1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
m 20 0 l 209 0 b 218 0 229 11 229 20 l 229 209 b 229 218 218 228 209 228 l 20 228 b 11 228 0 218 0 209 l 0 20 b 0 11 11 0 20 0

2
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
m 115 64 l 115 35 l 171 0 l 177 0 l 133 46 l 143 52 l 179 0 l 184 0 l 159 63 l 229 107 l 229 182 l 145 96 l 135 122 l 207 227 l 137 227 l 115 172 l 115 93 l 126 76 l 115 64 l 104 76 l 115 93 l 115 172 l 93 227 l 23 227 l 95 122 l 84 96 l 0 182 l 0 107 l 70 63 l 45 0 l 50 0 l 87 52 l 97 46 l 52 0 l 59 0 l 115 35

3
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
m 71 60 b 71 0 161 0 161 60 b 161 120 71 120 71 60

4
00:00:00,500 --> 00:00:05,500
��Ļ��Դ��������

5
00:00:05,500 --> 00:00:10,500
���ڣ�ͯЬ_����

6
00:00:10,500 --> 00:00:15,500
����Ļ������Ӱ�ӷ���  ����Ӱ��ֻ��ѹ�ƴ���

7
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
��

8
00:00:49,110 --> 00:00:53,140
���˶���������˹

9
00:00:54,110 --> 00:00:57,900
�޲��ء����߶�

10
00:00:58,300 --> 00:01:02,500
ŭ��籩

11
00:04:43,100 --> 00:04:46,170
��  ����ȥ�Ķ���
Hey! Where do you think you're going?

12
00:04:46,540 --> 00:04:48,250
�ؼ�
Going home.

13
00:05:33,880 --> 00:05:35,260
����
Officer.

14
00:05:35,470 --> 00:05:37,390
�Ǽһ��߽���ľ����
The guy walked into the bushes,

15
00:05:37,390 --> 00:05:39,800
������Ӧ��ȥС����  ��������Ҳû����
I figure he goes to take a pee, but he never came back.

16
00:05:40,060 --> 00:05:41,520
��Ҫ��æ��
Do you need help?

17
00:05:42,110 --> 00:05:43,350
�������
Do you own this car?

18
00:05:43,610 --> 00:05:46,280
��������  �Ҳ��Ǹ�������  ���Ǹ���ȥ��ľ�Եļһ�
That's not him. The guy walked into the bushes.

19
00:05:46,530 --> 00:05:48,160
����˵���ؼ�ȥ��
He said he was going home.

20
00:05:48,540 --> 00:05:49,650
�ؼ���
Going home?

21
00:05:50,370 --> 00:05:52,500
������  �Ҳ��ò�Ҫ�����ǻص��Լ�����ȥ
Gentlemen, return to your cars.

22
00:05:52,750 --> 00:05:53,950
���⳵��ô��
What about the car?

23
00:05:54,460 --> 00:05:56,260
�һ���ϵ�ѳ����ߵ�
I'll radio for a tow truck.

24
00:05:56,510 --> 00:05:59,800
���ǵðѳ��Ƶ�·��ȥ  �������ǵĳ����ܿ�����
Let's shove it out of the way. We'll get this lane moving!

25
00:06:00,520 --> 00:06:01,800
������  �����Σ��
It's dangerous.

26
00:06:02,060 --> 00:06:06,280
�ұ���Ҫ���ٴ���һ��ѵĽ�ͨ�����
We got a lot of glass and steel rushing by us at high speeds.

27
00:06:07,410 --> 00:06:08,490
��һ��
Wait a minute.

28
00:06:09,500 --> 00:06:13,160
�����о����ٿƵ�  ������˹  �����ǰѳ�����
Prendergast. Downtown Robbery. Let's go.

29
00:06:13,420 --> 00:06:15,130
��������ש������
I'm in linoleum tile, myself.

30
00:06:15,340 --> 00:06:18,260
�ð�  �����ĳ���ȥ
All right. You, back in your vehicle.

31
00:06:18,470 --> 00:06:20,510
�������æ��  �ҿ��Ʒ���
You push. I'll steer.

32
00:06:23,440 --> 00:06:26,980
���ǻ��ӹ��մ�  �����ٵĻ����ܴ���
We do ceramics too. Special discount for law officers.

33
00:06:27,240 --> 00:06:29,840
��ϲ�������ﲥ�ľ���ϵ��
I love Cops, the TV show.

34
00:06:29,840 --> 00:06:31,910
�㲻����  �ҿɴ���û����
Don't you watch it? I never miss it.

35
00:06:32,210 --> 00:06:33,670
������˽�����ײ����
You're lucky you caught me.

36
00:06:33,920 --> 00:06:34,870
������
I am?

37
00:06:35,130 --> 00:06:37,540
�������ҵ���������һ��
Today's my last day as a cop.

38
00:06:38,720 --> 00:06:39,970
��������
Lucky me.

39
00:06:42,980 --> 00:06:44,260
����
Don't touch it!

40
00:06:44,530 --> 00:06:47,200
����  ��ȥ�ó�������
Don't touch it! Just get this lane moving.

41
00:06:47,450 --> 00:06:49,320
�ð�  �Բ���
Okay. Sorry.

42
00:06:51,420 --> 00:06:52,700
����
Officer?

43
00:07:07,570 --> 00:07:09,280
��  ����  �е绰
Oh, my God! The phone!

44
00:07:10,580 --> 00:07:12,040
���  ����
Come on, baby.

45
00:07:15,460 --> 00:07:17,010
С����
Watch your fingers.

46
00:07:17,550 --> 00:07:19,380
�����˵ĵ绰
Take Tucker, okay?

47
00:07:27,740 --> 00:07:29,200
����
Mom?

48
00:07:30,660 --> 00:07:33,530
����  �ܰ��Ҵ򿪺���
Mom, can you help me open this?

49
00:08:18,510 --> 00:08:20,920
�ܸ��һ�һ����Ǯ��  ��Ҫ����绰
Can I get some change for the phone, please?

50
00:08:21,600 --> 00:08:23,890
��Ǯ����  �����㶫���ſ���
No change. Have to buy something.

51
00:09:11,910 --> 00:09:14,320
85����  ����Ǯ
-Eighty-fie sen. -What?

52
00:09:14,540 --> 00:09:15,870
85����
Eighty-fie sen.

53
00:09:16,550 --> 00:09:19,300
��û������  85����
-I don't understand. -Eighty-fie sen!

54
00:09:20,640 --> 00:09:22,630
85����
Eighty-five cents?

55
00:09:23,520 --> 00:09:26,470
����绰Ҳ��ֹ��ô��Ǯ
It doesn't give me enough money for the phone call.

56
00:09:30,120 --> 00:09:33,530
�Ҹ���50����  �����50������Ǯ
I'll give you 50 cents. You give me 50 cents change.

57
00:09:33,790 --> 00:09:36,500
����  �ǵ�  ��Ӧ����ô��
-No way. -Yes, way.

58
00:09:37,210 --> 00:09:39,620
����85����  Ҫô��ǮҪô��ȥ
Drink, eighty-fie sen. You pay or go!

59
00:09:40,050 --> 00:09:41,580
�Ҳ�������˵��"5"
I don't understand "fie."

60
00:09:41,580 --> 00:09:43,800
����Ӧ���и�"V"��"5"֮��
There's a "V" in the word "five."

61
00:09:44,020 --> 00:09:45,220
���й�û��"V"�ķ�����
No "V's" in China?

62
00:09:45,560 --> 00:09:48,100
�Ҳ����й���  ���Ǻ�����  �ҹ����Ĺ���
-Not Chinese. I'm Korean. -Whatever.

63
00:09:48,360 --> 00:09:49,760
�����ҵĹ���  ׬���ǵ�Ǯ
You come to my country, take my money

64
00:09:49,760 --> 00:09:52,990
ȴ�����ǹ��ҵĻ������Զ����ú�ѧ
and don't even learn my language?

65
00:09:55,960 --> 00:09:57,790
�㺫����
You're Korean?

66
00:09:58,300 --> 00:10:02,760
���岻������ǹ��Ҿ��  ���ǹ��Ҷ���Ǯ��
Do you have any idea how much money my country has given your country?

67
00:10:03,100 --> 00:10:04,090
����Ǯ
How much?

68
00:10:06,230 --> 00:10:09,270
�����Ҳ�֪��  �ҸҺ�����  һ���ܶ�
I don't know. It's a lot. You can bet on that.

69
00:10:09,900 --> 00:10:11,900
���ϸ��ҳ�ȥ  �����鷳
You go now! No trouble!

70
00:10:14,750 --> 00:10:16,370
��ƫ����
I stay.

71
00:10:16,960 --> 00:10:18,420
���ܰ�����ô��
What do you think of that?

72
00:10:36,460 --> 00:10:37,490
�ϵ۰�
Jesus Christ!

73
00:10:37,920 --> 00:10:38,750
����ʲô
What is this?

74
00:10:39,630 --> 00:10:41,590
쳼õ�����½��
The last stand on Fiji?

75
00:10:43,810 --> 00:10:45,630
�����Ǯ  ��Ǯ����
Take the money! Take the money!

76
00:10:45,900 --> 00:10:47,180
��Ǯ����
Take the money.

77
00:10:47,400 --> 00:10:50,520
������ִ����...�ÿ�  �Ҳ���...  ����
Take your hands away from your--I can't under--Stop it!

78
00:10:51,990 --> 00:10:55,410
����  ��˵��һ��
All right. Speak slowly and distinctly.

79
00:10:55,620 --> 00:10:56,950
Ǯ�����߰�
Take the money.

80
00:11:02,350 --> 00:11:05,220
����Ϊ���Ǹ���
You think I'm a thief?

81
00:11:07,270 --> 00:11:09,850
��Ӧ������  �Ҳ�����
You see, I'm not the thief.

82
00:11:10,110 --> 00:11:13,070
�Ҳ�������Ϊ��85���ֵ�  ̼�����ϲ���Ǯ����
I'm not the one charging 85 cents for a stinking soda!

83
00:11:13,330 --> 00:11:14,820
�������
You're the thief!

84
00:11:18,250 --> 00:11:22,120
��ֻ����Ϊһ��������վ������  ��ȡ�ҵĺϷ�Ȩ��
I'm just standing up for my rights as a consumer.

85
00:11:24,520 --> 00:11:27,850
�����ڽ��۸��˻ص�1965��  �����ô��
I'm rolling back prices to 1965. What do you think of that?

86
00:11:31,820 --> 00:11:34,570
���  ����װ  ����Ǯ
Doughnuts. Package of six. How much?

87
00:11:35,290 --> 00:11:36,120
1.12��Ԫ
$1.12.

88
00:11:39,210 --> 00:11:40,460
̫����
Too much.

89
00:11:43,810 --> 00:11:45,510
��˾ƥ��  ����Ǯ
Aspirin. Price?

90
00:11:46,020 --> 00:11:46,970
3.4��Ԫ
$3.40.

91
00:11:47,560 --> 00:11:48,760
��  ��ô��
Oh, please!

92
00:11:55,000 --> 00:11:57,620
4��װ�ĵ��
AA batteries. Package of four.

93
00:12:00,210 --> 00:12:01,380
4.29��Ԫ
$4.29.

94
00:12:02,930 --> 00:12:04,720
˵�Ĳ���
Nice try.

95
00:12:05,180 --> 00:12:07,260
�����������ܵĻ����˻���
This whole shelf looks suspect.

96
00:12:20,380 --> 00:12:22,290
һ������
One soda...

97
00:12:22,510 --> 00:12:23,890
...12��˾
...12 ounces.

98
00:12:25,680 --> 00:12:26,930
50����
Fifty sen!

99
00:12:30,150 --> 00:12:31,650
������
Sold.

100
00:12:49,440 --> 00:12:52,230
�ܸ������ֿ������¹滮��ĵ�����
It's been a pleasure frequenting your establishment.

101
00:13:03,260 --> 00:13:04,720
����Ȥ
Very funny.

102
00:13:04,930 --> 00:13:06,920
�ǳ�����Ȥ
Very, very funny.

103
00:13:07,350 --> 00:13:10,690
������˹  ���ڵ�����ɣ�ǵ�ɳ��  ��������
Genuine Arizona sand, Prendergast. Get used to it.

104
00:13:10,900 --> 00:13:11,730
�ҸҴ��
I bet.

105
00:13:12,030 --> 00:13:14,480
���������ڵ�ʥĪ�Ῠ��ɳ��
Genuine Santa Monica sand's more like it.

106
00:13:14,740 --> 00:13:16,110
ɳ���Ǵ��Ҽ�Сè�ķ�����ù�����
It's from my cat's litter box,

107
00:13:16,110 --> 00:13:18,960
��˵��  ��������´�һ���ɰ��
but he said you could keep the lumps.

108
00:13:22,260 --> 00:13:23,880
���Ȱ��ҵĶ���������
You took my stuff out first?

109
00:13:24,140 --> 00:13:25,800
��Ҫ  ���Ƕ�ô��Ȥ��
Heck, no. How fun would that be?

110
00:13:26,020 --> 00:13:26,850
�����������һֻ����
How do I get a pen out?

111
00:13:26,850 --> 00:13:29,890
����Ҫ��ʲô��  ��è�ĸ����
Don't need no pen. Use the cat turd.

112
00:13:32,860 --> 00:13:35,870
�����������һ��  С�İ�  ���ǵø���ɯ��
It's your last day. Be careful. Remember Forsythe?

113
00:13:36,660 --> 00:13:39,830
����5�������Ϳ���������  ��2����
-Forsythe got 5 minutes to retirement. -Two!

114
00:13:40,090 --> 00:13:43,790
��ֻʣ2����  �Ǽһ�׼���ߵ��Լ�����ȥ
Two minutes, nothing! The guy was on the way to his fucking car.

115
00:13:44,050 --> 00:13:47,300
��һ���ӷ��ĳ�ײ���ڵ�  �òҰ�
Mowed down by a runaway impound. Nasty.

116
00:13:47,600 --> 00:13:49,310
�����  ���������
-Ironic. -Ironic as fuck!

117
00:13:49,520 --> 00:13:51,480
����ʲô�¶��п��ܷ���
Anything can happen today.

118
00:13:51,620 --> 00:13:54,070
��֪��������Ҳ���Σ�յ�
You know how dangerous a desk can be.

119
00:13:54,370 --> 00:13:56,830
С����ֽ��
Watch out for paper cuts.

120
00:13:57,710 --> 00:13:58,790
��Ȥ  ��Ȥ  ����Ȥ
Funny, funny, funny.

121
00:13:59,010 --> 00:14:01,800
�Բ���  ��Ȱ������ǵ�
Sorry. I tried to dissuade them.

122
00:14:02,060 --> 00:14:05,590
��  ɣ����  ����  ��������Ӧ����
Hey, Sandra. It's obligatory, I guess.

123
00:14:06,400 --> 00:14:09,930
����  ���������ﻹ����Щʲô
Now, what else do they have up their sleeve?

124
00:14:10,700 --> 00:14:11,780
ʲôҲû��
Nothing.

125
00:14:14,620 --> 00:14:17,910
��������һ����з���  ���첻��һ��ؼ�
Are we still on for lunch? You're not going home early?

126
00:14:18,210 --> 00:14:19,490
Ϊʲô��Ҫ���ȥ
Why would I go home early?

127
00:14:20,090 --> 00:14:21,550
�Ͼ������һ����
Last day and all.

128
00:14:21,810 --> 00:14:23,180
�Ҳ����ŵ�
I'm not superstitious.

129
00:14:23,180 --> 00:14:25,210
ɣ��  ׼��������  ��һ����
-Sandy, you ready? -In a minute.

130
00:14:25,430 --> 00:14:27,880
����������һﵥ�����Ű�
Leave the poor desk jockey alone.

131
00:14:28,100 --> 00:14:29,970
�㲻ȥ������ô�Ȱѳ���������
See if you know how to start the car.

132
00:14:30,610 --> 00:14:33,560
û��  ��ֻ�������������
Let's not get our pantyhose in a bind.

133
00:14:34,450 --> 00:14:36,070
�һ������  ������˹
I'll miss you, Prendergast.

134
00:14:36,780 --> 00:14:39,160
��Ļ�������  ��Ҳ�������
You really will? Me too.

135
00:14:40,500 --> 00:14:41,750
���  ����
Come on, let's go!

136
00:14:42,170 --> 00:14:43,580
һ����з�
Lunch?

137
00:15:07,060 --> 00:15:08,680
��һ��  ����
Just a second, baby.

138
00:15:09,640 --> 00:15:11,850
ʲôʱ����������ݮ����
When will we make the strawberry cake?

139
00:15:12,110 --> 00:15:14,510
�ܿ�  ����̫����ɽ��ʱ��Ϳ���
Soon. I thought sundown would be good.

140
00:15:14,740 --> 00:15:16,560
����  ����������
Here. Not in the house.

141
00:15:17,160 --> 00:15:20,740
�������ӾͿ���  �ҿɲ���ѻ���̫��
Just a few kids. I didn't want to do a whole big thing.

142
00:15:58,370 --> 00:15:59,480
����������˹
Prendergast here.

143
00:16:01,750 --> 00:16:03,740
����
It's me.

144
00:16:05,010 --> 00:16:08,130
���������ڼ���  �㲻�����ڻؼ���
I wish you were home. Wouldn't you come home now?

145
00:16:08,640 --> 00:16:10,010
��ô��  �װ���
What's wrong?

146
00:16:10,730 --> 00:16:11,810
�Ҳ�֪��
I don't know.

147
00:16:12,730 --> 00:16:15,220
��ֻ���е㺦��...
I got a little scared...

148
00:16:17,280 --> 00:16:19,240
...������ϣ�����ܻؼ���
...and I'd like you to come home.

149
00:16:20,330 --> 00:16:22,240
�װ���  ������ô��
What is it, honey?

150
00:16:25,340 --> 00:16:27,880
�Ҳ�֪��  ������...
I don't know. I was wrapping some...

151
00:16:28,140 --> 00:16:31,060
...�Ѽ������Ӱ�����  ��Щ����...
...some glasses up and some things...

152
00:16:32,020 --> 00:16:35,060
...������Щ����
...and I got really scared.

153
00:16:38,030 --> 00:16:41,950
�㲻ֻ����Ϊ�Ҳ������ݵ�  ����
You're not doing this move just for me, are you?

154
00:16:42,250 --> 00:16:44,920
�������ȥ��ô��  ������
You really want to do it, don't you?

155
00:16:45,760 --> 00:16:48,960
����Ҫ���������Ļ���һ��  �ǲ�����������
The important thing is we're together. That's what counts.

156
00:16:49,770 --> 00:16:51,560
�ǵ�  �����㲻������
Yeah, but you're not here.

157
00:16:52,020 --> 00:16:54,010
�ܿ��  ����
Well, I will be soon, baby.

158
00:16:58,530 --> 00:16:59,780
˵��
Say it.

159
00:17:02,080 --> 00:17:04,370
˵��  �ܿ��һ�ؼ�
-Say it! -I'll be home soon.

160
00:17:04,670 --> 00:17:06,540
��  ��˵һ��
No, say it!

161
00:17:07,180 --> 00:17:10,960
�Һܿ�ؼ�  �����Ұ���
I'll be home soon, and I love you.

162
00:17:13,570 --> 00:17:15,190
��Ҳ����
I love you too.

163
00:17:16,900 --> 00:17:17,730
��һ������
Feel better?

164
00:17:18,240 --> 00:17:20,030
��  �Ҳ���
No, I don't feel better!

165
00:17:23,130 --> 00:17:25,450
�׶ش������ڵ���ȥ����
London Bridge is falling down

166
00:17:26,090 --> 00:17:28,000
����ȥ  ����ȥ
Falling down, falling down

167
00:17:28,260 --> 00:17:30,420
�׶ش������ڵ���ȥ  ���ҽ���ȥ
London bridge is falling down Help me.

168
00:17:31,310 --> 00:17:33,980
�Ҵ�����Ů��
My fair lady

169
00:17:35,490 --> 00:17:36,940
�����Ҵ�����Ů��
You my fair lady?

170
00:17:40,910 --> 00:17:42,290
����
Yes.

171
00:17:45,630 --> 00:17:48,120
�ټ�  �ټ�
-Bye. -Bye-bye.

172
00:18:37,440 --> 00:18:39,480
�ڸ�����  ����
What you doing, mister?

173
00:18:40,200 --> 00:18:41,570
ûʲô
Nothing.

174
00:18:41,790 --> 00:18:44,490
��������ռ˽�����
You're trespassing on private property.

175
00:18:44,710 --> 00:18:46,330
��ռ  ������ǲ
-Trespassing? -Loitering too.

176
00:18:46,550 --> 00:18:48,750
�ǵ�  �㻹����ǲ
That's right. You're loitering too.

177
00:18:48,970 --> 00:18:51,290
��û�����κα�־��
I didn't see any signs.

178
00:18:51,890 --> 00:18:53,680
��˵����ʲô
What you call that?

179
00:18:55,020 --> 00:18:56,600
Ϳǽ
Graffiti?

180
00:18:57,400 --> 00:18:58,230
���ǵ�  ���
No, man.

181
00:18:59,110 --> 00:19:02,240
�ⲻ��ʲôͿǽ  ���Ǹ���־
That's not fucking graffiti! That's a sign.

182
00:19:02,540 --> 00:19:04,530
�������  ���
He can't read it, man.

183
00:19:04,750 --> 00:19:08,500
������������  ����˵��������Ǹ�˽�����
I'll read it for you. It says this is private property.

184
00:19:09,220 --> 00:19:11,340
�����������ռ
No fucking trespassing.

185
00:19:11,600 --> 00:19:13,720
����ζ�����������...
This means fucking you!

186
00:19:15,360 --> 00:19:17,890
����˵�ľ���Щ  �ǵ�
-It says all that? -Yeah!

