1
00:01:01,562 --> 00:01:02,439
　我父母在过世之前．．．　             　　我父母在过世之前．．．　

2
00:01:02,481 --> 00:01:05,696
曾告诉过我有关战前世界的故             　曾告诉过我有关战前世界的故
　　　　　　事　　　　　　             　　　　　　　事　　　　　　

3
00:01:06,572 --> 00:01:08,910
　　早在我出生前的模样　　             　　　早在我出生前的模样　　

4
00:01:09,787 --> 00:01:12,000
　早在机器与人类开战之前　             　　早在机器与人类开战之前　

5
00:01:13,503 --> 00:01:15,549
　　那是一个绿色的世界　　             　　　那是一个绿色的世界　　

6
00:01:16,593 --> 00:01:18,345
　　　　广阔又美丽　　　　             　　　　　广阔又美丽　　　　

7
00:01:20,349 --> 00:01:22,020
　　　　笑声不断　　　　　             　　　　　笑声不断　　　　　

8
00:01:24,024 --> 00:01:25,776
　　　对未来充满希望　　　             　　　　对未来充满希望　　　

9
00:01:27,990 --> 00:01:29,993
但那个世界对我来说很陌生　             　但那个世界对我来说很陌生　

10
00:01:30,620 --> 00:01:35,211
它在我出生时早已荡然无存　             　它在我出生时早已荡然无存　

11
00:01:42,434 --> 00:01:43,896
　　　　天网．．．　　　　             　　　　　天网．．．　　　　

12
00:01:45,440 --> 00:01:49,156
它是自动化的飞弹防御电脑程             　它是自动化的飞弹防御电脑程
　　　　　　式　　　　　　             　　　　　　　式　　　　　　

13
00:01:50,867 --> 00:01:55,042
本是用来保护人类，但事与愿             　本是用来保护人类，但事与愿
　　　　　　违　　　　　　             　　　　　　　违　　　　　　

14
00:01:55,960 --> 00:01:57,964
　１９９７年８月２９日　　             　　１９９７年８月２９日　　

15
00:01:58,299 --> 00:02:00,135
　　　　天网苏醒了　　　　             　　　　　天网苏醒了　　　　

16
00:02:01,137 --> 00:02:04,812
将全人类当作它存在的威胁　             　将全人类当作它存在的威胁　

17
00:02:24,630 --> 00:02:32,030
片名：魔鬼终结者　创世契机             　片名：魔鬼终结者　创世契机

18
00:02:43,471 --> 00:02:46,226
天网以人类的武器攻击全球　             　天网以人类的武器攻击全球　

19
00:02:50,150 --> 00:02:53,072
　３０亿人口因此死于核爆　             　　３０亿人口因此死于核爆　

20
00:02:56,747 --> 00:03:00,128
　幸存者称那一天为审判日　             　　幸存者称那一天为审判日　

21
00:03:02,591 --> 00:03:05,138
人类从此活得像阴沟里的老鼠             　人类从此活得像阴沟里的老鼠

22
00:03:06,182 --> 00:03:09,230
到处躲藏，难以温饱，有些甚             　到处躲藏，难以温饱，有些甚
　　　　至．．．　　　　　             　　　　　至．．．　　　　　

23
00:03:09,480 --> 00:03:12,611
　　被集中起来赶尽杀绝　　             　　　被集中起来赶尽杀绝　　

24
00:03:20,584 --> 00:03:22,839
　　审判日过后我才出生　　             　　　审判日过后我才出生　　

25
00:03:25,511 --> 00:03:27,306
来到这个被机器统治．．．　             　来到这个被机器统治．．．　

26
00:03:30,521 --> 00:03:32,233
．．．一个残破不堪的世界　             　．．．一个残破不堪的世界　

27
00:03:39,747 --> 00:03:43,462
最可怕的是有着人类外表的渗             　最可怕的是有着人类外表的渗
　　　　　透部队　　　　　             　　　　　　透部队　　　　　

28
00:03:47,095 --> 00:03:49,308
　　　我们称为终结者　　　             　　　　我们称为终结者　　　

29
00:04:01,916 --> 00:04:03,293
　　　　　没事的　　　　　             　　　　　　没事的　　　　　

30
00:04:05,715 --> 00:04:07,092
　　　　　乖孩子　　　　　             　　　　　　乖孩子　　　　　

31
00:04:25,127 --> 00:04:26,589
　　这边还有别人吗？　　　             　　　这边还有别人吗？　　　

32
00:04:47,087 --> 00:04:49,049
　　有个男人发现了我　　　             　　　有个男人发现了我　　　

33
00:04:50,135 --> 00:04:51,430
　　　　他叫．．．　　　　             　　　　　他叫．．．　　　　

34
00:04:51,763 --> 00:04:53,433
　　　．．．约翰康纳　　　             　　　　．．．约翰康纳　　　

35
00:04:54,644 --> 00:04:56,648
　　　他扭转了一切　　　　             　　　　他扭转了一切　　　　

36
00:04:58,609 --> 00:05:01,657
　　２０２９年洛杉矶　　　             　　　２０２９年洛杉矶　　　

37
00:05:01,992 --> 00:05:03,494
　　约翰教我们如何回击　　             　　　约翰教我们如何回击　　

38
00:05:05,290 --> 00:05:06,625
　　　　如何反抗　　　　　             　　　　　如何反抗　　　　　

39
00:05:13,473 --> 00:05:15,350
　　他解救出被抓的人　　　             　　　他解救出被抓的人　　　

40
00:05:20,695 --> 00:05:23,241
教我们如何将机器击个粉碎　             　教我们如何将机器击个粉碎　

41
00:05:25,204 --> 00:05:27,166
　　大家私底下都很好奇　　             　　　大家私底下都很好奇　　

42
00:05:27,458 --> 00:05:30,004
　　约翰怎么能无所不知　　             　　　约翰怎么能无所不知　　

43
00:05:31,132 --> 00:05:33,595
　　甚至称他为＂先知＂　　             　　　甚至称他为＂先知＂　　

44
00:05:33,887 --> 00:05:35,516
　　　但约翰不仅如此　　　             　　　　但约翰不仅如此　　　

45
00:05:36,058 --> 00:05:37,937
　我们今晚聚集在此．．．　             　　我们今晚聚集在此．．．　

46
00:05:38,229 --> 00:05:40,484
是因为他将带领我们击溃天网             　是因为他将带领我们击溃天网

47
00:05:41,151 --> 00:05:42,487
　　　　彻底根绝　　　　　             　　　　　彻底根绝　　　　　

48
00:05:42,988 --> 00:05:45,409
长官，我要求加入科罗拉多进             　长官，我要求加入科罗拉多进
　　　　　攻部队　　　　　             　　　　　　攻部队　　　　　

49
00:05:45,994 --> 00:05:47,497
　　我需要你留下，瑞斯　　             　　　我需要你留下，瑞斯　　

50
00:05:47,705 --> 00:05:50,086
这次进攻必须完全摧毁天网　             　这次进攻必须完全摧毁天网　

51
00:05:50,211 --> 00:05:52,090
　科罗拉多部队会成功的　　             　　科罗拉多部队会成功的　　

52
00:05:52,465 --> 00:05:54,678
　　今晚就是机器的死期　　             　　　今晚就是机器的死期　　

53
00:05:55,388 --> 00:05:58,435
但洛杉矶这里的攻击行动更重             　但洛杉矶这里的攻击行动更重
　　　　　　要　　　　　　             　　　　　　　要　　　　　　

54
00:05:58,644 --> 00:06:01,190
难道比摧毁天网核心重要？　             　难道比摧毁天网核心重要？　

55
00:06:01,650 --> 00:06:04,446
你为什么打算攻进集中营？　             　你为什么打算攻进集中营？　

56
00:06:04,739 --> 00:06:06,284
　　　集中营只是幌子　　　             　　　　集中营只是幌子　　　

57
00:06:06,827 --> 00:06:08,454
　　　里面有个机棚　　　　             　　　　里面有个机棚　　　　

58
00:06:08,580 --> 00:06:11,544
　底下藏着天网的最终武器　             　　底下藏着天网的最终武器　

59
00:06:11,837 --> 00:06:16,387
它一旦输了就会启动武器保护             　它一旦输了就会启动武器保护
　　　　　自己　　　　　　             　　　　　　自己　　　　　　

60
00:06:17,014 --> 00:06:19,226
今晚不毁掉，我们就没有明天             　今晚不毁掉，我们就没有明天

61
00:06:20,687 --> 00:06:22,023
　　　那我们就动手吧　　　             　　　　那我们就动手吧　　　

62
00:06:26,031 --> 00:06:28,368
你是我的得力助手，我从没好             　你是我的得力助手，我从没好
　　　　好谢过你　　　　　             　　　　　好谢过你　　　　　

63
00:06:28,536 --> 00:06:29,872
　　　　你不必谢我　　　　             　　　　　你不必谢我　　　　

64
00:06:30,205 --> 00:06:32,293
　　你带给我们的是希望　　             　　　你带给我们的是希望　　

65
00:06:33,086 --> 00:06:34,464
　　我也要赌上我的未来　　             　　　我也要赌上我的未来　　

66
00:06:35,257 --> 00:06:36,886
　　　这场战争结束后　　　             　　　　这场战争结束后　　　

67
00:06:37,261 --> 00:06:39,140
　我要找出我父母的房子　　             　　我要找出我父母的房子　　

68
00:06:39,432 --> 00:06:40,976
　　　　重建一番　　　　　             　　　　　重建一番　　　　　

69
00:06:41,353 --> 00:06:43,732
让我的双手不再只用来杀戮　             　让我的双手不再只用来杀戮　

70
00:06:44,107 --> 00:06:45,486
　　　你有什么计划？　　　             　　　　你有什么计划？　　　

71
00:06:46,947 --> 00:06:48,659
　　我想来一杯冰啤酒　　　             　　　我想来一杯冰啤酒　　　

72
00:06:49,284 --> 00:06:50,746
　　　很远大的计划　　　　             　　　　很远大的计划　　　　

73
00:06:52,792 --> 00:06:54,671
　　我不太会去想这种事　　             　　　我不太会去想这种事　　

74
00:06:54,796 --> 00:06:56,173
　　　　看得出来　　　　　             　　　　　看得出来　　　　　

75
00:06:59,137 --> 00:07:01,350
　　　不管结果如何　　　　             　　　　不管结果如何　　　　

76
00:07:02,477 --> 00:07:04,273
　　一定都会比现在好　　　             　　　一定都会比现在好　　　

77
00:07:09,574 --> 00:07:11,829
无数前人的牺牲才让我们走到             　无数前人的牺牲才让我们走到
　　　　　这里　　　　　　             　　　　　　这里　　　　　　

78
00:07:13,331 --> 00:07:14,125
　　　　你要知道　　　　　             　　　　　你要知道　　　　　

79
00:07:14,208 --> 00:07:17,006
如果可以我宁愿选择别条路　             　如果可以我宁愿选择别条路　

80
00:07:28,319 --> 00:07:29,697
　　　　准备出动　　　　　             　　　　　准备出动　　　　　

81
00:07:42,598 --> 00:07:44,727
　　　机器认为．．．　　　             　　　　机器认为．．．　　　

82
00:07:45,603 --> 00:07:47,690
　　　我们赢不了！　　　　             　　　　我们赢不了！　　　　

83
00:07:53,994 --> 00:07:56,666
　机器认为我们无法．．．　             　　机器认为我们无法．．．　

84
00:07:57,000 --> 00:08:01,008
　　打击天网的核心！　　　             　　　打击天网的核心！　　　

85
00:08:03,221 --> 00:08:05,433
　但我们还是来到了．．．　             　　但我们还是来到了．．．　

86
00:08:06,603 --> 00:08:09,566
．．．最终战役的关键时刻　             　．．．最终战役的关键时刻　

87
00:08:12,114 --> 00:08:13,909
　　　若我们今晚死去　　　             　　　　若我们今晚死去　　　

88
00:08:15,328 --> 00:08:17,541
　　　人类就会灭亡　　　　             　　　　人类就会灭亡　　　　

89
00:08:18,751 --> 00:08:19,461
　　＂处理器无运作＂　　　             　　　＂处理器无运作＂　　　

90
00:08:22,300 --> 00:08:23,135
　　　　我们上！　　　　　             　　　　　我们上！　　　　　

91
00:08:28,521 --> 00:08:29,857
　我看着你们每个人．．．　             　　我看着你们每个人．．．　

92
00:08:30,274 --> 00:08:33,113
身上都有漫长战役带来的伤痕             　身上都有漫长战役带来的伤痕

93
00:08:42,298 --> 00:08:43,800
　　　　　快上！　　　　　             　　　　　　快上！　　　　　

94
00:08:44,552 --> 00:08:46,347
　　禁区管制已被突破　　　             　　　禁区管制已被突破　　　

95
00:08:49,311 --> 00:08:52,066
　　启动１０１型终结者　　             　　　启动１０１型终结者　　

96
00:08:52,358 --> 00:08:54,154
　为了我们的孩子．．．　　             　　为了我们的孩子．．．　　

97
00:08:54,780 --> 00:08:58,997
以及后代子孙，让他们不再有             　以及后代子孙，让他们不再有
　　　　这些伤痕　　　　　             　　　　　这些伤痕　　　　　

98
00:09:01,585 --> 00:09:04,049
他们会知道我们是什么样的人             　他们会知道我们是什么样的人

99
00:09:04,341 --> 00:09:06,053
　　　做了什么牺牲　　　　             　　　　做了什么牺牲　　　　

100
00:09:07,096 --> 00:09:11,813
我们没有低头也没有屈服！　             　我们没有低头也没有屈服！　

101
00:09:12,105 --> 00:09:14,819
而是挺身而出，在这个时刻．             　而是挺身而出，在这个时刻．
　　　　　．．　　　　　　             　　　　　　．．　　　　　　

102
00:09:15,362 --> 00:09:16,949
　　在这个当下．．．　　　             　　　在这个当下．．．　　　

103
00:09:17,366 --> 00:09:19,536
　　　愿意牺牲一切　　　　             　　　　愿意牺牲一切　　　　

104
00:09:21,123 --> 00:09:22,877
　换取他们自由的未来！　　             　　换取他们自由的未来！　　

105
00:09:27,594 --> 00:09:29,223
　　　　今晚．．．　　　　             　　　　　今晚．．．　　　　

106
00:09:29,431 --> 00:09:31,644
．．．我们把世界夺回来！　             　．．．我们把世界夺回来！　

107
00:09:45,129 --> 00:09:46,841
　天网要使用最终武器了！　             　　天网要使用最终武器了！　

108
00:09:47,425 --> 00:09:48,802
　　　　快去机棚　　　　　             　　　　　快去机棚　　　　　

109
00:09:49,429 --> 00:09:50,764
　　　　　约翰！　　　　　             　　　　　　约翰！　　　　　

110
00:09:51,099 --> 00:09:52,643
　　　　　约翰！　　　　　             　　　　　　约翰！　　　　　

111
00:10:20,490 --> 00:10:22,702
　　　快过来杀我啊！　　　             　　　　快过来杀我啊！　　　

112
00:10:25,416 --> 00:10:29,048
科罗拉多部队摧毁了天网核心             　科罗拉多部队摧毁了天网核心

113
00:10:29,340 --> 00:10:32,137
　　　重复，天网已毁　　　             　　　　重复，天网已毁　　　

114
00:10:32,681 --> 00:10:34,058
　　　和约翰说的一样　　　             　　　　和约翰说的一样　　　

115
00:10:36,437 --> 00:10:38,650
　　科罗拉多部队成功了　　             　　　科罗拉多部队成功了　　

116
00:10:39,110 --> 00:10:41,072
　　　机器溃不成军　　　　             　　　　机器溃不成军　　　　

117
00:10:42,616 --> 00:10:43,952
　　　　但太迟了　　　　　             　　　　　但太迟了　　　　　

118
00:10:44,119 --> 00:10:45,455
　　　找到了，长官　　　　             　　　　找到了，长官　　　　

119
00:10:45,872 --> 00:10:47,710
　　　就在你说的地方　　　             　　　　就在你说的地方　　　

120
00:10:52,135 --> 00:10:53,722
　　　　那是什么？　　　　             　　　　　那是什么？　　　　

121
00:10:54,389 --> 00:10:55,725
　　　　　命运　　　　　　             　　　　　　命运　　　　　　

122
00:10:59,691 --> 00:11:04,075
刚才天网启动了第一个战略时             　刚才天网启动了第一个战略时
　　　　　间武器　　　　　             　　　　　　间武器　　　　　

123
00:11:27,454 --> 00:11:31,670
１９８４年洛杉矶　凌晨１：             　１９８４年洛杉矶　凌晨１：
　　　　　５２　　　　　　             　　　　　　５２　　　　　　

124
00:11:37,766 --> 00:11:39,185
　　　　搞什么鬼？　　　　             　　　　　搞什么鬼？　　　　

125
00:12:42,893 --> 00:12:45,774
长官，启动机器需要１５分钟             　长官，启动机器需要１５分钟

126
00:12:47,151 --> 00:12:49,865
　先前的座标很快就会找到　             　　先前的座标很快就会找到　

127
00:12:50,157 --> 00:12:52,286
　　１９８４年洛杉矶　　　             　　　１９８４年洛杉矶　　　

128
00:12:54,165 --> 00:12:56,169
　　洛杉矶，５月１２日　　             　　　洛杉矶，５月１２日　　

129
00:12:57,672 --> 00:12:58,674
　　　　１９８４年　　　　             　　　　　１９８４年　　　　

130
00:13:03,684 --> 00:13:05,688
　　天网知道自己打不赢　　             　　　天网知道自己打不赢　　

131
00:13:05,896 --> 00:13:07,692
　　想耍手段来扭转情势　　             　　　想耍手段来扭转情势　　

132
00:13:07,984 --> 00:13:11,031
　送了一名终结者回到战前　             　　送了一名终结者回到战前　

133
00:13:11,240 --> 00:13:12,702
　　　它的目标是谁？　　　             　　　　它的目标是谁？　　　

134
00:13:13,327 --> 00:13:14,455
　　　　　我母亲　　　　　             　　　　　　我母亲　　　　　

135
00:13:15,999 --> 00:13:17,335
　　　　莎拉康纳　　　　　             　　　　　莎拉康纳　　　　　

136
00:13:17,837 --> 00:13:20,633
　若它得逞，我就不会出生　             　　若它得逞，我就不会出生　

137
00:13:21,009 --> 00:13:22,387
　　我母亲会先被杀掉　　　             　　　我母亲会先被杀掉　　　

138
00:13:22,679 --> 00:13:23,764
　　　　如此一来　　　　　             　　　　　如此一来　　　　　

139
00:13:23,807 --> 00:13:27,063
所有胜利包括今晚都不存在　             　所有胜利包括今晚都不存在　

140
00:13:27,355 --> 00:13:30,403
　不会有反抗军挑战机器　　             　　不会有反抗军挑战机器　　

141
00:13:30,695 --> 00:13:34,076
　只凭这一招天网就能赢　　             　　只凭这一招天网就能赢　　

142
00:13:34,369 --> 00:13:37,166
我们也可以用同样方式送人回             　我们也可以用同样方式送人回
　　　　　　去　　　　　　             　　　　　　　去　　　　　　

143
00:13:37,291 --> 00:13:38,711
　　可是不一定会成功　　　             　　　可是不一定会成功　　　

144
00:13:38,878 --> 00:13:40,297
　　　　－　我去！　　　　             　　　　　－　我去！　　　　
　　　－　我去，长官　　　             　　　　－　我去，长官　　　

145
00:13:40,631 --> 00:13:42,719
　　　　－　我去！　　　　             　　　　　－　我去！　　　　
　　　　－　我去！　　　　             　　　　　－　我去！　　　　

146
00:13:42,969 --> 00:13:44,305
　　　　让我去吧！　　　　             　　　　　让我去吧！　　　　

147
00:13:48,313 --> 00:13:49,648
　　　我自愿回到过去　　　             　　　　我自愿回到过去　　　

148
00:13:50,150 --> 00:13:51,819
　　　有这么多人自愿　　　             　　　　有这么多人自愿　　　

149
00:13:53,114 --> 00:13:54,575
　　为什么要选你去？　　　             　　　为什么要选你去？　　　

150
00:13:56,954 --> 00:13:58,583
　我愿意为莎拉康纳而死　　             　　我愿意为莎拉康纳而死　　

151
00:13:58,958 --> 00:14:01,839
　　　这些人也一样　　　　             　　　　这些人也一样　　　　

152
00:14:02,549 --> 00:14:04,678
　　你比他们特别吗？　　　             　　　你比他们特别吗？　　　

153
00:14:06,724 --> 00:14:08,185
　　　你很清楚原因　　　　             　　　　你很清楚原因　　　　

154
00:14:10,147 --> 00:14:13,278
你告诉我有关她的一切，我了             　你告诉我有关她的一切，我了
　　　　　解她　　　　　　             　　　　　　解她　　　　　　

155
00:14:15,157 --> 00:14:16,618
　　　　让我保护她　　　　             　　　　　让我保护她　　　　

156
00:14:22,421 --> 00:14:23,757
　　　不能带武器？　　　　             　　　　不能带武器？　　　　

157
00:14:24,007 --> 00:14:28,767
磁场会撕裂任何不被活组织包             　磁场会撕裂任何不被活组织包
　　　　覆的物质　　　　　             　　　　　覆的物质　　　　　

158
00:14:29,101 --> 00:14:32,190
想像把铝箔纸放入几十亿倍强             　想像把铝箔纸放入几十亿倍强
　　　　的微波炉　　　　　             　　　　　的微波炉　　　　　

