1
00:00:45,500 --> 00:00:50,400
ALIENI PROTI PREDATORJU: REKVIEM

2
00:03:24,700 --> 00:03:28,400
V redu, vzemi si �as.

3
00:03:29,200 --> 00:03:30,900
Tako.

4
00:03:45,000 --> 00:03:47,400
O�e! O�e! Tukaj je!

5
00:03:49,700 --> 00:03:53,000
Po�asi, Sam, po�asi.

6
00:04:27,100 --> 00:04:30,600
Ja, to morava pokazati �erifu.

7
00:04:37,100 --> 00:04:39,600
Kaj se dogaja? Pridi,
greva, greva. Pridi, greva!

8
00:04:45,900 --> 00:04:50,700
Daj. Teci!
Teci, Sam ...

9
00:04:55,400 --> 00:04:59,000
Sam, si v redu?
Ostani dol.

10
00:05:07,900 --> 00:05:10,300
Strah me je!

11
00:05:25,000 --> 00:05:26,800
Pazi!

12
00:05:40,100 --> 00:05:42,300
O�e!

13
00:05:51,300 --> 00:05:52,700
O�e?

14
00:07:34,900 --> 00:07:40,700
Kako si, Dallas?
-Eddie. -Pridi, te zapeljem.

15
00:07:49,800 --> 00:07:52,800
�ERIF OKRO�JA GUNNISON

16
00:07:56,300 --> 00:08:02,500
Obi�ajno sedim zadaj. Spomnim
se, da si se v�asih peljal z mano.

17
00:08:02,600 --> 00:08:09,000
Te lahko nekaj vpra�am?
Ob�aluje�, kar si storil?

18
00:08:09,800 --> 00:08:11,600
Ne.

19
00:08:11,700 --> 00:08:13,100
Zakaj? Bi moral?

20
00:08:13,200 --> 00:08:15,900
Mislim, da so tri leta
dovolj dolga doba.

21
00:08:20,400 --> 00:08:24,700
Si �e na�el kak�no slu�bo?
-Zakaj? Rabi� ljudi?

22
00:08:25,200 --> 00:08:28,600
�e tako imam te�ave prepri�ati
ljudi, da sem jaz za to delo.

23
00:08:28,700 --> 00:08:34,000
A sem v mestu povpra�al zate.
-Hvale�en sem ti.

24
00:08:34,100 --> 00:08:37,200
Si videl mojega brata?

25
00:08:37,300 --> 00:08:41,000
Pravzaprav ga �e
preve�krat videvam.

26
00:08:46,800 --> 00:08:51,000
Picerija. Kako vam lahko
pomagam? -Mora� nositi kapo.

27
00:08:51,100 --> 00:08:56,600
Drew, kape moramo nositi samo zato,
ker si jo moral tudi ti, ko si dostavljal.

28
00:08:56,700 --> 00:09:02,000
Poglej, edini razlog, da dela�
je, ker me je prosila svetovalka.

29
00:09:02,000 --> 00:09:05,800
Ja, in dejstvo, da je zelo seksi
nima ni� veze s tem, ne?

30
00:09:07,900 --> 00:09:10,700
Watercrest 1427.

31
00:09:11,700 --> 00:09:14,600
Ne morem dostaviti tja.
Naj gre Barry.

32
00:09:14,700 --> 00:09:19,700
Tu se ne gremo demokracije.
Dostavi ali pa si odpu��en.

33
00:09:23,700 --> 00:09:25,300
In nadeni si kapo!

34
00:09:30,400 --> 00:09:35,500
<i>Tukaj R-31-David, preiskujeva
10-66 v kanalizaciji.</i>

35
00:09:35,600 --> 00:09:38,000
<i>Sprejeto, R-31-David.</i>

36
00:10:08,400 --> 00:10:14,800
Harry, smo vam �e povedali,
da ne smete hoditi sem.

37
00:10:14,900 --> 00:10:18,300
Nerad, ampak moral
te bom aretirati.

38
00:10:18,400 --> 00:10:23,900
Dovoli, da najdem psa.
Butch!

39
00:10:26,700 --> 00:10:31,200
Pridi sem, fant!
Kaj ima� to?

40
00:10:32,200 --> 00:10:35,000
Jezus!

41
00:10:35,100 --> 00:10:37,900
�erif, �erif!

42
00:11:32,000 --> 00:11:36,600
�ivjo, Ricky. -Zdravo,
Jessy. -Kar naprej.

43
00:11:38,300 --> 00:11:41,600
�eli� kaj popiti?
-Ne, hvala.

44
00:11:41,600 --> 00:11:46,400
Lepa uniforma, Ricky.
-Je za oktobrsko no� �arovnic?

45
00:11:47,000 --> 00:11:50,200
Zdaj vsaj vem, kdo je
naro�il pico s klobasami.

46
00:11:50,900 --> 00:11:53,100
Denarnico imam v kuhinji.

47
00:11:57,100 --> 00:12:01,600
Oprosti,
on je tak�en idiot.

48
00:12:01,700 --> 00:12:05,900
Ja no, vedno si jih
znala izbirati, Jess.

49
00:12:06,000 --> 00:12:10,800
Ti bom zaupala majhno skrivnost:
Pripravljam se, da ga bom "odpustila".

50
00:12:10,800 --> 00:12:14,500
Odpustila? To pa je sme�no.

51
00:12:14,600 --> 00:12:20,000
V redu je, koliko sem ti
dol�na? -53,50 dolarjev.

52
00:12:21,600 --> 00:12:26,400
Zadr�i ostanek.
-Hvala.

53
00:12:27,100 --> 00:12:29,100
Se vidiva kasneje.

54
00:12:41,100 --> 00:12:43,100
Daj no!

55
00:12:43,200 --> 00:12:46,300
Dale, Dale, nehaj!

56
00:12:46,300 --> 00:12:48,500
Fant, se bo� �e smejal?

57
00:12:48,600 --> 00:12:52,100
Bo� kaj odgovoril?
-Dale, pusti ga!

58
00:12:56,400 --> 00:12:58,200
Daj mi klju�e.

59
00:13:02,500 --> 00:13:08,300
Lahko jih najde� v pol ure ali
manj, bedak. Pojdimo. -Pesjan.

60
00:13:11,300 --> 00:13:13,500
<i>Razna�alec pic.</i>

61
00:13:15,800 --> 00:13:18,600
Pridi, Jessy!

62
00:13:37,300 --> 00:13:40,600
<i>Poskusite dobiti
ve� informacij ...</i>

63
00:14:13,700 --> 00:14:19,300
Ray, si kaj na�el?
-Ne, je kdo parkiral na vrhu?

