1
00:01:44,419 --> 00:01:46,319
- 米尔斯先生，你怎么样？ - 我很好。

2
00:01:46,488 --> 00:01:47,512
你好吗？ - 非常精细。

3
00:01:47,689 --> 00:01:50,283
我想你想再次看到了吗？ - 如果你不介意。

4
00:01:50,793 --> 00:01:52,988
- 你知道它在哪里。 - 哦耶。

5
00:01:53,162 --> 00:01:56,563
你知道，当f我嘱咐你一块钱你每次来检查机器，

6
00:01:56,732 --> 00:01:59,724
你可能会拥有它。你知道，这是一个所有的专业人员使用。

7
00:01:59,902 --> 00:02:02,427
玛丽亚凯莉。碧昂丝。格温·史蒂芬尼。

8
00:02:02,604 --> 00:02:04,799
真的吗？谁是碧昂丝？

9
00:02:05,073 --> 00:02:07,507
只是在开玩笑。我要买它。

10
00:02:36,738 --> 00:02:39,104
对不起，先生。成人党在屋前。

11
00:02:39,274 --> 00:02:41,799
- 我是金正日的父亲。 - 对不起，但我为她的父亲工作。

12
00:02:41,977 --> 00:02:45,071
- 她的亲生父亲。 - 没关系，西里尔。我得到了它。

13
00:02:45,247 --> 00:02:47,340
您好，布莱恩。 - 勒诺。

14
00:02:49,084 --> 00:02:51,245
我......只是想给金她的礼物。

15
00:02:51,420 --> 00:02:53,285
哦，嗯，​​我们让孩子们有自己的空间。

16
00:02:53,455 --> 00:02:54,844
你可以把它放在那里，与其他人。

17
00:02:54,844 --> 00:02:55,947
我想给她自己。

18
00:02:56,592 --> 00:02:58,657
仍然有麻烦遵守规则，我明白了。

19
00:02:58,657 --> 00:02:59,921
哦，来吧，伦尼。

20
00:02:59,928 --> 00:03:02,954
- 我告诉过你不要给我打电话了。 - 对不起。勒诺。

21
00:03:03,131 --> 00:03:04,621
- 爸爸！ - 哦，我亲爱的。

22
00:03:04,800 --> 00:03:06,427
- 嗨。 - 你好，我的甜蜜。

23
00:03:06,802 --> 00:03:09,066
生日快乐。 - 我只是告诉你父亲

24
00:03:09,238 --> 00:03:11,798
我们如何安排的礼物。 - 这里。

25
00:03:11,974 --> 00:03:13,771
亲爱的，我认为这是不礼貌开一个

26
00:03:13,942 --> 00:03:15,807
而不是其他人。 - 来吧。打开它。

27
00:03:18,280 --> 00:03:20,441
- 酷。 - 卡拉OK机？

28
00:03:20,616 --> 00:03:23,915
- 好吧，我想她想成为一名歌手。 - 当她12岁时，布莱恩。

29
00:03:24,086 --> 00:03:26,520
我们继续前行。 - 谢谢你，爸爸。

30
00:03:26,688 --> 00:03:28,349
这是我的荣幸.

31
00:03:28,523 --> 00:03:31,583
- 我还是想成为一名歌手。只是不要告诉妈妈。 - 你猜对了。

32
00:03:31,760 --> 00:03:33,523
这里。一个是书。

33
00:03:33,695 --> 00:03:36,493
- 哦，我们有专业的摄影师。 - 大笑着，亲爱的。

34
00:03:37,099 --> 00:03:39,090
这是我的女孩。

35
00:03:46,208 --> 00:03:49,109
哦，我的上帝。哦，我的上帝！

36
00:03:49,278 --> 00:03:51,041
哦，我的上帝！哦，我的上帝！哦，我的上帝！

37
00:03:51,213 --> 00:03:52,475
哦，我...斯图尔特！

38
00:03:53,048 --> 00:03:55,209
斯图尔特，​​我爱你！我爱你！我爱你！

39
00:03:55,417 --> 00:03:57,180
祝你生日快乐，亲爱的。

40
00:04:08,130 --> 00:04:11,827
- 哦，司徒，你是不可能的。 - 我知道。

41
00:04:12,000 --> 00:04:13,627
- 嘿，布莱恩。 - 斯图尔特。

42
00:04:14,236 --> 00:04:17,467
- 她不是一个小女孩了，是吧？ - 我想不会。

43
00:04:17,639 --> 00:04:20,870
- 你会和我们一起吃午饭？ - 不，谢谢。

44
00:04:21,043 --> 00:04:24,012
我只是想在这里祝她生日快乐。

45
00:04:24,579 --> 00:04:27,207
- 很高兴见到你，布莱恩。 - 你也是。

46
00:04:41,663 --> 00:04:43,096
谢谢。

47
00:05:19,868 --> 00:05:20,926
- 嘿。 - 嘿。

48
00:05:22,237 --> 00:05:23,761
你忘了。

49
00:05:24,706 --> 00:05:25,730
来吧英寸

50
00:05:25,907 --> 00:05:29,206
好了，它不喜欢我也没打电话来提醒你。五月LA，第三个星期六？

51
00:05:29,378 --> 00:05:32,870
红色肉类，红酒？听起来很熟悉？ - 嘿，他可能有很多心事。

52
00:05:33,048 --> 00:05:36,142
是啊，在忙碌的生活的退休人员。每天都有新的冒险。

53
00:05:36,318 --> 00:05:39,754
什么是退休人员这几天啊？午睡？打高尔夫球？

54
00:05:39,921 --> 00:05:42,412
打在富孀？ - 这需要早上的护理。

55
00:05:42,591 --> 00:05:45,082
是啊，好，来吧，伙计们。你知道为什么我在这里。

56
00:05:45,260 --> 00:05:46,818
呀，怎么这么回事？

57
00:05:47,029 --> 00:05:48,826
好。我们今天有她的生日。

58
00:05:49,031 --> 00:05:50,521
你能相信我的吉米的17？

59
00:05:51,666 --> 00:05:53,463
十七？

60
00:05:54,336 --> 00:05:57,169
- 金。 - 伦尼仍然有一个硬上你吗？

61
00:05:58,040 --> 00:06:00,338
她不是伦尼了。她勒诺。

62
00:06:00,542 --> 00:06:02,100
哦，她仍然有一个硬上。

63
00:06:02,277 --> 00:06:04,677
- 而丈夫呢？ - 相同。完美。

64
00:06:04,846 --> 00:06:08,475
- 挖掘深度不够，总有狗屎。 - 是的，我们可以挖掘，如果你想我们去挖掘。

65
00:06:08,650 --> 00:06:10,914
什么，你觉得他没有做它已经，先生注意对细节？

66
00:06:11,086 --> 00:06:12,314
谢谢你，伯尼。

67
00:06:12,487 --> 00:06:15,354
- 是吉米如何？ - 良好。她是很好的。

68
00:06:15,557 --> 00:06:17,650
是吗？她睡了没有？

69
00:06:17,859 --> 00:06:20,350
好吧，让我们说，我们正在努力就可以了。

70
00:06:20,862 --> 00:06:24,093
她明白，你给你的生活的事实...

71
00:06:24,266 --> 00:06:26,632
为了更接近她的？

72
00:06:27,135 --> 00:06:28,864
怎样的生活，是吧？

73
00:06:29,732 --> 00:06:31,963
嘿，还记得当我们在贝鲁特的首席消失了呢？

74
00:06:32,847 --> 00:06:34,700
和百瑞在深与真主党那疯狂的酋长？

75
00:06:35,318 --> 00:06:37,208
这家伙说他会帮我们里面，然后他就消失了。

76
00:06:37,379 --> 00:06:39,279
我们正在争先恐后地滚出闪避

77
00:06:39,448 --> 00:06:41,643
我们得到采取之前下来，你在哪里？

78
00:06:42,117 --> 00:06:43,682
我答应她我会永远想念她的生日。

79
00:06:43,852 --> 00:06:45,945
是啊，是啊，去了好兰利，是吧？

80
00:06:46,121 --> 00:06:47,962
呵呵，当他们发现你飞的鸡舍

81
00:06:47,962 --> 00:06:51,188
参加你的孩子的生日9000英里路程。

82
00:06:51,393 --> 00:06:53,293
在哪里你说你的下一个职位是之后呢？

83
00:06:53,564 --> 00:06:56,192
北极圈，刺探企鹅，我相信这是。

84
00:06:56,364 --> 00:06:58,025
不，不，企鹅生活在南极洲。

85
00:06:58,200 --> 00:07:00,668
其实，这是阿拉斯加。什么是你的观点，山姆？

86
00:07:01,033 --> 00:07:05,239
我的观点是，我们有一个开放的空间。说这个词，它是你的。

87
00:07:07,242 --> 00:07:08,971
谁喜欢他们难得？

88
00:07:09,711 --> 00:07:10,837
- 家伙。 - 看你，布莱恩。

89
00:07:11,012 --> 00:07:13,242
- 晚安，伙计们。 - 看你，百瑞。

90
00:07:13,415 --> 00:07:15,610
嘿，看。看，看，看。所有开玩笑不谈，

91
00:07:16,049 --> 00:07:17,435
我们认为你正在做什么是一个伟大的事情

92
00:07:17,435 --> 00:07:19,032
试图弥补失去的时间与吉米。

93
00:07:19,067 --> 00:07:20,852
但是......明天的工作吗？就在这里。

94
00:07:21,022 --> 00:07:22,649
四小时的工作，2500块钱，

95
00:07:22,824 --> 00:07:25,816
只是采取一些流行天后，并从她的演唱会。

96
00:07:25,994 --> 00:07:27,935
我们是一人。 - 一个歌手？

97
00:07:27,935 --> 00:07:30,688
哦，我不知道你到底叫她一个歌手。更像是一个摇钱树。

98
00:07:30,866 --> 00:07:33,767
二十亿条记录这个女孩已经售出，她甚至没有25。

99
00:07:34,251 --> 00:07:35,197
工作是小菜一碟，百瑞的。

100
00:07:35,370 --> 00:07:37,025
我们所要做的就是让她那里，把她背。

101
00:07:37,336 --> 00:07:38,806
在内部，他们得到了他们自己的人。

102
00:07:38,806 --> 00:07:40,834
- 好。 - 好。好？

103
00:07:41,009 --> 00:07:42,067
- 是啊。 - 就像这就是它？

104
00:07:42,244 --> 00:07:43,438
是的

105
00:07:43,645 --> 00:07:47,376
- 好吧，这将是完美的。就像旧时代。 - 更好。没有人会死亡。

106
00:07:48,539 --> 00:07:51,017
明天。晚安，伙计们。 - 再见。

107
00:07:51,186 --> 00:07:54,519
- 获取在后面，温迪。 - 我总是在后面。

108
00:08:21,917 --> 00:08:24,442
大娘，对不起。如果你不介意的话，我建议你继续前进。

109
00:08:25,081 --> 00:08:26,712
我的母亲是老师，如果你不介意的话。

110
00:08:30,292 --> 00:08:33,056
- 来吧，是时候了。我们走吧。 - 好。

111
00:08:34,462 --> 00:08:37,295
伯尼，凯西，你在这里。百瑞，你在房间里。

112
00:08:37,465 --> 00:08:39,057
好。

113
00:08:39,935 --> 00:08:42,904
走吧，走吧，走吧，走吧，走吧。

114
00:08:43,071 --> 00:08:44,902
谢谢你的到来。

115
00:08:59,220 --> 00:09:00,950
哇，这是美丽的。

116
00:09:01,998 --> 00:09:04,117
谢谢。你刚才说你的名字再次？

117
00:09:04,292 --> 00:09:05,850
米尔斯。布赖恩·米尔斯。

118
00:09:06,027 --> 00:09:08,723
- 很高兴见到你，布莱恩米尔斯。 - 你也是。

119
00:09:09,664 --> 00:09:12,792
- 你的。来吧，让我们现在走吧。 - 好吧，伙计们。

120
00:09:12,968 --> 00:09:13,992
小心点,小姐.