187
00:19:18,530 --> 00:19:21,530
������������Ӣ��д  �������Ҳ��������
If you wrote it in English, I'd fucking understand it!

188
00:19:22,040 --> 00:19:24,440
�������ڿ���Ц  ��Ц������
-Thinks he's being funny. -I'm not laughing.

189
00:19:24,670 --> 00:19:27,370
��Ҳ��  ��һ��  С�ֵ�
-I'm not either. -Hold it, fellas.

190
00:19:27,590 --> 00:19:30,430
���ҵĽŴӴ���ĵط�������
We're getting off on the wrong foot.

191
00:19:33,310 --> 00:19:36,230
���Ǹ�˵���������  ������
This is a gangland thing, isn't it?

192
00:19:36,440 --> 00:19:40,020
���Ƕ���������������
We're having a territorial dispute?

193
00:19:41,120 --> 00:19:43,980
�Ҵ���������ƽʱ����С��ĵط�
I've wandered into your pissing ground

194
00:19:43,980 --> 00:19:45,450
���߲�������������...
or whatever the damn thing is...

195
00:19:45,670 --> 00:19:48,870
...���Ǿ����ҵĳ���  ��������
...and you're offended by my presence. I understand that.

196
00:19:49,090 --> 00:19:52,710
����˼��  ��Ҳ��ϣ���������ҵĺ�Ժ��
I mean, I wouldn't want you people in my back yard, either.

197
00:19:52,930 --> 00:19:54,680
�������ǵļ�...
This is your home...

198
00:19:54,890 --> 00:19:57,560
...���ǵļҾ������ǵ�  �����������
...and your home is your home. I respect that.

199
00:19:57,780 --> 00:20:02,070
���Լ����������˺�һ����������...
So if you would just back up a step or two...

200
00:20:02,410 --> 00:20:04,870
...�һᵽ��ȥ����ҵ�����
...I'll take my problems elsewhere.

201
00:20:06,540 --> 00:20:07,490
����ƽ�˰�
Fair enough?

202
00:20:07,750 --> 00:20:09,750
����ô��  ������Ӧ�ø���ͨ�з�
-What do you think? -He should pay a toll.

203
00:20:09,970 --> 00:20:11,760
������
Good idea.

204
00:20:12,220 --> 00:20:14,050
��Ӧ�ø�ͨ�з�
You should pay a toll.

205
00:20:14,940 --> 00:20:16,430
����  С�ֵ�
Listen, fellas...

206
00:20:16,730 --> 00:20:19,770
...�ҽ���������͸��  ��û���������...
...I've had a rare morning. I'm not in the mood to--

207
00:20:20,030 --> 00:20:21,190
����ʲô��Ǯ
What should he pay?

208
00:20:21,450 --> 00:20:23,030
�Ǹ�������  ���
How about that briefcase?

209
00:20:23,870 --> 00:20:25,620
���ⲻ��
Good idea.

210
00:20:25,830 --> 00:20:28,410
���  ����������������
Give us your briefcase, man.

211
00:20:31,430 --> 00:20:33,720
�Ҿ�����������ʲô������
I'm not giving you my goddamn briefcase.

212
00:20:33,980 --> 00:20:37,100
�������  ��������������������
Motherfucker, give us your motherfucking briefcase!

213
00:20:45,330 --> 00:20:48,000
�ð�  ��ֻ�뿼�����Լ�������
I was willing to mind my own business.

214
00:20:48,250 --> 00:20:51,100
���������ǵ����  �������������������
I was willing to respect your territory and treat you like a man.

215
00:20:51,100 --> 00:20:52,880
���ǾͲ�������һ���˴�����
Could you leave me alone, could you?

216
00:20:53,430 --> 00:20:54,670
��Ͳ�����һ������...
You couldn't let a man...

217
00:20:54,930 --> 00:20:56,850
...����������Ϣ�����
...sit here for five minutes

218
00:20:56,850 --> 00:20:59,890
���㹷ʺһ������ʯ����
to rest on your precious piece-of-shit hill?

219
00:21:02,570 --> 00:21:05,780
Ҫ�ҵ�������  ���ø����Ǿ�����  �а�
Want my briefcase? I'll get it for you, all right?

220
00:21:06,040 --> 00:21:08,610
Ҫ�ҵ�������  ������ҵ�������
You want my briefcase? Here's my briefcase!

221
00:21:16,480 --> 00:21:17,940
��ȥ�Ķ�
Where are you going?

222
00:21:18,150 --> 00:21:20,140
������������
You forgot the briefcase!

223
00:21:27,710 --> 00:21:30,710
�һؼ���  �ÿ�  �������������
I'm going home! Clear the path, you motherfucker!

224
00:21:32,430 --> 00:21:33,510
�����ÿ�
Clear the path!

225
00:21:33,930 --> 00:21:35,800
��Ҫ�ؼ���
I'm going home!

226
00:21:56,230 --> 00:21:58,140
�����������ʲô��
How'd they do that?

227
00:22:01,780 --> 00:22:02,890
ǹ  ʲô��
-Gun! -What?

228
00:22:03,410 --> 00:22:06,690
�������뿪��  ����  �ҵ��ջ����ǹ
You're leaving today, right? I gotta get your gun.

229
00:22:07,830 --> 00:22:08,910
��
Right.

230
00:22:09,420 --> 00:22:14,550
��Ҫ��ǩ��  ��������  ���ﻹ������
I need your John Doe right here, here and here.

231
00:22:23,780 --> 00:22:25,410
��ʱ�䴦��һ����
Got time to take a statement?

232
00:22:25,660 --> 00:22:27,990
��֪�����������һ�������뿪  ���㱻ɱ֮ǰ...
I know you wanna go before you get killed...

233
00:22:28,210 --> 00:22:30,580
����  ������  �Ҳ��ǻ����ϰ���
Yeah, Brian, I'm still working here.

234
00:22:30,800 --> 00:22:32,460
��һ��е㼤��
This guy's a little excited.

235
00:22:32,680 --> 00:22:35,080
������  ����
Mr. Lee, come on in.

236
00:22:38,640 --> 00:22:40,220
��˵ʲô��
What'd he say?

237
00:22:40,570 --> 00:22:43,400
��Ҳû����  �������Ǻ�����
You know, I don't know. Mr. Lee is Korean.

238
00:22:43,610 --> 00:22:46,980
���Ǹ��ձ���  ���������ûע�⵽
I'm Japanese, in case you never bothered to notice.

239
00:22:47,500 --> 00:22:49,990
������  ��˵Ӣ��  ��
-Mr. Lee, speak English, okay? -Sure.

240
00:22:50,210 --> 00:22:51,790
������
Sit down.

241
00:22:52,420 --> 00:22:55,340
���������㴦��  �������Լ����˸�С��
He'll help you. Mr. Lee owns a market.

242
00:22:55,340 --> 00:22:56,890
����һСʱǰ����������
He was hit less than an hour ago.

243
00:22:57,140 --> 00:22:59,510
�Բ���  ������  �ⲻ�ܳ���
Sorry, Mr. Lee, no smoking.

244
00:23:00,860 --> 00:23:04,190
������  �������ȴ����ĳ���˵��
Mr. Lee, let's just start off with what he looked like.

245
00:23:06,290 --> 00:23:08,960
�Ǹ�����  ���׳���  �����
White man, white shirt, tie.

246
00:23:09,420 --> 00:23:11,830
�������ʲô��ɫ  ��ɫ
-What color was his tie? -Color?

247
00:23:14,180 --> 00:23:17,210
�Ҳ�֪��ʲô��ɫ  ���Ǹ��һ����
I don't know color. The guy attack me, okay?

248
00:23:17,430 --> 00:23:19,920
�����ҵĵ�  �������Ҳ��ܻ��ŵ�
He bust up my store. I'm lucky to be alive.

249
00:23:20,360 --> 00:23:23,610
����һ��  �������Ƕ�����ʲô
Just try and relax. What did he steal from you?

250
00:23:23,820 --> 00:23:26,060
ʲô��û��  ���ǹ�����
Did not steal! Attack me, okay?

251
00:23:26,330 --> 00:23:29,200
˵��Ҫ���Ҹĸļ۸�  ���ҵĻ��ܳ��и��һ����
Say he fix my prices. Bust up my merchandise.

252
00:23:29,540 --> 00:23:30,410
��û��������
He didn't rob you?

253
00:23:30,670 --> 00:23:33,710
�Ǽһ����  �Ҹ�����  "Ǯ  ����ȥ"
The guy crazy! I told him, "Take my money."

254
00:23:33,970 --> 00:23:38,510
��˵��  ������"С͵"  Ȼ������ҵĻ���
He say no. He call me "thief," then he break up my merchandise.

255
00:23:38,770 --> 00:23:40,600
Ȼ��������һ�޿ɿڿ��־�����
Then he buy a soda and take off.

256
00:23:41,270 --> 00:23:43,400
�����˿���  ����Ǯ����
He bought a soda. He paid for it?

257
00:23:43,650 --> 00:23:45,860
�Ҳ��Ǹ��㽲  �Ǽһ����
I told you, the guy crazy.

258
00:23:46,160 --> 00:23:48,200
������˼  �����ⲻ�Ǹ����ٰ�
Sorry, I thought this was a robbery.

259
00:23:49,000 --> 00:23:51,570
������  ������Ҫ�ұ�������������
Mr. Lee, we have to go talk to somebody else.

260
00:23:51,920 --> 00:23:55,000
���Ǳ�Ϯ����  ��ֻ�����ٵİ���  Ϊʲô
You were assaulted. This man works robberies.

261
00:23:55,340 --> 00:23:57,140
����  �߰�
That's right. Come on.

262
00:23:59,730 --> 00:24:01,940
�����  ʲô
-Baseball bat! -What's that?

263
00:24:02,190 --> 00:24:03,730
�Ǽһ������ҵİ����
The guy take my baseball bat.

264
00:24:04,110 --> 00:24:04,940
���������
You sell bats?

265
00:24:05,240 --> 00:24:08,780
����  �����õ�  ���ڹ�̨��  ��������
No, keep for defense. Under counter. Defense.

266
00:24:09,040 --> 00:24:10,430
����˼��˵  ��͵����İ����
You mean he stole your baseball bat

267
00:24:10,430 --> 00:24:12,490
���ǻ���Ǯ�����
but paid for the soda?

268
00:24:12,840 --> 00:24:14,120
��  ��һ����б����
This guy's discriminating.

269
00:24:14,380 --> 00:24:16,840
�ǻ��ǲ�˵��ʲô����  ������  лл
That still doesn't count. Let's go. Thanks.

270
00:24:20,350 --> 00:24:23,140
���ȥҽԺ����  ��Ȼ����ֻ�����ϵ���
Go to the hospital. Your arm might be broken!

271
00:24:23,360 --> 00:24:26,030
����Ҫ���ҵ��Ǽһ�  ���������
We'll look for this guy, so shut the fuck up!

272
00:24:26,240 --> 00:24:29,780
�Ǽһ��ʲô��  �����������ÿ���в����
What did this guy do? Threaten you with his credit card?

273
00:24:30,000 --> 00:24:31,620
�Ҹ��߹���  �����Ÿ������
I told you he had a bat!

274
00:24:31,830 --> 00:24:35,170
������һﻹ�ڵĻ�  ���ǻ��ҵ���  ������һ��
If this guy's still around, we'll find him and fuck him up.

275
00:24:35,380 --> 00:24:36,880
Ȼ�����ȥҽԺ  ����
Then you go to the hospital?

276
00:24:37,140 --> 00:24:38,380
����
Shut up!

277
00:24:54,380 --> 00:24:56,630
˵��  ��֪������
Cut the crap. l know it's you.

278
00:24:57,220 --> 00:24:58,080
�����ʲô
What do you want?

279
00:25:01,110 --> 00:25:03,100
�����  �ǲ���
It is you, isn't it?

280
00:25:05,410 --> 00:25:06,690
�ǵ�  ����
Yeah, it's me.

281
00:25:12,250 --> 00:25:13,750
����ٴ�绰������
You gotta stop calling me.

282
00:25:14,970 --> 00:25:16,840
�����ǰ���������հ�
It's Adele's birthday.

283
00:25:17,970 --> 00:25:20,340
�ǵ�  ��֪��  �������
Yes, I know. What do you want?

284
00:25:23,860 --> 00:25:25,140
��Ҫ�ؼ�
I'm coming home.

285
00:25:25,740 --> 00:25:27,400
����˵ʲôѽ
What are you talking about?

286
00:25:29,160 --> 00:25:30,870
��ֻ��...
I just...

287
00:25:31,960 --> 00:25:35,460
��������֪��  �һ����Ǹ�Ů��������
I want you to know that I'm coming home for her birthday.

288
00:25:36,590 --> 00:25:37,970
�㲻�õ�����
You're not coming here.

289
00:25:40,310 --> 00:25:41,930
����  ��˿...
Listen, Beth...

290
00:25:44,900 --> 00:25:46,690
...��Ҫ����
...I gotta see you.

291
00:25:49,540 --> 00:25:52,910
��  ������˵  �����������ҵļ�  �Ҹ��ķ���
No, you listen to me. This is my house now. I pay the rent.

292
00:25:53,290 --> 00:25:55,000
�������ӵ�����Ѷ�����
You don't pay child support.

293
00:25:55,260 --> 00:25:59,470
�㲻��˵������  ˵�߾���  ����ô˵  ��˿
-You just can't walk in and out. -Don't talk like that, Beth.

294
00:26:01,350 --> 00:26:03,640
�ҵûؼ�ȥ
I have to come home.

295
00:26:04,400 --> 00:26:06,060
�ҵù����͸��������
I have to bring her a present.

296
00:26:09,040 --> 00:26:10,580
��֪����  �㲻��������
You know you can't come here!

297
00:26:22,940 --> 00:26:24,980
����  ������
It's him! It's him, man!

298
00:26:27,820 --> 00:26:28,770
�������ô��
How's Adele?

299
00:26:30,790 --> 00:26:32,370
�����������ļ���
This isn't your home anymore.

300
00:26:37,300 --> 00:26:38,210
����ô��
How is she?

301
00:26:40,270 --> 00:26:42,420
û����Ҳ���ĺܺ�
She's doing just fine without you.

302
00:26:44,940 --> 00:26:46,730
����  �ȳ�ȥ  ����  ����
-Angie, get out. -Come on, man.

303
00:26:46,990 --> 00:26:50,440
��ͥ����֮��  ��ֵ�ø�����ɵ��
It's fucking broad daylight! This shit ain't worth it!

304
00:26:50,700 --> 00:26:52,910
�����  ��ȥ  �ӳ������ȥ
-Get the fuck out! -Get out of the car!

305
00:26:53,170 --> 00:26:54,990
����һ��  ����һ��
Give me one. Give me one.

306
00:26:56,260 --> 00:26:57,090
����
And you?

307
00:26:58,220 --> 00:26:59,050
����
Don't.

308
00:27:01,560 --> 00:27:03,020
�һ�о����  �����
I'll call the police.

309
00:27:03,730 --> 00:27:04,680
��  ��  �쿪
Go, go, go!

310
00:27:06,030 --> 00:27:07,140
��Ҫ�ؼ�
I'm coming home.

311
00:27:10,750 --> 00:27:11,570
�һؼ�
I'm coming home.

312
00:27:26,190 --> 00:27:27,850
����������
Did you get him?

313
00:28:28,740 --> 00:28:29,570
��û����
You missed.

314
00:28:44,900 --> 00:28:46,690
��Ҳû����
I missed too.

315
00:28:59,510 --> 00:29:01,050
��Ҫ  ���������ô��
No, don't fucking do it!

316
00:29:03,480 --> 00:29:04,760
��  ���
No, man.

317
00:29:04,980 --> 00:29:05,810
������
Fuck you, mother--!

318
00:29:10,030 --> 00:29:11,310
�����ڿ�����
There, you see?

319
00:29:13,370 --> 00:29:15,280
����Ǻ��
That's the concept.

320
00:29:23,480 --> 00:29:26,150
��ȥ�ϼ�������ΰ�  ���˵�
Take some shooting lessons, asshole!

321
00:29:48,730 --> 00:29:50,150
�ſ���
She's open.

322
00:29:57,940 --> 00:29:59,350
������˹...����
Have a seat.

323
00:30:00,280 --> 00:30:01,230
�ӳ�
Captain.

324
00:30:07,380 --> 00:30:08,760
��˵��
Did you hear?

325
00:30:09,180 --> 00:30:10,840
����ǹ����
The drive-by shooting?

326
00:30:11,310 --> 00:30:12,850
�淳��
Disgusting!

327
00:30:13,640 --> 00:30:16,050
��֪�������������鷳
You know who'll have to take the heat again...

328
00:30:16,270 --> 00:30:18,760
...�����Ǹ����徻һ���
...when the shit hits the fan.

329
00:30:24,870 --> 00:30:27,120
�������е��簡
You're retiring a little early.

330
00:30:27,760 --> 00:30:30,050
���ò���ȫ������Ͻ�
You won't be getting your full pension.

331
00:30:30,550 --> 00:30:33,590
�ǵ�  ��˵��һ��û��  �����ò���ȫ���
Yes, sir, that's right. I won't.

332
00:30:36,270 --> 00:30:38,850
�ⲻ������Ϊ���ܹ��˵�Ե�ʰ�  �ǲ���
This isn't because you were wounded, is it?

333
00:30:41,780 --> 00:30:43,190
�ܹ���
Wounded?

334
00:30:43,500 --> 00:30:45,070
��Ϊ  ����...
Because, I mean...

335
00:30:45,960 --> 00:30:47,870
...�����ڿ��Զ������Ӻ���
...you're behind a desk now.

336
00:30:48,090 --> 00:30:50,300
���Ƕ���û������������
Not much chance of getting wounded there.

337
00:30:50,930 --> 00:30:54,050
����  �ӳ�  ���������ûʲô��ϵ
Look, captain, it has nothing to do with that.

338
00:30:58,530 --> 00:31:00,520
��ֻ�����˵˵����
I'll make my speech.

339
00:31:01,160 --> 00:31:03,570
����������ô�ʵ�  ��֪����
They make me do this, you understand.

340
00:31:04,660 --> 00:31:06,990
������ʧȥһ���þ���
I hate to lose a good cop.

341
00:31:07,840 --> 00:31:10,540
�����⻹����̫��
Not too late to change your mind.

342
00:31:11,350 --> 00:31:14,350
����þ��춼ϣ���ӵ�ȫ��װ��ȥ��������
Lot of good cops want to drop the whole kit and caboodle.

343
00:31:14,600 --> 00:31:16,060
��˭��������
And who wouldn't?

344
00:31:16,270 --> 00:31:17,520
�õ͵�нˮ...
The pay stinks...

345
00:31:17,730 --> 00:31:21,520
...����ÿ��Ҫ��16��Сʱ����  ��Ķ�����������
...and you're up to your ears in human scum 16 hours a day.

346
00:31:23,160 --> 00:31:25,700
�������Ѫ��ע�������ǵ������
But it gets in your blood.

347
00:31:27,250 --> 00:31:29,490
�ܶ�þ���õ������������...
A lot of good cops get to the point of...

348
00:31:29,720 --> 00:31:31,960
...�����ǵľ���˦������������...
...slapping their badge down on this desk...

349
00:31:32,930 --> 00:31:36,220
...��ʱ�����ǲŷ��ָ���������  �����ô��
...and find they just can't do it. How about you?

350
00:31:36,650 --> 00:31:38,640
�㻹�벻����������
Will you stick with the team?

351
00:31:41,450 --> 00:31:44,370
��  �ӳ�  �Ҳ���Ϊ�һ����
No, captain. I don't think I will.

352
00:31:49,880 --> 00:31:52,590
����Ҫ����ô�������  ��Ӧ�����׵�
Like I say, they make me ask. You understand.

353
00:31:53,890 --> 00:31:55,170
˳����һ��  �㺢����ô����
How are the kids?

354
00:31:56,440 --> 00:31:58,150
�һ�û�к���
I don't have any.

355
00:31:59,150 --> 00:32:01,060
����
What the hell?

356
00:32:02,910 --> 00:32:05,200
��ϣ���ܽ����δ������ͬ��
I'd like to take my stick to these clerks.

357
00:32:05,870 --> 00:32:10,000
"��������ôд��"  ��������ʧȥ��һ������
-The file says---We lost a child.

358
00:32:10,840 --> 00:32:11,670
ʧȥ������
Lost it?

359
00:32:11,930 --> 00:32:13,500
���ĺ���  ʧȥ�������ĺ���
Her. Lost her.

360
00:32:13,770 --> 00:32:16,340
��  ��Ȼ  ���ĺ���  �治Ӧ�ð�
Yes, of course. Her. That's rough.

361
00:32:17,100 --> 00:32:20,390
�ǵ�  ������  �ǵ�  �ӳ�
Well, it can be. Yes, sir.

362
00:32:25,580 --> 00:32:26,860
�����Ż�  �Բ���
Still married, right?

363
00:32:28,080 --> 00:32:29,790
�ǵ�  �����Ż�
Yes, sir, I am.

364
00:32:37,400 --> 00:32:38,970
�ǻ�����
That's good.

365
00:33:48,250 --> 00:33:49,740
����ȥ�Ķ���
Where you going?

366
00:33:50,000 --> 00:33:51,660
�һؼ�  ���ܴ�����
-I'm going home. -Not this way.

367
00:33:52,010 --> 00:33:55,260
Ϊʲô  ��������  ��Ϊʲô
-Why not? -Metrorail construction, that's why not.

368
00:33:55,970 --> 00:33:57,470
�ӱ��߰�
Go around.

369
00:33:58,190 --> 00:33:59,600
��·�ö೤���۾�
Just follow your tootsies.

370
00:34:00,570 --> 00:34:04,700
��ȷ�Ų�����ʲô�ȵ�  ����  ���ֻ��߱��ʲô
You sure you don't want something? Coffee, soda, something?