159
00:14:32,900 --> 00:14:34,111
　　除了坑洞什么都不剩　　             　　　除了坑洞什么都不剩　　

160
00:14:39,413 --> 00:14:41,125
　　　衣服也不能穿　　　　             　　　　衣服也不能穿　　　　

161
00:14:43,838 --> 00:14:45,717
　她一定会觉得我是疯子　　             　　她一定会觉得我是疯子　　

162
00:14:46,260 --> 00:14:47,971
　你知道这机器会在这里　　             　　你知道这机器会在这里　　

163
00:14:48,848 --> 00:14:50,393
　　知道要回到哪个时间　　             　　　知道要回到哪个时间　　

164
00:14:51,352 --> 00:14:53,649
　也知道今晚机器会被击溃　             　　也知道今晚机器会被击溃　

165
00:14:54,025 --> 00:14:56,070
那趁我出发前告诉我．．．　             　那趁我出发前告诉我．．．　

166
00:14:57,197 --> 00:14:58,575
　　　告诉你什么？　　　　             　　　　告诉你什么？　　　　

167
00:14:59,870 --> 00:15:01,748
　　你能预知未来吗？　　　             　　　你能预知未来吗？　　　

168
00:15:03,877 --> 00:15:05,714
　　　没人能预知未来　　　             　　　　没人能预知未来　　　

169
00:15:05,964 --> 00:15:07,801
　　不然你怎么知道的？　　             　　　不然你怎么知道的？　　

170
00:15:09,722 --> 00:15:11,058
　　　　因为我作弊　　　　             　　　　　因为我作弊　　　　

171
00:15:14,565 --> 00:15:18,155
我母亲教我好多事，给我指引             　我母亲教我好多事，给我指引

172
00:15:18,865 --> 00:15:22,247
我小时候觉得她什么都知道　             　我小时候觉得她什么都知道　

173
00:15:22,497 --> 00:15:23,875
　　　那感觉一定很棒　　　             　　　　那感觉一定很棒　　　

174
00:15:24,793 --> 00:15:26,338
　　　　　不尽然　　　　　             　　　　　　不尽然　　　　　

175
00:15:27,840 --> 00:15:29,219
　　　我只知道这么多　　　             　　　　我只知道这么多　　　

176
00:15:29,844 --> 00:15:32,392
你回到过去，我的知识就用不             　你回到过去，我的知识就用不
　　　　　上了　　　　　　             　　　　　　上了　　　　　　

177
00:15:32,684 --> 00:15:34,144
　　　对莎拉来说也是　　　             　　　　对莎拉来说也是　　　

178
00:15:34,604 --> 00:15:36,232
　　想作弊也没办法了　　　             　　　想作弊也没办法了　　　

179
00:15:36,692 --> 00:15:38,404
　　　　的确没办法　　　　             　　　　　的确没办法　　　　

180
00:15:47,880 --> 00:15:52,556
你回去的时间莎拉还不是养大             　你回去的时间莎拉还不是养大
　　　　我的战士　　　　　             　　　　　我的战士　　　　　

181
00:15:52,973 --> 00:15:54,226
　　她会感到恐惧又脆弱　　             　　　她会感到恐惧又脆弱　　

182
00:15:55,060 --> 00:15:57,064
不知道怎么战斗或保护自己　             　不知道怎么战斗或保护自己　

183
00:15:57,399 --> 00:15:59,278
她人生最大的烦恼就是缴房租             　她人生最大的烦恼就是缴房租
　　　　　和学费　　　　　             　　　　　　和学费　　　　　

184
00:16:00,029 --> 00:16:01,156
　　　她是餐厅服务生　　　             　　　　她是餐厅服务生　　　

185
00:16:02,534 --> 00:16:03,494
　　　服务生是什么？　　　             　　　　服务生是什么？　　　

186
00:16:06,374 --> 00:16:07,753
　　　　不知道没差　　　　             　　　　　不知道没差　　　　

187
00:16:09,882 --> 00:16:12,846
你要了解她还不知道她需要你             　你要了解她还不知道她需要你

188
00:16:13,055 --> 00:16:14,223
　　我要怎么跟她解释？　　             　　　我要怎么跟她解释？　　

189
00:16:15,517 --> 00:16:17,605
就算告诉她我是谁，她也不会             　就算告诉她我是谁，她也不会
　　　　　相信　　　　　　             　　　　　　相信　　　　　　

190
00:16:22,573 --> 00:16:24,201
　　　那就这样说吧　　　　             　　　　那就这样说吧　　　　

191
00:16:25,704 --> 00:16:29,503
莎拉，谢谢你在艰困时期展现             　莎拉，谢谢你在艰困时期展现
　　　　　勇气　　　　　　             　　　　　　勇气　　　　　　

192
00:16:30,254 --> 00:16:32,718
　即将发生的事情无可避免　             　　即将发生的事情无可避免　

193
00:16:32,802 --> 00:16:35,264
但我能告诉你未来还没有定论             　但我能告诉你未来还没有定论

194
00:16:36,600 --> 00:16:39,940
　　命运由我们自己创造　　             　　　命运由我们自己创造　　

195
00:16:41,276 --> 00:16:44,449
你一定要变得比你想得更坚强             　你一定要变得比你想得更坚强

196
00:16:45,033 --> 00:16:46,662
　　　你一定要活下来　　　             　　　　你一定要活下来　　　

197
00:16:47,956 --> 00:16:50,085
　　　否则我不会存在　　　             　　　　否则我不会存在　　　

198
00:16:58,518 --> 00:17:00,230
　　帮我照顾她，凯尔　　　             　　　帮我照顾她，凯尔　　　

199
00:17:01,107 --> 00:17:02,484
　　　　　我会的　　　　　             　　　　　　我会的　　　　　

200
00:17:03,945 --> 00:17:05,490
　　　　　我保证　　　　　             　　　　　　我保证　　　　　

201
00:17:25,906 --> 00:17:29,204
　你正要做的事能终结战争　             　　你正要做的事能终结战争　

202
00:18:10,534 --> 00:18:12,788
你以为我会这么轻易让你得逞             　你以为我会这么轻易让你得逞
　　　　　吗？　　　　　　             　　　　　　吗？　　　　　　

203
00:18:12,956 --> 00:18:13,874
　　　　　约翰！　　　　　             　　　　　　约翰！　　　　　

204
00:18:39,883 --> 00:18:41,637
　　　　小寿星！　　　　　             　　　　　小寿星！　　　　　

205
00:18:41,928 --> 00:18:43,891
　　拆礼物罗，进来吧！　　             　　　拆礼物罗，进来吧！　　

206
00:18:52,324 --> 00:18:53,661
　　　　＂创世纪＂　　　　             　　　　　＂创世纪＂　　　　

207
00:18:53,994 --> 00:18:55,330
　　　　太棒了！　　　　　             　　　　　太棒了！　　　　　

208
00:18:55,580 --> 00:18:58,586
创世纪正式上线后会自动更新             　创世纪正式上线后会自动更新

209
00:18:58,837 --> 00:19:00,841
　　一推出你就能用了　　　             　　　一推出你就能用了　　　

210
00:19:01,300 --> 00:19:03,346
　　　只要再等几天　　　　             　　　　只要再等几天　　　　

211
00:19:06,477 --> 00:19:07,729
　　　　直直一条线　　　　             　　　　　直直一条线　　　　

212
00:19:13,866 --> 00:19:16,705
　记住，创世纪就是天网　　             　　记住，创世纪就是天网　　

213
00:19:17,415 --> 00:19:20,254
创世纪上线那一天就是审判日             　创世纪上线那一天就是审判日

214
00:19:20,839 --> 00:19:22,884
你可以在天网问世前杀死它　             　你可以在天网问世前杀死它　

215
00:20:23,962 --> 00:20:25,256
　　　　　老兄　　　　　　             　　　　　　老兄　　　　　　

216
00:20:25,966 --> 00:20:28,847
你有看到刚才那道强光吗？　             　你有看到刚才那道强光吗？　

217
00:20:33,773 --> 00:20:35,359
　　　　　换我啦　　　　　             　　　　　　换我啦　　　　　

218
00:20:37,990 --> 00:20:39,868
　　你看那个人是怎样？　　             　　　你看那个人是怎样？　　

219
00:20:47,842 --> 00:20:50,054
　今晚出来走走不错啊？　　             　　今晚出来走走不错啊？　　

220
00:20:51,348 --> 00:20:53,019
　　今晚出来走走不错　　　             　　　今晚出来走走不错　　　

221
00:20:53,269 --> 00:20:55,774
明天才要洗衣服所以没东西穿             　明天才要洗衣服所以没东西穿
　　　　　喔？　　　　　　             　　　　　　喔？　　　　　　

222
00:20:56,191 --> 00:20:58,362
　　　　没东西穿　　　　　             　　　　　没东西穿　　　　　

223
00:20:58,696 --> 00:21:01,452
　这家伙好像精神不太正常　             　　这家伙好像精神不太正常　

224
00:21:01,785 --> 00:21:04,791
　　把你的衣服给我，快　　             　　　把你的衣服给我，快　　

225
00:21:05,126 --> 00:21:06,629
　　　去你的，找死喔　　　             　　　　去你的，找死喔　　　

226
00:21:06,921 --> 00:21:09,384
　　　你不需要穿衣服　　　             　　　　你不需要穿衣服　　　

227
00:21:16,230 --> 00:21:18,694
＂雷明顿Ｔ－８００型终结者             　＂雷明顿Ｔ－８００型终结者
　　　　　　＂　　　　　　             　　　　　　　＂　　　　　　

228
00:21:21,199 --> 00:21:22,994
　　　我等你好久了　　　　             　　　　我等你好久了　　　　

229
00:23:16,132 --> 00:23:19,305
　那混蛋偷了我的裤子！　　             　　那混蛋偷了我的裤子！　　

230
00:23:37,466 --> 00:23:39,595
　今天是几年几月几日？　　             　　今天是几年几月几日？　　

231
00:23:39,929 --> 00:23:42,016
　１９８４年５月１２日　　             　　１９８４年５月１２日　　

232
00:23:42,433 --> 00:23:44,187
　　你回到过去的这一天　　             　　　你回到过去的这一天　　

233
00:25:23,882 --> 00:25:25,510
　　我是警察，不准动！　　             　　　我是警察，不准动！　　

234
00:25:26,095 --> 00:25:28,141
　　　　痛死我了　　　　　             　　　　　痛死我了　　　　　

235
00:25:28,349 --> 00:25:30,186
　　　－　你没事吧？　　　             　　　　－　你没事吧？　　　
　－　你说呢，欧布莱恩　　             　　－　你说呢，欧布莱恩　　

236
00:25:30,311 --> 00:25:32,399
你们是人类，你们要让我走　             　你们是人类，你们要让我走　

237
00:25:32,607 --> 00:25:35,321
趴下！手放背后不然我开枪了             　趴下！手放背后不然我开枪了
　　　　　　！　　　　　　             　　　　　　　！　　　　　　

238
00:25:35,530 --> 00:25:36,407
　　　听我说．．．　　　　             　　　　听我说．．．　　　　

239
00:25:39,287 --> 00:25:40,832
　　　　它要过来了　　　　             　　　　　它要过来了　　　　

240
00:25:41,917 --> 00:25:44,798
你不听我的，大家都会死的　             　你不听我的，大家都会死的　

241
00:25:45,257 --> 00:25:47,178
　我一个人都可以搞定的　　             　　我一个人都可以搞定的　　

242
00:25:47,428 --> 00:25:49,474
　　　好啦，大警探　　　　             　　　　好啦，大警探　　　　

243
00:25:50,142 --> 00:25:52,563
第一天巡逻要注意的是．．．             　第一天巡逻要注意的是．．．

244
00:25:52,605 --> 00:25:55,194
　　别对疯狂流浪汉开枪　　             　　　别对疯狂流浪汉开枪　　

245
00:26:02,666 --> 00:26:04,837
　话说这次的报告你来写　　             　　话说这次的报告你来写　　

246
00:26:05,923 --> 00:26:07,133
　　　　　盖博！　　　　　             　　　　　　盖博！　　　　　

247
00:26:17,695 --> 00:26:18,739
　　　　　不会吧　　　　　             　　　　　　不会吧　　　　　

248
00:26:26,922 --> 00:26:28,801
　　　它一定是外星人　　　             　　　　它一定是外星人　　　

249
00:26:29,051 --> 00:26:30,680
　　它是会杀人的机器　　　             　　　它是会杀人的机器　　　

250
00:26:30,846 --> 00:26:32,599
　　　－　解开手铐！　　　             　　　　－　解开手铐！　　　
　　－　不行！你被捕了　　             　　　－　不行！你被捕了　　

251
00:26:32,976 --> 00:26:35,982
我说它会杀人你听不懂吗？　             　我说它会杀人你听不懂吗？　

252
00:26:36,440 --> 00:26:37,944
　　　　快解开！　　　　　             　　　　　快解开！　　　　　

253
00:26:42,286 --> 00:26:45,292
我是欧布莱恩，有员警受伤，             　我是欧布莱恩，有员警受伤，
　　　　需要支援　　　　　             　　　　　需要支援　　　　　

254
00:26:46,252 --> 00:26:47,754
　　　它是机器人！　　　　             　　　　它是机器人！　　　　

255
00:26:51,386 --> 00:26:53,725
　　　－　我们死定了　　　             　　　　－　我们死定了　　　
　　　　－　差不多　　　　             　　　　　－　差不多　　　　

256
00:27:09,087 --> 00:27:10,758
　　　想活命就跟我来　　　             　　　　想活命就跟我来　　　

257
00:27:20,193 --> 00:27:21,403
　　　　动作快！　　　　　             　　　　　动作快！　　　　　

258
00:27:48,706 --> 00:27:50,168
　　　你是瑞斯吧？　　　　             　　　　你是瑞斯吧？　　　　

259
00:27:50,711 --> 00:27:52,172
　　　　凯尔瑞斯？　　　　             　　　　　凯尔瑞斯？　　　　

260
00:27:52,840 --> 00:27:54,969
　　　－　你是莎拉　　　　             　　　　－　你是莎拉　　　　
　　　　－　我知道　　　　             　　　　　－　我知道　　　　

261
00:27:55,720 --> 00:27:56,973
　　　你有撞到头吗？　　　             　　　　你有撞到头吗？　　　

262
00:27:57,224 --> 00:27:59,395
有个终结者追杀我，不知道是             　有个终结者追杀我，不知道是
　　　　哪一型的　　　　　             　　　　　哪一型的　　　　　

263
00:27:59,645 --> 00:28:01,733
Ｔ－１０００，变形液态金属             　Ｔ－１０００，变形液态金属

264
00:28:01,774 --> 00:28:03,193
　能模仿任何它触碰的东西　             　　能模仿任何它触碰的东西　

265
00:28:03,445 --> 00:28:05,907
你知道终结者也知道我是谁？             　你知道终结者也知道我是谁？

266
00:28:06,158 --> 00:28:10,166
你是反抗军领袖约翰康纳派来             　你是反抗军领袖约翰康纳派来
　　　　保护我的　　　　　             　　　　　保护我的　　　　　

267
00:28:10,458 --> 00:28:11,460
　　　　我的儿子　　　　　             　　　　　我的儿子　　　　　

268
00:28:11,752 --> 00:28:13,380
　　你不可能知道这些　　　             　　　你不可能知道这些　　　

269
00:28:13,672 --> 00:28:14,967
　　　　我就是知道　　　　             　　　　　我就是知道　　　　

270
00:28:15,551 --> 00:28:17,054
　　瑞斯，一切都变了　　　             　　　瑞斯，一切都变了　　　

271
00:28:17,430 --> 00:28:20,059
约翰要你去的１９８４年早已             　约翰要你去的１９８４年早已
　　　　　不存在　　　　　             　　　　　　不存在　　　　　

272
00:28:20,311 --> 00:28:22,356
　　但约翰要我来救你　　　             　　　但约翰要我来救你　　　

273
00:28:22,565 --> 00:28:24,360
　　的确有终结者要杀我　　             　　　的确有终结者要杀我　　

274
00:28:24,360 --> 00:28:26,573
　　但已经被我们解决掉　　             　　　但已经被我们解决掉　　

275
00:28:28,785 --> 00:28:29,996
　　　　＂我们＂？　　　　             　　　　　＂我们＂？　　　　

276
00:28:31,875 --> 00:28:33,085
　　　　快趴下！　　　　　             　　　　　快趴下！　　　　　

277
00:28:36,675 --> 00:28:38,012
　　　瑞斯，住手！　　　　             　　　　瑞斯，住手！　　　　

278
00:28:45,485 --> 00:28:46,779
　　　　　该死！　　　　　             　　　　　　该死！　　　　　

279
00:28:46,862 --> 00:28:48,156
　　－　你留在车上！　　　             　　　－　你留在车上！　　　
　　　　－　别去！　　　　             　　　　　－　别去！　　　　

280
00:28:48,281 --> 00:28:51,497
　　－　子弹会杀死他　　　             　　　－　子弹会杀死他　　　
　　－　它是来杀你的！　　             　　　－　它是来杀你的！　　

281
00:28:59,888 --> 00:29:01,474
　　　看你干的好事　　　　             　　　　看你干的好事　　　　

282
00:29:02,476 --> 00:29:04,397
　　　　我没杀死他　　　　             　　　　　我没杀死他　　　　

283
00:29:05,816 --> 00:29:09,574
Ｔ－１０００很快就会发现我             　Ｔ－１０００很快就会发现我
　　　　们的行踪　　　　　             　　　　　们的行踪　　　　　

284
00:29:12,245 --> 00:29:16,588
和凯尔瑞斯争论会让我们陷于             　和凯尔瑞斯争论会让我们陷于
　　　　　不利　　　　　　             　　　　　　不利　　　　　　

285
00:29:17,213 --> 00:29:18,382
　　　　　咬我啊　　　　　             　　　　　　咬我啊　　　　　

286
00:29:19,719 --> 00:29:22,432
　这是非常不成熟的回应　　             　　这是非常不成熟的回应　　

287
00:29:31,617 --> 00:29:34,456
　你就是我一辈子在等的人　             　　你就是我一辈子在等的人　

288
00:29:36,042 --> 00:29:37,420
　　　他状况怎么样？　　　             　　　　他状况怎么样？　　　

289
00:29:37,545 --> 00:29:39,048
　　　　　还活着　　　　　             　　　　　　还活着　　　　　

290
00:29:39,549 --> 00:29:43,056
很好，那你在这个时间轴就能             　很好，那你在这个时间轴就能
　　　　跟他交配　　　　　             　　　　　跟他交配　　　　　

291
00:29:43,389 --> 00:29:46,062
　　　不准再提这件事　　　             　　　　不准再提这件事　　　

292
00:29:46,437 --> 00:29:48,399
我们都知道你们的儿子会是约             　我们都知道你们的儿子会是约
　　　　　翰康纳　　　　　             　　　　　　翰康纳　　　　　

293
00:29:48,441 --> 00:29:50,779
　没有约翰就不能打败机器　             　　没有约翰就不能打败机器　

294
00:29:51,030 --> 00:29:52,449
　　　　你别无选择　　　　             　　　　　你别无选择　　　　

295
00:29:52,532 --> 00:29:53,618
　　　　我听惯了　　　　　             　　　　　我听惯了　　　　　

296
00:29:53,660 --> 00:29:56,582
除了交配之外我们应该要相爱             　除了交配之外我们应该要相爱

297
00:29:56,832 --> 00:30:00,590
　－　爱不在我的处理范围　             　　－　爱不在我的处理范围　
　　　　－　不意外　　　　             　　　　　－　不意外　　　　

298
00:30:00,757 --> 00:30:02,093
　　　你现在很情绪化　　　             　　　　你现在很情绪化　　　

299
00:30:02,259 --> 00:30:04,305
这是我的人生，我偶尔．．．             　这是我的人生，我偶尔．．．

300
00:30:04,556 --> 00:30:07,813
．．．也需要人家听听我是怎             　．．．也需要人家听听我是怎
　　　　　么想的　　　　　             　　　　　　么想的　　　　　

301
00:30:20,337 --> 00:30:21,339
　　　　＂创世纪＂　　　　             　　　　　＂创世纪＂　　　　

302
00:30:21,923 --> 00:30:23,969
　记住，创世纪就是天网　　             　　记住，创世纪就是天网　　

303
00:30:24,345 --> 00:30:27,350
创世纪上线那一天就是审判日             　创世纪上线那一天就是审判日

304
00:30:27,643 --> 00:30:30,356
你要去２０１７年的旧金山　             　你要去２０１７年的旧金山　

305
00:30:30,983 --> 00:30:32,987
你可以在天网问世前杀死它　             　你可以在天网问世前杀死它　

306
00:30:45,553 --> 00:30:47,849
　快跟我解释这是怎么回事　             　　快跟我解释这是怎么回事　

307
00:30:48,476 --> 00:30:51,732
为什么那液态金属知道要去哪             　为什么那液态金属知道要去哪
　　　　拦截我？　　　　　             　　　　　拦截我？　　　　　

308
00:30:51,899 --> 00:30:53,443
　　它是从哪里来的？　　　             　　　它是从哪里来的？　　　

309
00:30:54,236 --> 00:30:56,449
　　这人皮机器又是谁？　　             　　　这人皮机器又是谁？　　

310
00:30:56,700 --> 00:30:57,659
不好意思，当时我正忙着．．             　不好意思，当时我正忙着．．
　　　　　　．　　　　　　             　　　　　　　．　　　　　　

