävän.

532
01:07:24,643 --> 01:07:25,907
Kuka siellä?

533
01:07:26,041 --> 01:07:27,336
Miksi olen täällä?

534
01:07:27,861 --> 01:07:30,451
Jos kuulet minua, liikuta sormiasi.

535
01:07:30,505 --> 01:07:31,801
Täältä täytyy päästä pois.

536
01:07:31,917 --> 01:07:34,390
Palaa onnettomuutta edeltävään aikaan.

537
01:08:05,160 --> 01:08:06,926
Uskon yhteen asiaan.

538
01:08:09,196 --> 01:08:14,375
Uskon, että pitäisi sanoa "rakastan sinua"
kaikille niille, joita rakastamme.

539
01:08:21,887 --> 01:08:23,182
Rakastan sinua.

540
01:08:31,026 --> 01:08:34,557
Nemo... Emme voi.

541
01:08:36,189 --> 01:08:37,483
Rakastan Stefanoa.

542
01:08:39,121 --> 01:08:39,828
Mitä?

543
01:08:40,829 --> 01:08:43,302
Näit hänet juhlissa kanssani.

544
01:08:45,384 --> 01:08:47,033
Hän ei rakasta minua.

545
01:08:48,714 --> 01:08:49,303
Joten..?

546
01:08:49,399 --> 01:08:50,695
Rakastan häntä siltikin.

547
01:08:51,458 --> 01:08:53,342
En voi itselleni mitään.

548
01:08:54,163 --> 01:08:55,575
Olen rakastunut häneen.

549
01:08:58,374 --> 01:08:59,316
Olen pahoillani.

550
01:09:12,065 --> 01:09:13,595
Isä, menen naimisiin.

551
01:09:13,845 --> 01:09:14,669
Ai!

552
01:09:15,232 --> 01:09:16,999
Kuka on se onnekas tyttö?

553
01:09:17,342 --> 01:09:18,401
Ei se ole ihan niin.

554
01:09:19,977 --> 01:09:22,920
Aion naida ensimmäisen tytön,
joka tanssii kanssani tänään.

555
01:10:01,092 --> 01:10:02,505
Kiitos, Nemo.

556
01:10:39,735 --> 01:10:41,031
Nemo.

557
01:10:46,864 --> 01:10:50,984
Sinä päivänä tekisin paljon
huonoja päätöksiä.

558
01:10:52,275 --> 01:10:55,689
Yksi, en koskaan enää jätä
mitään sattuman varaan.

559
01:10:55,690 --> 01:10:58,505
Kaksi, nain tytön
moottoripyöräni päältä.

560
01:10:59,014 --> 01:11:00,898
Kolme, tulen rikkaaksi.

561
01:11:01,102 --> 01:11:02,868
Neljä, ostamme talon.

562
01:11:03,262 --> 01:11:04,439
Suuren talon!

563
01:11:04,529 --> 01:11:06,736
Keltaiseksi maalatun, 
jossa on puutarha, -

564
01:11:06,771 --> 01:11:09,207
ja kaksi lasta, 
Paul ja Michael.

565
01:11:09,208 --> 01:11:12,781
Viisi, hankin avoauton.
Punaisen avoauton.

566
01:11:12,816 --> 01:11:15,253
Ja uima-altaan. 
Opettelen uimaan.

567
01:11:15,397 --> 01:11:19,399
Kuusi. En luovuta, ennen 
kuin olen tavoitteessani.

568
01:11:40,560 --> 01:11:41,855
Isä?

569
01:11:44,089 --> 01:11:45,267
Isä?

570
01:11:49,498 --> 01:11:51,500
Paul, älä herätä isää.

571
01:11:52,398 --> 01:11:53,457
Elise?

572
01:11:54,026 --> 01:11:55,792
Minä tässä, Jean.

573
01:11:58,308 --> 01:11:59,604
Kuka on Elise?

574
01:12:03,495 --> 01:12:05,378
En tunne ketään Eliseä.

575
01:12:06,082 --> 01:12:07,966
Mene takaisin leikkimään, Paul.

576
01:12:10,731 --> 01:12:13,439
Nemo, olenko sinulle tärkeä?

577
01:12:17,214 --> 01:12:18,156
Minä vain...

578
01:12:18,390 --> 01:12:20,979
Haluaisin kysyä yhden kysymyksen.

579
01:12:22,335 --> 01:12:24,337
Teitkö sen tahallasi?

580
01:12:27,322 --> 01:12:30,030
Löysin tämän yöpöydältä.

581
01:12:31,065 --> 01:12:35,412
Elämässä koittaa aika, jolloin
kaikki tuntuu ahdistavalta.

582
01:12:35,447 --> 01:12:40,121
Valinnat on tehty, voin
vain jatkaa eteenpäin.

583
01:12:40,430 --> 01:12:43,491
Tunnen itseni kuin omat taskuni.

584
01:12:44,537 --> 01:12:47,244
Voi aavistaa jokaisen reaktioni.

585
01:12:47,245 --> 01:12:48,851
Kaikki on ennalta-arvattavissa.

586
01:12:49,550 --> 01:12:54,377
Elämäni on valettu sementtiin
turvatyynyn ja turvavyön kanssa.

587
01:12:54,378 --> 01:12:56,290
Olen hallinnut kaikkea.

588
01:12:56,317 --> 01:13:00,909
Olen tehnyt kaikkeni saavuttaakseni
tämän, ja nyt kun se on totta, -

589
01:13:01,161 --> 01:13:03,280
olen niin vitun kyllästynyt.

590
01:13:05,428 --> 01:13:08,843
Vaikeinta on tietää, 
olenko yhä hengissä.

591
01:13:16,517 --> 01:13:18,753
Se on käsialaani.

592
01:13:19,968 --> 01:13:21,969
Mutta en muista.

593
01:13:39,547 --> 01:13:40,372
Jean?

594
01:13:44,319 --> 01:13:45,966
Mitä sanoit?

595
01:13:49,436 --> 01:13:50,849
Näin outoa unta.

596
01:14:11,134 --> 01:14:14,341
Teidän on tärkeää ymmärtää.

597
01:14:14,342 --> 01:14:17,958
Elämässä asiat eivät aina mene niinkuin -

598
01:14:18,532 --> 01:14:20,374
ne suunnittelemme.

599
01:14:21,097 --> 01:14:22,880
Harry ja minä ajattelimme...

600
01:14:25,397 --> 01:14:27,512
Elämä ei ole aina sellaista,
millaiseksi sen kuvittelimme.

601
01:14:28,241 --> 01:14:30,248
Mitä oikein puhut?

602
01:14:31,496 --> 01:14:32,675
En ymmärrä.

603
01:14:33,903 --> 01:14:35,669
Anna tietää jo.

604
01:14:38,615 --> 01:14:41,206
Harry ja minä aiomme erota.

605
01:14:42,681 --> 01:14:43,740
Mitä?

606
01:14:45,311 --> 01:14:46,371
Miksi?

607
01:14:48,266 --> 01:14:51,916
- Teillä ei ole oikeutta!
- Älä viitsi. Hoidit jo osasi!

608
01:14:52,045 --> 01:14:54,165
En tiedä mitä te kaksi touhuatte,

609
01:14:54,176 --> 01:14:56,648
enkä edes halua tietää. 
Se on sairasta.

610
01:14:56,778 --> 01:15:02,077
- Olette sisarukset, herran tähden.
- Emme ole sisaruksia!

611
01:15:08,804 --> 01:15:09,982
Sinä tiesit!

612
01:15:11,564 --> 01:15:13,211
Etkä kertonut minulle.

613
01:15:21,010 --> 01:15:22,304
Minne menet?

614
01:15:25,145 --> 01:15:26,559
New Yorkiin.

