1
00:01:12,870 --> 00:01:17,452
Based on the novel written by Jose Maria Eca de Queiroz in 1875

2
00:01:19,485 --> 00:01:21,536
Aldama México, 2002

3
00:02:11,925 --> 00:02:13,689
No, thank you.

4
00:02:14,418 --> 00:02:18,156
- Are you going to Santa Marta? - No, I'm staying in Los Reyes.

5
00:02:18,157 --> 00:02:20,151
Do you live there?

6
00:02:20,458 --> 00:02:24,196
I'm going to open a store with my grandson in Santa Marta.

7
00:02:24,197 --> 00:02:27,859
I saved up the money they gave me for my lands.

8
00:02:28,415 --> 00:02:32,249
If the store doesn't go well, I'll cross over to the other side.

9
00:02:32,250 --> 00:02:36,315
- I have a daughter over there. - That's great. Great.

10
00:03:09,831 --> 00:03:12,418
- Lights on, asshole! - Good evening!

11
00:03:12,419 --> 00:03:15,046
- Hands up! - You're screwed!

12
00:03:15,200 --> 00:03:17,787
What are you looking at? Damn woman!

13
00:03:17,788 --> 00:03:20,300
Give me the watch, damn it!

14
00:03:20,473 --> 00:03:22,293
Hurry! Hurry, asshole!

15
00:03:22,294 --> 00:03:23,635
The watch, damn it!

16
00:03:23,636 --> 00:03:24,786
What's this?

17
00:03:24,787 --> 00:03:26,320
- Give it! - The chain.

18
00:03:26,321 --> 00:03:28,525
Don't fuck with me! Hurry, asshole!

19
00:03:28,526 --> 00:03:29,675
Okay, let's go!

20
00:03:29,676 --> 00:03:32,993
- Have a nice evening. - And a good trip.

21
00:04:25,281 --> 00:04:26,527
Here.

22
00:04:28,253 --> 00:04:30,592
This will help a little.

23
00:04:59,219 --> 00:05:01,519
- What are you doing here? - Hi, kiddo!

24
00:05:01,520 --> 00:05:04,778
I thought you were in Aldama. Didn't you get a job?

25
00:05:04,779 --> 00:05:06,716
- Well... - What?

26
00:05:06,792 --> 00:05:09,572
I've been hired by El Independiente.

27
00:05:09,573 --> 00:05:11,106
Congratulations!

28
00:05:11,107 --> 00:05:12,448
I came to see you.

29
00:05:12,449 --> 00:05:15,996
- Me or your father? - You, only you, Amelia.

30
00:05:16,571 --> 00:05:18,583
Now we can get married.

31
00:05:18,584 --> 00:05:21,364
- Someone will see us. - Come on, let's talk.

32
00:05:21,365 --> 00:05:24,911
- I have to teach catechism. - Catechism's in the afternoon.

33
00:05:24,912 --> 00:05:28,075
They're preparing for their First Communion.

34
00:05:28,076 --> 00:05:29,896
And what about me?

35
00:05:29,897 --> 00:05:33,252
- I'll see you tomorrow. - I can't tomorrow.

36
00:05:33,252 --> 00:05:35,247
Of course you can.

37
00:05:37,183 --> 00:05:39,752
Tomorrow at 8:00 mass, okay?

38
00:05:54,823 --> 00:05:57,315
That's it. The game is over. Come here.

39
00:05:57,316 --> 00:05:59,616
Chepina, why didn't you start catechism?

40
00:05:59,617 --> 00:06:02,013
- These kids! - Stop playing.

41
00:06:02,013 --> 00:06:03,259
The ball.

42
00:06:03,260 --> 00:06:05,176
Give me the ball.

43
00:06:05,177 --> 00:06:07,977
We're not going to play anymore.

44
00:06:08,437 --> 00:06:10,257
The ball! The ball!

45
00:06:10,258 --> 00:06:12,942
Excuse me, where can I find Father Benito?

46
00:06:12,943 --> 00:06:15,167
Thank you. Over there.

47
00:06:16,298 --> 00:06:18,310
- Thank you. - You're welcome.

48
00:06:18,311 --> 00:06:20,363
The ball. The ball.

49
00:06:20,421 --> 00:06:22,990
- Who is he? - I don't know.

50
00:07:15,354 --> 00:07:17,693
So you are Father Amaro.

51
00:07:18,614 --> 00:07:22,352
The bishop told me so much about you that I was looking forward to meeting.

52
00:07:22,353 --> 00:07:24,652
I was recently ordained.

53
00:07:24,653 --> 00:07:28,487
That's precisely why, because you are young and tender.

54
00:07:28,488 --> 00:07:32,034
He thinks of a young priest to temper him in this town.

55
00:07:32,035 --> 00:07:36,791
And then to send him to Rome to study Moral Theology or Canon Law.

56
00:07:37,021 --> 00:07:40,567
- I just want to serve God, Father. - Yes, yes, of course.

57
00:07:40,568 --> 00:07:44,460
That's why he sent you to me, an ogre. To test you.

58
00:07:44,786 --> 00:07:48,448
Just remember, a priest who barks doesn't bite.

59
00:07:48,909 --> 00:07:52,341
Come, come, I'll show you the parish house.

60
00:07:52,360 --> 00:07:54,469
It's no great thing.

61
00:07:55,715 --> 00:07:57,767
Here is the chapel.

62
00:08:00,125 --> 00:08:02,713
The bishop wanted us to start a seminary...

63
00:08:02,714 --> 00:08:06,835
...for Bible and pastoral studies with the priests in the diocese.

64
00:08:06,836 --> 00:08:11,131
But it didn't work out. Some of us still meet every month.

65
00:08:15,081 --> 00:08:18,801
The bathroom is there, and your room at the end.

66
00:08:19,108 --> 00:08:23,133
Sanjuanera does the cleaning. I eat lunch and dinner at her place.

67
00:08:23,134 --> 00:08:25,646
You'll have to do the same.

68
00:08:27,352 --> 00:08:29,556
It hasn't been occupied for some time.

69
00:08:29,557 --> 00:08:34,313
You'll only be here a short time, if you please me and the bishop.

70
00:08:36,172 --> 00:08:37,706
Thank you.

71
00:09:11,836 --> 00:09:13,657
What's up, Doc? What's new?

72
00:09:13,658 --> 00:09:16,342
I'm just hustling your father.

73
00:09:16,438 --> 00:09:18,354
- Hi, Dad. - Hello, son.

74
00:09:18,355 --> 00:09:20,943
Weren't you going out with Amelia?

75
00:09:20,944 --> 00:09:24,106
She couldn't. She had catechism all day.

76
00:09:24,107 --> 00:09:28,517
I told you, son. That girl has her brain confused by prayer.

77
00:09:28,805 --> 00:09:31,297
Why don't you find a more liberal girl?

78
00:09:31,298 --> 00:09:34,844
- Not that wafer-eater! - Priest-hater, it's your turn.

79
00:09:34,845 --> 00:09:36,570
I am going to check you.

80
00:09:36,571 --> 00:09:40,021
Tell me when you want a story that will rile them up.

81
00:09:40,022 --> 00:09:43,952
I'll give you all the information on the priests in the area.

82
00:09:43,953 --> 00:09:47,212
I've got the dope on all of those fools!

83
00:09:47,787 --> 00:09:49,320
I told you, Paco.

84
00:09:49,321 --> 00:09:50,662
Double check.

85
00:09:50,663 --> 00:09:52,005
Damn it all to hell!

86
00:09:52,006 --> 00:09:55,935
Why do you take advantage when I'm talking to the boy?

87
00:09:55,936 --> 00:09:57,949
Yes, Don Chato, yes.

88
00:09:57,950 --> 00:10:02,647
I got what you sent, but it's in dollars and I can't change them.

89
00:10:02,839 --> 00:10:05,426
I would appreciate that, Don Chato.

90
00:10:05,427 --> 00:10:06,616
Yes.

91
00:10:07,824 --> 00:10:11,141
I'll tell the engineer, Don Chato. Go on.

92
00:10:11,947 --> 00:10:13,671
Where are you going?

93
00:10:13,672 --> 00:10:15,551
To the bathroom.

94
00:10:19,904 --> 00:10:22,991
When do you want to have the baptism?

95
00:10:23,643 --> 00:10:26,614
Yes, Don Chato. Of course, it will be a pleasure.

96
00:10:26,615 --> 00:10:28,379
I'll be there.

97
00:10:43,488 --> 00:10:45,539
The body of Christ.

98
00:11:04,483 --> 00:11:05,633
God grant you more.

99
00:11:05,634 --> 00:11:10,043
We pray for your help all over the world, for your message...

100
00:11:10,044 --> 00:11:11,097
God grant you more.

101
00:11:11,098 --> 00:11:13,782
...and for our Holy Father John Paul II...

102
00:11:13,783 --> 00:11:15,891
...and all of us who are working...

103
00:11:15,892 --> 00:11:17,904
- God grant you more. ...all of us gathered here...

104
00:11:17,905 --> 00:11:22,027
...fulfill us with your love and friendship. - God grant you more.

105
00:11:22,028 --> 00:11:26,053
This is the Lamb of God who takes away the sins of the world.

106
00:11:26,054 --> 00:11:28,354
Fortunate the ones invited to the supper of the Lord.

107
00:11:28,355 --> 00:11:31,134
Lord, I am not worthy to receive you...

108
00:11:31,135 --> 00:11:34,797
...but only say the word and I shall be healed.

109
00:11:44,557 --> 00:11:46,609
The body of Christ.

110
00:11:48,104 --> 00:11:50,731
- The body of Christ. - Amen.

111
00:12:09,579 --> 00:12:11,631
The body of Christ.

112
00:12:22,234 --> 00:12:24,803
Amelia likes the new priest.

113
00:12:37,477 --> 00:12:40,507
- Is that priest new? - Are you mad?

114
00:12:40,545 --> 00:12:42,941
- I am here, aren't I? - You never take communion.

115
00:12:42,942 --> 00:12:45,817
- I don't believe in that stuff. - In God?

116
00:12:45,818 --> 00:12:48,214
You care more about mass than about us.

117
00:12:48,215 --> 00:12:49,748
Do you believe in God?

118
00:12:49,749 --> 00:12:52,624
Maybe, but not the way the priests picture him.

119
00:12:52,625 --> 00:12:54,349
You're a communist, Ruben!

120
00:12:54,350 --> 00:12:58,358
- Don't be foolish. - Goodbye, Amelia, God bless you.

121
00:13:19,085 --> 00:13:21,424
I'm home, little Salome.

122
00:13:22,249 --> 00:13:25,968
I brought you your medicine. The body of Christ.

123
00:13:28,672 --> 00:13:29,918
Amen.

124
00:13:34,903 --> 00:13:38,681
- Tell me if you like the tamarindo. - Thank you.

125
00:13:39,984 --> 00:13:41,461
Agustina.

126
00:13:42,765 --> 00:13:44,126
Father!

127
00:13:44,490 --> 00:13:46,311
This is Father Amaro.

128
00:13:46,312 --> 00:13:47,731
Welcome.

129
00:13:47,846 --> 00:13:50,415
I'm glad to see you, Father.

130
00:13:51,010 --> 00:13:53,501
- Nice to meet you. - Hello. Likewise.

131
00:13:53,502 --> 00:13:55,323
My daughter told me.

132
00:13:55,324 --> 00:13:57,528
Very young and very handsome.

133
00:13:57,529 --> 00:14:00,596
Priests are neither young nor handsome.

134
00:14:00,597 --> 00:14:03,223
We are ministers of the Lord.

135
00:14:03,281 --> 00:14:05,102
What did I say?

136
00:14:05,390 --> 00:14:08,649
Don't pay him any mind. He's just a grouchy old Spaniard.

137
00:14:08,650 --> 00:14:12,388
But you ended up in the best place to eat in the whole town.

138
00:14:12,389 --> 00:14:13,826
I have mole de olla...

139
00:14:13,827 --> 00:14:16,222
...and some bean picaditas.

140
00:14:16,223 --> 00:14:17,469
- Picaditas. - Yes?

141
00:14:17,470 --> 00:14:21,132
- And for you? Your chicken broth. - Thank you.

142
00:14:22,359 --> 00:14:26,942
Saturday afternoon we're having the meeting I told you about...

143
00:14:26,961 --> 00:14:29,261
...with the diocese priests.