121
00:09:14,039 --> 00:09:16,068
我知道这是不是正确的时间，但是...我有一个女儿

122
00:09:16,068 --> 00:09:17,777
谁愿意成为一名歌手，并想知道，如果你...

123
00:09:17,777 --> 00:09:20,895
对她的任何提示。 - 是的，我做的。

124
00:09:21,610 --> 00:09:23,771
让她选择另一个职业。

125
00:09:26,652 --> 00:09:28,946
我得到了一个。我们正在等待空袭，

126
00:09:29,117 --> 00:09:31,984
我们正在等待，我们正在等待，那么我的卫星电话响了。

127
00:09:32,153 --> 00:09:33,177
- 是谁？ - 您好？

128
00:09:33,355 --> 00:09:35,152
- 这是我们正在寻找终止的家伙。 - 嗨，亲爱的。

129
00:09:35,323 --> 00:09:38,349
- 他想知道，如果我们想要一些茶。 - 对不起，伙计们，这是金。

130
00:09:40,262 --> 00:09:41,889
噪声？

131
00:09:42,063 --> 00:09:44,156
我在一个演唱会。

132
00:09:44,799 --> 00:09:47,359
你知道这首歌吗？是吗？

133
00:09:47,535 --> 00:09:50,698
是的，这是她的。不，不，不，我没有参加。

134
00:09:50,872 --> 00:09:52,339
我...我没有参加。

135
00:09:52,507 --> 00:09:55,135
我在帮一些朋友用的安全性。

136
00:09:55,918 --> 00:09:57,335
嗯，当然，我遇见了她。

137
00:09:57,512 --> 00:09:59,173
你认为谁的守着她？

138
00:09:59,622 --> 00:10:01,508
我很高兴你留下深刻的印象。

139
00:10:01,950 --> 00:10:03,913
嘿，我很高兴你打电话。

140
00:10:04,085 --> 00:10:07,350
我很高兴你打电话。什么？

141
00:10:07,522 --> 00:10:09,854
午餐？明天？

142
00:10:10,358 --> 00:10:13,657
当然，当然。我知道这个地方。

143
00:10:14,183 --> 00:10:16,058
十二30是。

144
00:10:16,797 --> 00:10:18,189
我见。

145
00:10:18,733 --> 00:10:20,564
- 在这里，他是。然后呢？ - 那么，发生了什么事？

146
00:10:20,735 --> 00:10:22,566
- 她想要吃午饭。 - 好。

147
00:10:22,737 --> 00:10:24,932
- 就在我们两个人。 - 好吧，好吧。这是梦幻般的。

148
00:10:25,106 --> 00:10:26,869
看到了吗？有进步。那很棒。

149
00:10:40,588 --> 00:10:44,029
谁离开了这门打开？百瑞，让她离开这里。带头。走，走！

150
00:10:44,064 --> 00:10:45,050
- 移动！ - 去吧，去吧！

151
00:10:47,462 --> 00:10:48,793
三更高的安全性在这里吧！

152
00:10:48,963 --> 00:10:50,590
就是这样。移动。

153
00:10:57,238 --> 00:10:59,103
凯西！

154
00:11:01,320 --> 00:11:02,907
伯尼，坚持，坚持。

155
00:11:03,078 --> 00:11:05,137
- 去！去！去。 - 看你的头。

156
00:11:09,284 --> 00:11:12,720
在这里，借此。糖会搭边过的震撼。

157
00:11:12,887 --> 00:11:15,151
来吧，来吧，喝更多一些。

158
00:11:24,366 --> 00:11:26,163
没关系。没关系。你是安全的。

159
00:11:32,073 --> 00:11:33,631
你现在安全了。

160
00:11:36,077 --> 00:11:37,305
伯尼。

161
00:11:37,479 --> 00:11:39,447
凯西。兰博。

162
00:11:40,415 --> 00:11:42,975
严重的是，百瑞，你应该想想我们一起。

163
00:11:43,151 --> 00:11:45,745
你仍然有优势。有更多的这个可拿。

164
00:11:45,920 --> 00:11:47,820
- 她要上大学，明年，对不对？ - 是的。

165
00:11:47,989 --> 00:11:51,083
- 你会失去她。 - 这给了我一年的时间找到她。

166
00:11:51,826 --> 00:11:54,659
米尔斯先生，她倒要看看你。

167
00:11:59,968 --> 00:12:02,766
- 你感觉怎么样？ - 更好。

168
00:12:05,812 --> 00:12:07,338
所以，你的女儿想成为一名歌手？

169
00:12:09,253 --> 00:12:10,638
是的，因为她是5。

170
00:12:10,812 --> 00:12:12,609
你知道，这是不是每个人都认为它是。

171
00:12:12,781 --> 00:12:17,980
一旦华丽消退，它只是......很多的酒店房间，很多机场。

172
00:12:18,768 --> 00:12:19,646
这是她想要的东西。

173
00:12:23,691 --> 00:12:25,852
第一个数字是吉奥，我的声乐教练。

174
00:12:26,252 --> 00:12:28,018
如果他说，她能唱，她可以唱。

175
00:12:28,196 --> 00:12:30,790
他会给她的教练，她需要的费用是我。

176
00:12:30,965 --> 00:12:32,899
第二个数字是我的经理。

177
00:12:33,067 --> 00:12:35,661
如果吉奥清除了她，他会确保她得到了一枪。

178
00:12:37,639 --> 00:12:41,973
- 谢谢。 - 不，米尔斯先生，谢谢你。

179
00:12:58,326 --> 00:13:00,487
- 在那里，她是。 - 爸爸。

180
00:13:03,565 --> 00:13:05,465
- 嗨，亲爱的。 - 嘿。

181
00:13:06,000 --> 00:13:07,865
- 嗨。 - 嗨。

182
00:13:08,438 --> 00:13:09,435
别看这么激动。

183
00:13:09,604 --> 00:13:13,062
我只是惊讶。我以为这只是要去...... Kim和I.

184
00:13:13,575 --> 00:13:14,837
我问妈妈来。

185
00:13:16,878 --> 00:13:20,609
一个覆盆子香蕉奶昔，额外的樱桃，只是你喜欢的方式。

186
00:13:20,782 --> 00:13:22,215
- 谢谢。 - 伦尼...勒诺。

187
00:13:22,383 --> 00:13:25,079
你想什么？ - 我很好，谢谢。

188
00:13:25,587 --> 00:13:27,111
所以？

189
00:13:27,689 --> 00:13:29,122
所以，爸爸，你猜怎么着。

190
00:13:29,290 --> 00:13:30,917
你知道，我的朋友阿曼达？ - 是的。

191
00:13:31,759 --> 00:13:34,785
她的堂兄弟要求我们花休假与他们在巴黎。

192
00:13:34,996 --> 00:13:36,020
散热效果如何？

193
00:13:36,197 --> 00:13:38,722
- 为什么你想要去巴黎？ - 爸爸。您好？

194
00:13:38,900 --> 00:13:42,199
卢浮宫，印象派博物馆，毕加索博物馆。

195
00:13:42,864 --> 00:13:44,235
我不知道你是这样变成艺术。

196
00:13:44,405 --> 00:13:47,431
你在开玩笑吧？我去过MOMA一样，一百倍。

197
00:13:47,609 --> 00:13:52,376
与...阿曼达去去年夏天，她回来了，她几乎可以说法语。

198
00:13:54,782 --> 00:13:56,249
而且因为你是18岁以下......