371
00:34:04,950 --> 00:34:06,860
��  лл  Ůʿ
No, thank you, ma'am.

372
00:34:08,000 --> 00:34:10,040
��������������Ǵ�͸��
I feel kind of stupid about this.

373
00:34:10,300 --> 00:34:12,120
��ȫ�Ȳ����˸���Ҫ
Better safe than sorry.

374
00:34:12,380 --> 00:34:13,960
�ǵ�  ��Ҳ����ô���
That's what I thought.

375
00:34:14,510 --> 00:34:16,880
�����Ҫ��������ɷ����Ϊ
You have a restraining order against your husband?

376
00:34:17,180 --> 00:34:18,430
�ҵ�ǰ��
Ex-husband.

377
00:34:19,440 --> 00:34:21,230
�����ڲ��ó��ֵ�ʱ�����...
He'd show up on the wrong day...

378
00:34:21,480 --> 00:34:25,240
...���������ҹ�ܹ�����ͣ�Ĵ��ҵ���
...or in the middle of the night, pounding on the door.

379
00:34:25,740 --> 00:34:28,230
�ر��������µĻ�Ƣ��
Thing is, he has this horrendous temper.

380
00:34:28,500 --> 00:34:31,450
�Ҳ�֪����������������Ϊ  �Ƿ��Ǹ�������...
I didn't know if a restraining order was a good idea...

381
00:34:31,670 --> 00:34:33,800
...���ҿ����������������˺�����
...and if it'd do more harm than good.

382
00:34:34,180 --> 00:34:37,760
���Ƿ���˵Ҫ������Ϊһ��������
But the judge said we should make an example of him.

383
00:34:38,980 --> 00:34:42,180
��������ܿ�������100Ӣ������
So he can't come within 100 feet of us.

384
00:34:42,820 --> 00:34:45,740
������100��  ���ĸ�  Ӣ�߻�����
Or is it yards? Which is it? Feet or yards?

385
00:34:45,950 --> 00:34:47,450
�����ȥ�ʷ���
That's up to the judge.

386
00:34:47,660 --> 00:34:50,580
������Ӧ���Ǹ��й涨�İ�  ��ÿ�������ô����
-I thought it was a set thing. -It's at his discretion.

387
00:34:50,800 --> 00:34:52,170
����Ȥ
That's interesting.

388
00:34:52,380 --> 00:34:53,380
���Ⱦ���
Does he drink?

389
00:34:55,810 --> 00:34:58,210
��  �һ���Ϊ���ʵ��Ƿ�����
Oh, I thought you meant the judge!

390
00:34:59,060 --> 00:35:01,270
��  �����Ⱦ�  ������
-No, I wouldn't say so. -Do drugs?

391
00:35:04,360 --> 00:35:06,070
�������б�������  �԰�
But he has a propensity for violence?

392
00:35:06,580 --> 00:35:09,120
�ǵ�  �����������ô˵
Yeah, I think you could say that.

393
00:35:10,420 --> 00:35:12,630
������㺢����
Did he strike the little girl?

394
00:35:14,720 --> 00:35:16,380
���������
Did he strike you?

395
00:35:17,310 --> 00:35:18,850
û����Ĵ��
Not exactly.

396
00:35:20,100 --> 00:35:21,560
û����Ĵ��
Not exactly?

397
00:35:24,530 --> 00:35:27,230
��֪��  �����кܶ��...
You know, there were times...

398
00:35:27,580 --> 00:35:29,650
...���Ҿ������ᶯ��...
...when I thought he was going to...

399
00:35:29,920 --> 00:35:33,330
...����ֻ�ǲ����  ֱ��������������ǵ�ʱ��
...but I just didn't want to wait until he got around to it.

400
00:35:38,470 --> 00:35:40,380
��ú��ѽ���
It's hard to explain.

401
00:35:43,280 --> 00:35:45,150
����Ϊ  ��Ӧ�û���������
He could, I think.

402
00:35:45,700 --> 00:35:46,650
����Ϊ
You think?

403
00:36:53,760 --> 00:36:55,420
���  ����  ���컹��
Hello, sir. How are you today?

404
00:36:55,770 --> 00:36:56,930
��û��
I'm doing all right.

405
00:36:57,190 --> 00:36:59,180
����ô��  ��  ˵��  ��ֱ��͸��
-How about you? -Me? I'm terrible.

406
00:36:59,400 --> 00:37:00,350
���汧Ǹ
I'm sorry.

407
00:37:00,570 --> 00:37:04,490
�Ҵ�ʥ�Ͱ�����  ���ҵ����Ѳ��ڼ�...
I came from Santa Barbara, and my friend wasn't home...

408
00:37:04,700 --> 00:37:05,820
...������Ƿ�ҵ�Ǯ...
...and he owes me money...

409
00:37:06,080 --> 00:37:08,120
...����������ûǮ�ؼ�
...so I have no money to go home.

410
00:37:08,380 --> 00:37:11,160
�ҵ�����Ҳ��������  �Ҳ��ò�˯�ڳ�����
I'm almost out of gas. I had to sleep in my car.

411
00:37:11,380 --> 00:37:14,380
�������е�Ǯ��  ������ܰ�������������
Do you have a few bucks? It would really help me out.

412
00:37:14,600 --> 00:37:17,470
�����ĵ�ַ����  �һ��Ǯ�Ļظ����  ���
Give me your address, I'll mail it back. Honest.

413
00:37:18,190 --> 00:37:20,860
���ҿ�����ļ�ʻִ��  ��ʲô��
-Let me see your driver's license. -What for?

414
00:37:21,110 --> 00:37:23,070
�����������ĵ�ַ
It'll have your address on it.

415
00:37:23,280 --> 00:37:26,530
��û�м���  ��������Ŀ���  û����ô
-I don't have a license. -You drove all the way without it?

416
00:37:26,750 --> 00:37:27,990
���Ǿ�����
Are you a cop?

417
00:37:28,250 --> 00:37:30,460
���ҿ�����������Ǽ�  ���������
Let's see your car registration and your car.

418
00:37:30,710 --> 00:37:34,580
����  ��������°�  ����  ��һ������ȥ��
All right, forget it. Okay, just forget it!

419
00:37:35,930 --> 00:37:38,390
�������Դ�һ���ϱ���ҽ��̬��  ���
That's a hell of a way to treat a vet, man.

420
00:37:39,480 --> 00:37:43,900
���Ǹ���ҽ  ����һ���ϱ�  ����ǰ��Խ��
-You're an animal doctor? -No, a veteran. I was in Nam.

421
00:37:44,410 --> 00:37:46,570
��Ӧ�����ٻ�Ҫ��10��
You must've been 10 years old.

422
00:37:46,790 --> 00:37:49,120
����˼��˵�����ں���
I meant to say the Gulf.

423
00:37:49,380 --> 00:37:52,330
������  ��ֻ��������  Ҫһ����Ǯ����
Come on! All I'm asking for is a little change.

424
00:37:52,550 --> 00:37:55,390
������û�Զ�����
I haven't eaten in three days.

425
00:37:55,770 --> 00:37:57,970
��  ����˵  �����������
Well, I mean, except for this.

426
00:37:58,440 --> 00:38:02,220
�Ҳ�  ���  ����һЩǮ  ����һЩǮ��
Fuck it! Give me some money, man. Just give me some money.

427
00:38:02,990 --> 00:38:05,310
һ��Ǯ  ��ô��  ����һ��Ǯ��
How about a dime? Give it to me.

428
00:38:05,540 --> 00:38:06,910
��һ�ֶ��������
I'm not giving you any.

429
00:38:07,160 --> 00:38:08,870
����������  û��
-You got a cigarette? -No.

430
00:38:09,080 --> 00:38:12,450
���  ��ø��ҵ�ʲô  Ϊʲô��ȥ�Ҹ�����
-You gotta give me something. -Why don't you get a job?

431
00:38:13,050 --> 00:38:15,090
�����ҵĹ�԰  �ҵĵ���
This is my park. I live here!

432
00:38:15,350 --> 00:38:18,520
���������ʲô  �������������ҵĹ�԰�߹�
Who are you, walking through my park with two bags?

433
00:38:18,730 --> 00:38:20,940
ȴһë����  �⹫ƽ��
I don't got any. Is that fair?

434
00:38:21,190 --> 00:38:24,190
�������ʲô  ��ôҲ�ø���һ��
What's in those bags, anyway? Give me one.

435
00:38:24,450 --> 00:38:27,780
���ܰѰ�����  �����Ǯ������һ�ܵķ���
I could sell those bags and eat for a week with the money.

436
00:38:28,040 --> 00:38:30,830
����  ��������������  Ϊʲô����Ҫ��������
You've got two of them. Why do you need two?

437
00:38:31,550 --> 00:38:33,040
��˵�ö�
You're right.

438
00:38:33,430 --> 00:38:34,460
�������
Here.

439
00:38:34,720 --> 00:38:37,420
���������  �Ҳ�����Ҫ��
-Are you serious? -I don't need it anymore.

440
00:38:39,690 --> 00:38:43,820
����  ��  ����  ���  ��ʲô...
All right! Come on, now. Come on. What the--

441
00:38:48,170 --> 00:38:50,570
�㹷������
Son of a bitch!

442
00:38:57,350 --> 00:39:00,690
���������û����  ��˵����ʵ��
-Can we cut the crap this time? -I'm telling you the truth!

443
00:39:00,900 --> 00:39:02,270
�ð�  ��
Yeah, right.

444
00:39:06,660 --> 00:39:09,580
ʲô��  �����ݳ�ǹ�����й�
-What's up? -She was at the drive-by shooting.

445
00:39:09,880 --> 00:39:12,330
����  ˭�������ͬ��  ���Ѹ�������
-Angie, who hit your guys? -I told you.

446
00:39:12,550 --> 00:39:16,080
����֪��  ����ӵĻ�����  ��������
We know. The big bad white man. We're not buying it.

447
00:39:16,310 --> 00:39:18,130
�����ڱ���˭
Who are you protecting?

448
00:39:19,060 --> 00:39:22,310
�������������������ҽԺ��  ���ܿ��ܻ�����
They put your boyfriend in the hospital. He's probably dead.

449
00:39:22,530 --> 00:39:25,280
�㻹������  ����������
Do you realize that? He's probably fucking dead!

450
00:39:25,570 --> 00:39:28,780
����ô˵  ���������˸���������ְ��
-Stop saying that! -You picked a good day to leave.

451
00:39:29,210 --> 00:39:32,080
���������������3���ͬ��  ���˴�ͷ��
You want another 3-year-old to get shot in the head?

452
00:39:32,300 --> 00:39:33,790
�������뿴������
Is that what you want?

453
00:39:38,430 --> 00:39:39,710
����������
Tell me the truth!

454
00:39:40,480 --> 00:39:42,770
��˵�ľ�����ʵ
I'm telling you the truth!

455
00:39:43,860 --> 00:39:44,980
�Ǹ�����
It was a white guy!

456
00:39:45,240 --> 00:39:48,570
Ϊʲô�����ϵ����������  �Ҳ�֪��
-Why would he go after your friends? -I don't know!

457
00:39:48,790 --> 00:39:50,900
�Ҳ�֪��  ����Angel's  FlightСɽ����
He attacked them on Angel's Flight Hill

458
00:39:50,900 --> 00:39:52,660
�ð��������������
with a baseball bat!

459
00:39:52,920 --> 00:39:54,880
�����  ��  ��һ��
A baseball bat? Wait!

460
00:39:56,510 --> 00:39:58,840
�����  ��һﳤɶ��
Baseball bat. What did this guy look like?

461
00:39:59,690 --> 00:40:02,010
�Ҳ����  ������ȥ����һ��...
I don't know. He looked like you...

462
00:40:02,270 --> 00:40:04,020
...�����������һ��  ����ͷ��
...except he was taller and had hair.

463
00:40:04,360 --> 00:40:06,110
���ò���  ����
Good description, Angie!

464
00:40:06,370 --> 00:40:08,160
���ǲ��Ǵ��׳����������
Did he wear a white shirt and tie?

465
00:40:11,670 --> 00:40:12,950
��������  ����ʲô��
Come over here, will you?

466
00:40:14,090 --> 00:40:17,380
���Ǳ��벻ͣ�ظ���ѹ��  ��������
We gotta keep the pressure on her. Don't interrupt.

467
00:40:17,600 --> 00:40:18,710
��ô�������
What about the bat?

468
00:40:18,980 --> 00:40:21,980
�׳��������  ������������ô��
-The white shirt and tie! -What will she think of next?

469
00:40:22,190 --> 00:40:24,180
�Բ���  ���Ѿ���ְ��  ���㻹��������ʲô��
I'm sorry you're leaving, but you are.

470
00:40:24,400 --> 00:40:28,490
ɣ��˹  ����˵  �������˵  ����˵��
-Sanchez, listen to me! -Check me later, babe.

471
00:40:36,010 --> 00:40:38,130
�㻹�ǵ��Ǹ�������  �Ǹ�������
Remember that storekeeper, the Korean guy?

472
00:40:38,350 --> 00:40:39,840
������  ����
-Mr. Lee? -Come here.

473
00:40:40,440 --> 00:40:42,260
���ĵ�������
Where was his place?

474
00:40:42,980 --> 00:40:44,230
��������
Right there.

475
00:40:44,570 --> 00:40:46,650
���ǲ��Ǵ������8��֮���ܵ�����
He was assaulted sometime after 8 a.m.?

476
00:40:46,910 --> 00:40:50,860
���  �Ǹ��ݳ�ǹ�����ͷ���������  ����
-About that. -And the drive-by was here, right?

477
00:40:51,130 --> 00:40:51,950
������ô��
What's going on?

478
00:40:52,170 --> 00:40:53,440
��Ҳ������
I may be nuts,

479
00:40:53,440 --> 00:40:56,500
�����Ǹ�Angel's  FlightСɽ��������������֮��
but Angel's Flight Hill is between those two spots.

480
00:40:56,760 --> 00:41:00,180
���ǿ��úܽ�  ��Щ���ǹ�ʺ�ط�  ��ƶ���
-It was a classy neighborhood. -It's a shit hole. Gangland.

481
00:41:00,390 --> 00:41:04,770
��֪��  �Ǹ��׳���������ļһ�����ʲô��...
I know. What would a white guy in a shirt and tie be doing in...

482
00:41:05,070 --> 00:41:06,350
...ƶ���
...gangland?

483
00:41:21,480 --> 00:41:22,720
��ҪЩʲô
Hi. Can I help you?

484
00:41:23,150 --> 00:41:27,100
��Ҫһ������  ��Ƭ֥ʿ  Ҫ�ͼ�...
I'd like a ham and cheese Whamlette, an order of Wham fries--

485
00:41:27,370 --> 00:41:30,700
�Բ���  �����Ѿ�ֹͣ��Ӧ�����  ���ڹ�Ӧ���
Sorry, we stopped serving breakfast. We're on the lunch menu.

486
00:41:31,580 --> 00:41:32,610
��Ҫ�������
I want breakfast.

487
00:41:32,880 --> 00:41:34,670
����ֹͣ��Ӧ��
We're not serving it.

488
00:41:35,590 --> 00:41:37,300
��ô����˵��
So you said.

489
00:41:38,680 --> 00:41:39,710
�Ǹ����Ǿ�����
Is that the manager?

490
00:41:41,390 --> 00:41:42,970
���ܺ���˵��
Could I speak to him, please?

491
00:41:44,150 --> 00:41:45,180
�õ�
Sure.

492
00:41:45,530 --> 00:41:48,070
���  �и��˿������˵
Rick, a customer would like to speak to you.

493
00:41:50,660 --> 00:41:51,490
���  ����
Yes, sir.

494
00:41:51,750 --> 00:41:53,370
��������
I'd like some breakfast.

495
00:41:54,050 --> 00:41:56,040
����ֹͣ��Ӧ�����
We stopped serving breakfast.

496
00:41:56,260 --> 00:42:01,390
��֪������ֹͣ��  ���  ϣ���Ѿ���������...
I know you stopped breakfast, Rick. Sheila told me you stopped...

497
00:42:01,980 --> 00:42:04,810
��Ϊʲôֱ���������  �Ҹ�������ʶ��
Why am I calling you by first names? I don't know you.

498
00:42:05,030 --> 00:42:07,780
�ҳƺ��ҵ��ϰ�Ϊ������������
I call my boss "mister" after 7 years,

499
00:42:07,780 --> 00:42:09,690
���ҵ�����  ȫ��İ����...
but I walk in here, a stranger...

500
00:42:09,950 --> 00:42:11,380
��ֱ�����ǵ�������˺�ϣ��
...and I'm calling you Rick and Sheila

501
00:42:11,380 --> 00:42:14,120
����������AA�ƾۻ���һ��
like we're in an AA meeting.

502
00:42:15,130 --> 00:42:19,000
�Ҳ����Ϊ����ֵ�  ���  ��ֻ�����һ����Ͷ���
I don't want to be your buddy, Rick. I just want a little breakfast.

503
00:42:19,260 --> 00:42:21,890
����Խ��Ҹ�����ķС��  �����Ը��Ļ�
You can call me Miss Folsom if you want to.

504
00:42:22,150 --> 00:42:25,060
ϣ��...������ȷʵ11:30ֹͣ��͹�Ӧ
We stopped serving breakfast at 11:30.

505
00:42:36,510 --> 00:42:38,310
���  �㲻��û��˵��һ�仰
Have you ever heard the expression,

506
00:42:38,310 --> 00:42:40,760
-"�˿���Զ�ǶԵ�"  -����
-"The customer is always right'" -Yeah.

507
00:42:43,360 --> 00:42:46,030
��ô�˿;�������
Well, here I am.

508
00:42:46,780 --> 00:42:48,570
���ǵĹ˿�
The customer.

509
00:42:49,030 --> 00:42:50,610
�ǲ������ǵ���ƶ�
That's not our policy.

510
00:42:50,830 --> 00:42:54,000
��ֻ�ܴ�����͵Ĳ˵���㶫����
You have to order something from the lunch menu.

511
00:42:55,460 --> 00:42:57,620
�Ҳ�������緹
I don't want lunch.

512
00:42:57,840 --> 00:42:59,220
��Ҫ���
I want breakfast.

513
00:42:59,640 --> 00:43:02,050
��ô  ��  ��ֻ�ܱ�Ǹ��
Yeah, well, hey, I'm really sorry.

514
00:43:02,310 --> 00:43:04,720
��ô  ��  ��Ҳ�ܱ�Ǹ��
Yeah, well, hey, I'm really sorry too!

515
00:43:04,980 --> 00:43:06,310
������һ��ǹ
He's got a gun!

516
00:43:07,570 --> 00:43:08,480
����
Let's get organized!

517
00:43:09,280 --> 00:43:10,230
����
Calm down!

518
00:43:10,490 --> 00:43:13,360
����밲��  �Ƕ���  ����
Just calm down, everybody. Sit down over there!

519
00:43:14,540 --> 00:43:16,120
��  ����
Mister.

520
00:43:17,470 --> 00:43:18,880
��ȥ�Ķ�
Where are you going?

521
00:43:19,090 --> 00:43:22,100
����  ���������λ��  ����������
No. You sit down there, and you finish your lunch.

522
00:43:22,480 --> 00:43:26,260
��ҷ���һ��  ��Ҫ����
Everybody just relax and take it easy.

523
00:43:28,320 --> 00:43:30,110
������ò�
Eat your lunch. Please.

524
00:43:30,330 --> 00:43:32,400
���Ƕ���Ҫ  ά����A  B��...
You all need your vitamins A, B and--

525
00:43:34,540 --> 00:43:36,790
��  ������
Don't! It was an accident!

526
00:43:37,010 --> 00:43:40,380
�ǰ��  ��̫������  ���ں���
It's the trigger. It's sensitive. It's okay!

527
00:43:42,940 --> 00:43:44,730
ֻ�ǰ��̫������
It's a sensitive trigger.

528
00:43:49,740 --> 00:43:51,150
���  ����Ҫ�ҵ������
Could I have my breakfast?

529
00:43:51,410 --> 00:43:53,490
����  ����  ϣ��
Yes, sir. Sheila?

530
00:44:02,020 --> 00:44:04,590
���  ������ķС��
Rick? Miss Folsom?

531
00:44:05,230 --> 00:44:06,510
����֪����
You know what?

532
00:44:06,780 --> 00:44:08,650
�����ǶԵ�  �Ҹ�������
You were right. I've changed my mind.

533
00:44:09,240 --> 00:44:11,150
�����������
I'm going to have some lunch.

534
00:44:11,540 --> 00:44:14,740
�ܸ���һ��˫��֥ʿ����...
Could I have a double Whammyburger with cheese--

535
00:44:15,080 --> 00:44:17,290
����������  �ǵ�  ����
-You getting this? -Yes, sir.

536
00:44:17,550 --> 00:44:21,080
һ������  ����  ��������...
And an order of Whammy fries and, let's see...

537
00:44:21,350 --> 00:44:22,890
...һ���ɿ���ζ������
...a Choco-Wham shake.

538
00:44:23,390 --> 00:44:25,680
����  ����  ϣ��  �µ�
Yes, sir. Sheila, get his order.

539
00:44:26,150 --> 00:44:28,110
���  ���������ø�����
Rick, could you get it for me, please?

540
00:44:29,070 --> 00:44:33,990
ֱ�������  �о��治��  �Ͼ����ǹ�ͬ�����
I feel comfortable calling you Rick after all we've been through together.

541
00:44:39,510 --> 00:44:41,050
��Һ�
How you doing?

542
00:44:41,760 --> 00:44:43,590
�Եû�����
Enjoying your meal?

543
00:44:45,980 --> 00:44:46,850
����ô��  С�ֵ�
How about you?

544
00:44:47,230 --> 00:44:48,610
��������
Is it good?

545
00:44:52,660 --> 00:44:54,540
����  ����  �ó���
And you, ma'am? How's the food?