144
00:14:29,262 --> 00:14:32,694
The bishop is worried about Father Natalio.

145
00:14:33,288 --> 00:14:35,301
He's very headstrong.

146
00:14:35,301 --> 00:14:36,739
Good afternoon, Father.

147
00:14:36,740 --> 00:14:38,560
- Good afternoon. - Good afternoon.

148
00:14:38,561 --> 00:14:42,299
What would you like to drink? Sangria, a cold beer?

149
00:14:42,300 --> 00:14:44,025
Just water, please.

150
00:14:44,026 --> 00:14:46,595
She's Sanjuanera's daughter.

151
00:14:48,532 --> 00:14:51,503
I wanted to apologize about the other day.

152
00:14:51,503 --> 00:14:56,201
- I never thought you were a priest. - Well, now you know, child.

153
00:14:57,256 --> 00:15:00,113
- For you, tequila, right? - Yes.

154
00:15:02,145 --> 00:15:06,037
I haven't told you about our construction underway.

155
00:15:06,267 --> 00:15:07,800
What construction?

156
00:15:07,801 --> 00:15:10,772
A clinic on the outskirts of town for the diocese.

157
00:15:10,773 --> 00:15:14,703
- The bishop asked me to build it. - I could take him to the clinic.

158
00:15:14,704 --> 00:15:15,835
No.

159
00:15:17,197 --> 00:15:20,801
Martin will go. That's what the sexton is for.

160
00:15:21,319 --> 00:15:22,623
Go on.

161
00:15:44,424 --> 00:15:46,015
Is this it?

162
00:15:46,820 --> 00:15:48,009
Wow!

163
00:15:48,163 --> 00:15:51,805
I didn't think it was so big. My goodness, it's huge!

164
00:15:51,806 --> 00:15:56,848
Father Benito calls it a clinic but it will be a full-fledged hospital.

165
00:15:58,133 --> 00:16:00,300
Look, come over here.

166
00:16:01,105 --> 00:16:03,789
On this side will be the old people's home.

167
00:16:03,789 --> 00:16:07,911
And over here the orphanage. And all the rest is for the sick.

168
00:16:07,912 --> 00:16:11,937
The people around here are very generous with their donations.

169
00:16:11,938 --> 00:16:15,197
Yes, especially the mayor and his wife Amparito.

170
00:16:15,198 --> 00:16:17,786
- She's very religious. - Good afternoon.

171
00:16:17,786 --> 00:16:19,607
I see you're a big hit.

172
00:16:19,608 --> 00:16:21,620
Except with my boyfriend.

173
00:16:21,621 --> 00:16:25,455
- The boy you were in mass with? - Yeah, the big dope.

174
00:16:25,456 --> 00:16:29,118
- Did you break up? - No, I'm just not in love.

175
00:16:30,441 --> 00:16:33,758
Do you know the only one I am devoted to?

176
00:16:35,139 --> 00:16:36,788
Just to God.

177
00:16:37,536 --> 00:16:39,415
Oh, that's nice.

178
00:16:40,508 --> 00:16:42,444
Careful! Careful!

179
00:16:42,521 --> 00:16:43,670
- I slipped. - You okay?

180
00:16:43,671 --> 00:16:45,953
- Yes. I'm fine. - Yes?

181
00:16:46,739 --> 00:16:50,286
- Thank you, Father. - No, no. Don't do that.

182
00:16:55,847 --> 00:16:56,996
Good morning.

183
00:16:56,997 --> 00:16:59,337
- Good morning. - Hello.

184
00:17:08,310 --> 00:17:11,377
Sanjuanera? How are you? This is Ruben calling.

185
00:17:11,378 --> 00:17:13,314
Is Amelia around?

186
00:17:14,062 --> 00:17:16,650
This is the third time I've called her.

187
00:17:16,651 --> 00:17:19,526
Yes, please tell her I need to talk to her.

188
00:17:19,527 --> 00:17:23,247
She has my number, it's 12-34-26, extension 117.

189
00:17:24,991 --> 00:17:27,388
Yes, tell her I miss her.

190
00:17:28,347 --> 00:17:32,067
Okay, see you later, ma'am. Thank you very much.

191
00:17:38,893 --> 00:17:40,254
Divine.

192
00:17:41,864 --> 00:17:43,686
Father, Father.

193
00:17:46,179 --> 00:17:50,416
Now that you know my sins, I want you to know my virtues.

194
00:17:52,218 --> 00:17:54,845
This is for our Lady's altar.

195
00:17:55,190 --> 00:17:57,817
She granted me a big miracle.

196
00:17:58,067 --> 00:18:00,521
And my husband sends this.

197
00:18:00,943 --> 00:18:03,569
It's for the hospital center.

198
00:18:03,915 --> 00:18:05,449
Thank you.

199
00:18:05,736 --> 00:18:09,513
I am Amparito, at your service. The mayor's wife.

200
00:18:13,214 --> 00:18:14,748
Thank you.

201
00:18:35,935 --> 00:18:39,022
- Holy Mary. - Conceived without sin.

202
00:18:39,578 --> 00:18:41,975
Tell me your sins, child.

203
00:18:48,782 --> 00:18:51,236
- Have you no sins? - Yes.

204
00:18:52,712 --> 00:18:56,030
I confess that I am very sensual, Father.

205
00:18:57,410 --> 00:18:59,979
What do you mean by sensual?

206
00:19:00,574 --> 00:19:02,855
Well, I'm very intense.

207
00:19:03,450 --> 00:19:07,055
I like to kiss my boyfriend, and touch myself.

208
00:19:07,189 --> 00:19:09,776
- You touch each other? - No.

209
00:19:09,777 --> 00:19:12,289
No, I touch myself, Father.

210
00:19:13,133 --> 00:19:15,241
In the shower, taking a bath.

211
00:19:15,242 --> 00:19:19,939
I like to feel the water falling on my body, and I caress myself.

212
00:19:22,336 --> 00:19:24,100
Is that a sin?

213
00:19:25,212 --> 00:19:26,344
No.

214
00:19:27,801 --> 00:19:30,198
No, sensuality is no sin.

215
00:19:31,348 --> 00:19:35,528
The body and the soul are the same essence. It's normal.

216
00:19:36,908 --> 00:19:39,113
But when I caress myself...

217
00:19:39,113 --> 00:19:41,970
...I close my eyes and I think...

218
00:19:42,757 --> 00:19:45,096
What do you think about?

219
00:19:46,400 --> 00:19:47,703
Jesus.

220
00:19:49,755 --> 00:19:51,347
What Jesus?

221
00:19:51,577 --> 00:19:53,916
Jesus, our Lord, Father.

222
00:19:54,836 --> 00:19:56,600
Is that a sin?

223
00:20:01,835 --> 00:20:03,886
Yes, that is a sin.

224
00:20:07,299 --> 00:20:10,386
Her mother died the day she was born.

225
00:20:10,751 --> 00:20:13,262
It's always been like this.

226
00:20:13,435 --> 00:20:16,867
She can't walk. She's like a little animal.

227
00:20:18,037 --> 00:20:19,953
And sometimes she has fits.

228
00:20:19,954 --> 00:20:21,718
Is she a girl?

229
00:20:22,159 --> 00:20:26,627
Her name is Getsemani. That's how Father Benito baptized her.

230
00:20:27,720 --> 00:20:29,061
Can she talk?

231
00:20:29,062 --> 00:20:30,691
When she wants to.

232
00:20:30,692 --> 00:20:34,296
Come on, Getsemani, say hello to Father Amaro.

233
00:20:39,128 --> 00:20:40,835
Hello, hello.

234
00:20:40,950 --> 00:20:43,692
But she understands everything.

235
00:20:44,113 --> 00:20:47,180
Do you think the devil is inside her, Father?

236
00:20:47,181 --> 00:20:48,714
No, of course not.

237
00:20:48,715 --> 00:20:51,572
Father Benito exorcised her once.

238
00:20:51,879 --> 00:20:54,083
What do the doctors say?

239
00:20:54,084 --> 00:20:57,438
They've tried everything and nothing works.

240
00:20:57,439 --> 00:21:00,181
Not doctors, nor witch doctors.

241
00:21:01,466 --> 00:21:04,053
Now I just give her some pills...

242
00:21:04,054 --> 00:21:06,163
...to calm her down!

243
00:21:12,970 --> 00:21:15,078
That's it, that's it. Look, look.

244
00:21:15,079 --> 00:21:16,612
Do it! Look, look!

245
00:21:16,613 --> 00:21:19,680
- Goal! What a goal! - No, Father, he was offside.

246
00:21:19,681 --> 00:21:21,693
- That's a goal. - He was offside.

247
00:21:21,694 --> 00:21:24,090
You're not even watching the game.

248
00:21:24,091 --> 00:21:26,103
Turn that off, damn it.

249
00:21:26,104 --> 00:21:30,342
- There are only five minutes left. - Not another minute!

250
00:21:35,404 --> 00:21:38,758
Let's get to business. I don't think anyone else is coming.

251
00:21:38,759 --> 00:21:43,360
Father Galvan is in the kitchen. We could finish watching the game.

252
00:21:43,361 --> 00:21:45,661
No matter. What were you talking about?

253
00:21:45,662 --> 00:21:47,674
The game, Father. What else?

254
00:21:47,675 --> 00:21:51,683
Father Amaro here was giving us his view on celibacy.

255
00:21:52,085 --> 00:21:54,673
Yes. If celibacy were optional...

256
00:21:54,674 --> 00:21:59,084
...the church would avoid a lot of trouble, don't you think?

257
00:21:59,659 --> 00:22:01,538
That's bullshit!

258
00:22:02,823 --> 00:22:06,944
You'd sooner see a Mexican pope than an end to the vow of celibacy.

259
00:22:06,945 --> 00:22:09,342
Besides, what do we care?

260
00:22:09,438 --> 00:22:11,834
What we care about now...

261
00:22:12,026 --> 00:22:14,326
...are the accusations against you...

262
00:22:14,327 --> 00:22:15,860
...Father Natalio.

263
00:22:15,861 --> 00:22:20,098
- What is this about, Father? - Clear the way, gentlemen!

264
00:22:20,367 --> 00:22:22,571
You've never tasted anything like this.

265
00:22:22,572 --> 00:22:26,177
To welcome Father Amaro, monsignor's favorite.

266
00:22:26,790 --> 00:22:28,802
- Don't say that. - And why not?

267
00:22:28,803 --> 00:22:31,391
The bishop himself just told me so.

268
00:22:31,392 --> 00:22:34,938
This is my beloved son in whom I take great pleasure.

269
00:22:34,939 --> 00:22:38,485
- Don't blaspheme, Father Galvan. - I'm sorry, but it's true.

270
00:22:38,486 --> 00:22:43,184
Help yourselves, help yourselves. You'll be licking your fingers.

271
00:22:43,280 --> 00:22:47,172
Before we know it, they'll name him adjunct bishop.

272
00:22:47,882 --> 00:22:49,013
No.

273
00:22:51,333 --> 00:22:55,570
I would like to know what the accusations against me are.

274
00:22:57,085 --> 00:23:00,747
The effects of your damned liberation theology.

275
00:23:00,824 --> 00:23:03,412
What does liberation theology have to do...?

276
00:23:03,412 --> 00:23:07,822
The Bishop has exact information, very precise, Father Natalio...

277
00:23:07,822 --> 00:23:10,410
...that you are protecting or helping...

278
00:23:10,411 --> 00:23:12,615
...guerrillas in your area.

279
00:23:12,616 --> 00:23:14,053
What guerrillas?

280
00:23:14,054 --> 00:23:17,601
You give them weapons, or hide them for them.

281
00:23:17,889 --> 00:23:19,901
Lies! That isn't true.

282
00:23:19,902 --> 00:23:22,394
There are no guerrillas, just drug lords.

283
00:23:22,395 --> 00:23:26,708
The Aguilar brothers' drug traffickers. Chato Aguilar's men.

284
00:23:26,709 --> 00:23:30,159
- I'm talking about guerrillas. - I'm talking about traffickers.

285
00:23:30,160 --> 00:23:34,282
The kind who invade peasant lands, force people to plant poppies...

286
00:23:34,283 --> 00:23:37,445
...and threaten or kill them if they refuse to work for them.

287
00:23:37,446 --> 00:23:39,075
Gunmen and drug lords.

288
00:23:39,076 --> 00:23:42,047
They are in my community and they murder my people!