615
01:15:28,804 --> 01:15:31,040
Kymmenen päivän päästä

616
01:15:32,578 --> 01:15:34,933
Isä sai töitä sieltä.

617
01:15:45,052 --> 01:15:47,406
Odotathan minua majakan luona -

618
01:15:48,015 --> 01:15:50,135
joka sunnuntai?

619
01:15:51,886 --> 01:15:54,241
Kunnes tapaamme jälleen.

620
01:15:54,346 --> 01:15:56,582
Elämälle. Sopiiko?

621
01:16:00,226 --> 01:16:02,110
Se ei ole ohi.

622
01:16:09,584 --> 01:16:13,234
Olet ensimmäinen ja viimeinen
ihminen, jota tulen rakastamaan.

623
01:16:14,876 --> 01:16:16,407
Kymmenen päivää.

624
01:16:18,487 --> 01:16:19,429
Se tekee...

625
01:16:21,136 --> 01:16:22,784
14 tuhatta ja -

626
01:16:23,692 --> 01:16:25,576
400 minuuttia.

627
01:16:29,629 --> 01:16:32,337
Voisipa ajan pysäyttää.

628
01:16:34,636 --> 01:16:36,992
Kaikki pysyisi näin ikuisesti.

629
01:16:39,877 --> 01:16:42,702
Sanotaan, että jos hidastaa hengitystä, -

630
01:16:43,872 --> 01:16:45,638
niin aikakin hidastuu.

631
01:16:47,699 --> 01:16:49,464
Hindut sanovat niin.

632
01:17:30,279 --> 01:17:34,869
Minun pitää muistaa vartalosi tuoksu.

633
01:17:44,481 --> 01:17:46,602
Tapaamme majakan luona.

634
01:18:10,301 --> 01:18:12,303
Anna, pitää lähteä.

635
01:18:22,686 --> 01:18:24,217
Rakastan sinua.

636
01:19:07,983 --> 01:19:10,926
Anna!

637
01:19:46,536 --> 01:19:47,360
Anna...

638
01:19:48,539 --> 01:19:49,833
Kuuletko minua?

639
01:20:12,406 --> 01:20:14,172
Meidän pitää keskittyä tulevaisuuteen.

640
01:20:14,976 --> 01:20:16,977
Tekee hyvää muuttaa uuteen taloon.

641
01:20:17,247 --> 01:20:18,542
Saada uusi elämä.

642
01:20:19,474 --> 01:20:20,888
Onko siellä uima-allasta?

643
01:20:21,695 --> 01:20:24,168
Inhoat vettä. 
Et edes ui.

644
01:20:24,843 --> 01:20:27,784
- Et koskaan tiedä mitä haluat.
- Tiedätkö, mitä en halua?

645
01:20:27,819 --> 01:20:30,727
Kerro sitten, mitä et halua.

646
01:20:32,876 --> 01:20:34,877
En halua olla samanlainen kuin sinä.

647
01:20:37,344 --> 01:20:38,875
Et tiedä mitään minusta.

648
01:20:40,227 --> 01:20:42,111
Olen aina pitänyt uima-altaista.

649
01:20:44,387 --> 01:20:46,153
Kun olen vanhempi, 
minulla on uima-allas.

650
01:21:42,055 --> 01:21:43,233
Anna.

651
01:21:44,756 --> 01:21:45,462
Anna.

652
01:21:47,642 --> 01:21:51,527
Olen näkevinäni sinut
jokaisessa kadunkulmassa.

653
01:22:13,214 --> 01:22:15,687
Joskus uskottelen itselleni, -

654
01:22:16,376 --> 01:22:18,967
että asut samassa kaupungissa, -

655
01:22:19,280 --> 01:22:21,046
mutta en tiedä missä.

656
01:22:21,379 --> 01:22:24,558
Ehkä olet täällä. 
Tosi lähellä.

657
01:22:25,240 --> 01:22:28,654
Nemo, kuuletko ääneni?

658
01:22:30,730 --> 01:22:31,909
Anna!

659
01:22:33,359 --> 01:22:36,428
90 päivän jälkeen tietokone -

660
01:22:36,463 --> 01:22:39,137
pitää vielä matkustajien aineenvaihduntaa -

661
01:22:39,172 --> 01:22:41,609
talvehtivan sammakon tasolla.

662
01:23:07,840 --> 01:23:09,959
Häntä oli aina kiinnostanut tieto, -

663
01:23:10,048 --> 01:23:13,477
että sammakot voivat viettää 
talven täysin jäädytettynä -

664
01:23:13,512 --> 01:23:15,832
ja kevään saapuessa, -

665
01:23:15,833 --> 01:23:20,024
ne sulavat ja heräävät henkiin.

666
01:23:21,575 --> 01:23:23,694
Tietokoneen näytössä luki: -

667
01:23:24,004 --> 01:23:26,359
"Horroksen loppuminen".

668
01:23:40,529 --> 01:23:42,295
<i>Tervetuloa Marsiin.</i>

669
01:23:42,799 --> 01:23:47,509
<i>Toivottavasti teillä oli miellyttävä 
uni ja virkistävä herääminen.</i>

670
01:23:47,589 --> 01:23:52,203
<i>Olkaa hyvät, ja jättäkää nukkumisasunne 
alas laskettuihin eloonjäämiskapseleihinne -</i>

671
01:23:52,238 --> 01:23:55,617
<i>ja jatkakaa matkaanne saapuvien aulaan.</i>

672
01:23:57,264 --> 01:24:00,502
<i>Teidät ohjataan lepo- ja toipumishuoneisiin, -</i>

673
01:24:00,537 --> 01:24:05,093
<i>valmistautumaan ensimmäiselle matkallenne
punsielle planeetalle.</i>

674
01:24:08,466 --> 01:24:11,158
Ehkä kaikkein pahin asia
Marsissa olemisessa on se, -

675
01:24:11,193 --> 01:24:13,278
ettei täällä tapahdu mitään.

676
01:24:13,778 --> 01:24:16,134
Aika tuntuu loputtomalta ja tyhjältä.

677
01:24:17,679 --> 01:24:20,151
Ei näytä siltä, että täällä
olisi paljonkaan tekemistä.

678
01:24:20,292 --> 01:24:22,411
Toivottavasti toin kaiken minkä otimme.

679
01:24:50,314 --> 01:24:51,256
Päiväsaika.

680
01:24:52,854 --> 01:24:54,150
On päiväsaika.

681
01:24:55,989 --> 01:24:56,931
Aurinko on ulkona.

682
01:24:58,561 --> 01:25:01,387
Oikealla on lämpimämpää kuin vasemmalla.

683
01:25:05,026 --> 01:25:09,617
Hän on erilainen kuin se tämänaamuinen.

684
01:25:11,630 --> 01:25:13,513
Eri hajuvesi.

685
01:25:15,848 --> 01:25:17,849
Hänen kätensä ovat pehmeät.

686
01:25:20,127 --> 01:25:21,305
Elise.

687
01:25:23,956 --> 01:25:25,485
Onko tämä Elise?

688
01:25:29,761 --> 01:25:31,999
Meidän ei... Meidän ei pitäisi.

689
01:25:34,254 --> 01:25:36,373
- Rakastan Stefanoa.
- Shh.

690
01:25:38,610 --> 01:25:39,905
Älä sano mitään.

691
01:25:41,007 --> 01:25:42,302
Olet se, jota rakastan.

692
01:25:44,299 --> 01:25:46,064
Voit luottaa minuun Marsin suhteen.

693
01:25:47,512 --> 01:25:48,689
Lupaan sen.

694
01:26:26,608 --> 01:26:28,846
Haluatko mennä kävelylle tai jotakin?

695
01:26:30,414 --> 01:26:32,533
En halua mitään.

696
01:26:33,499 --> 01:26:34,558
En mitään.