546
00:44:57,170 --> 00:44:58,800
�����е㲻��
I think we have a critic.

547
00:45:01,220 --> 00:45:04,060
�ҿ�����ϲ���⽴֭  ���
I don't think she likes the special sauce.

548
00:45:05,510 --> 00:45:07,090
������Ц
That's a joke.

549
00:45:08,180 --> 00:45:09,590
��ô  ��������
Now, here we go.

550
00:45:10,100 --> 00:45:11,130
лл
Thank you.

551
00:45:15,200 --> 00:45:17,320
��  ���������˵��
See, this is what I'm talking about.

552
00:45:18,000 --> 00:45:18,910
ת��  ���Ƕ�
Look at that.

553
00:45:19,580 --> 00:45:20,410
�����ҵ���˼�˰�
See what I mean?

554
00:45:20,630 --> 00:45:22,920
���ֺ���Ӧ���Ƿ���  ��֭  ��3Ӣ����
It's plump, juicy, three inches thick.

555
00:45:26,890 --> 00:45:30,810
�ڿ���������˶���  ���ı��Ķ���
Look at this sorry, miserable, squashed thing.

556
00:45:31,570 --> 00:45:34,600
�����ܸ����Ƿ�������ʲô������
Can anybody tell me what's wrong with this picture?

557
00:45:35,820 --> 00:45:37,570
������
Anybody?

558
00:45:38,620 --> 00:45:40,280
һ���˶�û��
Anybody at all.

559
00:45:51,230 --> 00:45:52,970
�����ֿ������ĵ���
You guys are partners again!

560
00:45:53,190 --> 00:45:56,480
û��ô����  ����  ��Ҫ��ȥ�����պ�
No such luck, Lita. He's moving to Lake Havasu.

561
00:45:56,820 --> 00:45:59,490
�ڹ����պ�����ʲô  �׶ش���
-What's in Lake Havasu? -London Bridge.

562
00:45:59,750 --> 00:46:03,030
��ȥӢ����  ����ɣ����  ���ǰ��Ű�ȥ����ɣ����
-Are you going to England? -They moved it to Arizona.

563
00:46:03,340 --> 00:46:06,630
һ��ʯͷ����һ��ʯͷ  �ǵ�  ����˵��
-Stone by stone. -Oh, yeah. I heard about that.

564
00:46:06,890 --> 00:46:09,760
����ñ𵱾���  ��Ϊ�������ױ�ɱ
You're better off, because cops get killed.

565
00:46:10,390 --> 00:46:12,550
ƽʱ����Ҫ����  ����  �߸�
-What did we used to get, six? -Seven.

566
00:46:12,860 --> 00:46:14,520
����7����
Two sevens.

567
00:46:19,660 --> 00:46:20,490
�㻹�а�
You all right?

568
00:46:24,090 --> 00:46:25,420
��϶�
You sure?

569
00:46:32,980 --> 00:46:35,650
��Ǹ  �ұ���������ô��
I'm sorry, I wasn't gonna do this.

570
00:46:35,910 --> 00:46:38,480
��Ӧ�ñ����  �Ǹ���û��ϵ��
I should just shut up. It's none of my business.

571
00:46:38,700 --> 00:46:40,200
������
Tell me.

572
00:46:41,250 --> 00:46:43,240
��ȥ�����պ�
Lake Havasu?

573
00:46:44,380 --> 00:46:45,870
������  ����ϲ���Ƕ�
It's nice. We like it.

574
00:46:46,130 --> 00:46:47,410
����ϲ����
She likes it.

575
00:46:48,010 --> 00:46:49,800
�����ʲô  ȥ���������Ƴ���
What'll you do, watch cactus grow?

576
00:46:50,270 --> 00:46:51,510
������
Cacti.

577
00:46:54,860 --> 00:46:57,020
����������Ӧ�����˵�����
She's not handling middle age too well.

578
00:46:57,280 --> 00:47:01,030
����ı仯����ص�һ��  ����ʲô��  ��������
The change of life and all that, whatever it is that is.

579
00:47:02,420 --> 00:47:03,450
����ô��
What about you?

580
00:47:03,670 --> 00:47:06,510
��  �ǲ�ͬ  �Ͼ����Ǹ�Ů��
Me? lt's different, because she's a woman.

581
00:47:07,720 --> 00:47:08,920
��ʲô��ͬ  ��Ҳ�Ǹ�Ů��
Different? I'm a woman.

582
00:47:09,470 --> 00:47:11,350
��������ǰȷʵ��Ư��
But she was once very beautiful.

583
00:47:13,060 --> 00:47:14,230
лл����
Thanks a lot!

584
00:47:14,480 --> 00:47:17,190
��֪���ҵ���˼  ������  ������
You know what I mean. Come on, come on.

585
00:47:17,410 --> 00:47:19,980
����ǰ�Ǻܰ���  ���ʹ������Ǹ����������
She could've been anything. Anything but a cop's wife.

586
00:47:20,250 --> 00:47:21,280
��һֱ����úܽ���
She's high-strung.

587
00:47:21,500 --> 00:47:25,500
��������ǰ����߶��ļ�ͥ�ʺ���
Don't give me that queen of the hop, homecoming-queen bullshit again.

588
00:47:26,220 --> 00:47:27,590
���Ǻܾ���ǰ������
That was a long time ago.

589
00:47:28,470 --> 00:47:30,550
ɣ����  �㻹��ǰ;
Sandra, you have a career.

590
00:47:31,020 --> 00:47:34,100
������ֻӵ��������ʱ��  ��ʧȥ�����ж�ʹ��
It's hard to lose your beauty when that's all you've got.

591
00:47:34,320 --> 00:47:35,650
�����ǰ;��
What about your career?

592
00:47:36,650 --> 00:47:38,280
�һ�ܺõ�
I'll be okay...

593
00:47:38,530 --> 00:47:40,740
...��֪��  ��ʹ������һ����
...you know, even without you.

594
00:47:47,010 --> 00:47:48,210
�Բ���������
Sorry to break this up.

595
00:47:48,470 --> 00:47:50,550
���������  ���ǽӵ�һ���绰
-Why are you here? -We got a call.

596
00:47:50,770 --> 00:47:52,230
С��  ������
Watch out! Hot plates!

597
00:47:52,520 --> 00:47:55,230
�����ҵ�ǹ  ����
-Don't touch my gun. -Fuck you!

598
00:47:55,440 --> 00:47:58,810
���ǻ�ϲ������µ�  �и����˳��������...
You'll love this one. Some dickhead went into Whammyburger...

599
00:47:59,080 --> 00:48:01,570
...�ó�һ��ǹ  ֻ����Ϊ����ֹͣ��Ӧ���
...pulled out a gun when he couldn't get breakfast.

600
00:48:01,830 --> 00:48:04,320
Ȼ����ȴ����Ǯ���뿪��
Then he paid for it and left.

601
00:48:04,590 --> 00:48:05,700
�Բ���  ������˹
Sorry, Prendergast.

602
00:48:05,960 --> 00:48:06,830
����Ǯ��
He paid for it?

603
00:48:07,680 --> 00:48:09,220
����  ������
Move your buns. Let's go.

604
00:48:09,430 --> 00:48:10,380
��Ҫ����
I gotta go.

605
00:48:10,720 --> 00:48:11,840
�������Ķ�
Where was this?

606
00:48:12,060 --> 00:48:14,810
������������  �ټ���  Ůʿ��
Quintero and Fourth. Bye, ladies.

607
00:48:15,900 --> 00:48:18,310
��һ��  �ȵ�
Wait a minute. Wait, wait!

608
00:48:18,700 --> 00:48:21,870
����һ��  �Ǽһﴩʲô�·�  �ð�
Let me know what this guy was wearing, okay?

609
00:48:22,080 --> 00:48:26,130
�����ɳĮ����ʧ֮ǰ  �㻹���Ƹ�����
You trying to crack a big one before you disappear into the desert?

610
00:48:26,380 --> 00:48:29,630
ɣ����  ȥ���  �Ƿ��Ǹ��һﴩ�׳��������
Sandra, find out if he's wearing a white shirt and tie.

611
00:48:29,890 --> 00:48:31,350
��������  ����
Let's go, lovebirds.

612
00:48:31,560 --> 00:48:33,350
������  ��һ��  �ȵ�
-I gotta go. -Wait.

613
00:48:34,360 --> 00:48:37,060
������̫̫����  �����Ҳ���������
Something about my wife. Maybe I never mentioned it.

614
00:48:38,950 --> 00:48:40,030
ʲô
What?

615
00:48:42,750 --> 00:48:44,410
�Ұ���
I love her.

616
00:48:45,460 --> 00:48:47,340
��������
Let's go!

617
00:49:14,770 --> 00:49:16,600
������  ��һֱ�������Ǯ
For seven years, I banked here.

618
00:49:16,860 --> 00:49:20,530
����Ҫ��������һ�ʿ�  �ǳ�С�Ĵ���...
When I asked them for a loan, a small loan...

619
00:49:20,830 --> 00:49:24,740
...���Ǹ������Ҳ���"��������������"
...they told me that I was not "economically viable."

620
00:49:34,150 --> 00:49:36,270
�Բ���  ����  �Բ���
Excuse me, sir. Excuse me.

621
00:49:36,530 --> 00:49:39,310
����ô�㶨��Ĵ����  ���Ǹ����������
How'd your loan work out? Did they give you a loan?

622
00:49:40,660 --> 00:49:42,490
��һ�����ھ�������������
He must be economically viable!

623
00:49:42,750 --> 00:49:45,830
�Ǹ��˴���Ц��  �����������Ǹ����ĵĹ˿�
There's a man with a smiling face. A happy customer.

624
00:49:46,170 --> 00:49:49,750
�Ǿ��Ǿ������ǵ��˿�����������
That's what an economically viable person looks like!

625
00:50:01,740 --> 00:50:03,320
�������Ǯ
How much is the...?

626
00:50:03,790 --> 00:50:05,620
ֻҪ3��Ԫ
That is only $3.

627
00:50:09,880 --> 00:50:12,080
������������һ�ʺ�С�Ĵ���
I asked them for a small loan.

628
00:50:12,080 --> 00:50:12,970
��֪�����Ǹ�����ʲô
You know what they told me?

629
00:50:13,230 --> 00:50:15,760
�Ҳ��ܾ�������
I was not economically viable.

630
00:50:17,110 --> 00:50:18,020
����
That's enough.

631
00:50:19,150 --> 00:50:22,320
��������  �õ�  ����  3��Ԫ
-I'll buy this. -Yes, sir. That is $3.

632
00:50:30,680 --> 00:50:34,300
����������  ��ҿ�  ��Ҫ����
I'm going away now! I'm going away, everybody!

633
00:50:34,520 --> 00:50:39,430
����ǲ��ܾ������ǵ��˵��³�
This is what happens if you're not economically viable!

634
00:50:50,180 --> 00:50:52,000
ǧ�������������
Don't let this happen to you!

635
00:50:53,180 --> 00:50:54,560
���  �ټ���
Bye, everybody!

636
00:50:59,900 --> 00:51:00,820
��������
Don't forget me.

637
00:51:21,070 --> 00:51:22,230
�Բ���
I'm sorry.

638
00:51:23,790 --> 00:51:24,870
��������Ҫ����
We're leaving now.

639
00:51:25,420 --> 00:51:26,610
����  �����
You are? Really?

640
00:51:26,840 --> 00:51:29,590
���������ɷ򲻻�����
It doesn't look like your husband's gonna show.

641
00:51:29,840 --> 00:51:34,670
���������˽��������ɧ��������غ��
He probably realized he could get into trouble if he harassed you.

642
00:51:35,020 --> 00:51:38,100
������Ӧ�ô�绰�������ʦ  ��������¸�����
You should call your lawyer and tell him about it.

643
00:51:38,400 --> 00:51:41,900
�������еķ���֮һ  ��û��ô���Ǯ
It's one of those services. I didn't have much money.

644
00:51:41,960 --> 00:51:45,910
�������ʦ��绰�����ɷ����ʦ  ��ʽһ��
Have them call your husband's lawyer, make it official.

645
00:51:46,470 --> 00:51:51,050
��˵����  ��������  �������·���  ��绰������
In the meantime, lock up. And if anything else happens, call us.

646
00:51:51,270 --> 00:51:53,760
�ð�  лл  Ӧ�õ�
-Okay, thanks. -Sure thing.

647
00:52:07,760 --> 00:52:10,220
�Բ���  ��  �Բ���
Excuse me. Hey, excuse me!

648
00:52:10,560 --> 00:52:14,480
�����û����  �����ڵ���������绰
If you haven't noticed, others are waiting to use the phone.

649
00:52:14,900 --> 00:52:17,190
����  ����Ҫ�õ绰  �ǰ�  �������˽�Ļ쵰
-Others want the phone? -Right, asshole!

650
00:52:17,530 --> 00:52:20,700
��  ��̫�����  ��֪��Ϊʲô��
Jeez, that's too bad, because you know what?

651
00:52:26,340 --> 00:52:28,420
����������������
I think it's out of order.

652
00:52:39,490 --> 00:52:40,650
������˹...��  ����
Hi, it's me.

653
00:52:40,910 --> 00:52:43,320
�������ܳ���˯��
He's eating and resting comfortably now.

654
00:52:43,540 --> 00:52:44,740
˭  Ƥ��˹����è
-Who is? -Mr. Peepers.

655
00:52:44,960 --> 00:52:46,840
�ð�  �ϴ��汧Ǹ
-Good! -I'm sorry about before.

656
00:52:47,220 --> 00:52:49,130
����Ļ�ͷ��  �Ҳ�֪����ֻ��...
I really blew my top...

657
00:52:49,390 --> 00:52:52,260
�װ���  ��û�µ�  ���һ�±�ҵ绰
That's okay, honey. Could you hold on one second?

658
00:52:53,730 --> 00:52:54,730
�׳��������
White shirt and tie.

659
00:52:54,980 --> 00:52:56,180
���ӵȱ��
Could you hold on?

660
00:52:56,440 --> 00:52:57,520
�ҵ�����
I gotta go.

661
00:52:57,780 --> 00:53:00,700
��  ��һ���  �и���Ҫ�ĵ绰
Just one second. It's very important.

662
00:53:01,370 --> 00:53:03,910
����˹��̽  ���һ��
Detective Torres! Excuse me.

663
00:53:04,170 --> 00:53:07,500
���Ǵ����700�����ڵ������ǹ�����Ϣ
We have about 7 million people waiting to make a statement.

664
00:53:08,800 --> 00:53:10,260
�ҹ�����ٴ����
Let me call you right back.

665
00:53:10,510 --> 00:53:12,220
��ô��  �������
What's wrong? What are you doing?

666
00:53:12,470 --> 00:53:15,260
û��  ��ʲô��û�ɰ�  ��ʲô��˼
Nothing's wrong. What do you mean?

667
00:53:15,690 --> 00:53:18,060
������Իؼ�����  �һ�����
-You come home then. -I can't.

668
00:53:18,310 --> 00:53:21,350
�����������һ��  �����ܶ�����ô��  ��������
It's your last day. What are they going to do, fire you?

669
00:53:21,610 --> 00:53:25,150
��������һ��¼Ӱ��  ֻҪ��������  �Ҿͻؼ�
There's a lot of red tape. As soon as I get done, I can go home.

670
00:53:25,370 --> 00:53:27,540
����������  ����
I'll call you in a while, okay?

671
00:53:27,800 --> 00:53:29,840
��һ��  �����嵥
Wait a minute. Make a list.

672
00:53:30,100 --> 00:53:32,470
�嵥  ������Ҫ�޹Ǽ�...
-A list? -We need boneless chicken...

673
00:53:32,730 --> 00:53:34,110
...����Ƥ��  ������...
...skinless. Red peppers...

674
00:53:34,360 --> 00:53:35,900
...�����̵�  ���
...not green, red.

675
00:53:36,110 --> 00:53:38,030
�װ���  ��һ�±��
Honey, hold on one second.

676
00:53:39,120 --> 00:53:40,950
ɣ����  ��������
I am tying up the phone here.

677
00:53:41,340 --> 00:53:43,800
���������һ��
Just listen for once in your life.

678
00:53:44,680 --> 00:53:47,720
�ڿ���ǹϮ�����Ǹ�Ů��˵��  �Ǹ��˰׳��������
A girl at the drive-by said a man in a shirt and tie...

679
00:53:47,980 --> 00:53:50,900
...���ð����Ϯ������������
...attacked her homeboys with a baseball bat.

680
00:53:51,110 --> 00:53:53,190
���˰��������ų���ҧ��
Somebody's let that dog off the leash.

681
00:53:54,040 --> 00:53:55,870
�������Ѿ�����ľ������һ���ϰ�Ĺ�Ȧ��
I think you've got last-day-itis.

682
00:53:56,090 --> 00:54:00,590
�Ǹ����Ѳ��ڻӶ��������  ���и�װ��ǹ֧�Ľ����ð�
This man was not swinging a bat. He has a gym bag full of guns.

683
00:54:01,310 --> 00:54:02,770
һ�������ð�
A gym bag?

684
00:54:03,780 --> 00:54:06,530
��Ҫ�Ҹ���������ʲô  ���Ѹ�������  ��Ҫ����
You asked me to tell you what he wore. I gotta run.

685
00:54:06,780 --> 00:54:08,490
���ǲ��ò�һ�Ҽ�ȥ��
We have to canvas the neighborhood.

686
00:54:08,750 --> 00:54:10,240
�ȶ�һ����
One more second.

687
00:54:10,550 --> 00:54:11,920
������  ̫��Ҫ��
Please. It's important.

688
00:54:13,300 --> 00:54:15,680
������ȥ�̵���  Ϊʲô
-Why don't you go to the store? -Why?

689
00:54:15,940 --> 00:54:17,400
���������һ��
It's my last day.

690
00:54:17,650 --> 00:54:20,570
ͬ���ǿ��ܻ������ͻ����ʲô
The guys might want to have a send off or something.

691
00:54:20,830 --> 00:54:22,990
�������ʲô��  ��һЩ������...
What're they gonna do? Get some broad...

692
00:54:23,250 --> 00:54:26,000
...ͷ�ϴ��϶�����ӧ  ������������
...with tassels dangling, dancing on your desk?

693
00:54:26,210 --> 00:54:27,960
��Ȼ����
Course not.

694
00:54:28,390 --> 00:54:31,180
����  ����  ���㵱��ľ��쿪ʼ...
Look, while you have been playing cop...

695
00:54:31,400 --> 00:54:33,970
...���ڼҾͼƻ�������ݵ�����
...I'm at home planning your retirement.

696
00:54:34,200 --> 00:54:36,990
������  ��Խ������Խ��
It's over. The sooner you get that, the better.

697
00:54:37,790 --> 00:54:40,760
�㲻����ִ������
You are no longer in the law-enforcement business.

698
00:54:40,810 --> 00:54:44,140
���ڿ�ʼ  ��ϣ��������˵�����  ����
Now, I will expect you at the usual time. Capito ?

699
00:54:45,900 --> 00:54:48,610
ɣ����  ������
Sandra, are you mad at me?

700
00:54:49,760 --> 00:54:52,340
��  �Һ���  ���Ҳ��ᷢ���  ��Ҳ׼��������
-I hate you, but I'm not mad. -You retiring too?

701
00:54:57,070 --> 00:54:59,860
��Ҫ�ټ�����˵һ�����߿�
Just don't leave without saying goodbye.

702
00:55:00,160 --> 00:55:01,440
�ټ�
Goodbye.

703
00:55:01,830 --> 00:55:04,330
�������Ҫ�Ը��Ǹ��һ�...
If you go up against this guy...

704
00:55:05,130 --> 00:55:05,960
...С��һ��
...be careful.

705
00:56:31,360 --> 00:56:32,850
�������
I'm Nick.

706
00:56:34,150 --> 00:56:35,860
���ܰ���ʲô
What can I do you for?

707
00:56:36,080 --> 00:56:38,240
��Ҫһ˫Զ��Ь
I'm just looking for some hiking boots.

708
00:56:38,500 --> 00:56:41,170
�õ�  �õ�  Զ��Ь
Well, well. Hiking boots, huh?

709
00:56:41,420 --> 00:56:43,750
����������ʲô
Let's see what we got.

710
00:56:43,970 --> 00:56:45,680
��Щ����õ�
These are the top of the line.

711
00:56:45,890 --> 00:56:48,810
��������  ����������Ь
Scientifically engineered and all that crap.

712
00:56:49,030 --> 00:56:51,700
���������ֲ��Ļ쵰����������
Guaranteed by some Sierra Club asshole

713
00:56:51,700 --> 00:56:52,560
��ȴ��һֻ����Ҳ�˲���
not to hurt a chipmunk...

714
00:56:52,790 --> 00:56:54,610
...�����㴩�����Ļ�
...if you step on it.

715
00:56:54,830 --> 00:56:57,620
�Ҹ�����Ϊ����  ����Ů�˺ͻ���׼����
Personally, I think they're for pussies and faggots!

716
00:56:59,050 --> 00:57:00,590
����Щ��
Now these...

717
00:57:01,060 --> 00:57:02,800
...Խ�ϵĴ���սѥ
...are Vietnam jungle boots.

718
00:57:03,440 --> 00:57:06,860
ֻҪһ���Ǯ  �����ܴ�������ҷǳ��ʺ�
Cost half as much, last twice as long and are great...

719
00:57:07,110 --> 00:57:09,070
...�Ը���ͷ���Եļһ�
...for stomping queers!

720
00:57:09,290 --> 00:57:13,370
�����Ժ�  �㻹����  ��ľ������ɨ�س���...
When you're done, you gotta clean out the waffle with a stick...

721
00:57:13,630 --> 00:57:16,120
...���㲻����ʲô����  �Բ���
...but you can't have everything, right?

722
00:57:17,180 --> 00:57:18,590
������
Forget it.

723
00:57:19,730 --> 00:57:21,010
����  ������
Come on, let's go.