289
00:23:42,048 --> 00:23:45,211
The bishop knows well of your helping the guerrillas.

290
00:23:45,212 --> 00:23:49,046
Then the bishop knows Chato Aguilar launders money with donations.

291
00:23:49,047 --> 00:23:51,442
All for your damn hospital center.

292
00:23:51,443 --> 00:23:54,223
- You don't understand anything! - I understand it all!

293
00:23:54,224 --> 00:23:56,907
I know what goes on in my community.

294
00:23:56,908 --> 00:24:01,951
Well, if you won't listen to me, face the consequences, Father Natalio.

295
00:24:06,687 --> 00:24:11,039
Don't spoil our gathering, Natalio. Let's have a good time.

296
00:24:29,983 --> 00:24:33,050
- I'm drunk as a skunk. - I'll hold him on this side.

297
00:24:33,051 --> 00:24:34,642
One, two...

298
00:24:37,365 --> 00:24:39,665
But how about those chiles rellenos?

299
00:24:39,666 --> 00:24:41,487
- Weren't they amazing? - Yes.

300
00:24:41,487 --> 00:24:43,654
Especially for you...

301
00:24:44,555 --> 00:24:46,472
...God's favorite.

302
00:24:46,473 --> 00:24:48,467
Thank you, Galvan.

303
00:24:50,020 --> 00:24:51,439
Careful.

304
00:24:59,703 --> 00:25:02,578
I would like you to visit my community...

305
00:25:02,579 --> 00:25:06,413
...up near the mountains, so you could see how we work.

306
00:25:06,414 --> 00:25:09,731
What's that you said about the donations?

307
00:25:12,070 --> 00:25:15,215
I suspect it, but I don't really know.

308
00:25:15,330 --> 00:25:18,014
I guess I went too far, right?

309
00:25:42,173 --> 00:25:43,707
Excuse me.

310
00:25:51,568 --> 00:25:53,447
Why not anymore?

311
00:25:53,773 --> 00:25:55,250
You know.

312
00:25:56,554 --> 00:25:59,813
But I could come when he is saying mass.

313
00:26:00,676 --> 00:26:03,264
Don't try my patience, for God's sake.

314
00:26:03,265 --> 00:26:07,272
Or you could come to my house when Amelia isn't home.

315
00:26:11,797 --> 00:26:14,596
You don't care about me anymore?

316
00:26:18,700 --> 00:26:20,520
Excuse me, Father.

317
00:26:20,521 --> 00:26:23,684
- Do you have any clothes to wash? - I washed them myself. Thanks.

318
00:26:23,685 --> 00:26:27,060
I'm so glad to see you, Father, because...

319
00:26:27,711 --> 00:26:29,993
...well, I wanted to...

320
00:26:30,300 --> 00:26:32,352
...ask you a favor.

321
00:26:34,039 --> 00:26:36,148
It's Amelia, Father.

322
00:26:36,627 --> 00:26:40,461
She broke up with her boyfriend, who is really a good guy.

323
00:26:40,462 --> 00:26:44,104
And now the poor thing is crying his heart out.

324
00:26:44,105 --> 00:26:46,022
Where do I come in?

325
00:26:46,023 --> 00:26:48,802
You have so much influence on her, Father.

326
00:26:48,803 --> 00:26:51,660
Convince her to make up with him.

327
00:26:52,062 --> 00:26:55,705
I'll try. But I can't convince her of anything she doesn't want.

328
00:26:55,705 --> 00:26:58,005
Go on, it won't hurt you to help her.

329
00:26:58,006 --> 00:26:59,828
Make her happy.

330
00:27:01,937 --> 00:27:03,183
Okay.

331
00:27:04,142 --> 00:27:08,149
You're going to get better, okay? First things first.

332
00:27:10,853 --> 00:27:13,250
The body of Christ. Amen.

333
00:27:23,028 --> 00:27:25,943
- You old bitch! - No, no, Martin!

334
00:27:29,356 --> 00:27:31,177
No, Martin, no!

335
00:28:13,264 --> 00:28:15,776
I'm here for Father Benito.

336
00:28:17,770 --> 00:28:19,534
Just a second.

337
00:28:25,152 --> 00:28:26,685
- Father. - Yes?

338
00:28:26,686 --> 00:28:29,178
Someone to see you. He looks like a hit man.

339
00:28:29,179 --> 00:28:30,712
Yes, I'm all ready.

340
00:28:30,713 --> 00:28:33,684
- Where are you going? - To a baptism.

341
00:28:33,685 --> 00:28:35,697
- Where? - At the hacienda.

342
00:28:35,698 --> 00:28:36,751
What hacienda?

343
00:28:36,752 --> 00:28:41,047
Son, you ask more questions than the bishop. The hacienda.

344
00:29:30,344 --> 00:29:31,763
Tiburón.

345
00:29:57,858 --> 00:29:59,967
Welcome, Father Benito.

346
00:29:59,968 --> 00:30:02,459
Here I am, Don Chato. Here I am.

347
00:30:02,460 --> 00:30:04,281
- You look well. - Yes.

348
00:30:04,282 --> 00:30:06,390
- Everything in order? - Everything.

349
00:30:06,391 --> 00:30:11,088
- And this mess with the dollars? - I exchanged them at a very good price.

350
00:30:11,089 --> 00:30:13,484
- Where is the little one? - Over there.

351
00:30:13,485 --> 00:30:16,648
You're going to get stuffed with succulent barbecue.

352
00:30:16,649 --> 00:30:20,291
I can't eat too much or I won't fit into my vestments.

353
00:30:20,292 --> 00:30:24,012
Tell me, when are you going to visit the clinic?

354
00:30:30,358 --> 00:30:33,617
I baptize you with the name of Maria Elena...

355
00:30:33,618 --> 00:30:38,027
...in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit...

356
00:30:38,028 --> 00:30:39,447
...Amen.

357
00:31:01,900 --> 00:31:03,664
Nice pictures?

358
00:31:05,734 --> 00:31:08,419
I'd like to buy some from you.

359
00:31:09,473 --> 00:31:11,410
I'd pay you well.

360
00:31:13,979 --> 00:31:16,146
I'm in a lot of them.

361
00:31:18,485 --> 00:31:20,689
I work for Mr. Aguilar.

362
00:31:20,690 --> 00:31:24,620
I don't even develop them. I give him the film and that's it.

363
00:31:24,621 --> 00:31:26,442
That's too bad.

364
00:31:47,246 --> 00:31:49,163
Galarza wants to see you.

365
00:31:49,164 --> 00:31:50,525
Thanks.

366
00:31:55,587 --> 00:31:57,121
What's up?

367
00:31:57,312 --> 00:31:59,422
Look at this, Ruben.

368
00:32:00,764 --> 00:32:02,528
Chato Aguilar.

369
00:32:03,161 --> 00:32:05,155
And Father Benito.

370
00:32:05,557 --> 00:32:08,817
The priest is from your hometown, right?

371
00:32:10,255 --> 00:32:12,076
How did you get these?

372
00:32:12,076 --> 00:32:14,376
A present someone brought me.

373
00:32:14,377 --> 00:32:17,157
Someone who wants to fuck over Chato Aguilar.

374
00:32:17,158 --> 00:32:19,841
Chato Aguilar or Father Benito?

375
00:32:19,842 --> 00:32:23,005
I could just publish them and be done with it...

376
00:32:23,006 --> 00:32:25,593
...but it's worth investigating. It's a big story.

377
00:32:25,594 --> 00:32:27,186
Interested?

378
00:32:30,196 --> 00:32:33,340
It's my town, everyone knows me there.

379
00:32:34,031 --> 00:32:37,098
If you don't want to do it, I'll give it to Ramiro.

380
00:32:37,099 --> 00:32:38,919
It's up to you.

381
00:32:38,920 --> 00:32:41,029
Fuck it. I'll do it.

382
00:32:43,042 --> 00:32:46,705
And not just the hospital center, there's more.

383
00:32:47,165 --> 00:32:50,903
Then the whole construction is with Chato Aguilar's money.

384
00:32:50,904 --> 00:32:54,509
That's right. Here are the contracts, costs...

385
00:32:54,547 --> 00:32:56,367
Goddamn, this is a lot.

386
00:32:56,368 --> 00:32:57,901
And there's still more.

387
00:32:57,902 --> 00:33:01,449
Here are testimonials from people in the mountains.

388
00:33:01,450 --> 00:33:03,270
What's that about?

389
00:33:03,271 --> 00:33:05,438
About Father Natalio.

390
00:33:06,051 --> 00:33:10,940
A guy named Natalio Perez who lives in the hills and joined the guerrilla.

391
00:33:10,941 --> 00:33:12,378
Didn't you know?

392
00:33:12,379 --> 00:33:16,021
No. Hey, but where did you get all these facts?

393
00:33:16,022 --> 00:33:18,706
Son, a lot of investigating...

394
00:33:19,857 --> 00:33:21,793
...and some help.

395
00:33:21,870 --> 00:33:25,129
You know, I should have been a reporter.

396
00:33:31,936 --> 00:33:35,674
- Thank you. Could I have more lime? - Oops. Sorry.

397
00:33:35,675 --> 00:33:37,267
Forgive me.

398
00:33:55,904 --> 00:33:59,854
Great! This will boost circulation in a hurry. Damn!

399
00:34:02,998 --> 00:34:05,490
You almost didn't make it, man.

400
00:34:05,491 --> 00:34:07,312
See you around.

401
00:34:09,709 --> 00:34:11,013
Hello.

402
00:34:20,351 --> 00:34:21,692
Here you are, Don Matias.

403
00:34:21,693 --> 00:34:23,609
- Good morning. - Good morning.

404
00:34:23,610 --> 00:34:25,622
Have you seen this, Sanjuanera?

405
00:34:25,623 --> 00:34:27,156
CHURCH LINKED TO DRUGS AND GUERRILLA

406
00:34:27,157 --> 00:34:29,209
Holy Mother of God!

407
00:34:31,184 --> 00:34:35,114
And I thought you were the one paying for the hospital center.

408
00:34:35,115 --> 00:34:38,086
What we gave would only have been enough for a clinic.

409
00:34:38,086 --> 00:34:40,291
But damn Father Benito wanted more.

410
00:34:40,291 --> 00:34:42,591
Did you see who signed the article?

411
00:34:42,592 --> 00:34:44,796
- Ruben. - What Ruben?

412
00:34:44,797 --> 00:34:48,152
Ruben de la Rosa. The son of Don Paco, the heretic.

413
00:34:48,153 --> 00:34:50,165
Damn Father Benito, son of a...

414
00:34:50,166 --> 00:34:54,001
You have to do something, Gordo. You're the mayor.

415
00:34:54,864 --> 00:34:56,205
No way!

416
00:34:56,206 --> 00:35:01,134
You have to keep your distance from priests, like Benito Juarez said.

417
00:35:05,793 --> 00:35:08,075
Father Natalio is late.

418
00:35:08,381 --> 00:35:10,951
You can bet he isn't coming.

419
00:35:11,545 --> 00:35:16,070
I told him not to mess with the rebels. But he was pig-headed!

420
00:35:16,914 --> 00:35:20,172
The accusations against him aren't clear and refutable.

421
00:35:20,173 --> 00:35:23,144
The journalist states opinion, not facts.

422
00:35:23,145 --> 00:35:26,116
He says his people have nothing to do with guerrillas.

423
00:35:26,117 --> 00:35:27,881
I believe him.

424
00:35:34,075 --> 00:35:37,162
And what about Chato Aguilar, Father?

425
00:35:38,101 --> 00:35:41,073
That's an entirely different thing.

426
00:35:41,936 --> 00:35:44,715
I always thought... have thought...

427
00:35:44,716 --> 00:35:48,454
...that we shouldn't be too picky about money for good works.

428
00:35:48,455 --> 00:35:53,325
- Even if it comes from Chato Aguilar? - It's laundering drug money.

429
00:35:54,016 --> 00:35:57,333
The true cleansing is in the eyes of God.

430
00:35:57,371 --> 00:36:00,170
It is bad money that turns good.

431
00:36:15,203 --> 00:36:16,794
Yes, hello?

432
00:36:17,024 --> 00:36:19,228
Yes, speaking, Bishop.

433
00:36:19,229 --> 00:36:21,050
I want to tell you...

434
00:36:21,051 --> 00:36:22,930
Yes, yes, but...

435
00:36:23,448 --> 00:36:25,614
I understand, Bishop.