697
01:26:39,425 --> 01:26:42,487
- Olen niin kauhea.
- Etkä ole.

698
01:26:42,695 --> 01:26:46,167
- Et ole kauhea.
- En kestä enää tätä elämää.

699
01:26:46,202 --> 01:26:48,780
Ajattele nyt, sinulla on 
kaikkein uskomattomimmat lapset.

700
01:26:48,815 --> 01:26:52,430
Älä yritä parantaa oloani.
Tunnen itseni vain syyllisemmäksi.

701
01:26:56,234 --> 01:26:58,589
Mikä minussa on vikana?

702
01:27:01,162 --> 01:27:03,282
Mikä minussa on vikana?

703
01:27:12,454 --> 01:27:13,513
Kuinka äiti voi?

704
01:27:14,484 --> 01:27:17,075
Hän on hiukan väsynyt. 
Hän nukkuu.

705
01:27:17,234 --> 01:27:21,709
- Hän on aina väsynyt.
- Niin, hän on aina väsynyt.

706
01:27:23,070 --> 01:27:24,364
Onko hän masentunut?

707
01:27:25,058 --> 01:27:26,707
No, hänellä on hyviä ja huonoja aikoja.

708
01:27:27,431 --> 01:27:28,609
En tiedä teistä, -

709
01:27:28,636 --> 01:27:30,643
mutta seuraavan kerran kun 
äiti saa hermorohmahduksen, -

710
01:27:30,678 --> 01:27:32,527
muutan jonnekin muualle.

711
01:27:37,646 --> 01:27:41,649
No... Kenellä on vitsi?

712
01:27:43,080 --> 01:27:43,785
Onko kenelläkään?

713
01:27:45,782 --> 01:27:46,724
Minulla on.

714
01:27:47,492 --> 01:27:52,319
Mikä on vihreä, pieni 
ja menee ylös ja alas?

715
01:27:52,970 --> 01:27:54,695
Herne hississä.

716
01:27:54,730 --> 01:27:58,345
Ei se ole hauska.
Vanhusten huumoria.

717
01:28:00,276 --> 01:28:01,453
Oletko kunnossa?

718
01:28:01,817 --> 01:28:05,585
Tietysti. Ei se tarkoita että kun 
äiti ei ole kunnossa, minäkään en olisi.

719
01:28:25,217 --> 01:28:27,101
En kestä sitä enää.

720
01:28:27,622 --> 01:28:31,153
- Tuo ääni...
- Voin pyytää heitä hiljentämään sitä.

721
01:28:32,350 --> 01:28:34,586
Mutta on Joycen syntymäpäivä.

722
01:28:37,859 --> 01:28:39,506
Millainen äiti minä olen?

723
01:28:42,976 --> 01:28:43,918
Minun pitää nousta ylös.

724
01:29:07,688 --> 01:29:09,219
- Onko sinulla hauskaa?
- On.

725
01:29:09,245 --> 01:29:10,658
Saanko sanoa yhden asian?

726
01:29:10,669 --> 01:29:12,789
Et saa juhlia ellei sinulla ole hauskaa.

727
01:29:12,872 --> 01:29:13,405
Se ei mene niin.

728
01:29:13,440 --> 01:29:14,926
- Tiedän...
- Ja tiedätkö mitä, Tess?

729
01:29:14,961 --> 01:29:16,457
Näytät kauniilta.

730
01:29:16,491 --> 01:29:18,360
Kauniilta, kauniilta, kauniilta.

731
01:29:18,395 --> 01:29:20,126
Mutta ystäväsi eivät tanssi tarpeeksi, -

732
01:29:20,162 --> 01:29:22,988
joten äitisi pitää ottaa tilanne hallintaan.

733
01:29:23,975 --> 01:29:25,035
Tanssia!

734
01:29:27,517 --> 01:29:28,694
Sinä siellä!

735
01:29:43,107 --> 01:29:44,873
Voi ei. Tämä saa minut 
tuntemaan itseni aivan... 

736
01:29:46,375 --> 01:29:47,553
Aivan koiraksi!

737
01:29:57,851 --> 01:30:00,794
Nyt valmiina. 
Otetaan yksi... kaksi... kolme!

738
01:30:22,928 --> 01:30:25,046
Se oli mukava päivä.

739
01:30:27,577 --> 01:30:29,814
Mukavin pitkään aikaan.

740
01:30:35,258 --> 01:30:37,142
Joopa joo.

741
01:30:37,143 --> 01:30:38,586
- Valmiina?
- Hei sitten, isä.

742
01:30:39,628 --> 01:30:41,747
Heippa. Heippa.

743
01:30:41,748 --> 01:30:43,034
- Pitäkää hauskaa.
- Hei hei, isä.

744
01:30:44,270 --> 01:30:45,212
Hei hei!

745
01:32:05,792 --> 01:32:07,168
Minä lähden!

746
01:32:07,169 --> 01:32:09,311
Minä lähden! Minä lähden!

747
01:32:36,927 --> 01:32:38,072
Kaikki tulee olemaan hyvin.

748
01:32:39,432 --> 01:32:40,889
Se tulee kääntymään hyväksi.

749
01:32:52,289 --> 01:32:53,906
Rakastatko minua?

750
01:32:55,790 --> 01:32:58,054
En voisi elää ilman sinua.

751
01:36:08,220 --> 01:36:10,299
Ei ole elämää ilman sinua.

752
01:36:16,107 --> 01:36:17,638
Etene hitaasti.

753
01:36:20,813 --> 01:36:22,697
Minun pitää tottua siihen.

754
01:36:26,809 --> 01:36:32,342
Olen puhunut sinulle niin paljon kun et
ole ollut täällä. Minusta on niin outoa -

755
01:36:32,643 --> 01:36:34,644
puhua sinulle oikeasti.

756
01:36:52,074 --> 01:36:54,075
Tarvitsen hieman aikaa, Nemo.

757
01:36:56,765 --> 01:36:58,884
Kun erosimme ollessamme 15, -

758
01:36:59,056 --> 01:37:02,111
sanoin etten koskaan rakastaisi ketään muuta.

759
01:37:02,146 --> 01:37:02,936
Koskaan.

760
01:37:04,366 --> 01:37:06,250
En koskaan kiintyisi.

761
01:37:06,831 --> 01:37:08,950
En koskaan näkisi sinun asettuvan minnekään.

762
01:37:09,274 --> 01:37:11,393
Minulle itselleni ei olisi mitään.

763
01:37:14,564 --> 01:37:18,332
Päätin teeskennellä olevani elossa.

764
01:37:23,332 --> 01:37:25,568
Ja tämä on se, mitä olen odottanut.

765
01:37:26,248 --> 01:37:28,249
Kaiken aikaa...

766
01:37:30,266 --> 01:37:35,329
Kieltäytyen kaikista mahdollisista
elämistä vain yhden ainoan takia...

767
01:37:36,430 --> 01:37:37,489
Sinun kanssasi.

768
01:37:47,516 --> 01:37:49,273
Mutta en ole enää tottunut siihen.

769
01:37:51,024 --> 01:37:54,847
Tiedäthän, rakkauteen. Sitä tarkoitan.

770
01:37:58,719 --> 01:38:00,825
Pelkään menettäväni sinut taas.

771
01:38:01,443 --> 01:38:04,076
Pelkään, että joudun 
selviytymään taas ilman sinua.

772
01:38:04,502 --> 01:38:05,206
Minä...

773
01:38:06,056 --> 01:38:07,652
Olen kauhuissani sen takia.

774
01:38:13,060 --> 01:38:14,745
Meidän pitää ottaa hiukan aikaa.

775
01:38:16,250 --> 01:38:18,582
Milloin näen sinut uudelleen?

776
01:38:26,062 --> 01:38:27,586
Soita minulle tähän numeroon.

