1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
== 字幕制作:猪猫 ==

2
00:00:33,867 --> 00:00:41,069
悄悄告诉她

3
00:03:33,813 --> 00:03:36,782
舞台上堆满木桌木椅

4
00:03:38,580 --> 00:03:40,411
两个女人穿睡衣走出来

5
00:03:40,547 --> 00:03:46,383
眼睛闭着，像两个梦游者

6
00:03:46,514 --> 00:03:49,779
让人担心她们会撞上什么

7
00:03:51,182 --> 00:03:54,845
突然一个男人出现

8
00:03:54,982 --> 00:03:57,212
他的脸很忧愁

9
00:03:57,349 --> 00:04:00,250
我见过最忧愁的脸

10
00:04:00,383 --> 00:04:04,820
他把桌椅从她们身边移开

11
00:04:06,284 --> 00:04:09,082
你不知道那有多感动！

12
00:04:10,884 --> 00:04:13,751
我身边坐着一个人

13
00:04:14,050 --> 00:04:17,542
大概四十多岁，很帅

14
00:04:17,684 --> 00:04:19,447
他激动地哭了几次

15
00:04:19,584 --> 00:04:21,779
我了解为什么

16
00:04:21,919 --> 00:04:24,080
这戏太美了！

17
00:04:25,386 --> 00:04:27,081
给你个惊喜！

18
00:04:35,721 --> 00:04:39,316
我到后台向皮娜包许要了签名

19
00:04:39,455 --> 00:04:41,082
我得买照片才行

20
00:04:41,221 --> 00:04:46,386
看！是用英文签的

21
00:04:46,522 --> 00:04:50,822
意思是
但愿你克服一切困难后

22
00:04:50,955 --> 00:04:52,650
再开始跳舞

23
00:05:19,027 --> 00:05:19,857
看，不会吧！她月事来了！

24
00:05:19,994 --> 00:05:21,086
来早了

25
00:05:21,226 --> 00:05:22,887
是啊

26
00:06:32,969 --> 00:06:35,028
晚安

27
00:06:41,137 --> 00:06:44,004
班尼诺，今晚你代班好吗？

28
00:06:44,137 --> 00:06:46,230
我姐不能陪孩子

29
00:06:46,372 --> 00:06:47,634
他们没地方去

30
00:06:47,771 --> 00:06:50,239
那你跑来干嘛
打电话给我就好

31
00:06:50,373 --> 00:06:52,341
希望我不是在占你便宜

32
00:06:52,473 --> 00:06:54,441
本周你值三天晚班了

33
00:06:54,573 --> 00:06:56,040
你放心

34
00:06:56,173 --> 00:06:58,971
我只要一个下午就够了

35
00:06:59,107 --> 00:07:02,099
看装潢工人能不能快点完工

36
00:07:02,240 --> 00:07:04,140
房间太乱了

37
00:07:04,274 --> 00:07:06,902
之后再去表张照片

38
00:07:07,042 --> 00:07:08,839
我的情况以后还是不会改善

39
00:07:08,974 --> 00:07:11,670
跟院方商量让他们决定吧？

40
00:07:12,409 --> 00:07:15,173
你丈夫抛家弃子，错不在你

41
00:07:15,309 --> 00:07:18,369
晚上你能来就来，其他交给我

42
00:07:18,509 --> 00:07:20,807
我们两个可以应付

43
00:07:22,343 --> 00:07:23,537
谢谢

44
00:07:25,544 --> 00:07:27,535
你把营养剂停了

45
00:07:27,678 --> 00:07:29,043
因为她受不了

46
00:07:29,178 --> 00:07:30,543
需要的话，明天再打

47
00:07:30,678 --> 00:07:33,841
好！你走吧！

48
00:07:33,977 --> 00:07:34,966
开心点

49
00:07:35,112 --> 00:07:35,737
谢谢

50
00:07:35,878 --> 00:07:37,140
加油

51
00:07:43,113 --> 00:07:45,104
一个女人挑战六支牛

52
00:07:45,246 --> 00:07:49,512
下周三在贝理优加传统斗牛场

53
00:07:49,647 --> 00:07:51,638
莉蒂亚将出战六支牛

54
00:07:51,780 --> 00:07:53,975
晚安，莉蒂亚！六支很多耶！

55
00:07:54,115 --> 00:07:55,241
晚安

56
00:07:55,381 --> 00:07:57,611
干嘛答应这么冒险的事？

57
00:07:57,748 --> 00:07:59,079
我的工作是斗牛

58
00:07:59,215 --> 00:08:01,479
两支、六支都一样

59
00:08:02,016 --> 00:08:04,507
传言很多斗牛士不想跟你同场

60
00:08:04,649 --> 00:08:06,810
因为你是女人

61
00:08:06,950 --> 00:08:10,317
随他们去说！他家的事！

62
00:08:10,449 --> 00:08:12,508
斗牛业中存在太多大男人主义

63
00:08:12,650 --> 00:08:13,878
当然也有例外

64
00:08:14,017 --> 00:08:15,575
比如尼洛瓦伦西亚

65
00:08:15,717 --> 00:08:20,313
他跟你同场了好几个月

66
00:08:20,450 --> 00:08:21,974
那都过去了

67
00:08:22,118 --> 00:08:23,915
他只想藉机提高名望

68
00:08:24,051 --> 00:08:27,851
一达到目的，就离开你吧？

69
00:08:27,985 --> 00:08:30,681
我说过我不想提这事

70
00:08:30,820 --> 00:08:32,344
说出来会有帮助！

71
00:08:32,487 --> 00:08:33,818
把心理困扰说出来

72
00:08:33,953 --> 00:08:37,116
你才能克服它

73
00:08:37,253 --> 00:08:38,948
尼洛瓦伦西亚

74
00:08:39,086 --> 00:08:40,815
够了！

75
00:08:40,954 --> 00:08:42,888
甜心，别那么没礼貌！

76
00:08:43,021 --> 00:08:45,080
让我问完，为什么尼诺……

77
00:08:45,222 --> 00:08:48,555
我说过我不想谈那事

78
00:08:48,688 --> 00:08:51,054
你之前什么都没告诉我

79
00:08:51,189 --> 00:08:53,020
我不喜欢你这么说

80
00:08:53,155 --> 00:08:54,087
人家会以为

81
00:08:54,223 --> 00:08:55,747
那访问是我们安排的

82
00:08:55,889 --> 00:08:57,186
我不做那种事！

83
00:08:57,322 --> 00:08:58,254
我只做现场

84
00:08:58,390 --> 00:09:01,086
我是少数敢做现场的人

85
00:09:01,224 --> 00:09:05,456
你不敢承认你被利用

86
00:09:05,591 --> 00:09:09,288
不承认瓦伦西亚利用你

87
00:09:09,424 --> 00:09:11,358
利用你在斗牛场上的名声

88
00:09:11,492 --> 00:09:13,323
还骗你上床

89
00:09:13,458 --> 00:09:16,621
得手后就甩了你

90
00:09:16,791 --> 00:09:21,228
黄路易？我是马可，你好

91
00:09:21,359 --> 00:09:23,827
我想问你一些事

92
00:09:23,960 --> 00:09:28,488
我想写篇莉蒂亚的报导

93
00:09:28,993 --> 00:09:31,928
对，我也在看电视

94
00:09:33,395 --> 00:09:36,296
我想写深入一点的东西

95
00:09:38,328 --> 00:09:40,228
周日专栏？

96
00:09:40,361 --> 00:09:41,419
好极了！

97
00:09:43,029 --> 00:09:47,193
牛！来吧！

98
00:10:37,603 --> 00:10:39,332
她疯了

99
00:10:40,040 --> 00:10:42,065
她是做给你看

100
00:10:42,210 --> 00:10:46,476
你在场，她就可做到被牛撕烂

101
00:10:46,615 --> 00:10:49,880
我们真不该来，尤其是你！

102
00:11:40,691 --> 00:11:42,682
我知道我在干嘛

103
00:11:42,828 --> 00:11:44,455
尼洛需要专心

104
00:11:44,597 --> 00:11:48,761
他没时间烦别的

105
00:11:48,903 --> 00:11:50,598
我不想给他麻烦

106
00:11:50,739 --> 00:11:53,765
但叫他来把他的东西拿走

107
00:11:53,910 --> 00:11:55,605
或告诉我帮他送去哪

108
00:11:55,746 --> 00:11:56,872
送到我家吧

109
00:11:57,014 --> 00:11:58,606
叫他自己跟我说

110
00:11:58,750 --> 00:12:01,116
我跟你没什么好说的

111
00:12:03,724 --> 00:12:05,885
拿着，你要走就请便

112
00:12:06,328 --> 00:12:07,317
晚安

113
00:12:07,462 --> 00:12:08,929
威士忌加冰块

114
00:12:09,065 --> 00:12:11,533
要用哪种杯子？

115
00:12:11,668 --> 00:12:12,999
高的那个

116
00:12:16,175 --> 00:12:19,872
抱歉，能否打搅你一下？

117
00:12:22,551 --> 00:12:25,042
忘了吧！事情过去就算了

118
00:12:25,188 --> 00:12:27,588
抱歉

119
00:12:27,725 --> 00:12:28,987
你刚说什么？

120
00:12:29,126 --> 00:12:32,118
能否打搅你一下？

121
00:12:34,333 --> 00:12:37,860
带我去穆德里，我们在路上谈

122
00:12:38,006 --> 00:12:40,440
我很乐意

123
00:12:40,876 --> 00:12:42,343
走吧

124
00:12:52,325 --> 00:12:53,519
(莉蒂亚和马可)