724
00:57:21,280 --> 00:57:23,820
ϣ���������ò���  С����
Have a nice day, fellas!

725
00:57:24,080 --> 00:57:26,400
��������  ����û��
Y'all come back now, you hear?

726
00:57:27,170 --> 00:57:28,580
�������ǲ����в�  ���
You got a problem, buddy?

727
00:57:33,390 --> 00:57:34,510
�����ë��
You got the problem!

728
00:57:34,730 --> 00:57:37,220
��  ���������в�  ���  ���������ʾ
-No, you do, buddy! -Read the sign!

729
00:57:37,490 --> 00:57:39,360
"������˵����"
"I reserve the right."

730
00:57:40,200 --> 00:57:41,480
����·ȥ��
Now take a hike.

731
00:57:41,950 --> 00:57:43,450
����  ��ѵ��
Make me.

732
00:57:44,800 --> 00:57:48,250
����һ��  ����Ů��  ����
Take it easy, Mary. Take it easy.

733
00:57:49,220 --> 00:57:51,930
����  ����  ������ô������
-Jesus! -Come on, make your play.

734
00:57:52,230 --> 00:57:55,770
�����������  �ҽ��첻�뿴������ɵ��
Would you just come on! l don't need this shit today.

735
00:57:56,870 --> 00:57:58,150
����  �첱�Ӽһ�
Fucking redneck!

736
00:57:59,790 --> 00:58:01,070
����˹
Fascist!

737
00:58:05,260 --> 00:58:07,560
�����Ļ���
Fucking faggots!

738
00:58:07,770 --> 00:58:09,600
����������Щ��
You believe this shit?

739
00:58:11,030 --> 00:58:12,900
����
Jesus!

740
00:58:13,580 --> 00:58:16,450
����仯�޳���  �Ҳ�
Alternate lifestyle, my ass!

741
00:58:17,710 --> 00:58:21,300
�治��������Щ�Ϲ��ֵ�  һ���˵�ʱ����ʲô
Imagine what those pumpkins do with each other when they're alone!

742
00:58:21,680 --> 00:58:25,520
�Ǵ�Ƥ���׵�ǱˮԱ��ô��  ���뿴
And what about the muff divers? Think about it.

743
00:58:28,830 --> 00:58:29,740
������˹����
Sergeant Prendergast.

744
00:58:30,000 --> 00:58:31,190
��û��Ҫ���㽲ʲô
She don't have to talk!

745
00:58:32,630 --> 00:58:35,250
�����ʲô  �ҳ�����  �㻹���ʲô
What do you want? I admitted it was a gang!

746
00:58:35,510 --> 00:58:37,260
��û��Ҫ����˵һ����
She don't have to say a word!

747
00:58:37,640 --> 00:58:42,360
��֪���Ǹ����˸ɵ�  �������̸̸  �Ƿǳ���Ҫ
I know it was a white guy. We gotta talk. It's important.

748
00:58:45,030 --> 00:58:48,240
�˶������м���ǹ
How many guns were in the gym bag?

749
00:58:48,500 --> 00:58:49,700
�Ҳ�֪����˵��ʲô
I don't know what you're talking about.

750
00:58:49,700 --> 00:58:52,090
��û����  ������ûʲô�˶���
I didn't see no gym bag!

751
00:58:52,640 --> 00:58:54,230
���Ǹ����������˰�  �Բ���
The white guy took it, right?

752
00:58:54,230 --> 00:58:55,840
������˻���˶��ܵ��˺�
More people could get hurt.

753
00:58:56,100 --> 00:58:57,600
����Ұ�
Now help me out.

754
00:58:59,990 --> 00:59:02,860
�ҽ������ʱ��  ���Ѿ��ڳ�����
The bag was already in the car when I got in.

755
00:59:03,120 --> 00:59:04,580
�����м���ǹ
How many guns were in it?

756
00:59:04,790 --> 00:59:06,250
�Ҳ����
I don't know.

757
00:59:08,260 --> 00:59:10,140
�ܶ��
Lots of guns.

758
00:59:10,560 --> 00:59:12,880
���ǰ����ó�����ǹ���ó�����
They got all the guns in the fucking world.

759
00:59:37,630 --> 00:59:38,660
������
Good?

760
00:59:44,140 --> 00:59:45,050
Ҫ��æ��
Can I help you?

761
00:59:45,300 --> 00:59:47,540
���Ǿ���  �������Ҹ���
Police officer. I'm looking for a man.

762
00:59:48,140 --> 00:59:49,760
��������������
Are you now?

763
00:59:50,810 --> 00:59:51,800
30����...
Late 30s...

764
00:59:52,350 --> 00:59:53,550
...�׳����������...
...white shirt and tie...

765
00:59:54,520 --> 00:59:56,640
...�������Ÿ��˶���
...he'd be carrying a gym bag.

766
01:00:02,490 --> 01:00:04,110
�⾯��ʹ�õĶԽ�����ʲô�õ�
What's the police scanner for?

767
01:00:04,990 --> 01:00:06,730
�Ҹ��˵�ϲ�ö���
My own personal amusement.

768
01:00:08,370 --> 01:00:10,320
��û�м������������ĳ��������
Seen anyone like I've described?

769
01:00:10,700 --> 01:00:11,570
û��
Nope.

770
01:00:12,330 --> 01:00:14,370
�ð�  лл  ����˵
-Okay, thanks. -Listen.

771
01:00:14,620 --> 01:00:16,450
������
Tell me something.

772
01:00:16,880 --> 01:00:19,030
Ϊʲô���ǲ��ƺ����������ľ���...
Why don't they call you guys...

773
01:00:19,260 --> 01:00:21,630
...��ƨ����
...officer-esses?

774
01:00:22,170 --> 01:00:23,290
����˵һ��
I beg your pardon?

775
01:00:23,510 --> 01:00:27,500
��֪����  ��Ů��Ա  ����
You know, like actress? Like that?

776
01:00:29,810 --> 01:00:32,010
����ζ��...
Something to signify...

777
01:00:33,100 --> 01:00:34,600
...�������
...you know.

778
01:00:37,070 --> 01:00:40,850
���뾯�پ��Ǿ���...
I guess they feel that a police officer is a police officer...

779
01:00:41,070 --> 01:00:42,810
...������ʲô...
...not a...

780
01:00:43,820 --> 01:00:45,230
..."��֪����"
..."you know."

781
01:00:46,700 --> 01:00:48,660
����  лл������
Thanks for your cooperation, sir.

782
01:00:48,870 --> 01:00:52,290
�Բ����ܰ���æ  ��ƨ����
Sorry I couldn't be of more help, officer-ess.

783
01:01:01,760 --> 01:01:02,750
��Ϊʲô��ô��
Why'd you do that?

784
01:01:03,390 --> 01:01:05,630
���ж�������㿴
There's something I wanna show you.

785
01:01:06,560 --> 01:01:09,970
�Ҳ���淢���  ����������
I'm not gonna turn you in. I'm your friend.

786
01:01:10,890 --> 01:01:12,140
����
Come on.

787
01:01:13,440 --> 01:01:15,840
�Ҵ�û���˽��������  ��֪����
I don't bring just anybody back here.

788
01:01:16,070 --> 01:01:18,820
�������Լ���˽�˳���
This is my own private stash.

789
01:01:19,530 --> 01:01:21,930
��������һЩ�ܲ����Ķ���
I got some great stuff here.

790
01:01:28,000 --> 01:01:29,990
��һ�������ս��  ���β�����
World War I. Good shape.

791
01:01:31,370 --> 01:01:33,740
��������  ��һ��
Speaking of gas, wait a minute.

792
01:01:34,000 --> 01:01:35,910
�͵�һ���
Wait just a minute.

793
01:01:46,010 --> 01:01:48,000
��֪������������ʲô
You know what was in this?

794
01:01:48,470 --> 01:01:50,130
Zyklon-B��ҩ
Zyklon-B.

795
01:01:51,140 --> 01:01:52,390
��ǵ���
You remember?

796
01:01:52,600 --> 01:01:53,760
�ɴ��ù�������
What the Nazis had?

797
01:01:56,230 --> 01:01:57,310
��
Listen.

798
01:02:00,400 --> 01:02:01,430
�յ�
Empty.

799
01:02:02,030 --> 01:02:03,400
���Ѿ��������  ���
This was used, man.

800
01:02:04,280 --> 01:02:07,200
��ȷʵ��������
This was actually used.

801
01:02:07,870 --> 01:02:12,200
����֪����һС�����ж���
I wonder how many kikes this little can took out.

802
01:02:13,080 --> 01:02:15,790
���뿴  ����
Think about it. Here.

803
01:02:21,680 --> 01:02:23,880
Ϊʲô���ҿ���Щ
Why are you showing me this?

804
01:02:24,510 --> 01:02:25,340
�Ҳ���
I'm not.

805
01:02:26,680 --> 01:02:29,520
�����Ǻ�����  ��������ߵ�
That's just for fun. You can keep that.

806
01:02:32,390 --> 01:02:34,970
�������������㿴��
This is what I want to show you.

807
01:02:35,770 --> 01:02:37,680
��һ�
The real thing.

808
01:02:38,900 --> 01:02:42,070
�ȸ�Ӧ׷��  �ɼ��Ϸ���  ���������������
Heat-seeking, shoulder-fired. It's fucking disposable!

809
01:02:42,280 --> 01:02:44,950
����������Դ���һ���ɻ�
You can take out a jet with one of these monkeys.

810
01:02:46,990 --> 01:02:48,700
ֻ�Ǹ����
It's for you.

811
01:02:48,910 --> 01:02:50,990
�������õ���
I want you to have it.

812
01:02:51,540 --> 01:02:52,370
Ϊʲô
Why?

813
01:02:52,920 --> 01:02:54,740
��Ϊ��֧����
Because I'm with you.

814
01:02:55,170 --> 01:02:56,450
�㻹������
Don't you get it?

815
01:02:56,710 --> 01:02:59,660
��͵������ĶԽ���  �������˹����Ǹ����������
I listened to the scanner. I heard about Whammyburger.

816
01:02:59,930 --> 01:03:02,630
�������Ư��
Fucking fantastic!

817
01:03:02,840 --> 01:03:04,690
�Ƕ���һ�ѵĺڹ�  �ǲ���
It's a bunch of niggers, right?

818
01:03:04,690 --> 01:03:07,260
�ڵ�����  ���ǰ��˵ĺ���
On TV, it's always white kids.

819
01:03:07,470 --> 01:03:10,920
�������߽�ȥ��ʱ��  ʲô��û�г���һȺ�ڹ�
But when you go in there, it's nothing but a bunch of niggers!

820
01:03:11,440 --> 01:03:14,100
�����㲻�ѺõĻ�  ���ǻ������ʳ������ĭ
They'll spit on your food if you're not nice.

821
01:03:14,310 --> 01:03:16,740
��֪��  ��ʲô��֪��
I know all about it.

822
01:03:17,990 --> 01:03:19,400
��֧����
I'm with you.

823
01:03:19,610 --> 01:03:22,020
������һ����  �����
We're the same, you and me.

824
01:03:22,240 --> 01:03:23,980
������һ����  �㲻������
We're the same. Don't you see?

825
01:03:24,200 --> 01:03:26,650
���ǲ�һ��
We are not the same.

826
01:03:26,950 --> 01:03:29,700
���Ǹ�������  ���Ǹ������в��Ļ쵰
I'm an American. You're a sick asshole.

827
01:03:32,370 --> 01:03:34,120
����ô������ʲô��
What kind of vigilante are you?

828
01:03:34,460 --> 01:03:37,160
�Ҳ��Ǿ���
I am not a vigilante.

829
01:03:37,380 --> 01:03:40,710
��ֻ����ؼ�  ���ҵ�СŮ�������ն���
I'm just trying to get home for my little girl's birthday.

830
01:03:41,010 --> 01:03:46,050
���û�˵����һ�ȥ��·  û�˻����˺���
And if everybody will stay out of my way, nobody will get hurt.

831
01:03:46,850 --> 01:03:48,260
�Ҳ�
Fuck you!

832
01:03:48,520 --> 01:03:51,270
������ĵ�����˭  �������ˣ��  �ǲ���
Who the fuck are you? Are you fucking with me?

833
01:03:51,480 --> 01:03:54,150
��ֻ�ǲ�ͬ����Ĺ۵����
I am just disagreeing with you!

834
01:03:54,360 --> 01:03:58,650
������  ������˵��������  Ҳ�в�ͬ���Ȩ��
In America, we have freedom of speech, the right to disagree!

835
01:03:58,990 --> 01:04:00,900
ȥ��ĺ��������
Fuck you and your freedom!

836
01:04:01,110 --> 01:04:02,770
�������ʲô����
Who the fuck are you?

837
01:04:02,990 --> 01:04:05,110
�Ҳ���  ������Ƿ��ļһ�
You fuck! You faggot fuck!

838
01:04:05,330 --> 01:04:06,740
�����ҵĿڴ���...
Gonna take my rocket.

839
01:04:06,950 --> 01:04:10,490
��Ӧ�ñ�����  �����  ת��
I ought to shoot you, motherfucker! Now turn around!

840
01:04:10,750 --> 01:04:13,320
����ſ�ڹ�̨��  ��  ſ��ȥ
Now lean on that counter! Go on, lean on it!

841
01:04:19,880 --> 01:04:21,920
������Щ��ƨ����
Look at this shit!

842
01:04:25,350 --> 01:04:27,550
����ʲô����
What is this doing in there?

843
01:04:27,770 --> 01:04:29,840
��������
Faggot shit!

844
01:04:32,230 --> 01:04:36,180
��Ҫ����  �ǲ���  �һ���㹷ƨ������
You want freedom, huh? I'll give you fucking freedom!

845
01:04:36,400 --> 01:04:39,070
����  �ſ���һ��
Further back. Feet farther back.

846
01:04:39,700 --> 01:04:42,020
�ֿ���  �ٿ�һ��
Spread them out. Farther.

847
01:04:42,870 --> 01:04:46,120
��Ҫ������  �����  ����������ô��
You're going to jail, motherfucker! How's that for freedom?

848
01:04:46,330 --> 01:04:49,410
��һЩ����ڹ�  ����ƨ�۵�����ע  �����໰
Freedom to get fucked up the ass by some big buck nigger.

849
01:04:49,660 --> 01:04:50,910
���ָ���  �õ�������
Give me your hand.

850
01:04:55,000 --> 01:04:59,380
������վ����ı���  ��������
He's gonna be right behind you, just like this.

851
01:05:00,590 --> 01:05:03,800
�����  ���ϲ����  ����
Think about it. You gonna like that, faggot?

852
01:05:04,060 --> 01:05:08,050
���ϲ����  ������Ļ���  �������һֻ�ָ���
You gonna like that, you faggot fuck? Give me your other hand.

853
01:05:08,430 --> 01:05:10,310
�Ҳ���  Ϊʲô��
-I can't. -Why not?

854
01:05:10,520 --> 01:05:11,470
��������
Gravity.

855
01:05:11,690 --> 01:05:14,060
��������  ���������ʲô��˼
Gravity? What the fuck does that mean?

856
01:05:14,270 --> 01:05:15,850
�һ������
I'll fall down.

857
01:05:18,440 --> 01:05:20,980
���ڿ��԰������һֻ�ָ����˰�  ���ָ���
Now give me your other hand! Give it to me now!

858
01:05:21,530 --> 01:05:23,490
����  �����
Give it to me! Give it to me!

859
01:05:23,870 --> 01:05:24,900
��  ���
Come on. Come on.

860
01:05:25,290 --> 01:05:26,860
��������
Give it to me.

861
01:05:46,770 --> 01:05:48,470
�ⲻ�����е����ֵ�
This isn't one of mine.

862
01:06:04,700 --> 01:06:06,660
��  ����
Oh, my God!

863
01:06:06,870 --> 01:06:08,780
��  �ϵ۰�
Oh, my God!

864
01:06:10,250 --> 01:06:11,080
�ܺð�
Good!

865
01:06:11,710 --> 01:06:13,040
�ڽ���������
Freedom of religion.

866
01:06:13,710 --> 01:06:15,040
���������԰ڶ�����
Now you get the swing of it!

867
01:06:15,880 --> 01:06:17,950
ȥ������ʹ������Ȩ���Ŀ���
Feels good to exercise your rights.

868
01:06:31,020 --> 01:06:32,130
˵  ��������
I'm listening.

869
01:06:32,360 --> 01:06:35,060
�����м��ֵİ���  �����и�װ��ǹ�İ�
We got a nutcase with a bag full of guns.

870
01:06:35,280 --> 01:06:37,810
���������ں�����  ��������
He's in Hollywood, heading west.

871
01:06:38,030 --> 01:06:39,190
�����������ʲô
What is he up to?

872
01:06:39,450 --> 01:06:41,570
���������ܶ���鷳
He's up to a lot of trouble.

873
01:06:41,780 --> 01:06:42,800
ûʲôҪ����
Never mind,

874
01:06:42,800 --> 01:06:45,480
�����Ѿ�������һ�ѵ��ӷ�����������ű���
we've got a hallway full of suspects.

875
01:06:45,700 --> 01:06:46,740
�ⲻ��ʲô�Ż������
It wasn't a gang thing.

876
01:06:46,740 --> 01:06:48,370
�ҿ��Ը�����  �ǰ�������˵��
A girl tell me that. I can tell you that.

877
01:06:48,620 --> 01:06:50,700
�����Ǹ����˶����Ǹ�ƭ��
Angelina is a tramp and a liar.

878
01:06:50,960 --> 01:06:54,330
���ǲ����м���������ǵĵ���  ������˹
We don't appreciate you interfering with our investigation.

879
01:06:54,590 --> 01:06:58,880
�����Ǹ��˶�������ȷ�ŵ��뷨  �ò���
I've got a positive I.D. on the gym bag, okay?

880
01:07:01,430 --> 01:07:02,840
������˹...����ʲô
What's this?

881
01:07:03,050 --> 01:07:04,330
�Ǹ��˶���
A gym bag.

882
01:07:04,560 --> 01:07:07,640
�����˼�Ǿ���Ϊ������ץ��
Does this mean you're putting me under arrest?

883
01:07:10,190 --> 01:07:12,010
���ǿ��Գ�����
You guys take off.

884
01:07:15,530 --> 01:07:18,020
��֪����  ������˹  ����ǰ����˵����...
I gave you that speech earlier...

885
01:07:18,280 --> 01:07:21,730
...��ֻ�����й���  ����Ҫ����ô����
...because that's regulations. They make me do it.

886
01:07:22,120 --> 01:07:24,740
����������˵��  �Ҵ����Ͳ�ϲ����
This one's from me. I've never liked you.

887
01:07:24,950 --> 01:07:27,520
��֪��Ϊʲô��  �㲻ϲ�����������
You know why? You don't curse.

888
01:07:27,520 --> 01:07:29,030
�Ҳ�����һ���Ӳ����˵���
I don't trust a man who doesn't curse.

889
01:07:29,290 --> 01:07:32,190
��ô������Ӳ�˵"fuck"����"shit"
Not a "fuck" or a "shit" in all these years.

890
01:07:32,190 --> 01:07:33,950
�������������һ������  ������˹
Real men curse.

891
01:07:34,380 --> 01:07:37,330
�����Ҳ�ϲ��һ����  �ڴ���ϱ������
And I don't like a man who's afraid to hit the street.

892
01:07:37,550 --> 01:07:40,080
��Ӱ��ʿ��  �Ҳ��������κ���
-It's bad for morale. -I'm not afraid.

893
01:07:40,430 --> 01:07:42,670
�ص�����������Ӻ���ȥ...
Get back behind that desk where you belong...

894
01:07:42,970 --> 01:07:46,840
...�����˷����ʱ��  ȥ��װ�Ǹ�����
...and don't waste any more of my time pretending you're a cop.

895
01:07:52,900 --> 01:07:54,280
�и����׳���������ļһ�
A man in a white shirt and tie

896
01:07:54,280 --> 01:07:57,360
��һ�������긽���ĵ绰ͤ���
shot up a phone booth near the Whammyburger.

897
01:07:58,320 --> 01:08:01,020
������˵ʲô��  ������
-Did you hear me? -I heard you.

898
01:08:01,870 --> 01:08:03,990
���������  �ǲ���
Right about here, right?

899
01:08:04,330 --> 01:08:05,870
�ǵ�  ����ô֪����
How did you know?

900
01:08:06,120 --> 01:08:08,330
�������˼ݳ�ǹ������  ����ǹ�İ�
He got the bag of guns at the drive-by.

901
01:08:08,540 --> 01:08:09,870
��ô���ǶԵ�
Then you were right.

902
01:08:10,080 --> 01:08:11,280
�Բ���  ��һ��
Excuse me.

903
01:08:11,500 --> 01:08:14,120
����ʲô����  ��
-What is wrong with you? -Me?

904
01:08:14,340 --> 01:08:17,250
���Ǹ���С��  �ӳ�������˵  ���·�ÿ�
I'm a coward, the captain told me. Get out of my way.

905
01:08:17,470 --> 01:08:19,420
��  ��֪��  �������Լ��Ĵ�
Hey, look. It is your own fault.

906
01:08:19,890 --> 01:08:22,590
���������������˶�  ��Ϊ����������Ϊ������
You let everybody think that, when it was your wife.

907
01:08:23,180 --> 01:08:24,890
���������뿪��ֵ�
She made you get off the street.

908
01:08:25,140 --> 01:08:29,270
�Һ�������֮����κ���  �������Լ���˭��û��ϵ
What happens between me and my wife is nobody's business but mine!

909
01:08:29,900 --> 01:08:31,690
�Բ���  ������һ��������
Sorry, I've been a bitch all day.

910
01:08:31,900 --> 01:08:34,850
�������������ݵ�  ��һ�������һؼ�����...
She didn't make me quit. I came home late one night...