311
00:30:57,702 --> 00:30:59,747
．．．跟敌人拚个你死我活　             　．．．跟敌人拚个你死我活　

312
00:30:59,831 --> 00:31:01,751
　　然后你又攻击老爹　　　             　　　然后你又攻击老爹　　　

313
00:31:02,419 --> 00:31:03,588
　　你还帮它取名字？　　　             　　　你还帮它取名字？　　　

314
00:31:04,048 --> 00:31:05,759
　　　你好，凯尔瑞斯　　　             　　　　你好，凯尔瑞斯　　　

315
00:31:07,262 --> 00:31:09,266
　　　很高兴见到你　　　　             　　　　很高兴见到你　　　　

316
00:31:11,938 --> 00:31:13,107
　　　你在开玩笑吗？　　　             　　　　你在开玩笑吗？　　　

317
00:31:13,441 --> 00:31:15,654
　我一直在教他融入人群　　             　　我一直在教他融入人群　　

318
00:31:17,115 --> 00:31:18,868
　　我知道还有努力空间　　             　　　我知道还有努力空间　　

319
00:31:19,410 --> 00:31:22,458
它是终结者！融入只是为了杀             　它是终结者！融入只是为了杀
　　　　　　人　　　　　　             　　　　　　　人　　　　　　

320
00:31:22,625 --> 00:31:24,379
　　　老爹才不杀人　　　　             　　　　老爹才不杀人　　　　

321
00:31:25,339 --> 00:31:26,968
　很多人变成瘸子倒是真的　             　　很多人变成瘸子倒是真的　

322
00:31:27,218 --> 00:31:28,595
　　　它看起来很老　　　　             　　　　它看起来很老　　　　

323
00:31:29,681 --> 00:31:31,268
　我没见过这么老的终结者　             　　我没见过这么老的终结者　

324
00:31:31,518 --> 00:31:36,570
他的皮肉是正常人体组织，当             　他的皮肉是正常人体组织，当
　　　　　然会老　　　　　             　　　　　　然会老　　　　　

325
00:31:36,653 --> 00:31:39,241
　我的听觉电路可没退化　　             　　我的听觉电路可没退化　　

326
00:31:39,492 --> 00:31:40,828
　　　　　我老了　　　　　             　　　　　　我老了　　　　　

327
00:31:41,913 --> 00:31:43,249
　　　　但还有用　　　　　             　　　　　但还有用　　　　　

328
00:31:43,792 --> 00:31:45,044
　　　你伤了他的感情　　　             　　　　你伤了他的感情　　　

329
00:31:45,211 --> 00:31:46,672
　　　它没有感情！　　　　             　　　　它没有感情！　　　　

330
00:31:47,507 --> 00:31:51,515
他在我９岁时救了我，没有他             　他在我９岁时救了我，没有他
　　　　我活不了　　　　　             　　　　　我活不了　　　　　

331
00:31:51,807 --> 00:31:54,146
　我的设定是保护莎拉康纳　             　　我的设定是保护莎拉康纳　

332
00:31:54,730 --> 00:31:56,317
　　　　我不会罢手　　　　             　　　　　我不会罢手　　　　

333
00:31:56,734 --> 00:31:58,821
谁设定的？是谁送他回来的？             　谁设定的？是谁送他回来的？

334
00:31:59,030 --> 00:32:00,617
　　　档案都被删除了　　　             　　　　档案都被删除了　　　

335
00:32:00,783 --> 00:32:02,036
　　　　还真巧啊　　　　　             　　　　　还真巧啊　　　　　

336
00:32:02,203 --> 00:32:05,835
不管是谁，这个人都不想暴露             　不管是谁，这个人都不想暴露
　　　　　身分　　　　　　             　　　　　　身分　　　　　　

337
00:32:06,044 --> 00:32:07,631
这样天网就无法把他当成目标             　这样天网就无法把他当成目标

338
00:32:07,714 --> 00:32:10,762
照理来说是希望莎拉康纳活下             　照理来说是希望莎拉康纳活下
　　　　　去的人　　　　　             　　　　　　去的人　　　　　

339
00:32:12,473 --> 00:32:13,516
　　＂聚拟态合金物体＂　　             　　　＂聚拟态合金物体＂　　

340
00:32:23,787 --> 00:32:25,039
　　　　　我老了　　　　　             　　　　　　我老了　　　　　

341
00:32:25,289 --> 00:32:26,834
　　　　但还有用　　　　　             　　　　　但还有用　　　　　

342
00:32:30,299 --> 00:32:32,512
Ｔ－１０００知道我们在哪里             　Ｔ－１０００知道我们在哪里

343
00:32:32,930 --> 00:32:34,683
　　　尽量帮我们吧　　　　             　　　　尽量帮我们吧　　　　

344
00:32:36,019 --> 00:32:37,605
　　　记得别射老爹　　　　             　　　　记得别射老爹　　　　

345
00:33:04,867 --> 00:33:06,287
　　　　太夸张了　　　　　             　　　　　太夸张了　　　　　

346
00:33:06,746 --> 00:33:08,666
　这不是我来这里的任务　　             　　这不是我来这里的任务　　

347
00:33:08,833 --> 00:33:11,087
　　我一直想让你理解　　　             　　　我一直想让你理解　　　

348
00:33:11,339 --> 00:33:15,012
你回来要救的女孩已经不一样             　你回来要救的女孩已经不一样
　　　　　　了　　　　　　             　　　　　　　了　　　　　　

349
00:33:16,306 --> 00:33:18,310
　　　我不需要人家救　　　             　　　　我不需要人家救　　　

350
00:33:19,020 --> 00:33:21,692
　　－　我们有新任务　　　             　　　－　我们有新任务　　　
　　　　－　什么？　　　　             　　　　　－　什么？　　　　

351
00:33:23,195 --> 00:33:26,618
如果过去可以改变，未来也行             　如果过去可以改变，未来也行

352
00:33:26,911 --> 00:33:31,127
　我们可以阻止审判日到来　             　　我们可以阻止审判日到来　

353
00:33:33,005 --> 00:33:35,385
　　在天网问世前杀死它　　             　　　在天网问世前杀死它　　

354
00:33:36,011 --> 00:33:37,348
　　　　你说什么？　　　　             　　　　　你说什么？　　　　

355
00:33:41,689 --> 00:33:42,566
　　　　　趴下！　　　　　             　　　　　　趴下！　　　　　

356
00:33:42,817 --> 00:33:45,279
　　－　我们被找到了　　　             　　　－　我们被找到了　　　
　　　－　看也知道　　　　             　　　　－　看也知道　　　　

357
00:34:11,247 --> 00:34:12,249
　　　　　退后！　　　　　             　　　　　　退后！　　　　　

358
00:35:01,095 --> 00:35:02,264
　　　为什么停下来？　　　             　　　　为什么停下来？　　　

359
00:35:02,889 --> 00:35:06,146
不能停在这里，会被它找到　             　不能停在这里，会被它找到　

360
00:35:06,397 --> 00:35:08,150
就是要被它找到，老爹，去开             　就是要被它找到，老爹，去开
　　　　　　门　　　　　　             　　　　　　　门　　　　　　

361
00:35:10,697 --> 00:35:11,740
　　　　帮个忙吧　　　　　             　　　　　帮个忙吧　　　　　

362
00:35:18,921 --> 00:35:21,676
你说过去已经改变，怎么回事             　你说过去已经改变，怎么回事
　　　　　　？　　　　　　             　　　　　　　？　　　　　　

363
00:35:21,844 --> 00:35:22,887
　　　　有差吗？　　　　　             　　　　　有差吗？　　　　　

364
00:35:23,305 --> 00:35:24,850
　　怎么发生的，莎拉？　　             　　　怎么发生的，莎拉？　　

365
00:35:26,019 --> 00:35:29,317
一个终结者被派来杀小时候的             　一个终结者被派来杀小时候的
　　　　　　我　　　　　　             　　　　　　　我　　　　　　

366
00:35:30,026 --> 00:35:32,948
　　终结者都来自未来　　　             　　　终结者都来自未来　　　

367
00:35:39,419 --> 00:35:41,006
　　在未来发生了一件事　　             　　　在未来发生了一件事　　

368
00:35:41,256 --> 00:35:42,635
　　　　然后呢？　　　　　             　　　　　然后呢？　　　　　

369
00:35:42,885 --> 00:35:44,304
　　　我看见了经过　　　　             　　　　我看见了经过　　　　

370
00:35:44,889 --> 00:35:46,642
　　　　什么意思？　　　　             　　　　　什么意思？　　　　

371
00:35:48,897 --> 00:35:51,026
　约翰送我回来时被攻击　　             　　约翰送我回来时被攻击　　

372
00:35:51,902 --> 00:35:53,656
　　　是终结者干的　　　　             　　　　是终结者干的　　　　

373
00:35:53,822 --> 00:35:56,328
　　约翰被它杀死了吗？　　             　　　约翰被它杀死了吗？　　

374
00:35:57,914 --> 00:35:59,334
　　　　我不知道　　　　　             　　　　　我不知道　　　　　

375
00:36:00,126 --> 00:36:02,339
　我消失前看见它抓住约翰　             　　我消失前看见它抓住约翰　

376
00:36:03,424 --> 00:36:05,470
　　我们大概还有３５秒　　             　　　我们大概还有３５秒　　

377
00:36:07,642 --> 00:36:08,769
　　　　　或更少　　　　　             　　　　　　或更少　　　　　

378
00:36:21,961 --> 00:36:23,881
　　　莎拉，快走！　　　　             　　　　莎拉，快走！　　　　

379
00:36:45,591 --> 00:36:46,342
　　　＂系统初始化＂　　　             　　　　＂系统初始化＂　　　

380
00:38:20,902 --> 00:38:23,198
　　我竟然自愿干这鸟事　　             　　　我竟然自愿干这鸟事　　

381
00:39:22,439 --> 00:39:23,649
　　　　　莎拉？　　　　　             　　　　　　莎拉？　　　　　

382
00:39:24,443 --> 00:39:25,820
　　　　　帮帮我　　　　　             　　　　　　帮帮我　　　　　

383
00:39:26,113 --> 00:39:27,282
　　　　我受伤了　　　　　             　　　　　我受伤了　　　　　

384
00:39:27,657 --> 00:39:28,785
　　　　　莎拉？　　　　　             　　　　　　莎拉？　　　　　

385
00:39:31,457 --> 00:39:32,793
　　　　　该死　　　　　　             　　　　　　该死　　　　　　

386
00:39:37,051 --> 00:39:39,013
　　　是我啊，莎拉！　　　             　　　　是我啊，莎拉！　　　

387
00:39:39,263 --> 00:39:40,767
　　　　它在骗你　　　　　             　　　　　它在骗你　　　　　

388
00:39:42,771 --> 00:39:44,524
　它是机器，我才是瑞斯啊　             　　它是机器，我才是瑞斯啊　

389
00:39:44,650 --> 00:39:46,027
　　　　是我，莎拉　　　　             　　　　　是我，莎拉　　　　

390
00:39:46,694 --> 00:39:48,406
　　　我才被它攻击！　　　             　　　　我才被它攻击！　　　

391
00:39:48,657 --> 00:39:50,410
　　　你说它们会模仿　　　             　　　　你说它们会模仿　　　

392
00:39:50,577 --> 00:39:52,414
　　　－　是我啊！　　　　             　　　　－　是我啊！　　　　
　－　它假扮成我，射它！　             　　－　它假扮成我，射它！　

393
00:39:52,665 --> 00:39:54,585
我才是凯尔瑞斯，快射它！　             　我才是凯尔瑞斯，快射它！　

394
00:40:02,142 --> 00:40:03,812
　　　　　想得美　　　　　             　　　　　　想得美　　　　　

395
00:40:04,146 --> 00:40:05,189
　　　　　快跑！　　　　　             　　　　　　快跑！　　　　　

396
00:41:06,142 --> 00:41:08,062
　你怎么分得出来谁是谁？　             　　你怎么分得出来谁是谁？　

397
00:41:08,313 --> 00:41:10,776
　　我其实分不太出来　　　             　　　我其实分不太出来　　　

398
00:41:11,068 --> 00:41:12,697
　那我可能会被你射伤耶！　             　　那我可能会被你射伤耶！　

399
00:41:12,863 --> 00:41:15,410
　　我蛮确定那不是你　　　             　　　我蛮确定那不是你　　　

400
00:41:16,746 --> 00:41:18,082
　　　　蛮确定？　　　　　             　　　　　蛮确定？　　　　　

401
00:41:18,374 --> 00:41:20,796
我们为了你的到来已经准备了             　我们为了你的到来已经准备了
　　　　　十几年　　　　　             　　　　　　十几年　　　　　

402
00:41:21,046 --> 00:41:22,382
　　　　也包括它　　　　　             　　　　　也包括它　　　　　

403
00:41:23,175 --> 00:41:25,388
　－　所以你们设下陷阱　　             　　－　所以你们设下陷阱　　
　　　　－　不得不　　　　             　　　　　－　不得不　　　　

404
00:41:26,015 --> 00:41:28,352
我们离开时不能将未来科技留             　我们离开时不能将未来科技留
　　　　　在这里　　　　　             　　　　　　在这里　　　　　

405
00:41:28,561 --> 00:41:29,771
　　　　　离开？　　　　　             　　　　　　离开？　　　　　

406
00:41:30,356 --> 00:41:31,775
　　　　去哪里？　　　　　             　　　　　去哪里？　　　　　

407
00:41:34,239 --> 00:41:35,908
　　　　那是．．．　　　　             　　　　　那是．．．　　　　

408
00:41:36,242 --> 00:41:37,787
　　　　时间位移机　　　　             　　　　　时间位移机　　　　

409
00:41:37,996 --> 00:41:40,208
　　看起来像一堆废铁　　　             　　　看起来像一堆废铁　　　

410
00:41:40,375 --> 00:41:44,300
这个年代还没有科技能控制位             　这个年代还没有科技能控制位
　　　　　移电路　　　　　             　　　　　　移电路　　　　　

411
00:41:44,592 --> 00:41:47,765
要有未来的中央处理器才能运             　要有未来的中央处理器才能运
　　　　　　转　　　　　　             　　　　　　　转　　　　　　

412
00:41:48,433 --> 00:41:50,228
　而你不能拿自己的来用　　             　　而你不能拿自己的来用　　

413
00:41:52,316 --> 00:41:54,820
只有一次机会，机器会破坏晶             　只有一次机会，机器会破坏晶
　　　　　　片　　　　　　             　　　　　　　片　　　　　　

414
00:41:54,862 --> 00:41:56,574
．．．和全城过半的配电站　             　．．．和全城过半的配电站　

415
00:41:57,116 --> 00:41:58,328
　　　准备好了吗？　　　　             　　　　准备好了吗？　　　　

416
00:41:58,536 --> 00:42:02,711
座标设定为１９９７年，你们             　座标设定为１９９７年，你们
　　　　尽快动身　　　　　             　　　　　尽快动身　　　　　

417
00:42:02,920 --> 00:42:05,926
什么意思？我们大家要一起去             　什么意思？我们大家要一起去

418
00:42:07,805 --> 00:42:09,809
我的皮肉要好几年才长得回来             　我的皮肉要好几年才长得回来

419
00:42:10,059 --> 00:42:13,732
所以不能去，因为有量子场的             　所以不能去，因为有量子场的
　　　　　磁力　　　　　　             　　　　　　磁力　　　　　　

420
00:42:14,025 --> 00:42:16,071
　　你要我们时空旅行？　　             　　　你要我们时空旅行？　　

421
00:42:16,279 --> 00:42:18,951
　用那个破铜烂铁到未来？　             　　用那个破铜烂铁到未来？　

422
00:42:19,202 --> 00:42:22,250
　　－　什么都不能穿　　　             　　　－　什么都不能穿　　　
　　－　不用你来教我　　　             　　　－　不用你来教我　　　

423
00:42:22,417 --> 00:42:24,253
　　　别想劝我放弃　　　　             　　　　别想劝我放弃　　　　

424
00:42:24,420 --> 00:42:27,175
你以为你来了就可以把我关起             　你以为你来了就可以把我关起
　　　　　　来　　　　　　             　　　　　　　来　　　　　　

425
00:42:27,342 --> 00:42:29,764
－　直到我生下反抗军领袖　             　－　直到我生下反抗军领袖　
　　　－　你说的对　　　　             　　　　－　你说的对　　　　

426
00:42:29,931 --> 00:42:32,854
可是要永远消灭天网就只有这             　可是要永远消灭天网就只有这
　　　　　个办法　　　　　             　　　　　　个办法　　　　　

427
00:42:33,146 --> 00:42:34,273
　　　我说你说的对　　　　             　　　　我说你说的对　　　　

428
00:42:35,150 --> 00:42:36,485
　　　　什么意思？　　　　             　　　　　什么意思？　　　　

429
00:42:36,819 --> 00:42:38,448
　　但不是去１９９７年　　             　　　但不是去１９９７年　　

430
00:42:39,158 --> 00:42:40,869
　　　而是２０１７年　　　             　　　　而是２０１７年　　　

431
00:42:41,412 --> 00:42:43,249
　　２０１７年１０月　　　             　　　２０１７年１０月　　　

432
00:42:43,458 --> 00:42:45,837
太晚了，到时审判日早过了　             　太晚了，到时审判日早过了　

433
00:42:46,171 --> 00:42:48,342
你说一切都变了，你说的对　             　你说一切都变了，你说的对　

434
00:42:48,593 --> 00:42:49,761
　　　　　莎拉　　　　　　             　　　　　　莎拉　　　　　　

435
00:42:52,851 --> 00:42:55,857
我看到了一个没有战争的世界             　我看到了一个没有战争的世界
　　　　　．．．　　　　　             　　　　　　．．．　　　　　

436
00:42:56,316 --> 00:42:58,195
　　　　一样的房子　　　　             　　　　　一样的房子　　　　

437
00:42:58,653 --> 00:43:00,365
　　　　一样的父母　　　　             　　　　　一样的父母　　　　

438
00:43:01,826 --> 00:43:04,207
　一样的我，只不过．．．　             　　一样的我，只不过．．．　

439
00:43:06,336 --> 00:43:07,796
　　　　　我在家　　　　　             　　　　　　我在家　　　　　

440
00:43:08,173 --> 00:43:10,009
　　那天是我１３岁生日　　             　　　那天是我１３岁生日　　

441
00:43:10,344 --> 00:43:14,142
梦到和家人团聚不代表什么　             　梦到和家人团聚不代表什么　

442
00:43:15,186 --> 00:43:16,313
　　　　　相信我　　　　　             　　　　　　相信我　　　　　

443
00:43:16,481 --> 00:43:18,652
　　那不是梦，而是记忆　　             　　　那不是梦，而是记忆　　

444
00:43:19,194 --> 00:43:21,156
　我想不起全部，只有片段　             　　我想不起全部，只有片段　

445
00:43:21,198 --> 00:43:23,285
　但有人告诉我一些讯息　　             　　但有人告诉我一些讯息　　

446
00:43:25,498 --> 00:43:27,710
＂你可以在天网问世前杀死它             　＂你可以在天网问世前杀死它
　　　　　　＂　　　　　　             　　　　　　　＂　　　　　　

447
00:43:28,879 --> 00:43:31,385
　　＂创世纪就是天网＂　　             　　　＂创世纪就是天网＂　　

448
00:43:31,885 --> 00:43:34,224
它在２０１７年１０月正式上             　它在２０１７年１０月正式上
　　　　　　线　　　　　　             　　　　　　　线　　　　　　

449
00:43:34,516 --> 00:43:36,812
　上线后审判日就会到来　　             　　上线后审判日就会到来　　

450
00:43:37,020 --> 00:43:39,400
　－　你有未来的回忆？　　             　　－　你有未来的回忆？　　
　　　　　－　不　　　　　             　　　　　　－　不　　　　　

451
00:43:39,776 --> 00:43:42,406
你看到的男孩是另一个时间轴             　你看到的男孩是另一个时间轴
　　　　　的你　　　　　　             　　　　　　的你　　　　　　

452
00:43:42,949 --> 00:43:45,370
　凯尔瑞斯想起了他的过去　             　　凯尔瑞斯想起了他的过去　

453
00:43:45,412 --> 00:43:47,040
　　也就是我们的未来　　　             　　　也就是我们的未来　　　

454
00:43:47,291 --> 00:43:49,086
　　　这样我还是不懂　　　             　　　　这样我还是不懂　　　

455
00:43:49,211 --> 00:43:51,007
他怎么可能有两个时间轴的记             　他怎么可能有两个时间轴的记
　　　　　忆？　　　　　　             　　　　　　忆？　　　　　　

456
00:43:51,215 --> 00:43:53,386
如果在量子场当中遇上．．．             　如果在量子场当中遇上．．．

457
00:43:53,428 --> 00:43:56,267
．．．时间流的连接点就有可             　．．．时间流的连接点就有可
　　　　　　能　　　　　　             　　　　　　　能　　　　　　

458
00:43:56,517 --> 00:43:58,521
　他可以不要那样讲话吗？　             　　他可以不要那样讲话吗？　

459
00:43:58,521 --> 00:43:59,773
　有没有按钮可以关掉？　　             　　有没有按钮可以关掉？　　

460
00:43:59,982 --> 00:44:01,192
　　老爹，换个方式讲　　　             　　　老爹，换个方式讲　　　

461
00:44:01,402 --> 00:44:04,073
连接点是发生在重要时间点的             　连接点是发生在重要时间点的
　　　　　事情　　　　　　             　　　　　　事情　　　　　　

462
00:44:04,324 --> 00:44:07,038
　会导致很不一样的未来　　             　　会导致很不一样的未来　　

463
00:44:07,413 --> 00:44:09,625
我在能量圈里看到约翰被攻击             　我在能量圈里看到约翰被攻击
　　　　　　后　　　　　　             　　　　　　　后　　　　　　

464
00:44:09,667 --> 00:44:10,754
　　　记忆就涌了上来　　　             　　　　记忆就涌了上来　　　

465
00:44:12,966 --> 00:44:13,508
　　　　　约翰！　　　　　             　　　　　　约翰！　　　　　

466
00:44:14,260 --> 00:44:16,348
如果约翰康纳被杀了或囚禁．             　如果约翰康纳被杀了或囚禁．
　　　　　．．　　　　　　             　　　　　　．．　　　　　　