125
00:12:53,660 --> 00:12:55,218
莉蒂亚是谁取的名？

126
00:12:55,363 --> 00:12:56,796
我爸

127
00:12:56,932 --> 00:12:59,492
像注定了你命运

128
00:13:00,170 --> 00:13:02,434
他很想当斗牛士

129
00:13:02,573 --> 00:13:05,440
但一直只是扎枪手

130
00:13:05,577 --> 00:13:10,310
他是最支持我的人

131
00:13:10,451 --> 00:13:13,579
但一年前死了

132
00:13:13,722 --> 00:13:15,451
我很遗憾

133
00:13:16,326 --> 00:13:18,487
“国家报”要我做你专访

134
00:13:18,630 --> 00:13:19,824
放在周日特刊

135
00:13:19,964 --> 00:13:23,559
你写斗牛专栏？我没听过你

136
00:13:23,703 --> 00:13:26,604
老实说，我完全外行

137
00:13:26,740 --> 00:13:28,298
那你来干嘛？

138
00:13:28,444 --> 00:13:30,105
我不懂斗牛

139
00:13:30,245 --> 00:13:31,712
但很了解绝望的女人

140
00:13:31,847 --> 00:13:35,840
是吗？谁告诉你我绝望？

141
00:13:36,387 --> 00:13:37,979
是你给我的印象

142
00:13:38,123 --> 00:13:39,852
你不是想谈斗牛

143
00:13:39,992 --> 00:13:43,257
是对我跟尼洛的事有兴趣

144
00:13:43,397 --> 00:13:45,262
告诉“国家报”，我不接受！

145
00:13:45,400 --> 00:13:46,890
别来烦我！

146
00:14:01,022 --> 00:14:02,046
晚安

147
00:14:02,190 --> 00:14:03,487
晚安

148
00:14:25,723 --> 00:14:27,054
快！带我离开这

149
00:14:27,192 --> 00:14:28,989
怎么了？怎么了？

150
00:14:29,128 --> 00:14:33,121
带我出去！厨房里有支蛇！

151
00:14:33,268 --> 00:14:34,462
钥匙给我

152
00:14:34,602 --> 00:14:35,728
门没关

153
00:14:35,871 --> 00:14:39,102
别紧张！在这等我

154
00:16:12,840 --> 00:16:15,832
我的皮包谢谢

155
00:16:16,880 --> 00:16:19,508
带我去旅馆

156
00:16:19,650 --> 00:16:22,118
我再也不要回那房子

157
00:16:23,188 --> 00:16:25,053
哪一家旅馆？

158
00:16:25,191 --> 00:16:27,421
“欧洲旅店”之类的

159
00:16:27,561 --> 00:16:28,789
好

160
00:16:56,902 --> 00:17:00,861
请别跟人说我怕蛇的事

161
00:17:01,309 --> 00:17:02,867
这只有我家人知道

162
00:17:03,011 --> 00:17:04,308
放心

163
00:17:04,446 --> 00:17:07,415
我尊重他人的恐惧

164
00:17:07,551 --> 00:17:09,542
你帮了我的忙

165
00:17:09,687 --> 00:17:12,656
我不知怎么拒绝你的专访了

166
00:17:12,791 --> 00:17:14,782
好好睡吧

167
00:17:14,928 --> 00:17:17,829
明天我再打电话问你

168
00:17:18,166 --> 00:17:20,726
谢谢你

169
00:17:22,038 --> 00:17:23,505
晚安

170
00:17:23,640 --> 00:17:25,232
晚安

171
00:17:43,301 --> 00:17:44,632
你要我留下吗？

172
00:17:44,770 --> 00:17:47,432
我可以睡沙发，反正很习惯

173
00:17:47,574 --> 00:17:51,032
不！我得学习独处

174
00:18:25,093 --> 00:18:25,388
哈啰！

175
00:18:25,527 --> 00:18:26,858
哈啰！班尼诺

176
00:18:28,732 --> 00:18:29,721
大家好！

177
00:18:29,866 --> 00:18:30,355
早安

178
00:18:30,501 --> 00:18:31,229
哈啰！

179
00:18:33,472 --> 00:18:35,531
在帮她洗头？

180
00:18:35,675 --> 00:18:37,609
你说呢？

181
00:18:38,445 --> 00:18:39,537
昨晚怎么样？

182
00:18:39,680 --> 00:18:41,079
很平常

183
00:18:41,616 --> 00:18:43,846
给我吧！我来！

184
00:18:43,986 --> 00:18:45,180
我走了

185
00:18:45,322 --> 00:18:45,845
再见

186
00:18:45,989 --> 00:18:47,320
再见，玛堤达

187
00:18:51,330 --> 00:18:53,127
真热！

188
00:18:53,934 --> 00:18:55,629
趁现在该帮她剪头发

189
00:18:55,770 --> 00:18:58,637
剪短比较方便、舒服

190
00:18:58,774 --> 00:19:00,605
还是保留她来这里的样子

191
00:19:00,743 --> 00:19:04,509
免得她醒来发现不一样

192
00:19:04,649 --> 00:19:07,550
昏迷四年，能醒来才叫奇迹！

193
00:19:07,686 --> 00:19:10,314
我相信奇迹！你也该相信

194
00:19:10,457 --> 00:19:11,515
为什么？

195
00:19:11,659 --> 00:19:13,786
因为人很需要奇迹

196
00:19:13,928 --> 00:19:15,486
有可能奇迹已经发生在你身上

197
00:19:15,631 --> 00:19:19,158
你不相信，就察觉不到

198
00:19:19,303 --> 00:19:21,100
天哪，真热！

199
00:19:21,239 --> 00:19:23,434
我在药行买了止汗剂

200
00:19:23,575 --> 00:19:25,600
防止汗湿透制服

201
00:19:25,745 --> 00:19:27,007
让腋下不出汗！

202
00:19:27,147 --> 00:19:30,776
但其他地方你看我脸

203
00:19:30,919 --> 00:19:31,681
那药叫什么？

204
00:19:31,820 --> 00:19:33,412
就叫做“止汗剂”啊！

205
00:19:42,202 --> 00:19:44,102
我是马可，还记得吗？

206
00:19:44,237 --> 00:19:45,465
当然

207
00:19:45,606 --> 00:19:46,732
你现在怎样？

208
00:19:46,874 --> 00:19:48,307
光着身子

209
00:19:53,618 --> 00:19:56,951
我该买些衣服！只带了这套

210
00:19:57,089 --> 00:19:59,557
我可以去你家帮你拿

211
00:19:59,693 --> 00:20:01,627
不！我不要那屋子里的东西

212
00:20:01,762 --> 00:20:03,491
待会再说

213
00:20:03,632 --> 00:20:04,326
要去哪？

214
00:20:04,466 --> 00:20:05,660
去希碧夏

215
00:20:05,801 --> 00:20:07,496
你一定觉得我疯了

216
00:20:07,637 --> 00:20:08,604
为什么？

217
00:20:08,739 --> 00:20:10,730
我不想再回家

218
00:20:10,875 --> 00:20:13,139
不！我很了解

219
00:20:13,278 --> 00:20:15,178
我跟她分手后

220
00:20:15,313 --> 00:20:18,043
没办法睡在原来床上

221
00:20:18,181 --> 00:20:19,375
就睡沙发

222
00:20:19,517 --> 00:20:20,779
是吗？

223
00:20:20,917 --> 00:20:23,078
睡了一个多礼拜

224
00:20:23,219 --> 00:20:25,744
最后决定去买新床

225
00:20:25,888 --> 00:20:28,721
你现在单身？

226
00:20:28,857 --> 00:20:29,983
对

227
00:20:31,959 --> 00:20:35,793
(几个月后)

228
00:20:53,375 --> 00:20:56,139
比赛完后我们得谈谈

229
00:20:56,277 --> 00:20:57,767
我们已经谈了一小时

230
00:20:57,912 --> 00:21:01,143
是你在说，我没有！

231
00:21:01,281 --> 00:21:03,215
你说的对

232
00:21:32,004 --> 00:21:34,336
你看了那修女报导没？

233
00:21:34,473 --> 00:21:38,000
在非洲被传教士强暴

234
00:21:38,241 --> 00:21:39,833
被传道者强暴！

235
00:21:41,111 --> 00:21:42,476
太可怕了

236
00:21:42,611 --> 00:21:44,238
连传教士都不能相信

237
00:21:44,380 --> 00:21:45,574
还能相信谁？

238
00:21:45,714 --> 00:21:47,841
他们以前强暴当地妇女

239
00:21:47,982 --> 00:21:48,641
真的？

240
00:21:48,783 --> 00:21:51,274
怕得爱滋，才开始强暴修女

241
00:21:51,419 --> 00:21:53,080
我的天！

242
00:21:53,220 --> 00:21:55,711
我还供奉传教士半身像呢！

243
00:21:55,855 --> 00:21:58,915
他们不会全是强暴犯

244
00:21:59,058 --> 00:22:00,025
希望如此

245
00:22:00,158 --> 00:22:01,455
有些是恋童癖

246
00:22:01,593 --> 00:22:02,025
那是什么？

247
00:22:02,159 --> 00:22:03,956
大家都爱操

248
00:22:04,095 --> 00:22:06,689
闭嘴，安东尼！你真粗鲁

249
00:22:08,131 --> 00:22:09,223
牛怎么样？

250
00:22:09,364 --> 00:22:11,594
很漂亮但胖胖的

251
00:22:11,734 --> 00:22:12,701
你看多重？

252
00:22:12,835 --> 00:22:13,893
超过500公斤

253
00:22:14,036 --> 00:22:15,697
老天！

254
00:22:15,837 --> 00:22:17,031
我去酒吧了，莉蒂亚

255
00:22:17,170 --> 00:22:19,229
记得回来吃饭

256
00:22:19,372 --> 00:22:24,469
孩子看不见阿姨，会闹翻天

257
00:23:53,010 --> 00:23:54,409
祝好运

258
00:24:41,912 --> 00:24:43,174
牛过来了

259
00:25:43,826 --> 00:25:49,628
别哭，亲爱的！

260
00:25:54,401 --> 00:25:56,494
哈啰

261
00:25:56,636 --> 00:25:57,694
她怎么样？

262
00:25:57,837 --> 00:25:59,395
很糟真可怜！

263
00:25:59,537 --> 00:26:01,368
它把她撕成两半

264
00:26:01,505 --> 00:26:03,564
这下我爸高兴了

265
00:26:03,707 --> 00:26:06,073
我跟我妈一直跟他说：

266
00:26:06,210 --> 00:26:09,304
“不要让女孩子去做”

267
00:26:11,914 --> 00:26:13,848
结果下场还是跟他一样

268
00:26:13,981 --> 00:26:15,972
别再说这些了

269
00:26:17,284 --> 00:26:19,309
几点了？

270
00:26:19,853 --> 00:26:21,684
已经过四个小时了

271
00:26:22,689 --> 00:26:25,920
(三个星期后)