777
01:38:31,362 --> 01:38:32,491
Kahden päivän kuluessa.

778
01:38:36,845 --> 01:38:38,515
Tapaan sinut majakalla.

779
01:39:21,846 --> 01:39:24,788
Haluatko tietää, miksi menetin Annan?

780
01:39:26,418 --> 01:39:28,889
Koska kaksi kuukautta aikaisemmin -

781
01:39:29,186 --> 01:39:32,571
yötön brasilialainen keitti kananmunan.

782
01:39:38,336 --> 01:39:42,380
Kuumuus teki huoneeseen mikroilmaston.

783
01:39:43,128 --> 01:39:45,636
Lämpötilan hienoinen ero -

784
01:39:48,570 --> 01:39:52,579
ja kova sade kaksi kuukautta
myöhemmin toisella puolella maailmaa.

785
01:39:54,477 --> 01:39:59,704
Se brasilialainen keitti munan
sen sijaan että olisi ollut töissä.

786
01:40:00,112 --> 01:40:02,768
Hän oli voinut menettää
työnsä vaatetehtaassa, -

787
01:40:03,113 --> 01:40:04,824
koska kuusi kuukautta aiemmin -

788
01:40:05,195 --> 01:40:07,324
minä olin ertaillut farkkujen hintoja -

789
01:40:07,325 --> 01:40:09,609
ja ostanut halvemmat.

790
01:40:10,000 --> 01:40:11,864
Kuten kiinalainen sananlasku sanoo:

791
01:40:12,347 --> 01:40:15,085
"Pieni lumihiutale voi taivuttaa bambunlehden".

792
01:40:16,559 --> 01:40:19,931
Farkkujen tuotanto muuttuisi toisiin maihin.

793
01:40:28,439 --> 01:40:31,055
Kadotin kaikki jäljet Annasta.

794
01:40:34,899 --> 01:40:36,432
Odotin häntä...

795
01:40:37,894 --> 01:40:39,037
Joka päivä.

796
01:42:09,963 --> 01:42:10,530
Anna.

797
01:42:15,391 --> 01:42:16,472
Nemo.

798
01:42:26,715 --> 01:42:27,715
Se on palannut.

799
01:42:27,716 --> 01:42:29,166
Pelko on palannut.

800
01:42:29,201 --> 01:42:31,693
Olen kyllästynyt pillereihin!

801
01:42:31,741 --> 01:42:34,925
Olen kyllästynyt lääkäreihin! Se on merkityksetöntä.

802
01:42:35,611 --> 01:42:38,306
Teen jotan. En kestä sitä enää.

803
01:42:38,307 --> 01:42:40,079
Olen peloissani.

804
01:42:40,419 --> 01:42:42,343
En tiedä mitä tehdä...

805
01:42:46,656 --> 01:42:48,323
Näen usein erästä unta.

806
01:42:49,330 --> 01:42:50,960
Joltakin esihistorialliselta ajalta.

807
01:42:52,818 --> 01:42:54,265
Kuulen sinun kirkuvan.

808
01:43:06,429 --> 01:43:07,858
Ajoin karhun pois.

809
01:43:08,879 --> 01:43:10,872
Etkä pelännyt enää.

810
01:43:11,583 --> 01:43:13,190
Mutta kun herään...

811
01:43:15,325 --> 01:43:16,946
Kun herään -

812
01:43:17,487 --> 01:43:18,886
ei ole karhua, -

813
01:43:20,370 --> 01:43:22,378
mutta olet silti peloissasi.

814
01:43:22,874 --> 01:43:24,841
Enkä minä ole karhunmetsästäjä.

815
01:43:25,796 --> 01:43:29,007
Olen johtajana yrityksessä,
joka tuottaa valokopiokoneita, -

816
01:43:29,570 --> 01:43:31,039
ja joka juuri otti lopputilin.

817
01:43:32,764 --> 01:43:33,921
En uskalla liikkua.

818
01:43:35,774 --> 01:43:36,683
En elä.

819
01:43:38,449 --> 01:43:40,353
Mitä tahansa teenkin, se on katastrofi.

820
01:43:43,206 --> 01:43:45,916
Olisin niin mielelläni ajanut karhun pois, -

821
01:43:46,912 --> 01:43:48,934
eikä sinun olisi enää tarvinnut pelätä.

822
01:43:53,008 --> 01:43:55,725
Missä määrin pelkomme pelkomme ovat synnynnäisiä?

823
01:43:57,423 --> 01:43:59,590
}Kun haudomme hanhenmunia hautomakoneessa -

824
01:44:00,092 --> 01:44:05,066
ja sitten linnunpoikasten yli lentää
lentävän hanhen muotoinen hahmo

825
01:44:05,886 --> 01:44:08,304
linnut venyttävät kaulaansa ja ääntelevät.

826
01:44:08,751 --> 01:44:10,875
Mutta jos käännämme siluetin suunnan, -

827
01:44:12,349 --> 01:44:14,128
se onkin äkkiä haukan muotoinen.

828
01:44:14,560 --> 01:44:16,962
Linnunpoikasten reaktio on välitön.

829
01:44:17,532 --> 01:44:21,268
Ne kyyristyvät ja pelkäävät, vaikka
eivät koskaan ole nähneet haukkaa.

830
01:44:21,585 --> 01:44:23,709
Ilman yhtäkään neuvoa -

831
01:44:24,532 --> 01:44:27,557
synnynnäinen pelko auttaa niitä selviytymään.

832
01:44:29,127 --> 01:44:30,178
Mutta ihmisillä...

833
01:44:31,346 --> 01:44:33,338
Mitkä ikiaikaiset pelot -

834
01:44:34,024 --> 01:44:36,309
saavat synnynnäiset pelkomme heräämään?

835
01:45:15,026 --> 01:45:18,507
NEMO... KÄÄNNY YMPÄRI...

836
01:45:30,408 --> 01:45:31,408
Hei.

837
01:45:31,991 --> 01:45:32,465
Hei!

838
01:45:33,743 --> 01:45:34,676
Anteeksi!

839
01:46:19,878 --> 01:46:21,362
Muistele...

840
01:46:22,985 --> 01:46:24,359
Muistele!

841
01:47:38,910 --> 01:47:40,126
Kulta, minä täällä.

842
01:48:57,398 --> 01:48:59,601
Kuoliko Elise vai ei?

843
01:49:00,729 --> 01:49:01,776
En tajua.

844
01:49:02,828 --> 01:49:05,146
Sinulla ei voinut olla lapsia ja ei olla.

845
01:49:14,944 --> 01:49:15,913
Hei, isä.

846
01:49:18,223 --> 01:49:18,605
Hei.

847
01:49:20,083 --> 01:49:21,013
Hei.

848
01:49:22,837 --> 01:49:24,460
Tulen aivan heti.

849
01:49:47,970 --> 01:49:50,900
- Eikö sinulla ole nälkä?
- En halua mitään.

850
01:49:51,555 --> 01:49:52,710
En mitään.

851
01:49:56,737 --> 01:49:57,945
Mitä teet tänään?

852
01:49:58,940 --> 01:50:02,718
Suunnittelin auton pesemistä.

853
01:50:08,693 --> 01:50:10,113
Mikä sen auton tilanne on?

854
01:50:12,600 --> 01:50:13,707
Mitä tarkoitat?

855
01:50:14,899 --> 01:50:18,379
Miksi pidät autosta niin hyvää 
huolta ja jätät minut yksin?

856
01:50:20,902 --> 01:50:22,731
Mikä autossa on vikana?

857
01:51:11,504 --> 01:51:13,865
Autossa ei ole enää mitään vikaa.

858
01:51:28,337 --> 01:51:29,377
Mikä hätänä?

859
01:51:30,100 --> 01:51:31,840
Miksi katsot minua noin?