199
00:13:56,417 --> 00:13:59,250
你需要我的允许离开该国？

200
00:13:59,821 --> 00:14:03,257
爸爸，请。我真的，真的不想去。

201
00:14:03,424 --> 00:14:06,257
他们已经得到了这个病的公寓俯瞰河流。

202
00:14:06,427 --> 00:14:08,895
- 只要你和阿曼达？ - 而她的表亲。

203
00:14:09,063 --> 00:14:12,294
不要大惊小怪了这一点，布莱恩。刚刚签署的文件。

204
00:14:17,892 --> 00:14:19,766
什么？ - 我不舒服了。

205
00:14:20,329 --> 00:14:21,670
- 爸爸。 - 我知道这个世界，亲爱的。

206
00:14:22,663 --> 00:14:23,530
爸爸，请。

207
00:14:23,530 --> 00:14:25,559
我不认为一个17岁的应单独旅行。

208
00:14:25,594 --> 00:14:27,409
- 我不会孤独。 - 两个17岁的孩子。

209
00:14:27,582 --> 00:14:29,573
阿曼达的19。

210
00:14:35,565 --> 00:14:37,681
这个怎么样？怎么样，如果我走？

211
00:14:37,859 --> 00:14:40,692
你不会知道我在那里。我很擅长无形之中。

212
00:14:40,862 --> 00:14:44,161
正如你这么充分证明了她一生中最。

213
00:14:44,332 --> 00:14:45,924
刚刚签署的文件，布莱恩。

214
00:14:49,203 --> 00:14:50,329
我会去考虑的。

215
00:14:50,505 --> 00:14:52,700
哦，对了。每个人都在这个表就知道是什么意思。

216
00:14:53,675 --> 00:14:56,143
嗨，吉米，还有别的东西。

217
00:14:56,945 --> 00:15:00,081
- 我不想别的。 - 金。

218
00:15:06,087 --> 00:15:07,349
- 我不明白你。 - 什么？

219
00:15:08,538 --> 00:15:10,853
你在国内的服务牺牲我们的婚姻。

220
00:15:11,025 --> 00:15:13,789
你在你的国家服务，使你的生活搞得一团糟。

221
00:15:13,962 --> 00:15:16,795
你不能牺牲一点点这一次为自己的女儿？

222
00:15:16,965 --> 00:15:19,832
- 我会牺牲任何东西给她。 - 那么什么是你的问题？

223
00:15:20,001 --> 00:15:23,300
我不舒服把我的女儿处于危险之中。

224
00:15:24,124 --> 00:15:27,471
通过去到巴黎把我们的女儿在风险？

225
00:15:27,809 --> 00:15:29,902
你是可悲的。

226
00:15:45,326 --> 00:15:48,124
- 她的到来。 - 谢谢。

227
00:15:51,366 --> 00:15:52,390
三个条件。

228
00:15:53,118 --> 00:15:55,396
我想在那里你住的地址和电话号码。

229
00:15:55,397 --> 00:15:55,730
好。

230
00:15:55,730 --> 00:15:58,539
如果你动了，我想知道在哪里和谁在一起，你会住。

231
00:15:58,540 --> 00:15:58,729
好。

232
00:15:58,729 --> 00:16:02,004
并打电话给我的时候，你的土地。之前，你去睡觉每天晚上就给我打电话。

233
00:16:02,004 --> 00:16:02,597
好。

234
00:16:02,632 --> 00:16:04,206
这是国际化。我的电话号码被编程英寸

235
00:16:04,379 --> 00:16:07,013
- 好吧，好吧，真棒。 - 吉米，你不集中。

236
00:16:07,013 --> 00:16:08,272
- 我是。 - 我说了什么？

237
00:16:08,307 --> 00:16:11,448
你说......给你打电话，嗯...当我降落每天晚上之前，我去睡觉，

238
00:16:11,653 --> 00:16:14,451
和你的手机的国际化，数字的编程英寸

239
00:16:14,656 --> 00:16:17,784
好了，最后一件事。我去送你去机场。

240
00:16:17,959 --> 00:16:19,449
好。

241
00:16:20,395 --> 00:16:22,226
- 你去那里。 - 是的。

242
00:16:22,397 --> 00:16:25,730
谢谢您，爸爸。谢谢你，谢谢你，谢谢你，谢谢你，谢谢你。

243
00:16:25,900 --> 00:16:27,595
妈妈！

244
00:16:29,671 --> 00:16:30,695
我爱你，爸爸。

245
00:16:31,539 --> 00:16:34,906
妈妈，他签了字，他签了字。我要去叫阿曼达！

246
00:16:39,151 --> 00:16:41,409
那岂不是就容易刚刚签署它的第一次？

247
00:16:41,989 --> 00:16:45,211
那岂不是一直比较容易，如果你和我已经谈过第一？

248
00:16:49,290 --> 00:16:52,384
有一些地区在巴黎，你应该避免。我已经写了下来。

249
00:16:52,560 --> 00:16:53,788
- 爸爸。 - 来吧，把它。

250
00:16:53,961 --> 00:16:56,940
我们会把花像90％的我们在博物馆的时间。

251
00:16:56,940 --> 00:16:57,992
你不必担心。

252
00:16:57,992 --> 00:17:00,628
这就像说水不湿，亲爱的。

253
00:17:01,102 --> 00:17:02,831
妈妈说，你的工作让你偏执。

254
00:17:03,004 --> 00:17:04,733
好了，我的工作让我知道。

255
00:17:06,790 --> 00:17:09,932
我曾经问你的工作是什么样的妈妈，你是走所有的时间。

256
00:17:10,111 --> 00:17:12,443
她会告诉我要问你。

257
00:17:12,613 --> 00:17:16,242
每当我看见你，我不敢问。

258
00:17:16,417 --> 00:17:18,146
是吗？为什么呢？

259
00:17:19,020 --> 00:17:21,818
我不知道。也许会...

260
00:17:22,423 --> 00:17:24,653
我怕找出来。

261
00:17:26,789 --> 00:17:28,655
喜欢，也许是我不喜欢。

262
00:17:29,263 --> 00:17:32,164
我为政府工作。你知道。

263
00:17:33,306 --> 00:17:36,933
所以，你就像一个间谍，对不对？

264
00:17:37,105 --> 00:17:40,541
如果我按下这个按钮，会发生什么？ - 请勿触摸按钮。

265
00:17:41,275 --> 00:17:46,611
哦，不，我是......我是一个防喷器，其实。

266
00:17:46,781 --> 00:17:48,612
- 一个防喷？ - 是啊。

267
00:17:49,250 --> 00:17:50,945
你是怎么预防？

268
00:17:51,119 --> 00:17:53,110
发生不好的事情。

269
00:17:53,859 --> 00:17:57,684
所以......这是一个很好的工作吗？

270
00:17:57,859 --> 00:18:00,657
是。是的，它是。

271
00:18:02,897 --> 00:18:04,626
你错过了吗？

272
00:18:05,199 --> 00:18:06,461
我错过了你。

273
00:18:22,416 --> 00:18:23,849
- 金！ - 爸爸，还有阿曼达。

274
00:18:24,018 --> 00:18:25,849
前进。我去拿袋子。

275
00:18:47,742 --> 00:18:50,267
- 哦，吉米会给你与那些手。 - 我可以管理。

276
00:18:50,444 --> 00:18:51,877
勒诺。

277
00:18:52,046 --> 00:18:54,879
你知道吗？她不只是去巴黎。

278
00:18:55,683 --> 00:18:57,207
- 我知道。 - 她骗了我​​。

279
00:18:57,385 --> 00:18:59,546
是的，因为她不能跟你说实话。

280
00:19:00,221 --> 00:19:01,779
为什么呢？你在说什么？

281
00:19:01,956 --> 00:19:03,617
您的规则和条件。

282
00:19:03,825 --> 00:19:05,087
这是什么情况？

283
00:19:05,259 --> 00:19:08,023
这是U2的欧洲巡回演出的日期。

284
00:19:08,625 --> 00:19:10,187
她跟随欧洲各地的摇滚乐队？

285
00:19:10,364 --> 00:19:14,061
所有的孩子做的。斯图亚特得到了她的票，我们已经安排她留在最好的酒店。

286
00:19:14,235 --> 00:19:17,398
最好的酒店。你知道吗，你住在你的小泡在这里，

287
00:19:17,572 --> 00:19:20,939
后面的墙上，你的女佣和司机和仆人。

288
00:19:21,108 --> 00:19:22,598
你不知道这个世界是什么样子，勒诺。

289
00:19:22,777 --> 00:19:26,577
是的，没有将她，除非她出去和经验吧。

290
00:19:28,850 --> 00:19:30,715
你不告诉我，我不知道世界是什么的等等。

291
00:19:31,247 --> 00:19:34,821
五年来，我等了一个电话，说没来了......周的时间。

292
00:19:34,989 --> 00:19:38,049
有关敲门告诉我有好多没有电话了。

293
00:19:42,533 --> 00:19:46,256
听着，II知道你搬到这里来打造......某种与吉米的关系。

294
00:19:46,434 --> 00:19:49,267
但你不是要去做到这一点扼杀了她。

295
00:19:49,437 --> 00:19:52,964
让她住，否则我保证......我保证你会失去她。

296
00:19:59,981 --> 00:20:01,005
女孩。

297
00:20:06,654 --> 00:20:07,814
金！

298
00:20:13,794 --> 00:20:14,818
我爱你

299
00:20:16,697 --> 00:20:18,995
我们走吧。来吧。

300
00:20:31,112 --> 00:20:32,977
我教你所有的法语单词，我知道。

301
00:20:33,147 --> 00:20:35,707
这可能不是那么多，但是...  - 好吧。是的，没错。

302
00:20:40,688 --> 00:20:42,713
三。好了，现在需要一个...

303
00:20:42,924 --> 00:20:44,858
需要一些帮助？一个与你们两个？

304
00:20:45,426 --> 00:20:47,360
是的，求你了苹果。

305
00:20:47,528 --> 00:20:49,553
- 好。 - 他是真的很可爱。

306
00:20:49,730 --> 00:20:52,494
好。是的，伟大的。很不错。

307
00:20:52,984 --> 00:20:53,986
- 谢谢。 - 你是哪里人？

308
00:20:54,201 --> 00:20:55,930
嗯，加利福尼亚州。

309
00:21:01,809 --> 00:21:02,867
不，我叫彼得。

310
00:21:04,670 --> 00:21:06,428
济m'appelle阿曼达...

311
00:21:08,716 --> 00:21:10,547
- 这是金。 - 嗨。

312
00:21:10,718 --> 00:21:11,878
- 很高兴认识你。 - 嗨。

313
00:21:12,053 --> 00:21:12,560
嘿!

314
00:21:12,976 --> 00:21:15,820
- 嗯，你要到巴黎？ -  OUI。

315
00:21:16,824 --> 00:21:19,258
要知道，出租车在这里是如此该死的昂贵。

316
00:21:19,460 --> 00:21:20,586
想分享？

317
00:21:20,761 --> 00:21:22,558
- 是啊。当然。 - 好吧，完善。

318
00:21:22,730 --> 00:21:24,561
谢谢。

319
00:21:26,100 --> 00:21:29,695
<I>检查来港定居人士，请按1。</ I>

320
00:21:29,870 --> 00:21:32,361
<I>请输入航班号。</ I>

321
00:21:34,542 --> 00:21:37,909
<I>航班288抵达巴黎戴高乐机场</ I>

322
00:21:38,079 --> 00:21:41,606
<I>在当地时间上午8点。</ I>

323
00:21:42,850 --> 00:21:44,249
是的

324
00:21:44,418 --> 00:21:46,909
噢，你是认真的吗？

325
00:21:47,088 --> 00:21:49,386
- 哦，我的上帝。 - 尼斯地址。

326
00:21:49,557 --> 00:21:50,922
哦，是的，谢谢。

327
00:21:51,092 --> 00:21:53,565
嗯，这本来就是我的表兄弟“，但他们在马德里的夏天，

328
00:21:53,565 --> 00:21:55,492
所以......我们有整个地方自己。

329
00:21:55,527 --> 00:21:56,546
散热效果如何？

330
00:21:57,131 --> 00:21:59,759
- 我不知道。 - 这不是什么大不了的。

331
00:22:00,192 --> 00:22:01,959
哦，好吧，我得走了。

332
00:22:02,136 --> 00:22:03,865
很高兴认识你。 - 哦，没关系。

333
00:22:04,038 --> 00:22:05,096
- 你也是。 - 再见。

334
00:22:06,140 --> 00:22:07,266
嘿!

335
00:22:08,209 --> 00:22:10,871
有一个今晚的晚会在学校。想来吗？

336
00:22:11,045 --> 00:22:12,774
- 当然。是啊。 - 我们甚至不知道他的。

337
00:22:12,947 --> 00:22:15,142
有什么了解？他是热的。

338
00:22:15,316 --> 00:22:17,443
- 我来接你周围的9？ - 好吧，是的。

339
00:22:17,618 --> 00:22:19,643
好了，太棒了。你的公寓？

340
00:22:19,820 --> 00:22:23,415
- 嗯，这是整个五楼。霍夫曼。 - 好。晚上见。再见。

341
00:22:23,591 --> 00:22:25,218
再见。

342
00:22:33,634 --> 00:22:34,726
是的

343
00:22:35,669 --> 00:22:36,727
五楼。

344
00:22:36,904 --> 00:22:39,566
两个女孩大约18。

345
00:22:41,809 --> 00:22:43,936
噢 我的天啊

346
00:22:44,111 --> 00:22:47,239
- 如何生病了这是？ - 你在开玩笑吧？这很棒。

347
00:22:47,415 --> 00:22:50,282
我只是希望你已经告诉我，他们不会是在这里。

348
00:22:50,451 --> 00:22:53,113
- 有什么区别？ - 我告诉我的爸爸，他们会在这里。

349
00:22:53,287 --> 00:22:55,585
你告诉你爸你要的博物馆了。

350
00:22:55,756 --> 00:22:57,587
哦，来吧。他不是会知道。

351
00:22:58,826 --> 00:23:00,589
- 我要去睡觉了他。 - 是谁？

352
00:23:00,761 --> 00:23:02,251
- 彼得。 - 你刚刚认识他。

353
00:23:02,797 --> 00:23:05,789
我听到法国佬是惊人的在床上。

354
00:23:05,966 --> 00:23:08,332
也许他有一个朋友，是吧？ - 号

355
00:23:08,502 --> 00:23:09,696
号 - 哦，来吧。

356
00:23:09,870 --> 00:23:13,670
你总得一段时间失去它。还不如在巴黎。

357
00:23:18,179 --> 00:23:19,339
嘿!