272
00:26:27,625 --> 00:26:29,490
你要回家了？

273
00:26:29,626 --> 00:26:30,923
对

274
00:26:31,495 --> 00:26:33,588
我想留下，但不行！

275
00:26:33,729 --> 00:26:37,290
我们在这里也没有用

276
00:26:37,432 --> 00:26:39,593
酒吧关了三个星期了

277
00:26:39,734 --> 00:26:41,565
孩子托一个邻居照顾

278
00:26:41,703 --> 00:26:43,466
我连问都没问

279
00:26:43,604 --> 00:26:45,765
别担心，万一有什么事

280
00:26:45,905 --> 00:26:47,964
你搭快车两小时就可以到这

281
00:26:48,107 --> 00:26:50,200
这倒是真的

282
00:26:50,343 --> 00:26:51,833
我们要有信心

283
00:26:51,977 --> 00:26:53,911
信心？

284
00:26:54,145 --> 00:26:57,342
我不断去教堂点蜡烛

285
00:26:57,480 --> 00:26:59,505
但还是很难有信心

286
00:27:00,749 --> 00:27:04,185
哪时可把她奖牌戴上？

287
00:27:05,086 --> 00:27:06,644
还不行

288
00:27:06,788 --> 00:27:08,688
看她这情况

289
00:27:08,822 --> 00:27:13,623
这伤势，这气管不行

290
00:27:14,393 --> 00:27:17,294
她一直都戴着的

291
00:27:26,202 --> 00:27:27,328
好

292
00:27:27,469 --> 00:27:32,270
你好，我去拿花瓶

293
00:27:32,406 --> 00:27:34,397
谢谢

294
00:27:52,656 --> 00:27:55,819
我得去美国三个月

295
00:27:56,459 --> 00:27:59,690
经纪人说这很重要

296
00:27:59,828 --> 00:28:02,194
但是

297
00:28:02,329 --> 00:28:06,129
发生这件事

298
00:28:07,800 --> 00:28:09,427
我很不想去

299
00:28:23,078 --> 00:28:25,706
请到外面好一下吗？

300
00:28:35,488 --> 00:28:37,319
不能在这里抽烟

301
00:28:41,058 --> 00:28:43,083
她那天有跟你谈吗？

302
00:28:43,227 --> 00:28:44,956
有

303
00:28:45,329 --> 00:28:47,263
其实都是我在说

304
00:28:47,397 --> 00:28:50,025
谈什么？

305
00:28:50,165 --> 00:28:52,463
这是我的事

306
00:28:53,034 --> 00:28:55,298
她有提到我吗？

307
00:28:55,836 --> 00:29:00,967
老实说，莉蒂亚很久没提到你

308
00:29:01,106 --> 00:29:02,573
都是我的错

309
00:29:02,707 --> 00:29:06,666
不！是我的错

310
00:29:44,772 --> 00:29:48,503
他们说在晚上

311
00:29:48,643 --> 00:29:53,740
Nomas流着泪走了

312
00:29:54,379 --> 00:29:58,440
不曾憔悴

313
00:29:58,582 --> 00:30:03,610
Nomas决心离开

314
00:30:04,253 --> 00:30:11,182
相信这个天空撼动了

315
00:30:11,325 --> 00:30:14,761
当听到她的泣声

316
00:30:16,529 --> 00:30:19,930
这如同我为她而难过

317
00:30:20,065 --> 00:30:25,731
直到她死去我都在呼唤她

318
00:30:28,538 --> 00:30:42,748
哎呀呀呀呀，…唱着歌啊

319
00:30:42,882 --> 00:30:53,224
哎呀呀呀呀……呜咽着啊

320
00:30:56,359 --> 00:31:06,599
哎呀呀呀呀…….唱着歌啊

321
00:31:07,301 --> 00:31:19,145
逝去的热情…….已死了啊

322
00:31:25,781 --> 00:31:29,376
一支伤心的鸽

323
00:31:29,518 --> 00:31:34,182
一大早起来唱歌

324
00:31:35,355 --> 00:31:38,290
到一栋寂寞的小屋

325
00:31:38,424 --> 00:31:42,884
小门敞开着

326
00:31:44,263 --> 00:31:47,790
他们发誓这支鸽子

327
00:31:47,931 --> 00:31:53,699
有着坚定不移的灵魂

328
00:31:55,737 --> 00:31:59,104
仍然期待着

329
00:31:59,240 --> 00:32:05,543
那个不幸的女孩回来

330
00:32:07,512 --> 00:32:20,880
咕咕咕呼咕鸽子啊

331
00:32:21,656 --> 00:32:30,963
咕咕咕呼咕别哭啊

332
00:32:35,100 --> 00:32:48,468
石头不懂得，鸽子

333
00:32:48,610 --> 00:33:04,482
它们不懂得爱情！

334
00:33:04,622 --> 00:33:09,650
咕咕咕呼咕咕咕咕呼咕

335
00:33:09,792 --> 00:33:12,727
咕咕咕呼咕鸽子啊，别哭了

336
00:33:12,861 --> 00:33:16,262
这首歌让我起鸡皮疙瘩

337
00:33:19,500 --> 00:33:21,092
马可，我一直想问你

338
00:33:21,268 --> 00:33:22,860
我碰到你那天

339
00:33:23,069 --> 00:33:28,166
你帮我打死蛇后，为何要哭？

340
00:33:28,306 --> 00:33:30,274
勾起我一些回忆

341
00:33:30,408 --> 00:33:32,171
什么回忆？

342
00:33:33,310 --> 00:33:36,768
几年前，我也打死一条蛇

343
00:33:36,913 --> 00:33:39,848
当时我们在非洲

344
00:33:39,982 --> 00:33:42,780
她跟你一样怕蛇

345
00:33:42,917 --> 00:33:45,249
她在帐棚外面等

346
00:33:45,386 --> 00:33:47,445
很害怕

347
00:33:47,587 --> 00:33:49,680
完全无力防卫

348
00:33:49,822 --> 00:33:53,724
全身赤裸

349
00:33:53,859 --> 00:33:56,953
我们在睡觉时她看见蛇

350
00:33:57,262 --> 00:34:00,095
就是那个害你睡沙发的人？

351
00:34:03,232 --> 00:34:05,462
我恨她

352
00:34:06,168 --> 00:34:07,726
我很多年没看见她了

353
00:34:07,869 --> 00:34:09,359
那更糟！

354
00:34:09,504 --> 00:34:12,473
我怎么做，你才会忘记她？

355
00:34:13,207 --> 00:34:15,505
就像这样

356
00:34:46,465 --> 00:34:47,659
你很快睡着了

357
00:34:47,799 --> 00:34:50,097
我们不想叫醒你

358
00:34:52,302 --> 00:34:53,929
卫大夫来了吗？

359
00:34:54,070 --> 00:34:57,665
应该在办公室，我看见他进来

360
00:35:08,481 --> 00:35:09,140
早安

361
00:35:09,282 --> 00:35:10,476
早安

362
00:35:38,103 --> 00:35:42,096
罗莎，把门关上，有风！

363
00:35:42,240 --> 00:35:43,366
她张开眼了

364
00:35:43,507 --> 00:35:45,338
我起鸡皮疙瘩

365
00:35:45,476 --> 00:35:46,602
要是她打呵欠呢？

366
00:35:46,743 --> 00:35:48,233
我会吓死

367
00:35:50,780 --> 00:35:53,544
早，大夫，我想跟你谈谈

368
00:35:53,682 --> 00:35:57,277
好啊！怎么样？睡得好吗？

369
00:35:58,152 --> 00:35:59,278
我请你喝杯咖啡

370
00:35:59,419 --> 00:36:04,755
莉蒂亚这样子会多久？

371
00:36:04,890 --> 00:36:07,290
几个月、几年

372
00:36:07,425 --> 00:36:09,222
或一辈子

373
00:36:10,094 --> 00:36:13,530
没希望了吗？

374
00:36:13,663 --> 00:36:15,961
以医生立场，的确是！

375
00:36:16,365 --> 00:36:17,127
但是

376
00:36:17,266 --> 00:36:19,234
(复更)

377
00:36:19,935 --> 00:36:23,371
“懒月”玛莉15年后醒来了

378
00:36:23,504 --> 00:36:26,439
她生第三个儿子时昏迷

379
00:36:26,573 --> 00:36:29,906
跟莉蒂亚一样的植物人

380
00:36:30,042 --> 00:36:32,374
理论上应该永远昏迷

381
00:36:32,511 --> 00:36:35,480
她的复更有悖医学理论

382
00:36:35,613 --> 00:36:37,843
那就是还有希望

383
00:36:37,982 --> 00:36:40,576
就科学上而言，没希望

384
00:36:40,717 --> 00:36:43,584
但你想相信，就相信吧！

385
00:36:44,186 --> 00:36:47,087
她真的张开眼，还是我幻想？

386
00:36:47,222 --> 00:36:49,281
她可以张开眼

387
00:36:49,424 --> 00:36:53,087
但不表示看见你，或知道什么

388
00:36:54,361 --> 00:36:57,387
她大脑皮质完全坏死

389
00:36:57,530 --> 00:37:00,124
但脑干还完整

390
00:37:00,265 --> 00:37:02,927
由此控制基本功能

391
00:37:03,067 --> 00:37:06,901
呼吸、睡眠、醒觉、肠功能

392
00:37:07,036 --> 00:37:09,800
张开眼睛是无意识行为

393
00:37:09,939 --> 00:37:13,204
她是脑死，没有想法或感觉

394
00:37:28,685 --> 00:37:30,676
请进

395
00:37:31,221 --> 00:37:33,985
嗨！进来啊！

396
00:37:36,259 --> 00:37:38,193
对！就是您

397
00:37:40,528 --> 00:37:42,052
你好

398
00:37:42,997 --> 00:37:44,123
我叫班尼诺

399
00:37:44,265 --> 00:37:45,892
我叫马可

400
00:37:46,033 --> 00:37:48,001
这是阿丽夏

401
00:37:53,004 --> 00:37:54,471
第一个晚上在这？

402
00:37:54,606 --> 00:37:55,334
对

403
00:37:55,473 --> 00:37:58,499
第一晚最难熬，之后就习惯

404
00:37:58,575 --> 00:38:00,440
这鞋子要干嘛？

405
00:38:00,577 --> 00:38:04,013
防止她脚卷曲或掉下去

406
00:38:04,680 --> 00:38:06,545
好像“依比萨”的鞋

407
00:38:06,681 --> 00:38:07,613
是吗？

408
00:38:07,749 --> 00:38:09,410
我没去过依比萨岛

409
00:38:09,716 --> 00:38:11,843
我认识你

410
00:38:11,952 --> 00:38:13,078
看过我文章？

411
00:38:13,220 --> 00:38:15,245
不，是在剧院

412
00:38:15,388 --> 00:38:16,878
我去看“穆勒咖啡馆”

413
00:38:17,022 --> 00:38:19,684
你刚好坐在我旁边

414
00:38:19,825 --> 00:38:21,224
我没注意

415
00:38:21,826 --> 00:38:23,384
有一场戏

416
00:38:23,527 --> 00:38:27,054
你开始掉眼泪

417
00:38:27,964 --> 00:38:29,693
我跟你提过他

418
00:38:29,832 --> 00:38:33,393
他看“穆勒咖啡馆”哭了

419
00:38:33,835 --> 00:38:35,826
我该走了

420
00:38:37,270 --> 00:38:40,569
这么快？还没开始聊呢！

421
00:38:40,707 --> 00:38:41,935
改天吧！

422
00:38:42,075 --> 00:38:43,201
你下午会来吧？

423
00:38:43,342 --> 00:38:43,831
对

424
00:38:43,976 --> 00:38:46,342
来找我们吧！我都在这里

425
00:38:46,478 --> 00:38:48,173
晚上也都在

426
00:38:48,313 --> 00:38:50,713
我是老手，有需要就找我

427
00:38:50,848 --> 00:38:52,076
好，谢谢，再见

428
00:38:52,215 --> 00:38:53,443
再见

429
00:39:03,557 --> 00:39:04,751
龙塞罗先生

430
00:39:04,892 --> 00:39:07,122
早安

431
00:39:15,733 --> 00:39:17,428
要我去找卫大夫吗？

432
00:39:17,568 --> 00:39:20,230
不！你忙你的事

433
00:39:33,513 --> 00:39:35,344
前几天

434
00:39:36,549 --> 00:39:39,347
我翻阅笔记

435
00:39:39,484 --> 00:39:41,918
看到一些

436
00:39:42,052 --> 00:39:44,145
你来找我那天的记录

437
00:39:44,288 --> 00:39:46,119
我写了第二次看诊时

438
00:39:46,256 --> 00:39:49,248
要谈的话题

439
00:39:49,392 --> 00:39:51,656
但第二次你没来

440
00:39:51,792 --> 00:39:53,760
什么话题？

441
00:39:53,895 --> 00:39:56,261
你的性倾向

442
00:39:57,398 --> 00:39:59,127
我的性倾向？

443
00:39:59,266 --> 00:40:02,565
对！你的性别

444
00:40:02,701 --> 00:40:05,966
你喜欢男生或女生

445
00:40:08,272 --> 00:40:10,797
你来找我时

446
00:40:10,941 --> 00:40:12,568
说你还是处男

447
00:40:12,708 --> 00:40:19,011
我这样回答你吧

448
00:40:19,147 --> 00:40:23,106
我想我大概比较喜欢男生

449
00:40:24,051 --> 00:40:26,485
所以你才会来找我？

450
00:40:26,618 --> 00:40:29,314
我已经不记得了

451
00:40:30,355 --> 00:40:31,481
大概吧

452
00:40:32,623 --> 00:40:33,851
但我现在很好了

453
00:40:33,991 --> 00:40:36,016
你有伴侣吗？

454
00:40:36,160 --> 00:40:39,425
多多少少！我不孤单了

455
00:40:40,063 --> 00:40:42,395
我现在没问题了

456
00:40:42,531 --> 00:40:44,692
希望我的问题没困扰你

457
00:40:44,832 --> 00:40:46,629
不！不会

458
00:40:51,438 --> 00:40:52,700
她爸来啦？

459
00:40:52,838 --> 00:40:54,271
对

460
00:40:54,740 --> 00:40:56,071
他问我是不是同志

461
00:40:56,207 --> 00:40:57,674
真的假的？

462
00:40:57,810 --> 00:41:00,677
他用比较精确的美式说法

463
00:41:00,812 --> 00:41:02,006
问我的“性倾向”

464
00:41:02,146 --> 00:41:03,636
你说什么？

465
00:41:04,048 --> 00:41:05,345
说我喜欢男生

466
00:41:05,481 --> 00:41:07,210
真的？

467
00:41:07,749 --> 00:41:09,717
别傻了！骗他的

468
00:41:10,252 --> 00:41:13,847
他凭什么问我喜欢男生女生？

469
00:41:13,988 --> 00:41:15,012
谁会想知道？

470
00:41:15,156 --> 00:41:17,283
我就想知道

471
00:41:17,424 --> 00:41:19,756
他会去问护士长是女同志吗？

472
00:41:19,893 --> 00:41:22,691
会问你喜欢兽交或滥交吗？

473
00:41:22,828 --> 00:41:25,661
对！是不该问这种问题

474
00:41:34,569 --> 00:41:36,332
我可能有远行

475
00:41:36,472 --> 00:41:39,805
不能每周来看你了

476
00:41:39,940 --> 00:41:43,740
日内瓦要我去弄个新制作

477
00:41:43,876 --> 00:41:46,504
设计个芭蕾舞剧！

478
00:41:46,646 --> 00:41:47,977
我好兴奋

479
00:41:48,114 --> 00:41:50,878
我很早就有个舞剧的想法

480
00:41:51,016 --> 00:41:53,348
叫“战壕”

481
00:41:54,418 --> 00:41:56,579
是一次世界大战的故事

482
00:41:56,720 --> 00:41:58,551
麻烦的是要很多男舞者

483
00:41:58,687 --> 00:42:01,656
因为打仗嘛，就是有很多士兵

484
00:42:01,790 --> 00:42:05,123
还好日内瓦跳舞的人很多

485
00:42:05,259 --> 00:42:06,590
太棒了

486
00:42:06,728 --> 00:42:09,094
还是有很多女舞者

487
00:42:09,229 --> 00:42:11,720
舞剧中，士兵死后

488
00:42:11,865 --> 00:42:15,562
从身体升出了灵魂、鬼魂

489
00:42:15,700 --> 00:42:18,260
这些就由女舞者演出

490
00:42:18,403 --> 00:42:20,371
穿白色长折裙

491
00:42:20,505 --> 00:42:23,941
像“吉赛尔”里的舞裙

492
00:42:24,073 --> 00:42:27,600
但上面有红色血斑

493
00:42:27,744 --> 00:42:28,301
好美丽

494
00:42:28,443 --> 00:42:28,966
对

495
00:42:29,111 --> 00:42:30,601
阿丽夏很喜欢

496
00:42:30,912 --> 00:42:34,177
死亡创造出生命

497
00:42:34,315 --> 00:42:36,283
所以美丽

498
00:42:36,417 --> 00:42:39,045
男人创造出女人

499
00:42:39,184 --> 00:42:40,446
没错

500
00:42:40,586 --> 00:42:43,384
土地创造出

501
00:42:44,022 --> 00:42:48,959
嗯…..沙滩

502
00:42:49,092 --> 00:42:53,495
不！土地创造出

503
00:42:53,629 --> 00:42:55,927
水

504
00:42:56,131 --> 00:42:58,122
不是！是“灵”

505
00:42:58,265 --> 00:42:59,755
啊！对对对

506
00:42:59,900 --> 00:43:04,132
无法触及的，神秘的灵

507
00:43:04,470 --> 00:43:06,097
我还带了音乐

508
00:43:06,239 --> 00:43:08,639
潘德若斯基作曲

509
00:43:09,374 --> 00:43:11,035
纪念二次世战广岛的死难者

510
00:43:11,176 --> 00:43:12,734
算了，不重要

511
00:43:12,877 --> 00:43:15,937
当然重要！阿丽夏记得很清楚

512
00:43:16,080 --> 00:43:20,039
那是战争的音乐，很血腥

513
00:43:20,183 --> 00:43:23,209
剧中死难者的配乐

514
00:43:24,052 --> 00:43:27,021
我选了一张大师级的作品

515
00:43:27,155 --> 00:43:29,419
现在就给你听

516
00:43:31,158 --> 00:43:33,558
你一定会爱死了

517
00:43:40,465 --> 00:43:49,737
阿丽夏，亲爱的，再会了

518
00:43:49,871 --> 00:43:53,329
喔…亲爱的…

519
00:43:53,474 --> 00:43:54,600
保重了

520
00:43:54,742 --> 00:43:56,607
你也保重，卡塔莉娜！

521
00:43:56,744 --> 00:43:58,439
你气色真好！

522
00:43:58,510 --> 00:44:00,239
一定得完成“战壕”