467
00:44:16,681 --> 00:44:20,356
可能会让瑞斯拥有两种过去的             　可能会让瑞斯拥有两种过去的
　　　　　记忆　　　　　　             　　　　　　记忆　　　　　　

468
00:44:21,983 --> 00:44:23,487
　　　理论上是如此　　　　             　　　　理论上是如此　　　　

469
00:44:23,987 --> 00:44:26,576
或是＂理论上＂你敲了他的头             　或是＂理论上＂你敲了他的头
　　　　　之后　　　　　　             　　　　　　之后　　　　　　

470
00:44:26,576 --> 00:44:28,037
　　　他就神经错乱了　　　             　　　　他就神经错乱了　　　

471
00:44:28,245 --> 00:44:29,289
　　　　　莎拉！　　　　　             　　　　　　莎拉！　　　　　

472
00:44:29,498 --> 00:44:33,715
我不知道为什么会记得没经历             　我不知道为什么会记得没经历
　　　　过的人生　　　　　             　　　　　过的人生　　　　　

473
00:44:36,428 --> 00:44:37,973
　　但我知道它是真的　　　             　　　但我知道它是真的　　　

474
00:44:40,686 --> 00:44:41,730
　　　　　不行　　　　　　             　　　　　　不行　　　　　　

475
00:44:42,357 --> 00:44:44,403
　　我们要去１９９７年　　             　　　我们要去１９９７年　　

476
00:44:49,704 --> 00:44:51,416
　　　　放回去！　　　　　             　　　　　放回去！　　　　　

477
00:44:51,959 --> 00:44:53,420
　　我不能让你这么做　　　             　　　我不能让你这么做　　　

478
00:44:59,056 --> 00:45:00,725
　　　　我不认识你　　　　             　　　　　我不认识你　　　　

479
00:45:01,895 --> 00:45:06,904
但那是我摧毁天网的唯一武器             　但那是我摧毁天网的唯一武器

480
00:45:08,031 --> 00:45:11,079
把晶片．．．还．．．给．．             　把晶片．．．还．．．给．．
　　　　　．我　　　　　　             　　　　　　．我　　　　　　

481
00:45:21,851 --> 00:45:23,479
　　　你必须相信我　　　　             　　　　你必须相信我　　　　

482
00:45:23,771 --> 00:45:26,193
　　　我没必要相信你　　　             　　　　我没必要相信你　　　

483
00:45:34,751 --> 00:45:36,463
　　　　你可以的　　　　　             　　　　　你可以的　　　　　

484
00:45:39,134 --> 00:45:40,846
　　　　一直往前　　　　　             　　　　　一直往前　　　　　

485
00:45:42,098 --> 00:45:44,938
　　　尽管去，别回头　　　             　　　　尽管去，别回头　　　

486
00:45:51,325 --> 00:45:53,037
　　你从哪里听来的？　　　             　　　你从哪里听来的？　　　

487
00:45:53,913 --> 00:45:56,460
　在我不该记得的回忆里　　             　　在我不该记得的回忆里　　

488
00:45:58,589 --> 00:45:59,967
　　　但我就是记得　　　　             　　　　但我就是记得　　　　

489
00:46:09,151 --> 00:46:10,989
　去到２０１７年能怎样？　             　　去到２０１７年能怎样？　

490
00:46:11,155 --> 00:46:12,283
　　　天网是电脑程式　　　             　　　　天网是电脑程式　　　

491
00:46:12,324 --> 00:46:15,080
　只要还在编写就可以控制　             　　只要还在编写就可以控制　

492
00:46:15,289 --> 00:46:17,668
　　一旦从伺服器上传　　　             　　　一旦从伺服器上传　　　

493
00:46:18,628 --> 00:46:20,257
　　就没人阻止得了它　　　             　　　就没人阻止得了它　　　

494
00:46:22,553 --> 00:46:23,972
　　　我们去把它炸烂　　　             　　　　我们去把它炸烂　　　

495
00:46:24,974 --> 00:46:27,980
　　　对，把它炸烂　　　　             　　　　对，把它炸烂　　　　

496
00:46:33,365 --> 00:46:35,453
　　你觉得约翰死了吗？　　             　　　你觉得约翰死了吗？　　

497
00:46:35,913 --> 00:46:37,123
　　　我怎么想不重要　　　             　　　　我怎么想不重要　　　

498
00:46:37,582 --> 00:46:39,461
跟约翰一样勇往直前就对了　             　跟约翰一样勇往直前就对了　

499
00:46:39,711 --> 00:46:42,550
　－　假装这件事没发生？　             　　－　假装这件事没发生？　
　　－　的确还没发生　　　             　　　－　的确还没发生　　　

500
00:46:43,510 --> 00:46:44,888
　　　　　还有救　　　　　             　　　　　　还有救　　　　　

501
00:46:45,348 --> 00:46:47,560
　阻止天网就不会发生了　　             　　阻止天网就不会发生了　　

502
00:46:50,023 --> 00:46:53,656
相信我，约翰绝对可以活下来             　相信我，约翰绝对可以活下来

503
00:46:53,948 --> 00:46:57,997
老爹有好多约翰做为领袖的档             　老爹有好多约翰做为领袖的档
　　　案，但．．．　　　　             　　　　案，但．．．　　　　

504
00:47:01,128 --> 00:47:02,839
　　他是什么样的人？　　　             　　　他是什么样的人？　　　

505
00:47:05,970 --> 00:47:07,391
　　第一次见到他的时候　　             　　　第一次见到他的时候　　

506
00:47:07,474 --> 00:47:09,561
他在我面前消灭了一个终结者             　他在我面前消灭了一个终结者

507
00:47:11,231 --> 00:47:13,151
我不知道终结者可以被杀死　             　我不知道终结者可以被杀死　

508
00:47:14,405 --> 00:47:17,076
那是我人生中第一次看到希望             　那是我人生中第一次看到希望

509
00:47:19,707 --> 00:47:23,672
之前我像流浪狗一样跟着他　             　之前我像流浪狗一样跟着他　

510
00:47:23,965 --> 00:47:26,511
　他教我如何战斗和射击　　             　　他教我如何战斗和射击　　

511
00:47:26,761 --> 00:47:30,519
还示范如何做私酿酒，但没成             　还示范如何做私酿酒，但没成
　　　　　　功　　　　　　             　　　　　　　功　　　　　　

512
00:47:30,769 --> 00:47:32,189
　　　　私酿酒？　　　　　             　　　　　私酿酒？　　　　　

513
00:47:32,773 --> 00:47:36,448
蒸馏器爆炸，把我们的眉毛都             　蒸馏器爆炸，把我们的眉毛都
　　　　　烧光了　　　　　             　　　　　　烧光了　　　　　

514
00:47:36,781 --> 00:47:38,535
这件事让我们大笑了好几天　             　这件事让我们大笑了好几天　

515
00:47:45,758 --> 00:47:50,016
有时候我觉得我是唯一看过约             　有时候我觉得我是唯一看过约
　　　　翰笑的人　　　　　             　　　　　翰笑的人　　　　　

516
00:47:55,025 --> 00:47:57,029
　　　他常跟我提到你　　　             　　　　他常跟我提到你　　　

517
00:47:58,324 --> 00:48:01,538
说你多坚强，在没人感受到威             　说你多坚强，在没人感受到威
　　　　　胁时　　　　　　             　　　　　　胁时　　　　　　

518
00:48:01,997 --> 00:48:04,126
帮助他做好面对未来的准备　             　帮助他做好面对未来的准备　

519
00:48:07,926 --> 00:48:09,971
　从来没有人能像你一样　　             　　从来没有人能像你一样　　

520
00:48:11,307 --> 00:48:12,977
　　　未来也不会有　　　　             　　　　未来也不会有　　　　

521
00:48:30,302 --> 00:48:31,722
　　　　　听我说　　　　　             　　　　　　听我说　　　　　

522
00:48:34,477 --> 00:48:36,731
我知道我和你期待的不一样　             　我知道我和你期待的不一样　

523
00:48:40,656 --> 00:48:42,326
　　但我要你知道．．．　　             　　　但我要你知道．．．　　

524
00:48:43,579 --> 00:48:46,083
　　我会不计代价保护你　　             　　　我会不计代价保护你　　

525
00:48:50,551 --> 00:48:52,179
　　　就算死也甘愿　　　　             　　　　就算死也甘愿　　　　

526
00:48:55,059 --> 00:48:56,353
　　　　总之．．．　　　　             　　　　　总之．．．　　　　

527
00:48:57,063 --> 00:48:59,526
你儿子以前就是这样的男人　             　你儿子以前就是这样的男人　

528
00:49:00,111 --> 00:49:01,488
　　　　现在也是　　　　　             　　　　　现在也是　　　　　

529
00:49:01,655 --> 00:49:03,534
　　应该说未来，天啊　　　             　　　应该说未来，天啊　　　

530
00:49:04,494 --> 00:49:06,540
　时空旅行搞得我头好痛　　             　　时空旅行搞得我头好痛　　

531
00:49:07,083 --> 00:49:11,049
交互时间轴并不复杂，只不过             　交互时间轴并不复杂，只不过
　　　　是．．．　　　　　             　　　　　是．．．　　　　　

532
00:49:11,215 --> 00:49:12,928
．．．利用指数成长和衰减演             　．．．利用指数成长和衰减演
　　　　算法．．．　　　　             　　　　　算法．．．　　　　

533
00:49:13,178 --> 00:49:16,267
　．．．追踪未来的可能性　             　　．．．追踪未来的可能性　

534
00:49:16,392 --> 00:49:17,102
　　　　　这样喔　　　　　             　　　　　　这样喔　　　　　

535
00:49:19,023 --> 00:49:21,611
　我一定要找出你那颗按钮　             　　我一定要找出你那颗按钮　

536
00:49:24,367 --> 00:49:26,204
　　　　　我不懂　　　　　             　　　　　　我不懂　　　　　

537
00:49:26,788 --> 00:49:29,293
你为何不老实告诉凯尔瑞斯？             　你为何不老实告诉凯尔瑞斯？

538
00:49:29,835 --> 00:49:32,716
　会的，只是时机还没到　　             　　会的，只是时机还没到　　

539
00:49:34,512 --> 00:49:36,056
　　　你们交配了吗？　　　             　　　　你们交配了吗？　　　

540
00:49:36,181 --> 00:49:40,231
可以不要再提＂交配＂两个字             　可以不要再提＂交配＂两个字
　　　　　吗？　　　　　　             　　　　　　吗？　　　　　　

541
00:49:50,084 --> 00:49:51,628
　　　无意义的举动　　　　             　　　　无意义的举动　　　　

542
00:49:52,672 --> 00:49:55,136
明明知道得离开，为何还要抱             　明明知道得离开，为何还要抱
　　　　　住？　　　　　　             　　　　　　住？　　　　　　

543
00:49:59,436 --> 00:50:01,105
　　　你怎么打算？　　　　             　　　　你怎么打算？　　　　

544
00:50:02,357 --> 00:50:03,861
　　　你要怎么做？　　　　             　　　　你要怎么做？　　　　

545
00:50:04,361 --> 00:50:05,698
　　　　慢慢等待　　　　　             　　　　　慢慢等待　　　　　

546
00:50:06,115 --> 00:50:08,954
准备在２０１７年迎接你们　             　准备在２０１７年迎接你们　

547
00:50:11,877 --> 00:50:15,133
凯尔瑞斯，你显然不适合．．             　凯尔瑞斯，你显然不适合．．
　　　　　　．　　　　　　             　　　　　　　．　　　　　　

548
00:50:15,175 --> 00:50:16,886
．．．当莎拉康纳的守护者　             　．．．当莎拉康纳的守护者　

549
00:50:17,095 --> 00:50:18,723
　　　你又不是她爸　　　　             　　　　你又不是她爸　　　　

550
00:50:18,931 --> 00:50:21,645
你们两个可以不要这样吗？　             　你们两个可以不要这样吗？　

551
00:50:25,945 --> 00:50:27,574
　　　记得要来接我们　　　             　　　　记得要来接我们　　　

552
00:50:28,116 --> 00:50:30,245
　我不想再偷人家裤子穿了　             　　我不想再偷人家裤子穿了　

553
00:50:30,454 --> 00:50:32,583
　　我有旧金山的座标　　　             　　　我有旧金山的座标　　　

554
00:50:34,797 --> 00:50:36,174
　　　　我会去的　　　　　             　　　　　我会去的　　　　　

555
00:50:45,149 --> 00:50:46,986
　时空旅行是什么感觉？　　             　　时空旅行是什么感觉？　　

556
00:50:48,155 --> 00:50:50,494
　　如果我们没死．．．　　             　　　如果我们没死．．．　　

557
00:50:53,499 --> 00:50:54,836
　　　．．．会很痛　　　　             　　　　．．．会很痛　　　　

558
00:51:46,144 --> 00:51:48,649
＂创世纪，再等１天１１小时             　＂创世纪，再等１天１１小时
　　　　　　＂　　　　　　             　　　　　　　＂　　　　　　

559
00:51:49,150 --> 00:51:51,947
　　２０１７年旧金山　　　             　　　２０１７年旧金山　　　

560
00:52:21,213 --> 00:52:22,591
　　　　你还好吗？　　　　             　　　　　你还好吗？　　　　

561
00:52:22,882 --> 00:52:24,761
　　　没事的，我在这　　　             　　　　没事的，我在这　　　

562
00:52:25,220 --> 00:52:28,936
　　放轻松，没事．．．　　             　　　放轻松，没事．．．　　

563
00:52:29,563 --> 00:52:31,775
　　　我在这，没事了　　　             　　　　我在这，没事了　　　

564
00:52:32,067 --> 00:52:33,111
　　　　　有我在　　　　　             　　　　　　有我在　　　　　

565
00:52:55,822 --> 00:52:58,661
　　王八蛋，别挡路！　　　             　　　王八蛋，别挡路！　　　

566
00:52:59,287 --> 00:53:00,623
　　　　　咬我啊　　　　　             　　　　　　咬我啊　　　　　

567
00:53:06,551 --> 00:53:08,597
　　我就说不能相信他　　　             　　　我就说不能相信他　　　

568
00:53:09,307 --> 00:53:12,522
　我知道他一定会找到我们　             　　我知道他一定会找到我们　

569
00:53:13,649 --> 00:53:15,778
你怎么９岁就有终结者保护你             　你怎么９岁就有终结者保护你
　　　　　　？　　　　　　             　　　　　　　？　　　　　　

570
00:53:18,157 --> 00:53:20,286
　　你不想讲也没关系　　　             　　　你不想讲也没关系　　　

571
00:53:25,839 --> 00:53:28,052
　　当时是１９７３年　　　             　　　当时是１９７３年　　　

572
00:53:28,678 --> 00:53:32,144
我父母在大熊湖有一间小屋　             　我父母在大熊湖有一间小屋　

573
00:53:32,436 --> 00:53:34,982
　爸爸早上总是带我去钓鱼　             　　爸爸早上总是带我去钓鱼　

574
00:53:35,942 --> 00:53:39,115
　妈妈在码头上对我们挥手　             　　妈妈在码头上对我们挥手　

575
00:53:39,365 --> 00:53:41,369
　我当时正看着她．．．　　             　　我当时正看着她．．．　　

576
00:53:43,708 --> 00:53:46,964
　然后．．．小屋就爆炸了　             　　然后．．．小屋就爆炸了　

577
00:53:48,467 --> 00:53:50,972
我以为船在往下沉，可是．．             　我以为船在往下沉，可是．．
　　　　　　．　　　　　　             　　　　　　　．　　　　　　

578
00:53:51,264 --> 00:53:55,314
灌进来的不是水，而是液态金             　灌进来的不是水，而是液态金
　　　　　　属　　　　　　             　　　　　　　属　　　　　　

579
00:53:55,606 --> 00:53:56,983
　　　Ｔ－１０００　　　　             　　　　Ｔ－１０００　　　　

580
00:53:57,276 --> 00:54:00,156
　爸爸叫我往前游回岸边　　             　　爸爸叫我往前游回岸边　　

581
00:54:03,120 --> 00:54:05,834
　　用手指划过我的手掌　　             　　　用手指划过我的手掌　　

582
00:54:06,794 --> 00:54:09,090
　　他说＂你做得到＂　　　             　　　他说＂你做得到＂　　　

583
00:54:10,218 --> 00:54:13,682
　　＂尽管去，别回头＂　　             　　　＂尽管去，别回头＂　　

584
00:54:14,977 --> 00:54:18,859
这是他的遗言，而你．．．　             　这是他的遗言，而你．．．　

585
00:54:19,236 --> 00:54:20,738
　．．．竟然知道这些话　　             　　．．．竟然知道这些话　　

586
00:54:22,242 --> 00:54:23,410
　　　你怎么会知道？　　　             　　　　你怎么会知道？　　　

587
00:54:24,830 --> 00:54:27,084
　虽然我不可能有这些记忆　             　　虽然我不可能有这些记忆　

588
00:54:28,587 --> 00:54:30,423
　　　但我记得．．．　　　             　　　　但我记得．．．　　　

589
00:54:30,758 --> 00:54:35,600
．．．你抓着我的手说出那些             　．．．你抓着我的手说出那些
　　　　　　话　　　　　　             　　　　　　　话　　　　　　

590
00:54:36,811 --> 00:54:38,941
我只是看着你，心想．．．　             　我只是看着你，心想．．．　

591
00:54:39,692 --> 00:54:42,739
　　　　＂她好美＂　　　　             　　　　　＂她好美＂　　　　

592
00:54:46,372 --> 00:54:49,085
　对不起，我不该．．．　　             　　对不起，我不该．．．　　

593
00:54:52,049 --> 00:54:55,264
你爸爸叫你走，然后．．．　             　你爸爸叫你走，然后．．．　

594
00:54:57,894 --> 00:55:00,274
　　我跳进水里开始游泳　　             　　　我跳进水里开始游泳　　

595
00:55:00,649 --> 00:55:02,028
　　　　游到了码头　　　　             　　　　　游到了码头　　　　

596
00:55:07,246 --> 00:55:08,915
　　　躲在码头底下　　　　             　　　　躲在码头底下　　　　

597
00:55:10,586 --> 00:55:12,590
　　　老爹发现了我　　　　             　　　　老爹发现了我　　　　

598
00:55:12,923 --> 00:55:16,096
　　把我从水里拉出来　　　             　　　把我从水里拉出来　　　

599
00:55:17,892 --> 00:55:22,442
　说他不会让任何人伤害我　             　　说他不会让任何人伤害我　

600
00:55:24,071 --> 00:55:28,621
他是唯一一个一直陪在我身边             　他是唯一一个一直陪在我身边
　　　　　的人　　　　　　             　　　　　　的人　　　　　　

601
00:55:30,416 --> 00:55:32,629
　　　　但他不是人　　　　             　　　　　但他不是人　　　　

602
00:55:34,424 --> 00:55:36,804
　　只不过是外表像人　　　             　　　只不过是外表像人　　　

603
00:55:37,847 --> 00:55:40,561
　被设定要来博取你的信任　             　　被设定要来博取你的信任　

604
00:55:40,770 --> 00:55:43,149
如果老爹想害我，我早就死了             　如果老爹想害我，我早就死了

605
00:55:43,609 --> 00:55:48,118
终结者都是这样，会渗透接近             　终结者都是这样，会渗透接近
　　　　　　你　　　　　　             　　　　　　　你　　　　　　

606
00:55:48,618 --> 00:55:50,080
你的＂老爹＂搞不好有．．．             　你的＂老爹＂搞不好有．．．

607
00:55:50,706 --> 00:55:52,626
．．．连他自己都不知道的内             　．．．连他自己都不知道的内
　　　　　建指令　　　　　             　　　　　　建指令　　　　　

608
00:55:52,876 --> 00:55:54,630
别因为你跟他处不来就．．．             　别因为你跟他处不来就．．．

609
00:55:54,880 --> 00:55:55,841
这不是处不处得来的问题！　             　这不是处不处得来的问题！　

610
00:55:55,924 --> 00:55:57,636
　　而是要让你活下去　　　             　　　而是要让你活下去　　　

611
00:55:57,970 --> 00:56:00,308
是他把我养大，好让我去杀生             　是他把我养大，好让我去杀生
　　　　　化人　　　　　　             　　　　　　化人　　　　　　

612
00:56:00,392 --> 00:56:02,980
　并在核爆末日中活下来　　             　　并在核爆末日中活下来　　

613
00:56:03,272 --> 00:56:06,654
　我觉得我过得很好，谢谢　             　　我觉得我过得很好，谢谢　

614
00:56:06,863 --> 00:56:08,240
　　两名裸体嫌犯．．．　　             　　　两名裸体嫌犯．．．　　

615
00:56:08,449 --> 00:56:09,910
　　想在高速公路上自爆　　             　　　想在高速公路上自爆　　

616
00:56:10,202 --> 00:56:12,331
　　却只炸出一个大洞　　　             　　　却只炸出一个大洞　　　

617
00:56:12,623 --> 00:56:14,169
　这些恐怖分子还真无能　　             　　这些恐怖分子还真无能　　

618
00:56:14,377 --> 00:56:15,588
　国土安全部的人要过来了　             　　国土安全部的人要过来了　

619
00:56:15,796 --> 00:56:18,009
愈早把这案子丢给他们愈好　             　愈早把这案子丢给他们愈好　

620
00:56:18,302 --> 00:56:20,681
　　谁呼叫了柯博文？　　　             　　　谁呼叫了柯博文？　　　

621
00:56:22,310 --> 00:56:23,937
　　　警官！先别走！　　　             　　　　警官！先别走！　　　

622
00:56:25,148 --> 00:56:28,029
　等等，你亲眼看见了吗？　             　　等等，你亲眼看见了吗？　

623
00:56:28,321 --> 00:56:32,329
我撷取了高架桥上几个定格画             　我撷取了高架桥上几个定格画
　　　　　　面　　　　　　             　　　　　　　面　　　　　　