64
00:14:19,400 --> 00:14:21,300
To je terenec
od starega Bensona.

65
00:14:21,400 --> 00:14:25,900
<i>Jezus, Eddie, po navadi gre
na lov s svojim sinom.</i>

66
00:14:54,900 --> 00:14:56,600
O�e?

67
00:14:59,700 --> 00:15:01,100
O�e?

68
00:15:45,500 --> 00:15:50,100
Zdravo.
Zelo sem te pogre�ala.

69
00:15:50,200 --> 00:15:55,400
Tako velika si! -Vem. -�ivjo.
-Bog. Kon�no si pri�la domov!

70
00:15:58,500 --> 00:16:00,600
Toliko �asa je minilo.

71
00:16:01,400 --> 00:16:03,100
Potrebuje� pomo�?

72
00:16:04,800 --> 00:16:07,700
Je ta zame?

73
00:16:11,100 --> 00:16:13,000
Ti ni v�e�?

74
00:16:13,000 --> 00:16:16,200
Kaj, se heca�?
Super je.

75
00:16:16,300 --> 00:16:19,700
Kasneje ti bom pokazal,
kako deluje, v redu? -Prav.

76
00:16:19,800 --> 00:16:22,400
V redu.

77
00:16:25,400 --> 00:16:27,100
V redu.

78
00:16:39,500 --> 00:16:41,700
Ima� te�ave z vrati?

79
00:16:44,100 --> 00:16:47,000
Kdaj si se vrnil?
-Danes.

80
00:16:47,000 --> 00:16:49,600
Kaj se je zgodilo
s tvojim obrazom?

81
00:16:49,700 --> 00:16:53,000
O tem bova kasneje.
-Ricky!

82
00:16:53,100 --> 00:16:56,800
Pozneje ti bom povedal. -Ne, zdaj
mi bo� povedal. -Roke stran.

83
00:16:56,900 --> 00:17:01,100
Roke stran! -Kaj se je
zgodilo s tvojim obrazom?

84
00:17:01,200 --> 00:17:03,500
Dale Collins in njegovi
prijatelji so me napadli.

85
00:17:03,600 --> 00:17:05,800
Klju�e so mi vrglo
v kanalizacijo.

86
00:17:06,900 --> 00:17:09,200
V redu, daj mi kij.

87
00:17:10,100 --> 00:17:14,800
Kaj po�ne�? -Ricky, ne bom dvakrat
ponavljal, daj mi prekleti kij!

88
00:17:21,100 --> 00:17:24,800
Pridi, pomagal ti
bom najti klju�e.

89
00:18:02,800 --> 00:18:05,200
Butch, utihni!

90
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Harry?

91
00:18:44,600 --> 00:18:47,800
Upam, da ima�
�e kaj za mene.

92
00:18:49,600 --> 00:18:53,700
O, mojbog. O, Harry.

93
00:19:11,100 --> 00:19:14,900
Prosim!

94
00:24:36,800 --> 00:24:40,800
Mama! -Oprosti, zdaj je
�as za spanje, ljubica.

95
00:24:40,900 --> 00:24:43,800
Nisem �e zaspana.

96
00:24:47,800 --> 00:24:52,600
Molly, daj to stran,
�as je za spanje.

97
00:24:55,300 --> 00:24:56,700
Rad te imam.

98
00:25:02,500 --> 00:25:09,200
Ho�em, da mi o�ka
bere. -V redu.

99
00:25:13,100 --> 00:25:15,200
Rada te imam.

100
00:25:16,400 --> 00:25:18,300
Se vidiva zjutraj.

101
00:25:20,200 --> 00:25:21,900
Prav?

102
00:25:36,600 --> 00:25:40,400
Se spomni�, ko si mi govorila,
kako pogre�a� mamico?

103
00:25:41,400 --> 00:25:50,000
To lahko pove� tudi
njej. -Prav. -Dobro.

104
00:26:06,000 --> 00:26:09,100
Prejle si se zelo lepo
obna�al do nje.

105
00:26:09,800 --> 00:26:12,200
Pogre�ala te je.

106
00:26:12,300 --> 00:26:15,100
Jezna je,
da sem od�la.

107
00:26:15,200 --> 00:26:18,500
Molly pa� potrebuje �as.

108
00:26:19,500 --> 00:26:24,600
Mogo�e sem naredila
napako. -Ne, nisi.

109
00:26:24,800 --> 00:26:27,200
Pogre�ala sva te.

110
00:26:28,900 --> 00:26:32,700
Tudi jaz vaju. Ja.

111
00:26:40,300 --> 00:26:43,400
Pohiti.
-Bo� ti poskusil?

112
00:26:43,400 --> 00:26:48,800
Ti si kaznjenec v dru�ini.
-Sme�no. -Pomagaj mi.

113
00:26:55,800 --> 00:26:59,200
Kdo se bo spustil po
te preklete klju�e?

114
00:26:59,200 --> 00:27:03,000
Misli�, da se bom spustil
v ta drek? Ne, hvala.

115
00:27:03,000 --> 00:27:07,700
�akaj, z drekom se
bova namazala? -Dr�i to.

116
00:27:20,700 --> 00:27:24,700
Tu spodaj je gnusno. -Bil
sem �e na slab�ih mestih.

117
00:27:38,100 --> 00:27:44,400
Izgleda, da ni nikogar
doma. -Je to kav�. -Ja.

118
00:27:44,500 --> 00:27:46,300
Lep�i je kot najin.

119
00:27:53,800 --> 00:27:55,400
Kaj za vraga?

120
00:28:12,200 --> 00:28:15,400
Smrdi, kot da je
v bli�ini nekdo umrl.

121
00:28:17,200 --> 00:28:20,400
Si prepri�an, da
je to pravo mesto?

122
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
WATERCREST - �TEVILKE 1400-1500
Ja, tukaj bi moralo biti.

123
00:28:26,100 --> 00:28:27,600
Ja, to je odtok.

124
00:28:27,700 --> 00:28:32,000
Poglej tu spodaj.
-Tvoji klju�i so, bedak.

125
00:28:33,100 --> 00:28:37,500
Saj ima� roke -Da, ti pa
jih bo� izvlekel iz dreka.

126
00:28:42,100 --> 00:28:43,900
Izvoli.

127
00:28:52,200 --> 00:28:56,000
Povej mi kaj o punci.
-Kateri punci?

128
00:28:56,000 --> 00:28:59,400
O tisti zaradi katere so te
prebutali. -Samo punca je.

129
00:29:00,800 --> 00:29:05,400
Nih�e ne brska po dreku
zaradi "neke" punce. Prav?