436
00:36:25,940 --> 00:36:27,417
Yes, yes.

437
00:36:28,433 --> 00:36:32,038
As you wish. If you'd like, I can go tomorrow.

438
00:36:33,802 --> 00:36:36,428
Oh. I'll tell him right away.

439
00:36:38,883 --> 00:36:40,071
Yes.

440
00:36:40,704 --> 00:36:42,928
Conceived without sin.

441
00:36:47,511 --> 00:36:49,332
Do you want me to go with you?

442
00:36:49,333 --> 00:36:52,477
No, not me. He doesn't want to see me.

443
00:36:53,359 --> 00:36:55,698
He just wants you to go.

444
00:36:57,577 --> 00:36:59,744
Extension 15, please.

445
00:37:01,796 --> 00:37:03,616
You are a son of a bitch, Ruben!

446
00:37:03,617 --> 00:37:06,704
Idiot, dope, faggot, damned apostate!

447
00:37:08,123 --> 00:37:10,232
Renegade, asshole...

448
00:37:10,616 --> 00:37:12,782
...two-legged insect!

449
00:37:36,117 --> 00:37:38,417
It was all a lie, wasn't it, Father?

450
00:37:38,418 --> 00:37:39,664
What?

451
00:37:40,431 --> 00:37:43,306
What the newspapers say about Father Benito.

452
00:37:43,307 --> 00:37:45,474
Pure slander, Martin.

453
00:37:46,663 --> 00:37:51,015
I think the devil came to this town many years ago, Father.

454
00:37:51,552 --> 00:37:53,834
He built his lair here.

455
00:38:24,819 --> 00:38:27,849
The bishop is expecting you, Father.

456
00:38:28,750 --> 00:38:30,744
Wait here, Martin.

457
00:38:41,596 --> 00:38:45,143
What a joy to see you, son! Come in, come in.

458
00:38:46,006 --> 00:38:48,977
Put me through to the mayor of Los Reyes, Sister.

459
00:38:48,978 --> 00:38:51,086
- Have a seat. - Thank you.

460
00:38:51,087 --> 00:38:54,807
We are here to address heaven's issues on Earth.

461
00:38:55,497 --> 00:38:57,606
See why I sent you to Los Reyes?

462
00:38:57,607 --> 00:39:01,440
That Benito is a calamity. Look at the scandal he got us into.

463
00:39:01,441 --> 00:39:05,467
All because he is so stubborn about having a first-world hospital.

464
00:39:05,468 --> 00:39:07,768
Did you know about Chato Aguilar, Monsignor?

465
00:39:07,769 --> 00:39:11,411
Where sin is plentiful, grace will be more plentiful, son.

466
00:39:11,412 --> 00:39:16,282
Even saints make mistakes. The important thing is to recognize them.

467
00:39:17,260 --> 00:39:21,612
Don't make a sour face. For God all things can be remedied.

468
00:39:23,108 --> 00:39:26,558
I already spoke with the director of that rag.

469
00:39:26,559 --> 00:39:29,474
We're going to publish a rebuttal.

470
00:39:29,819 --> 00:39:31,813
You will write it.

471
00:39:35,379 --> 00:39:37,028
Yes, Sister?

472
00:39:38,064 --> 00:39:39,368
Hello?

473
00:39:44,870 --> 00:39:46,174
Gordo.

474
00:39:46,596 --> 00:39:49,108
The bishop is on the phone.

475
00:39:49,472 --> 00:39:52,099
Those priests. I'm not going.

476
00:39:54,457 --> 00:39:55,607
No, no.

477
00:39:55,608 --> 00:39:57,716
At your service, Bishop.

478
00:39:57,717 --> 00:40:01,379
No, no. It's just a lot of noise about nothing.

479
00:40:02,798 --> 00:40:06,632
No, Bishop. Don't say that. I can't say I gave all that money.

480
00:40:06,633 --> 00:40:09,604
It's in the millions. They'll lynch me.

481
00:40:09,605 --> 00:40:11,484
Oh, that's okay.

482
00:40:12,002 --> 00:40:16,814
If you take responsibility for half, I'll vouch for the other half.

483
00:40:17,083 --> 00:40:21,108
Fine. Perfect. I'll send the fax to the newspaper tomorrow.

484
00:40:21,109 --> 00:40:22,758
Yes, Bishop.

485
00:40:23,602 --> 00:40:25,366
See you later.

486
00:40:27,053 --> 00:40:31,003
- Will everything be all right now? - Yes, yes, yes.

487
00:40:32,039 --> 00:40:35,393
There's no worse politics than black politics.

488
00:40:35,394 --> 00:40:36,927
Fucking priests.

489
00:40:36,928 --> 00:40:40,993
Don't let your party hear you, they'll burn you alive.

490
00:40:41,050 --> 00:40:44,252
I govern for the people, not the party.

491
00:40:45,364 --> 00:40:46,783
No shit?

492
00:40:51,884 --> 00:40:55,238
For his activities, I'll take Father Natalio out of his community.

493
00:40:55,239 --> 00:40:58,402
He swears there are no guerrillas in his area.

494
00:40:58,403 --> 00:41:02,698
I'll lock him up with the nuns. Let him take care of them.

495
00:41:03,005 --> 00:41:06,743
- Bishop, if you will allow me an opinion... - Relax, son.

496
00:41:06,743 --> 00:41:10,003
I know how tiresome all this is for you.

497
00:41:10,099 --> 00:41:14,700
But first we have to get the work done. Then you will come to my side...

498
00:41:14,701 --> 00:41:17,500
...and learn to run the diocese.

499
00:41:18,248 --> 00:41:20,817
- Thank you. - Goodbye, son.

500
00:41:43,941 --> 00:41:45,666
Isn't that excessive?

501
00:41:45,667 --> 00:41:48,006
No, it seems fair to me.

502
00:41:49,310 --> 00:41:52,742
What if we decide not to run your rebuttal?

503
00:41:52,857 --> 00:41:55,484
Your newspaper is doing well.

504
00:41:57,075 --> 00:42:00,220
The readers have trusted us for years.

505
00:42:00,239 --> 00:42:02,751
We always report the truth.

506
00:42:03,019 --> 00:42:06,394
And is truth supported by readers, or ads?

507
00:42:08,484 --> 00:42:11,455
It would only take the bishop one phone call...

508
00:42:11,456 --> 00:42:13,910
...to end the advertising.

509
00:42:16,249 --> 00:42:19,451
He wouldn't do such a thing, of course.

510
00:42:20,851 --> 00:42:24,110
The rebuttal is to go on the front page, in big type.

511
00:42:24,111 --> 00:42:26,315
The mayor's statement, well...

512
00:42:26,316 --> 00:42:29,000
...put that wherever you like.

513
00:42:30,917 --> 00:42:32,930
But I can't fire de la Rosa.

514
00:42:32,931 --> 00:42:35,422
I don't want to hurt anyone.

515
00:42:35,423 --> 00:42:38,107
Just find him a job somewhere else.

516
00:42:38,108 --> 00:42:39,929
Come in, Ruben.

517
00:42:40,408 --> 00:42:43,783
- You know Father Amaro, don't you? - Yes.

518
00:42:49,037 --> 00:42:52,008
Well, Mr. Galarza, nice to meet you.

519
00:42:52,009 --> 00:42:54,117
But these are all lies.

520
00:42:54,118 --> 00:42:56,514
What I wrote was the facts, not this bullshit!

521
00:42:56,515 --> 00:42:58,431
I'm talking to you, asshole!

522
00:42:58,432 --> 00:43:02,497
- Think you can make a fool of me? - Calm down, Ruben!

523
00:43:03,801 --> 00:43:06,773
- Sit down. - This is all bullshit.

524
00:43:07,156 --> 00:43:08,633
Sit down.

525
00:43:10,320 --> 00:43:11,854
I'm sorry.

526
00:43:14,730 --> 00:43:16,494
It gets worse.

527
00:43:18,373 --> 00:43:21,000
They're asking for your head.

528
00:43:37,835 --> 00:43:41,094
It was around here but I don't remember.

529
00:43:42,820 --> 00:43:44,929
It's very difficult.

530
00:43:50,969 --> 00:43:53,020
Go on to the curve.

531
00:44:14,840 --> 00:44:17,140
On this side. It's still good.

532
00:44:17,141 --> 00:44:18,733
Can I help?

533
00:44:19,922 --> 00:44:21,743
Please, Father.

534
00:44:25,770 --> 00:44:27,207
There it is.

535
00:44:27,208 --> 00:44:28,914
Done. Thanks.

536
00:44:30,084 --> 00:44:32,711
- Hello. - I'm glad you came.

537
00:44:32,864 --> 00:44:36,411
You read what they printed in the newspapers?

538
00:44:38,520 --> 00:44:41,300
Newspapers don't make it up here.

539
00:44:41,301 --> 00:44:43,410
Let's go over there.

540
00:44:43,601 --> 00:44:46,285
- Make sure those are tight, Lucas. - Okay.

541
00:44:46,286 --> 00:44:47,820
Excuse me.

542
00:44:57,407 --> 00:44:58,941
Thank you.

543
00:45:00,091 --> 00:45:01,912
Benito looks good.

544
00:45:01,913 --> 00:45:03,792
He's photogenic.

545
00:45:04,213 --> 00:45:06,898
With his buddy, Chato Aguilar.

546
00:45:07,377 --> 00:45:10,540
That misunderstanding has been settled.

547
00:45:10,541 --> 00:45:11,902
Really?

548
00:45:12,938 --> 00:45:14,874
You believe that?

549
00:45:17,827 --> 00:45:20,702
Then the rest is also a misunderstanding.

550
00:45:20,703 --> 00:45:23,099
There are no guerrillas here.

551
00:45:23,100 --> 00:45:25,783
But people have to defend themselves.

552
00:45:25,784 --> 00:45:27,836
Yes, I believe you.

553
00:45:28,564 --> 00:45:30,864
But I'm not speaking for myself.

554
00:45:30,865 --> 00:45:33,435
I'm speaking for the bishop.

555
00:45:34,317 --> 00:45:35,966
What's this?

556
00:45:42,274 --> 00:45:43,980
A decision...

557
00:45:46,396 --> 00:45:49,847
Can you imagine me in a convent full of nuns?

558
00:45:49,848 --> 00:45:52,244
I'd drink all the eggnog.

559
00:45:53,587 --> 00:45:55,982
It's an order from your bishop.

560
00:45:55,983 --> 00:45:58,092
I don't give a shit.

561
00:45:58,188 --> 00:46:01,159
You are bound to obedience, Natalio.

562
00:46:01,160 --> 00:46:04,765
My only obedience is to God, and to my people.

563
00:46:04,803 --> 00:46:07,295
Come up here for a few days.

564
00:46:07,296 --> 00:46:08,541
Come on.

565
00:46:08,542 --> 00:46:12,607
So you can see how we follow the gospel to the letter.

566
00:46:16,308 --> 00:46:18,589
You could be suspended.

567
00:46:18,896 --> 00:46:21,063
Maybe excommunicated.

568
00:46:23,210 --> 00:46:25,895
No. Tell the bishop I said no.

569
00:46:26,662 --> 00:46:29,749
He can do whatever the hell he wants.

570
00:46:52,451 --> 00:46:56,668
When Jesus rises up in heaven with his powerful angels...

571
00:46:56,669 --> 00:46:59,123
...in a tongue of flame...

572
00:46:59,449 --> 00:47:02,612
...and takes vengeance on those who know not God...

573
00:47:02,613 --> 00:47:06,448
...and do not obey the gospel of our Lord Jesus...

574
00:47:07,023 --> 00:47:09,802
...they will suffer eternal pain and ruin...

575
00:47:09,803 --> 00:47:12,774
...far from the presence of the Lord...

576
00:47:12,775 --> 00:47:16,130
...and the glory of his power. - He's right.

577
00:47:16,131 --> 00:47:18,010
Dear brothers...

578
00:47:18,815 --> 00:47:21,384
...slander and defamation...

579
00:47:22,170 --> 00:47:24,374
...have fallen like a deluge...

580
00:47:24,375 --> 00:47:26,771
...the confused mind of a brother of ours.

581
00:47:26,772 --> 00:47:30,894
Our neighbor has chosen to smear the good and noble actions...

582
00:47:30,895 --> 00:47:33,961
...begun by Father Benito. - Bastards.

583
00:47:33,962 --> 00:47:36,166
All the worst for him.