860
01:51:32,986 --> 01:51:35,015
Miksi katsot minua noin?

861
01:51:37,258 --> 01:51:38,243
Nemo.

862
01:51:40,015 --> 01:51:42,151
Juonko kahvini sokerilla?

863
01:51:44,820 --> 01:51:47,245
Voisitko vastata minulle?

864
01:51:47,673 --> 01:51:48,673
Nemo.

865
01:51:52,857 --> 01:51:56,669
Et tunne minua, Nemo.
Et ole koskaan oikeastaan katsonut minuun.

866
01:52:03,535 --> 01:52:06,246
Olet aina ollut muualla.

867
01:52:07,843 --> 01:52:11,070
Ymmärrätkö kuinka paljon 
olet satuttanut minua?

868
01:52:19,598 --> 01:52:24,588
Sain juuri soiton lakimieheltä. 
Hän sanoi että laitoit juuri kaiken -

869
01:52:24,589 --> 01:52:26,598
omistamasi minun nimiini.

870
01:52:27,761 --> 01:52:29,453
Miksi, Nemo?

871
01:52:30,848 --> 01:52:32,774
Mitä sinä suunnittelet?

872
01:52:50,937 --> 01:52:53,065
Suuntaatko menestykseen?

873
01:52:53,066 --> 01:52:54,933
Silloin tarvitset Butterfly-ongen.

874
01:52:54,968 --> 01:52:57,951
Sen paine ja voima ovat lähes olemattomia.

875
01:52:57,952 --> 01:53:02,063
Osta tänään, saatavilla
hyvinvarustelluista tavarataloista nyt!

876
01:53:08,162 --> 01:53:09,162
Jean.

877
01:53:10,166 --> 01:53:12,230
Käyn ostamassa ongen.

878
01:54:00,111 --> 01:54:01,438
Herra Jones.

879
01:54:03,373 --> 01:54:05,766
- Niin. 
- Meillä on jo matkatavaranne.

880
01:54:05,801 --> 01:54:07,695
Seuratkaa minua.

881
01:54:07,730 --> 01:54:10,327
Vien teidät hotelliin,
jossa voitte levätä hetken.

882
01:54:10,362 --> 01:54:12,422
Tapaaminen on kolmelta iltapäivällä.

883
01:54:38,997 --> 01:54:40,363
Daniel.

884
01:54:41,177 --> 01:54:43,024
Daniel Jones.

885
01:54:43,059 --> 01:54:45,445
Daniel Jones.

886
01:54:46,850 --> 01:54:50,266
Onko nimesi Daniel Jones?

887
01:54:52,110 --> 01:54:54,660
Ei tietenkään.

888
01:54:59,680 --> 01:55:01,977
Daniel Jones...

889
01:55:05,318 --> 01:55:06,318
Haloo?

890
01:55:07,163 --> 01:55:08,163
Daniel?

891
01:55:09,099 --> 01:55:10,099
Niin.

892
01:55:10,437 --> 01:55:12,468
Oletko hullu?

893
01:55:12,469 --> 01:55:15,125
Käskin sinun olla menemättä. 
He ovat raivoissaan!

894
01:55:15,126 --> 01:55:17,532
He tietävät että se olet sinä. 
Älä pysy siellä!

895
01:55:51,037 --> 01:55:52,772
Tämä on outoa.

896
01:55:53,360 --> 01:55:55,596
Hänen kenkänsä ovat väärän kokoiset.

897
01:56:06,953 --> 01:56:08,304
Jospa hän kutistui.

898
01:56:08,339 --> 01:56:10,801
Vanhetessaan kutistuu.

899
01:56:10,836 --> 01:56:12,494
Kukaan ei kutistu, se on roskaa.

900
01:56:12,901 --> 01:56:14,571
Väärä koko vain, ei muuta.

901
01:56:15,473 --> 01:56:18,175
Astronautit kutistuvat kaksi 
tuumaa tullessaan maahan.

902
01:56:18,733 --> 01:56:22,034
- Painovoiman tai sellaisen takia.
- Luuletko tämän kaverin olevan astronautti?

903
01:56:52,541 --> 01:56:55,302
Lattia ei tärise enää samalla tavalla.

904
01:56:57,849 --> 01:56:59,344
Erilainen parfyymi.

905
01:57:01,343 --> 01:57:03,399
Kuinka vanha hän mahtaa olla?

906
01:57:03,891 --> 01:57:05,324
25?

907
01:57:07,727 --> 01:57:10,600
Täällä on muitakin ihmisiä.

908
01:57:19,527 --> 01:57:22,007
Aloitetaan uudelleen.

909
01:57:22,533 --> 01:57:24,230
Sormet näppäimistölle.

910
01:57:26,194 --> 01:57:29,379
Vasen käsi: A, S, D, F.

911
01:57:31,047 --> 01:57:34,124
Oikea käsi: H, J, K, L.

912
01:58:51,223 --> 01:58:54,693
- Mikä hätänä?
- Näin unta Stefanosta.

913
01:58:58,042 --> 01:58:59,853
Hän ei välitä minusta paskan vertaa.

914
01:59:01,611 --> 01:59:02,611
Stefano?

915
01:59:09,359 --> 01:59:10,409
Rakastan häntä.

916
01:59:12,800 --> 01:59:15,391
Ei tälle tilalle voi olla muuta syytä.

917
01:59:18,116 --> 01:59:19,581
Se voi olla vain niin.

918
01:59:21,650 --> 01:59:22,718
Rakastan häntä.

919
01:59:25,496 --> 01:59:26,774
Tiedän olevani hullu.

920
01:59:29,444 --> 01:59:32,393
Joka aamu, kun herään ja näen kasvosi -

921
01:59:32,784 --> 01:59:34,385
alan itkeä.

922
01:59:37,612 --> 01:59:41,150
Kun olen kanssasi, 
elämä vilisee ohitseni.

923
01:59:45,449 --> 01:59:48,498
Miten voit olla noin rauhallinen?

924
01:59:48,498 --> 01:59:51,210
Miten voit olla sellainen?

925
01:59:51,211 --> 01:59:53,091
Et ole ihminen.

926
01:59:53,092 --> 01:59:54,669
En tiedä mitä tekisin.

927
01:59:56,444 --> 01:59:58,276
Eihän se ole minun vikani.

928
01:59:58,665 --> 02:00:00,629
Et kai jätä minua, ethän?

929
02:00:01,230 --> 02:00:03,167
En, en voisi elää ilman sinua.

930
02:00:06,074 --> 02:00:07,570
Olen satuttanut kaikkia.

931
02:00:08,782 --> 02:00:10,329
Olen satuttanut sinua.

932
02:00:11,610 --> 02:00:13,150
Lapsia...

933
02:00:14,607 --> 02:00:17,618
- En voi jatkaa tätä.
- Me pystymme siihen yhdessä.

934
02:00:17,991 --> 02:00:20,700
Jos jään tänne, hukutte kaikki mukanani.

935
02:00:22,100 --> 02:00:23,541
Opettelemme uimaan.

936
02:00:24,689 --> 02:00:25,752
Rakastan sinua.

937
02:00:27,772 --> 02:00:28,880
Rakastan sinua.

938
02:00:31,752 --> 02:00:33,300
Rakastan sinua.

939
02:00:53,582 --> 02:00:54,781
Hän jätti minut.

940
02:00:59,853 --> 02:01:02,280
Tiedäthän mitä sanotaan...

941
02:01:03,489 --> 02:01:06,175
Kaikki selviää lopulta, -

942
02:01:08,132 --> 02:01:09,316
vaikka sitten huonosti.

943
02:01:38,709 --> 02:01:39,328
Haloo?

944
02:01:50,490 --> 02:01:52,894
Ei liikaa päältä, kiitos.

945
02:02:06,149 --> 02:02:08,316
- Paljonko se tekee?
- 20 dollaria, kiitos.