523
00:44:00,380 --> 00:44:01,847
我会的

524
00:44:01,980 --> 00:44:02,412
好好照顾她

525
00:44:02,548 --> 00:44:05,540
当然！再见

526
00:44:16,658 --> 00:44:17,522
你看

527
00:44:17,659 --> 00:44:18,250
(阿丽夏和班尼诺)

528
00:44:18,393 --> 00:44:21,055
把这放在窗边

529
00:44:21,195 --> 00:44:24,164
就能看到你朋友在对街跳舞

530
00:44:26,399 --> 00:44:27,798
你看

531
00:44:30,801 --> 00:44:33,395
我真爱这房间

532
00:44:33,870 --> 00:44:36,270
我要全都订下来

533
00:44:37,506 --> 00:44:38,598
然后

534
00:44:40,075 --> 00:44:45,138
嗨！请进！把门关上

535
00:44:51,485 --> 00:44:53,043
你好，班尼诺

536
00:44:53,185 --> 00:44:53,879
请坐！

537
00:44:54,019 --> 00:44:54,576
谢谢

538
00:44:54,719 --> 00:44:56,346
阿丽夏，看谁来了？

539
00:44:57,155 --> 00:45:00,022
我们在透透气，看看杂志

540
00:45:02,525 --> 00:45:05,426
刚离开那女人是谁？

541
00:45:05,627 --> 00:45:08,118
卡塔莉娜，阿丽夏的老师

542
00:45:08,263 --> 00:45:09,355
她老师？

543
00:45:09,498 --> 00:45:11,022
对！舞蹈老师

544
00:45:11,165 --> 00:45:13,656
卡塔莉娜很有名

545
00:45:13,801 --> 00:45:16,031
她学校就在我家对面

546
00:45:16,169 --> 00:45:18,069
阿丽夏是她学生

547
00:45:18,203 --> 00:45:21,172
把她当自己女儿一样

548
00:45:29,780 --> 00:45:34,615
(四年前)