584
00:47:36,167 --> 00:47:40,117
Because our Lord will judge him when his time comes.

585
00:47:40,673 --> 00:47:43,013
Let us be understanding.

586
00:47:45,563 --> 00:47:48,534
Do not allow this evil to conquer you.

587
00:47:48,535 --> 00:47:50,930
On the contrary, conquer evil with goodness.

588
00:47:50,931 --> 00:47:52,408
Goodness?

589
00:47:52,945 --> 00:47:56,779
- What? What? - Today we can be thankful to God...

590
00:47:57,259 --> 00:48:00,901
...because the slander did not trouble our consciences.

591
00:48:00,902 --> 00:48:03,989
In the face of slander, shines truth.

592
00:48:04,545 --> 00:48:07,517
In the face of hatred, shines love.

593
00:48:08,380 --> 00:48:11,926
- Amid blasphemy, shines forgiveness. - Forgiveness?

594
00:48:11,927 --> 00:48:14,514
We mustn't forgive. We can't allow that.

595
00:48:14,515 --> 00:48:16,911
- Long live Father Benito! - Silence!

596
00:48:16,912 --> 00:48:20,075
- Heretics! You're a bunch of heretics! - Be quiet!

597
00:48:20,076 --> 00:48:22,588
- You be quiet! - Dionisia!

598
00:48:57,849 --> 00:48:59,498
What racket.

599
00:49:10,695 --> 00:49:12,516
Calm down. Calm down!

600
00:49:12,517 --> 00:49:13,762
Heretics!

601
00:49:13,763 --> 00:49:15,104
Don't be crazy!

602
00:49:15,105 --> 00:49:17,157
Heretics! Heretics!

603
00:49:19,899 --> 00:49:23,158
- Heretics! - Long live Christ the King!

604
00:49:28,048 --> 00:49:32,169
- I have stuffed crab. - I want my chalupas, like always.

605
00:49:32,170 --> 00:49:34,662
Oh, Don Matias, I'll get them in a moment.

606
00:49:34,663 --> 00:49:36,100
- Good evening. - Come in.

607
00:49:36,101 --> 00:49:38,880
- Where is Father Benito? - He doesn't feel well.

608
00:49:38,881 --> 00:49:41,623
- What? - It's nothing serious.

609
00:49:41,949 --> 00:49:43,961
No, I still have to go see him.

610
00:49:43,962 --> 00:49:47,029
Tell Amelia to take charge. Excuse me.

611
00:49:47,030 --> 00:49:50,232
- Good evening. - Good evening, Father.

612
00:49:51,056 --> 00:49:53,798
- Good evening. - Good evening.

613
00:49:54,891 --> 00:49:57,000
How are you, Father?

614
00:49:57,959 --> 00:49:59,971
I so wanted to see you.

615
00:49:59,972 --> 00:50:03,405
Very upset and hurt by all that's happened.

616
00:50:04,478 --> 00:50:06,818
The people went too far.

617
00:50:07,834 --> 00:50:11,284
Don Paco deserved it. He started the whole thing.

618
00:50:11,285 --> 00:50:13,567
Don't say that, Amelia.

619
00:50:14,545 --> 00:50:16,999
Luckily it wasn't serious.

620
00:50:27,679 --> 00:50:29,385
How is Ruben?

621
00:50:35,924 --> 00:50:37,630
I don't know.

622
00:50:38,704 --> 00:50:40,640
And I don't care.

623
00:50:52,222 --> 00:50:55,481
My chalupas, Amelia. What's the problem?

624
00:50:56,919 --> 00:51:00,082
Nothing serious. This time it's not the heart.

625
00:51:00,083 --> 00:51:03,437
He's severely depressed, but he'll come out of it soon.

626
00:51:03,438 --> 00:51:05,930
With two days rest and spirit.

627
00:51:05,931 --> 00:51:08,423
Keep up your spirits, Father.

628
00:51:08,424 --> 00:51:10,915
- See you later. - Thank you, doctor.

629
00:51:10,916 --> 00:51:14,291
I'll stop by your office to pay you later.

630
00:51:14,751 --> 00:51:16,170
You see?

631
00:51:16,189 --> 00:51:18,298
When will you learn?

632
00:51:20,311 --> 00:51:23,398
It's the price I must pay for my sin.

633
00:51:23,859 --> 00:51:25,335
What sin?

634
00:51:25,968 --> 00:51:27,214
Ours.

635
00:51:27,598 --> 00:51:29,418
Now wait just a minute.

636
00:51:29,419 --> 00:51:31,719
When Cipriano left me...

637
00:51:31,720 --> 00:51:34,499
...who was the only one who helped me? Remember?

638
00:51:34,500 --> 00:51:35,689
You.

639
00:51:35,747 --> 00:51:38,661
I brought you to wallow in my bed.

640
00:51:38,814 --> 00:51:41,211
You gave me back my life.

641
00:51:41,499 --> 00:51:44,471
I made you into the priest's whore.

642
00:51:45,046 --> 00:51:48,190
And for that love, I shall go to hell.

643
00:51:48,977 --> 00:51:52,619
Listen to me. What was it you told me about hell?

644
00:51:52,620 --> 00:51:55,131
You don't remember, do you?

645
00:51:56,454 --> 00:51:59,024
The only hell is loneliness.

646
00:52:01,152 --> 00:52:02,974
Did I say that?

647
00:52:04,028 --> 00:52:06,367
That's what you told me.

648
00:52:07,288 --> 00:52:10,432
I hope God sees it that way, Agustina.

649
00:52:11,314 --> 00:52:13,884
There, there, stop thinking.

650
00:52:15,341 --> 00:52:17,277
You need to rest.

651
00:52:17,929 --> 00:52:20,614
Why don't you close your eyes?

652
00:52:20,997 --> 00:52:24,199
Maybe you can sleep for a little while.

653
00:52:45,061 --> 00:52:46,594
If not for Doc, I wouldn't have known. That's what telephones are for.

654
00:52:46,594 --> 00:52:48,319
Why should I have told you?

655
00:52:48,320 --> 00:52:51,579
I didn't want you to come in this time of fanatical crusaders.

656
00:52:51,580 --> 00:52:54,264
Just like living under Franco!

657
00:52:54,839 --> 00:52:56,756
Well, I'm coming to get you.

658
00:52:56,757 --> 00:52:59,632
- To take you to the city. - Are you crazy?

659
00:52:59,633 --> 00:53:04,042
- You'll get better treatment. - I'm not moving from here at all.

660
00:53:04,043 --> 00:53:05,462
Oh, Dad.

661
00:53:07,590 --> 00:53:09,584
What's the matter?

662
00:53:11,233 --> 00:53:13,630
You haven't gotten a job?

663
00:53:14,013 --> 00:53:18,768
Oh, God. Come on, don't act like a victim, son. Lift your head up.

664
00:53:20,053 --> 00:53:22,047
Lift your head up.

665
00:53:23,409 --> 00:53:24,712
Smile.

666
00:53:25,901 --> 00:53:27,435
That's it.

667
00:53:27,627 --> 00:53:32,555
What you have to do is get a job at a newspaper with big circulation.

668
00:53:32,804 --> 00:53:35,775
Because I have some news about the priests...

669
00:53:35,776 --> 00:53:37,500
You're going to fall over!

670
00:53:37,501 --> 00:53:40,703
Remember Father Natalio, the guerrilla?

671
00:53:41,240 --> 00:53:42,390
Yes.

672
00:53:42,391 --> 00:53:45,649
Well he confronted the bishop. And what do you think?

673
00:53:45,650 --> 00:53:49,140
- Now they want to excommunicate him. - Wow!

674
00:53:51,211 --> 00:53:54,298
- Cheers to Father Natalio! - Cheers.

675
00:54:02,332 --> 00:54:03,693
Amelia!

676
00:54:06,838 --> 00:54:08,466
Let go of me!

677
00:54:08,467 --> 00:54:10,863
- Let's talk. - I don't want anything with you!

678
00:54:10,864 --> 00:54:12,110
- Get lost! - Wait.

679
00:54:12,111 --> 00:54:14,410
Don't you get it? I loathe you!

680
00:54:14,411 --> 00:54:16,290
That's not true.

681
00:54:23,040 --> 00:54:26,202
- Do you feel better, Father? - Better, better.

682
00:54:26,203 --> 00:54:28,370
I'm not numb anymore.

683
00:54:29,942 --> 00:54:32,972
Defend yourself, you son of a bitch!

684
00:54:34,065 --> 00:54:35,944
Come on, faggot!

685
00:54:36,270 --> 00:54:38,474
- Come on, asshole! - My goodness!

686
00:54:38,475 --> 00:54:42,596
Fucking priest, don't you have any balls? Just you and me! Shithead priest!

687
00:54:42,597 --> 00:54:44,514
Come on, asshole!

688
00:54:44,515 --> 00:54:46,336
Son of a bitch!

689
00:54:48,158 --> 00:54:49,786
You fucked up, Rubencito.

690
00:54:49,787 --> 00:54:53,507
We're putting you away for three weeks, or more.

691
00:54:55,348 --> 00:54:57,456
No, it's okay. I'm fine with this.

692
00:54:57,457 --> 00:54:58,991
Thank you.

693
00:55:00,525 --> 00:55:03,612
Ready to make your statement, Father?

694
00:55:06,661 --> 00:55:09,633
No, I'm not going to press charges.

695
00:55:11,742 --> 00:55:13,908
I forgive you, Ruben.

696
00:55:47,309 --> 00:55:49,131
Are you crying?

697
00:55:53,253 --> 00:55:54,845
Over Ruben?

698
00:55:55,362 --> 00:55:57,069
No, over you.

699
00:56:00,252 --> 00:56:03,914
Over all you have suffered without complaining.

700
00:58:06,129 --> 00:58:08,717
In the name of the Father and the Son and the Holy Ghost...

701
00:58:08,718 --> 00:58:10,942
- Go in peace. - Amen.

702
00:58:12,840 --> 00:58:15,811
- Mary, Mother of God. - Conceived without sin.

703
00:58:15,812 --> 00:58:17,345
- I absolve... - Father!

704
00:58:17,346 --> 00:58:20,203
- What? - What do you mean, what?

705
00:58:25,687 --> 00:58:28,774
- Tell me your sins. - You know them.

706
00:58:29,138 --> 00:58:31,075
What about yours?

707
00:58:33,644 --> 00:58:38,284
- Forgive me, I was out of line. - What do you think about love?

708
00:58:42,752 --> 00:58:45,954
Love is the motor of the world, Amelia.

709
00:58:47,066 --> 00:58:49,577
Love believes everything...

710
00:58:49,654 --> 00:58:51,993
...expects everything...

711
00:58:52,051 --> 00:58:53,776
...bears everything.

712
00:58:53,777 --> 00:58:56,843
- Saint Paul says in Corinthians... - Stop playing dumb!

713
00:58:56,844 --> 00:59:00,392
About our love. What do you think about that?

714
00:59:06,911 --> 00:59:08,617
It is a gift.

715
00:59:15,539 --> 00:59:18,396
God blesses us through this love.

716
00:59:27,427 --> 00:59:29,651
We have to be careful.

717
00:59:34,138 --> 00:59:36,650
People wouldn't understand.

718
00:59:39,507 --> 00:59:41,328
Go on, now. Go.

719
01:00:06,254 --> 01:00:07,616
Martin.

720
01:00:10,664 --> 01:00:14,977
Were you planning on going out, Father? The distributor isn't working.

721
01:00:14,978 --> 01:00:18,526
No, no, I was just taking a walk around here.

722
01:00:21,498 --> 01:00:25,678
Father Benito should buy another truck, don't you think?

723
01:00:25,812 --> 01:00:28,093
El Gato is selling one.

724
01:00:28,688 --> 01:00:30,970
How is Getsemani doing?

725
01:00:31,276 --> 01:00:32,810
Getsemani?

726
01:00:34,057 --> 01:00:37,431
- Have you taken her to the doctor? - Yes.

727
01:00:37,700 --> 01:00:40,154
He gave her some medicine.

728
01:00:41,055 --> 01:00:42,780
Do you want to come in?

729
01:00:42,781 --> 01:00:44,545
I'd like that.

730
01:00:57,353 --> 01:00:58,657
Hello.

731
01:01:09,816 --> 01:01:13,018
What about that room? Are you using it?

732
01:01:18,349 --> 01:01:21,032
My son Lencho would stay here...