358
00:23:39,133 --> 00:23:41,328
- 阿曼达，哪来的浴室？ - 什么？

359
00:23:41,502 --> 00:23:42,594
我要尿尿！

360
00:24:08,729 --> 00:24:10,822
- 您好？ - 这就是我。曾金打电话给你？

361
00:24:11,198 --> 00:24:15,828
布莱恩，她是17，她在巴黎。给她一些空间。

362
00:24:16,003 --> 00:24:18,267
<I>，她会打电话。就拿安眠药。</ I>

363
00:24:18,439 --> 00:24:20,566
喝一杯什么的。晚安。

364
00:24:21,509 --> 00:24:23,374
晚安

365
00:24:39,460 --> 00:24:40,552
嗨，爸爸。

366
00:24:41,529 --> 00:24:43,292
三胖

367
00:24:44,865 --> 00:24:47,390
我说了什么？你应该给我打电话，当你降落。

368
00:24:47,568 --> 00:24:48,697
不好意思

369
00:24:48,697 --> 00:24:50,513
<I>其实，我想也许是出事了与我的电话给你。</ I>

370
00:24:51,205 --> 00:24:53,901
- 不，它是这样一个繁忙的机场。 - 好吧。

371
00:24:54,074 --> 00:24:56,736
的...当然好，如果我有你在哪里下榻数量

372
00:24:56,911 --> 00:24:58,572
<I>我刚刚叫那里。</ I>

373
00:24:58,746 --> 00:24:59,804
<I>什么是多少？</ I>

374
00:24:59,980 --> 00:25:02,574
<I>  - 我不......我没有它。 - 吉米，来吧</ I>。

375
00:25:02,750 --> 00:25:05,548
的<i>这是条件之一。让我跟堂兄弟之一。</ I>

376
00:25:05,719 --> 00:25:07,380
<I>我会从他们那里得到它。</ I>

377
00:25:07,555 --> 00:25:11,218
爸爸，他们是在西班牙。我不知道。我发誓。

378
00:25:11,725 --> 00:25:13,454
西班牙？

379
00:25:14,695 --> 00:25:18,187
金，有没有你想告诉我什么吗？

380
00:25:21,569 --> 00:25:23,469
吉米...

381
00:25:27,441 --> 00:25:30,433
- 有一个人在这里。 - 这对表兄弟回来了？

382
00:25:30,611 --> 00:25:32,340
** 此句删除

383
00:25:33,147 --> 00:25:35,581
- 哦，我的上帝。他们得到了阿曼达。 - 什么？

384
00:25:36,150 --> 00:25:38,311
<I>你在说什么？吉米？</ I>

385
00:25:38,485 --> 00:25:39,747
<I>  - 爸爸。 - 金</ I>

386
00:25:41,355 --> 00:25:43,653
<I>金。 - 爸爸！他们把她。</ I>

387
00:25:43,824 --> 00:25:46,122
<I>他们把她。 - 好吧，听我说</ I>

388
00:25:46,293 --> 00:25:47,760
哦，天啊！

389
00:25:47,928 --> 00:25:50,522
- 你见过有人​​在飞机上？ - 号

390
00:25:50,731 --> 00:25:53,757
- 在机场？ - 第没错，彼得。

391
00:25:53,934 --> 00:25:55,595
<I>  - 彼得？彼得是谁？ - 我不知道</ I>

392
00:25:55,769 --> 00:25:56,929
<I>  - 一位美国？ - 没有</ I>

393
00:25:57,104 --> 00:25:59,129
他知道你在哪里住？

394
00:25:59,306 --> 00:26:00,796
他雇了一辆马车和我们在一起。

395
00:26:03,377 --> 00:26:06,471
爸爸，他们来了。

396
00:26:07,014 --> 00:26:09,676
<I>  - 求你了，我很害怕。 - 我知道你是</ I>。

397
00:26:09,850 --> 00:26:12,216
保持专注，吉米。你要拿着它在一起。

398
00:26:12,386 --> 00:26:13,944
有多少人在那里？是准确的。

399
00:26:14,121 --> 00:26:16,612
- 三，四。我不知道。 - 你在哪里？

400
00:26:18,510 --> 00:26:20,693
- 我在浴室里。 - 转到下一个卧室。

401
00:26:20,861 --> 00:26:23,557
床下获取。告诉我，当你在那里。

402
00:26:32,039 --> 00:26:35,406
- 我在这里。 - 现在，下一个部分是非常重要的。

403
00:26:38,712 --> 00:26:42,580
他们会带你走。金，保持专注，宝贝。这是关键。

404
00:26:42,783 --> 00:26:46,219
您将有五年，也许十秒钟。非常重要秒。

405
00:26:46,420 --> 00:26:48,911
<I>离开手机在地板上。集中注意力。</ I>

406
00:26:49,089 --> 00:26:50,800
喊出你看到关于他们的一切。

407
00:26:50,800 --> 00:26:53,147
<I>头发颜色，眼睛颜色，高矮疤痕。</ I>

408
00:26:53,327 --> 00:26:55,693
任何你看到的。你明白？

409
00:26:59,433 --> 00:27:01,094
他们在那里。我能听到他们。

410
00:27:01,302 --> 00:27:03,099
<I>记住，集中注意力。</ I>

411
00:27:16,183 --> 00:27:18,014
把手机接近，所以我可以听到。

412
00:27:43,210 --> 00:27:46,270
他们离开。我认为他们是...

413
00:27:50,150 --> 00:27:55,087
<I>胡子。六英尺。纹身的右手，月亮和星星。</ I>

414
00:28:15,609 --> 00:28:18,237
我不知道你是谁。

415
00:28:19,613 --> 00:28:21,672
我不知道你想要什么。

416
00:28:21,882 --> 00:28:25,784
如果你正在寻找一个赎金，我可以告诉你，我没有钱。

417
00:28:25,953 --> 00:28:30,356
但我必须是一个非常特殊的技巧。

418
00:28:30,524 --> 00:28:33,357
我已经收购了一个很长的职业技能。

419
00:28:33,527 --> 00:28:37,395
技能，使我成为一个噩梦的人喜欢你。

420
00:28:37,965 --> 00:28:41,298
如果你现在让我女儿去，那将是它的结束。

421
00:28:41,468 --> 00:28:45,336
我不会找你。我不会追求你。

422
00:28:45,506 --> 00:28:49,306
但是，如果你不这样做，我会去找你。

423
00:28:49,476 --> 00:28:52,206
我会找到你...