549
00:46:05,839 --> 00:46:09,331
班尼诺，你在窗边半小时了

550
00:46:09,476 --> 00:46:11,171
我来了，妈！

551
00:47:00,581 --> 00:47:02,412
你在跟着我？

552
00:47:02,548 --> 00:47:05,483
没有嗯..是的！

553
00:47:05,617 --> 00:47:07,016
有事吗？

554
00:47:07,152 --> 00:47:09,143
我想这是你的

555
00:47:09,287 --> 00:47:11,653
大概是你掉了

556
00:47:12,389 --> 00:47:13,788
谢谢

557
00:47:13,923 --> 00:47:15,049
东西都在吗？

558
00:47:15,191 --> 00:47:15,850
对

559
00:47:15,992 --> 00:47:17,323
我什么都没碰

560
00:47:17,794 --> 00:47:19,056
谢谢你

561
00:47:19,194 --> 00:47:20,320
你要去哪？

562
00:47:20,462 --> 00:47:21,827
回家

563
00:47:21,964 --> 00:47:25,263
能陪你走吗？反正我没事

564
00:47:25,399 --> 00:47:26,866
可以！但我要回家

565
00:47:27,000 --> 00:47:28,627
好！当然

566
00:47:28,768 --> 00:47:29,496
可以

567
00:47:29,635 --> 00:47:33,230
我不能不跳舞！也喜欢看舞

568
00:47:33,371 --> 00:47:34,838
你喜欢舞蹈吗？

569
00:47:34,974 --> 00:47:36,441
大概吧！当然！

570
00:47:36,574 --> 00:47:38,906
但我从来没看过

571
00:47:39,042 --> 00:47:41,374
除了跳舞，你还干嘛？

572
00:47:41,511 --> 00:47:43,445
我喜欢旅行

573
00:47:43,579 --> 00:47:46,013
也常去电影院看电影

574
00:47:46,148 --> 00:47:49,709
最近我发现默片，我好喜欢！

575
00:47:49,850 --> 00:47:50,339
默片？

576
00:47:50,484 --> 00:47:51,473
对

577
00:47:51,919 --> 00:47:53,409
你都出门干嘛？

578
00:47:53,553 --> 00:47:54,918
我不出门

579
00:47:55,054 --> 00:47:56,783
有时候总会出去吧

580
00:47:56,922 --> 00:47:58,719
我一直都在照顾我妈

581
00:47:58,857 --> 00:48:00,154
但她两个月前过世了

582
00:48:00,292 --> 00:48:01,589
很遗憾

583
00:48:01,727 --> 00:48:04,025
我妈也死了，很多年前

584
00:48:05,897 --> 00:48:08,092
我到家了

585
00:48:08,231 --> 00:48:09,823
谢谢你还我皮包

586
00:48:38,153 --> 00:48:39,745
龙塞罗心理医师

587
00:48:39,888 --> 00:48:45,690
左边第七层，23号！

588
00:48:48,861 --> 00:48:50,522
那天我在窗边苦守了一整天

589
00:48:50,664 --> 00:48:52,291
她却没来跳舞

590
00:48:53,331 --> 00:48:55,162
但我知道她地址

591
00:48:55,300 --> 00:48:57,063
知道她爸是心理医师

592
00:49:05,974 --> 00:49:08,841
龙大夫办公室

593
00:49:08,976 --> 00:49:12,309
我想约诊

594
00:49:12,646 --> 00:49:14,807
明天下午五点可以吗？

595
00:49:14,948 --> 00:49:16,245
不能早点吗？

596
00:49:16,382 --> 00:49:18,179
不能！明天五点

597
00:49:18,318 --> 00:49:18,875
好吧

598
00:49:19,017 --> 00:49:20,245
你的名字是？

599
00:49:38,066 --> 00:49:40,057
什么事？

600
00:49:40,200 --> 00:49:42,031
我五点有约诊

601
00:49:42,168 --> 00:49:43,465
进来

602
00:49:51,208 --> 00:49:53,005
别站在那里！

603
00:49:57,946 --> 00:49:58,640
抱歉

604
00:50:00,281 --> 00:50:01,009
你是班尼诺？

605
00:50:01,149 --> 00:50:02,047
对

606
00:50:02,183 --> 00:50:05,880
我得先问基本资料，生日？

607
00:50:06,019 --> 00:50:07,987
我只想再见到阿丽夏

608
00:50:08,121 --> 00:50:10,521
但我来了，她爸又是心理医师

609
00:50:10,656 --> 00:50:12,749
只好说我想念妈妈

610
00:50:12,958 --> 00:50:15,017
你说这15年都这样？

611
00:50:15,159 --> 00:50:16,251
对

612
00:50:16,393 --> 00:50:19,590
我很小就开始照顾她

613
00:50:19,730 --> 00:50:21,994
这15年，除了照顾她

614
00:50:22,131 --> 00:50:25,225
什么都没做？

615
00:50:25,368 --> 00:50:26,392
我不会丢下她

616
00:50:28,136 --> 00:50:30,161
我必须学习护理

617
00:50:30,304 --> 00:50:33,171
所以得去上课

618
00:50:33,506 --> 00:50:37,909
我还学美容、化妆和美发

619
00:50:38,043 --> 00:50:39,908
都是函授的

620
00:50:40,979 --> 00:50:44,176
你妈的化妆
和头发都是你弄的？

621
00:50:44,314 --> 00:50:45,212
当然！

622
00:50:45,348 --> 00:50:48,374
我帮她剪发、染发、修指甲

623
00:50:48,518 --> 00:50:52,249
帮她洗身体，前后都洗

624
00:50:52,587 --> 00:50:55,818
我妈不是残废或疯子

625
00:50:55,956 --> 00:50:58,322
只是有点懒

626
00:50:58,992 --> 00:51:01,051
你知道，我妈很美

627
00:51:01,194 --> 00:51:03,719
我不想看她自暴自弃

628
00:51:04,030 --> 00:51:05,998
你爸怎么说？

629
00:51:06,131 --> 00:51:07,860
他能说什么？

630
00:51:07,999 --> 00:51:08,897
他死了？

631
00:51:09,034 --> 00:51:10,433
当然没有

632
00:51:11,268 --> 00:51:14,567
他住在瑞典，大概吧

633
00:51:14,704 --> 00:51:16,467
我很久没他消息

634
00:51:16,605 --> 00:51:17,799
他不来看你？

635
00:51:17,940 --> 00:51:19,771
不

636
00:51:20,008 --> 00:51:22,875
很久以前，他离开我妈

637
00:51:23,010 --> 00:51:26,673
就组织另一个家庭了

638
00:51:27,347 --> 00:51:29,315
我们没有联络

639
00:51:30,382 --> 00:51:32,976
你为什么来找我？

640
00:51:34,085 --> 00:51:34,574
我？没有

641
00:51:34,719 --> 00:51:36,152
你有什么问题？

642
00:51:36,287 --> 00:51:41,281
来找心理医师总有些问题吧

643
00:51:45,193 --> 00:51:47,286
大概是寂寞

644
00:51:50,297 --> 00:51:52,629
你跟女人有过性关系吗？

645
00:51:52,766 --> 00:51:54,131
没有

646
00:51:55,568 --> 00:51:57,035
跟男人呢？

647
00:51:57,169 --> 00:51:58,193
没有

648
00:52:01,372 --> 00:52:04,102
我下周想再跟你谈

649
00:52:04,241 --> 00:52:05,265
我有毛病吗？

650
00:52:05,408 --> 00:52:07,899
不是！但是

651
00:52:08,044 --> 00:52:11,411
你的青春期蛮特别的

652
00:52:11,546 --> 00:52:12,638
不会啊！

653
00:52:12,781 --> 00:52:15,147
很特别

654
00:52:15,282 --> 00:52:16,749
好吧！随你怎么说

655
00:52:16,884 --> 00:52:19,352
我们要做进一步分析

656
00:52:19,486 --> 00:52:22,080
好吧！进一步分析

657
00:52:26,891 --> 00:52:28,552
那我下周再来？

658
00:52:28,693 --> 00:52:30,160
很好

659
00:52:31,294 --> 00:52:32,192
很高兴见到你

660
00:52:32,329 --> 00:52:33,023
再见

661
00:52:33,163 --> 00:52:34,061
再见

662
00:54:05,465 --> 00:54:06,261
你在这干嘛？

663
00:54:06,399 --> 00:54:09,835
没事，我要走了！别紧张

664
00:54:09,968 --> 00:54:11,959
只是想看看你

665
00:54:12,103 --> 00:54:14,003
我不会伤害你

666
00:54:31,118 --> 00:54:33,143
龙大夫办公室

667
00:54:33,386 --> 00:54:34,546
嗨，萝拉！

668
00:54:35,387 --> 00:54:38,720
刚走了个胖胖的娘娘腔

669
00:54:58,071 --> 00:55:04,977
一、二、三….往前

670
00:55:05,109 --> 00:55:10,604
一、二、三…..往后

671
00:55:27,827 --> 00:55:30,318
出事了！你接手好吗？

672
00:55:46,641 --> 00:55:49,109
阿丽夏再也没出现在学校

673
00:55:49,243 --> 00:55:50,938
我不想再吓到她

674
00:55:51,077 --> 00:55:55,480
一周后我就没去她爸那看诊

675
00:55:56,081 --> 00:55:58,413
整个星期都在下雨

676
00:56:05,420 --> 00:56:08,184
我再次看见她，就是在这里

677
00:56:08,324 --> 00:56:09,723
她发生什么事？

678
00:56:10,057 --> 00:56:14,118
下雨的那几天，出了车祸

679
00:56:15,029 --> 00:56:17,554
她爸希望每分钟都有人陪她

680
00:56:17,697 --> 00:56:19,187
白天晚上都要

681
00:56:19,332 --> 00:56:21,630
他要请最好的护士

682
00:56:21,767 --> 00:56:24,759
我在这里信誉很好

683
00:56:24,902 --> 00:56:26,836
他们就推荐我

684
00:56:26,971 --> 00:56:30,498
他看见我，记起我们见过面

685
00:56:30,640 --> 00:56:32,403
犹豫了一下

686
00:56:32,541 --> 00:56:35,977
后来还是破例雇用我和玛堤达

687
00:56:36,345 --> 00:56:38,813
那是四年前的事了

688
00:56:38,947 --> 00:56:40,881
就这样啦！

689
00:56:41,015 --> 00:56:42,414
对吧，阿丽夏？

690
00:56:47,119 --> 00:56:49,917
休假时，我开始去看芭蕾舞剧

691
00:56:50,055 --> 00:56:51,955
也去电影院

692
00:56:52,089 --> 00:56:53,579
我尽力看完所有的默片

693
00:56:53,723 --> 00:56:56,954
德国、美国、意大利片

694
00:56:58,193 --> 00:57:00,684
然后告诉她所有我看到的

695
00:57:02,798 --> 00:57:05,699
这四年是我最充实的日子

696
00:57:06,134 --> 00:57:07,396
照顾阿丽夏

697
00:57:08,368 --> 00:57:10,893
做她喜欢做的事

698
00:57:11,037 --> 00:57:12,698
除了旅行之外

699
00:57:12,838 --> 00:57:15,238
我跟莉蒂亚情况正好相反

700
00:57:15,874 --> 00:57:17,000
怎么说？

701
00:57:18,076 --> 00:57:20,977
我不敢碰她

702
00:57:21,098 --> 00:57:22,895
我不认识她身体了

703
00:57:24,299 --> 00:57:28,895
连帮护士让她转身都没办法

704
00:57:29,471 --> 00:57:31,166
我觉得好可耻

705
00:57:32,238 --> 00:57:35,036
跟她说！告诉她这些

706
00:57:35,175 --> 00:57:37,541
我也想！但她听不见

707
00:57:38,010 --> 00:57:40,535
你怎么能确定她们听不见？

708
00:57:40,678 --> 00:57:42,873
因为她脑袋关机了！

709
00:57:44,414 --> 00:57:46,473
女人脑袋很神秘

710
00:57:46,617 --> 00:57:48,710
这种情况更是如此

711
00:57:48,852 --> 00:57:51,912
对女人要有耐性、跟她们说话

712
00:57:52,053 --> 00:57:52,815
偶尔要细心点

713
00:57:52,955 --> 00:57:54,013
轻轻的抚摸她们

714
00:57:54,155 --> 00:57:55,588
记住她们存在、她们活着

715
00:57:55,724 --> 00:57:59,717
而且，对我们很重要

716
00:57:59,860 --> 00:58:02,920
据我经验，这是唯一的疗法

717
00:58:03,062 --> 00:58:05,963
你对女人有什么经验？

718
00:58:06,398 --> 00:58:12,633
班尼诺，你对女人有什么经验

719
00:58:12,770 --> 00:58:14,931
什么？

720
00:58:15,071 --> 00:58:18,006
你对女人有什么经验？

721
00:58:18,141 --> 00:58:19,870
我？太多了

722
00:58:20,009 --> 00:58:23,342
照顾我妈20年、她4年！

723
00:58:24,879 --> 00:58:27,211
我喜欢那斗牛士的男友

724
00:58:27,346 --> 00:58:29,075
他“那个”一定很大

725
00:58:29,215 --> 00:58:31,445
你怎知道？你看过？

726
00:58:31,584 --> 00:58:32,482
要吃饼干吗？

727
00:58:32,617 --> 00:58:34,585
好！当然没有！

728
00:58:34,719 --> 00:58:36,778
这种事看脸就知道了

729
00:58:36,920 --> 00:58:39,286
尤其看他胯下

730
00:58:40,424 --> 00:58:42,654
我有第六感

731
00:58:42,792 --> 00:58:44,521
他跟班尼诺很好，对吗？

732
00:58:44,660 --> 00:58:45,854
对

733
00:58:47,361 --> 00:58:49,693
他不会也是同志吧？

734
00:58:50,265 --> 00:58:52,392
不可能！你说什么

735
00:58:52,533 --> 00:58:53,932
你暗指班尼诺是同志？

736
00:58:54,067 --> 00:58:56,763
没有！大家都这么传嘛！

737
00:58:56,903 --> 00:58:58,370
你错了

738
00:58:58,504 --> 00:58:59,937
卫大夫跟我证实的

739
00:59:00,072 --> 00:59:01,369
他怎么知道？

740
00:59:01,506 --> 00:59:03,167
阿丽夏爸爸告诉他

741
00:59:03,307 --> 00:59:06,970
我不赞成他跟病人太亲密

742
00:59:07,109 --> 00:59:08,838
但卫大夫叫我放心

743
00:59:08,979 --> 00:59:12,073
说他不喜欢女生，喜欢男生

744
00:59:12,213 --> 00:59:13,077
天啊！我走了

745
00:59:13,214 --> 00:59:15,512
你继续说他坏话吧！

746
00:59:20,286 --> 00:59:22,516
这可怜虫喜欢班尼诺

747
00:59:22,654 --> 00:59:24,144
真会挑！

748
00:59:26,657 --> 00:59:27,214
嗨

749
00:59:27,359 --> 00:59:28,690
嗨，班尼诺

750
00:59:30,361 --> 00:59:33,023
我今晚没事，要去看电影

751
00:59:33,163 --> 00:59:34,027
一起去？

752
00:59:34,164 --> 00:59:35,995
我要跟编辑碰面

753
00:59:36,131 --> 00:59:40,329
我就要回去上班了

754
00:59:40,469 --> 00:59:41,993
这女人不舒服

755
00:59:42,637 --> 00:59:44,229
班尼诺，拜托

756
00:59:44,372 --> 00:59:46,067
你知道我意思

757
00:59:46,973 --> 00:59:49,533
她皮肤好干燥，小可怜

758
00:59:49,875 --> 00:59:51,206
我看看

759
00:59:51,343 --> 00:59:52,401
在这里

760
00:59:56,313 --> 00:59:57,507
你有跟她说话吗？

761
00:59:57,648 --> 01:00:00,173
没！别再提了

762
01:00:05,388 --> 01:00:10,553
再见，莉蒂亚

763
01:00:10,692 --> 01:00:12,819
对他有点耐心

764
01:00:12,961 --> 01:00:15,088
加油喔！

765
01:00:29,680 --> 01:00:34,583
“缩小的情人”

766
01:00:44,629 --> 01:00:46,688
罗莎感冒了

767
01:00:46,831 --> 01:00:49,629
但愿没传染给你

768
01:00:51,736 --> 01:00:53,397
真高兴你看起来不错

769
01:00:53,539 --> 01:00:55,769
但我还是要帮你按摩

770
01:00:55,908 --> 01:00:58,809
用迷迭香油帮你全身擦一遍

771
01:01:20,500 --> 01:01:24,800
不！我没事

772
01:01:27,708 --> 01:01:30,734
昨晚我看了个电影

773
01:01:31,113 --> 01:01:33,104
让我很困扰

774
01:01:35,249 --> 01:01:37,046
是个爱情故事

775
01:01:37,952 --> 01:01:41,479
主角叫艾佛多
跟我一样有点胖

776
01:01:41,623 --> 01:01:43,591
但人很好

777
01:01:43,725 --> 01:01:45,818
还有他女友安帕萝

778
01:01:45,961 --> 01:01:48,156
她是科学家

779
01:01:48,298 --> 01:01:51,096
安帕萝在研究一个减肥配方

780
01:01:51,234 --> 01:01:53,668
将造成营养界的震撼

781
01:01:56,172 --> 01:01:58,140
(你太自私，只想到自己)

782
01:02:26,404 --> 01:02:28,395
(我做到了)

783
01:02:35,748 --> 01:02:37,010
(可能会有危险)

784
01:02:37,149 --> 01:02:39,515
(我还没在人体实验过)

785
01:02:48,528 --> 01:02:50,428
(你还认为我自私吗？)

786
01:03:23,632 --> 01:03:25,190
(它对你很有效！)

787
01:03:37,782 --> 01:03:39,647
(别担心，亲爱的！)

788
01:03:39,784 --> 01:03:41,342
(我帮你找解药)

789
01:03:49,460 --> 01:03:51,223
但是时间一天天过去

790
01:03:51,362 --> 01:03:54,763
安帕萝怎么都找不出解药

791
01:03:54,900 --> 01:03:57,892
可怜的艾佛多每天都在缩小

792
01:04:03,176 --> 01:04:07,010
(我会永远爱你)

793
01:04:07,146 --> 01:04:11,412
为不让安帕萝痛苦
艾佛多走了

794
01:04:11,551 --> 01:04:13,348
他离开穆德里去找他妈

795
01:04:13,486 --> 01:04:17,115
他们十年没见
因为他妈很可怕

796
01:04:17,523 --> 01:04:20,959
他未曾告诉安帕萝他妈住哪

797
01:04:21,462 --> 01:04:24,488
电影中发生很多事

798
01:04:25,866 --> 01:04:28,300
最重要的是

799
01:04:29,436 --> 01:04:34,840
经过多年的懊悔和搜寻

800
01:04:35,744 --> 01:04:38,178
安帕萝终于找到

801
01:04:38,312 --> 01:04:41,076
艾佛多他妈的地址

802
01:04:42,517 --> 01:04:44,849
她就去了

803
01:05:30,402 --> 01:05:33,599
(欧卡利饭店，15号房)

804
01:06:01,735 --> 01:06:03,600
(睡吧，亲爱的！)

805
01:06:03,737 --> 01:06:05,568
(我一动
就把你压死怎么办？)

806
01:08:36,801 --> 01:08:38,564
艾佛多

807
01:08:41,740 --> 01:08:44,709
就永远

808
01:08:47,580 --> 01:08:49,912
留在她身体内

809
01:09:11,238 --> 01:09:15,698
(一个月后)