733
01:01:21,033 --> 01:01:23,775
...when he'd come to Los Reyes.

734
01:01:24,101 --> 01:01:27,015
Martin, I want to ask you a favor.

735
01:01:27,456 --> 01:01:30,427
- Do you know Amelia? - Sanjuanera's daughter.

736
01:01:30,428 --> 01:01:32,767
Yes, a very pious child.

737
01:01:34,359 --> 01:01:36,813
She wants to become a nun.

738
01:01:37,810 --> 01:01:40,014
She doesn't want anyone to know.

739
01:01:40,015 --> 01:01:43,945
And I offered to prepare her, and, well, in secret...

740
01:01:43,946 --> 01:01:46,515
...but I don't have a place.

741
01:01:46,534 --> 01:01:48,471
It could be here.

742
01:01:52,862 --> 01:01:54,798
- Already? - Yes.

743
01:01:54,971 --> 01:01:57,195
You look happy, child.

744
01:01:57,559 --> 01:02:00,243
I'm so glad you finally decided...

745
01:02:00,244 --> 01:02:03,101
...to tell that Ruben to bug off.

746
01:02:04,558 --> 01:02:06,552
It was about time.

747
01:02:09,064 --> 01:02:11,403
The cheese, child. Here.

748
01:02:13,761 --> 01:02:15,965
- Excuse me. - Thank you, sweetie.

749
01:02:15,966 --> 01:02:17,691
- You're welcome. - Delicious.

750
01:02:17,692 --> 01:02:19,225
- Cheese? - Yes, thank you.

751
01:02:19,226 --> 01:02:21,048
Pardon my hand.

752
01:02:23,253 --> 01:02:25,879
- Cheese? - No, no thank you.

753
01:02:26,896 --> 01:02:29,387
- You need anything? - Nothing, thank you.

754
01:02:29,388 --> 01:02:32,359
- What a lovely girl. - Very pious, intelligent...

755
01:02:32,360 --> 01:02:34,085
...and church-going.

756
01:02:34,086 --> 01:02:35,715
Did I tell you, Father?

757
01:02:35,716 --> 01:02:40,508
Amelia is going to give Getsemani catechism classes. Aren't you, Amelia?

758
01:02:40,509 --> 01:02:42,331
What poppycock!

759
01:02:42,810 --> 01:02:45,685
- Who is Getsemani? - A retarded child.

760
01:02:45,686 --> 01:02:49,232
She doesn't understand a thing. The poor wretch can't even talk.

761
01:02:49,233 --> 01:02:50,862
All the more merit.

762
01:02:50,863 --> 01:02:53,546
You're wasting your time, child.

763
01:02:53,547 --> 01:02:57,765
- You won't last a week. - The feeble-minded need God too.

764
01:02:57,766 --> 01:02:59,970
Don't they, Father Galvan?

765
01:02:59,971 --> 01:03:03,058
Yes, yes, of course. We all need God.

766
01:03:03,614 --> 01:03:07,103
- Want some more horchata? - Yes, thank you.

767
01:03:12,434 --> 01:03:14,313
I found a place.

768
01:03:42,441 --> 01:03:43,687
Look.

769
01:03:43,783 --> 01:03:45,891
This one is the Holy Spirit.

770
01:03:45,892 --> 01:03:48,059
See his little wings?

771
01:03:48,481 --> 01:03:50,589
This is the Virgin Mary.

772
01:03:50,590 --> 01:03:52,411
And this one is Jesus...

773
01:03:52,412 --> 01:03:54,061
...the baby.

774
01:03:56,918 --> 01:03:59,602
Look, this man with a beard...

775
01:04:00,656 --> 01:04:02,881
Look at him, he's God.

776
01:04:05,258 --> 01:04:09,859
Look closely at the drawings and I'll be back to tell you the story. Okay?

777
01:04:09,860 --> 01:04:11,566
Look at them.

778
01:04:52,139 --> 01:04:54,478
As the lily among thorns

779
01:04:55,206 --> 01:04:57,891
So is my beloved among maidens

780
01:05:00,192 --> 01:05:01,611
Thy hair

781
01:05:02,588 --> 01:05:06,538
Is as a flock of goats that appear From Mount Gilead

782
01:05:07,670 --> 01:05:10,757
Thy lips are like a ribbon of scarlet

783
01:05:14,093 --> 01:05:16,777
That's from the Song of Songs.

784
01:05:20,324 --> 01:05:22,261
It's a holy book.

785
01:05:52,057 --> 01:05:54,933
Thy two breasts are like two young roes That are twins

786
01:05:54,933 --> 01:05:57,445
Which feed among the lilies

787
01:05:57,714 --> 01:06:00,973
The joints of thy thighs are like jewels

788
01:06:01,644 --> 01:06:03,121
Thy navel

789
01:06:04,137 --> 01:06:07,799
Is like a round goblet Which wanteth not liquor

790
01:06:09,793 --> 01:06:13,916
Thy belly is like a heap of wheat Set about with lilies

791
01:06:14,395 --> 01:06:16,562
A fountain of gardens

792
01:06:17,463 --> 01:06:19,745
A well of living waters

793
01:06:20,339 --> 01:06:22,678
And streams from Lebanon

794
01:06:24,653 --> 01:06:28,085
Thy lips, o my spouse Drop as the honeycomb

795
01:06:29,734 --> 01:06:32,706
Honey and milk are under thy tongue

796
01:06:34,720 --> 01:06:39,014
And the smell of thy garments Is like the smell of Lebanon

797
01:07:19,778 --> 01:07:23,153
The commandments of the law of God are 10.

798
01:07:25,914 --> 01:07:29,001
thou shall love god above all things.

799
01:07:31,570 --> 01:07:35,348
thou shall not take the name of the lord in vain.

800
01:07:37,514 --> 01:07:40,371
thou shall observe the holy days.

801
01:07:41,924 --> 01:07:45,357
thou shall honor thy father and thy mother.

802
01:07:47,006 --> 01:07:49,115
thou shall not kill.

803
01:07:50,361 --> 01:07:52,758
thou shall not fornicate.

804
01:07:54,100 --> 01:07:55,825
- The seventh... - Miss!

805
01:07:55,826 --> 01:07:59,085
What does thou shall not formicate mean?

806
01:08:00,811 --> 01:08:04,261
It means that you don't eat meat during holy week, Chente.

807
01:08:04,262 --> 01:08:07,004
- The seventh. - The seventh...

808
01:08:08,289 --> 01:08:09,630
Leaving, Father?

809
01:08:09,631 --> 01:08:13,273
- I have to visit someone who is sick. - I came for confession.

810
01:08:13,274 --> 01:08:17,395
I brought you a present. I made it for the altar to the Virgin.

811
01:08:17,396 --> 01:08:20,080
It's lovely. I'll take it. Thank you, Amparito.

812
01:08:20,081 --> 01:08:23,973
- Thank you. - Come visit me at my house some time.

813
01:08:27,079 --> 01:08:29,361
Good afternoon, Father.

814
01:08:53,827 --> 01:08:56,166
- Wait a minute. - What?

815
01:09:03,606 --> 01:09:05,312
- No. - What?

816
01:09:06,961 --> 01:09:09,069
Let me see it on you.

817
01:09:09,070 --> 01:09:10,259
Yes?

818
01:09:27,381 --> 01:09:30,583
You are more beautiful than the Virgin.

819
01:09:45,405 --> 01:09:48,147
I don't want any more scandals.

820
01:09:48,185 --> 01:09:51,444
Just imagine if the newspapers do another number on us.

821
01:09:51,445 --> 01:09:56,315
Be patient with him, Bishop. Father Natalio is acting in good faith.

822
01:09:56,718 --> 01:09:59,880
I've given him more than enough time to come around.

823
01:09:59,881 --> 01:10:02,948
- May I express an opinion? - Of course, son.

824
01:10:02,949 --> 01:10:05,979
That's why I call you, to advise me.

825
01:10:06,496 --> 01:10:09,467
If you send him to some other peasant community...

826
01:10:09,468 --> 01:10:12,919
...in another diocese, I think he would accept.

827
01:10:12,920 --> 01:10:14,799
You're too good.

828
01:10:15,125 --> 01:10:18,557
Well, give me time for God to enlighten me.

829
01:10:22,603 --> 01:10:25,765
Did you tell the Bishop about the child Amelia?

830
01:10:25,766 --> 01:10:27,013
What?

831
01:10:28,355 --> 01:10:32,190
- That you are preparing her, as a nun. - Oh, yes.

832
01:10:33,819 --> 01:10:36,849
We talked a long time in confidence.

833
01:10:37,558 --> 01:10:42,083
I think the Bishop would like the Order of the Clares for her.

834
01:10:43,215 --> 01:10:45,035
How is she doing?

835
01:10:45,036 --> 01:10:46,225
Who?

836
01:10:47,912 --> 01:10:49,849
The child Amelia.

837
01:10:50,117 --> 01:10:52,514
With her studies, I mean.

838
01:10:53,473 --> 01:10:56,445
Fine. She seems to have a vocation.

839
01:11:11,400 --> 01:11:15,426
I want to love you without hiding. In front of everyone.

840
01:11:15,427 --> 01:11:17,594
No, it can't be done.

841
01:11:17,728 --> 01:11:19,779
Our love is unique.

842
01:11:21,467 --> 01:11:22,713
What?

843
01:11:22,809 --> 01:11:25,033
It's spiritual, right?

844
01:11:26,260 --> 01:11:28,139
No. It's carnal.

845
01:11:29,616 --> 01:11:34,141
I know, the flesh and the spirit are one and the same essence.

846
01:11:35,272 --> 01:11:37,266
But it isn't true.

847
01:11:39,874 --> 01:11:43,516
Lots of priests hang up their cassocks and marry.

848
01:11:43,517 --> 01:11:45,281
Well, I won't.

849
01:11:45,530 --> 01:11:46,949
Why not?

850
01:11:47,639 --> 01:11:50,439
- We could go far away. - Where?

851
01:11:50,707 --> 01:11:52,989
- Anywhere. - For what?

852
01:11:53,775 --> 01:11:56,689
So I could end up teaching civics?

853
01:11:57,610 --> 01:12:00,064
What about all my studies?

854
01:12:03,074 --> 01:12:05,182
That's not the important thing.

855
01:12:05,183 --> 01:12:08,385
No, the important thing is my vocation.

856
01:12:12,086 --> 01:12:15,863
Besides, I can do so much for people as a priest.

857
01:12:40,559 --> 01:12:41,921
Martin.

858
01:12:46,695 --> 01:12:49,667
Do you know the Clare nuns, Father?

859
01:12:50,146 --> 01:12:53,866
I think they have a convent in Santa Marta. Why?

860
01:12:55,899 --> 01:12:59,964
Because little Amelia wants to become a nun with them.

861
01:13:00,021 --> 01:13:01,785
Amelia, a nun?

862
01:13:04,239 --> 01:13:06,827
That's what Father Amaro said.

863
01:13:06,828 --> 01:13:10,202
He has been preparing her for a long time.

864
01:13:11,238 --> 01:13:13,520
For a long time? Where?

865
01:13:14,881 --> 01:13:18,025
In a little room, out by the workshop.

866
01:13:18,620 --> 01:13:20,844
He says it's a secret.

867
01:13:30,604 --> 01:13:32,253
Where is he?

868
01:13:48,819 --> 01:13:51,963
She's just a child. Didn't you notice?

869
01:13:52,270 --> 01:13:54,283
We both know what we are doing.

870
01:13:54,283 --> 01:13:56,967
- You are a priest. - I'm also a man.

871
01:13:56,968 --> 01:14:01,148
- You took a vow of chastity. - Because I was forced to.

872
01:14:04,254 --> 01:14:07,456
I'm going to have to inform the bishop.

873
01:14:09,623 --> 01:14:12,977
- No, you won't say anything, Father. - Just wait and see.

874
01:14:12,978 --> 01:14:15,949
Then I will tell him what I know about Sanjuanera.

875
01:14:15,950 --> 01:14:18,250
It's not the same thing, damn it!

876
01:14:18,251 --> 01:14:20,359
Sanjuanera is different.

877
01:14:20,360 --> 01:14:23,907
- That poor woman... - It's the same, Father.

878
01:14:25,154 --> 01:14:27,493
Are you blackmailing me?

879
01:14:46,149 --> 01:14:47,682
The host is sacred!

880
01:14:47,683 --> 01:14:50,655
You'll be damned, you little brats!