424
00:28:52,413 --> 00:28:54,711
我会杀了你。

425
00:28:58,552 --> 00:29:00,520
<I>祝你好运。</ I>

426
00:29:11,732 --> 00:29:13,893
山姆，它是我的。我需要一个忙。

427
00:29:14,067 --> 00:29:18,163
我要下载的东西。我需要它进行分析。现在。

428
00:29:18,939 --> 00:29:21,040
- 她上当了。 - 你在说什么？

429
00:29:21,040 --> 00:29:23,563
- 海外任何敌人，斯图尔特？ - 为什么我有什么敌人？

430
00:29:23,563 --> 00:29:26,395
因为你通过多个空壳公司做海外业务。

431
00:29:26,395 --> 00:29:28,710
Becayse你参与石油交易与一群俄国人

432
00:29:28,710 --> 00:29:30,121
即南下，五年前。

433
00:29:30,156 --> 00:29:32,847
- 如何地狱，你知道吗？ - 因为我不会让我的女儿

434
00:29:32,847 --> 00:29:34,796
住在一起的人不知道他们的一切。

435
00:29:34,796 --> 00:29:38,154
- 是啊，我有我自己的一些资源？ - 现在还不是时候家伙测量，斯图尔特。

436
00:29:38,154 --> 00:29:39,400
我要再问你。

437
00:29:39,435 --> 00:29:41,554
- 你有任何人谁是希望伤害你？ - 不，我知道的。

438
00:29:41,728 --> 00:29:43,696
- 哪个房间的金正日？ - 我想知道发生了什么事。

439
00:29:43,864 --> 00:29:47,356
我接到了她的电话。还有人在公寓里，她被送往。

440
00:29:47,534 --> 00:29:48,899
- 哦，上帝。 - 哪一个？

441
00:29:49,069 --> 00:29:50,696
那辆。

442
00:29:54,908 --> 00:29:56,241
有什么我应该做的？

443
00:29:56,241 --> 00:29:59,778
你有NetJet通过你的保护伞公司在巴哈马了租赁协议。

444
00:29:59,980 --> 00:30:01,504
是的。

445
00:30:02,015 --> 00:30:03,880
- 给我一架飞机到巴黎。 - 对于什么时候？

446
00:30:04,051 --> 00:30:05,177
一个小时前。

447
00:30:05,352 --> 00:30:08,753
- 我要打电话。你没事吧？ - 是啊是啊。我没事。

448
00:30:17,498 --> 00:30:20,899
请问您......请让她回到我的身边，布莱恩？

449
00:30:21,602 --> 00:30:22,796
首先，我要找到她。

450
00:30:27,107 --> 00:30:29,701
山姆，你有什么？

451
00:30:29,877 --> 00:30:31,105
<I>他们说阿。</ I>

452
00:30:31,278 --> 00:30:34,714
<I>根据他们的口音和方言，他们必须从一个叫特罗波亚镇。</ I>

453
00:30:34,882 --> 00:30:36,713
<I>的地方是scummers地面为零。</ I>

454
00:30:36,884 --> 00:30:39,114
<I>即使是俄罗斯给这些家伙敬而远之。</ I>

455
00:30:39,753 --> 00:30:42,085
嗯，你说的之一，他的名字叫马尔科。

456
00:30:42,256 --> 00:30:44,247
我们有信息流氓老大

457
00:30:44,424 --> 00:30:47,621
由马尔科·霍查的名字大约在半年前搬到了巴黎。

458
00:30:47,794 --> 00:30:53,562
<I>如果他是一个，他的大鱼。而且，呃...纹身，顺便说一句，是组ID。</ I>

459
00:30:53,734 --> 00:30:56,635
<I>  - 我是在扬声器或你自己？ - 勒诺是这里</ I>

460
00:30:57,137 --> 00:31:00,072
<I>  - 嘿，伦尼。 - 你好，萨姆</ I>

461
00:31:00,274 --> 00:31:01,639
她需要听到它，山姆。

462
00:31:02,576 --> 00:31:06,603
该集团走出这个区域的专业是贩运妇女。

463
00:31:10,250 --> 00:31:12,411
- 继续前进。 - 好。

464
00:31:12,586 --> 00:31:17,353
<I>他们以前的莫得从新兴东欧国家的妇女提供</ I>

465
00:31:17,558 --> 00:31:21,585
<I>像南斯拉夫，罗马尼亚，保加利亚，在西方工作，作为女佣和保姆。</ I>

466
00:31:21,762 --> 00:31:24,422
一旦他们会走私他们，他们会他们沉湎于毒品

467
00:31:24,422 --> 00:31:26,317
<i>和他们变成妓女。</ I>

468
00:31:27,668 --> 00:31:30,603
不过最近，他们已经决定，这是更经济

469
00:31:30,771 --> 00:31:35,640
<I>只是绑架旅游的年轻女性。节省了运输成本。</ I>

470
00:31:35,809 --> 00:31:38,209
哦，我的小宝贝。

471
00:31:38,378 --> 00:31:39,936
还有什么？

472
00:31:40,147 --> 00:31:43,065
基于，嗯，他们了解这些群体的运作方式是什么，

473
00:31:43,065 --> 00:31:43,881
我们的分析师表示，

474
00:31:43,881 --> 00:31:46,216
<I>你有一个96小时的窗口，她被抓住了时间。</ I>

475
00:31:46,386 --> 00:31:48,854
- 什么？ - 要永远不会找到她。

476
00:31:49,022 --> 00:31:52,116
不，不，不！

477
00:31:52,292 --> 00:31:53,953
<I>爸爸！</ I>

478
00:31:54,661 --> 00:31:58,392
<I>胡子。六英尺。纹身的右手，月亮和星星。</ I>

479
00:31:58,599 --> 00:32:00,226
<I>大... </ I>

480
00:32:07,040 --> 00:32:09,031
<I>祝你好运。</ I>

481
00:32:11,912 --> 00:32:13,641
<I>祝你好运。</ I>

482
00:32:15,349 --> 00:32:16,839
<I>祝你好运。</ I>

483
00:32:18,485 --> 00:32:19,713
<I>祝你好运。</ I>

484
00:33:58,652 --> 00:34:00,415
<I>哦，我的上帝。</ I>

485
00:34:02,656 --> 00:34:04,351
<I>爸爸，他们得到了阿曼达。</ I>

486
00:34:15,469 --> 00:34:16,493
<I>哦，上帝啊。</ I>

487
00:34:17,270 --> 00:34:20,535
<I>爸爸......他们得到了她。</ I>

488
00:34:23,343 --> 00:34:24,503
<I>他们把她。</ I>

489
00:34:24,678 --> 00:34:26,976
<I>转到下一个卧室。床底下找。</ I>

490
00:34:27,147 --> 00:34:30,514
<I>  - 告诉我，当你在那里。 - 我在这里</ I>。

491
00:34:36,556 --> 00:34:39,457
<I>保持专注，宝贝。离开手机在地板上。</ I>

492
00:34:39,626 --> 00:34:42,117
<I>精矿。喊出你看到关于他们的一切。</ I>

493
00:34:42,295 --> 00:34:46,163
<I>头发颜色，眼睛颜色，高矮疤痕。任何你看到的。你明白了吗？</ I>

494
00:34:46,333 --> 00:34:49,302
<I>他们那里。我能听到他们。请记住，集中注意力。</ I>

495
00:35:02,549 --> 00:35:05,382
<I>他们离开。爸爸！</ I>

496
00:35:08,321 --> 00:35:09,583
<I>爸爸！</ I>

497
00:35:10,557 --> 00:35:13,993
胡须。六英尺。纹身的右手，月亮和星星。

498
00:35:14,194 --> 00:35:15,786
爸！

499
00:36:57,597 --> 00:36:58,689
- 嗨。 - 嗨。

500
00:36:58,899 --> 00:37:00,491
- 我是彼得。 - 我是英格丽。

501
00:37:00,667 --> 00:37:01,964
- 在假期？ - 是的。

502
00:37:02,135 --> 00:37:03,830
- 我也是。 - 酷。

503
00:37:04,004 --> 00:37:06,472
要知道，出租车在这里是如此该死的昂贵。想分享？

504
00:37:06,640 --> 00:37:08,972
- 当然。为什么不呢？ - 伟大的。

505
00:37:11,111 --> 00:37:13,170
- 对不起。 - 嘿。

506
00:37:15,849 --> 00:37:17,043
- 嘿。 - 驱动器。

507
00:37:19,653 --> 00:37:22,315
- 从昨天两位美国女孩？ - 我不知道。

508
00:37:23,023 --> 00:37:27,119
接下来的肋骨驱动进入你的肺部。这两个美国女孩，他们在哪里？

509
00:39:28,948 --> 00:39:31,917
- 就像旧时代。 - 你是否有任何其他的方式？

510
00:39:32,085 --> 00:39:33,518
你我之间？第

511
00:39:33,686 --> 00:39:37,019
但现在，我坐在办公桌后面，世界看起来不一样。

512
00:39:37,190 --> 00:39:39,488
- 你的意思是，看起来枯燥。 - 我的意思是不同的。

513
00:39:40,060 --> 00:39:44,019
好吧，有点无聊。但正在退休任何更有趣？

514
00:39:44,197 --> 00:39:47,598
事实并非如此。直到我的女儿在巴黎昨天消失了。

515
00:39:47,767 --> 00:39:51,703
她和她的朋友被划上了检举机场。阿尔巴尼亚带她去。

516
00:39:51,871 --> 00:39:54,169
- 你怎么知道呢？ - 我退休了，没死。

517
00:39:54,707 --> 00:39:57,107
我假设你不想去报警。

518
00:39:57,277 --> 00:40:00,041
有人告诉我，我有96小时。这是15小时​​前。

519
00:40:00,213 --> 00:40:04,149
- 好吧，首先，我们应该找到的去污剂。 - 我发现他时，他已经死了。

520
00:40:06,119 --> 00:40:08,952
你找他呀？

521
00:40:11,591 --> 00:40:14,992
布莱恩，你不能只是乱跑拆除巴黎...

522
00:40:15,161 --> 00:40:17,322
让 - 克劳德，我会推倒埃菲尔铁塔，如果我不得不这样做。

523
00:40:17,497 --> 00:40:20,159
- 不要忘了谁，你在跟谁说话。 - 我想我是说给朋友。

524
00:40:20,333 --> 00:40:25,396
你是。但请记住，你的朋友有一张桌子了。

525
00:40:26,111 --> 00:40:29,063
“副主任，内部安全。”非常令人印象深刻。

526
00:40:29,242 --> 00:40:31,210
阿尔巴尼亚？

527
00:40:31,478 --> 00:40:34,311
他们发现从东，六，七年前。

528
00:40:34,481 --> 00:40:36,847
十五，其中20。现在，有数百人。

529
00:40:37,016 --> 00:40:39,712
我们甚至不知道有多少。和危险。

530
00:40:39,886 --> 00:40:42,616
所以，我听见了。在哪里可以找到他们呢？

531
00:40:42,822 --> 00:40:49,057
开始的最好的地方是凡尔赛克利希。布莱恩，尽量不要把一个烂摊子！

532
00:40:53,514 --> 00:40:55,939
[我需要一个代理跟随别人。 ]

533
00:41:11,005 --> 00:41:16,301
[小红帽说狼，“大-MA！什么大的武器你有”！ ]

534
00:41:16,509 --> 00:41:19,512
[ - 和灰太狼回答...] [ - 克洛德，这是你的助手。 ]

535
00:41:24,661 --> 00:41:26,015
[是？ ]

536
00:41:26,016 --> 00:41:29,060
[他去临时分支，并租了一辆车。 ]

537
00:41:29,102 --> 00:41:31,812
[ - 就这样？ ] [ - 是的，没有别的发生。 ]

538
00:41:31,854 --> 00:41:34,520
[有了他，这并不需要很长时间，不要上当。 ]

539
00:41:52,692 --> 00:41:54,990
- 格雷戈尔Miloshovic？ - 是的。是的，我格雷戈尔。

540
00:41:55,195 --> 00:41:57,493
我是史密斯先生。进来。

541
00:42:02,302 --> 00:42:03,599
这是我的简历。

542
00:42:03,770 --> 00:42:06,568
职业介绍说，我们会做的翻译。

543
00:42:06,739 --> 00:42:09,674
是。阿尔巴尼亚英语。你说阿？

544
00:42:09,842 --> 00:42:12,970
阿尔巴尼亚语，塞尔维亚语，克罗地亚语。我是小学老师

545
00:42:13,146 --> 00:42:15,910
在战争开始在普里什蒂纳之前，所以不...  - 什么是你的速度？

546
00:42:16,082 --> 00:42:17,344
我的速度？

547
00:42:17,517 --> 00:42:20,680
通常，它是25每小时前三小时，然后将其上升...

548
00:42:20,853 --> 00:42:24,653
好。现在，这里是10小时。在这里等候。

549
00:42:25,792 --> 00:42:29,284
史密斯先生，我不明白。什么是工作是什么呢？

550
00:42:29,462 --> 00:42:31,794
眼下的工作就是在这里等待。

551
00:42:39,839 --> 00:42:41,272
晚上好!