810
01:09:15,910 --> 01:09:18,640
来，把手放好！

811
01:09:18,780 --> 01:09:23,649
对了！就是这样就是这样

812
01:09:26,388 --> 01:09:29,551
这里好凉爽！真好！

813
01:09:29,958 --> 01:09:33,189
到阳台来很棒吧？

814
01:09:33,329 --> 01:09:37,766
莉蒂亚很喜欢到阳台来
对吗？

815
01:09:37,900 --> 01:09:40,334
她说她很喜欢

816
01:09:40,770 --> 01:09:43,136
你看她们

817
01:09:43,273 --> 01:09:46,538
好像在谈论我们

818
01:09:47,511 --> 01:09:49,445
你想她们在说什么？

819
01:09:50,480 --> 01:09:52,846
女人跟女人什么话都说！

820
01:09:52,983 --> 01:09:55,178
莉蒂亚会告诉她

821
01:09:57,855 --> 01:10:02,258
她受伤至今两个月了

822
01:10:38,999 --> 01:10:40,523
班杰明和安姬拉

823
01:10:40,668 --> 01:10:43,364
你们依自由意愿

824
01:10:43,504 --> 01:10:45,699
来此结为夫妻吗？

825
01:10:45,840 --> 01:10:47,899
是的

826
01:10:48,675 --> 01:10:53,908
你们愿在神圣婚礼中结合

827
01:10:54,048 --> 01:10:55,037
请将手握住

828
01:10:55,183 --> 01:10:56,480
在上帝和祂的教堂面前

829
01:10:56,618 --> 01:10:58,552
说出你们的允诺

830
01:11:01,990 --> 01:11:08,919
我安姬拉，愿嫁班杰明为妻

831
01:11:09,064 --> 01:11:10,725
愿将自己交给你

832
01:11:10,867 --> 01:11:13,358
不论顺境逆境

833
01:11:13,503 --> 01:11:15,630
不论贫病或荣华

834
01:11:15,772 --> 01:11:18,138
一生对你忠贞不二

835
01:11:18,975 --> 01:11:22,240
请求让促成此姻缘的上帝

836
01:11:22,379 --> 01:11:27,282
见证你们在祂面前陈述的诺言

837
01:11:27,418 --> 01:11:29,079
上帝所结合的

838
01:11:29,220 --> 01:11:30,710
永远无法被拆散

839
01:11:31,856 --> 01:11:34,984
你怎么在这？
不是约好在饭店？

840
01:11:35,126 --> 01:11:36,787
我改变主意

841
01:11:37,195 --> 01:11:39,629
我很喜欢婚礼

842
01:11:39,764 --> 01:11:42,961
比赛前不是要去看你姐吗？

843
01:11:43,100 --> 01:11:45,762
我打给她了，她会在饭店

844
01:11:45,904 --> 01:11:49,396
她要我去她酒吧吃晚饭

845
01:11:49,875 --> 01:11:52,002
随便你

846
01:11:56,916 --> 01:11:59,111
很棒的婚礼，对吗？

847
01:11:59,252 --> 01:12:00,844
很美

848
01:12:04,090 --> 01:12:06,024
没想到她那么年轻

849
01:12:06,159 --> 01:12:08,150
你是不信任我才来的吧

850
01:12:09,663 --> 01:12:12,461
我不想再继续互相不说话

851
01:12:12,599 --> 01:12:16,126
你放心！我跟安姬拉结束了

852
01:12:16,270 --> 01:12:17,567
我可以证明

853
01:12:18,038 --> 01:12:21,838
看婚礼时我没哭，你却哭了

854
01:12:21,976 --> 01:12:22,601
没错

855
01:12:22,744 --> 01:12:24,302
你不必哭的

856
01:12:25,045 --> 01:12:26,273
你不相信我？

857
01:12:26,413 --> 01:12:27,072
不是那样

858
01:12:27,215 --> 01:12:31,413
我花十年克服，但真的过去了

859
01:12:33,288 --> 01:12:34,016
马可

860
01:12:34,155 --> 01:12:36,487
相信我，已经过去了

861
01:12:38,027 --> 01:12:40,154
安姬拉和我常旅行

862
01:12:40,296 --> 01:12:43,697
藉口写国外的旅游书

863
01:12:43,833 --> 01:12:46,427
其实是要让她离开毒品

864
01:12:46,569 --> 01:12:48,469
才远离穆德里

865
01:12:49,005 --> 01:12:51,098
穆德里的日子像地狱

866
01:12:51,241 --> 01:12:53,835
离开那，我们关系才能维持

867
01:12:53,977 --> 01:12:55,035
努力了五年

868
01:12:55,177 --> 01:12:56,508
写了七本旅游书后

869
01:12:56,647 --> 01:13:00,048
我把她带回露奇纳她父母家

870
01:13:00,183 --> 01:13:03,346
他们让她远离毒品，和我

871
01:13:03,487 --> 01:13:04,954
你还爱着她？

872
01:13:05,490 --> 01:13:06,957
对

873
01:13:07,225 --> 01:13:09,659
看到感动的事我会哭

874
01:13:09,794 --> 01:13:12,388
因为不能跟她分享

875
01:13:12,530 --> 01:13:17,058
最惨的事就是离开你所爱的人

876
01:13:17,201 --> 01:13:19,795
好悲伤的故事

877
01:13:20,104 --> 01:13:23,699
世上最悲伤的事是爱情结束时

878
01:13:23,842 --> 01:13:26,436
裘宾的歌词写的

879
01:13:26,579 --> 01:13:29,377
比赛完后我们得谈谈

880
01:13:29,515 --> 01:13:30,948
我们谈了一小时了

881
01:13:31,084 --> 01:13:32,449
是你在说

882
01:13:32,585 --> 01:13:34,416
我没说

883
01:13:34,554 --> 01:13:36,283
你说的对

884
01:14:01,183 --> 01:14:04,949
医师说我腿要两个月才会好

885
01:14:05,087 --> 01:14:09,023
但我很高兴被牛刺伤

886
01:14:09,157 --> 01:14:12,718
可以陪你，到你醒来

887
01:14:12,862 --> 01:14:15,854
谁都不能让我离开你

888
01:14:17,967 --> 01:14:19,525
我们一个月前一起回来

889
01:14:19,669 --> 01:14:22,661
她应在那婚礼上告诉你

890
01:14:22,805 --> 01:14:24,739
但在加护病房看到你

891
01:14:24,875 --> 01:14:28,436
我就知她没跟你说

892
01:14:29,613 --> 01:14:32,514
在婚礼上她是为了你哭

893
01:14:34,685 --> 01:14:39,884
她打电话说，想到我就哭了

894
01:14:40,892 --> 01:14:43,019
那是我们最后一次说话

895
01:14:43,161 --> 01:14:47,029
我现在受伤，不能出赛

896
01:14:47,165 --> 01:14:50,259
可以的话，这几天我想陪她

897
01:14:50,402 --> 01:14:52,029
请别拘束

898
01:14:53,238 --> 01:14:54,933
谢谢

899
01:15:27,507 --> 01:15:29,031
哈啰，阿丽夏

900
01:15:30,511 --> 01:15:32,502
我又一个人了

901
01:15:37,251 --> 01:15:39,481
承认吧！你在看她胸部

902
01:15:39,620 --> 01:15:42,418
很难不去看，越变越大了

903
01:15:42,558 --> 01:15:45,391
我在想我该走了

904
01:15:45,527 --> 01:15:46,824
为什么？

905
01:15:47,162 --> 01:15:48,720
我得上班

906
01:15:48,865 --> 01:15:50,924
莉蒂亚怎么办？

907
01:15:51,401 --> 01:15:53,528
她不需要我了

908
01:15:55,972 --> 01:15:58,839
你们分手啦？

909
01:15:58,976 --> 01:16:01,274
可以这么说

910
01:16:01,879 --> 01:16:04,040
相信我，我看得出来！

911
01:16:04,180 --> 01:16:07,206
别问为什么！我看得出

912
01:16:07,752 --> 01:16:10,482
恕我直言，你们的关系

913
01:16:10,621 --> 01:16:12,851
有些地方不对劲

914
01:16:12,991 --> 01:16:14,652
哪时候走？

915
01:16:14,793 --> 01:16:16,590
快了！走前再来看你

916
01:16:16,727 --> 01:16:18,058
我也希望

917
01:16:18,195 --> 01:16:20,322
很遗憾你要走

918
01:16:22,334 --> 01:16:22,993
嗨，罗莎

919
01:16:23,135 --> 01:16:24,659
嗨，马可

920
01:16:25,303 --> 01:16:26,930
我走了，班尼诺，回头见！

921
01:16:27,072 --> 01:16:28,232
好

922
01:16:28,373 --> 01:16:28,896
罗莎，再见了

923
01:16:29,040 --> 01:16:30,337
再见

924
01:16:31,376 --> 01:16:34,834
班尼诺，她月事来了没？

925
01:16:34,981 --> 01:16:36,209
还没

926
01:16:36,349 --> 01:16:39,147
我现在正在看上月护理纪录

927
01:16:39,285 --> 01:16:41,219
应该来过了

928
01:16:41,854 --> 01:16:44,687
对！有点迟

929
01:16:56,236 --> 01:16:58,796
超过两星期太迟了！

930
01:16:58,940 --> 01:17:01,204
你确定她上月有来吗？

931
01:17:01,341 --> 01:17:03,241
我亲自给她垫毛巾的

932
01:17:03,578 --> 01:17:06,376
就是你感冒那个礼拜

933
01:17:06,514 --> 01:17:09,074
她好像有发肿

934
01:17:09,218 --> 01:17:11,914
对！月事常会不准

935
01:17:12,053 --> 01:17:14,613
莉蒂亚月事就停了

936
01:17:14,757 --> 01:17:18,693
对！但还是告诉卫大夫吧

937
01:17:35,478 --> 01:17:36,467
嗨！班尼诺

938
01:17:36,614 --> 01:17:37,808
嗨！

939
01:17:38,416 --> 01:17:41,044
给你和阿丽夏我的旅游书

940
01:17:41,184 --> 01:17:42,981
啊！真谢谢

941
01:17:43,920 --> 01:17:46,286
我跟莉蒂亚道别过了

942
01:17:47,792 --> 01:17:49,020
本想去看阿丽夏

943
01:17:49,160 --> 01:17:52,652
但大夫和护士长不准我进去

944
01:17:54,333 --> 01:17:56,699
出了什么事？

945
01:17:56,834 --> 01:17:59,894
没！阿丽夏大概被感染

946
01:18:00,038 --> 01:18:02,802
送我回家好吗？我下班了

947
01:18:02,941 --> 01:18:05,102
但愿不严重

948
01:18:05,244 --> 01:18:08,805
不知道！要做些检查

949
01:18:08,947 --> 01:18:11,074
但他们不会告诉我

950
01:18:11,451 --> 01:18:14,716
阿比尚、叶门、巴西

951
01:18:14,821 --> 01:18:17,813
土耳其、古巴

952
01:18:17,957 --> 01:18:19,754
我晚上念给阿丽夏听

953
01:18:19,893 --> 01:18:21,417
只是旅游书罢了

954
01:18:21,562 --> 01:18:23,962
你写的，一定很特别

955
01:18:24,098 --> 01:18:25,463
你一个人走？

956
01:18:25,598 --> 01:18:26,895
对

957
01:18:27,468 --> 01:18:31,199
本想在你走前跟你谈件事

958
01:18:31,338 --> 01:18:32,635
谈什么？

959
01:18:32,773 --> 01:18:34,331
寂寞

960
01:18:34,476 --> 01:18:36,000
我想结婚

961
01:18:36,810 --> 01:18:39,370
结婚？跟谁？

962
01:18:39,447 --> 01:18:40,778
当然是阿丽夏

963
01:18:40,916 --> 01:18:42,247
班尼诺，你疯啦！

964
01:18:42,384 --> 01:18:45,046
我们比大多数夫妻相处更好

965
01:18:45,186 --> 01:18:47,620
男人娶心爱的女人，奇怪吗？

966
01:18:47,757 --> 01:18:50,487
因为她昏迷不醒！

967
01:18:50,825 --> 01:18:54,886
不能用任何方式
表示“我愿意”

968
01:18:55,031 --> 01:18:58,467
因为我们不知她们是否真活着

969
01:18:58,601 --> 01:18:59,693
上车！

970
01:18:59,835 --> 01:19:00,529
你怎么能那样说？

971
01:19:00,670 --> 01:19:01,932
上车

972
01:19:10,280 --> 01:19:13,044
那是你一个人疯狂的独脚戏

973
01:19:13,183 --> 01:19:14,775
我不是说讲话没用

974
01:19:14,918 --> 01:19:17,478
可以对植物讲话
但没人娶它们！

975
01:19:17,622 --> 01:19:19,886
你竟然说这种话！

976
01:19:20,457 --> 01:19:21,754
我以为你不一样

977
01:19:21,893 --> 01:19:23,554
答应我别再说这种话

978
01:19:23,695 --> 01:19:26,061
连想都别想

979
01:19:26,197 --> 01:19:27,095
答应我

980
01:19:27,231 --> 01:19:27,663
为什么？

981
01:19:27,799 --> 01:19:30,791
让人听到，你会惹上大麻烦

982
01:19:30,935 --> 01:19:32,630
我也不会帮你

983
01:19:33,104 --> 01:19:35,698
为让你高兴，我就答应

984
01:19:36,408 --> 01:19:38,239
不论我们多喜欢她

985
01:19:38,376 --> 01:19:39,400
你也喜欢她？

986
01:19:39,545 --> 01:19:41,706
怎么会不喜欢？

987
01:19:42,381 --> 01:19:43,370
她也喜欢你

988
01:19:43,515 --> 01:19:45,983
班尼诺，阿丽夏脑死了

989
01:19:46,118 --> 01:19:49,053
她对你、对我

990
01:19:49,189 --> 01:19:50,451
对她自己都没有感觉

991
01:19:50,590 --> 01:19:51,955
拜托你记住

992
01:19:58,064 --> 01:20:01,625
病人阿丽夏被强暴怀孕了

993
01:20:01,768 --> 01:20:03,565
我还没告诉她爸

994
01:20:03,704 --> 01:20:05,331
首先你们告诉我

995
01:20:05,473 --> 01:20:08,499
是哪个混蛋干的好事

996
01:20:08,642 --> 01:20:10,940
主任，我们非常关切此事

997
01:20:11,078 --> 01:20:15,174
你该负责！阿丽夏在你的楼层

998
01:20:15,317 --> 01:20:18,252
让我解释这整件事

999
01:20:19,488 --> 01:20:21,285
罗莎，麻烦你

1000
01:20:22,791 --> 01:20:26,887
阿丽夏月事两个月没来

1001
01:20:27,030 --> 01:20:29,692
起初我以为才一个月

1002
01:20:29,832 --> 01:20:31,561
但…我搞错了

1003
01:20:31,701 --> 01:20:34,602
上个月的报告没有写明

1004
01:20:34,737 --> 01:20:37,672
还写你给她垫了毛巾

1005
01:20:37,807 --> 01:20:41,174
那一周我又因感冒不在

1006
01:20:42,378 --> 01:20:45,438
班尼诺，是你写的吧？

1007
01:20:45,582 --> 01:20:46,810
是你笔迹

1008
01:20:46,950 --> 01:20:48,884
对，是我！

1009
01:20:49,186 --> 01:20:52,246
你为何做假报告？

1010
01:20:52,656 --> 01:20:54,886
我不想引起恐慌

1011
01:20:55,025 --> 01:20:58,256
病人月事不来，也不稀奇

1012
01:20:58,396 --> 01:20:59,829
没错

1013
01:20:59,964 --> 01:21:02,262
为何没人注意到？

1014
01:21:02,400 --> 01:21:04,231
另一个晚班护士是谁？

1015
01:21:04,370 --> 01:21:07,498
玛提达？她说今天不能来

1016
01:21:07,640 --> 01:21:09,699
她没注意到她月事没来？

1017
01:21:09,841 --> 01:21:14,938
她最近家里有问题，常不能来

1018
01:21:15,081 --> 01:21:16,946
谁帮她代班？

1019
01:21:18,285 --> 01:21:19,809
班尼诺

1020
01:21:21,188 --> 01:21:23,179
你要我告诉龙赛罗先生

1021
01:21:23,322 --> 01:21:26,758
整天守着他女儿的是这白痴？

1022
01:21:26,893 --> 01:21:31,557
拜托，先别激动！尊重些

1023
01:21:31,698 --> 01:21:37,659
班尼诺，你知道你是主嫌吗？

1024
01:21:37,804 --> 01:21:40,329
你为何隐瞒她月事没来？

1025
01:21:40,475 --> 01:21:42,841
我相信你一定有理由

1026
01:21:42,977 --> 01:21:45,571
你不可能想对阿丽夏有何伤害

1027
01:21:45,713 --> 01:21:47,271
那是当然！

1028
01:21:47,415 --> 01:21:48,905
那么

1029
01:21:53,254 --> 01:21:55,916
昨晚我经过停车场

1030
01:21:56,057 --> 01:21:59,993
听到班尼诺和马可的对话

1031
01:22:00,129 --> 01:22:02,962
班尼诺说想娶阿丽夏

1032
01:22:03,799 --> 01:22:06,063
马可想劝阻他

1033
01:22:06,202 --> 01:22:10,605
但班尼诺不听，还很生气

1034
01:22:10,740 --> 01:22:13,106
还说很多夫妻

1035
01:22:13,244 --> 01:22:16,338
都比不上他和阿丽夏处得好

1036
01:22:19,382 --> 01:22:22,351
(八个月后，约旦)