946
02:02:09,663 --> 02:02:11,140
- 20 dollaria.
- Kas tässä

947
02:02:24,187 --> 02:02:26,998
- 20 dollaria, kiitos.
- Kas tässä.

948
02:02:27,255 --> 02:02:28,485
Kiitos ja näkemiin.

949
02:02:28,819 --> 02:02:31,554
Näkemiin, hyvää loppupäivää.

950
02:02:55,983 --> 02:02:59,281
Miksi tupakansavu ei koskaan
mene takaisin savukkeeseen?

951
02:03:00,018 --> 02:03:02,318
Miksi molekyylit ajautuvat 
toisistaan poispäin?

952
02:03:02,878 --> 02:03:05,226
Miksi mustetahra ei ikinä palaudu?

953
02:03:05,992 --> 02:03:10,051
Koska universumi haihtuu.

954
02:03:10,636 --> 02:03:12,331
Se on entropian periaate.

955
02:03:12,626 --> 02:03:14,220
Universumin pyrkimys -

956
02:03:14,703 --> 02:03:17,759
kehittyä kohti epäjärjestystä.

957
02:03:18,398 --> 02:03:19,746
Entropian periaate -

958
02:03:19,885 --> 02:03:22,569
on suhteessa ajan suuntaan.

959
02:03:23,110 --> 02:03:25,475
Universumin laajenemisen tulos.

960
02:03:25,749 --> 02:03:27,823
Mutta mitä tapahtuu, kun painovoimat -

961
02:03:27,930 --> 02:03:30,438
vastustavat laajenemista?

962
02:03:31,168 --> 02:03:33,766
Tai jos äärettömän tyhjyyden 
voima on liian pieni?

963
02:03:34,525 --> 02:03:38,147
Sillä hetkellä universumi 
saattaa puristua kokoon.

964
02:03:38,798 --> 02:03:40,024
Suuri luhistuminen.

965
02:03:44,295 --> 02:03:45,793
Joten mitä ajasta tulee?

966
02:03:49,750 --> 02:03:50,885
Kääntyykö se takaperin?

967
02:03:58,049 --> 02:03:59,761
Kukaan ei tiedä vastausta.

968
02:04:05,080 --> 02:04:06,080
Missä Peter on?

969
02:04:06,081 --> 02:04:10,424
Hän lähti tunti sitten. Olen hänen 
tuuraajansa. Olen valinnut otokset 3 ja 4.

970
02:04:10,872 --> 02:04:14,072
Haluaisin että Peter tekee sen.
En tarkoita ettet olisi tarpeeksi hyvä.

971
02:04:14,073 --> 02:04:15,073
Mutta...

972
02:04:15,699 --> 02:04:18,122
Unohda se. 
Suorassa lähetyksessä saat vain yhden otoksen.

973
02:04:18,123 --> 02:04:20,654
Jos se on huono, sinun täytyy vain tyytyä siihen.

974
02:04:49,610 --> 02:04:51,177
Tunnetko hänet?

975
02:04:52,110 --> 02:04:54,148
Me työskentelemme yhdessä.

976
02:04:55,656 --> 02:04:59,131
Jos minä kuolisin, ja sinä eläisit.

977
02:05:32,026 --> 02:05:33,557
- Olen pahoillani.
- Kiitos.

978
02:05:33,558 --> 02:05:35,830
Vilpittömimmät osanottoni.

979
02:05:35,986 --> 02:05:37,927
Peter oli kollega.

980
02:05:38,338 --> 02:05:39,387
Tietysti.

981
02:05:39,422 --> 02:05:42,361
Olen nähnyt ohjelmasi.
Kiitos kun tulit.

982
02:06:15,596 --> 02:06:17,530
<i>Käyttäkää hyödyksenne tämä tilaisuus -</i>

983
02:06:17,695 --> 02:06:20,315
<i>katsoa maan pintaa vielä kerran -</i>

984
02:06:20,818 --> 02:06:23,001
<i>havainnointikupolistamme.</i>

985
02:06:23,237 --> 02:06:27,720
<i>Hissinne saapuu pian Marsin asemalle.</i>

986
02:06:33,977 --> 02:06:36,376
Mitä kaikilla noilla pyörillä tehdään?

987
02:06:37,354 --> 02:06:40,158
Vientitavaraa. 
Työvoima on halpaa täällä.

988
02:06:40,604 --> 02:06:43,118
Kiinasta on tullut liian kallis.

989
02:06:45,087 --> 02:06:47,470
<i>Olkaa hyvä ja jatkakaa valmistelualueelle, -</i>

990
02:06:48,203 --> 02:06:51,501
<i>jossa teidät puetaan uniasuihin.</i>

991
02:06:51,966 --> 02:06:55,269
<i>Saatte myös teidän...</i>

992
02:06:55,747 --> 02:06:56,405
Hei.

993
02:06:57,639 --> 02:06:58,656
Olen Nemo.

994
02:06:59,754 --> 02:07:00,472
Anna...

995
02:07:01,548 --> 02:07:02,716
Hauska tavata.

996
02:07:07,551 --> 02:07:08,895
Mikä tuo sinut Marsiin?

997
02:07:09,828 --> 02:07:14,326
Mittaan Maan ja Marsin etäisyyttä.

998
02:07:14,901 --> 02:07:17,121
Tutkin aikaa. Tiedäthän...

999
02:07:17,675 --> 02:07:21,056
Se juttu, joka tekee sen, ettei
kaikki tapahdu samaan aikaan.

1000
02:07:24,734 --> 02:07:25,490
Ja?

1001
02:07:25,659 --> 02:07:27,959
Suuri luhistuminen tapahtuu 2092 -

1002
02:07:28,230 --> 02:07:32,888
ja ne jotka eivät selviä sinne asti,
saavat ilmaisen kyydin.

1003
02:07:34,240 --> 02:07:35,197
Entä sinä?

1004
02:07:35,747 --> 02:07:37,709
Täytän vain vanhan lupauksen.

1005
02:07:43,626 --> 02:07:44,626
Hei.

1006
02:07:45,395 --> 02:07:46,395
Hei.

1007
02:07:47,889 --> 02:07:50,689
Me... Tapasimme miehesi hautajaisissa.

1008
02:07:51,572 --> 02:07:52,572
Totta.

1009
02:07:53,192 --> 02:07:55,941
Tunsin näheeni sinut aiemmin, kun näin sinut.

1010
02:07:57,076 --> 02:07:59,227
Sitä kutsutaan deja vu:ksi.

1011
02:07:59,228 --> 02:08:00,795
Ei se sitä ole.

1012
02:08:01,641 --> 02:08:03,392
Se on ikäänkuin -

1013
02:08:03,393 --> 02:08:05,647
Kaikki tämä olisi todellista.

1014
02:08:07,435 --> 02:08:11,315
Anteeksi, sinä täytyy
kai pitää minua hulluna.

1015
02:08:12,384 --> 02:08:14,984
En yritä flirttailla kanssasi.

1016
02:08:14,985 --> 02:08:16,608
Olen itsekin leski.

1017
02:08:16,609 --> 02:08:19,008
Minä... Olen pahoillani. 
Minun täytyy mennä.

1018
02:08:19,009 --> 02:08:20,756
Ehkä joku toinen kerta.

1019
02:08:26,259 --> 02:08:27,259
Nemo?

1020
02:08:28,603 --> 02:08:31,563
Kuulin että olit kuollut.
Kuulin että hukuit.

1021
02:08:31,564 --> 02:08:33,001
Hukuin?

1022
02:09:46,159 --> 02:09:49,332
<i>Hälytys! Hälytys! 
Meteorit lähestyvät.</i>

1023
02:09:50,371 --> 02:09:51,375
<i>Pysykää rauhallisina.</i>

1024
02:09:53,062 --> 02:09:55,017
<i>Hälytys! Hälytys!</i>

1025
02:10:13,581 --> 02:10:14,848
Haluan herätä.