552
00:42:41,441 --> 00:42:45,468
- 嗨。寻找一个日期？ - 我很喜欢你的衣服。是丝？

553
00:42:45,878 --> 00:42:47,869
我不知道。你想知道的价格呢？

554
00:42:48,047 --> 00:42:50,230
只是它的方式落下，它必须是丝绸。

555
00:42:50,230 --> 00:42:52,901
如何......恭维你的身体的自然曲线。

556
00:42:53,897 --> 00:42:55,679
速度为40欧元的标准。

557
00:42:55,855 --> 00:42:57,652
标准？你能更具体？

558
00:42:57,824 --> 00:43:00,486
因为，看回了家，标准涵盖了各种可能性。

559
00:43:00,660 --> 00:43:03,026
喜欢接吻，你知道的，封闭的嘴唇，嘴唇开放。

560
00:43:03,196 --> 00:43:06,188
- 听着，如果你不买，激怒。 - 不，不，不，不，我没有说我不买。

561
00:43:06,366 --> 00:43:08,493
我只是想获得舒适的我购买之前。

562
00:43:08,668 --> 00:43:10,533
这样的卡拉OK机，我买。

563
00:43:10,703 --> 00:43:14,366
我必须读盖该手册涵盖了这么多次。

564
00:43:14,540 --> 00:43:16,629
我不给你的卡拉OK机，妈的，好不好？

565
00:43:16,629 --> 00:43:18,107
你会得到我的麻烦，如果你不买。

566
00:43:18,107 --> 00:43:20,372
- 麻烦？真的吗？与谁？ - 滚开。

567
00:43:20,546 --> 00:43:23,208
面向对象还好，还好。听着，我很抱歉。

568
00:43:23,383 --> 00:43:26,648
如果我想要一个......一个一揽子计划，我获得折扣？

569
00:43:27,186 --> 00:43:30,519
- 你花了我两个现在。 - 我叫布莱恩。

570
00:43:31,591 --> 00:43:34,424
- 哦，上帝。你最好离开。 - 我以为我们进行谈判。

571
00:43:35,428 --> 00:43:37,157
安东，我发誓，这不是我的错。

572
00:43:37,330 --> 00:43:40,163
我告诉他...  - 你为什么要打扰的女孩吗？

573
00:43:40,333 --> 00:43:42,665
- 关你屁事。 - 她是我的生意。

574
00:43:42,835 --> 00:43:45,430
如果你不花钱，你花费的钱。

575
00:43:45,430 --> 00:43:48,403
- 我谈判。 - 没有任何谈判。价格是价格。

576
00:43:48,574 --> 00:43:50,508
现在你欠我两个的跑了。

577
00:43:50,677 --> 00:43:52,872
我不欠你什么。

578
00:43:54,414 --> 00:43:57,577
- 五十欧元还是我踢你的屁股。 - 当然，当然，没问题。

579
00:43:57,750 --> 00:43:59,513
寒意。

580
00:44:01,521 --> 00:44:05,423
好。这是你的50。

581
00:44:06,192 --> 00:44:10,219
另有50为是一个混蛋。现在，滚出这里。

582
00:44:10,396 --> 00:44:13,092
如果我再见到你，我就杀了你。

583
00:44:19,072 --> 00:44:22,872
史密斯先生，我不知道是什么样的工作，我应该为你做，但是这是...

584
00:44:23,042 --> 00:44:25,977
- 你是翻译。 - 是的。但翻译一下？

585
00:44:26,145 --> 00:44:28,045
此。

586
00:44:35,288 --> 00:44:36,755
给我翻译

587
00:44:37,490 --> 00:44:40,391
- 他们在谈论你。 - 关于我的什么？

588
00:44:40,560 --> 00:44:43,222
- 他们不说好话。 - 要具体。

589
00:44:43,396 --> 00:44:46,854
他们说，对不起，史密斯先生，你是什么样的混蛋。

590
00:44:48,468 --> 00:44:51,096
请，如果你能向我解释为什么我们正在做的这一切，也许......

591
00:44:51,270 --> 00:44:52,931
只是翻译。

592
00:44:53,139 --> 00:44:55,937
其中一人说，香肠给他心​​痛。

593
00:44:56,109 --> 00:44:57,303
错了，你再猜。

594
00:44:57,477 --> 00:45:01,937
另一种是在暗示什么他祖母给他。

595
00:45:02,115 --> 00:45:05,573
- 你真的想听这一切？ - 每一个字。

596
00:45:06,753 --> 00:45:10,780
现在，他们正在谈论足球。拉齐奥和马赛之间的博弈。

597
00:45:10,957 --> 00:45:12,857
他们失去了金钱上的投注。

598
00:45:13,025 --> 00:45:17,587
也许，如果我知道的目的...  - 你最好不知道。

599
00:45:17,764 --> 00:45:20,028
这还是足球吗？

600
00:45:20,199 --> 00:45:22,167
一个是在手机上。

601
00:45:22,335 --> 00:45:24,633
他要做的工作在施工现场。

602
00:45:24,804 --> 00:45:27,830
趣谈，呃，新鲜的商品给人的问题。

603
00:45:28,007 --> 00:45:30,373
史密斯先生，我不知道任何这一点。

604
00:45:30,543 --> 00:45:33,478
你不应该。再见。

605
00:45:34,680 --> 00:45:38,514
我问一个英语词典阿，你带一个吗？

606
00:45:40,953 --> 00:45:41,977
谢谢

607
00:47:20,152 --> 00:47:21,244
<I>我爱你。</ I>

608
00:47:36,936 --> 00:47:39,029
你从哪儿拿来的？

609
00:47:39,238 --> 00:47:41,263
你从哪儿拿来的？

610
00:47:41,541 --> 00:47:44,442
- 我很好。 - 谁给你的吗？

611
00:47:45,745 --> 00:47:48,839
- 谁......？谁给你的吗？ - 我很好。

612
00:47:51,350 --> 00:47:52,908
嘿!

613
00:48:16,876 --> 00:48:18,503
嘿!

614
00:48:33,025 --> 00:48:34,652
来吧。

615
00:51:17,868 --> 00:51:19,618
[我告诉你，他不会保持沉默太久。 ]

616
00:51:19,660 --> 00:51:20,786
[好了，我们算什么，​​会怎么做呢？ ]

617
00:51:20,828 --> 00:51:23,955
[现在，因为他开始了这个烂摊子，它不会在它之前完成长！ ]

618
00:51:41,634 --> 00:51:42,510
[妈的！ ]

619
00:52:15,381 --> 00:52:17,076
艾伦先生，你怎么样？

620
00:52:17,249 --> 00:52:19,114
您好，吉尔斯。怎么样的妻子？

621
00:52:19,318 --> 00:52:20,842
好了，还是负责。

622
00:52:21,020 --> 00:52:23,750
它已经因为我已经看到你很长一段时间。 - 路太长。

623
00:52:24,356 --> 00:52:26,415
- 通常的住宿？ - 加一。

624
00:54:13,578 --> 00:54:14,222
怎么?

625
00:54:14,433 --> 00:54:16,958
<I>  - 我们需要谈谈。 - 我在听</ I>

626
00:54:19,204 --> 00:54:21,138
好了，你能不能来第一次见到我吗？

627
00:54:21,307 --> 00:54:22,934
我看不到你。你在哪里？

628
00:54:23,208 --> 00:54:25,870
我可以看到你，听到你非常好。

629
00:54:26,712 --> 00:54:29,078
你可以告诉他们停止慢跑现在。

630
00:54:31,113 --> 00:54:33,449
[我们会得到他的手机信号连接。 ]

631
00:54:33,450 --> 00:54:36,937
[好吧，我们是很好的，我们得到了他的手机信号。 ]

632
00:54:37,323 --> 00:54:39,518
你真的不觉得我是会降下来，你有没有？

633
00:54:39,692 --> 00:54:41,990
我没想到你要做出这样一个烂摊子。

634
00:54:42,161 --> 00:54:44,186
我没有时间去担心整洁。

635
00:54:44,363 --> 00:54:47,491
<I>  - 我知道。你有70小时。 - 现在我有56 </ I>。

636
00:54:49,201 --> 00:54:50,862
不，你现在有没有。

637
00:54:51,036 --> 00:54:54,267
我的首席想逮捕你，我说服他送你回家。

638
00:54:55,074 --> 00:54:59,909
<I>法航001今天在离开​​2.一流。</ I>

639
00:55:00,079 --> 00:55:03,071
承蒙法国政府对过去提供的服务。

640
00:55:06,385 --> 00:55:09,843
- 又是怎么回事我的女儿？ - 我告诉你，我坐在办公桌后面了。

641
00:55:10,022 --> 00:55:13,389
<I>我从别人谁坐在一个更大的办公桌后面把我的订单。</ I>

642
00:55:13,559 --> 00:55:17,222
来吧，七具尸体，三院，建筑被毁。

643
00:55:17,396 --> 00:55:18,727
<I>乱了套机场。</ I>

644
00:55:18,897 --> 00:55:22,230
他想你的屁股在链。这是最好的，我可以做的，对不起。

645
00:55:22,401 --> 00:55:25,029
对不起，不剪了，让 - 克劳德。不是这个时候。

646
00:55:28,707 --> 00:55:31,141
你不能击败状态，布莱恩。你知道。

647
00:55:31,310 --> 00:55:33,744
我不是试图击败状态。我试图挽救我的女儿。

648
00:55:33,946 --> 00:55:35,607
这是一个预告片，而不是建设。

649
00:56:15,981 --> 00:56:17,471
不，不，不。离开它。

650
00:56:18,316 --> 00:56:20,079
它的所有权利，它的流体。

651
00:56:20,285 --> 00:56:22,276
和药物来抵消药物。

652
00:56:23,088 --> 00:56:24,350
这是对的。

653
00:56:27,459 --> 00:56:28,483
你从哪儿拿来的？

654
00:56:29,294 --> 00:56:31,421
你从哪里得到这件夹克？

655
00:56:32,961 --> 00:56:33,824
你从她得到它？

656
00:56:34,466 --> 00:56:36,457
从这个女孩是什么呢？

657
00:56:38,770 --> 00:56:40,431
我没偷。

658
00:56:40,605 --> 00:56:44,268
我是冷的，她给我的。 - 在哪里？她从哪儿给你？

659
00:56:45,944 --> 00:56:48,469
- 在房子里。 - 什么房子？

660
00:56:49,614 --> 00:56:51,275
房子与红色的大门。

661
00:56:54,286 --> 00:56:55,617
抱歉。

662
00:57:00,659 --> 00:57:03,890
他说......他说，这是一个党。

663
00:57:04,963 --> 00:57:07,363
谁给你这件夹克的女孩，是她在房子里？

664
00:57:12,537 --> 00:57:14,164
她很高兴。

665
00:57:14,339 --> 00:57:15,863
我知道
I know.