881
01:14:50,751 --> 01:14:54,776
Blessed and praised be the host consecrated unto God...

882
01:14:54,777 --> 01:14:56,694
Guess who called my boyfriend?

883
01:14:56,695 --> 01:14:58,420
- Who? - Ruben.

884
01:14:58,421 --> 01:15:01,487
He said he's working at another newspaper in Mexico City.

885
01:15:01,488 --> 01:15:04,863
- What's that to me? - You still hate him?

886
01:15:05,707 --> 01:15:06,760
I do.

887
01:15:06,761 --> 01:15:08,294
- Why so much...? - Amelia!

888
01:15:08,295 --> 01:15:09,540
I'll see you.

889
01:15:09,541 --> 01:15:11,766
I need to talk to you.

890
01:15:15,869 --> 01:15:19,589
- We have to find another place. - I'm pregnant.

891
01:15:25,743 --> 01:15:27,450
Are you sure?

892
01:15:29,674 --> 01:15:32,358
Is that all you can say to me?

893
01:15:57,476 --> 01:15:59,931
May I talk to you, Father?

894
01:16:03,229 --> 01:16:04,820
To confess?

895
01:16:07,255 --> 01:16:09,594
No, I just want to talk.

896
01:16:11,569 --> 01:16:14,081
You're in big trouble, boy.

897
01:16:18,664 --> 01:16:20,830
I do want to confess.

898
01:16:30,264 --> 01:16:32,488
Father, I have sinned.

899
01:16:34,866 --> 01:16:37,262
Hail Mary, full of grace.

900
01:16:37,934 --> 01:16:39,583
I have lied.

901
01:16:40,618 --> 01:16:43,532
I have committed the sin of pride.

902
01:16:43,590 --> 01:16:47,885
I abused the trust of people who opened their house to me.

903
01:16:48,383 --> 01:16:51,700
Like Herod, I chopped off innocent heads.

904
01:16:55,190 --> 01:16:57,299
I have offended God.

905
01:16:58,258 --> 01:17:01,115
I have committed the sin of lust.

906
01:17:01,518 --> 01:17:04,950
I fornicated with a virgin who was a child!

907
01:17:10,529 --> 01:17:14,459
- He must go to Mexico City immediately. - I'll go with him.

908
01:17:14,460 --> 01:17:17,143
How are we going to get him to Mexico City now?

909
01:17:17,144 --> 01:17:19,636
It is quite a severe coronary.

910
01:17:19,637 --> 01:17:22,129
But how can we take him by plane?

911
01:17:22,130 --> 01:17:23,758
By anything, but hurry.

912
01:17:23,759 --> 01:17:25,484
- From where? - Figure out where.

913
01:17:25,485 --> 01:17:28,917
Hello? Put me through to Don Chato, please.

914
01:17:29,128 --> 01:17:30,949
- Mr. Chato Aguilar. - You can't call him.

915
01:17:30,950 --> 01:17:32,387
- Father Benito. - No!

916
01:17:32,388 --> 01:17:35,015
We're talking about his life!

917
01:17:56,643 --> 01:17:59,615
Be careful, son. He's very fragile.

918
01:18:00,574 --> 01:18:02,740
It looks bad, really.

919
01:18:10,161 --> 01:18:12,557
We'll get in touch later.

920
01:18:33,649 --> 01:18:37,387
I'm giving you just enough time to find another job.

921
01:18:37,388 --> 01:18:39,783
I didn't want to hurt you, Father.

922
01:18:39,784 --> 01:18:45,115
By the time Father Benito gets back there will be another sexton here, okay?

923
01:19:08,737 --> 01:19:11,709
You haven't been to the restaurant.

924
01:19:13,051 --> 01:19:14,930
Nor you to mass.

925
01:19:15,544 --> 01:19:18,516
We have to talk about my pregnancy.

926
01:19:18,803 --> 01:19:21,948
- Have you told your mother? - No one.

927
01:19:22,351 --> 01:19:25,553
I don't know what to do. I can't think.

928
01:19:28,103 --> 01:19:30,730
You could go to Villa Aldama.

929
01:19:32,129 --> 01:19:36,309
Stay there nine months and put the baby up for adoption.

930
01:19:41,333 --> 01:19:43,557
Is that what you want?

931
01:19:44,592 --> 01:19:48,657
- For me to give my baby away? - Listen to me, Amelia.

932
01:19:49,290 --> 01:19:50,997
I'm a priest.

933
01:19:52,550 --> 01:19:55,407
I can't jeopardize my priesthood.

934
01:19:56,289 --> 01:19:59,663
Besides, you knew that from the beginning.

935
01:20:02,137 --> 01:20:03,268
No!

936
01:20:03,862 --> 01:20:07,504
I'll have my baby here! I don't care if everyone knows it's yours!

937
01:20:07,505 --> 01:20:09,709
- Don't say stupid things. - It is yours!

938
01:20:09,710 --> 01:20:13,085
Shut up, you dumb bitch! Shut up! Shut up!

939
01:20:17,284 --> 01:20:18,876
Forgive me.

940
01:21:06,178 --> 01:21:07,942
Ruben is here.

941
01:21:08,479 --> 01:21:10,645
Ruben your boyfriend?

942
01:21:14,710 --> 01:21:18,833
He's working in Mexico City. He came to see his father.

943
01:21:19,120 --> 01:21:21,114
Have you seen him?

944
01:21:27,365 --> 01:21:29,992
Maybe he'll want to marry me.

945
01:21:42,608 --> 01:21:44,718
Would you like that?

946
01:21:57,277 --> 01:22:00,364
To save my baby, I would do anything.

947
01:22:21,052 --> 01:22:22,356
Hello.

948
01:22:25,846 --> 01:22:28,185
What are you doing here?

949
01:22:28,722 --> 01:22:30,716
Can I talk to you?

950
01:22:35,816 --> 01:22:38,156
Could you forget it all?

951
01:22:39,843 --> 01:22:41,837
I've forgotten it.

952
01:22:50,964 --> 01:22:53,821
You wanted to marry me, remember?

953
01:22:54,032 --> 01:22:55,220
Yes.

954
01:22:56,524 --> 01:22:59,496
I would have done anything for you.

955
01:23:00,167 --> 01:23:01,816
Not anymore?

956
01:23:05,632 --> 01:23:08,431
Take me to Mexico City with you.

957
01:23:15,411 --> 01:23:18,325
You don't love me anymore, do you?

958
01:23:18,574 --> 01:23:20,453
No, not anymore.

959
01:23:21,834 --> 01:23:23,598
My love ended.

960
01:23:26,340 --> 01:23:30,635
- Forgive me for blurting it out like this. - That's okay.

961
01:23:38,036 --> 01:23:40,815
Of course I'm worried about his condition.

962
01:23:40,816 --> 01:23:43,500
But alas, only God knows, son.

963
01:23:43,980 --> 01:23:47,757
Father Benito has fulfilled his mission on earth.

964
01:23:47,815 --> 01:23:50,787
Let me know when you hear anything.

965
01:23:53,471 --> 01:23:56,558
Meanwhile, you take over his affairs.

966
01:23:58,264 --> 01:24:03,422
You understand, right? We're going to renew construction on the hospital.

967
01:24:03,921 --> 01:24:05,262
No, no, no.

968
01:24:05,263 --> 01:24:09,098
What concerns me most right now is Father Natalio.

969
01:24:09,673 --> 01:24:14,083
If he won't accept another diocese, I can't wait any longer.

970
01:24:16,288 --> 01:24:19,202
If you can't sort it out, who can?

971
01:24:20,315 --> 01:24:21,943
Excommunication, son.

972
01:24:21,944 --> 01:24:25,319
A decree to be read in all the churches...

973
01:24:25,492 --> 01:24:27,887
...and all over the country.

974
01:24:27,888 --> 01:24:31,339
He won't even be able to get into the rural schools.

975
01:24:31,340 --> 01:24:34,484
You must deliver it to him personally.

976
01:24:34,887 --> 01:24:38,337
And we'll see. Either he gives in or he's fucked.

977
01:24:38,338 --> 01:24:39,987
Let me know.

978
01:24:40,351 --> 01:24:41,540
Yes.

979
01:25:05,853 --> 01:25:08,077
Did you talk to Ruben?

980
01:25:09,208 --> 01:25:10,397
Yes.

981
01:25:12,276 --> 01:25:14,098
Yes, of course.

982
01:25:18,987 --> 01:25:21,556
I have a suggestion, Amelia.

983
01:25:28,862 --> 01:25:30,970
Do you know where Dionisia lives?

984
01:25:30,971 --> 01:25:32,217
Here?

985
01:25:35,285 --> 01:25:36,991
Good evening.

986
01:25:41,421 --> 01:25:42,897
Dionisia?

987
01:25:44,488 --> 01:25:46,501
What a surprise! What an honor!

988
01:25:46,502 --> 01:25:49,089
Come in, Father dear, come in.

989
01:25:49,090 --> 01:25:51,890
Look, this is my private church.

990
01:25:53,117 --> 01:25:55,513
Let me introduce you to my saints.

991
01:25:55,513 --> 01:26:00,018
Here is my Saint Anthony, Saint Joseph, my Virgin of Guadalupe...

992
01:26:00,019 --> 01:26:02,607
- Sit down, Father. - I'm in a hurry.

993
01:26:02,608 --> 01:26:03,797
Yes.

994
01:26:05,963 --> 01:26:08,475
And how is the little girl?

995
01:26:11,332 --> 01:26:12,636
Happy.

996
01:26:12,770 --> 01:26:16,892
Listen, I heard in confession that you know a doctor...

997
01:26:17,468 --> 01:26:19,864
A doctor, I don't know...

998
01:26:23,028 --> 01:26:25,367
One of those who does...

999
01:26:26,959 --> 01:26:28,953
Does what, Father?

1000
01:26:32,423 --> 01:26:35,165
Brings children into the world.

1001
01:26:35,491 --> 01:26:38,750
- And also... - Mother of God! The girl is pregnant?

1002
01:26:38,751 --> 01:26:39,882
No.

1003
01:26:43,448 --> 01:26:46,535
What you want is an abortion, Father.

1004
01:26:52,748 --> 01:26:55,490
I don't know if this is enough.

1005
01:26:55,720 --> 01:26:59,037
No, it takes a lot more. But don't worry.

1006
01:27:00,226 --> 01:27:02,813
We'll settle up later. First let me see.

1007
01:27:02,814 --> 01:27:05,786
- Yes. - I'll let you know in time.

1008
01:27:06,841 --> 01:27:09,065
God bless you, Father.

1009
01:27:10,292 --> 01:27:11,481
Yes.

1010
01:27:40,395 --> 01:27:41,929
Excuse me.

1011
01:27:55,734 --> 01:27:58,034
- Mother of Jesus. - Pray for him.

1012
01:27:58,035 --> 01:28:00,527
- Mother of divine grace. - Pray for him.

1013
01:28:00,528 --> 01:28:02,444
- Tower of David. - Pray for him.

1014
01:28:02,445 --> 01:28:04,362
- Tower of ivory. - Pray for him.

1015
01:28:04,363 --> 01:28:06,471
- House of gold. - Pray for him.

1016
01:28:06,472 --> 01:28:08,005
- Heaven's gate. - Pray for him.

1017
01:28:08,006 --> 01:28:10,114
- Refuge for sinners. - Pray for him.

1018
01:28:10,115 --> 01:28:11,744
- Consolation of the afflicted. - Pray for him.

1019
01:28:11,745 --> 01:28:13,949
- Aid for Christians. - Pray for him.

1020
01:28:13,950 --> 01:28:15,962
- Queen of angels. - Pray for him.

1021
01:28:15,963 --> 01:28:17,784
- Queen of the apostles. - Pray for him.

1022
01:28:17,785 --> 01:28:19,893
- Queen of the patriarchs. - Pray for him.

1023
01:28:19,894 --> 01:28:21,714
- Queen of all the saints. - Pray for him.

1024
01:28:21,715 --> 01:28:23,823
- Queen of the apostles. - Pray for him.

1025
01:28:23,824 --> 01:28:25,645
- Queen of prophets. - Pray for him.

1026
01:28:25,646 --> 01:28:28,273
They found Lucas in a canyon.

1027
01:28:29,289 --> 01:28:32,356
Three years ago they killed his father and two brothers.

1028
01:28:32,357 --> 01:28:34,466
Chato Aguilar's men.