1026
02:10:16,737 --> 02:10:18,158
Haluan herätä.

1027
02:10:18,797 --> 02:10:20,427
Haluan herätä.

1028
02:10:21,998 --> 02:10:24,857
PELI LOPPU.

1029
02:10:24,892 --> 02:10:26,209
Oletko kunnossa?

1030
02:10:28,245 --> 02:10:29,550
Oletko kunnossa?

1031
02:10:31,249 --> 02:10:34,135
Kun sanon kolme,
olet hereillä.

1032
02:10:35,235 --> 02:10:36,247
Yksi...

1033
02:10:41,360 --> 02:10:42,366
Kaksi...

1034
02:10:48,579 --> 02:10:49,249
Kolme.

1035
02:11:03,232 --> 02:11:05,413
HERÄÄ...

1036
02:11:36,278 --> 02:11:38,429
- Äiti.
- Tunnenko sinut?

1037
02:11:39,416 --> 02:11:41,196
- Se olen minä!
- Mitä haluat?

1038
02:11:41,459 --> 02:11:43,229
- Henry!
- Se olen minä. Poikasi, Nemo.

1039
02:11:44,318 --> 02:11:45,922
Poikani on täällä.

1040
02:11:47,953 --> 02:11:51,685
En tunne sinua. Olet hullu.
Mene pois ennen kuin soitan poliisit.

1041
02:11:52,804 --> 02:11:53,255
Äiti.

1042
02:11:53,679 --> 02:11:54,711
Äiti.

1043
02:12:11,363 --> 02:12:12,986
Mitä sinä näet?

1044
02:12:12,987 --> 02:12:15,136
Hän kysyy minulta mitä näen.

1045
02:12:19,468 --> 02:12:21,779
Sanon, että se on mustetahra.

1046
02:12:22,711 --> 02:12:23,698
Hän sanoo:

1047
02:12:23,699 --> 02:12:25,867
Sinun täytyy kertoa enemmän.

1048
02:12:26,037 --> 02:12:29,176
Sanon, että se on mustetahra paperiarkilla.

1049
02:12:30,550 --> 02:12:31,550
Ei.

1050
02:12:32,514 --> 02:12:36,305
Sinun täytyy sanoa, mitä mielessäsi liikkuu.

1051
02:12:40,837 --> 02:12:43,084
Se saa minut ajattelemaan mustesäiliötä.

1052
02:12:43,135 --> 02:12:45,688
Joten hän sanoo: "Selvä..."

1053
02:12:46,767 --> 02:12:48,387
"Se riittää".

1054
02:13:00,760 --> 02:13:02,484
.edhäL .omeN

1055
02:13:02,666 --> 02:13:05,417
Sinulla on huomiseen asti aikaa äänestää.

1056
02:13:05,891 --> 02:13:06,891
Äänestää!

1057
02:13:06,892 --> 02:13:08,945
Ja voita lomamatka kuussa.

1058
02:13:08,946 --> 02:13:10,364
Koko perheelle.

1059
02:13:11,168 --> 02:13:13,096
Voita matka kuuhun!

1060
02:13:13,580 --> 02:13:16,356
Lähde upealle Golf-lomalle.

1061
02:13:29,398 --> 02:13:32,328
Ovatko he julkistaneet
äänestyksen tulokset?

1062
02:13:33,357 --> 02:13:34,774
Olen pahoillani.

1063
02:13:34,775 --> 02:13:37,492
Minun iässäni.

1064
02:13:37,493 --> 02:13:41,280
Kynttilät maksavat kakkua enemmän.

1065
02:13:45,387 --> 02:13:47,838
En pelkää kuolemaa.

1066
02:13:48,142 --> 02:13:51,201
Pelkään etten ole ollut tarpeeksi elossa!

1067
02:13:54,603 --> 02:13:58,845
Se pitäisi kirjoittaa jokaisen
koulun liitutaululle.

1068
02:14:00,632 --> 02:14:03,375
Elämä on leikkikenttä.

1069
02:14:04,942 --> 02:14:06,862
Tai ei mitään.

1070
02:14:10,579 --> 02:14:13,103
.edhäL .omeN

1071
02:14:13,380 --> 02:14:14,104
Nemo. Lähde.

1072
02:14:14,105 --> 02:14:15,741
NYT.

1073
02:14:18,212 --> 02:14:21,424
Nemo. Lähde. NYT.

1074
02:14:28,492 --> 02:14:29,492
Nemo!

1075
02:14:46,438 --> 02:14:50,030
NEMO, LUE UUTISET.

1076
02:15:00,778 --> 02:15:02,518
Traaginen auto-onnettomuus maaseudulla.

1077
02:15:04,387 --> 02:15:06,527
Nemo, käännä sivulle 5.

1078
02:15:07,350 --> 02:15:09,716
Nemo, katso kadun päähän.

1079
02:15:12,650 --> 02:15:15,872
NEMO SOITA
123 581 1321

1080
02:15:24,517 --> 02:15:27,460
<i>- Haloo, kuka siellä?
- Haloo, kuka siellä?</i>

1081
02:15:28,159 --> 02:15:29,337
<i>Kuka siellä?</i>

1082
02:15:30,434 --> 02:15:31,900
Minun käskettiin soittaa tähän numeroon.

1083
02:15:32,403 --> 02:15:34,185
Nimeni on Nemo Nobody.

1084
02:15:36,167 --> 02:15:37,719
Onko tämä joku vitsi?

1085
02:15:38,284 --> 02:15:40,116
Ei. Ei, minä...

1086
02:15:44,974 --> 02:15:46,238
<i>- Keskus? 
- Niin?</i>

1087
02:15:46,336 --> 02:15:50,231
Haluaisin osoitteen numerolle 123 581 1321.

1088
02:15:51,228 --> 02:15:52,470
<i>Hetki, olkaa hyvä.</i>

1089
02:15:54,243 --> 02:15:56,443
<i>12358 Alleway Street.</i>

1090
02:16:24,862 --> 02:16:26,535
<i>Hei, Nemo.</i>

1091
02:16:27,082 --> 02:16:29,133
<i>Olen iloinen, että löysit minut.</i>

1092
02:16:29,791 --> 02:16:32,748
<i>Tämä kaikki näyttää sinusta
varmasti hyvin monimutkaiselta, -</i>

1093
02:16:32,803 --> 02:16:35,296
<i>mutta on yksinkertaisempaa kuin luuletkaan.</i>

1094
02:16:35,869 --> 02:16:38,203
<i>Ole varovainen sen tuolin kanssa.
Se on rikki.</i>

1095
02:16:44,876 --> 02:16:48,093
<i>- Oletko kunnossa?
- Olen kyllä.</i>

1096
02:16:50,247 --> 02:16:52,323
<i>Minun olisi pitänyt varoittaa 
sinua aikaisemmin, mutta -</i>

1097
02:16:52,562 --> 02:16:55,172
<i>en voinut jäljenteen takia.</i>

1098
02:16:55,397 --> 02:16:56,396
Jäljenteen?