130
00:29:09,500 --> 00:29:12,400
Kaj, za vraga, je bilo to?
-Sprosti se, samo podgana je.

131
00:29:12,500 --> 00:29:14,300
Ni podgana.

132
00:29:15,500 --> 00:29:18,100
Preveri tisti odtok.

133
00:29:41,200 --> 00:29:43,700
Imam jih.

134
00:29:48,700 --> 00:29:50,400
Pojdiva.

135
00:29:53,400 --> 00:29:59,300
Sranje, �erif. To je Buddyjeva
�ena. -Dru�bo imamo.

136
00:29:59,300 --> 00:30:01,900
Darcy. -Eddie.
Ni�esar nisem sli�ala.

137
00:30:02,000 --> 00:30:04,600
I��emo ju. -Lahko
bi bila po�kodovana.

138
00:30:04,700 --> 00:30:08,400
Ali pa sta �e na poti domov.
-�as izgubljate.

139
00:30:08,500 --> 00:30:12,100
V redu, ljudje, prosim
pojdite nazaj v avtomobile.

140
00:30:12,200 --> 00:30:16,600
Eddie, moja dva sta zunaj. -Na�li
ju bomo. Dovoli, da uredimo.

141
00:30:16,600 --> 00:30:19,200
Prenevarno je tam
zunaj za vas.

142
00:30:19,200 --> 00:30:21,100
V teh krajih skrbimo
drug za drugega, �erif.

143
00:30:21,200 --> 00:30:24,000
Tako, da bomo tudi mi
iskali, �e vam je v�e� ali ne.

144
00:30:25,600 --> 00:30:33,600
Sam! -Ray, pojdi proti
mostu. -Sammy, kje si?

145
00:30:33,600 --> 00:30:37,700
Buddy?

146
00:30:39,700 --> 00:30:45,600
Sam! -Kelly,
pripelji jih sem!

147
00:30:45,600 --> 00:30:50,500
Kje si, Buddy?
-Sam? Sam?

148
00:30:50,600 --> 00:30:54,400
Buddy! Buddy!

149
00:30:56,800 --> 00:30:59,800
<i>Ne bomo te nehali
iskati, Sammy!</i>

150
00:31:27,300 --> 00:31:31,800
Eddie? -Jutri bomo
nadaljevali iskanje.

151
00:31:33,400 --> 00:31:37,600
Mo� in sin sta nekje
tam zunaj.

152
00:31:38,700 --> 00:31:41,400
Onadva ne bi odnehala zame.

153
00:31:43,200 --> 00:31:49,400
A misli�, da se jima je
kaj zgodilo? -Ne vem.

154
00:31:51,600 --> 00:31:56,500
Pojdi domov in se odpo�ij.
Daj, mora� biti mo�na.

155
00:31:59,800 --> 00:32:01,200
Dobro.

156
00:32:02,800 --> 00:32:06,200
<i>Jutri zjutraj bomo nadaljevali.
Pono�i ni velike koristi od nas.</i>

157
00:32:06,300 --> 00:32:10,500
Ray, je kaj? -Ne. �e enkrat
bom �el mimo grebena.

158
00:32:10,600 --> 00:32:14,300
V redu, bodi na zvezi.
Druga�e se vidiva zjutraj.

159
00:33:00,600 --> 00:33:03,100
<i>Vse enote, javite se.</i>

160
00:33:37,100 --> 00:33:40,400
POGRE�ANA

161
00:33:43,900 --> 00:33:48,000
Oprostite, �e boste videli
mojega mo�a in sina. -Prav. -Hvala.

162
00:33:48,100 --> 00:33:55,100
Oprostite, to sta moj mo� in sin.
Bodita pozorna. -Seveda. -Hvala.

163
00:33:55,200 --> 00:33:57,100
<i>Prebivalce Gunnisona
je zjutraj pretreslo</i>

164
00:33:57,100 --> 00:34:02,000
<i>skrivnostno izginotje o�eta
in sina, med v�eraj�njim lovom.</i>

165
00:34:02,100 --> 00:34:05,500
<i>Buddy Benson, vzdr�evalec
pri telefonskem podjetju,</i>

166
00:34:05,500 --> 00:34:08,500
<i>ter njegov sin Sam,
se sino�i nista vrnila.</i>

167
00:34:08,500 --> 00:34:10,500
Molly? Ljubica, pridi jesti.

168
00:34:11,900 --> 00:34:17,200
Kako gre z iskanjem slu�be?
-Nih�e ne i��e vlomilce.

169
00:34:17,200 --> 00:34:22,000
Ima� kak�en predlog? -Sli�ala
sem, da zaposlujejo na banki.

170
00:34:33,400 --> 00:34:36,100
Jutro, �erif.

171
00:34:37,200 --> 00:34:40,000
Zdravo.
-Dobro jutro.

172
00:34:44,300 --> 00:34:50,900
Ste na�li Buddyja in njegovega
sina? -Carrie? Kavo, prosim.

173
00:34:52,600 --> 00:34:57,800
Ste ju iskali celo no�?
-Okoli dveh smo prenehali.

174
00:34:59,600 --> 00:35:03,100
Se Ray ni vrnil domov? -Eddie,
mislila sem, da je s teboj.

175
00:35:03,200 --> 00:35:06,700
Klicala sem ga na mobilec.
-Carrie, poslu�aj me.

176
00:35:06,800 --> 00:35:09,800
Pono�i smo se zelo trudili.
Zagotovo �e i��e.

177
00:35:09,800 --> 00:35:14,700
In signal za mobitel tam zunaj ...
-Vedno pokli�e, Eddie.

178
00:35:20,800 --> 00:35:22,900
Ray!

179
00:35:31,700 --> 00:35:33,300
Ray, si tam?

180
00:35:59,200 --> 00:36:00,900
O, mojbog.

181
00:36:13,900 --> 00:36:16,900
Ne morem verjeti,
da je to Ray Adams.

182
00:36:22,400 --> 00:36:24,900
Niti jaz nisem verjel.

183
00:36:26,600 --> 00:36:33,000
Ve� kak�en mora biti �lovek, da bi
lahko to naredil? Da odere �loveka?

184
00:36:33,000 --> 00:36:38,200
Ni bilo nobenih sledi, ni�esar.

185
00:36:38,300 --> 00:36:44,000
Eddie, to je preve� za tebe.

186
00:36:44,100 --> 00:36:49,200
Kaj bo� naredil?
-Ne vem, a bom ugotovil.

187
00:38:39,600 --> 00:38:44,000
�ivjo.
-�ivjo, Jessy. Zdravo.

188
00:38:48,800 --> 00:38:56,600
Ve�, da si me enako gledal
v razredu? -Ja, ura je za teboj. -Kaj?