911
01:08:35,110 --> 01:08:37,180
...�������������ںڰ���
...and found her sitting in the dark.

912
01:08:37,450 --> 01:08:39,100
����Ϊ�ұ�ɱ����
She thought I'd been killed.

913
01:08:39,360 --> 01:08:42,900
����Ϊ���Ǹ�����  �Ҳ��ò������ӵ�׷��
She thought I was a ghost. I had to chase her all over the house.

914
01:08:45,580 --> 01:08:48,150
�Բ���  ����
-I'm sorry. -Forget it.

915
01:08:48,870 --> 01:08:52,040
��ȥ�Ķ�  ȥ�����Ƿ���׬�������һ���нˮ
-Where are you going? -See if I can earn my last day's pay.

916
01:08:52,340 --> 01:08:53,990
�Ҹ���һ��ȥ
Let me go with you.

917
01:08:55,130 --> 01:08:57,120
������Ӧ�û��б����Ҫ����
I thought you were on duty.

918
01:09:00,140 --> 01:09:01,930
˵ʲô��  �
What do you say, partner?

919
01:09:04,310 --> 01:09:05,420
ȥ�����
Fuck them!

920
01:09:08,020 --> 01:09:09,100
��
Go!

921
01:09:23,620 --> 01:09:26,320
һ�����ǰ  ���ڸ�˭̸����
Who were you talking to a while ago?

922
01:09:29,250 --> 01:09:30,740
������в��
You're trying to scare me.

923
01:09:32,540 --> 01:09:33,490
����  �ҳɹ�����
Am I succeeding?

924
01:09:33,710 --> 01:09:37,580
��  ��û��  ���������ֹͣ
No, you're not succeeding. So you just might as well stop it.

925
01:09:38,640 --> 01:09:41,500
�����ҵļ������Ų�����
And you're not scaring me out of my own house.

926
01:09:41,720 --> 01:09:42,970
�㲻��������
And you're not coming here.

927
01:09:43,180 --> 01:09:47,810
�����һ���  ��������·��  ǧ����ȷ
But I am. I'm on my way. You can count on that.

928
01:09:49,900 --> 01:09:52,600
�Ҳ��������Ҳ��ܻؼ�����
I'm past the point of no return.

929
01:09:54,280 --> 01:09:56,150
��֪������ʲôʱ��
Do you know when that is?

930
01:09:57,280 --> 01:09:59,980
��������;��...
That's the point in a journey...

931
01:10:00,200 --> 01:10:03,110
...�˻�������߻�ȥ�ٴ�ͷ��ʼ...
...where it's longer to go back to the beginning...

932
01:10:03,370 --> 01:10:06,040
...�����Ǽ��������ߵ��յ�
...than it is to continue to the end.

933
01:10:07,580 --> 01:10:09,080
�����...
It's like...

934
01:10:09,670 --> 01:10:12,080
���ǵ��Ա�����鷳������
Remember when those astronauts got in trouble?

935
01:10:12,300 --> 01:10:15,970
�����ڷ�������;��  ����������
They were going to the moon and something went wrong.

936
01:10:16,220 --> 01:10:17,720
���ǲ��ò��ص�����...
They had to get back to Earth...

937
01:10:17,940 --> 01:10:21,270
...���ǿ��Բ�������  �����Ի�ͷ��Ҫ��
...but they had passed the point of no return.

938
01:10:22,110 --> 01:10:26,440
������ǻ���������  �뾡һ�а취�ص�����...
So they had to go all the way around the moon to get back...

939
01:10:26,660 --> 01:10:30,880
...��������ʧȥ��ϵ�м���Сʱ��
...and they were out of contact for hours.

940
01:10:32,470 --> 01:10:35,890
���е��˵��ſ�  �Ƿ���һ�ѵ���ȥ�˻�...
Everybody waited to see if a bunch of dead guys in a can...

941
01:10:36,100 --> 01:10:38,310
...�������ط�ð����
...would pop out the other side.

942
01:10:42,200 --> 01:10:43,740
�Ǿ�����
That's me.

943
01:10:45,290 --> 01:10:47,690
�������������һ��...
On the other side of the moon now...

944
01:10:48,120 --> 01:10:50,200
...ʧȥ��ϵ...
...out of contact...

945
01:10:51,260 --> 01:10:55,130
...�����е���ֻ�ܵȴ�  ֱ����ð����
...and everybody's just going to have to wait till I pop out.

946
01:10:58,230 --> 01:11:00,020
����������
The police are here.

947
01:11:01,990 --> 01:11:03,480
֪����  ��˿...
Did you know, Beth...

948
01:11:03,990 --> 01:11:07,990
...��һЩ�����Ĺ���  �ǻ��ǺϷ���...
...that in certain South American countries it's still legal...

949
01:11:08,250 --> 01:11:10,960
...���������������ɷ�  �ɷ����ɱ������
...to kill your wife if she insults you?

950
01:11:14,220 --> 01:11:17,180
�������ھ�������  �Ҷ������һ��
They're here right now. I'm looking at one right now.

951
01:11:17,850 --> 01:11:18,930
�����ӵ绰
Put him on the phone.

952
01:11:36,220 --> 01:11:39,480
���ǽ�������ʲô  ���Ǹ�����������
-What are we gonna do? -Talk to the Korean guy.

953
01:11:40,820 --> 01:11:43,440
������ֻ�ÿ�ʼһ�Ҽҵ�������
Then we just start banging on doors.

954
01:11:55,640 --> 01:11:57,020
��ʲô��
What is it?

955
01:12:00,650 --> 01:12:02,640
������˹  ��ȥ�Ķ�
Where are you going?

956
01:12:02,860 --> 01:12:04,520
�����ϻ���
I'll be right back.

957
01:12:06,500 --> 01:12:09,950
������˹  ��ȷ���Ǹ��һ��ͬ���������Ĳ���
I'm sure the guy will let you use his bathroom.

958
01:12:23,490 --> 01:12:25,480
������˹  ���ʲô
Prendergast, what are you doing?

959
01:12:36,850 --> 01:12:38,130
��֪���Ǹ��һ���˭��
I know who this guy is!

960
01:12:38,400 --> 01:12:39,230
����˭
Who is he?

961
01:12:40,270 --> 01:12:43,610
����һ����Ի��ĳ���  ����ʲô����
He had a personalized license plate. What the hell was it?

962
01:12:43,820 --> 01:12:45,950
д����"D-Fens"
It said, "D-Fens."

963
01:12:46,500 --> 01:12:47,330
����
Defense?

964
01:12:48,000 --> 01:12:51,580
��Dһ��FENS  "D-Fens"
D-dash-F-E-N-S. "D-Fens."

965
01:12:51,970 --> 01:12:55,630
���Ƕ�˵��Ҫ�ؼ�  ȥ������ĵ�ַ
They said he was on his way home. Go check out his address.

966
01:12:56,310 --> 01:12:57,170
������
Mr. Lee!

967
01:12:58,690 --> 01:13:00,230
����
Defense!

968
01:13:27,910 --> 01:13:29,540
ͣ  �˺�
Hold it! Back up.

969
01:13:33,340 --> 01:13:36,430
����������  ���ﵲס��  ����ë����
You dumb bitch! You cut me off! What's wrong with you!

970
01:13:36,640 --> 01:13:38,300
�˺�  �����ÿ�
Move back! Out of the way!

971
01:13:38,520 --> 01:13:39,980
����ʲô  һ������
What are you, a moron?

972
01:13:40,230 --> 01:13:41,440
�������ͣ������
If I wanted to be in a parking lot,

973
01:13:41,440 --> 01:13:45,150
�һ��������Ʊ��  ����������
I'd buy a ticket, you dumb bitch!

974
01:14:04,660 --> 01:14:06,570
��  �㲻�ܴ����ߵ�
You can't come this way.

975
01:14:07,250 --> 01:14:08,410
��Խֵ�  ����ʲô
What are you doing?

976
01:14:08,830 --> 01:14:11,080
ά�޽ֵ�  ��ô�ſ��������޽ֵ���
Fixing the street! What does it look like?

977
01:14:12,760 --> 01:14:14,630
����ǰ  ���ﻹ�úõ�
Two days ago, it was fine.

978
01:14:14,890 --> 01:14:17,090
����˵  ����ͳ�������
You're saying it fell apart in two days?

979
01:14:17,600 --> 01:14:19,480
�ǰ�  �Ҳ���������
Well, I guess so.

980
01:14:20,620 --> 01:14:22,030
�����Ұ�  ��ȫ�ǹ���
Pardon me, but that's bullshit!

981
01:14:22,830 --> 01:14:26,280
����֪���ֵ�������ô��  �Ҳ���Ϊ��ʲô����
I don't think anything's wrong with the street.

982
01:14:26,550 --> 01:14:28,670
����ֻ������������·  �������ǵ�Ԥ�����
You're trying to justify your budgets.

983
01:14:28,880 --> 01:14:30,760
����ɵ����  ��֪�����еĵ���
-Are you nuts? -I know how it works.

984
01:14:31,390 --> 01:14:35,220
����㻨���������Ԥ��  �������Ǿͻ�ò���һ��Ǯ
If you don't spend your budget, you won't get any money next year.

985
01:14:35,730 --> 01:14:38,520
��������Ͻֵ�����ûʲô����
I want you to admit nothing's wrong with the street!

986
01:14:38,900 --> 01:14:40,150
ȥ���  ɵ��
Fuck you, pal!

987
01:14:40,740 --> 01:14:45,290
���ǲ�������Щ�Ƶƺʹ󿨳�  ����ס���ǵĽŲ�
You're not gonna hold us hostage with these yellow lights and big trucks.

988
01:14:47,210 --> 01:14:50,380
������ֻ��Ϊ�˲����˵���ȥ��  ����Щ
I'm just here to keep people from falling in. That's all.

989
01:14:50,800 --> 01:14:52,800
���������֪��
I want to hear it from you.

990
01:14:53,940 --> 01:14:55,930
�ֵ�������ʲôë��
What's wrong with the street?

991
01:14:56,150 --> 01:14:59,520
�Ҳ�֪��  ���治֪��  ����Ӧ����ͨ��ˮ���Ĺ�����
I don't know. I really don't. I think it's a sewer job.

992
01:15:00,780 --> 01:15:02,410
��˵��
You're lying.

993
01:15:02,910 --> 01:15:04,990
�ֵ���ô��
What's wrong with the street?

994
01:15:07,460 --> 01:15:08,380
û����
Nothing.

995
01:15:10,850 --> 01:15:12,170
�����֪����
I knew it.

996
01:15:12,390 --> 01:15:14,880
����  ����֪��·�Ǻõ�
See, I knew it was fine.

997
01:15:16,560 --> 01:15:18,690
�����һ����һЩ���������Ķ���
But I'll give you something to fix.

998
01:15:19,700 --> 01:15:21,030
��  ����  ����
-Oh, Jesus---Here!

999
01:15:22,410 --> 01:15:24,820
��Charlie  �쿴
Hey, Charlie! Oh, please, man!

1000
01:15:25,080 --> 01:15:27,120
��������и���ɵ��
We got a goddamn nut here!

1001
01:15:29,220 --> 01:15:31,460
�Ǽһ����Ƕ����Ż��Ͳ
Fucking guy back there with a bazooka!

1002
01:15:31,680 --> 01:15:32,710
���Ǹ�����
Pull that thing off.

1003
01:15:32,970 --> 01:15:34,140
�ĸ�����  �Ǹ�
-What thing? -That.

1004
01:15:34,390 --> 01:15:36,970
Ȼ��Ӻ���������  �����
Then pull on both ends. It gets bigger.

1005
01:15:38,110 --> 01:15:39,190
������
Like this?

1006
01:15:39,400 --> 01:15:42,280
���Ǹ�����������  ������׼��
Now flip that thing up. It's your aimer.

1007
01:15:42,660 --> 01:15:43,490
����ô֪����
How do you know?

1008
01:15:43,710 --> 01:15:45,500
�����Ͽ�����
I saw it on TV.

1009
01:15:45,710 --> 01:15:47,670
��Ӱ�����ֽ�ʲô
What's the name of the movie?

1010
01:15:47,920 --> 01:15:50,000
�����ĵ�Ƭ�ӵ�������ʲô
What's the movie you're making?

1011
01:15:51,720 --> 01:15:53,680
"�ؽ���"  ��ϲ����
Under Construction. You like it?

1012
01:15:53,930 --> 01:15:56,090
�а�  ����������Ķ�
It's all right. Where's the cameras?

1013
01:15:56,480 --> 01:15:59,190
�������  �˺�һ��
The cameras are on. Just stand back.

1014
01:16:01,330 --> 01:16:02,950
��������ô����
What do I do now?

1015
01:16:03,160 --> 01:16:07,410
����׼��  ����׼����ʲô
Just look through the aimer. What you aiming at?

1016
01:16:09,260 --> 01:16:11,300
�Ǳ��Ǹ���ɫ�Ĵ�һ�
That yellow monster down there.

1017
01:16:12,220 --> 01:16:14,980
��׼��  Ȼ��۶����  �����׵�
Look at it and pull the trigger. It's really easy.

1018
01:16:16,060 --> 01:16:16,890
������Ķ�
Trigger?

1019
01:16:18,190 --> 01:16:20,270
�����Ǹ�����
That one right there.

1020
01:16:20,870 --> 01:16:22,990
��������׼
But aim first, man.

1021
01:16:24,330 --> 01:16:25,710
С��
Look out!

1022
01:16:31,510 --> 01:16:35,300
ʲôҲû����  һ���Ǹ��Ƶ�
-Nothing happened. -Must have been a dud or something.

1023
01:16:47,630 --> 01:16:48,870
���
Cool, man!

1024
01:17:00,230 --> 01:17:01,680
��ʲô��  С���ҷŹ�����ҧ����
What is it? I'll sic the dog on you!

1025
01:17:02,270 --> 01:17:04,100
����  ����
Police officers, ma'am.

1026
01:17:16,240 --> 01:17:17,650
�����
How are you?

1027
01:17:18,250 --> 01:17:19,990
�����Ķ���
Where's the dog?

1028
01:17:23,500 --> 01:17:25,160
����
He's dead.

1029
01:17:26,920 --> 01:17:30,370
��ʲô����  ���������㼸������
-What is it? -We need to ask you some questions.

1030
01:17:30,880 --> 01:17:32,960
����С�������  ����
Just a few questions, ma'am.

1031
01:17:33,180 --> 01:17:35,090
�й�ʲô������
What kind of questions?

1032
01:17:35,310 --> 01:17:37,100
����������������֤��
Do you have a warrant?

1033
01:17:37,310 --> 01:17:38,800
�������ǽ�����
You invited us in.

1034
01:17:39,020 --> 01:17:41,340
�������������ǳ�ȥ
Now I'm inviting you out.

1035
01:17:41,600 --> 01:17:44,010
�����������˹����ʲô��ϵ
What relation are you to William Foster?

1036
01:17:44,230 --> 01:17:48,360
��˵ʲô  �����Ҷ���  �Ҳ�������������
What are you saying? He's my son. I don't want you here.

1037
01:17:48,570 --> 01:17:51,850
�����������  �������˳Ծ�
Would you look at this? This is really amazing.

1038
01:17:52,070 --> 01:17:52,940
�������˳Ծ�
Amazing!

1039
01:17:53,200 --> 01:17:57,060
���б��ס����  ����������Ϊ�ҵĵط���
Does he have another house, another place he might call home?

1040
01:17:57,330 --> 01:17:58,780
����ʲô����
Now this is a what?

1041
01:17:59,040 --> 01:18:01,030
һ������  ������
-A dragon? -Don't touch that!

1042
01:18:03,170 --> 01:18:05,410
Ϊʲô��Ҫȥ��  ��������ļ�
Why would he do that? This is his home.

1043
01:18:05,630 --> 01:18:08,580
�������ǿ�������  ����ڻ�����
-I want you to go now. -Did this one melt?

1044
01:18:09,420 --> 01:18:10,620
�Ǹ�  ����
That one.

1045
01:18:15,430 --> 01:18:18,350
���Ǹ�����¹  �ں�ˮ
It's a giraffe, drinking.

1046
01:18:21,690 --> 01:18:24,810
��ô  ������Щ  ��һ������ϲ��
Now, of all of these, which is your very favorite?

1047
01:18:28,950 --> 01:18:31,100
Ŀǰ  ��������ֻ������
Right now, I think this skunk.

1048
01:18:31,360 --> 01:18:32,940
��ɰ�
That's lovely.

1049
01:18:34,080 --> 01:18:35,240
�����Ǹ�������
That's not paint.

1050
01:18:35,830 --> 01:18:37,110
�㿴  �����Ƶ�
You know, his stripe.

1051
01:18:37,370 --> 01:18:38,280
����
It isn't?

1052
01:18:38,540 --> 01:18:41,030
������  ����ȷʵ���ǻ�������
It might be, but it's not painted on.

1053
01:18:41,880 --> 01:18:44,120
��ɫ�ڲ�������
It's in the glass.

1054
01:19:26,380 --> 01:19:28,170
��ô����
What the hell?

1055
01:19:30,140 --> 01:19:31,130
�ǲݵ�ά����Ա
It's the groundskeeper.

1056
01:19:31,390 --> 01:19:34,760
��������  ��û��������  ��  ��
Well, if he is, he's out of uniform. Hey, you there!

1057
01:19:35,400 --> 01:19:37,300
�����������
What are you doing there?

1058
01:19:37,900 --> 01:19:39,060
ֻ������⴩��
Just passing through.

1059
01:19:39,570 --> 01:19:43,270
û��˵����Դ��⴩��  �뿪�ҵ���
Nobody said you could play through. Get off my hole.

1060
01:19:43,490 --> 01:19:45,700
��˵��ֻ����ͨ��
He said he was passing through.

1061
01:19:45,920 --> 01:19:47,910
�����ǻ�Ա  ����������ɶ��
He's not a member. Look how he's dressed.

1062
01:19:48,130 --> 01:19:49,830
�뿪�ҵĸ߶������
Get off my golf course!

1063
01:19:50,760 --> 01:19:51,950
�������뿪
I am!

1064
01:19:52,180 --> 01:19:54,000
����Ҵ��Ķ������Ķ�ȥ
Go back the way you came!

1065
01:19:54,390 --> 01:19:56,800
�Ҳ�ϲ����������  ������  ����ȥ
I don't like his looks. Leave him alone.

1066
01:19:57,020 --> 01:19:59,690
���Ҹ�Ǯ������Ϊ��ʲô  �����ҵĸ߶��򳡵�
What am l paying dues for? This is my golf course!

1067
01:19:59,900 --> 01:20:02,470
�������������  �ҾͿ���
If I want to play here, I will!

1068
01:20:02,690 --> 01:20:05,610
��������ҵ������  ������������
If he gets hit with my Titleist, that's his problem!

1069
01:20:05,830 --> 01:20:08,580
���������  ��ֻ�������������
Don't yell at me. I'm just here playing with you--

1070
01:20:09,120 --> 01:20:10,500
��ǰ
Fore!

1071
01:20:11,960 --> 01:20:12,910
��ǰ
Fore!

1072
01:20:19,850 --> 01:20:20,680
��~
Five!

1073
01:20:21,400 --> 01:20:22,340
��һ��
Wait a minute!

1074
01:20:22,560 --> 01:20:26,400
������������  �ø߶�������ıɱ��
What the hell you trying to do? Kill me with a golf ball?

1075
01:20:26,820 --> 01:20:29,820
��ô��ĵط�����  �����С��Ϸ��������
It's not enough you got all this land for your little game?

1076
01:20:30,160 --> 01:20:32,740
��ȴ�����ø߶�������ɱ��
But you had to kill me with a golf ball?

1077
01:20:33,420 --> 01:20:37,040
��Ӧ���ú�����������ˣ  ����ͥҰ��
You should have children playing here. Family picnics.

1078
01:20:37,260 --> 01:20:39,250
�㻹Ӧ�ý���һ�����﹫԰...
You should have a petting zoo...

1079
01:20:40,090 --> 01:20:44,810
...��������Щ����  ����ûʲô�õ��ϼһ�ĵ綯��
...instead of electric carts for you old men with nothing better to do.

1080
01:20:51,070 --> 01:20:53,990
������  ����ô��  ������
Frank, what's wrong? Frank!

1081
01:20:55,420 --> 01:20:57,700
�㲻Ϊ�Լ��е��߳���
Aren't you ashamed of yourself?

1082
01:20:57,920 --> 01:21:01,010
�ҵ���������æ  ����ô��
-I gotta get some help! -What's wrong with you?

1083
01:21:01,260 --> 01:21:03,300
����  �������
-Help! -Your heart?

1084
01:21:03,550 --> 01:21:06,430
�������������  ���ܰ���ʲô
Something's wrong with your heart? What can I do?

1085
01:21:08,060 --> 01:21:09,770
ҩƬ  ҩƬ
Pills! Pills!

1086
01:21:10,070 --> 01:21:10,900
ҩƬ
Pills?

1087
01:21:11,740 --> 01:21:12,770
ҩƬ���Ķ�
Where are they?

1088
01:21:13,570 --> 01:21:15,120
����  ����
Cart, cart.

1089
01:21:17,450 --> 01:21:21,370
��ҽ��  ���������ಡ������
Call the paramedics! My friend just had a heart attack!

1090
01:21:21,630 --> 01:21:25,500
����������������˵�  ���С��Ҫ��ˮ����
I guess you're out of luck. Your little cart's gonna drown.

1091
01:21:26,100 --> 01:21:29,680
�㲻���ò����Ҵ���  ��ĸ߶�������ñ�Ǹ��
Aren't you sorry you didn't let me pass through your golf course?

1092
01:21:32,150 --> 01:21:36,980
�����������ô����Сñ��Ҫ��ȥ��  ������ô��
Now you're gonna die wearing that stupid little hat. How does it feel?

1093
01:21:40,700 --> 01:21:43,030
�������ķ���
This is his room.