666
00:57:16,841 --> 00:57:18,331
她......她是我的女儿。

667
00:57:23,481 --> 00:57:26,211
我需要找到这所房子。你知道它在哪里？

668
00:57:32,991 --> 00:57:34,049
天堂。

669
00:57:50,175 --> 00:57:51,836
- 早安。 - 我可以帮你吗？

670
00:57:52,010 --> 00:57:54,137
- 我在这里看到你的老板。 - 没有老板。

671
00:57:59,684 --> 00:58:01,777
我们正在做什么错在这里。

672
00:58:03,188 --> 00:58:05,122
我按了一个按钮，30代理人将在这里

673
00:58:05,290 --> 00:58:07,588
之前，你有时间划伤你毫无价值球。

674
00:58:07,759 --> 00:58:11,024
现在，停止抽搐身边之前，我收你失望浪费我的时间。

675
00:58:16,768 --> 00:58:18,258
Wait here.
在这儿等等

676
00:58:31,049 --> 00:58:32,073
你有武器吗？

677
00:58:32,617 --> 00:58:33,675
你拿着吧。

678
00:59:02,247 --> 00:59:03,737
黑色，一种糖，请。

679
00:59:10,955 --> 00:59:12,081
什么是你想要的吗？

680
00:59:13,625 --> 00:59:15,252
我在这里谈判的速度。

681
00:59:15,427 --> 00:59:18,658
我们已经谈判率梅肯先生。

682
00:59:18,830 --> 00:59:21,993
梅肯先生已经转移到另一个部门。

683
00:59:22,167 --> 00:59:23,998
我在这里为重新谈判。

684
00:59:27,839 --> 00:59:31,434
除非你认为我是不合理的，让我解释一下自己。

685
00:59:32,277 --> 00:59:36,509
漂亮的咖啡。我们有你在卫星侦察，每天24小时。

686
00:59:36,681 --> 00:59:40,310
我们听到你说的一切，我们知道你所做的一切。

687
00:59:40,485 --> 00:59:43,818
你有什么想法多少钱，只是为了改变角度

688
00:59:43,988 --> 00:59:47,480
对卫星轨道200英里在地球上空的镜头？嗯？

689
00:59:47,826 --> 00:59:49,225
而这些费用也水涨船高。

690
00:59:49,394 --> 00:59:52,625
我们的成本上去了，你的成本上升。这是唯一合乎逻辑的。

691
00:59:53,531 --> 00:59:55,897
顺便说一句，而你一个是马尔科？

692
00:59:56,067 --> 00:59:57,864
你为什么想知道？

693
00:59:58,036 --> 00:59:59,560
有人告诉我，马尔科负责。

694
00:59:59,771 --> 01:00:01,500
我们都马尔科。

695
01:00:02,507 --> 01:00:04,134
马尔科从特罗波亚。

696
01:00:04,309 --> 01:00:05,571
我们都是从特罗波亚。

697
01:00:08,346 --> 01:00:11,679
如果这是你想要玩游戏，速度只是上升了10％。

698
01:00:11,850 --> 01:00:14,299
先生，如果你试图让勒索美国

699
01:00:14,299 --> 01:00:16,331
因为我们是移民，我们懂得法律。

700
01:00:16,990 --> 01:00:18,979
我敲诈你，因为你违反了法律。

701
01:00:19,157 --> 01:00:21,648
现在，你想这费用被逮捕？

702
01:00:21,826 --> 01:00:24,818
毒品，绑架，卖淫？任你选。

703
01:00:25,029 --> 01:00:27,589
你来到这个国家，利用其制度优势

704
01:00:27,799 --> 01:00:30,859
并认为，因为我们是宽容的，我们是软弱和无助。

705
01:00:31,236 --> 01:00:32,897
你的傲慢冒犯了我。

706
01:00:33,071 --> 01:00:35,039
为此，在率上升10％。

707
01:00:36,241 --> 01:00:39,335
现在，你想正事，或者你想继续打球？

708
01:00:41,312 --> 01:00:43,109
- 多少？ - 百分之二十。

709
01:00:43,314 --> 01:00:46,078
你有我的话，它会不会去了......一年。

710
01:00:49,078 --> 01:00:50,078
[给我即可。 ]

711
01:00:55,059 --> 01:00:58,187
你怎么说您的语言“糖”？

712
01:01:11,543 --> 01:01:13,773
你已经有了一个非常好的投资，先生们。

713
01:01:13,978 --> 01:01:15,070
看到你在一个月内。

714
01:01:20,051 --> 01:01:23,214
一位朋友曾这样对我。这是阿尔巴尼亚。你介意翻译呢？

715
01:01:35,567 --> 01:01:37,228
祝你好运

716
01:01:37,669 --> 01:01:38,795
<I>  - 祝你好运。 - 祝你好运</ I>

717
01:01:39,571 --> 01:01:41,368
<I>  - 祝你好运。祝好运。 - 祝你好运</ I>

718
01:01:51,249 --> 01:01:52,944
你不记得我了。

719
01:01:53,751 --> 01:01:55,742
我们前两天通了电话。

720
01:01:59,290 --> 01:02:00,757
我告诉你，我会找到你。

721
01:03:05,757 --> 01:03:06,815
三胖

722
01:03:21,172 --> 01:03:22,764
阿曼达。

723
01:03:58,710 --> 01:03:59,768
起来！

724
01:04:00,311 --> 01:04:02,040
我需要你集中。

725
01:04:05,216 --> 01:04:07,081
你关注了吗？

726
01:04:16,928 --> 01:04:18,088
这是哪里的女孩？

727
01:04:18,730 --> 01:04:20,459
她在哪里？

728
01:04:48,993 --> 01:04:52,827
你知道，我们使用外包这种事情。

729
01:04:52,997 --> 01:04:55,460
但我们发现的是，我们外包给国家

730
01:04:55,460 --> 01:04:57,913
有不可靠的电网。非常第三世界。

731
01:04:57,913 --> 01:05:01,702
Sometines，你......把一个开关和电源不会来上几个小时

732
01:05:01,873 --> 01:05:03,100
然后脾气会得到短暂。

733
01:05:03,100 --> 01:05:06,146
人们会求助于......之类的东西拉指甲。

734
01:05:06,181 --> 01:05:07,776
酸淌裸露的皮肤上。

735
01:05:07,776 --> 01:05:10,979
整个演习......将成为适得其反。

736
01:05:11,149 --> 01:05:12,810
但在这里，电源的稳定。

737
01:05:12,984 --> 01:05:15,316
在这里，有一个很好的，甚至流。

738
01:05:15,486 --> 01:05:18,785
在这里，你可以翻转开关和电源保持一整天。

739
01:05:22,894 --> 01:05:24,225
她在哪里？

740
01:05:45,149 --> 01:05:49,108
现在，我没有更多的时间浪费在特罗波亚，马尔科。

741
01:05:49,554 --> 01:05:51,852
你需要给我什么，我需要或本switch'll留在

742
01:05:52,023 --> 01:05:55,015
直到他们切断电源不足支付的帐单。

743
01:05:56,260 --> 01:05:57,522
哪里是我的女儿？

744
01:05:58,062 --> 01:06:01,520
我们没有处女......我们卖给他们。

745
01:06:01,732 --> 01:06:03,893
她是处女，大量的资金。

746
01:06:04,068 --> 01:06:06,229
你卖我的女儿？你卖了？

747
01:06:08,239 --> 01:06:09,866
为了谁？

748
01:06:10,575 --> 01:06:12,202
我不知道

749
01:06:14,679 --> 01:06:16,544
- 什么？ - 圣克莱尔。

750
01:06:17,048 --> 01:06:18,072
圣克莱尔。

751
01:06:18,516 --> 01:06:21,076
圣克莱尔？圣克莱尔？那是一个人，一个地方？

752
01:06:22,687 --> 01:06:25,713
人。帕特里斯·圣克莱尔。

753
01:06:25,890 --> 01:06:26,914
帕特里斯·圣克莱尔。

754
01:06:28,092 --> 01:06:29,423
我在哪里可以找到他？

755
01:06:30,394 --> 01:06:32,225
我不知道，我不知道。

756
01:06:33,030 --> 01:06:35,726
我不知道。我不知道。我不知道。

757
01:06:35,933 --> 01:06:38,197
请！ II不知道！

758
01:06:38,369 --> 01:06:42,362
我不知道！不！请！请。

759
01:06:42,540 --> 01:06:44,371
拜托了

760
01:06:44,542 --> 01:06:46,635
这并不是说。请。

761
01:06:46,811 --> 01:06:48,210
我相信你。

762
01:06:51,048 --> 01:06:53,312
但它不是要救你。

763
01:07:07,731 --> 01:07:08,854
[我回来了。 ]

764
01:07:10,572 --> 01:07:12,651
[ - 晚上好，我亲爱的。 ] [ - 晚上好，爸爸。 ]

765
01:07:13,722 --> 01:07:15,798
[孩子应该是在床上。 ]

766
01:07:16,474 --> 01:07:18,339
看看谁下降。

767
01:07:19,143 --> 01:07:21,737
布莱恩，有什么意外的惊喜。

768
01:07:21,946 --> 01:07:22,970
让 - 克洛德。

769
01:07:23,147 --> 01:07:25,615
孩子们等着为你。

770
01:07:25,783 --> 01:07:29,116
如果你掖他们，也许我们可以吃的一切都凉了。

771
01:07:29,287 --> 01:07:30,811
布莱恩，你会做的荣誉？

772
01:07:31,022 --> 01:07:32,922
- 当然。 - 我只是一分钟的时间。

773
01:07:32,874 --> 01:07:34,612
[儿童，睡觉时间。 ]

774
01:07:34,613 --> 01:07:36,693
[ - 呵呵...] [ - 时间去睡觉，谢谢。 ]

775
01:07:42,953 --> 01:07:45,033
[晚安。 ]

776
01:08:03,454 --> 01:08:05,615
我只是告诉布莱恩有多好它已经

777
01:08:05,790 --> 01:08:07,951
自从你离开了原来的工作为新的。

778
01:08:08,125 --> 01:08:10,958
家里每天晚上吃饭，能看到孩子们更多。

779
01:08:11,128 --> 01:08:14,981
是的，一定是很好的，每天晚上回到家，看到你的孩子，因为他们知道自己是安全的。

780
01:08:15,016 --> 01:08:16,491
布莱恩一直想着搬迁。

781
01:08:16,901 --> 01:08:18,368
- 真的吗？ - 是的。

782
01:08:18,536 --> 01:08:20,333
巴黎，他访问过的房子。

783
01:08:20,504 --> 01:08:23,166
- 白或黑肉？ - 天黑了，请。

784
01:08:23,341 --> 01:08:24,672
发现了什么有趣的？

785
01:08:24,842 --> 01:08:28,642
作为事实上，我做了，过了10区的Rue天堂。

786
01:08:29,547 --> 01:08:32,038
那里的人知道有人在你的办公室工作，我想。

787
01:08:32,283 --> 01:08:34,251
A先生梅肯。你知道他吗？

788
01:08:34,418 --> 01:08:36,682
哦，亨利。我叫他先生神经。

789
01:08:36,854 --> 01:08:40,551
似乎总是像他即将有一个问题。胡萝卜？

790
01:08:40,725 --> 01:08:42,556
我得到了它的底部，让 - 克洛德·。

791
01:08:42,893 --> 01:08:44,053
我知道的一切。

792
01:08:44,795 --> 01:08:47,059
我希望你没有参与这个狗屎。

793
01:08:48,399 --> 01:08:51,266
- 什么狗屎？ - 这不是时间或地点，布莱恩。

794
01:08:51,435 --> 01:08:53,528
- 你是否参与？ - 参与呢？

795
01:08:54,171 --> 01:08:55,661
你们两个在说什么？

796
01:08:55,840 --> 01:08:59,435
- 是吗？ - 我的工资是X，我的费用为Y.