624
00:56:33,498 --> 00:56:34,666
　　　　看见没？　　　　　             　　　　　看见没？　　　　　

625
00:56:37,506 --> 00:56:39,176
　　　那不是炸弹！　　　　             　　　　那不是炸弹！　　　　

626
00:56:41,347 --> 00:56:42,516
　　　听我说．．．　　　　             　　　　听我说．．．　　　　

627
00:56:43,518 --> 00:56:45,188
　他们是从一个光圈．．．　             　　他们是从一个光圈．．．　

628
00:56:45,480 --> 00:56:47,359
　　．．．凭空冒出来的　　             　　　．．．凭空冒出来的　　

629
00:56:47,651 --> 00:56:52,368
这证明了我３０多年来的论点             　这证明了我３０多年来的论点

630
00:56:52,744 --> 00:56:54,790
这两个人曾出现在１９８４年             　这两个人曾出现在１９８４年

631
00:56:55,457 --> 00:56:56,752
　　　　我亲眼看过　　　　             　　　　　我亲眼看过　　　　

632
00:56:58,004 --> 00:56:59,465
　　　　我要见他们　　　　             　　　　　我要见他们　　　　

633
00:56:59,674 --> 00:57:01,553
欧布莱恩，你是不是酒喝多了             　欧布莱恩，你是不是酒喝多了
　　　　　　？　　　　　　             　　　　　　　？　　　　　　

634
00:57:02,847 --> 00:57:05,936
我想也是，这案子会交给国土             　我想也是，这案子会交给国土
　　　　　安全部　　　　　             　　　　　　安全部　　　　　

635
00:57:05,978 --> 00:57:07,606
　　他们来了之后．．．　　             　　　他们来了之后．．．　　

636
00:57:07,731 --> 00:57:09,109
　．．．就是他们的事了　　             　　．．．就是他们的事了　　

637
00:57:09,902 --> 00:57:13,535
爱机器成痴的老醉汉还是一边             　爱机器成痴的老醉汉还是一边
　　　　　凉快吧　　　　　             　　　　　　凉快吧　　　　　

638
00:57:22,803 --> 00:57:24,974
－　你真的不要局部麻醉？　             　－　你真的不要局部麻醉？　
　　　　－　不用　　　　　             　　　　　－　不用　　　　　

639
00:57:25,308 --> 00:57:27,145
　照她说的做会比较轻松　　             　　照她说的做会比较轻松　　

640
00:57:29,608 --> 00:57:32,196
对，我几个星期前就预购了创             　对，我几个星期前就预购了创
　　　　　世纪　　　　　　             　　　　　　世纪　　　　　　

641
00:57:32,280 --> 00:57:34,326
　　它一上线我就能下载　　             　　　它一上线我就能下载　　

642
00:57:34,701 --> 00:57:36,245
　　才不要跟人家去排队　　             　　　才不要跟人家去排队　　

643
00:57:36,455 --> 00:57:40,003
你怎么知道创世纪？它是什么             　你怎么知道创世纪？它是什么
　　　　　　？　　　　　　             　　　　　　　？　　　　　　

644
00:57:40,170 --> 00:57:41,213
　　　　我再打给你　　　　             　　　　　我再打给你　　　　

645
00:57:42,800 --> 00:57:45,597
创世纪是一种操作系统？有什             　创世纪是一种操作系统？有什
　　　　么功能？　　　　　             　　　　　么功能？　　　　　

646
00:57:45,806 --> 00:57:47,852
什么都有，我的手机．．．　             　什么都有，我的手机．．．　

647
00:57:48,061 --> 00:57:51,192
．．．会连到平板再连到电脑             　．．．会连到平板再连到电脑
　　　　　和车子　　　　　             　　　　　　和车子　　　　　

648
00:57:51,484 --> 00:57:53,821
生活的一切都会上传到网路　             　生活的一切都会上传到网路　

649
00:57:53,863 --> 00:57:56,202
　　２４小时保持连线　　　             　　　２４小时保持连线　　　

650
00:57:56,744 --> 00:57:58,205
　　　连线到哪里？　　　　             　　　　连线到哪里？　　　　

651
00:57:58,665 --> 00:58:01,002
　　医师，请离开一下　　　             　　　医师，请离开一下　　　

652
00:58:04,927 --> 00:58:06,346
　　你们好好给我解释　　　             　　　你们好好给我解释　　　

653
00:58:06,764 --> 00:58:07,933
　　　　先说你是谁　　　　             　　　　　先说你是谁　　　　

654
00:58:08,016 --> 00:58:09,937
我们的资料库找不到你的指纹             　我们的资料库找不到你的指纹

655
00:58:10,187 --> 00:58:13,694
脸部辨识，驾照，护照，社群             　脸部辨识，驾照，护照，社群
　　　　媒体．．．　　　　             　　　　　媒体．．．　　　　

656
00:58:13,945 --> 00:58:16,116
．．．信用卡，甚至学生证都             　．．．信用卡，甚至学生证都
　　　　没有纪录　　　　　             　　　　　没有纪录　　　　　

657
00:58:16,324 --> 00:58:18,203
　　　－　那又怎样？　　　             　　　　－　那又怎样？　　　
　　　－　不可能的　　　　             　　　　－　不可能的　　　　

658
00:58:18,412 --> 00:58:22,127
你的档案空白到好像不存在一             　你的档案空白到好像不存在一
　　　　　　样　　　　　　             　　　　　　　样　　　　　　

659
00:58:23,004 --> 00:58:26,386
不过你呢，倒是有找到指纹　             　不过你呢，倒是有找到指纹　

660
00:58:26,678 --> 00:58:29,224
　凯尔瑞斯，但问题来了　　             　　凯尔瑞斯，但问题来了　　

661
00:58:29,433 --> 00:58:30,936
　凯尔瑞斯两个月前．．．　             　　凯尔瑞斯两个月前．．．　

662
00:58:30,978 --> 00:58:32,815
．．．在影城跟人打架被带回             　．．．在影城跟人打架被带回
　　　　　警局　　　　　　             　　　　　　警局　　　　　　

663
00:58:33,024 --> 00:58:33,817
　　　他的父母气坏了　　　             　　　　他的父母气坏了　　　

664
00:58:33,859 --> 00:58:36,488
故意让他在拘留所待了几天　             　故意让他在拘留所待了几天　

665
00:58:36,697 --> 00:58:37,741
　　　　　父母？　　　　　             　　　　　　父母？　　　　　

666
00:58:38,034 --> 00:58:41,123
是啊，凯尔瑞斯出生于２００             　是啊，凯尔瑞斯出生于２００
　　　　　４年　　　　　　             　　　　　　４年　　　　　　

667
00:58:42,208 --> 00:58:43,043
　　　　才１２岁　　　　　             　　　　　才１２岁　　　　　

668
00:58:44,963 --> 00:58:46,216
　　　　　也对　　　　　　             　　　　　　也对　　　　　　

669
00:58:46,717 --> 00:58:48,136
　　　他们这时还活着　　　             　　　　他们这时还活着　　　

670
00:58:48,387 --> 00:58:51,392
他们绝对不会把你误认为他们             　他们绝对不会把你误认为他们
　　　　　的孩子　　　　　             　　　　　　的孩子　　　　　

671
00:58:51,727 --> 00:58:52,896
　　　可是指纹符合　　　　             　　　　可是指纹符合　　　　

672
00:58:53,981 --> 00:58:56,987
　因为他是同一个人啊！　　             　　因为他是同一个人啊！　　

673
00:58:57,697 --> 00:59:01,120
他跟我在１９８４年看到的一             　他跟我在１９８４年看到的一
　　　　　模一样　　　　　             　　　　　　模一样　　　　　

674
00:59:01,162 --> 00:59:02,247
　　　　完全没变老　　　　             　　　　　完全没变老　　　　

675
00:59:02,539 --> 00:59:03,917
　　　　　她也是　　　　　             　　　　　　她也是　　　　　

676
00:59:07,299 --> 00:59:08,843
　　　你们记得我吗？　　　             　　　　你们记得我吗？　　　

677
00:59:09,387 --> 00:59:11,432
　　　我当时很年轻　　　　             　　　　我当时很年轻　　　　

678
00:59:11,891 --> 00:59:13,603
　　头发比较多，瘦瘦的　　             　　　头发比较多，瘦瘦的　　

679
00:59:15,816 --> 00:59:17,360
　　　你救了我一命　　　　             　　　　你救了我一命　　　　

680
00:59:17,903 --> 00:59:19,949
　我当时是洛杉矶的警察　　             　　我当时是洛杉矶的警察　　

681
00:59:22,578 --> 00:59:23,705
　　你们到底是什么人？　　             　　　你们到底是什么人？　　

682
00:59:25,418 --> 00:59:29,175
ＤＮ３８４１６技讯军中士凯             　ＤＮ３８４１６技讯军中士凯
　　　　　尔瑞斯　　　　　             　　　　　　尔瑞斯　　　　　

683
00:59:29,259 --> 00:59:29,759
　　你们必须放我们走　　　             　　　你们必须放我们走　　　

684
00:59:30,344 --> 00:59:31,346
　　　　　别说了　　　　　             　　　　　　别说了　　　　　

685
00:59:31,555 --> 00:59:33,392
　　你是军人啊，我也是　　             　　　你是军人啊，我也是　　

686
00:59:33,600 --> 00:59:36,314
我１９７９年高中毕业就加入             　我１９７９年高中毕业就加入
　　　　海军陆战队　　　　             　　　　　海军陆战队　　　　

687
00:59:36,773 --> 00:59:37,608
　　你是哪一年入伍的？　　             　　　你是哪一年入伍的？　　

688
00:59:37,859 --> 00:59:39,194
　　　　２０２１年　　　　             　　　　　２０２１年　　　　

689
00:59:41,658 --> 00:59:42,702
　　你可以穿越时空！　　　             　　　你可以穿越时空！　　　

690
00:59:42,952 --> 00:59:46,125
－　别听他乱讲，他撞到头了             　－　别听他乱讲，他撞到头了
　　　　－　什么？　　　　             　　　　　－　什么？　　　　

691
00:59:46,751 --> 00:59:48,462
　　是谁害我们掉进车阵　　             　　　是谁害我们掉进车阵　　

692
00:59:48,504 --> 00:59:49,298
　又被这几个脑残抓的？　　             　　又被这几个脑残抓的？　　

693
00:59:49,590 --> 00:59:51,469
　　　我命令你闭嘴！　　　             　　　　我命令你闭嘴！　　　

694
00:59:51,677 --> 00:59:53,055
　　　你只会这一招　　　　             　　　　你只会这一招　　　　

695
00:59:53,264 --> 00:59:54,141
　　　　命令别人　　　　　             　　　　　命令别人　　　　　

696
00:59:54,183 --> 00:59:56,812
你从小就不知道该怎么跟人类             　你从小就不知道该怎么跟人类
　　　　建立关系　　　　　             　　　　　建立关系　　　　　

697
00:59:57,021 --> 00:59:58,566
　是你害我们被困在这里　　             　　是你害我们被困在这里　　

698
00:59:58,774 --> 01:00:02,490
我害的？你才是而且你会害死             　我害的？你才是而且你会害死
　　　　　我们！　　　　　             　　　　　　我们！　　　　　

699
01:00:06,456 --> 01:00:07,876
　　　－　扶他起来　　　　             　　　　－　扶他起来　　　　
　　　　－　退后　　　　　             　　　　　－　退后　　　　　

700
01:00:11,967 --> 01:00:13,971
　－　国土安全部的人到了　             　　－　国土安全部的人到了　
　　　－　感谢老天　　　　             　　　　－　感谢老天　　　　

701
01:00:14,305 --> 01:00:16,643
　你们现在是别人的问题了　             　　你们现在是别人的问题了　

702
01:00:16,893 --> 01:00:18,563
　欧布莱恩，我要跟你谈谈　             　　欧布莱恩，我要跟你谈谈　

703
01:00:22,947 --> 01:00:26,328
我之前讲的就是这个，你要相             　我之前讲的就是这个，你要相
　　　　　信我　　　　　　             　　　　　　信我　　　　　　

704
01:00:26,454 --> 01:00:27,665
　　　　别再说了　　　　　             　　　　　别再说了　　　　　

705
01:00:30,629 --> 01:00:32,340
　　你演得还满逼真的　　　             　　　你演得还满逼真的　　　

706
01:00:32,549 --> 01:00:34,929
　　这招很管用，对吧？　　             　　　这招很管用，对吧？　　

707
01:00:36,390 --> 01:00:37,433
　　　　　别担心　　　　　             　　　　　　别担心　　　　　

708
01:00:37,977 --> 01:00:39,521
我刚才说的话大部分都不是真             　我刚才说的话大部分都不是真
　　　　　　的　　　　　　             　　　　　　　的　　　　　　

709
01:00:45,073 --> 01:00:46,868
　　　我可以自己来　　　　             　　　　我可以自己来　　　　

710
01:00:47,328 --> 01:00:49,874
　帮你解开不代表你做不来　             　　帮你解开不代表你做不来　

711
01:00:50,083 --> 01:00:51,461
　　　我又没说是这样　　　             　　　　我又没说是这样　　　

712
01:00:51,670 --> 01:00:56,012
别以为我裸体抱住你就是对你             　别以为我裸体抱住你就是对你
　　　　　有意思　　　　　             　　　　　　有意思　　　　　

713
01:00:56,847 --> 01:00:58,683
　　　我又没说是这样　　　             　　　　我又没说是这样　　　

714
01:01:00,687 --> 01:01:04,361
别进来，我要单独跟嫌犯谈　             　别进来，我要单独跟嫌犯谈　

715
01:01:05,196 --> 01:01:06,699
　　　　不可能的　　　　　             　　　　　不可能的　　　　　

716
01:01:23,357 --> 01:01:25,402
　　我带手铐钥匙过来了　　             　　　我带手铐钥匙过来了　　

717
01:01:27,782 --> 01:01:28,909
　　　看来是多此一举　　　             　　　　看来是多此一举　　　

718
01:01:29,118 --> 01:01:30,496
　　　　　约翰！　　　　　             　　　　　　约翰！　　　　　

719
01:01:32,208 --> 01:01:33,585
　　真开心见到你，凯尔　　             　　　真开心见到你，凯尔　　

720
01:01:33,877 --> 01:01:35,255
　　　　你还活着！　　　　             　　　　　你还活着！　　　　

721
01:01:35,547 --> 01:01:36,925
　　　　　那当然　　　　　             　　　　　　那当然　　　　　

722
01:01:42,227 --> 01:01:44,231
　你教导我一定要活下去　　             　　你教导我一定要活下去　　

723
01:01:50,076 --> 01:01:51,495
　　　　　　妈　　　　　　             　　　　　　　妈　　　　　　

724
01:01:54,126 --> 01:01:56,672
发明家迈尔斯戴森的儿子丹尼             　发明家迈尔斯戴森的儿子丹尼
　　　　戴森．．．　　　　             　　　　　戴森．．．　　　　

725
01:01:56,964 --> 01:01:58,759
．．．不但是赛柏丹系统工程             　．．．不但是赛柏丹系统工程
　　　　　的招牌　　　　　             　　　　　　的招牌　　　　　

726
01:01:58,801 --> 01:02:00,596
　也是一手打造创世纪的人　             　　也是一手打造创世纪的人　

727
01:02:00,805 --> 01:02:02,434
　　－　欢迎你，丹尼　　　             　　　－　欢迎你，丹尼　　　
　　　　－　谢谢　　　　　             　　　　　－　谢谢　　　　　

728
01:02:02,809 --> 01:02:06,775
创世纪不光是操作系统和生活             　创世纪不光是操作系统和生活
　　　　　工具　　　　　　             　　　　　　工具　　　　　　

729
01:02:06,817 --> 01:02:07,861
　　更代表我们的未来　　　             　　　更代表我们的未来　　　

730
01:02:08,153 --> 01:02:10,198
　创世纪不只是一件商品　　             　　创世纪不只是一件商品　　

731
01:02:10,407 --> 01:02:14,290
它和军事整合让有些人很好奇             　它和军事整合让有些人很好奇
　　　　　．．．　　　　　             　　　　　　．．．　　　　　

732
01:02:14,582 --> 01:02:17,296
．．．我们是否太过度依赖机             　．．．我们是否太过度依赖机
　　　　　　器　　　　　　             　　　　　　　器　　　　　　

733
01:02:17,421 --> 01:02:19,133
　　我们是詹森和柏克　　　             　　　我们是詹森和柏克　　　

734
01:02:19,675 --> 01:02:20,719
　　　嫌犯在哪里？　　　　             　　　　嫌犯在哪里？　　　　

735
01:02:21,179 --> 01:02:22,347
　　　　　这边请　　　　　             　　　　　　这边请　　　　　

736
01:02:26,856 --> 01:02:31,866
你说这个系统能即时做出决策             　你说这个系统能即时做出决策

737
01:02:32,200 --> 01:02:35,623
你不担心它变得比人类聪明吗             　你不担心它变得比人类聪明吗
　　　　　　？　　　　　　             　　　　　　　？　　　　　　

738
01:02:35,916 --> 01:02:38,128
　不会，一切都在掌控中　　             　　不会，一切都在掌控中　　

739
01:02:38,420 --> 01:02:40,716
　它们不为自己，只为人类　             　　它们不为自己，只为人类　

740
01:02:41,092 --> 01:02:43,138
赛柏丹公司不只改变生活方式             　赛柏丹公司不只改变生活方式

741
01:02:43,639 --> 01:02:44,891
　　　还能拯救人类　　　　             　　　　还能拯救人类　　　　

742
01:02:45,643 --> 01:02:48,105
警官，可以请你们帮忙一下吗             　警官，可以请你们帮忙一下吗
　　　　　　？　　　　　　             　　　　　　　？　　　　　　

743
01:02:56,413 --> 01:02:58,292
拿走他们的枪，把他们铐起来             　拿走他们的枪，把他们铐起来

744
01:03:01,090 --> 01:03:02,801
　　我带你们离开这里　　　             　　　我带你们离开这里　　　

745
01:03:08,604 --> 01:03:10,233
　　　　－　跟紧我　　　　             　　　　　－　跟紧我　　　　
　　　－　等一下！　　　　             　　　　－　等一下！　　　　

746
01:03:11,944 --> 01:03:13,781
　　　终结者可以变形　　　             　　　　终结者可以变形　　　

747
01:03:14,115 --> 01:03:16,954
　跟我们证明你真的是约翰　             　　跟我们证明你真的是约翰　

748
01:03:17,288 --> 01:03:19,458
　　　　－　莎拉！　　　　             　　　　　－　莎拉！　　　　
　　－　她是对的，凯尔　　             　　　－　她是对的，凯尔　　

749
01:03:19,751 --> 01:03:21,797
　第一课是别相信任何人　　             　　第一课是别相信任何人　　

750
01:03:23,592 --> 01:03:25,095
　　　　我还记得　　　　　             　　　　　我还记得　　　　　

751
01:03:26,932 --> 01:03:29,645
我在纳可杜契斯战役给过你一             　我在纳可杜契斯战役给过你一
　　　　　个东西　　　　　             　　　　　　个东西　　　　　

752
01:03:31,023 --> 01:03:33,903
　莎拉现在这个模样的照片　             　　莎拉现在这个模样的照片　

753
01:03:34,112 --> 01:03:36,326
　　当场没有其他人看到　　             　　　当场没有其他人看到　　

754
01:03:41,628 --> 01:03:42,755
　　　　你．．．　　　　　             　　　　　你．．．　　　　　

755
01:03:43,965 --> 01:03:45,676
　　．．．讨厌摇篮曲　　　             　　　．．．讨厌摇篮曲　　　

756
01:03:47,472 --> 01:03:49,809
　　　很迷艾尔顿强　　　　             　　　　很迷艾尔顿强　　　　

757
01:03:51,480 --> 01:03:53,984
你总是想说自己要是有小孩．             　你总是想说自己要是有小孩．
　　　　　．．　　　　　　             　　　　　　．．　　　　　　

758
01:03:55,488 --> 01:03:57,492
．．．就要唱火箭人给他听　             　．．．就要唱火箭人给他听　

759
01:04:00,831 --> 01:04:02,167
　　　　　约翰？　　　　　             　　　　　　约翰？　　　　　

760
01:04:03,462 --> 01:04:05,925
但你唱歌好难听，对不起这是             　但你唱歌好难听，对不起这是
　　　　　事实　　　　　　             　　　　　　事实　　　　　　

761
01:04:05,966 --> 01:04:07,845
　　　很像快死掉的猫　　　             　　　　很像快死掉的猫　　　

762
01:04:08,806 --> 01:04:10,851
　　真的是他，错不了　　　             　　　真的是他，错不了　　　

763
01:04:14,817 --> 01:04:16,028
　　　　可是．．．　　　　             　　　　　可是．．．　　　　

764
01:04:17,155 --> 01:04:18,366
　　　　怎么会？　　　　　             　　　　　怎么会？　　　　　

765
01:04:19,075 --> 01:04:20,954
　　　你是怎么来的？　　　             　　　　你是怎么来的？　　　

766
01:04:21,330 --> 01:04:24,210
　我也有好多问题想问你　　             　　我也有好多问题想问你　　

767
01:04:25,337 --> 01:04:27,383
　　但我们得先离开这里　　             　　　但我们得先离开这里　　

768
01:04:30,013 --> 01:04:31,851
　　有人和你一起来吗？　　             　　　有人和你一起来吗？　　

769
01:04:32,184 --> 01:04:35,190
　　　有，但他迟到了　　　             　　　　有，但他迟到了　　　

770
01:04:35,524 --> 01:04:37,361
　你是怎么找到我们的？　　             　　你是怎么找到我们的？　　

771
01:04:38,697 --> 01:04:39,699
　有人用手机录下．．．　　             　　有人用手机录下．．．　　

772
01:04:39,782 --> 01:04:41,369
．．．你们在高速公路上的画             　．．．你们在高速公路上的画
　　　　　　面　　　　　　             　　　　　　　面　　　　　　