189
00:38:56,700 --> 00:39:00,300
Jutri pri pouku, poglej za
sabo pa jo bo� videla.

190
00:39:00,300 --> 00:39:08,300
Ja, vem, da je tam, ampak
oba veva, da ne gleda� tega.

191
00:39:11,300 --> 00:39:14,100
Ve�, nikoli nisi bil
dober la�nivec.

192
00:39:16,900 --> 00:39:20,100
Bo� �el plavati nocoj?
-Plavati?

193
00:39:20,200 --> 00:39:23,400
Kam?
-V �olo.

194
00:39:24,100 --> 00:39:27,100
Daj no, tako bo kot
v starih dobrih �asih.

195
00:39:27,200 --> 00:39:30,500
Tako kot v starih �asih,
preden si dobila fanta?

196
00:39:31,400 --> 00:39:33,400
Ja.

197
00:39:33,500 --> 00:39:39,000
Zdaj je dejansko biv�i fant,
"odpustila" sem ga.

198
00:39:41,000 --> 00:39:44,400
Torej nocoj, okoli desete.

199
00:39:48,700 --> 00:39:50,900
Se vidiva nocoj.

200
00:42:42,400 --> 00:42:47,100
Zapiram, Darcy.
Se vidiva tam.

201
00:42:55,800 --> 00:42:57,600
Si dobro?

202
00:42:59,500 --> 00:43:04,500
Se ho�e� pogovoriti ...
-V redu sem.

203
00:43:07,200 --> 00:43:10,200
Nocoj lahko ostane�
pri meni in Cathy.

204
00:43:10,200 --> 00:43:13,200
Darcy pride nocoj k meni,
z njo bom.

205
00:43:15,600 --> 00:43:17,600
Se vidiva jutri.

206
00:43:30,600 --> 00:43:33,300
Ritchie?

207
00:43:38,500 --> 00:43:40,000
Ne!

208
00:44:48,000 --> 00:44:55,400
Na�li smo Rayevo truplo
v gozdu. Bil je �iv odrt.

209
00:44:58,900 --> 00:45:04,300
Misli�, da ima to kaj
zveze z izginotjem?

210
00:45:04,300 --> 00:45:07,900
Sem mislim, da se take
stvari ne dogajajo tukaj.

211
00:45:08,000 --> 00:45:10,800
Si povedal njegovi �eni?

212
00:45:13,300 --> 00:45:16,900
<i>�erif, imamo malo eksplozijo
v kanalizaciji 16. ulice.</i>

213
00:45:16,900 --> 00:45:22,400
<i>Me sli�ite? -Sprejeto.
Javite gasilcem, da pridem tam.</i>

214
00:45:22,500 --> 00:45:24,900
<i>Takoj, �erif. Kon�ano.
-Potrebuje� pomo�?</i>

215
00:45:25,000 --> 00:45:31,000
Ne vem, Dallas.
-Pridi, peljal se bom zadaj.

216
00:46:43,300 --> 00:46:44,700
Nate?

217
00:46:53,800 --> 00:46:56,300
Nate, kje si?

218
00:47:03,900 --> 00:47:05,100
Kaj?

219
00:47:14,100 --> 00:47:17,800
Ricky.
-�ivjo.

220
00:47:18,900 --> 00:47:24,700
Kako bova vstopila?

221
00:47:24,700 --> 00:47:27,000
Po koncu pouka sem
zalepila klju�avnico.

222
00:47:48,200 --> 00:47:52,000
Nisem se mogla odlo�iti, katere
kopalke naj oble�em, tako da ...

223
00:47:57,300 --> 00:48:07,300
Torej, povej mi, ali
gleda� v mene ali v uro?

224
00:48:11,500 --> 00:48:13,800
Pridi sem.

225
00:48:31,600 --> 00:48:33,000
O, mojbog.

226
00:48:36,900 --> 00:48:40,700
Kaj dela�, Jess?
-Dale, izgini od tod.

227
00:48:40,800 --> 00:48:45,200
Samo zapomni si, Ricky, to malo
cipo sem nau�il vsega, kar zna.

228
00:48:46,700 --> 00:48:49,300
Ne, Ricky, nehaj!

229
00:48:49,400 --> 00:48:53,700
Nehajte!
Dale, nehaj, utaplja se!

230
00:50:15,100 --> 00:50:16,500
Dol z mene.

231
00:50:22,900 --> 00:50:24,800
Kaj, za vraga, je bilo to?

232
00:50:26,100 --> 00:50:28,800
O, mojbog! O, mojbog,
spravite se iz vode!

233
00:50:28,900 --> 00:50:31,900
Ven! -Dajmo,
Jesse! -Gremo!

234
00:50:31,900 --> 00:50:36,000
O, mojbog, spravite se iz
bazena! -Jesse, hitreje!

235
00:50:36,900 --> 00:50:40,200
O, mojbog!

236
00:50:42,600 --> 00:50:45,300
Tecite! Tecite!

237
00:50:45,500 --> 00:50:49,100
Misli�, da je mrtev?
-Pojdi nazaj in se prepri�aj.

238
00:50:50,300 --> 00:50:53,200
Ne.
-Semle!

239
00:50:54,300 --> 00:50:56,600
Okno!

240
00:51:02,300 --> 00:51:05,100
Sranje! O, sranje!

241
00:51:06,100 --> 00:51:09,200
Pomagaj mi!
-Dajmo!

242
00:51:09,300 --> 00:51:10,600
Pomagaj mi!

243
00:51:12,500 --> 00:51:18,200
Ricky, pridi!
-Gremo!

244
00:51:20,200 --> 00:51:23,700
<i>Pri elektrarni
imamo 10-80.</i>

245
00:51:25,300 --> 00:51:27,400
Sprejeto. Tam bova
�ez deset minut.

246
00:51:27,500 --> 00:51:29,900
<i>Sprejeto. Obve��eni so
bili �e ostali oddelki.</i>

247
00:51:30,000 --> 00:51:31,800
Bi mi povedal, kaj, za
vraga, se dogaja?

248
00:51:31,900 --> 00:51:34,500
V elektrarni je
odjeknila eksplozija.

249
00:51:36,500 --> 00:51:38,400
No, dan postaja vse bolj�i.

250
00:51:56,300 --> 00:51:59,800
O�e!

251
00:51:59,900 --> 00:52:02,900
O�e! -Ljubica, kaj je?

252
00:52:03,000 --> 00:52:09,100
Zunaj je. -Kaj?
-Po�ast.

253
00:52:11,600 --> 00:52:15,500
Pridi sem.

254
00:52:16,500 --> 00:52:21,400
Ko sem bila tvojih let,
me je tudi tla�ila mora.