1037
01:22:38,637 --> 01:22:39,729
莉蒂亚刚萨雷斯

1038
01:22:39,804 --> 01:22:41,465
于昨日4月13日

1039
01:22:41,606 --> 01:22:44,040
在阿穆担纳墓园下葬

1040
01:22:44,443 --> 01:22:46,274
这位享年33岁的斗牛士

1041
01:22:46,411 --> 01:22:48,311
是札枪手安东尼刚萨雷斯之女

1042
01:22:48,447 --> 01:22:50,472
去年一场斗牛赛
意外受伤昏迷

1043
01:22:51,517 --> 01:22:53,178
“森林医院”，你好

1044
01:22:53,319 --> 01:22:55,879
请接班尼诺，他在二楼

1045
01:22:56,023 --> 01:22:57,081
他没在这工作了

1046
01:22:57,223 --> 01:22:59,487
对不起，小姐

1047
01:22:59,626 --> 01:22:59,990
你确定吗？

1048
01:23:00,126 --> 01:23:01,787
当然

1049
01:23:01,929 --> 01:23:03,123
罗莎护士呢？

1050
01:23:03,263 --> 01:23:04,594
你哪里找？

1051
01:23:04,731 --> 01:23:05,823
我叫马可

1052
01:23:05,966 --> 01:23:06,864
请稍等

1053
01:23:07,000 --> 01:23:09,025
委托书要到哪盖印？

1054
01:23:09,169 --> 01:23:11,660
走道尽头的行政部

1055
01:23:11,805 --> 01:23:12,703
喂？哪一位？

1056
01:23:12,840 --> 01:23:14,102
我是马可

1057
01:23:14,241 --> 01:23:15,401
马可

1058
01:23:15,543 --> 01:23:18,740
我在约旦，看到莉蒂亚死讯

1059
01:23:18,880 --> 01:23:22,441
是的，很遗憾！马可

1060
01:23:22,585 --> 01:23:24,212
怎不早点告诉我

1061
01:23:25,887 --> 01:23:28,412
院里出了很多事

1062
01:23:28,557 --> 01:23:33,256
怎么了？听说班尼诺不在了

1063
01:23:33,395 --> 01:23:35,363
班尼诺在监狱

1064
01:23:35,497 --> 01:23:38,728
监狱？为什么？

1065
01:23:39,001 --> 01:23:42,232
他被控强暴阿丽夏

1066
01:23:42,371 --> 01:23:44,362
你在说什么？

1067
01:23:44,507 --> 01:23:47,670
救救他！都没人帮他

1068
01:23:47,811 --> 01:23:48,641
你有去看他吗？

1069
01:23:48,778 --> 01:23:50,075
我？

1070
01:23:50,213 --> 01:23:53,114
他干了那种事，我做不到

1071
01:23:53,251 --> 01:23:56,550
他需要帮助，你是他朋友

1072
01:23:56,687 --> 01:23:59,155
好！他在哪个监狱？

1073
01:23:59,289 --> 01:24:01,280
在赛戈维亚

1074
01:24:51,078 --> 01:24:52,909
请在这等我

1075
01:25:07,963 --> 01:25:08,725
你好

1076
01:25:08,864 --> 01:25:09,489
你好

1077
01:25:09,632 --> 01:25:11,657
我要见一位囚犯

1078
01:25:11,801 --> 01:25:14,827
去会客室
那个门过去，左边！

1079
01:25:14,971 --> 01:25:16,097
谢谢

1080
01:25:25,816 --> 01:25:26,805
有事吗？

1081
01:25:26,950 --> 01:25:29,475
我要见囚犯班尼诺马丁

1082
01:25:29,620 --> 01:25:33,021
今天不是会客日
但我帮你问问

1083
01:25:33,157 --> 01:25:36,149
抱歉我听不见

1084
01:25:36,294 --> 01:25:38,785
今天不是会客日

1085
01:25:38,930 --> 01:25:43,424
况且受刑人没登记有访客

1086
01:25:43,568 --> 01:25:47,060
我昨天才到，他不知我回来

1087
01:25:47,205 --> 01:25:48,968
你是他亲戚？

1088
01:25:49,107 --> 01:25:51,905
不，是朋友！我叫马可苏洛加

1089
01:25:52,044 --> 01:25:54,103
身份证我看一下？

1090
01:25:54,246 --> 01:25:55,213
好

1091
01:25:57,416 --> 01:25:58,576
我能打电话给他吗？

1092
01:25:58,718 --> 01:26:01,278
不行！他可以打给你

1093
01:26:01,420 --> 01:26:04,287
我号码换了
请给他新号码好吗？

1094
01:26:04,424 --> 01:26:05,152
好的

1095
01:26:05,291 --> 01:26:06,690
谢谢

1096
01:26:07,560 --> 01:26:08,356
太好了

1097
01:26:13,967 --> 01:26:15,992
你要记好

1098
01:26:16,136 --> 01:26:20,129
会客日是周六、周日

1099
01:26:20,274 --> 01:26:24,370
但受刑人要先登记会客

1100
01:26:24,512 --> 01:26:27,072
他不想见你，我们也没办法

1101
01:26:27,215 --> 01:26:29,206
他会要见我的，谢谢

1102
01:26:29,350 --> 01:26:33,377
另外，我们这里不叫“囚犯”