1099
02:16:57,012 --> 02:17:00,244
<i>Keskustelumme käsikirjoituksen!</i>

1100
02:17:02,569 --> 02:17:05,467
<i>- Voit kuulla minut.
- Se mitä nyt elät -</i>

1101
02:17:06,324 --> 02:17:07,801
<i>on menneisyys.</i>

1102
02:17:08,927 --> 02:17:10,684
<i>Ainakin minulle.</i>

1103
02:17:12,641 --> 02:17:14,044
<i>Minä olen sinä -</i>

1104
02:17:15,005 --> 02:17:17,530
<i>70 vuotta vanhempana.</i>

1105
02:17:19,201 --> 02:17:23,293
<i>Kaikki minkä sanot, sanoin itse nuorena.</i>

1106
02:17:23,506 --> 02:17:27,158
<i>Minun piti vain jäljentää keskustelumme.</i>

1107
02:17:27,905 --> 02:17:30,212
<i>Se on kaikki kirjoitettu tänne.</i>

1108
02:17:30,271 --> 02:17:31,778
<i>- En voi...
- Uskoa sitä?</i>

1109
02:17:34,046 --> 02:17:35,429
<i>Minulle -</i>

1110
02:17:36,270 --> 02:17:38,475
<i>aika on käänteinen.</i>

1111
02:17:39,191 --> 02:17:41,751
<i>Aloitan tarinan lopusta -</i>

1112
02:17:41,752 --> 02:17:43,727
<i>Ja kuljen kohti alkua.</i>

1113
02:17:44,633 --> 02:17:46,231
En ymmärrä.

1114
02:17:46,266 --> 02:17:47,866
<i>Täällä olevassa elämässä</i>

1115
02:17:48,600 --> 02:17:50,756
sinua ei ole.

1116
02:17:50,756 --> 02:17:52,572
<i>En tiedä miksi.</i>

1117
02:17:52,991 --> 02:17:55,217
<i>Vain Arkkitehti tietää.</i>

1118
02:17:56,855 --> 02:17:57,847
Arkkitehti?

1119
02:17:59,002 --> 02:18:00,349
<i>Lapsi, -</i>

1120
02:18:01,373 --> 02:18:04,137
<i>joka juoksee junan perässä.</i>

1121
02:18:05,874 --> 02:18:08,594
<i>Ehkä vanhempasi eivät koskaan tavanneet.</i>

1122
02:18:12,862 --> 02:18:17,714
<i>Ehkä isäsi kuoli kelkkaonnettomuudessa.</i>

1123
02:18:19,424 --> 02:18:21,698
<i>Ehkä olit yksi siitä valtaosasta, -</i>

1124
02:18:21,756 --> 02:18:26,481
<i>jonka geneettinen koodi ei tavoittanut
lopullista päämääräänsä.</i>

1125
02:18:29,895 --> 02:18:31,451
<i>Ehkä kun hän kuoli, -</i>

1126
02:18:32,404 --> 02:18:34,081
<i>se esihistoriallinen nainen.</i>

1127
02:18:34,329 --> 02:18:38,321
<i>Hän katkaisi perimäketjun, johon kuulut.</i>

1128
02:18:39,686 --> 02:18:41,219
<i>Joten tässä maailmassa -</i>

1129
02:18:44,212 --> 02:18:46,480
<i>Sinua ei ole olemassa.</i>

1130
02:18:47,980 --> 02:18:50,933
<i>Jos Annan laskelmat ovat oikeassa,</i>

1131
02:18:51,646 --> 02:18:58,255
<i>Sinun on pysyttävä elossa
helmikuun 12:en päivään 2092 -</i>

1132
02:18:59,168 --> 02:19:02,001
<i>kello 5:50 asti.</i>

1133
02:19:34,522 --> 02:19:36,473
En tiedä, kuinka kauan 
nauhoitus on ollut pois päältä..

1134
02:19:37,072 --> 02:19:39,462
Minun on kirjoitettava tarina huomisaamuksi.

1135
02:19:41,902 --> 02:19:44,172
Kaikki sanomanne on ristiriitaista.

1136
02:19:45,683 --> 02:19:49,245
Ette voi olla kahdessa paikassa yhtä aikaa.

1137
02:19:50,094 --> 02:19:54,284
Tarkoitatko, että meidän 
pitäisi tehdä valintoja?

1138
02:19:54,761 --> 02:19:56,328
Kaikista noista elämistä, mikä...

1139
02:19:57,781 --> 02:19:59,157
Mikä niistä on oikea?

1140
02:20:00,114 --> 02:20:03,801
Jokainen niistä elämistä on oikea.

1141
02:20:05,424 --> 02:20:10,109
Jokainen polku on oikea polku.

1142
02:20:13,675 --> 02:20:17,974
"Kaikki voisi olla jotakin muuta, -

1143
02:20:19,407 --> 02:20:23,944
ja sillä olisi yhtä paljon merkitystä."

1144
02:20:26,129 --> 02:20:28,522
Tennessee Williams.

1145
02:20:30,273 --> 02:20:32,529
Olet liian nuori sille.

1146
02:20:32,892 --> 02:20:34,529
Et voi olla kuollut ja silti täällä.

1147
02:20:36,169 --> 02:20:37,272
Et voi olla olemassa.

1148
02:20:43,950 --> 02:20:45,480
Onko elämää kuoleman jälkeen?

1149
02:20:48,993 --> 02:20:50,409
Kuoleman jälkeen...

1150
02:20:53,990 --> 02:20:59,959
Miten voit olla niin varma,
että olet edes olemassa?

1151
02:21:10,108 --> 02:21:12,813
Et ole olemassa.

1152
02:21:14,346 --> 02:21:15,949
En minäkään.

1153
02:21:19,119 --> 02:21:25,394
Elämme vain yhdeksänvuotiaan
lapsen mielikuvituksessa.

1154
02:21:26,210 --> 02:21:30,448
Meidät on kuvitellut
yhdeksänvuotias lapsi, -

1155
02:21:31,373 --> 02:21:34,307
joka on mahdottoman valinnan edessä.

1156
02:21:44,042 --> 02:21:45,407
Juokse! Juokse!

1157
02:21:51,663 --> 02:21:52,866
Nemo!

1158
02:21:58,487 --> 02:21:59,927
Juokse!

1159
02:22:04,836 --> 02:22:05,939
Juokse, Nemo!

1160
02:22:08,902 --> 02:22:10,210
Nemo!

1161
02:22:19,034 --> 02:22:20,179
Rakastan sinua.

1162
02:22:21,015 --> 02:22:22,015
Anna!

1163
02:22:35,164 --> 02:22:36,164
Nemo!

1164
02:22:45,779 --> 02:22:47,347
Olet se, jota rakastan.

1165
02:23:03,296 --> 02:23:04,458
Shakissa -

1166
02:23:06,847 --> 02:23:09,563
sitä sanotaan Zugzwangiksi, -

1167
02:23:11,131 --> 02:23:13,526
kun ainoa mahdollinen siirto -

1168
02:23:19,022 --> 02:23:21,056
on olla siirtämättä.

1169
02:23:30,939 --> 02:23:32,479
Tule katsomaan.

1170
02:23:56,209 --> 02:23:57,027
Se on meri.

1171
02:23:58,044 --> 02:24:01,011
Lapsi on ottamassa sitä pois.

1172
02:24:02,376 --> 02:24:04,632
Hän ei tarvitse sitä enää.

1173
02:24:05,851 --> 02:24:09,626
Aikaisemmin hän ei voinut tehdä valintoja, -

1174
02:24:10,542 --> 02:24:12,983
koska hän ei tiennyt mitä tapahtuisi.

1175
02:24:13,781 --> 02:24:16,606
Nyt kun hän tietää mitä tapahtuu, -

1176
02:24:18,754 --> 02:24:21,355
hän ei kykene tekemään valintaa.

1177
02:25:27,023 --> 02:25:28,663
Kiitos, kiitos!

1178
02:25:29,115 --> 02:25:29,926
Kiitos.

1179
02:26:06,410 --> 02:26:12,019
Tämä on elämäni kaunein päivä.

1180
02:26:21,244 --> 02:26:21,773
Anna.

1181
02:26:25,904 --> 02:26:26,860
Anna.

1183
02:29:03,960 --> 02:29:07,960


1182
02:29:11,000 --> 02:29:15,000


1183
02:29:15,100 --> 02:29:18,000