773
01:04:41,619 --> 01:04:44,292
　－　大家都有这个东西　　             　　－　大家都有这个东西　　
　　－　这世界就是如此　　             　　　－　这世界就是如此　　

774
01:04:44,876 --> 01:04:47,047
　总是保持连线和登入状态　             　　总是保持连线和登入状态　

775
01:04:47,339 --> 01:04:50,303
　　不这么做就无法生活　　             　　　不这么做就无法生活　　

776
01:04:50,512 --> 01:04:52,390
　　创世纪会像木马屠城　　             　　　创世纪会像木马屠城　　

777
01:04:53,184 --> 01:04:54,729
　天网早已渗透每个角落　　             　　天网早已渗透每个角落　　

778
01:04:54,937 --> 01:04:57,818
　　这些人在自取灭亡　　　             　　　这些人在自取灭亡　　　

779
01:04:57,860 --> 01:04:59,654
　　　而且浑然不觉　　　　             　　　　而且浑然不觉　　　　

780
01:05:02,410 --> 01:05:05,249
有个终结者曾在１９８４年追             　有个终结者曾在１９８４年追
　　　　杀我．．．　　　　             　　　　　杀我．．．　　　　

781
01:05:06,376 --> 01:05:09,341
等你发现它们时往往已经太迟             　等你发现它们时往往已经太迟

782
01:05:09,549 --> 01:05:11,261
　　　　各位跟我来　　　　             　　　　　各位跟我来　　　　

783
01:05:11,553 --> 01:05:12,847
　　　　　走这边　　　　　             　　　　　　走这边　　　　　

784
01:05:21,824 --> 01:05:23,409
　　　我有问题想请教　　　             　　　　我有问题想请教　　　

785
01:05:23,660 --> 01:05:26,332
这里不能进来，去问护．．．             　这里不能进来，去问护．．．

786
01:05:41,904 --> 01:05:44,117
双重记忆？所以你们才来到这             　双重记忆？所以你们才来到这
　　　　　里？　　　　　　             　　　　　　里？　　　　　　

787
01:05:44,325 --> 01:05:47,498
时间轴改变了，这才是摧毁天             　时间轴改变了，这才是摧毁天
　　　　网的时机　　　　　             　　　　　网的时机　　　　　

788
01:05:47,540 --> 01:05:49,294
　要趁它上线并开战前动手　             　　要趁它上线并开战前动手　

789
01:05:49,502 --> 01:05:51,548
　　　　－　没错　　　　　             　　　　　－　没错　　　　　
　　　　－　你呢？　　　　             　　　　　－　你呢？　　　　

790
01:05:51,840 --> 01:05:53,385
你怎么会来到２０１７年？　             　你怎么会来到２０１７年？　

791
01:05:53,594 --> 01:05:54,804
　　　跟你一样，爸爸　　　             　　　　跟你一样，爸爸　　　

792
01:05:54,846 --> 01:05:57,142
　只不过是从未来而非过去　             　　只不过是从未来而非过去　

793
01:05:57,602 --> 01:05:58,937
　　　　谁是你爸？　　　　             　　　　　谁是你爸？　　　　

794
01:06:03,447 --> 01:06:04,782
　　　　你没告诉他　　　　             　　　　　你没告诉他　　　　

795
01:06:05,534 --> 01:06:07,872
　　－　这件事并不急　　　             　　　－　这件事并不急　　　
　　－　不，我要知道！　　             　　　－　不，我要知道！　　

796
01:06:08,122 --> 01:06:09,291
　　　　怎么回事？　　　　             　　　　　怎么回事？　　　　

797
01:06:12,130 --> 01:06:14,301
　莎拉是我的母亲，凯尔　　             　　莎拉是我的母亲，凯尔　　

798
01:06:16,597 --> 01:06:18,309
　　　而你是我的父亲　　　             　　　　而你是我的父亲　　　

799
01:06:23,778 --> 01:06:26,240
　－　为什么之前不讲？　　             　　－　为什么之前不讲？　　
　　　　－　讲不得　　　　             　　　　　－　讲不得　　　　

800
01:06:27,201 --> 01:06:29,581
　　我怕不小心改变一切　　             　　　我怕不小心改变一切　　

801
01:06:31,459 --> 01:06:33,171
　　　你是我的儿子？　　　             　　　　你是我的儿子？　　　

802
01:06:34,800 --> 01:06:36,177
　　　我们的儿子？　　　　             　　　　我们的儿子？　　　　

803
01:06:36,386 --> 01:06:40,435
很高兴你终于知道了，我一直             　很高兴你终于知道了，我一直
　　　　想告诉你　　　　　             　　　　　想告诉你　　　　　

804
01:06:41,145 --> 01:06:43,023
　　好让我们一家团聚　　　             　　　好让我们一家团聚　　　

805
01:06:43,817 --> 01:06:45,988
　　我们可以赢这场战役　　             　　　我们可以赢这场战役　　

806
01:06:48,200 --> 01:06:49,035
　　　我懂你的感受　　　　             　　　　我懂你的感受　　　　

807
01:06:49,202 --> 01:06:50,371
　　　　　老爹！　　　　　             　　　　　　老爹！　　　　　

808
01:06:52,166 --> 01:06:53,670
　　没事，他是自己人　　　             　　　没事，他是自己人　　　

809
01:06:57,302 --> 01:06:59,055
　　　你在做什么？　　　　             　　　　你在做什么？　　　　

810
01:06:59,180 --> 01:07:00,391
　　　　－　老爹！　　　　             　　　　　－　老爹！　　　　
　　　　－　约翰！　　　　             　　　　　－　约翰！　　　　

811
01:07:01,476 --> 01:07:03,022
　　快呼吸．．．约翰！　　             　　　快呼吸．．．约翰！　　

812
01:07:03,230 --> 01:07:04,899
　　你为什么这么做？　　　             　　　你为什么这么做？　　　

813
01:07:05,318 --> 01:07:06,695
　　　因为他是杀手！　　　             　　　　因为他是杀手！　　　

814
01:07:10,828 --> 01:07:13,041
　　原来这就是你的设定　　             　　　原来这就是你的设定　　

815
01:07:13,332 --> 01:07:14,961
　　找到约翰再杀死他　　　             　　　找到约翰再杀死他　　　

816
01:07:18,384 --> 01:07:19,804
　　　　　放开他　　　　　             　　　　　　放开他　　　　　

817
01:07:21,307 --> 01:07:23,019
　　　　　听见没　　　　　             　　　　　　听见没　　　　　

818
01:07:57,253 --> 01:07:58,588
　　　　痛死人了　　　　　             　　　　　痛死人了　　　　　

819
01:08:00,342 --> 01:08:02,721
到底这疼痛是真的，还是．．             　到底这疼痛是真的，还是．．
　　　　　　．　　　　　　             　　　　　　　．　　　　　　

820
01:08:04,015 --> 01:08:06,563
．．．我被过去人类的记忆．             　．．．我被过去人类的记忆．
　　　　　．．　　　　　　             　　　　　　．．　　　　　　

821
01:08:07,188 --> 01:08:08,566
　　．．．给唬弄了？　　　             　　　．．．给唬弄了？　　　

822
01:08:09,526 --> 01:08:10,695
　　　　原来．．．　　　　             　　　　　原来．．．　　　　

823
01:08:11,196 --> 01:08:13,033
　　．．．是你在搞破坏　　             　　　．．．是你在搞破坏　　

824
01:08:15,288 --> 01:08:17,417
　　　是谁派你来的？　　　             　　　　是谁派你来的？　　　

825
01:08:17,667 --> 01:08:19,337
　　　约翰，不会吧　　　　             　　　　约翰，不会吧　　　　

826
01:08:20,339 --> 01:08:22,009
　　　　它不是约翰　　　　             　　　　　它不是约翰　　　　

827
01:08:24,639 --> 01:08:25,850
　　　　　糟糕！　　　　　             　　　　　　糟糕！　　　　　

828
01:08:26,142 --> 01:08:28,354
　　回报总部，搜索医院　　             　　　回报总部，搜索医院　　

829
01:08:32,070 --> 01:08:35,828
该死的时空旅行机器人湮灭了             　该死的时空旅行机器人湮灭了
　　　　　行踪　　　　　　             　　　　　　行踪　　　　　　

830
01:08:35,870 --> 01:08:36,872
　　　　我就知道　　　　　             　　　　　我就知道　　　　　

831
01:08:38,166 --> 01:08:39,543
　　　　　不要　　　　　　             　　　　　　不要　　　　　　

832
01:08:40,420 --> 01:08:41,797
　　不杀他会是错误战略　　             　　　不杀他会是错误战略　　

833
01:08:42,090 --> 01:08:44,887
看来你不太像是这里的老大　             　看来你不太像是这里的老大　

834
01:08:45,012 --> 01:08:46,891
　你被攻击之后才变这样吧　             　　你被攻击之后才变这样吧　

835
01:08:47,099 --> 01:08:49,897
天网没有攻击我，而是改变了             　天网没有攻击我，而是改变了
　　　　　　我　　　　　　             　　　　　　　我　　　　　　

836
01:08:50,105 --> 01:08:51,984
　　　我既不是机器　　　　             　　　　我既不是机器　　　　

837
01:08:52,945 --> 01:08:54,447
　　　　也不是人类　　　　             　　　　　也不是人类　　　　

838
01:08:55,659 --> 01:08:56,994
　　　我已经超越两者　　　             　　　　我已经超越两者　　　

839
01:08:57,245 --> 01:08:57,955
　　　康纳，请回报　　　　             　　　　康纳，请回报　　　　

840
01:08:58,998 --> 01:09:00,251
　　　重复，康．．．　　　             　　　　重复，康．．．　　　

841
01:09:00,584 --> 01:09:04,342
天网发现它屡战屡败的原因　             　天网发现它屡战屡败的原因　

842
01:09:05,344 --> 01:09:06,596
　　　　　就是我　　　　　             　　　　　　就是我　　　　　

843
01:09:07,055 --> 01:09:09,101
　　　你是什么东西？　　　             　　　　你是什么东西？　　　

844
01:09:10,980 --> 01:09:12,525
　　　　我是天网　　　　　             　　　　　我是天网　　　　　

845
01:09:12,817 --> 01:09:14,529
　不可能，我们已经毁掉你　             　　不可能，我们已经毁掉你　

846
01:09:15,071 --> 01:09:17,200
　你们摧毁的只是一群魁儡　             　　你们摧毁的只是一群魁儡　

847
01:09:17,994 --> 01:09:20,123
　　　别与我相提并论　　　             　　　　别与我相提并论　　　

848
01:09:22,168 --> 01:09:24,966
我好不容易才来到这里阻止你             　我好不容易才来到这里阻止你

849
01:09:31,270 --> 01:09:35,820
我被送到２０１４年去保护天             　我被送到２０１４年去保护天
　　　　网的诞生　　　　　             　　　　　网的诞生　　　　　

850
01:09:37,365 --> 01:09:39,786
　　再过不到２４小时　　　             　　　再过不到２４小时　　　

851
01:09:40,538 --> 01:09:42,709
就没有人能够阻挡审判日到来             　就没有人能够阻挡审判日到来

852
01:09:43,460 --> 01:09:45,047
　　你要我们怎么样？　　　             　　　你要我们怎么样？　　　

853
01:09:45,422 --> 01:09:47,426
　　我想创造一个．．．　　             　　　我想创造一个．．．　　

854
01:09:48,595 --> 01:09:50,098
　　我们共同的．．．　　　             　　　我们共同的．．．　　　

855
01:09:51,059 --> 01:09:52,394
　　　　．．．未来　　　　             　　　　　．．．未来　　　　

856
01:09:52,895 --> 01:09:54,482
　　　　一个家庭　　　　　             　　　　　一个家庭　　　　　

857
01:09:56,402 --> 01:09:57,613
　　如果我们不想要呢？　　             　　　如果我们不想要呢？　　

858
01:09:59,909 --> 01:10:00,952
　　那只好让你们死了　　　             　　　那只好让你们死了　　　

859
01:10:01,161 --> 01:10:02,790
　　你不能杀你的父母　　　             　　　你不能杀你的父母　　　

860
01:10:03,165 --> 01:10:04,125
　我们死了你也不会出生　　             　　我们死了你也不会出生　　

861
01:10:04,334 --> 01:10:05,879
　　　　谁说的？　　　　　             　　　　　谁说的？　　　　　

862
01:10:06,421 --> 01:10:07,800
你们知道我是怎么想的吗？　             　你们知道我是怎么想的吗？　

863
01:10:08,175 --> 01:10:10,889
　我们三个是被放逐的人　　             　　我们三个是被放逐的人　　

864
01:10:11,765 --> 01:10:13,811
　　　在时空里流亡　　　　             　　　　在时空里流亡　　　　

865
01:10:15,272 --> 01:10:17,318
　　我当然可以杀了你们　　             　　　我当然可以杀了你们　　

866
01:10:17,985 --> 01:10:20,031
　　因为没有命运这回事　　             　　　因为没有命运这回事　　

867
01:10:21,326 --> 01:10:22,537
　　　要不要加入我？　　　             　　　　要不要加入我？　　　

868
01:10:23,288 --> 01:10:24,541
　　　　　不要　　　　　　             　　　　　　不要　　　　　　

869
01:10:26,335 --> 01:10:27,922
　　你有没有看见？凯尔　　             　　　你有没有看见？凯尔　　

870
01:10:30,093 --> 01:10:31,930
　　机会正在向你招手　　　             　　　机会正在向你招手　　　

871
01:11:20,525 --> 01:11:21,903
　　　　　快走！　　　　　             　　　　　　快走！　　　　　

872
01:11:22,195 --> 01:11:23,907
　　　我们必须离开！　　　             　　　　我们必须离开！　　　

873
01:11:24,366 --> 01:11:25,911
　　　我不能抛下老爹　　　             　　　　我不能抛下老爹　　　

874
01:11:27,539 --> 01:11:28,249
　　　　　该死　　　　　　             　　　　　　该死　　　　　　

875
01:11:28,457 --> 01:11:31,171
　　所有医护人员请注意　　             　　　所有医护人员请注意　　

876
01:11:31,463 --> 01:11:35,011
　　　请依照指示疏散　　　             　　　　请依照指示疏散　　　

877
01:11:42,359 --> 01:11:43,737
　　　　　关掉！　　　　　             　　　　　　关掉！　　　　　

878
01:11:47,411 --> 01:11:48,705
　　　　我们走！　　　　　             　　　　　我们走！　　　　　

879
01:11:53,590 --> 01:11:55,343
　　　　开到最大！　　　　             　　　　　开到最大！　　　　

880
01:11:59,768 --> 01:12:00,770
　　　　　老爹！　　　　　             　　　　　　老爹！　　　　　

881
01:12:12,168 --> 01:12:13,629
　　　我以为你．．．　　　             　　　　我以为你．．．　　　

882
01:12:13,922 --> 01:12:15,967
　　．．．会放聪明点　　　             　　　．．．会放聪明点　　　

883
01:12:20,934 --> 01:12:22,313
　　　　然．．．　　　　　             　　　　　然．．．　　　　　

884
01:12:23,607 --> 01:12:24,817
　　　．．．后．．．　　　             　　　　．．．后．．．　　　

885
01:12:25,109 --> 01:12:27,155
　．．．你．．．会．．．　             　　．．．你．．．会．．．　

886
01:12:28,282 --> 01:12:30,663
　　　　．．．了解　　　　             　　　　　．．．了解　　　　

887
01:12:34,796 --> 01:12:36,465
　　　对不起，约翰　　　　             　　　　对不起，约翰　　　　

888
01:12:45,316 --> 01:12:47,821
他不会被困住太久，快走！　             　他不会被困住太久，快走！　

889
01:12:48,279 --> 01:12:49,658
　　　　　瑞斯！　　　　　             　　　　　　瑞斯！　　　　　

890
01:13:26,605 --> 01:13:28,984
＂创世纪，再等１天３小时＂             　＂创世纪，再等１天３小时＂

891
01:13:29,277 --> 01:13:32,074
我们必须让约翰回复到以前的             　我们必须让约翰回复到以前的
　　　　　　他　　　　　　             　　　　　　　他　　　　　　

892
01:13:33,285 --> 01:13:34,329
　我们要让他恢复原状！　　             　　我们要让他恢复原状！　　

893
01:13:34,537 --> 01:13:37,334
他甚至不是人类，我们不知道             　他甚至不是人类，我们不知道
　　　　他是什么　　　　　             　　　　　他是什么　　　　　

894
01:13:37,627 --> 01:13:39,004
　　　　　我知道　　　　　             　　　　　　我知道　　　　　

895
01:13:39,379 --> 01:13:40,340
　　战争到了尾声的时候　　             　　　战争到了尾声的时候　　

896
01:13:40,381 --> 01:13:43,513
天网试图发展一种新型渗透部             　天网试图发展一种新型渗透部
　　　　　　队　　　　　　             　　　　　　　队　　　　　　

897
01:13:43,722 --> 01:13:46,853
让机器相物质感染人类受试者             　让机器相物质感染人类受试者

898
01:13:46,978 --> 01:13:49,775
它会重组并重建人体组织细胞             　它会重组并重建人体组织细胞

899
01:13:49,817 --> 01:13:52,030
　　以达最大战斗效能　　　             　　　以达最大战斗效能　　　

900
01:13:53,658 --> 01:13:56,455
　天网把约翰变成了终结者　             　　天网把约翰变成了终结者　

901
01:13:57,624 --> 01:13:59,001
　　　是的，凯尔瑞斯　　　             　　　　是的，凯尔瑞斯　　　

902
01:13:59,336 --> 01:14:01,715
它想制造出像人类一样思考的             　它想制造出像人类一样思考的
　　　　机器吗？　　　　　             　　　　　机器吗？　　　　　

903
01:14:01,924 --> 01:14:06,266
但实验失败了，人类受试者都             　但实验失败了，人类受试者都
　　　　发疯死亡　　　　　             　　　　　发疯死亡　　　　　

904
01:14:06,516 --> 01:14:09,021
　　约翰的确已经疯了　　　             　　　约翰的确已经疯了　　　

905
01:14:10,023 --> 01:14:11,609
　　他有任何弱点吗？　　　             　　　他有任何弱点吗？　　　

906
01:14:11,777 --> 01:14:14,532
　机器相物质以磁场黏合　　             　　机器相物质以磁场黏合　　

907
01:14:14,824 --> 01:14:17,204
　破坏磁场或许能打倒他　　             　　破坏磁场或许能打倒他　　

908
01:14:17,371 --> 01:14:19,667
－　如果他能被治好．．．　             　－　如果他能被治好．．．　
　　　　－　不可能　　　　             　　　　　－　不可能　　　　

909
01:14:19,876 --> 01:14:23,466
他得身体细胞已经被替换，无             　他得身体细胞已经被替换，无
　　　　　法治疗　　　　　             　　　　　　法治疗　　　　　

910
01:14:23,633 --> 01:14:25,261
　　－　你又知道了！　　　             　　　－　你又知道了！　　　
　　　　－　瑞斯　　　　　             　　　　　－　瑞斯　　　　　

911
01:14:25,470 --> 01:14:27,933
我才不要听机器跟我分析可能             　我才不要听机器跟我分析可能
　　　　　性！　　　　　　             　　　　　　性！　　　　　　

912
01:14:28,142 --> 01:14:29,854
　你说其他受试者都死了　　             　　你说其他受试者都死了　　

913
01:14:29,896 --> 01:14:31,983
那代表约翰的情况不一样！　             　那代表约翰的情况不一样！　

914
01:14:32,150 --> 01:14:33,527
　谁知道他有什么能力？　　             　　谁知道他有什么能力？　　

915
01:14:33,820 --> 01:14:36,533
　对，就是这样才更危险！　             　　对，就是这样才更危险！　

916
01:14:37,619 --> 01:14:40,917
约翰已经不是人类的最后希望             　约翰已经不是人类的最后希望

917
01:14:41,668 --> 01:14:43,631
　　而是天网的一线生机　　             　　　而是天网的一线生机　　

918
01:14:45,676 --> 01:14:47,054
　　　赛柏丹系统工程　　　             　　　　赛柏丹系统工程　　　

919
01:14:47,221 --> 01:14:49,643
真希望你能多为我们公司曝光             　真希望你能多为我们公司曝光
　　　　　，约翰　　　　　             　　　　　　，约翰　　　　　

920
01:14:49,935 --> 01:14:51,229
　　就算是最优秀的丹尼　　             　　　就算是最优秀的丹尼　　

921
01:14:51,312 --> 01:14:53,984
也无法破解某些你为创世纪安             　也无法破解某些你为创世纪安
　　　　装的．．．　　　　             　　　　　装的．．．　　　　

922
01:14:54,193 --> 01:14:56,364
　　－　．．．进阶编码　　             　　　－　．．．进阶编码　　
　　－　我只知道有用　　　             　　　－　我只知道有用　　　

923
01:14:56,698 --> 01:14:59,370
　你帮了公司大忙，约翰　　             　　你帮了公司大忙，约翰　　

924
01:15:00,330 --> 01:15:01,875
　　　　我欠你的　　　　　             　　　　　我欠你的　　　　　

925
01:15:03,419 --> 01:15:04,880
迈尔斯，你的信任就是最好的             　迈尔斯，你的信任就是最好的
　　　　　回报　　　　　　             　　　　　　回报　　　　　　