255
00:52:21,400 --> 00:52:24,300
Videla sem jo,
bila je resni�na.

256
00:52:26,300 --> 00:52:29,300
Vidi�, ni po�asti.

257
00:52:32,600 --> 00:52:36,200
Tim!
-O�ka!

258
00:52:37,500 --> 00:52:38,700
O�e!

259
00:52:39,800 --> 00:52:45,500
Morava zbe�ati!
Pridi! -O�ka!

260
00:53:41,900 --> 00:53:48,100
Ogenj se je raz�iril po celi elektrarni,
ugasniti morajo reaktor. -Sprejeto.

261
00:53:48,200 --> 00:53:52,200
Centrala, evakuirati
moramo celotno mesto.

262
00:53:52,300 --> 00:53:56,900
Pokli�ite na pomo� Nacionalno gardo
v Colorado Springs. Konec. -Sprejeto.

263
00:53:57,000 --> 00:53:59,700
Jezus Kristus.

264
00:53:59,700 --> 00:54:02,000
�erif. -Da. -Mislim, da
morate tole sli�ati.

265
00:54:02,100 --> 00:54:05,500
Dallas! -V redu, hvala.
-Kaj, za vraga, dela� tu?

266
00:54:05,500 --> 00:54:07,500
Nekdo nas je lovil,
a ne vemo kdo?

267
00:54:07,600 --> 00:54:08,900
Kako misli�, nekaj je za
vami? -Tekli smo sem.

268
00:54:09,000 --> 00:54:11,200
Po�asi, kdo je za vami?
-Ne vem! -Kje ste bili?

269
00:54:11,300 --> 00:54:15,200
V �oli. Mark je mrtev,
mislim, da Nick tudi.

270
00:54:15,300 --> 00:54:22,200
Kaj je bilo? Ricky!
-Ne vem.

271
00:55:52,700 --> 00:55:56,900
Pokli�i pomo�. Nekdo
mora vedeti, za kaj gre.

272
00:56:03,400 --> 00:56:07,700
Centrala, kje je okrepitev?
Centrala, javite se.

273
00:56:10,900 --> 00:56:13,300
Centrala, javite se!

274
00:56:15,200 --> 00:56:17,700
Greva, poberiva se od tod.

275
00:56:22,600 --> 00:56:24,900
Carrie?

276
00:56:25,900 --> 00:56:30,100
Elektrike ni.

277
00:56:41,000 --> 00:56:44,700
Carrie, ali si ...

278
00:56:48,000 --> 00:56:50,900
O, mojbog!

279
00:56:55,900 --> 00:56:57,400
Na pomo�!

280
00:57:00,700 --> 00:57:02,900
Teci, ljubica.

281
00:57:16,300 --> 00:57:18,200
<i>Pojdimo od tod!</i>

282
00:57:22,300 --> 00:57:24,300
<i>Ne, ne, ne!</i>

283
00:57:52,300 --> 00:57:54,300
Mami, pozabili sva ga!

284
00:57:58,300 --> 00:58:00,000
Tiho.

285
00:58:00,100 --> 00:58:02,800
Pridita, pridita.

286
00:58:05,700 --> 00:58:08,200
Mami, strah me je.

287
00:58:08,200 --> 00:58:13,600
V redu je, v redu je. Vse bo
�e v redu. -Ali si ga videla?

288
00:58:16,000 --> 00:58:18,400
Tudi jaz.

289
00:58:38,800 --> 00:58:42,400
Mami, zakaj si zapustila o�ka?

290
00:58:43,000 --> 00:58:45,100
Uti�aj jo!

291
00:58:46,700 --> 00:58:52,400
Ugasni cigareto in se skrij.
-Jebi se. Ne bom se skrivajo� umrl.

292
00:58:52,500 --> 00:58:55,700
Jebi se.

293
00:58:57,900 --> 00:59:00,400
Vse nas bo� pobil.
-Domov ho�em!

294
00:59:00,400 --> 00:59:02,500
Uti�aj jo, uti�aj jo.
-Ho�em videti o�ka!

295
00:59:02,600 --> 00:59:05,300
Uti�aj jo, �e ne,
prise�em pri Bogu ...

296
00:59:40,400 --> 00:59:43,300
Mislim, da ni preve� pametno,
da gremo na policijsko postajo.

297
00:59:43,400 --> 00:59:46,200
Kaj pa naj naredim?
Ne vemo, s �im imamo opravka.

298
00:59:46,200 --> 00:59:50,700
NI OMRE�JA
Dajmo. -Pazi!

299
00:59:52,200 --> 00:59:56,900
�erif! -Darcy?
Kaj se je zgodilo? Kaj po�ne�?

300
00:59:57,000 --> 01:00:00,900
V restavraciji. Carriein trebuh.
-Kaj? -Toliko krvi je bilo.

301
01:00:01,000 --> 01:00:06,800
Njen trebuh je izginil.
Mrtva je, mrtva!

302
01:00:06,900 --> 01:00:11,800
Ricky, spravi jo noter!
Spravi jo noter!

303
01:00:14,400 --> 01:00:18,700
Eddie, ljudje umirajo!
Oro�je rabimo.

304
01:00:18,700 --> 01:00:22,700
Nacionalna garda bo vsak hip
tukaj. -Ne dovolj hitro.

305
01:00:33,600 --> 01:00:38,200
Ne morem verjeti, kaj dovoljujem.
-Na�rt je neumen, zapustimo mesto.

306
01:00:38,300 --> 01:00:43,500
Brez oro�ja ne bomo uspeli zapustiti
mesta. Preneumen si, Dale, utihni!

307
01:01:00,000 --> 01:01:03,600
Kje so pu�ke?
-Sledi mi.

308
01:01:12,300 --> 01:01:14,400
Tukaj so.

309
01:01:16,600 --> 01:01:21,900
Dale, vzemi nekaj torb.
Jesse, napolni jih.

310
01:01:25,300 --> 01:01:31,300
Eddie, �e deluje tista zadeva?
-Ja, samo posveti mi.

311
01:01:46,200 --> 01:01:47,200
Gremo, gremo, gremo!

312
01:01:47,300 --> 01:01:52,900
<i>1. enota, zavarujte obmo�je,
priskrbite kritje 2. enoti!</i>

313
01:01:53,000 --> 01:01:55,400
Razumem.

314
01:01:55,400 --> 01:01:58,200
Gremo, gremo, gremo!
-Javite status.

315
01:01:58,300 --> 01:02:02,000
<i>1. enota, zavarovala obmo�je.
-2. enota, zavarovala obmo�je.</i>

316
01:02:06,800 --> 01:02:09,300
Tukaj �erif Morales, kli�em
Nacionalno gardo. Javite se.