1103
01:26:33,522 --> 01:26:34,682
我听不见

1104
01:26:34,823 --> 01:26:41,285
这里不叫“囚犯”，叫受刑人

1105
01:26:41,764 --> 01:26:43,356
再见，谢谢！

1106
01:26:43,999 --> 01:26:44,988
627

1107
01:26:45,134 --> 01:26:47,193
等等

1108
01:26:47,336 --> 01:26:52,797
9664

1109
01:26:52,942 --> 01:26:55,308
09

1110
01:26:55,445 --> 01:26:57,538
不对！99

1111
01:26:57,681 --> 01:26:58,443
干！

1112
01:27:01,585 --> 01:27:03,246
627

1113
01:27:14,933 --> 01:27:16,127
喂？

1114
01:27:16,267 --> 01:27:18,064
你是马可吗？

1115
01:27:18,203 --> 01:27:19,033
对！班尼诺！

1116
01:27:19,170 --> 01:27:20,899
听到你声音真好

1117
01:27:21,039 --> 01:27:23,872
我登记你会客了，周六见面

1118
01:27:24,009 --> 01:27:25,306
好好

1119
01:27:25,444 --> 01:27:26,604
你在哪？

1120
01:27:26,745 --> 01:27:28,940
在医院对面

1121
01:27:30,649 --> 01:27:33,345
卫大夫都跟我说了

1122
01:27:33,486 --> 01:27:35,477
班尼诺，你怎么做那种事？

1123
01:27:35,621 --> 01:27:38,988
喂！你是回来数落我的吗？

1124
01:27:39,124 --> 01:27:42,924
不是！你需要什么？

1125
01:27:43,063 --> 01:27:46,157
需要消息，阿丽夏怎么样？

1126
01:27:46,300 --> 01:27:48,860
他们不告诉我

1127
01:27:49,002 --> 01:27:51,562
只说不知她爸
把她带到哪家医院

1128
01:27:51,705 --> 01:27:52,831
我不相信

1129
01:27:52,973 --> 01:27:55,635
我也不！但这也不意外

1130
01:27:55,776 --> 01:27:57,300
喂！老兄

1131
01:27:57,445 --> 01:27:59,538
你还是我朋友吗？

1132
01:27:59,681 --> 01:28:01,774
当然，不然我回来干嘛？

1133
01:28:01,916 --> 01:28:04,510
好！那你帮我查阿丽夏下落

1134
01:28:04,653 --> 01:28:06,245
她活着吗？生了孩子吗？

1135
01:28:06,388 --> 01:28:08,083
是男是女？还活着吗？

1136
01:28:08,223 --> 01:28:10,282
我必需知道！马可

1137
01:28:10,425 --> 01:28:12,859
你了解吧？尽管你生我气

1138
01:28:12,995 --> 01:28:14,622
我了解

1139
01:28:14,763 --> 01:28:16,754
我会去查

1140
01:28:17,799 --> 01:28:20,165
周六见，班尼诺

1141
01:28:21,237 --> 01:28:22,295
有消息吗？

1142
01:28:22,438 --> 01:28:25,737
还没！会有的，耐心点

1143
01:28:27,377 --> 01:28:30,141
我一直耐心等着孩子产期

1144
01:28:30,280 --> 01:28:31,440
那是一个月前了

1145
01:28:31,581 --> 01:28:34,345
你得继续等

1146
01:28:34,485 --> 01:28:35,383
干！

1147
01:28:39,724 --> 01:28:42,284
你都在这里干嘛？

1148
01:28:42,426 --> 01:28:44,690
我在医务所工作

1149
01:28:44,962 --> 01:28:47,021
这监狱是新的

1150
01:28:47,165 --> 01:28:50,259
所以人不多，很安静！

1151
01:28:50,402 --> 01:28:52,131
从外面看不像监狱

1152
01:28:52,270 --> 01:28:54,636
我的麻烦不是监狱

1153
01:28:55,173 --> 01:28:57,573
是看不到阿丽夏

1154
01:28:58,077 --> 01:29:00,443
医务官和阿丽夏爸爸

1155
01:29:00,579 --> 01:29:02,911
都说我是神经病

1156
01:29:03,049 --> 01:29:05,677
对！神经病！

1157
01:29:05,818 --> 01:29:07,649
说这对诉讼有帮助

1158
01:29:07,787 --> 01:29:09,880
我才不管那个！

1159
01:29:10,023 --> 01:29:14,517
我得看见阿丽夏、知道结果

1160
01:29:14,661 --> 01:29:17,562
在这样下去
我什么都干得出！

1161
01:29:17,698 --> 01:29:19,063
说我是神经病

1162
01:29:19,199 --> 01:29:20,632
我就做给你们看！

1163
01:29:20,768 --> 01:29:23,635
别说蠢话，拜托！

1164
01:29:24,572 --> 01:29:26,540
帮我换个律师

1165
01:29:26,674 --> 01:29:28,505
原来那个公家派的

1166
01:29:28,643 --> 01:29:29,974
一看见我就把我一脚踢开

1167
01:29:30,111 --> 01:29:31,738
好！

1168
01:29:31,878 --> 01:29:34,278
我会叫门房给你我家钥匙

1169
01:29:34,415 --> 01:29:36,178
租出去，用来付律师费

1170
01:29:36,318 --> 01:29:38,946
我来租！我的正好租掉了

1171
01:29:39,087 --> 01:29:42,682
好！你当我房客最好

1172
01:29:43,692 --> 01:29:46,422
这几个月我常想起你

1173
01:29:46,562 --> 01:29:48,587
尤其在晚上

1174
01:29:48,731 --> 01:29:49,993
为什么是晚上？

1175
01:29:50,132 --> 01:29:52,066
因为我晚上看书

1176
01:29:52,201 --> 01:29:55,136
我看完你所有旅游书

1177
01:29:55,270 --> 01:29:58,865
好像跟你一起旅行几个月

1178
01:29:59,009 --> 01:30:01,569
说那些没人会在旅途中说的事

1179
01:30:01,711 --> 01:30:04,145
我最喜欢“哈瓦那”那本

1180
01:30:04,481 --> 01:30:06,608
我好像真的认识那些人

1181
01:30:06,750 --> 01:30:10,516
什么都没有
只好虚构一切的人

1182
01:30:11,756 --> 01:30:14,384
你描写那个古巴女人

1183
01:30:14,525 --> 01:30:17,585
靠在窗边，面对着堤防

1184
01:30:17,729 --> 01:30:20,698
无望地等待

1185
01:30:20,831 --> 01:30:24,597
看着时间过去，什么也没发生

1186
01:30:24,736 --> 01:30:27,569
我觉得我就是她

1187
01:30:46,293 --> 01:30:50,059
早安，女士！
我是班尼诺的朋友

1188
01:30:50,197 --> 01:30:52,188
你是那个阿根廷人马可

1189
01:30:52,331 --> 01:30:53,263
对

1190
01:30:53,400 --> 01:30:54,924
我是门房

1191
01:30:55,069 --> 01:30:58,300
班尼诺打给我说你要租他房子

1192
01:30:58,439 --> 01:30:59,030
没错

1193
01:30:59,173 --> 01:31:00,606
那里很脏

1194
01:31:00,741 --> 01:31:03,107
因为他不准我进去打扫

1195
01:31:03,243 --> 01:31:06,872
我又没要算他钱

1196
01:31:07,015 --> 01:31:09,176
没关系，我会处理

1197
01:31:09,317 --> 01:31:10,614
钥匙要给你吗？

1198
01:31:10,752 --> 01:31:11,582
对

1199
01:31:11,720 --> 01:31:13,210
我去找找看

1200
01:31:20,129 --> 01:31:22,120
你有去看他吗？

1201
01:31:22,263 --> 01:31:23,127
有

1202
01:31:23,264 --> 01:31:24,731
他怎么样？

1203
01:31:24,867 --> 01:31:26,664
还好

1204
01:31:27,470 --> 01:31:31,372
可怜，坐了牢运气还是不好！

1205
01:31:31,508 --> 01:31:33,533
他不会搞宣传

1206
01:31:33,677 --> 01:31:38,671
什么烂电台
烂杂志都没来采访

1207
01:31:38,814 --> 01:31:41,044
有一大堆的垃圾节目

1208
01:31:41,184 --> 01:31:43,846
却没有一个来访问我

1209
01:31:43,988 --> 01:31:46,889
我们的大众媒体真让人失望

1210
01:31:47,023 --> 01:31:49,457
你说的对

1211
01:31:49,594 --> 01:31:50,185
钥匙

1212
01:31:50,328 --> 01:31:50,726
喔对！

1213
01:31:50,862 --> 01:31:52,022
谢谢

1214
01:31:52,163 --> 01:31:54,290
对了

1215
01:31:54,432 --> 01:31:57,128
班尼诺为何去坐牢？

1216
01:31:57,269 --> 01:31:58,463
他好安静

1217
01:31:58,603 --> 01:32:02,266
最后看见他，他什么也没说

1218
01:32:02,406 --> 01:32:03,634
班尼诺是无辜的

1219
01:32:03,776 --> 01:32:05,767
当然无辜，我知道

1220
01:32:05,911 --> 01:32:07,538
但是被控什么罪？

1221
01:32:07,679 --> 01:32:08,577
我不知道

1222
01:32:08,714 --> 01:32:11,842
你知道！只是不想告诉我

1223
01:32:11,984 --> 01:32:13,918
我会想办法让你说

1224
01:32:14,052 --> 01:32:15,485
好吧

1225
01:32:15,622 --> 01:32:17,385
再见，女士！

1226
01:32:17,524 --> 01:32:19,890
有什么需要，就来找我

1227
01:32:20,026 --> 01:32:21,254
好，谢谢

1228
01:34:19,288 --> 01:34:21,017
我好感动，阿丽夏！

1229
01:34:21,155 --> 01:34:24,784
看着你自己拿着柺杖走进来

1230
01:34:24,927 --> 01:34:25,894
你看见了？

1231
01:34:26,028 --> 01:34:27,518
今天复健怎么样？

1232
01:34:27,663 --> 01:34:28,391
很不错

1233
01:34:28,530 --> 01:34:29,554
你累了吗？

1234
01:34:29,699 --> 01:34:30,563
很累

1235
01:34:30,700 --> 01:34:33,863
没关系！再做些额外的运动

1236
01:34:36,171 --> 01:34:38,696
做些腿部伸展

1237
01:34:38,841 --> 01:34:39,773
我今天做100个了

1238
01:34:39,909 --> 01:34:42,503
没关系！再多做一点

1239
01:35:13,179 --> 01:35:15,841
(律师事务所)

1240
01:35:19,051 --> 01:35:20,018
早安

1241
01:35:20,152 --> 01:35:21,517
我和桑斯先生有约

1242
01:35:21,654 --> 01:35:22,621
请进

1243
01:35:22,756 --> 01:35:23,381
谢谢

1244
01:35:27,526 --> 01:35:30,086
生下一个死婴，是男孩

1245
01:35:30,229 --> 01:35:33,130
该告诉班尼诺阿丽夏清醒了

1246
01:35:33,266 --> 01:35:35,461
以他精神状况，还是不要

1247
01:35:35,602 --> 01:35:37,297
他会做出傻事

1248
01:35:37,437 --> 01:35:41,669
我是他唯一朋友，不能骗他

1249
01:35:41,808 --> 01:35:44,902
我来说！我不会为难

1250
01:35:45,046 --> 01:35:48,948
就说阿丽夏仍昏迷、婴儿死了

1251
01:35:49,083 --> 01:35:51,916
但你绝不能跟他说什么

1252
01:35:52,054 --> 01:35:53,988
保释的事呢？

1253
01:35:54,123 --> 01:35:56,887
我看很难、也很贵！

1254
01:35:57,026 --> 01:35:58,960
但可以试试

1255
01:36:08,705 --> 01:36:09,694
八号

1256
01:36:22,585 --> 01:36:23,210
你都湿了

1257
01:36:23,354 --> 01:36:24,582
一点点

1258
01:36:25,822 --> 01:36:30,953
小心别感冒

1259
01:36:31,096 --> 01:36:34,065
回家后喝杯热牛奶

1260
01:36:34,198 --> 01:36:36,029
加一匙蜂蜜

1261
01:36:36,168 --> 01:36:37,260
我会

1262
01:36:45,077 --> 01:36:48,979
自从到这里，我就喜欢雨天

1263
01:36:51,516 --> 01:36:53,677
你见过新律师吗？

1264
01:36:55,154 --> 01:36:56,246
见了！

1265
01:36:57,090 --> 01:36:58,990
他来过

1266
01:37:00,093 --> 01:37:02,323
他都告诉我了

1267
01:37:03,831 --> 01:37:05,662
我搞砸了，对吗？

1268
01:37:05,798 --> 01:37:07,197
老实说，是的！

1269
01:37:07,333 --> 01:37:10,200
还好阿丽夏没受生产影响

1270
01:37:10,938 --> 01:37:12,769
这是唯一让我还有希望

1271
01:37:12,840 --> 01:37:15,468
让我欣慰的

1272
01:37:17,579 --> 01:37:19,979
你还好吗？班尼诺

1273
01:37:23,985 --> 01:37:26,818
我真想给你一个拥抱

1274
01:37:29,058 --> 01:37:32,425
但要申请“亲密”访视

1275
01:37:33,229 --> 01:37:35,254
我去问过了

1276
01:37:36,631 --> 01:37:39,156
他们问你是不是我男友

1277
01:37:39,568 --> 01:37:41,502
我不敢说是

1278
01:37:42,339 --> 01:37:43,704
怕你会困扰

1279
01:37:43,839 --> 01:37:45,830
我不会困扰

1280
01:37:46,776 --> 01:37:48,573
你想怎么说都行

1281
01:37:48,712 --> 01:37:50,976
我一生抱过的人很少

1282
01:38:47,675 --> 01:38:49,336
一通留言

1283
01:38:52,913 --> 01:38:56,474
马可，真高兴今天能看到你

1284
01:38:56,617 --> 01:38:58,608
能跟你道别

1285
01:38:58,753 --> 01:39:01,187
你知道他们不会放我出去

1286
01:39:01,323 --> 01:39:03,814
只会把我关到别地

1287
01:39:03,959 --> 01:39:07,224
我不想活在没有阿丽夏的世界

1288
01:39:07,362 --> 01:39:10,229
身边连她的发夹都没

1289
01:39:11,900 --> 01:39:13,663
所以我决定逃跑

1290
01:39:14,503 --> 01:39:15,765
没事先告诉你

1291
01:39:15,905 --> 01:39:18,465
因为怕你担心或想阻止我

1292
01:39:18,609 --> 01:39:20,736
给你个大拥抱，马可！

1293
01:39:32,824 --> 01:39:33,813
计程车！

1294
01:39:38,963 --> 01:39:39,554
去塞戈维亚

1295
01:39:39,697 --> 01:39:40,163
塞戈维亚？

1296
01:39:40,297 --> 01:39:41,059
对！去监狱

1297
01:39:41,198 --> 01:39:41,596
监狱？

1298
01:39:41,733 --> 01:39:42,757
对

1299
01:40:02,087 --> 01:40:05,921
我有急事要见班尼诺马丁

1300
01:40:06,058 --> 01:40:09,152
我知道违规，但这攸关生死

1301
01:40:09,296 --> 01:40:12,026
典狱长在办公室等你

1302
01:40:12,165 --> 01:40:15,601
等我？他办公室在哪？

1303
01:40:15,735 --> 01:40:17,566
管理员带你去

1304
01:40:19,473 --> 01:40:20,667
这边走

1305
01:40:22,543 --> 01:40:23,339
右边

1306
01:40:25,479 --> 01:40:27,606
口袋东西拿出来

1307
01:40:41,763 --> 01:40:42,695
等等，别跑！

1308
01:40:42,831 --> 01:40:44,321
等等

1309
01:40:46,135 --> 01:40:46,533
在那里

1310
01:40:50,272 --> 01:40:51,569
最后一间

1311
01:40:53,876 --> 01:40:57,437
早安，我是马可苏洛加

1312
01:40:57,580 --> 01:41:00,344
班尼诺留给你这封信

1313
01:41:08,959 --> 01:41:10,426
亲爱的马可

1314
01:41:11,128 --> 01:41:13,028
天还在下雨

1315
01:41:13,497 --> 01:41:15,658
我觉得是很好的征兆

1316
01:41:16,701 --> 01:41:19,568
阿丽夏车祸那天也下着雨

1317
01:41:20,872 --> 01:41:24,069
我在逃亡前几分钟给你写信

1318
01:41:24,509 --> 01:41:26,568
希望我做的这件事

1319
01:41:26,711 --> 01:41:28,235
可以让我陷入昏迷

1320
01:41:28,381 --> 01:41:30,474
让我和她重逢

1321
01:41:31,450 --> 01:41:34,112
你是我唯一朋友

1322
01:41:34,520 --> 01:41:38,388
原来准备给我和她住的房子

1323
01:41:38,524 --> 01:41:40,185
我留给你

1324
01:41:40,326 --> 01:41:43,056
不管他们把我带去哪

1325
01:41:43,196 --> 01:41:45,221
请来看我

1326
01:41:45,365 --> 01:41:46,730
跟我说话

1327
01:41:46,866 --> 01:41:50,165
告诉我一切，别憋在心里

1328
01:41:50,303 --> 01:41:52,771
再见了，我的朋友！

1329
01:42:09,924 --> 01:42:11,448
这些是他的东西

1330
01:42:11,593 --> 01:42:15,393
这是他牢房的私人物品

1331
01:42:23,205 --> 01:42:25,230
请在这里签名

1332
01:42:25,775 --> 01:42:28,335
先生？请签名

1333
01:42:34,718 --> 01:42:36,879
班尼诺，是我

1334
01:42:39,890 --> 01:42:42,154
阿丽夏还活着

1335
01:42:42,760 --> 01:42:44,921
是你让她醒来了

1336
01:42:47,999 --> 01:42:49,523
我听到你留言

1337
01:42:49,667 --> 01:42:52,534
立刻想赶去监狱告诉你

1338
01:42:52,670 --> 01:42:54,035
但太迟了

1339
01:42:55,340 --> 01:42:59,572
我把阿丽夏发夹放在你口袋

1340
01:43:01,313 --> 01:43:04,441
还放一张她的照片

1341
01:43:04,583 --> 01:43:06,983
一张你妈的照片

1342
01:43:08,587 --> 01:43:12,318
让她们永远陪着你

1343
01:44:34,746 --> 01:44:36,509
波涛

1344
01:44:36,648 --> 01:44:38,081
汹涌的波涛

1345
01:44:38,217 --> 01:44:40,344
男的在上、女的在下

1346
01:44:40,486 --> 01:44:42,249
我去找水，你坐着

1347
01:45:12,420 --> 01:45:13,682
你没事吧？

1348
01:45:13,822 --> 01:45:15,312
没事

1349
01:45:17,092 --> 01:45:18,855
我不知道

1350
01:45:21,830 --> 01:45:23,297
现在好多了

1351
01:45:23,432 --> 01:45:25,093
什么？

1352
01:45:37,547 --> 01:45:42,541
来，亲爱的！进去吧，快！

1353
01:45:45,355 --> 01:45:46,287
好的，你在发抖

1354
01:45:46,423 --> 01:45:47,355
没.....有

1355
01:45:47,491 --> 01:45:49,550
怎么了？

1356
01:46:01,939 --> 01:46:03,634
你跟她说了甚么？

1357
01:46:03,775 --> 01:46:04,264
没有

1358
01:46:04,409 --> 01:46:06,206
我看见你们说话

1359
01:46:06,345 --> 01:46:09,974
她问我怎么样，我谢谢她

1360
01:46:11,984 --> 01:46:14,748
若在附近看见我，请放心

1361
01:46:14,887 --> 01:46:17,082
我住在你学校对面

1362
01:46:18,091 --> 01:46:19,115
班尼诺的房子？

1363
01:46:19,258 --> 01:46:20,725
对

1364
01:46:21,127 --> 01:46:22,719
你为什么住在那？

1365
01:46:22,862 --> 01:46:25,387
班尼诺死了

1366
01:46:29,703 --> 01:46:32,934
改天我们得聊聊

1367
01:46:33,073 --> 01:46:37,203
对！比你想的单纯多了

1368
01:46:37,344 --> 01:46:39,574
任何事都不简单！

1369
01:46:39,714 --> 01:46:40,806
我是教芭蕾舞的

1370
01:46:40,948 --> 01:46:42,677
任何事都不简单！

1371
01:47:34,539 --> 01:47:39,567
(马可和阿丽夏)

1372
01:48:09,442 --> 01:48:14,402
剧终
谢谢观赏