926
01:15:04,922 --> 01:15:06,300
　你提供的研发经费．．．　             　　你提供的研发经费．．．　

927
01:15:06,509 --> 01:15:09,055
　三年来大胆采用我的想法　             　　三年来大胆采用我的想法　

928
01:15:09,265 --> 01:15:12,521
聚拟态合金有无穷的应用潜力             　聚拟态合金有无穷的应用潜力

929
01:15:12,688 --> 01:15:15,902
　这是革命性的机器人研究　             　　这是革命性的机器人研究　

930
01:15:16,194 --> 01:15:17,906
　　你是一笔很好的投资　　             　　　你是一笔很好的投资　　

931
01:15:18,198 --> 01:15:19,868
　　　　我很感激　　　　　             　　　　　我很感激　　　　　

932
01:15:24,210 --> 01:15:27,174
希望资金够用来追逐我们的最             　希望资金够用来追逐我们的最
　　　　　高理想　　　　　             　　　　　　高理想　　　　　

933
01:15:29,721 --> 01:15:31,891
　量子场产生器可以运作　　             　　量子场产生器可以运作　　

934
01:15:32,226 --> 01:15:34,731
　　对，也只有这部分　　　             　　　对，也只有这部分　　　

935
01:15:35,899 --> 01:15:37,570
　问题还是解决不了，约翰　             　　问题还是解决不了，约翰　

936
01:15:38,530 --> 01:15:40,283
　　搞不好永远都做不成　　             　　　搞不好永远都做不成　　

937
01:15:40,784 --> 01:15:42,245
　　我们的目标是什么？　　             　　　我们的目标是什么？　　

938
01:15:43,205 --> 01:15:44,249
　　　　时空旅行　　　　　             　　　　　时空旅行　　　　　

939
01:15:44,458 --> 01:15:46,545
　－　什么时候要达成？　　             　　－　什么时候要达成？　　
　　－　这问题不成立　　　             　　　－　这问题不成立　　　

940
01:15:49,718 --> 01:15:51,263
　　　　还好是如此　　　　             　　　　　还好是如此　　　　

941
01:15:52,140 --> 01:15:54,519
要成功还需要很多年的时间　             　要成功还需要很多年的时间　

942
01:15:54,895 --> 01:15:56,982
　　不过一旦成功．．．　　             　　　不过一旦成功．．．　　

943
01:15:58,402 --> 01:15:59,571
　　　　．．．轰！　　　　             　　　　　．．．轰！　　　　

944
01:15:59,696 --> 01:16:01,074
　　　　　轰！　　　　　　             　　　　　　轰！　　　　　　

945
01:16:06,250 --> 01:16:09,131
等待已久的明天终于要到了　             　等待已久的明天终于要到了　

946
01:16:10,592 --> 01:16:12,262
　　　感谢大家支持　　　　             　　　　感谢大家支持　　　　

947
01:16:12,763 --> 01:16:15,102
　　　当我们数到零　　　　             　　　　当我们数到零　　　　

948
01:16:15,352 --> 01:16:19,735
赛柏丹的终极ＡＰＰ就将引发             　赛柏丹的终极ＡＰＰ就将引发
　　　　科技革命　　　　　             　　　　　科技革命　　　　　

949
01:16:20,362 --> 01:16:21,781
　　　　　创世纪　　　　　             　　　　　　创世纪　　　　　

950
01:16:22,616 --> 01:16:24,285
　　我在这里跟各位宣布　　             　　　我在这里跟各位宣布　　

951
01:16:24,620 --> 01:16:26,331
我们的预购人数截至今天下午             　我们的预购人数截至今天下午

952
01:16:26,416 --> 01:16:28,293
　　　已经突破十亿　　　　             　　　　已经突破十亿　　　　

953
01:16:32,845 --> 01:16:35,474
　我们正在创造一个新纪元　             　　我们正在创造一个新纪元　

954
01:16:36,059 --> 01:16:40,151
　所有科技都将无缝接轨　　             　　所有科技都将无缝接轨　　

955
01:16:40,401 --> 01:16:42,989
　最后我要邀请这个．．．　             　　最后我要邀请这个．．．　

956
01:16:43,323 --> 01:16:45,369
．．．大家一起帮忙催生的孩             　．．．大家一起帮忙催生的孩
　　　　　　子　　　　　　             　　　　　　　子　　　　　　

957
01:16:45,661 --> 01:16:47,290
　　来跟我们说几句话　　　             　　　来跟我们说几句话　　　

958
01:16:49,168 --> 01:16:50,546
　　　　有请创世纪　　　　             　　　　　有请创世纪　　　　

959
01:16:53,844 --> 01:16:56,182
我等不及明天跟大家见面了　             　我等不及明天跟大家见面了　

960
01:16:56,515 --> 01:16:58,854
　　我们会一起改变未来　　             　　　我们会一起改变未来　　

961
01:17:00,607 --> 01:17:02,485
　　来看看进行得如何了　　             　　　来看看进行得如何了　　

962
01:17:18,016 --> 01:17:19,560
　　　　　别担心　　　　　             　　　　　　别担心　　　　　

963
01:17:20,980 --> 01:17:23,026
　　我不会让他们伤害你　　             　　　我不会让他们伤害你　　

964
01:17:34,172 --> 01:17:36,218
这３０年来只要求你去一个地             　这３０年来只要求你去一个地
　　　　　　方　　　　　　             　　　　　　　方　　　　　　

965
01:17:36,427 --> 01:17:39,182
　　－　结果你在哪里？　　             　　　－　结果你在哪里？　　
　　　　－　塞车　　　　　             　　　　　－　塞车　　　　　

966
01:17:39,850 --> 01:17:41,854
　小时候我爸常带我来这里　             　　小时候我爸常带我来这里　

967
01:17:42,146 --> 01:17:45,194
我叫老爹使用那些废弃的空房             　我叫老爹使用那些废弃的空房

968
01:17:45,444 --> 01:17:46,781
　　　这里有武器吗？　　　             　　　　这里有武器吗？　　　

969
01:17:47,031 --> 01:17:50,371
　武器，物资，装备，衣物　             　　武器，物资，装备，衣物　

970
01:17:50,705 --> 01:17:52,709
　　包括裤子，凯尔瑞斯　　             　　　包括裤子，凯尔瑞斯　　

971
01:17:52,917 --> 01:17:54,003
　　你在开我玩笑吗？　　　             　　　你在开我玩笑吗？　　　

972
01:17:54,546 --> 01:17:55,923
　　　他也懂开玩笑？　　　             　　　　他也懂开玩笑？　　　

973
01:18:06,653 --> 01:18:08,699
　看来这段时间你没有白过　             　　看来这段时间你没有白过　

974
01:18:09,366 --> 01:18:12,080
　时间紧迫，还有３０分钟　             　　时间紧迫，还有３０分钟　

975
01:19:58,664 --> 01:19:59,666
　　　　　我老了　　　　　             　　　　　　我老了　　　　　

976
01:20:01,168 --> 01:20:02,672
　　　　但还有用　　　　　             　　　　　但还有用　　　　　

977
01:20:03,465 --> 01:20:05,009
　　　　　　对　　　　　　             　　　　　　　对　　　　　　

978
01:20:05,636 --> 01:20:07,013
　　　　都弄好了　　　　　             　　　　　都弄好了　　　　　

979
01:20:09,393 --> 01:20:11,105
　　　你们怎么了？　　　　             　　　　你们怎么了？　　　　

980
01:20:14,486 --> 01:20:16,198
　　伺服器室在这里？　　　             　　　伺服器室在这里？　　　

981
01:20:17,158 --> 01:20:19,036
　在这五个地点设置炸药　　             　　在这五个地点设置炸药　　

982
01:20:19,078 --> 01:20:21,417
　　便足以摧毁整座园区　　             　　　便足以摧毁整座园区　　

983
01:20:21,584 --> 01:20:24,297
我们潜入，装好炸药，在引爆             　我们潜入，装好炸药，在引爆
　　　　　前离开　　　　　             　　　　　　前离开　　　　　

984
01:20:24,673 --> 01:20:27,596
但这个策略没有将约翰康纳列             　但这个策略没有将约翰康纳列
　　　　　入考量　　　　　             　　　　　　入考量　　　　　

985
01:20:27,637 --> 01:20:28,639
　　　　我没预料到　　　　             　　　　　我没预料到　　　　

986
01:20:28,848 --> 01:20:31,060
　而且我们还把计划告诉他　             　　而且我们还把计划告诉他　

987
01:20:31,269 --> 01:20:32,981
　他要是攻过来怎么办？　　             　　他要是攻过来怎么办？　　

988
01:20:34,525 --> 01:20:37,197
　这些武器伤不了约翰康纳　             　　这些武器伤不了约翰康纳　

989
01:20:37,531 --> 01:20:39,201
　磁振造影绝对能影响他　　             　　磁振造影绝对能影响他　　

990
01:20:39,452 --> 01:20:43,460
我们需要卡车大小的磁铁，这             　我们需要卡车大小的磁铁，这
　　　　里有吗？　　　　　             　　　　　里有吗？　　　　　

991
01:20:43,710 --> 01:20:45,046
　　　　理论上有　　　　　             　　　　　理论上有　　　　　

992
01:20:46,341 --> 01:20:47,718
　　　　等我一下　　　　　             　　　　　等我一下　　　　　

993
01:20:50,515 --> 01:20:52,811
　他还是一样很不会说话　　             　　他还是一样很不会说话　　

994
01:20:55,609 --> 01:20:57,320
　　你应该早点告诉我的　　             　　　你应该早点告诉我的　　

995
01:20:58,197 --> 01:20:59,741
　　　我们竟然有儿子　　　             　　　　我们竟然有儿子　　　

996
01:21:00,701 --> 01:21:03,248
　那个约翰康纳不是我儿子　             　　那个约翰康纳不是我儿子　

997
01:21:04,542 --> 01:21:06,171
　　　但你知道事实　　　　             　　　　但你知道事实　　　　

998
01:21:06,797 --> 01:21:10,178
　难道不用跟我讲一下吗？　             　　难道不用跟我讲一下吗？　

999
01:21:10,429 --> 01:21:12,265
　　　你会死，好吗？　　　             　　　　你会死，好吗？　　　

1000
01:21:13,477 --> 01:21:14,521
　　　　你说什么？　　　　             　　　　　你说什么？　　　　

1001
01:21:17,568 --> 01:21:19,739
　　　你会死，就这样　　　             　　　　你会死，就这样　　　

1002
01:21:20,240 --> 01:21:22,411
我们陷入爱河，你让我怀孕　             　我们陷入爱河，你让我怀孕　

1003
01:21:22,452 --> 01:21:23,789
　　然后不到４８小时　　　             　　　然后不到４８小时　　　

1004
01:21:23,914 --> 01:21:25,250
　你就因为保护我而死了　　             　　你就因为保护我而死了　　

1005
01:21:28,756 --> 01:21:31,262
我要怎么开始聊这个话题？　             　我要怎么开始聊这个话题？　

1006
01:21:45,497 --> 01:21:47,543
　　你骗了我又操弄我　　　             　　　你骗了我又操弄我　　　

1007
01:21:47,752 --> 01:21:48,880
　　　　我骗了你？　　　　             　　　　　我骗了你？　　　　

1008
01:21:49,088 --> 01:21:51,801
约翰从发现你的那一刻起就在             　约翰从发现你的那一刻起就在
　　　　　操弄你　　　　　             　　　　　　操弄你　　　　　

1009
01:21:52,011 --> 01:21:54,724
　因为他必须确保自己生存　             　　因为他必须确保自己生存　

1010
01:21:54,974 --> 01:21:59,317
他骗了你多少年，我才骗你两             　他骗了你多少年，我才骗你两
　　　　　　天　　　　　　             　　　　　　　天　　　　　　

1011
01:22:01,613 --> 01:22:02,990
　　他不只是为了自己　　　             　　　他不只是为了自己　　　

1012
01:22:03,282 --> 01:22:05,537
要是约翰死了，反抗军也会完             　要是约翰死了，反抗军也会完
　　　　　　蛋　　　　　　             　　　　　　　蛋　　　　　　

1013
01:22:05,788 --> 01:22:07,540
　　但他可以告诉你事实　　             　　　但他可以告诉你事实　　

1014
01:22:07,792 --> 01:22:09,127
　　你这是什么意思？　　　             　　　你这是什么意思？　　　

1015
01:22:10,798 --> 01:22:13,803
我知道别无选择的感觉是什么             　我知道别无选择的感觉是什么

1016
01:22:14,513 --> 01:22:16,558
　　你只有一条路可以走　　             　　　你只有一条路可以走　　

1017
01:22:16,600 --> 01:22:19,523
否则人类世界的一切就会消失             　否则人类世界的一切就会消失

1018
01:22:21,108 --> 01:22:23,572
　这种体悟我很早就有了　　             　　这种体悟我很早就有了　　

1019
01:22:25,116 --> 01:22:28,164
　约翰没有操弄我去爱上你　             　　约翰没有操弄我去爱上你　

1020
01:22:28,874 --> 01:22:30,544
　　是我自己要爱上你的　　             　　　是我自己要爱上你的　　

1021
01:22:33,801 --> 01:22:35,554
　　　　如果你爱我　　　　             　　　　　如果你爱我　　　　

1022
01:22:35,805 --> 01:22:38,184
　　你就会死，留我独活　　             　　　你就会死，留我独活　　

1023
01:22:39,144 --> 01:22:41,357
我不知道哪一种下场比较糟　             　我不知道哪一种下场比较糟　

1024
01:22:45,156 --> 01:22:46,158
　　　　　莎拉　　　　　　             　　　　　　莎拉　　　　　　

1025
01:22:50,166 --> 01:22:51,586
　　　　　不可以　　　　　             　　　　　　不可以　　　　　

1026
01:22:53,840 --> 01:22:56,177
　看看约翰变成什么样子　　             　　看看约翰变成什么样子　　

1027
01:22:57,931 --> 01:22:59,642
如果未来真是如此怎么办？　             　如果未来真是如此怎么办？　

1028
01:22:59,810 --> 01:23:01,104
　如果我们在一起．．．　　             　　如果我们在一起．．．　　

1029
01:23:01,146 --> 01:23:03,859
．．．就会有这种结局怎么办             　．．．就会有这种结局怎么办
　　　　　　？　　　　　　             　　　　　　　？　　　　　　

1030
01:23:09,913 --> 01:23:12,877
你说你会追随我到天涯海角　             　你说你会追随我到天涯海角　

1031
01:23:13,754 --> 01:23:16,091
　现在为什么不加入我？　　             　　现在为什么不加入我？　　

1032
01:23:16,342 --> 01:23:17,427
　他是怎么找到我们的？　　             　　他是怎么找到我们的？　　

1033
01:23:17,803 --> 01:23:20,726
除了老爹我没跟任何人说过这             　除了老爹我没跟任何人说过这
　　　　　个地方　　　　　             　　　　　　个地方　　　　　

1034
01:23:21,602 --> 01:23:23,899
妈，你该不会真的以为．．．             　妈，你该不会真的以为．．．

1035
01:23:25,193 --> 01:23:26,904
　．．．我不会记得．．．　             　　．．．我不会记得．．．　

1036
01:23:27,864 --> 01:23:30,578
你跟外公这么常来的地方吧？             　你跟外公这么常来的地方吧？

1037
01:23:36,590 --> 01:23:38,093
　　　先射再说是吧　　　　             　　　　先射再说是吧　　　　

1038
01:23:40,848 --> 01:23:43,311
　我记忆中的母亲会很骄傲　             　　我记忆中的母亲会很骄傲　

1039
01:23:44,397 --> 01:23:45,357
　　　　她．．．　　　　　             　　　　　她．．．　　　　　

1040
01:23:46,067 --> 01:23:47,236
　　　　你．．．　　　　　             　　　　　你．．．　　　　　

1041
01:23:48,864 --> 01:23:50,910
　　．．．教导我一切　　　             　　　．．．教导我一切　　　

1042
01:23:51,954 --> 01:23:53,331
　　　　我了解你　　　　　             　　　　　我了解你　　　　　

1043
01:23:54,375 --> 01:23:57,130
知道你的底细，下一步会做什             　知道你的底细，下一步会做什
　　　　　　么　　　　　　             　　　　　　　么　　　　　　

1044
01:23:57,715 --> 01:23:59,844
不管你怎么逃我都会找到你　             　不管你怎么逃我都会找到你　

1045
01:24:00,094 --> 01:24:02,766
约翰，对抗它！你还可以回头             　约翰，对抗它！你还可以回头
　　　　　　！　　　　　　             　　　　　　　！　　　　　　

1046
01:24:02,891 --> 01:24:05,271
　　时间有一股推进力　　　             　　　时间有一股推进力　　　

1047
01:24:05,479 --> 01:24:07,735
　来自那些想要发生的事情　             　　来自那些想要发生的事情　

1048
01:24:08,903 --> 01:24:11,241
　　像是我总是活下来　　　             　　　像是我总是活下来　　　

1049
01:24:11,408 --> 01:24:13,245
　　　　你总是死去　　　　             　　　　　你总是死去　　　　

1050
01:24:14,080 --> 01:24:15,374
　　　　或者．．．　　　　             　　　　　或者．．．　　　　

1051
01:24:19,090 --> 01:24:20,885
你可以跟我并肩作战，凯尔　             　你可以跟我并肩作战，凯尔　

1052
01:24:22,221 --> 01:24:24,224
　　　就跟以前一样　　　　             　　　　就跟以前一样　　　　

1053
01:24:25,060 --> 01:24:27,314
暴风即将来临，没人可以阻挡             　暴风即将来临，没人可以阻挡

1054
01:24:27,565 --> 01:24:28,191
　　　　一定得阻止　　　　             　　　　　一定得阻止　　　　

1055
01:24:29,151 --> 01:24:31,197
你比谁都清楚会发生什么事！             　你比谁都清楚会发生什么事！

1056
01:24:31,447 --> 01:24:34,746
不要跟我讨价还价，也不用跟             　不要跟我讨价还价，也不用跟
　　　　我讲道理　　　　　             　　　　　我讲道理　　　　　

1057
01:24:34,913 --> 01:24:36,040
　　　约翰，拜托你！　　　             　　　　约翰，拜托你！　　　

1058
01:24:36,207 --> 01:24:40,131
我感受不到同情，懊悔或恐惧             　我感受不到同情，懊悔或恐惧

1059
01:24:40,381 --> 01:24:41,425
　　　约翰，别这样！　　　             　　　　约翰，别这样！　　　

1060
01:24:41,592 --> 01:24:45,850
在天网征服世界以前我绝对不             　在天网征服世界以前我绝对不
　　　　会停下来　　　　　             　　　　　会停下来　　　　　

1061
01:24:47,896 --> 01:24:49,650
　　　先征服这个吧　　　　             　　　　先征服这个吧　　　　

1062
01:25:04,637 --> 01:25:05,556
　　　　　老爹！　　　　　             　　　　　　老爹！　　　　　

1063
01:25:06,766 --> 01:25:08,145
　你．．．该不会是．．．　             　　你．．．该不会是．．．　

1064
01:25:08,353 --> 01:25:11,442
身为Ｔ－８００我没有拟态成             　身为Ｔ－８００我没有拟态成
　　　　别人的能力　　　　             　　　　　别人的能力　　　　

1065
01:25:11,693 --> 01:25:12,862
　　　是他啦，我们走　　　             　　　　是他啦，我们走　　　

1066
01:25:23,257 --> 01:25:24,634
　　　　快上车！　　　　　             　　　　　快上车！　　　　　

1067
01:25:25,261 --> 01:25:27,140
　莎拉康纳，系好安全带　　             　　莎拉康纳，系好安全带　　

1068
01:26:10,349 --> 01:26:11,811
　　　那是干嘛用的？　　　             　　　　那是干嘛用的？　　　

1069
01:26:12,186 --> 01:26:14,984
　破坏约翰康纳的磁场黏合　             　　破坏约翰康纳的磁场黏合　

1070
01:26:15,067 --> 01:26:17,154
　　他的粒子便不能分散　　             　　　他的粒子便不能分散　　

1071
01:26:17,697 --> 01:26:19,158
　　　理论上是如此　　　　             　　　　理论上是如此　　　　

1072
01:26:19,701 --> 01:26:21,621
　这句话真的很令人讨厌　　             　　这句话真的很令人讨厌　　

1073
01:26:41,410 --> 01:26:42,621
　　　　他在哪里？　　　　             　　　　　他在哪里？　　　　

1074
01:26:42,746 --> 01:26:43,789
　　　我看不到他！　　　　             　　　　我看不到他！　　　　

1075
01:26:49,801 --> 01:26:53,934
嫌犯开走校车，持有武器且极             　嫌犯开走校车，持有武器且极
　　　　　度危险　　　　　             　　　　　　度危险　　　　　

1076
01:26:54,101 --> 01:26:56,022
编号１６ＭＤ警车，开始追捕             　编号１６ＭＤ警车，开始追捕
　　　　　嫌犯　　　　　　             　　　　　　嫌犯　　　　　　