1029
01:28:34,658 --> 01:28:37,053
What about the municipal guards?

1030
01:28:37,054 --> 01:28:38,876
They help them.

1031
01:28:40,218 --> 01:28:43,708
But someone should be told. The authorities.

1032
01:28:44,820 --> 01:28:47,791
If you only knew of all we've accomplished.

1033
01:28:47,792 --> 01:28:51,972
Things are settled differently around here. Don't worry.

1034
01:28:52,394 --> 01:28:55,136
Can I ask you a moral question?

1035
01:28:57,283 --> 01:29:01,290
Well, I don't know a lot about moral theology, but...

1036
01:29:01,885 --> 01:29:03,361
Ask away.

1037
01:29:07,158 --> 01:29:10,015
What do you think about abortion?

1038
01:29:11,472 --> 01:29:14,674
We don't have that problem around here.

1039
01:29:14,923 --> 01:29:17,665
But in your parish you do, huh?

1040
01:29:24,318 --> 01:29:28,671
I don't know. In some cases, one would have to consider it.

1041
01:29:30,358 --> 01:29:31,547
Yes.

1042
01:29:43,109 --> 01:29:45,333
And how is the bishop?

1043
01:29:49,916 --> 01:29:52,255
Look, he sent you a fax.

1044
01:29:55,860 --> 01:29:59,177
It's a suspension ad divinis against you.

1045
01:30:00,941 --> 01:30:03,280
And excommunication too.

1046
01:30:13,020 --> 01:30:16,222
You are out of the church now, Natalio.

1047
01:30:17,814 --> 01:30:21,764
You can't officiate, or give the sacraments anymore.

1048
01:30:22,320 --> 01:30:25,177
You have to go before the bishop.

1049
01:30:26,538 --> 01:30:27,784
No...

1050
01:30:28,839 --> 01:30:31,581
...l'm not going before anyone.

1051
01:30:35,550 --> 01:30:37,544
Out of the church.

1052
01:30:39,576 --> 01:30:42,260
If they want to kick me out, I'm already here.

1053
01:30:42,261 --> 01:30:45,348
I'll stay on as just another peasant.

1054
01:30:45,520 --> 01:30:47,514
I chose this path.

1055
01:30:48,588 --> 01:30:50,007
And you?

1056
01:30:59,230 --> 01:31:02,144
Believe me, I admire you, Natalio.

1057
01:31:07,858 --> 01:31:09,910
Well, I have to go.

1058
01:31:50,808 --> 01:31:53,377
Holy Virgin among virgins...

1059
01:31:55,889 --> 01:31:59,724
...don't let me fall, or lose my way in adversity.

1060
01:32:02,312 --> 01:32:05,112
I have been your faithful son...

1061
01:32:06,339 --> 01:32:08,620
...since I was a child.

1062
01:32:10,940 --> 01:32:14,488
You have protected me along the path of duty.

1063
01:32:15,063 --> 01:32:17,459
Do not forsake me in this crucial hour.

1064
01:32:17,460 --> 01:32:20,604
My Mother, grant me a miracle, please.

1065
01:32:21,582 --> 01:32:23,749
Save me, Holy Mother.

1066
01:32:26,663 --> 01:32:28,675
My mother called from Mexico City.

1067
01:32:28,676 --> 01:32:31,935
- What happened? - They've operated on Father Benito.

1068
01:32:31,936 --> 01:32:34,428
They'll be back in two weeks.

1069
01:32:34,429 --> 01:32:36,078
That's good.

1070
01:32:42,386 --> 01:32:46,336
What you told me over the phone, I thought about it.

1071
01:32:49,288 --> 01:32:50,420
No.

1072
01:32:51,589 --> 01:32:53,929
No. Think about it more.

1073
01:32:54,370 --> 01:32:57,629
You have to do it of your own free will.

1074
01:33:04,148 --> 01:33:06,352
Heaven purify my soul.

1075
01:33:06,353 --> 01:33:10,858
My spirit is filled with emotion when I contemplate the blessings of my Lord.

1076
01:33:10,859 --> 01:33:12,776
You have shed your light on your servant...

1077
01:33:12,777 --> 01:33:15,576
Grant me a miracle, Holy Mother.

1078
01:33:15,653 --> 01:33:17,072
Save me.

1079
01:33:25,815 --> 01:33:28,327
Friday at 2 in the morning.

1080
01:33:28,499 --> 01:33:31,816
Bring double the amount that you gave me.

1081
01:33:54,576 --> 01:33:56,684
Right on time, Father.

1082
01:33:56,685 --> 01:33:58,622
As you should be.

1083
01:34:00,616 --> 01:34:02,322
And the girl?

1084
01:34:03,300 --> 01:34:06,099
Don't tell me she chickened out?

1085
01:34:08,669 --> 01:34:10,548
Too bad, Father.

1086
01:35:05,424 --> 01:35:07,915
Straight ahead, straight ahead.

1087
01:35:07,916 --> 01:35:10,831
Take the next turnoff to the left.

1088
01:35:43,197 --> 01:35:45,017
It's all very clean.

1089
01:35:45,018 --> 01:35:46,897
It's a hospital.

1090
01:35:48,565 --> 01:35:52,016
- Wait. I want to talk to the doctor. - You can't go in.

1091
01:35:52,017 --> 01:35:53,358
I'll take care of it.

1092
01:35:53,359 --> 01:35:55,371
- I have to see the place. - No.

1093
01:35:55,372 --> 01:35:56,906
The money.

1094
01:35:59,974 --> 01:36:02,083
Come, come, Amelita.

1095
01:36:03,138 --> 01:36:05,477
Everything will be fine.

1096
01:36:06,876 --> 01:36:09,331
Ask God to watch over you.

1097
01:36:16,080 --> 01:36:18,074
Pray for me, okay?

1098
01:36:20,298 --> 01:36:22,350
Come, Amelia, come.

1099
01:36:22,695 --> 01:36:24,344
Come, child.

1100
01:36:29,789 --> 01:36:32,301
I'll be here, I'll be here.

1101
01:37:04,686 --> 01:37:06,794
Good evening, young man.

1102
01:37:06,795 --> 01:37:10,055
- Good evening. - Don't you remember me?

1103
01:37:11,014 --> 01:37:13,353
- No. - We met on a bus.

1104
01:37:15,232 --> 01:37:17,974
When we were held up, remember?

1105
01:37:18,875 --> 01:37:20,294
Oh, yes.

1106
01:37:20,313 --> 01:37:23,342
I always remember how good you were.

1107
01:37:24,052 --> 01:37:27,311
There aren't people like that, anywhere.

1108
01:37:27,503 --> 01:37:31,049
I couldn't open the store with my grandson, like I told you.

1109
01:37:31,050 --> 01:37:33,677
I wandered around and around.

1110
01:37:34,118 --> 01:37:38,298
Until I got a job here as a night watchman and handyman.

1111
01:37:38,528 --> 01:37:42,421
- Here at the hospital? - That's what they call it.

1112
01:37:43,226 --> 01:37:46,773
You came for them to relieve your girlfriend?

1113
01:37:49,553 --> 01:37:51,566
I came for them to relieve me.

1114
01:37:51,567 --> 01:37:53,962
Don't worry. They all come out okay.

1115
01:37:53,963 --> 01:37:56,130
Screwed, but content.

1116
01:37:57,606 --> 01:37:59,255
God willing.

1117
01:37:59,907 --> 01:38:02,303
A hemorrhage! It won't stop!

1118
01:38:02,304 --> 01:38:03,550
What?

1119
01:38:08,248 --> 01:38:11,507
We're treating her, get out! You can't take her!

1120
01:38:11,507 --> 01:38:13,712
- Out of my way! - She'll bleed to death!

1121
01:38:13,712 --> 01:38:14,862
Wait!

1122
01:38:14,863 --> 01:38:17,202
She's bleeding to death.

1123
01:38:18,123 --> 01:38:19,771
Go straight.

1124
01:38:19,944 --> 01:38:21,285
- In Santa Marta... - Open it.

1125
01:38:21,286 --> 01:38:25,179
...there is a good hospital. - Yes, I know, doctor.

1126
01:38:32,791 --> 01:38:35,302
I have to go. I have to go!

1127
01:38:38,639 --> 01:38:40,575
Take me, take me!

1128
01:38:42,569 --> 01:38:43,988
Take me!

1129
01:38:45,637 --> 01:38:48,416
Christ, sanctify me! Body of Christ, save me!

1130
01:38:48,417 --> 01:38:51,484
Passion of Christ, comfort me! Blood of Christ, intoxicate me!

1131
01:38:51,485 --> 01:38:53,594
Good Jesus, hear me!

1132
01:39:01,743 --> 01:39:03,852
I don't want to die.

1133
01:39:04,619 --> 01:39:07,246
You won't die. You won't die.

1134
01:39:13,919 --> 01:39:18,156
Thy two breasts are like two young roes That are twins...

1135
01:39:28,587 --> 01:39:31,099
Wait, Amelita, wait for me.

1136
01:39:40,283 --> 01:39:42,047
Wait, Amelita.

1137
01:39:56,293 --> 01:39:57,712
Amelita?

1138
01:40:52,953 --> 01:40:55,694
Poor little girl. Imagine that.

1139
01:40:56,404 --> 01:40:57,937
What happened?

1140
01:40:57,938 --> 01:41:00,737
Well, it turns out that Ruben...

1141
01:41:01,389 --> 01:41:04,648
...Don Paco's son, got her pregnant. Imagine that.

1142
01:41:04,649 --> 01:41:06,470
What a bastard.

1143
01:41:07,237 --> 01:41:10,209
Well, the poor thing was desperate.

1144
01:41:11,360 --> 01:41:15,942
She went to one of those horrid clinics to get rid of the baby.

1145
01:41:16,153 --> 01:41:18,836
Father Amaro, who is a saint...

1146
01:41:18,837 --> 01:41:21,713
...I don't know how he did it, went to save her.

1147
01:41:21,714 --> 01:41:23,593
Did he save her?

1148
01:41:23,919 --> 01:41:28,232
He got her out of there and took her to a hospital in Santa Marta.

1149
01:41:28,233 --> 01:41:31,780
But the poor thing had already bled to death.

1150
01:41:32,068 --> 01:41:33,505
And she died?

1151
01:41:33,506 --> 01:41:35,270
Yes, she died.

1152
01:41:37,149 --> 01:41:38,683
How awful.

1153
01:41:39,354 --> 01:41:43,591
Gordo, you have to close those clinics down. Today, okay?

1154
01:42:47,038 --> 01:42:50,488
The holy sacrifice of mass which we celebrate today...

1155
01:42:50,489 --> 01:42:54,227
...we offer for the soul of our dear sister Amelia.

1156
01:42:54,228 --> 01:42:56,912
Lord grant her eternal rest...

1157
01:42:57,679 --> 01:43:00,938
...and may His perpetual light shine upon her.

1158
01:43:00,939 --> 01:43:03,527
In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost.

1159
01:43:03,527 --> 01:43:04,774
Amen.

1160
01:43:05,061 --> 01:43:07,937
- The Lord be with you. - And with your spirit.

1161
01:43:07,938 --> 01:43:10,622
The grace of our Lord Jesus...

1162
01:43:11,101 --> 01:43:13,018
...the love of the Father...

1163
01:43:13,019 --> 01:43:15,990
...and the communion of the Holy Ghost be with you all.

1164
01:43:15,991 --> 01:43:18,157
And with your spirit.

1165
01:43:19,250 --> 01:43:21,877
- I confess... - I confess...

1166
01:43:22,126 --> 01:43:25,961
...before God almighty and before you, brothers...

1167
01:43:26,824 --> 01:43:28,932
...that I have sinned greatly...

1168
01:43:28,933 --> 01:43:32,308
...in thought, word, deed and by omission.

1169
01:43:33,247 --> 01:43:36,622
For my faults, my faults, my great faults.

1170
01:43:37,945 --> 01:43:41,395
For these I pray to Holy Mary, always Virgin...

1171
01:43:41,396 --> 01:43:44,368
...and the angels and the saints...

1172
01:43:44,943 --> 01:43:47,800
...and all of you, my brothers...

1173
01:43:47,915 --> 01:43:51,405
...who intercede for me before God our Lord.

1174
01:43:52,517 --> 01:43:54,856
Ripped by ..::McLane::..

1175
01:43:59,228 --> 01:44:01,107
Synced by RizzzO