1094
01:21:43,630 --> 01:21:45,780
�����Ǹ��ɾ����ڿ��Ůʿ
You're a very neat and tidy lady.

1095
01:21:46,050 --> 01:21:48,590
���Լ���ɨ����
He cleans his own room.

1096
01:21:49,260 --> 01:21:51,250
���ڱ����Ҿ�������˵��
Now don't make me call you a liar.

1097
01:21:52,100 --> 01:21:56,560
���������ϰ�  �ҿ��²������������
If he wasn't at work, I'd be afraid to set foot in here.

1098
01:21:56,780 --> 01:21:58,430
���������ʲô��
What's he been doing lately?

1099
01:21:58,650 --> 01:22:00,110
һֱû��
Same as ever.

1100
01:22:00,320 --> 01:22:04,110
����Ҫ����������������
Building important things to protect us from the Communists.

1101
01:22:05,040 --> 01:22:06,500
����Notec���ϰ�
He works at Notec.

1102
01:22:07,000 --> 01:22:08,710
�Ǹ�defense��
The defense plant.

1103
01:22:09,340 --> 01:22:10,880
��D-Fens
D-Fens.

1104
01:22:12,050 --> 01:22:14,090
��绰��Notec  �����ܷ��ҵ���
Call Notec and see if you can get him.

1105
01:22:18,610 --> 01:22:20,810
������ӵ�����ô������
So what's going on with your son?

1106
01:22:23,990 --> 01:22:26,860
��ʲô��˼  ��Ӧ�ú�����ҵ���˼
-How do you mean? -You know exactly what I mean.

1107
01:22:31,550 --> 01:22:35,210
��ʱ�������ųԷ�������˵һ�仰
Sometimes he sits through an entire meal without saying a word.

1108
01:22:38,640 --> 01:22:41,680
��ֻ�������һ����ʳ�������Լ�������
He just shovels food into his mouth like a machine.

1109
01:22:41,940 --> 01:22:43,980
��̫���Ų���...
I get so nervous...

1110
01:22:44,900 --> 01:22:46,700
...���޷�����
...I can't swallow.

1111
01:22:47,200 --> 01:22:50,650
��������  ҧ��ͬһƬʳ��  ���ҵ�����
I'll sit there with the same piece of food in my mouth.

1112
01:22:52,000 --> 01:22:55,000
���̲�ס�³���  ����������  ���Ϳ�����...
I have to spit it out. When I do, he looks at me...

1113
01:22:55,210 --> 01:22:57,750
...��������Ҫɱ����һ��
...like he'd like to kill me.

1114
01:22:59,930 --> 01:23:01,590
�������  �Ҹ���˵����Щ
Don't tell him I said that.

1115
01:23:01,850 --> 01:23:04,220
�Ҵ�Ӧ���Ҳ����
I promise I won't.

1116
01:23:05,070 --> 01:23:09,020
�Ҳ����Ϊ���ĸ���  �ҽ����ǲ����ϵ�
I try not to be a burden. I'm not just talking financial.

1117
01:23:09,320 --> 01:23:11,950
����ô���Ǳ��˵ĸ�����
How could you be a burden to anyone?

1118
01:23:13,580 --> 01:23:16,040
��������  ���߽����ȶ��ǳ�  ��ϲ����ô��
If William, or Bill, as I like to call him--

1119
01:23:16,290 --> 01:23:19,210
��ϲ�����˽����ȶ�  ��Ҳ�����ȶ�
He likes Bill. I call him Bill too.

1120
01:23:19,470 --> 01:23:21,210
�ǲ��Ǳȶ�˵��Ҫ�ؼ�...
If Bill said he was going home...

1121
01:23:21,430 --> 01:23:24,470
...Ӧ����ָ��Ҫȥ  �����Ӻͺ���ס�ĵط�
...could he have meant where his wife and child live?

1122
01:23:24,730 --> 01:23:27,220
ǰ��  ���ǲ���������
Ex-wife. We shouldn't be in here.

1123
01:23:29,030 --> 01:23:32,860
ǰ��  ��  ����ɯ��  �����ǰ����ʲô
Ex-wife, right. Elizabeth. What's her maiden name?

1124
01:23:33,070 --> 01:23:36,030
����άŵ  ���в��������Ѫͳ  ����϶�������
Trevino. She was part Italian. You know how they are.

1125
01:23:36,290 --> 01:23:38,780
����ɯ������ס�Ķ�  �Ҳ�֪��
-Where's Elizabeth now? -I wouldn't know.

1126
01:23:39,920 --> 01:23:42,160
����˵�㲻֪�������Ůס�Ķ�
You don't know where your grandchild lives?

1127
01:23:43,550 --> 01:23:48,050
����������֪����ס�ĵط�  ��Ϊ����������������
He doesn't want me to know. He blames me for what happened.

1128
01:23:50,980 --> 01:23:51,810
��ô˵
What's the word?

1129
01:23:54,150 --> 01:23:56,690
��һ������ǰ�������  ʲô
-He was fired over a month ago. -What?

1130
01:24:04,590 --> 01:24:07,260
����ÿ�춼ȥ�Ķ���
Where has he been going every day?

1131
01:24:07,840 --> 01:24:10,170
�����Ķ����з���
Where has he been eating his lunch?

1132
01:24:23,620 --> 01:24:26,200
Ϊʲô�����������װ�������ĵ���
Why are you putting barbed wire on that fence?

1133
01:24:26,420 --> 01:24:27,450
Ϊ�˺�����
Is it a joke?

1134
01:24:27,710 --> 01:24:30,430
������Ǯ������Ѱ���ĵ���
Is this how rich people have fun?

1135
01:24:30,430 --> 01:24:31,300
�����������װ�������ĵ���...
You put barbed wire on the fence...

1136
01:24:31,550 --> 01:24:34,590
...����������ô�޹����˻��������
...so innocent people like me can cut our hands?

1137
01:24:36,350 --> 01:24:38,760
��  ����  ��ֻ������ı���
No, please. I'm the caretaker.

1138
01:24:39,020 --> 01:24:40,570
��ֻ�Ǹ������
It's just a barbecue.

1139
01:24:41,490 --> 01:24:44,190
��ʲ���޷���ҽ����ǰҪ��������
Dr. Ashcroft has let us do this before.

1140
01:24:45,950 --> 01:24:47,530
�㲻ס������
You don't live here?

1141
01:24:47,960 --> 01:24:50,000
�����б�Ҫ���߱�����
Is it really necessary to tell them?

1142
01:24:51,380 --> 01:24:52,580
����˭
Tell who?

1143
01:24:53,800 --> 01:24:54,800
����Ī������˾
Altmore Security.

1144
01:24:56,180 --> 01:24:58,170
�㲻�Ǹ�����һ���
Aren't you with them?

1145
01:25:07,410 --> 01:25:09,230
������  ������
No, please!

1146
01:25:10,460 --> 01:25:12,530
û�µ�  �װ���  û�µ�  ����
It's okay, honey. It's okay, baby.

1147
01:25:26,020 --> 01:25:27,930
ʲô����ҽ��ס��
What kind of doctor lives here?

1148
01:25:29,370 --> 01:25:30,860
�������
Plastic surgeon.

1149
01:25:34,960 --> 01:25:36,920
�������ҽ����������Щ
Plastic surgery bought all this?

1150
01:25:38,970 --> 01:25:41,170
�������������
Guess I'm in the wrong racket.

1151
01:25:43,470 --> 01:25:46,590
��û��������Ƶĺ��ڿγ�
Are there correspondence courses in plastic surgery?

1152
01:25:51,490 --> 01:25:53,480
��ʧҵ��
I lost my job.

1153
01:25:53,700 --> 01:25:56,990
��ʵ��  �����Ҳ�Ҫ����  �ǹ�����Ҫ��
Actually, I didn't lose it. It lost me.

1154
01:25:57,750 --> 01:26:01,540
���ܹ��ܶ����  ��������...
I'm overeducated, underskilled...

1155
01:26:04,090 --> 01:26:06,550
Ҳ�����б������ĳ�·  ������
Maybe it's the other way around. I forget.

1156
01:26:06,850 --> 01:26:08,720
����û�ù�ʱ��
And I'm obsolete.

1157
01:26:10,650 --> 01:26:13,940
�Ҳ��ܴӾ��������ǵ�����
I'm not economically viable.

1158
01:26:18,160 --> 01:26:20,620
���������������Լ���С��
I can't even support my own kid.

1159
01:26:23,630 --> 01:26:25,500
����������  ��Բ���
Are you hurt? l'm sorry.

1160
01:26:25,760 --> 01:26:27,960
�Ҳ����˺����  �װ���  �Բ���
I didn't hurt you, honey. I'm sorry.

1161
01:26:28,430 --> 01:26:29,340
û�µ�
It's all right.

1162
01:26:30,310 --> 01:26:31,420
�������������
It's your hand.

1163
01:26:32,480 --> 01:26:34,600
����ֱ�������
You cut your hand.

1164
01:26:37,820 --> 01:26:39,610
���ҵ���
It's my hand.

1165
01:26:44,710 --> 01:26:46,700
������������һ���
Please take me with you.

1166
01:26:48,050 --> 01:26:50,920
���ǲ����ʲô��  ֻҪ�Ҹ���һ��
They won't do anything if I'm with you.

1167
01:26:52,140 --> 01:26:54,010
���������߰�
Just please let them go.

1168
01:26:57,860 --> 01:27:01,400
����ʲô��  ����Ϊ�����˺���ļ�ͥ��
What do you think? You think I want to hurt your family?

1169
01:27:05,160 --> 01:27:07,370
��Ҳ���Լ���һ����
I have a family of my own.

1170
01:27:09,500 --> 01:27:10,330
�㲻������
You don't believe me?

1171
01:27:11,760 --> 01:27:13,220
�����������
We believe you.

1172
01:27:17,230 --> 01:27:20,730
�Ǿ���������Ҫȥ�ĵط�  ��Ҫ�ؼҿ��ҵļ���
That's where I'm going. I'm going home to see my family.

1173
01:27:24,530 --> 01:27:26,990
��������Ů��������
It's my little girl's birthday today.

1174
01:27:28,870 --> 01:27:32,820
���ǻ��п���۲�  ��������һ��...
We were gonna have a barbecue, like you guys...

1175
01:27:34,260 --> 01:27:36,800
...������������ˣ...
...and she was gonna play outside...

1176
01:27:37,890 --> 01:27:40,760
...��̫̫����ס�ҵ���...
...and my wife would hold my hand...

1177
01:27:42,100 --> 01:27:44,730
...̸���ź��ӳɳ�������
...and talk about grownup things.

1178
01:27:48,780 --> 01:27:50,990
Ȼ������ڵ�ʱ��...
And then when it got dark...

1179
01:27:52,250 --> 01:27:54,740
...���ǻ�һ��ȥ˯��
...we'd all go to sleep together.

1180
01:27:57,420 --> 01:27:59,960
�����ںڰ���˯��һ��
We'd all sleep together in the dark.

1181
01:28:02,770 --> 01:28:04,560
һ��...
And everything...

1182
01:28:05,150 --> 01:28:08,100
...�����ǰһ��
...would be just like it was before.

1183
01:28:17,630 --> 01:28:21,130
�㲻���뿪  ������  ��һ���б����
You can't leave. Believe me, something's happened to him.

1184
01:28:21,340 --> 01:28:24,430
����  Ҫ��һ�����ʱ��  �������������ɵ�����˹
It doesn't take all day to drive from Pasadena to Venice.

1185
01:28:24,640 --> 01:28:27,810
������...�Ǹ�������ʲô��в�绰
That doesn't constitute a threatening phone call.

1186
01:28:28,020 --> 01:28:30,480
��ֻ�Ǹ���˵��Щ  �Ǽ���������¶���
The guy was talking about Star Trek or something.

1187
01:28:30,740 --> 01:28:34,240
��ֻ�������Ż���һ��  �����
-He's getting a kick out of scaring you. -Please don't leave.

1188
01:28:34,490 --> 01:28:38,160
��ֻ��һ���취  ��������ĸе�����ȫһ��
There's only one thing you can do to really feel safer.

1189
01:28:38,370 --> 01:28:40,330
��һ�����᰸...
Next time there's a proposition...

1190
01:28:40,540 --> 01:28:44,920
...Ҫ���ٴ����Ѳ�߳�������  Ͷ����Ʊ  �ò���
...to cut the number of patrol cars on the street, vote no, okay?

1191
01:28:45,140 --> 01:28:47,420
ף�������ĺ�
Have a nice day.

1192
01:29:04,490 --> 01:29:06,110
���ҵ�ʲô��
What have you found so far?

1193
01:29:06,320 --> 01:29:07,820
�鲻����˹��-����άŵ
No luck on Foster-Trevino.

1194
01:29:08,080 --> 01:29:10,490
ֱ�Ӳ����Ľ��ǰ����
Go straight to the maiden name.

1195
01:29:11,000 --> 01:29:13,710
�Ҵ�һ����������Ʒ���̵�  ������һЩ����
I've got something on an Army-Navy store.

1196
01:29:14,010 --> 01:29:16,550
���Ķ���  ����
-Where? -Here.

1197
01:29:17,850 --> 01:29:20,470
����  ������˹  ��ȥ���Ǽҵ�
Jesus, Prendergast, I was there!

1198
01:29:20,690 --> 01:29:22,230
�Ǽһ��Ǹ���ͷ
That guy was a prick.

1199
01:29:22,480 --> 01:29:24,110
�㻹֪��Щʲô
You know what else he was?

1200
01:29:24,530 --> 01:29:28,190
��ıɱ��  ���Ƿ�����  ��װ�����Լ���װ��������
Murdered. They found him stuffed in his own display case.

1201
01:29:28,490 --> 01:29:29,950
Ŷ  �ϵ�
Oh, my God!

1202
01:29:30,210 --> 01:29:32,610
��  �������㻻...
Here, I'll help you change the--

1203
01:29:40,430 --> 01:29:42,010
��֪����������ʲô
You know what they did?

1204
01:29:42,270 --> 01:29:43,680
���ǽ����ǵı������ݸĳ���
They turned our ice-cream parlor into

1205
01:29:43,680 --> 01:29:47,100
һ���������ݷ��  ��ʱ��������
a Southwest American, New Age thing.

1206
01:29:47,360 --> 01:29:49,240
������һ��ʯ��
I went to buy a rocking horse.

1207
01:29:49,490 --> 01:29:53,110
�������ҵ�����  �������Ÿ�ӡ���˵Ķ�����
All I could find was a unicorn with an lndian on top of it.

1208
01:29:53,330 --> 01:29:56,370
����������  ����ɯ��  ����������
Can you believe that, Elizabeth? Can you believe it?

1209
01:29:59,390 --> 01:30:00,500
����
Come on!

1210
01:30:01,470 --> 01:30:03,630
����ȥ�Ķ�  ʲôʱ������հ�
Where are we going? When's my birthday?

1211
01:30:48,780 --> 01:30:52,030
�и�ʿ����һ���߶�����  ���һ����ͷ���ಡ����
Some G.I. Joe gave a geezer a heart attack at the golf course...

1212
01:30:52,240 --> 01:30:54,950
...���͸�����һ����˵����
...and accosted a family right next door.

1213
01:30:55,060 --> 01:30:56,020
һ��ʿ��
A G.I. Joe?

1214
01:30:56,110 --> 01:31:00,490
���������ַ�װ  �������Ǹ�����Ʒ�̵���ҵ�������
He's wearing the kind of jacket you find in an Army-Navy store.

1215
01:31:01,620 --> 01:31:04,160
���ҵ���  ����άŵ  ����ɯ��
I found her! Trevino, Elizabeth.

1216
01:31:04,370 --> 01:31:05,200
�������
Don't tell me.

1217
01:31:06,080 --> 01:31:07,030
����˹
Venice.

1218
01:31:08,710 --> 01:31:09,710
����ô֪����
How'd you know?

1219
01:31:09,920 --> 01:31:12,330
��������ܰᵽ�Ķ�ȥ
Where else would an Italian move to?

1220
01:31:12,600 --> 01:31:15,520
�����ǵõ�ʲô
Look what I got.

1221
01:31:16,900 --> 01:31:22,020
���ǵõ�һ��С��  �õ�һ��С��
We got a puppy. We got a puppy.

1222
01:31:23,950 --> 01:31:27,200
ף�����տ���
Happy birthday to you

1223
01:31:28,130 --> 01:31:31,460
ף�����տ���
Happy birthday to you

1224
01:31:47,120 --> 01:31:47,990
��  ����
Hi, puppy!

1225
01:32:00,690 --> 01:32:02,680
����ǰ�޲��ӵ绰
No answer at the ex-wife.

1226
01:32:02,950 --> 01:32:05,820
��֪ͨ����ȥ����  û��  ̫ƽ��־ֵ���Ҳ�Ǵ�ͷ
-You send the cavalry? -No, Pacific Division are pricks.

1227
01:32:06,030 --> 01:32:09,790
���ǲ���һ��������  ȥͬһ�ط�����...
They can't send units to the same address three times in a day...

1228
01:32:10,000 --> 01:32:11,740
...��οһ��Ъ˹�����Ů��
...to comfort some hysterical woman.

1229
01:32:11,960 --> 01:32:14,370
������ô��  ȥ����˹
-What do you want to do? -Go to Venice.

1230
01:32:14,760 --> 01:32:16,880
������һ��  ����
Get that, would you?

1231
01:32:17,100 --> 01:32:17,930
������˹�칫��
Prendergast here.

1232
01:32:18,180 --> 01:32:19,260
���������˭
Who the fuck is this?

1233
01:32:19,890 --> 01:32:21,770
���  ��������
Shit. It's your wife.

1234
01:32:22,020 --> 01:32:23,400
�װ���  Ŷ  ����  ��~
Oh, boy. Hon?

1235
01:32:23,650 --> 01:32:26,360
�ǰ�  "�װ���"  ��֪������˭
Yeah, "hon." I know who that was!

1236
01:32:26,570 --> 01:32:29,030
Ƥ��˹�����հ���ץ����...
Mr. Peepers just scratched the shit out of me...

1237
01:32:29,290 --> 01:32:31,370
...����һֻ����Ѫ�ı�˨ס��
...and I'm bleeding like a stuck pig.

1238
01:32:32,000 --> 01:32:33,790
�װ���  ���зǳ���Ҫ����Ҫ��
Something important's come up.

1239
01:32:34,300 --> 01:32:36,170
����ʲô  һ�ѹ�ʺ
What am I? Dog vomit?

1240
01:32:36,390 --> 01:32:38,430
���������˵  ������Ϊ��Ѫ����ȥ...
Your wife says she's bleeding to death...

1241
01:32:38,640 --> 01:32:40,970
...����ȴ˵���и���Ҫ����
...and you say something important has come up?

1242
01:32:42,110 --> 01:32:44,510
ʲôʱ�����ܵ���  �һ���֪��
-When are you coming home? -I don't know.

1243
01:32:45,570 --> 01:32:48,240
��������㲻֪��
Don't tell me you don't know.

1244
01:32:48,450 --> 01:32:51,820
����֪����ʲôʱ���ܻؼ�  ����
I want to know when the hell you're coming home, now!

1245
01:32:52,080 --> 01:32:54,370
������  ����
Amanda, shut up!

1246
01:32:54,760 --> 01:32:56,380
������˵ʲô����  ����
Did you hear me? Shut up!

1247
01:32:58,100 --> 01:33:00,270
�Ҹ㶨�Ժ����ϻؼ�  ������һ����֮ǰ
I'll get home when I'm finished, not a second before.

1248
01:33:00,270 --> 01:33:01,720
�����û��
Is that clear?

1249
01:33:02,270 --> 01:33:03,930
�������
Is that clear?

1250
01:33:06,190 --> 01:33:08,860
���ò��Ž��ұ����
You don't have to bite my head off.

1251
01:33:09,990 --> 01:33:14,290
�������׼����  ���һ���  ����
And you have dinner ready and waiting for me, okay?

1252
01:33:15,210 --> 01:33:18,960
������  �Ѽ�Ƥ���ںͼ���һ��  ������
And leave the skin on the chicken. All right?

1253
01:33:22,180 --> 01:33:23,210
�ټ�
Goodbye.

1254
01:33:28,280 --> 01:33:29,520
��ʺ
Shit!

1255
01:33:30,280 --> 01:33:31,310
������
Let's go!

1256
01:33:31,790 --> 01:33:33,860
��ϲ��
Surprise!

1257
01:33:36,920 --> 01:33:38,910
�Բ���  ������˹
I'm sorry, Prendergast!

1258
01:33:39,180 --> 01:33:44,300
������������  ���ǲ��ܰ��������ȫд�ڵ�����
We tried and tried, but could not fit your fucking name on the cake!

1259
01:33:47,070 --> 01:33:48,980
ף����  ���ܻ��Ž�����������
Congratulations. You made it out alive!

1260
01:33:49,360 --> 01:33:50,190
����  ����
Listen, listen.

1261
01:33:50,410 --> 01:33:53,030
����  ��һ��  ��һ��
All right, hold it, hold it.

1262
01:33:53,370 --> 01:33:56,660
������Ůʿ��  �������ε�ʱ�̾�Ҫ����
Ladies and gentlemen, the moment you've been waiting for.

1263
01:33:56,920 --> 01:34:01,250
������������ֽ�Ŀ  ����С��
This afternoon's entertainment, Miss Suzie!

1264
01:34:09,070 --> 01:34:10,180
����
Suzie Q!

1265
01:34:10,440 --> 01:34:12,730
��
Do your thing!

1266
01:34:13,370 --> 01:34:15,910
��λ����Ҫ���ݵ��к�
Is this the retiring boy?

1267
01:34:16,210 --> 01:34:18,160
��һ��  ��һ��  �����ǲ���  �ֵ���
Wait, wait! This is great, guys.