317
01:02:09,400 --> 01:02:12,700
Ponavljam, tukaj �erif Morales,
kli�em Nacionalno gardo. Javite se.

318
01:02:12,800 --> 01:02:14,300
<i>Tukaj poro�nik Woods,
poveljnik 89. enote</i>

319
01:02:14,300 --> 01:02:18,500
<i>koloradske nacionalna
garde. Poslu�am, �erif.</i>

320
01:02:18,500 --> 01:02:22,700
Kje se nahajate, poro�nik?
-Smo na glavni ulici.

321
01:02:22,800 --> 01:02:28,000
<i>Ne vem, kaj je pred vami, ampak
na�a situacija je �edalje slab�a.</i>

322
01:02:34,600 --> 01:02:37,400
<i>Poro�nik, javite se, ste tam?</i>

323
01:02:37,400 --> 01:02:40,600
<i>Pogre�amo nekoga!
-�erif, po�akajte.</i>

324
01:02:59,100 --> 01:03:04,800
<i>Streljaj! -Kontakt!
-Ne streljajte! -Zaseda!</i>

325
01:03:06,100 --> 01:03:08,800
<i>Fender, pazi na levo!</i>

326
01:03:08,900 --> 01:03:10,700
Kaj, za vraga, se tam dogaja?

327
01:03:18,400 --> 01:03:20,800
<i>Kontakt!</i>

328
01:03:22,900 --> 01:03:26,900
<i>Nazaj! Ponavljam, nazaj!
-Poro�nik!</i>

329
01:03:36,200 --> 01:03:41,100
Poro�nik, ste tam?
Poro�nik, javite se, ste tam?

330
01:03:50,100 --> 01:03:52,100
Ne bo nam uspelo, kajne?

331
01:04:01,300 --> 01:04:06,900
Ne streljajte, vzemite kaj ho�ete.
-No�em umreti za 6,25 dolarjev na uro.

332
01:04:09,400 --> 01:04:13,200
Napadli so nas. -Teroristi
so napadli Gunnison?

333
01:04:13,300 --> 01:04:15,700
Sem ti rekel, da se
bo to enkrat zgodilo.

334
01:04:17,500 --> 01:04:19,600
Kaj, sta zadeta?

335
01:04:20,900 --> 01:04:22,700
Vzemita oro�je.

336
01:04:26,300 --> 01:04:28,300
Ste videli?

337
01:04:33,700 --> 01:04:36,600
Pohiti, Molly.

338
01:04:37,300 --> 01:04:39,100
Halo?

339
01:04:41,900 --> 01:04:43,900
Halo?

340
01:04:46,700 --> 01:04:49,000
Ste po�kodovani?

341
01:04:50,600 --> 01:04:54,800
Pridita.
Tukaj bosta varni.

342
01:04:58,200 --> 01:05:03,600
<i>Dr. Lossen na travmatolo�ko.
Dr. Lossen na travmatolo�ko.</i>

343
01:05:04,700 --> 01:05:10,600
Pritiskajte na rano.
�e en liter. Dr�ite se.

344
01:05:12,500 --> 01:05:16,000
Izgleda karotidno. Takoj ga
odpeljite na travmatologijo.

345
01:05:16,100 --> 01:05:19,800
Po�asi.
Tako.

346
01:05:22,100 --> 01:05:25,000
<i>Rumena koda, rumena koda.</i>

347
01:05:25,100 --> 01:05:27,900
<i>Vsi zdravniki brez zaposlitev
se javite v oskrbi.</i>

348
01:05:56,900 --> 01:05:58,300
Zdravo.

349
01:05:58,400 --> 01:06:00,800
Kdaj bomo dobili elektriko?

350
01:06:00,900 --> 01:06:05,000
Priklju�eni smo na generatorje,
dokler se ne povrne.

351
01:06:06,700 --> 01:06:10,600
O bog, mislim, da mi je
pravkar odtekla voda.

352
01:06:10,700 --> 01:06:14,500
V redu, poiskala
bom zdravnika.

353
01:06:51,800 --> 01:06:53,100
Ne!

354
01:07:01,900 --> 01:07:06,000
Izgledata pretreseni.
-Ni ji bilo lahko.

355
01:07:08,800 --> 01:07:14,600
Kaj pa vi?
-Pre�ivela bom.

356
01:07:16,500 --> 01:07:24,800
V redu. Gremo �ez pet minut.
-Hvala.

357
01:07:45,800 --> 01:07:46,900
Kje je on?

358
01:07:59,500 --> 01:08:02,400
Daj mi pu�ko.
Daj mi pu�ko!

359
01:08:08,000 --> 01:08:09,500
Dajmo!

360
01:08:19,400 --> 01:08:20,800
Mami!

361
01:08:24,800 --> 01:08:27,100
Nazaj, past je!

362
01:08:27,200 --> 01:08:32,400
Past je! Past je! -Kaj za vraga?
-Gremo, gremo, gremo!

363
01:08:32,500 --> 01:08:34,500
Molly, teci!

364
01:08:37,800 --> 01:08:40,200
Gremo vsi!
Spredaj!

365
01:08:41,200 --> 01:08:42,700
Jebi to!

366
01:08:51,200 --> 01:08:54,000
Ustreli prekleto stvar!

367
01:09:02,200 --> 01:09:04,700
Dallas ...
-Kaj je bilo to?

368
01:09:29,200 --> 01:09:31,700
Kaj pri ...

369
01:09:36,600 --> 01:09:43,300
Nemogo�e. Sranje. Nekaj je
narobe, preverite drugo sobo!

370
01:09:44,000 --> 01:09:46,800
NOBENEGA PORO�ILA O ALARMU
PREVERITE NASTAVITVE

371
01:09:51,900 --> 01:09:53,900
Kaj za ...

372
01:10:21,600 --> 01:10:26,600
Dajmo. -Pojdi.
Dajmo, teci!

373
01:10:29,100 --> 01:10:32,100
Naravnost, naravnost.

374
01:10:32,100 --> 01:10:36,400
Kaj za vraga?
-To je na�a pomo�?

375
01:10:38,800 --> 01:10:43,000
Kaj, za vraga, se dogaja, Eddie?
-Kje, za vraga, so trupla?

376
01:10:43,000 --> 01:10:46,000
Vse nas bodo pobili!
-Nismo �e mrtvi.

377
01:10:46,100 --> 01:10:49,200
Mogo�e �e je tu kak�no oro�je in
oprema, ki ga lahko uporabimo.

378
01:10:57,700 --> 01:10:59,700
Radio.