797
01:08:59,610 --> 01:09:01,669
只要我的家人提供了

798
01:09:01,846 --> 01:09:04,440
我不在乎的差别从何而来。

799
01:09:04,615 --> 01:09:06,515
这就是我的整个参与。

800
01:09:06,684 --> 01:09:08,675
- 又是怎么回事我的家人？ - 我告诉你了，

801
01:09:08,853 --> 01:09:11,287
我会帮助，只要它没有造成麻烦我。

802
01:09:11,455 --> 01:09:12,786
谁是帕特里斯·圣克莱尔？

803
01:09:12,957 --> 01:09:16,449
我不知道，我不在乎。我开车，你去机场。

804
01:09:16,694 --> 01:09:17,522
让 - 克洛德。

805
01:09:17,595 --> 01:09:18,732
[安静，伊莎贝尔。住口！ ]

806
01:09:19,397 --> 01:09:21,058
让我们开始吧。晚宴结束。

807
01:09:21,232 --> 01:09:23,029
- 我还没说完呢。 - 是的，你是。

808
01:09:23,267 --> 01:09:26,134
- 不！ - 不，我不是。

809
01:09:30,875 --> 01:09:34,106
这就是当你坐在办公桌后面会发生什么。你忘记的东西。

810
01:09:34,278 --> 01:09:36,746
就像那是装枪，另一种是没有手的重量。

811
01:09:38,849 --> 01:09:39,975
[伊莎贝尔！你拍她的感冒。 ]

812
01:09:41,419 --> 01:09:42,579
这是皮肉伤。

813
01:09:42,753 --> 01:09:44,214
但是，如果你不给我我需要什么，

814
01:09:44,214 --> 01:09:46,483
最后一件事，你会看到之前，我让你的孩子孤儿

815
01:09:46,483 --> 01:09:48,300
是子弹，我把她的眼睛之间。

816
01:09:48,793 --> 01:09:51,853
现在，帕特里斯·圣克莱尔。

817
01:10:04,158 --> 01:10:05,271
你可以做了这个痛苦少

818
01:10:05,443 --> 01:10:07,592
如果你一直比较关心我的女儿

819
01:10:07,592 --> 01:10:09,655
而较少关心你该死的办公桌。

820
01:10:09,747 --> 01:10:12,079
请原谅你的妻子我。

821
01:11:17,348 --> 01:11:20,215
- 我可以帮你吗？ - 是的，我在这里看到圣克莱尔先生。

822
01:11:20,384 --> 01:11:21,942
你的名字，请。

823
01:11:25,956 --> 01:11:27,856
对不起，您的名字不在名单上。

824
01:11:28,025 --> 01:11:29,583
哦，请再次检查。

825
01:11:32,663 --> 01:11:34,358
进去。

826
01:12:22,340 --> 01:12:23,240
我可以帮你吗，先生？

827
01:12:28,886 --> 01:12:31,377
- 您的香槟。 - 是的，我会抓住。

828
01:12:41,165 --> 01:12:44,430
<I>我有5万元。五万。</ I>

829
01:12:46,237 --> 01:12:48,262
<I>五万。</ I>

830
01:12:49,807 --> 01:12:53,072
<I>百10万。</ I>

831
01:12:54,912 --> 01:12:58,075
<I>一百，150。</ I>

832
01:12:59,183 --> 01:13:00,343
<I>我有150 </ I>

833
01:13:00,985 --> 01:13:03,146
您的香槟，先生。

834
01:13:03,921 --> 01:13:06,617
<I>二，我有两个，250 </ I>

835
01:13:06,790 --> 01:13:07,814
可我服务？

836
01:13:07,992 --> 01:13:09,357
<I>  - 请。 - 我有250 </ I>。

837
01:13:11,195 --> 01:13:12,924
<I>双50。</ I>

838
01:13:13,497 --> 01:13:16,557
<I>卖了250,000。</ I>

839
01:13:34,618 --> 01:13:36,779
<I>的最后一个项目。</ I>

840
01:13:37,121 --> 01:13:39,612
<I>和往常一样，我们保存最好的留到最后。</ I>

841
01:13:39,957 --> 01:13:42,118
<I>会讲英语，一些法语。</ I>

842
01:13:42,293 --> 01:13:43,726
<I>认证的纯净。</ I>

843
01:13:53,671 --> 01:13:54,695
- 对不起。 - 出去。

844
01:13:56,307 --> 01:13:59,037
<I>招标将开始在100,000。</ I>

845
01:14:02,513 --> 01:14:04,640
<I>一百。</ I>

846
01:14:14,558 --> 01:14:16,355
<I>一十万。</ I>

847
01:14:16,560 --> 01:14:18,721
- 我说...  - 我听到你说的话。

848
01:14:18,896 --> 01:14:20,227
给她买。

849
01:14:20,431 --> 01:14:21,523
<I>我有100个。</ I>

850
01:14:23,267 --> 01:14:26,031
<I>  - 她买。 - 一50 </ I>

851
01:14:26,236 --> 01:14:27,760
<I>两百年。</ I>

852
01:14:28,505 --> 01:14:31,167
<I>二50三，350。</ I>

853
01:14:31,375 --> 01:14:34,640
<I>三百五十万人。</ I>

854
01:14:35,245 --> 01:14:37,440
<I>四。四。</ I>

855
01:14:37,948 --> 01:14:40,416
<I>四50，450。</ I>

856
01:14:40,651 --> 01:14:42,516
<I>四百五十万人。</ I>

857
01:14:43,220 --> 01:14:44,278
<I>四五十人。</ I>

858
01:14:45,456 --> 01:14:47,424
<I>五百强。五十万。</ I>

859
01:14:47,591 --> 01:14:51,584
<I>五十万。出售。</ I>

860
01:14:52,062 --> 01:14:55,759
<I>这最后的销售今晚。谢谢大家的光临。</ I>

861
01:14:56,233 --> 01:14:59,202
<I>  - 您可以直接领取您的购买。 - 移动</ I>

862
01:14:59,370 --> 01:15:03,397
- 你将永远不会离开这一点。 - 如果你想活，你会确保我做的。

863
01:15:13,217 --> 01:15:15,685
现在，先生......？

864
01:15:21,892 --> 01:15:25,328
好吧，我们知道你不是这样的人。那么，我们怎么称呼你？

865
01:15:28,632 --> 01:15:30,566
你看，这并不重要，我们打电话给你，真的。

866
01:15:30,734 --> 01:15:32,133
什么事是你在这里做什么。

867
01:15:32,133 --> 01:15:33,439
你介意告诉我你在这里做什么？

868
01:15:34,571 --> 01:15:36,505
最后一个女孩，我是她的父亲。

869
01:15:39,076 --> 01:15:42,204
- 哦，我的。 - 给她给我。

870
01:15:43,514 --> 01:15:45,778
我希望我可以，说实话。

871
01:15:45,949 --> 01:15:47,644
你看，我是......我是一个父亲我自己。

872
01:15:47,818 --> 01:15:49,843
我有两个儿子和一个女儿......

873
01:15:50,020 --> 01:15:53,012
但让我告诉你，先生谁，你，是。

874
01:15:53,223 --> 01:15:54,520
这是一个商业。

875
01:15:54,725 --> 01:15:56,454
这是一个非常独特的业务，

876
01:15:56,627 --> 01:15:59,357
有一个非常独特的客户群。 - 我会付钱。

877
01:15:59,596 --> 01:16:02,030
在这个行业，你有没有退款，没有回报，

878
01:16:02,232 --> 01:16:04,291
无折扣，不回购。所有销售是最终的。

879
01:16:04,468 --> 01:16:09,337
除了自由裁量权，这是关于我们的唯一的规则。

880
01:16:11,275 --> 01:16:13,766
杀了他。静静的。我有嘉宾。

881
01:17:12,002 --> 01:17:14,368
请你去看看哪个词的一部分“悄悄”

882
01:17:14,538 --> 01:17:17,200
他们不明白吗？ - 是的，先生。

883
01:17:36,460 --> 01:17:39,420
好吧，我们可以解决这个问题。我知道，我知道你的感受。

884
01:17:39,749 --> 01:17:43,026
我们守，我们应该谈谈好吗？我们 - 我们 - 我们可以工作了这一点。

885
01:17:45,335 --> 01:17:47,030
你不知道？

886
01:17:48,138 --> 01:17:49,366
- 她在哪儿？ - 请。

887
01:17:49,573 --> 01:17:50,835
明白了。请试试...

888
01:17:55,546 --> 01:17:58,606
有......有一条船的码头。

889
01:17:59,850 --> 01:18:01,317
请理解。

890
01:18:01,485 --> 01:18:05,854
这是所有的业务，它不是个人的。

891
01:18:06,056 --> 01:18:07,785
这是所有个人给我。

892
01:20:53,929 --> 01:20:55,889
[这是准备好了。 ]

893
01:21:56,891 --> 01:21:59,559
[你...把女孩。 ]

894
01:21:59,560 --> 01:22:02,020
[你...跟我来。 ]

895
01:22:02,061 --> 01:22:04,730
[侵略者！搜索船。 ]

896
01:22:42,425 --> 01:22:44,010
[你在哪里？ ]

897
01:22:45,843 --> 01:22:47,429
[你为什么不回答？ ]

898
01:23:13,448 --> 01:23:15,282
[获取里面！ ]

899
01:23:15,365 --> 01:23:17,242
[这是什么问题？ ]

900
01:23:17,326 --> 01:23:19,577
[女孩的父亲已经到来。 ]

901
01:23:19,619 --> 01:23:20,577
[交给我吧。 ]

902
01:25:04,841 --> 01:25:05,899
我们可以...甲肾上腺素

903
01:25:18,754 --> 01:25:21,584
- 爸爸。 - 金。

904
01:25:22,359 --> 01:25:24,486
你来抓我。

905
01:25:29,065 --> 01:25:30,532
你来抓我。

906
01:25:33,303 --> 01:25:35,362
我告诉你，我会的。

907
01:26:04,334 --> 01:26:07,462
<I>请问您的关注。如果你在等待的超大包包... </ I>

908
01:26:08,972 --> 01:26:10,872
妈妈。

909
01:26:12,609 --> 01:26:14,577
噢 我的天啊

910
01:26:14,978 --> 01:26:17,242
哦，亲爱的。

911
01:26:17,914 --> 01:26:20,246
哦，这里，让我得到了你。

912
01:26:20,417 --> 01:26:22,351
布莱恩，如果有什么需要？

913
01:26:23,720 --> 01:26:25,881
我有我需要的一切。

914
01:26:26,056 --> 01:26:28,650
我那么爱你。

915
01:26:30,794 --> 01:26:32,887
斯图尔特。

916
01:26:33,797 --> 01:26:35,788
谢谢

917
01:26:43,073 --> 01:26:46,008
<I>注意，旅行者。你不需要...... </ I>

918
01:26:46,176 --> 01:26:48,110
我们走吧？

919
01:26:53,149 --> 01:26:55,617
当然，你不想坐我们？

920
01:26:56,252 --> 01:27:00,882
- 我会没事的。我要坐出租车。谢谢。 - 好吧。

921
01:27:09,199 --> 01:27:11,394
- 我爱你，爸爸。 - 我也爱你。

922
01:27:34,524 --> 01:27:37,493
- 我们在哪里？ - 我告诉你了。这是一个惊喜。

923
01:27:39,462 --> 01:27:40,405
嗨

924
01:27:44,367 --> 01:27:47,825
当有人说“喜”给你，它通常是客气的说“嗨”了。

925
01:27:49,076 --> 01:27:49,663
嗨

926
01:27:49,839 --> 01:27:51,519
所以，我听说你想成为一名歌手。

927
01:27:51,519 --> 01:27:53,237
- 我做的。 - 她做。

928
01:27:54,844 --> 01:27:58,211
好了，进来吧，让我们看看你得到了什么。

929
01:29:03,212 --> 01:33:22,212
字幕由亚拉文B [by_agentsmith@yahoo.com]