1268
01:34:18,380 --> 01:34:23,170
�治��  �Һܸм�  �����Ҳ��ܴ�������
This is great. I appreciate it, but I can't stay.

1269
01:34:23,680 --> 01:34:25,850
��  ����ʲôë��  ������˹
Jesus! What's your problem?

1270
01:34:25,850 --> 01:34:27,010
���ѵ�����Ů�˲���
You afraid of women too?

1271
01:34:27,230 --> 01:34:29,850
�����  ���м�����������
I don't blame him. You ever met his wife?

1272
01:34:31,400 --> 01:34:32,230
��˵ʲô
What did you say?

1273
01:34:32,570 --> 01:34:34,030
ʲô  ���˵��ʲô
-What? -What did you say?

1274
01:34:34,240 --> 01:34:35,070
ûʲô
Nothing.

1275
01:34:35,330 --> 01:34:37,780
����ûʱ����������
We don't have time for this.

1276
01:34:39,500 --> 01:34:40,910
�ǵ�  ��˵��û��
You're right.

1277
01:34:46,640 --> 01:34:47,920
����û��  �װ���
Ready, honey?

1278
01:34:52,690 --> 01:34:56,610
ף�����տ���
Happy birthday to you

1279
01:34:57,500 --> 01:34:59,290
���տ���
Happy birthday...

1280
01:34:59,580 --> 01:35:01,580
...ף��
...to you

1281
01:35:02,960 --> 01:35:04,040
��Ҫ������
No cake for you?

1282
01:35:04,300 --> 01:35:06,590
����������  ��ǿ������
If she doesn't want it, don't force her.

1283
01:35:06,850 --> 01:35:08,670
����  ����Ժ�̩����һ����
Okay, you can have the teddy.

1284
01:35:08,930 --> 01:35:10,680
������ʱ����
Time to go horsy!

1285
01:35:11,980 --> 01:35:14,520
�ð�  ����  �ð�
It's okay. Horsy! It's okay.

1286
01:35:22,840 --> 01:35:26,210
����������  �����ŵ�����ȥ
-She doesn't want to. -Just put her on the horse!

1287
01:35:26,840 --> 01:35:29,220
׼������  ����������
There we go! Horsy ride.

1288
01:35:30,520 --> 01:35:31,600
����������
She doesn't want to.

1289
01:35:31,850 --> 01:35:35,350
�����ŵ�����  �㲻������ǿ����
-Put her on the horse! -You can't force her like that.

1290
01:35:35,610 --> 01:35:37,940
���Ѿ��������������
I bought her the goddamn horse.

1291
01:35:38,200 --> 01:35:40,410
����������
Here we go! Horsy ride.

1292
01:35:40,660 --> 01:35:43,750
���Ż�����  �������ֹͣ��ô��
You're scaring her. I want you to stop this.

1293
01:35:47,970 --> 01:35:50,760
����  �װ���  ���������  ��������ͷ
Come on, honey. It's your birthday. It's the pier.

1294
01:35:51,020 --> 01:35:54,390
��������ϲ���ĵط�  ��ϲ����ͷ
It's your favorite place. You love the pier.

1295
01:35:57,570 --> 01:35:58,980
��Ϊʲô��ô��
Why do you do this?

1296
01:36:26,250 --> 01:36:27,710
��ȥ����
Take the back.

1297
01:36:32,050 --> 01:36:33,340
������
Freeze!

1298
01:37:00,950 --> 01:37:01,780
�㻹����
You okay?

1299
01:37:02,030 --> 01:37:04,520
û��ϵ  �һ���  ��ȥ�оȻ���
-I'm all right. -Somebody get an ambulance.

1300
01:37:04,950 --> 01:37:08,410
��ȥ�оȻ���  ��绰��911  ��һ���Ȼ�����
Get an ambulance! Call 911 ! Get an ambulance!

1301
01:37:08,710 --> 01:37:09,890
���������Ǹ�������ǹ��
Tell them an officer's been shot!

1302
01:37:09,890 --> 01:37:13,210
��ȥ  ��ȥ�оȻ���
Go, go, go! Get an ambulance!

1303
01:37:15,580 --> 01:37:16,410
С��һ��
Be careful!

1304
01:37:18,590 --> 01:37:20,050
ȥ��ס�Ǹ����˵�
Go get the bastard!

1305
01:37:20,390 --> 01:37:22,180
�����Ǵ��ž�װ
He's still dressed like G.I. Joe!

1306
01:38:16,610 --> 01:38:18,850
�ְ�  ����  �㿴  �ǰְ�
Daddy! Mommy, look. Daddy!

1307
01:38:36,900 --> 01:38:37,730
��  �װ���
Hi, honey.

1308
01:38:38,240 --> 01:38:40,400
�������ҵ�����
I thought I'd find you here.

1309
01:38:42,960 --> 01:38:44,150
������  ����
Leave us alone!

1310
01:38:45,670 --> 01:38:47,790
ʲô  �Ҳ��ܺ��ҵ����ӽ���
What? I can't talk to my wife?

1311
01:38:48,550 --> 01:38:49,930
����Ҳ���������������
I'm not your wife anymore.

1312
01:38:50,260 --> 01:38:52,040
��  ����  ���ǵ��Ƕλ�
No? Sugar, does this ring a bell?

1313
01:38:52,040 --> 01:38:54,390
"ֱ�������ǲ������"
"Till death do us part"?

1314
01:38:54,900 --> 01:38:56,640
���ǵ���
Do you remember that?

1315
01:39:03,620 --> 01:39:04,450
�Բ���
I'm sorry.

1316
01:39:04,870 --> 01:39:06,370
�Բ���  �Բ���
Sorry, sorry.

1317
01:39:06,630 --> 01:39:07,580
�����ʲô
What are you doing?

1318
01:39:07,840 --> 01:39:10,510
��˵����ʲô  ��ʹ�����һ����İ�Ӱ칫�һؼ�
I'm coming home from a hard day at the office.

1319
01:39:10,760 --> 01:39:13,170
Ը�ϵ۱�����Щ�๤��
God bless the working stiffs!

1320
01:39:20,280 --> 01:39:22,520
������
Please leave her alone!

1321
01:39:33,390 --> 01:39:35,100
�㶼����ô����
You're so big!

1322
01:39:36,940 --> 01:39:38,400
����ô������ô���
How'd you get so big?

1323
01:39:41,660 --> 01:39:43,070
�Ҵ�����
I missed it.

1324
01:39:44,080 --> 01:39:46,160
���ǰ����������͵����  �װ���
They stole it from me, honey.

1325
01:39:47,170 --> 01:39:49,920
�����  ��Ҳ�������˰��������
Don't you worry. They're not gonna take it anymore.

1326
01:39:55,230 --> 01:39:57,050
�ȶ�  ����
Bill, listen, please.

1327
01:39:59,490 --> 01:40:01,810
���������
You've got to stop this.

1328
01:40:05,660 --> 01:40:07,240
����Ҫ����
You need help.

1329
01:40:08,880 --> 01:40:09,990
��������
You're sick.

1330
01:40:10,840 --> 01:40:11,870
����
Sick?

1331
01:40:12,970 --> 01:40:14,630
���뿴������
You wanna see sick?

1332
01:40:14,850 --> 01:40:17,140
������������������  �ǲ��в�
Take a walk around this town. That's sick.

1333
01:40:17,350 --> 01:40:18,550
�㲻�ǿ���Ц
You ain't kidding.

1334
01:40:22,490 --> 01:40:25,410
���಻��������ǰϰ�����������
Would you believe it that l used to fish right here?

1335
01:40:28,080 --> 01:40:29,990
��������
This very spot?

1336
01:40:30,500 --> 01:40:33,340
���ڱ��˸�����  "����������  �ж���"
Now they tell you, "Don't eat the fish. It's poisonous."

1337
01:40:34,890 --> 01:40:37,180
����ˮ��  ����Ӿ��������
You can't even swim in the water.

1338
01:40:37,520 --> 01:40:40,440
��Ϊ����һЩϸ���Ը�Ⱦ��֮��Ĳ�
It'll give you some kind of bacterial infection.

1339
01:40:41,360 --> 01:40:43,160
�ò��������
How's that for sick?

1340
01:40:43,740 --> 01:40:46,660
������ҵļ��˵�����һ��  �����ǵ�����һ���
I'm having a private moment with my family. Leave us alone.

1341
01:40:47,130 --> 01:40:49,000
�����Ͼ���
I'm leaving soon.

1342
01:40:50,130 --> 01:40:52,840
������Ҫ���ݻص�����ɣ��  �����պ�
I'm retiring to Arizona. Lake Havasu City.

1343
01:40:53,560 --> 01:40:54,590
��ȥ���Ķ���
You been there?

1344
01:40:54,850 --> 01:40:56,510
�Ǹ����޹�
That's not what I mean!

1345
01:40:58,480 --> 01:41:02,530
���˽�����һ����  ��ʵ����ֻ�Ǹ���ˮ������
They call it a lake, but it's really just a big bowl of muddy water.

1346
01:41:02,740 --> 01:41:05,280
��������ȴ��Ϊ�Ǹ�����
But the wife thinks it's paradise.

1347
01:41:06,080 --> 01:41:09,040
ÿ������ʵ�����ö����Լ�������
Everybody has their own idea of what paradise is.

1348
01:41:12,470 --> 01:41:13,580
��������˵��
Take me, for instance.

1349
01:41:16,310 --> 01:41:18,430
��֪��ʲô��������
You know what I thought paradise was?

1350
01:41:18,650 --> 01:41:21,140
ʲô  ������������Ļ�
-What? -If you'll excuse me.

1351
01:41:22,700 --> 01:41:23,900
����һЩ����
Making babies.

1352
01:41:24,950 --> 01:41:28,040
�ܻ���  �ǰ�  ������
Ain't that a kick? Making babies.

1353
01:41:29,460 --> 01:41:31,170
�������ǵ�СŮ��
This your little girl?

1354
01:41:32,010 --> 01:41:33,470
��Ư��
Beautiful.

1355
01:41:35,430 --> 01:41:36,630
���Ƕ�һ�޶���
She's special.

1356
01:41:41,440 --> 01:41:44,530
��֪��  ��̫̫һֱ������ĸ��
You know, my wife never was cut out for motherhood.

1357
01:41:45,200 --> 01:41:46,280
��һ�ж�Ϊ����
She did it all for me.

1358
01:41:46,540 --> 01:41:49,330
�������е�ʹ��  ���α��  ����Ϊ����
Went through all that pain, lost her figure, for me.

1359
01:41:50,420 --> 01:41:53,290
����һ�����Ϻ���˯����  ��Ҳû����
Then the kid went to sleep one night, never woke up.

1360
01:41:54,510 --> 01:41:56,840
����˵  ����Ӥ������...
They called it "Infant Death...

1361
01:41:58,190 --> 01:41:59,760
...�ۺ�֢
...Syndrome."

1362
01:42:00,900 --> 01:42:03,570
���������Ǹ�Ӥ����  �Һ����  ���Ѿ�2����
But she wasn't an infant. She was 2 years old.

1363
01:42:03,780 --> 01:42:05,570
���Ǹ�������
She was a big girl.

1364
01:42:07,290 --> 01:42:08,950
�������ǵı���
She was our baby.

1365
01:42:12,050 --> 01:42:14,920
��  �װ���  ���Ǹ����  ��ȥ�԰�
Here, darling, this is for you. Here you go.

1366
01:42:21,530 --> 01:42:23,350
������ʲô
What can you do?

1367
01:42:24,660 --> 01:42:27,530
�������������Ƶ�˾��ײ��...
If she'd been hit by a drunk driver...

1368
01:42:27,830 --> 01:42:30,450
�������ܹ�˭��  ����Щ�һﻹû������ʱ��
But who do you blame when they just don't wake up?

1369
01:42:31,170 --> 01:42:32,120
лл  �ҵı���
Thank you, sweetheart.

1370
01:42:36,600 --> 01:42:37,840
�Ƕ��и��һ���ǹ
There's a guy with a gun!

1371
01:42:42,070 --> 01:42:43,810
��  ��Ҫ
No! Don't!

1372
01:42:45,660 --> 01:42:46,690
����ɯ��  ��Ҫ
Elizabeth, no!

1373
01:42:47,450 --> 01:42:50,070
վס  �㱻����
Freeze! You're under arrest.

1374
01:42:50,290 --> 01:42:51,320
���ȥ
Get out of here!

1375
01:42:52,340 --> 01:42:53,830
��
Freeze!

1376
01:42:57,140 --> 01:42:59,510
-�����ʲô  -�Ҳ�֪��
-What were you gonna do? -I don't know!

1377
01:42:59,730 --> 01:43:01,890
���������ļһ�����ô˵
Guys like you always say that!

1378
01:43:02,150 --> 01:43:06,530
��Ӧ�ú���������ʲô  ɱ��������Ӻͺ���
You know exactly what you were gonna do. Kill your wife and child!

1379
01:43:07,990 --> 01:43:12,540
Ȼ�����ͷ��̫����  ������׾���ɱ��
Then it'd be too late to turn back. It'd be easy to kill yourself.

1380
01:43:13,040 --> 01:43:16,630
������ȥ��һЩ�õľ���  �����Ǻ���  ������
Let's go meet some nice policemen. They're good guys. Let's go.

1381
01:43:18,060 --> 01:43:19,090
���Ǹ�������
I'm the bad guy?

1382
01:43:25,400 --> 01:43:27,440
��һ����ô������
How did that happen?

1383
01:43:28,870 --> 01:43:31,410
�Ұ�����˵��һ��������
I did everything they told me to.

1384
01:43:34,630 --> 01:43:36,130
��֪���������쵼������
Did you know I build missiles?

1385
01:43:37,050 --> 01:43:38,930
�Ұ�����������
I help to protect America.

1386
01:43:42,440 --> 01:43:44,310
�����˻�ý���
You should be rewarded for that.

1387
01:43:44,530 --> 01:43:48,150
Ȼ��  ����ȴ�����������  ����ƭ��
Instead, they give it to the plastic surgeon. They lied to me.

1388
01:43:50,500 --> 01:43:52,060
����Ƿ�����Щ�µ�ԭ����
Is that what this is about?

1389
01:43:52,060 --> 01:43:54,370
���ŭ����Ϊ����ƭ����
You're angry because you got lied to?

1390
01:43:54,880 --> 01:43:57,170
Ҳ���ҵ������ں����ﱻ�潹��ԭ��
Is that why my dinner's drying out in the oven?

1391
01:43:57,970 --> 01:44:01,090
���Ƕ�˭��˵��  ���Ƕ���Ҳ˵��
They lie to everybody. They lie to the fish!

1392
01:44:02,560 --> 01:44:05,480
�ǲ����ܸ����κ�Ȩ��ȥ�ɽ���Ĵ���
That doesn't give you any right to do what you did today.

1393
01:44:06,150 --> 01:44:11,030
�������㲻һ���������СŮ��  ����  �����߰�
The only thing that makes you special is that little girl. Now, let's go.

1394
01:44:12,160 --> 01:44:13,580
������
Let's go!

1395
01:44:20,930 --> 01:44:22,560
�����Ǻ���  �ǲ���
Sure was hot today, wasn't it?

1396
01:44:25,530 --> 01:44:27,350
����ǹ  ������ͷ�ľ�ͷ
He has a gun! The end of the pier!

1397
01:44:27,570 --> 01:44:30,530
����Ⱥ�˺�  ����׼��һ��
Keep this crowd back! Let's get some backup!

1398
01:44:35,380 --> 01:44:36,790
��֪��  ����ǹ
You know, I got a gun.

1399
01:44:43,190 --> 01:44:44,430
���ҿڴ���
In my pocket.

1400
01:44:49,110 --> 01:44:50,230
���кܶ��ǹ
I got lots of guns.

1401
01:44:50,490 --> 01:44:52,820
�����Ƕ�  ��
Stay there. Don't move.

1402
01:44:53,500 --> 01:44:54,330
�����ǹ
You wanna draw?

1403
01:44:55,000 --> 01:44:57,710
������  ������
Let's not. Let's call it a day.

1404
01:44:57,970 --> 01:44:59,710
����  ��ǹ��
Now come on.

1405
01:44:59,930 --> 01:45:01,800
������
It's perfect.

1406
01:45:02,350 --> 01:45:05,850
�ھ���ֳ���һ������֮�����
Showdown between the sheriff and the bad guy?

1407
01:45:07,940 --> 01:45:09,140
Ư������
It's beautiful.

1408
01:45:14,210 --> 01:45:15,320
������
On three.

1409
01:45:15,580 --> 01:45:19,000
һ�л�û����  �㻹��ѡ��
This doesn't have to be the end. You have a choice.

1410
01:45:19,220 --> 01:45:22,550
�ҵ�СŮ���Ѿ�����  ��û��ѡ����  ��������
My little girl is dead. I don't have a choice. You do!

1411
01:45:23,180 --> 01:45:25,430
��  ��������ѡ��
No, you have two choices:

1412
01:45:25,900 --> 01:45:27,060
��ɱ����
I can kill you.

1413
01:45:28,190 --> 01:45:30,190
������ɱ����
Or you can kill me...

1414
01:45:30,620 --> 01:45:33,320
...�ҵ�Ů����õ����շ�
...and my little girl can get the insurance.

1415
01:45:36,040 --> 01:45:36,870
һ...
One...

1416
01:45:37,130 --> 01:45:39,170
�㲻�뿴����������
Don't you wanna see her grow up?

1417
01:45:39,800 --> 01:45:41,670
������������
Behind bars?

1418
01:45:46,020 --> 01:45:47,560
��  ����ô��  ������
Don't do this. Please.

1419
01:45:49,280 --> 01:45:50,560
-������  -��
-Let's go! -Three.

1420
01:45:59,720 --> 01:46:01,920
���һ�������
I would have got you.

1421
01:46:41,380 --> 01:46:45,550
�оֺ�̫ƽ��־�����ô��ϵ�
What cooperation was there between Pacific Division and Downtown?

1422
01:46:45,770 --> 01:46:47,890
���������˹���ؾ���Ĩ��...
Not to denigrate the Venice Police...

1423
01:46:48,150 --> 01:46:51,680
...��ȷʵ�����ǵ��е�һ���˸㶨����µ�
...but it was one of our fellows that put this together.

1424
01:46:51,900 --> 01:46:53,320
������˹
Prendergast!

1425
01:46:53,990 --> 01:46:57,660
����������˹����  �ɵ��治��  ������˹
This is Sergeant Prendergast. Damn fine work, Prendergast.

1426
01:46:57,960 --> 01:47:00,830
ȥ���  �ǵ����ӳ�  ��ȥ�����
Fuck you, Captain Yardley. Fuck you very much!

1427
01:47:01,050 --> 01:47:03,170
�治������  ����˵����
I can't believe--Did he just say that?

1428
01:47:03,390 --> 01:47:04,800
������
You're welcome.

1429
01:47:09,020 --> 01:47:11,100
�㻹����  �����ǵ�
-You still here? -Afraid so.

1430
01:47:11,320 --> 01:47:14,520
���Ǵ�������  ��Ӧ��û����
We've stabilized her. She'll be all right.

1431
01:47:14,740 --> 01:47:16,870
�һ�ȥҽԺ����
I'll see you at the hospital.

1432
01:47:20,210 --> 01:47:21,870
��ô����
How are you doing?

1433
01:47:25,300 --> 01:47:26,550
�һ�û�и�����
I haven't told her yet.

1434
01:47:28,140 --> 01:47:29,800
Ŷ  ����
Oh, shit!

1435
01:47:31,020 --> 01:47:33,700
��������������  �Ҹ���ô��
It's her birthday. What should I do?

1436
01:47:34,910 --> 01:47:36,700
���������
Tell her tomorrow.

1437
01:47:37,200 --> 01:47:38,830
��������С�ɶ԰�
Let her have her little party.

1438
01:47:46,510 --> 01:47:49,010
�װ���  ���ʲô����  �����
-What's your name, darling? -Adele.

1439
01:47:49,230 --> 01:47:51,930
�����  ���Ǹ�����������
Adele? That's a nice name.

1440
01:47:52,570 --> 01:47:55,650
������и�СŮ��  ��Ҳ�����а����
If I had a little girl, I'd want her to be named Adele.

1441
01:47:55,870 --> 01:47:58,620
-���ʲô����  -�ҵ�
-What's yours? -Mine?

1442
01:48:00,500 --> 01:48:02,380
�ҵ����ֽ�Mud���
My name is mud.

1443
01:48:04,680 --> 01:48:06,300
������ֲ���Mud
Your name is not mud.

1444
01:48:06,510 --> 01:48:09,470
�һ���Mud  ����̫̫����...
It will be when my wife finds out that...

1445
01:48:09,690 --> 01:48:11,560
...�һ��Ǹ�����
...I'm still a cop.

1446
01:48:16,780 --> 01:48:18,030
�Բ���  ��һ��
Excuse me.

1447
01:48:22,170 --> 01:48:24,080
���ٸ�Ҫ���ǻ�ȥ��
Sergeant just signed us out.

1448
01:48:24,300 --> 01:48:26,970
-����  ����ȥ�Է�  -ȥ�Ķ�����
-All right, let's eat. -Where you wanna go?

1449
01:48:27,720 --> 01:48:30,590
����ȥ�ֽ��Ǽ�ȥ����Щ...
Let's go around the corner and get one of those...

1450
01:48:35,950 --> 01:48:38,870
���ұ���ʲô
Look what I got!

1451
01:48:42,380 --> 01:48:44,700
�ͽ���  "���  С��"
Just call him, "Hi, Puppy."

1452
01:48:45,220 --> 01:48:46,710
���  С��
Hi, Puppy.

1453
01:48:48,060 --> 01:48:49,600
���  С��
Hi, Puppy.

1454
01:48:54,780 --> 01:48:57,900
���ȫ���Ƕ�
There we are! We got everybody there.

1455
01:48:58,750 --> 01:49:00,620
���ȫ��
We got everybody