379
01:11:05,400 --> 01:11:07,700
Nacionalna garda, javite se.

380
01:11:07,800 --> 01:11:11,800
<i>Ponavljam, katera koli enota
Nacionalne garde, javite se.</i>

381
01:11:13,500 --> 01:11:16,700
Tukaj polkovnik Stevens,
vojska ZDA, predstavite se.

382
01:11:16,800 --> 01:11:19,700
Gospod, tukaj Eddie Morales,
iz Gunnisona v Koloradu.

383
01:11:19,800 --> 01:11:23,000
<i>Polkovnik, morate nam
pomagati, nekaj nas ubija,</i>

384
01:11:23,100 --> 01:11:25,900
in �e kmalu ne dobimo pomo�,
bomo vsi pomrli.

385
01:11:26,000 --> 01:11:29,100
Kak�en je vojni
na�rt za evakuacijo?

386
01:11:29,200 --> 01:11:31,200
Polkovnik?

387
01:11:34,600 --> 01:11:37,800
<i>Polkovnik, potrebujemo
takoj�njo evakuacijo!</i>

388
01:11:37,800 --> 01:11:40,400
�erif, vse kopenske
poti so ogro�ene,

389
01:11:40,500 --> 01:11:44,600
prevoz po zraku bo �ez
pol ure v Gilliam Circleu.

390
01:11:44,700 --> 01:11:48,800
Zra�ni prevoz v Gilliam Circleu,
tam bomo za dvajset minut.

391
01:11:48,900 --> 01:11:53,500
To je v centru mesta!
-Polkovnik, tam bomo.

392
01:12:02,100 --> 01:12:04,400
Kaj za vraga?

393
01:12:06,900 --> 01:12:09,700
�AS MISIJE
NA PAVZI

394
01:12:10,300 --> 01:12:15,400
Vsi v blindirano vozilo!
Jaz bom vozila.

395
01:12:15,500 --> 01:12:17,800
Vstani, gremo,
gremo, gremo.

396
01:12:18,800 --> 01:12:23,400
Zna� voziti to stvar?
V redu, jaz bom na strojnici.

397
01:12:23,400 --> 01:12:27,000
Ne zgre�i.
-Ne zaleti se.

398
01:12:35,100 --> 01:12:36,400
Dr�ite se!

399
01:13:43,100 --> 01:13:45,500
URGENCA

400
01:14:13,400 --> 01:14:14,800
Zakaj smo se zaustavili?

401
01:14:14,800 --> 01:14:20,000
To nima smisla, Gilliam Circle
je to�no v centru mesta.

402
01:14:20,100 --> 01:14:22,600
Obkoljeni bomo s stvori.

403
01:14:22,600 --> 01:14:26,100
�akaj, kaj ho�e� povedati?
-Mislim, da nam je polkovnik lagal.

404
01:14:26,200 --> 01:14:29,700
To je noro, vlada
ne la�e ljudem.

405
01:14:30,900 --> 01:14:36,100
Vojska jih ho�e najprej zadr�ati. Ne
morejo tvegati poslab�anja polo�aja.

406
01:14:36,200 --> 01:14:39,400
Pomo� je nekaj kilometrov
ni�e ob cesti in nas �akajo.

407
01:14:39,400 --> 01:14:43,700
�e nas ne bo� ti peljala, bom jaz.
-Eddie, �e ima prav, nima smisla iti tja.

408
01:14:43,800 --> 01:14:46,900
Saj ne misli� resno.
-�elim, da ostanemo �ivi.

409
01:14:46,900 --> 01:14:49,000
Kar pomeni, da
moramo ven iz mesta.

410
01:14:49,000 --> 01:14:53,100
Imamo samo dva helikopterja,
eden je na letali��u.

411
01:14:53,100 --> 01:14:56,000
Predale� je, ne bomo uspeli.
-Drugi je v bolnici.

412
01:14:56,100 --> 01:14:59,000
Ljudje v bolnici so ga
najbr� uporabili za beg.

413
01:14:59,100 --> 01:15:04,600
To tveganje moramo sprejeti.
-�e se motite, smo vsi mrtvi.

414
01:15:04,700 --> 01:15:07,900
�e imam prav, smo mrtvi,
�e gremo za tabo.

415
01:15:13,200 --> 01:15:15,100
Prihaja tovornjak.

416
01:15:19,900 --> 01:15:23,900
<i>Iz Gilliam Circlea
bomo evakuirali vse.</i>

417
01:15:24,000 --> 01:15:25,800
<i>Medicinska pomo�,
ter letalski prevoz ...</i>

418
01:15:25,800 --> 01:15:30,800
�erif, kaj delate tam notri? -Ni
va�no. Greste do evakuacijske cone?

419
01:15:30,800 --> 01:15:34,000
Ja. -V redu, sledite nam,
nimamo ve� veliko �asa.

420
01:15:34,000 --> 01:15:39,100
Poslu�ajte, morate
se odlo�iti.

421
01:15:40,700 --> 01:15:45,100
S tankom gremo v bolnico.
-Vsi moramo v center mesta.

422
01:15:45,200 --> 01:15:49,400
Tako je. -Z bratom grem.
-S tabo sem. -V tank grem.

423
01:15:50,400 --> 01:15:52,700
Dallas, nikar.

424
01:15:52,800 --> 01:15:57,600
Moti se in brat se tudi moti.
Umrli bodo zaradi tebe.

425
01:15:57,600 --> 01:15:59,500
�asa nam zmanjkuje, �erif,
iti moramo.

426
01:15:59,500 --> 01:16:02,000
Po�akaj!
Z vami gremo!

427
01:16:06,200 --> 01:16:08,600
�akajte.

428
01:16:13,600 --> 01:16:16,100
Pazi nase!

429
01:16:17,100 --> 01:16:19,400
Upam, da se oba motiva.

430
01:16:22,700 --> 01:16:25,400
<i>Medicinska pomo�,
ter letalski prevoz ...</i>

431
01:16:28,400 --> 01:16:29,600
Gremo!

432
01:16:29,600 --> 01:16:33,700
<i>Iz Gilliam Circlea
bomo evakuirali vse.</i>

433
01:16:33,700 --> 01:16:37,200
<i>Medicinska pomo�, ter letalski prevoz
bosta na voljo vsem prebivalcem.</i>

434
01:16:50,500 --> 01:16:55,100
Nikomur nisem pomagal.
Bil sem preve� prestra�en.

435
01:16:55,200 --> 01:16:57,700
Samo gledal sem,
kako so umirali.

436
01:17:08,600 --> 01:17:13,300
Nadenite si te.
Ti tudi.

437
01:17:17,100 --> 01:17:18,700
URGENCA

438
01:17:40,700 --> 01:17:43,700
Dobro poslu�ajte,
karkoli se zgodi znotraj,

439
01:17:43,800 --> 01:17:46,100
edina oseba, ki se ji ne
sme ni� zgoditi, je Kelly.

440
01:17:46,100 --> 01:17:48,600
V redu? Vsi varujemo Kelly.

441
01:17:48,700 --> 01:17:51,800
Je to �ala? Takoj, ko bo napeto,
se bo podelala v hla�e.

442
01:17:51,900 --> 01:17:56,900
Poslu�aj, kaj pravim in utihni!
Ona vozi helikopter. Gremo!

443
01:18:34,400 --> 01:18:36,000
O, Jezus.

444
01:18:50,300 --> 01:18:52,800
Mogo�e so vsi od�li.

445
01:20:33,900 --> 01:20:35,500
O bog, ne!

446
01:20:37,000 --> 01:20:38,200
Ustreli ga, prekleto!

447
01:20:44,900 --> 01:20:47,300
Jessy! Ne, po�akaj!
-Gremo, zdaj!

448
01:21:53,300 --> 01:21:57,500
Jessy!
Ne, po�akaj!

449
01:22:11,300 --> 01:22:13,200
Ricky!

450
01:22:26,600 --> 01:22:30,300
Ricky, po�akaj!
-Pesjan! -Ricky!

451
01:22:56,600 --> 01:22:57,900
Pridi!

452
01:23:00,100 --> 01:23:03,300
Daj, vstani!
Uspelo nam bo.

453
01:23:09,100 --> 01:23:15,100
Pojdimo.
-Takoj! -Gremo!

454
01:23:15,100 --> 01:23:16,800
Gremo, gremo, gremo!

455
01:23:28,700 --> 01:23:32,100
Joe, so to vsi?

456
01:23:32,200 --> 01:23:36,800
To smo vsi, ki smo ostali.
-Prevoz bo kmalu tu.

457
01:23:40,300 --> 01:23:47,000
�isto! -Pridi,
gremo, si v redu?

458
01:23:50,100 --> 01:23:52,000
Pridi sem, Molly.

459
01:23:53,000 --> 01:23:55,900
Gremo, gremo!
Sledi mami!

460
01:23:56,000 --> 01:24:02,400
Dajmo! -Vsi, zganimo
se! Teci, Molly!

461
01:24:12,800 --> 01:24:14,600
Dajmo!

462
01:24:16,500 --> 01:24:19,500
Dallas!
-Posku�am!

463
01:24:20,800 --> 01:24:24,600
Bo� �e streljal s tistim?
-Po�akaj!

464
01:24:29,700 --> 01:24:30,700
Gremo!

465
01:24:37,900 --> 01:24:40,500
Jo dr�i�?

466
01:24:47,600 --> 01:24:50,400
PO�KODBE
PRITISKA, TOPLOTNA, MATERIALNA

467
01:24:51,000 --> 01:24:54,300
Dol!

468
01:24:54,400 --> 01:24:59,600
Polkovnik Stevens, tu okro�je
Gunnison, poro�ajte o statusu.

469
01:24:59,600 --> 01:25:02,200
U�INEK: 200 KILOTONOV

470
01:25:05,800 --> 01:25:08,100
Polkovnik, kje je prevoz?

471
01:25:08,200 --> 01:25:13,800
�erif, smo 26 km od vas,
ostanite na mestu.

472
01:25:13,800 --> 01:25:17,200
Polkovnik, �akamo vas.

473
01:25:19,300 --> 01:25:21,800
Bog nam pomagaj.

474
01:25:23,000 --> 01:25:25,700
Dobro, pojdite, pridobil
nam bom nekaj �asa.

475
01:25:25,800 --> 01:25:28,400
Ne bom te zapustil.
-Pojdi v helikopter!

476
01:25:28,500 --> 01:25:32,700
Tega ti ni treba storiti,
Dallas. -Pojdite!

477
01:25:32,800 --> 01:25:35,000
Pridite, pesjani.

478
01:25:42,100 --> 01:25:43,300
V redu, pojdita!

479
01:25:47,100 --> 01:25:48,300
Kelly! Dol!

480
01:25:51,500 --> 01:25:52,900
Gremo, gremo, gremo!

481
01:25:55,600 --> 01:25:57,600
Semkaj!

482
01:26:10,200 --> 01:26:11,400
Dajmo.

483
01:26:17,700 --> 01:26:19,000
V redu, gremo!

484
01:26:22,800 --> 01:26:24,500
Sranje!

485
01:26:25,700 --> 01:26:27,500
Pridi semkaj!

486
01:26:50,900 --> 01:26:52,000
Dajmo!

487
01:27:05,600 --> 01:27:06,800
Jebi se!

488
01:28:03,500 --> 01:28:08,400
Ne grem brez njega. -Moramo
se dvigniti. -Uspelo mu bo.

489
01:28:12,500 --> 01:28:15,300
Umri!

490
01:28:36,600 --> 01:28:38,000
Gremo!

491
01:30:16,300 --> 01:30:18,200
Mami?

492
01:31:15,300 --> 01:31:17,300
Zaprite o�i!

493
01:31:22,200 --> 01:31:24,800
Dr�ite se!
-Mami!

494
01:31:33,000 --> 01:31:36,500
Dallas!

495
01:31:46,800 --> 01:31:55,500
O, Jezus. -Si v redu? Ricky?
-Mo�neje pritiskaj, ljubica.

496
01:32:15,000 --> 01:32:17,300
Odvrzite oro�je!

497
01:32:27,700 --> 01:32:31,200
Barabe, pobili ste celo mesto.
-Samo ukaze smo izpolnjevali.

498
01:32:31,300 --> 01:32:33,800
Sedaj pa odlo�ite oro�je.

499
01:32:54,700 --> 01:32:59,300
Moj brat potrebuje zdravnika.
-Prihaja.

500
01:32:59,400 --> 01:33:03,200
Poberite vso oro�je in
zavarujte celotno obmo�je.

501
01:33:03,300 --> 01:33:05,400
Dajmo, gremo!

502
01:33:27,600 --> 01:33:30,100
Rekel sem ti,
da se "ne zaleti".

503
01:33:34,300 --> 01:33:40,000
Mami, ali so po�asti od�le?

504
01:33:40,300 --> 01:33:43,000
Ja, ni jih ve�.

505
01:34:34,600 --> 01:34:38,400
Svet �e ni pripravljen
na tak�no tehnologijo.

506
01:34:38,500 --> 01:34:45,100
Vendar to ni za na� svet,
ali ne, gd�. Yutani?