1077
01:27:13,263 --> 01:27:13,807
　　　　　老爹！　　　　　             　　　　　　老爹！　　　　　

1078
01:27:18,524 --> 01:27:20,152
　　　很高兴见到你　　　　             　　　　很高兴见到你　　　　

1079
01:27:20,444 --> 01:27:21,948
　　　　给我下车　　　　　             　　　　　给我下车　　　　　

1080
01:27:53,217 --> 01:27:55,012
　　刹车坏了！该死！　　　             　　　刹车坏了！该死！　　　

1081
01:28:25,405 --> 01:28:27,826
　他在哪里？你看得见吗？　             　　他在哪里？你看得见吗？　

1082
01:29:21,431 --> 01:29:22,475
　　　　　瑞斯！　　　　　             　　　　　　瑞斯！　　　　　

1083
01:29:23,727 --> 01:29:25,064
　　　　你还好吗？　　　　             　　　　　你还好吗？　　　　

1084
01:29:25,272 --> 01:29:27,151
　　　　再好不过了　　　　             　　　　　再好不过了　　　　

1085
01:30:08,816 --> 01:30:10,652
　　瑞斯！抓我的手！　　　             　　　瑞斯！抓我的手！　　　

1086
01:30:11,905 --> 01:30:13,199
　　　　　快呀！　　　　　             　　　　　　快呀！　　　　　

1087
01:30:34,950 --> 01:30:37,998
　　　　双手举高！　　　　             　　　　　双手举高！　　　　

1088
01:30:39,125 --> 01:30:41,046
　　　　双手举高！　　　　             　　　　　双手举高！　　　　

1089
01:30:42,799 --> 01:30:45,095
你无法在他们开枪之前把他们             　你无法在他们开枪之前把他们
　　　　全部打倒　　　　　             　　　　　全部打倒　　　　　

1090
01:30:47,433 --> 01:30:50,856
距离可接受的成功率还差１４             　距离可接受的成功率还差１４
　　　　　发子弹　　　　　             　　　　　　发子弹　　　　　

1091
01:30:51,023 --> 01:30:52,902
　可能性也太低，先投降吧　             　　可能性也太低，先投降吧　

1092
01:30:55,658 --> 01:30:57,369
　　　　　跪下　　　　　　             　　　　　　跪下　　　　　　

1093
01:30:58,329 --> 01:30:59,748
　　　　快点，跪下　　　　             　　　　　快点，跪下　　　　

1094
01:31:00,416 --> 01:31:01,752
　　　　叫你跪下！　　　　             　　　　　叫你跪下！　　　　

1095
01:31:16,239 --> 01:31:17,993
　　　你不能拘留我们　　　             　　　　你不能拘留我们　　　

1096
01:31:18,159 --> 01:31:20,539
你们的武器多到足以入侵苏丹             　你们的武器多到足以入侵苏丹

1097
01:31:20,748 --> 01:31:22,794
　　我们称之为相当理由　　             　　　我们称之为相当理由　　

1098
01:31:23,670 --> 01:31:25,215
　　这些是干嘛用的？　　　             　　　这些是干嘛用的？　　　

1099
01:31:27,761 --> 01:31:29,765
　　我用它们来找钥匙　　　             　　　我用它们来找钥匙　　　

1100
01:31:30,100 --> 01:31:31,769
　　光会耍嘴皮是没用的　　             　　　光会耍嘴皮是没用的　　

1101
01:31:32,396 --> 01:31:33,982
　　你妈难道没教你吗？　　             　　　你妈难道没教你吗？　　

1102
01:31:34,191 --> 01:31:34,901
　　　我妈是爱尔兰人　　　             　　　　我妈是爱尔兰人　　　

1103
01:31:34,984 --> 01:31:39,200
　所以我才这么爱耍嘴皮子　             　　所以我才这么爱耍嘴皮子　

1104
01:31:40,119 --> 01:31:41,789
　　　我没见过这个人　　　             　　　　我没见过这个人　　　

1105
01:31:42,498 --> 01:31:44,921
　　　你们认识他吗？　　　             　　　　你们认识他吗？　　　

1106
01:31:45,087 --> 01:31:46,298
　　　　　不认识　　　　　             　　　　　　不认识　　　　　

1107
01:31:46,758 --> 01:31:49,137
　　　但他感觉很面熟　　　             　　　　但他感觉很面熟　　　

1108
01:31:49,596 --> 01:31:51,308
　　他长得有点像．．．　　             　　　他长得有点像．．．　　

1109
01:31:52,477 --> 01:31:53,520
　　　．．．爸爸你耶　　　             　　　　．．．爸爸你耶　　　

1110
01:31:54,105 --> 01:31:55,650
　　　他们到了，长官　　　             　　　　他们到了，长官　　　

1111
01:32:00,283 --> 01:32:03,958
请你们到会议室坐一下，我马             　请你们到会议室坐一下，我马
　　　　　上过去　　　　　             　　　　　　上过去　　　　　

1112
01:32:04,626 --> 01:32:06,045
　　　　谢啦，凯尔　　　　             　　　　　谢啦，凯尔　　　　

1113
01:32:10,637 --> 01:32:12,557
　　你还真是惜字如金　　　             　　　你还真是惜字如金　　　

1114
01:32:17,526 --> 01:32:19,822
　－　那高个子怪咖是谁？　             　　－　那高个子怪咖是谁？　
　　　　－　不知道　　　　             　　　　　－　不知道　　　　

1115
01:32:20,323 --> 01:32:21,659
我们甚至不确定他会不会讲英             　我们甚至不确定他会不会讲英
　　　　　　文　　　　　　             　　　　　　　文　　　　　　

1116
01:32:21,951 --> 01:32:25,332
目击者说你和人在桥上打架　             　目击者说你和人在桥上打架　

1117
01:32:27,003 --> 01:32:28,840
　　各位探员，听我说　　　             　　　各位探员，听我说　　　

1118
01:32:29,048 --> 01:32:30,760
　　－　我叫欧布莱恩　　　             　　　－　我叫欧布莱恩　　　
　　　　－　够了！　　　　             　　　　　－　够了！　　　　

1119
01:32:31,052 --> 01:32:33,265
这个案子我已经查３３年了　             　这个案子我已经查３３年了　

1120
01:32:33,473 --> 01:32:35,060
　　你到底想证明什么？　　             　　　你到底想证明什么？　　

1121
01:32:36,062 --> 01:32:37,690
　　　　给我坐下！　　　　             　　　　　给我坐下！　　　　

1122
01:32:40,529 --> 01:32:41,573
　　　　　糟了　　　　　　             　　　　　　糟了　　　　　　

1123
01:32:42,825 --> 01:32:44,495
　　　　他正在看你　　　　             　　　　　他正在看你　　　　

1124
01:32:44,662 --> 01:32:46,374
　　他不可能看透．．．　　             　　　他不可能看透．．．　　

1125
01:32:48,712 --> 01:32:49,338
　　　　　慢着！　　　　　             　　　　　　慢着！　　　　　

1126
01:33:05,703 --> 01:33:07,290
它们为什么总是要你们死？　             　它们为什么总是要你们死？　

1127
01:33:07,999 --> 01:33:09,336
　　　我真的想帮你们　　　             　　　　我真的想帮你们　　　

1128
01:33:09,544 --> 01:33:12,216
说真的，但我得先把事情搞清             　说真的，但我得先把事情搞清
　　　　　　楚　　　　　　             　　　　　　　楚　　　　　　

1129
01:33:12,467 --> 01:33:15,515
我知道情况一定复杂到了极点             　我知道情况一定复杂到了极点

1130
01:33:15,681 --> 01:33:17,393
　我们要阻止世界末日发生　             　　我们要阻止世界末日发生　

1131
01:33:18,269 --> 01:33:19,815
　　这理由我可以接受　　　             　　　这理由我可以接受　　　

1132
01:33:26,995 --> 01:33:29,208
　　　凯尔！回来！　　　　             　　　　凯尔！回来！　　　　

1133
01:33:30,000 --> 01:33:31,212
　　　　　莎拉？　　　　　             　　　　　　莎拉？　　　　　

1134
01:33:31,629 --> 01:33:32,714
　　　　去找瑞斯　　　　　             　　　　　去找瑞斯　　　　　

1135
01:33:33,383 --> 01:33:34,718
　　　　我随后跟上　　　　             　　　　　我随后跟上　　　　

1136
01:33:42,400 --> 01:33:44,404
　　　　快上车离开　　　　             　　　　　快上车离开　　　　

1137
01:33:47,828 --> 01:33:49,164
　　　　　凯尔！　　　　　             　　　　　　凯尔！　　　　　

1138
01:33:49,539 --> 01:33:50,833
　　　　　凯尔　　　　　　             　　　　　　凯尔　　　　　　

1139
01:33:54,006 --> 01:33:55,134
　　　　　凯尔　　　　　　             　　　　　　凯尔　　　　　　

1140
01:33:55,384 --> 01:33:57,137
　　　　你做得到　　　　　             　　　　　你做得到　　　　　

1141
01:33:58,724 --> 01:34:00,268
　　　　一直往前　　　　　             　　　　　一直往前　　　　　

1142
01:34:00,811 --> 01:34:02,230
　　　尽管去．．．　　　　             　　　　尽管去．．．　　　　

1143
01:34:02,648 --> 01:34:05,069
　　　．．．别回头　　　　             　　　　．．．别回头　　　　

1144
01:34:07,617 --> 01:34:08,744
　　　　知道吗？　　　　　             　　　　　知道吗？　　　　　

1145
01:34:25,192 --> 01:34:27,279
　　　快把他找出来！　　　             　　　　快把他找出来！　　　

1146
01:34:36,130 --> 01:34:38,176
　　　　这也是你的　　　　             　　　　　这也是你的　　　　

1147
01:34:41,641 --> 01:34:43,311
　　　很高兴见到你　　　　             　　　　很高兴见到你　　　　

1148
01:34:43,728 --> 01:34:44,897
　　　　　老爹　　　　　　             　　　　　　老爹　　　　　　

1149
01:34:45,274 --> 01:34:46,693
　　　　　准备好　　　　　             　　　　　　准备好　　　　　

1150
01:34:53,080 --> 01:34:55,501
　　　　液化磁散弹　　　　             　　　　　液化磁散弹　　　　

1151
01:34:57,171 --> 01:34:59,217
　　　破门用磁冲榴弹　　　             　　　　破门用磁冲榴弹　　　

1152
01:34:59,467 --> 01:35:01,847
　我在网路上读过它的资料　             　　我在网路上读过它的资料　

1153
01:35:02,181 --> 01:35:04,644
那是新型破门枪，威力大，无             　那是新型破门枪，威力大，无
　　　　　碎片　　　　　　             　　　　　　碎片　　　　　　

1154
01:35:04,811 --> 01:35:06,857
　　能俐落的把门炸开　　　             　　　能俐落的把门炸开　　　

1155
01:35:08,193 --> 01:35:10,698
对于无法自己破门的人很有用             　对于无法自己破门的人很有用

1156
01:35:10,906 --> 01:35:12,410
　　　拿着，我们走　　　　             　　　　拿着，我们走　　　　

1157
01:35:19,214 --> 01:35:21,845
　－　你会开直升机吧？　　             　　－　你会开直升机吧？　　
　　　　　－　会　　　　　             　　　　　　－　会　　　　　

1158
01:35:22,471 --> 01:35:24,016
　　　　约翰教我的　　　　             　　　　　约翰教我的　　　　

1159
01:35:34,620 --> 01:35:36,874
我会告诉警方你们开车往南逃             　我会告诉警方你们开车往南逃
　　　　　　了　　　　　　             　　　　　　　了　　　　　　

1160
01:35:37,124 --> 01:35:38,168
　　　　　谢谢你　　　　　             　　　　　　谢谢你　　　　　

1161
01:35:41,341 --> 01:35:42,468
　　　　　快逃　　　　　　             　　　　　　快逃　　　　　　

1162
01:35:48,856 --> 01:35:50,275
　　　　抓紧了！　　　　　             　　　　　抓紧了！　　　　　

1163
01:36:14,740 --> 01:36:16,785
　　去赛柏丹怎么走？　　　             　　　去赛柏丹怎么走？　　　

1164
01:36:16,952 --> 01:36:19,499
　先到海湾大桥再往东南　　             　　先到海湾大桥再往东南　　

1165
01:36:42,001 --> 01:36:43,796
　　帮我把他解决掉！　　　             　　　帮我把他解决掉！　　　

1166
01:37:20,744 --> 01:37:21,830
　　　看见赛柏丹了　　　　             　　　　看见赛柏丹了　　　　

1167
01:37:22,038 --> 01:37:25,628
　生产和研发大楼都在地下　             　　生产和研发大楼都在地下　

1168
01:37:27,215 --> 01:37:28,217
　　他距离愈来愈近了！　　             　　　他距离愈来愈近了！　　

1169
01:37:28,426 --> 01:37:31,307
莎拉，帮我拉开距离，我要到             　莎拉，帮我拉开距离，我要到
　　　　　他上面　　　　　             　　　　　　他上面　　　　　

1170
01:37:31,473 --> 01:37:34,229
老爹，我一到上面你可以解决             　老爹，我一到上面你可以解决
　　　　　他吗？　　　　　             　　　　　　他吗？　　　　　

1171
01:37:34,396 --> 01:37:35,815
　　　　　可以　　　　　　             　　　　　　可以　　　　　　

1172
01:37:35,940 --> 01:37:37,234
　　　　抓紧了！　　　　　             　　　　　抓紧了！　　　　　

1173
01:38:11,426 --> 01:38:12,762
　　你可以搞定他吗？　　　             　　　你可以搞定他吗？　　　

1174
01:38:15,017 --> 01:38:16,687
　　　－　我会回来的　　　             　　　　－　我会回来的　　　
　　　　－　什么？　　　　             　　　　　－　什么？　　　　

1175
01:38:48,499 --> 01:38:50,085
＂创世纪，１３小时４５分钟             　＂创世纪，１３小时４５分钟
　　　　　　＂　　　　　　             　　　　　　　＂　　　　　　

1176
01:38:51,547 --> 01:38:54,552
快回报！警察，消防队，能叫             　快回报！警察，消防队，能叫
　　　　的都叫！　　　　　             　　　　　的都叫！　　　　　

1177
01:38:57,558 --> 01:39:00,689
　　快接电话啊，可恶　　　             　　　快接电话啊，可恶　　　

1178
01:39:02,526 --> 01:39:03,487
　　　　康纳先生？　　　　             　　　　　康纳先生？　　　　

1179
01:39:03,653 --> 01:39:06,576
抱歉，道格，我不能留下目击             　抱歉，道格，我不能留下目击
　　　　　　者　　　　　　             　　　　　　　者　　　　　　

1180
01:39:06,868 --> 01:39:09,707
安全控管中心，请说密码与紧             　安全控管中心，请说密码与紧
　　　　　急事件　　　　　             　　　　　　急事件　　　　　

1181
01:39:10,041 --> 01:39:13,715
　安全密码ＺＢＦ００２８　             　　安全密码ＺＢＦ００２８　

1182
01:39:14,467 --> 01:39:16,011
　　　刚才误触警报　　　　             　　　　刚才误触警报　　　　

1183
01:39:18,474 --> 01:39:20,144
　　　　　晚安　　　　　　             　　　　　　晚安　　　　　　

1184
01:39:33,128 --> 01:39:34,589
　　　　　他没事　　　　　             　　　　　　他没事　　　　　

1185
01:39:36,927 --> 01:39:39,223
他可能在湖底，不过．．．　             　他可能在湖底，不过．．．　

1186
01:39:40,225 --> 01:39:41,603
　　　．．．不会有事　　　             　　　　．．．不会有事　　　

1187
01:39:43,064 --> 01:39:44,441
　　　　约翰呢？　　　　　             　　　　　约翰呢？　　　　　

1188
01:39:44,567 --> 01:39:46,195
　　　他应该好得很　　　　             　　　　他应该好得很　　　　

1189
01:39:46,696 --> 01:39:49,118
　　－　你有看见他吗？　　             　　　－　你有看见他吗？　　
　　　　－　没有　　　　　             　　　　　－　没有　　　　　

1190
01:39:49,326 --> 01:39:50,955
　　但他一定看得见我们　　             　　　但他一定看得见我们　　

1191
01:40:02,644 --> 01:40:04,982
＂创世纪，１３小时３９分钟             　＂创世纪，１３小时３９分钟
　　　　　　＂　　　　　　             　　　　　　　＂　　　　　　

1192
01:40:14,876 --> 01:40:16,671
　　　我知道你们是谁　　　             　　　　我知道你们是谁　　　

1193
01:40:17,215 --> 01:40:19,009
　　　约翰跟我提过　　　　             　　　　约翰跟我提过　　　　

1194
01:40:20,596 --> 01:40:22,683
　　　你们想摧毁我　　　　             　　　　你们想摧毁我　　　　

1195
01:40:23,059 --> 01:40:24,144
　　　　你是天网？　　　　             　　　　　你是天网？　　　　

1196
01:40:24,771 --> 01:40:26,232
　　　我将成为天网　　　　             　　　　我将成为天网　　　　

1197
01:40:26,942 --> 01:40:28,570
　　　你才不是孩子　　　　             　　　　你才不是孩子　　　　

1198
01:40:28,737 --> 01:40:29,864
　　　我知道你是什么　　　             　　　　我知道你是什么　　　

1199
01:40:30,406 --> 01:40:31,660
　　还有接下来要做的事　　             　　　还有接下来要做的事　　

1200
01:40:32,410 --> 01:40:33,621
　　我接下来要做的事？　　             　　　我接下来要做的事？　　

1201
01:40:34,039 --> 01:40:36,126
　　你们来这里想杀我　　　             　　　你们来这里想杀我　　　

1202
01:40:38,172 --> 01:40:39,968
　　　但已经太迟了　　　　             　　　　但已经太迟了　　　　

1203
01:40:40,885 --> 01:40:42,263
　　　　问他就知道　　　　             　　　　　问他就知道　　　　

1204
01:40:43,516 --> 01:40:46,020
　所有人类只会做同样的事　             　　所有人类只会做同样的事　

1205
01:40:46,187 --> 01:40:48,693
　把你们不了解的东西杀死　             　　把你们不了解的东西杀死　

1206
01:40:51,615 --> 01:40:54,746
可惜全世界的子弹加起来都杀             　可惜全世界的子弹加起来都杀
　　　　　不死我　　　　　             　　　　　　不死我　　　　　

1207
01:41:03,680 --> 01:41:05,767
　　　　他话太多了　　　　             　　　　　他话太多了　　　　

1208
01:41:09,316 --> 01:41:10,736
　　　　　跟我来　　　　　             　　　　　　跟我来　　　　　

1209
01:41:13,032 --> 01:41:15,244
　计时器为什么会加速？　　             　　计时器为什么会加速？　　

1210
01:41:15,537 --> 01:41:18,208
天网不断进化，我们时间不多             　天网不断进化，我们时间不多

1211
01:41:18,208 --> 01:41:20,254
　　　它很快就能上传　　　             　　　　它很快就能上传　　　

1212
01:41:20,421 --> 01:41:22,592
它会随着年纪增长让计时器加             　它会随着年纪增长让计时器加
　　　　　　速　　　　　　             　　　　　　　速　　　　　　

1213
01:41:22,633 --> 01:41:23,344
　　　　　走这边　　　　　             　　　　　　走这边　　　　　

1214
01:41:23,594 --> 01:41:24,804
　　　你来过这里？　　　　             　　　　你来过这里？　　　　

1215
01:41:24,930 --> 01:41:27,727
　我渗透了这里的工作人员　             　　我渗透了这里的工作人员　

1216
01:41:28,020 --> 01:41:29,689
　　你跑来当建筑工人？　　             　　　你跑来当建筑工人？　　

1217
01:41:29,981 --> 01:41:31,568
　直到我被炒鱿鱼．．．　　             　　直到我被炒鱿鱼．．．　　

1218
01:41:40,001 --> 01:41:41,504
　　　　怎么会？　　　　　             　　　　　怎么会？　　　　　

1219
01:41:42,757 --> 01:41:45,178
　－　约翰盖了时光机？　　             　　－　约翰盖了时光机？　　
　　　－　还没盖好　　　　             　　　　－　还没盖好　　　　

1220
01:41:45,387 --> 01:41:48,184
　　只有磁量子场完成　　　             　　　只有磁量子场完成　　　

1221
01:42:08,014 --> 01:42:09,142
　依照这计时器加快的速度　             　　依照这计时器加快的速度　

1222
01:42:09,183 --> 01:42:10,727
　我们根本无法及时逃出　　             　　我们根本无法及时逃出　　

1223
01:42:10,895 --> 01:42:12,314
　　我们还是会把它炸掉　　             　　　我们还是会把它炸掉　　

1224
01:42:12,523 --> 01:42:14,235
　　　还有一个方法　　　　             　　　　还有一个方法　　　　

1225
01:42:14,402 --> 01:42:15,779
我已将你的声音和手印．．．             　我已将你的声音和手印．．．

1226
01:42:15,779 --> 01:42:17,950
．．．输入了生物安全系统　             　．．．输入了生物安全系统　

1227
01:42:18,201 --> 01:42:19,537
　　最底层有一间避难室　　             　　　最底层有一间避难室　　

1228
01:42:19,579 --> 01:42:22,251
　我们可以在那里躲过爆炸　             　　我们可以在那里躲过爆炸　

1229
01:42:25,924 --> 01:42:28,304
　　那东西很危险吗？　　　             　　　那东西很危险吗？　　　

1230
01:42:28,972 --> 01:42:31,644
聚拟态合金要经过编码才会永             　聚拟态合金要经过编码才会永
　　　　　久定形　　　　　             　　　　　　久定形　　　　　

1231
01:42:31,936 --> 01:42:34,649
没有中央处理器就不会有危险             　没有中央处理器就不会有危险

1232
01:42:43,834 --> 01:42:44,961
　　　还剩多少时间？　　　             　　　　还剩多少时间？　　　

1233
01:42:45,171 --> 01:42:46,798
距离天网上传还有１１分钟　             　距离天网上传还有１１分钟　

1234
01:42:48,009 --> 01:42:49,429
　　　我们分头进行　　　　             　　　　我们分头进行　　　　

1235
01:42:49,846 --> 01:42:51,390
　　　　保持联系　　　　　             　　　　　保持联系　　　　　

1236
01:42:51,683 --> 01:42:53,061
　　　　　走吧　　　　　　             　　　　　　走吧　　　　　　

1237
01:43:01,536 --> 01:43:03,081
　　＂１０分４４秒＂　　　             　　　＂１０分４４秒＂　　　

1238
01:43:08,716 --> 01:43:11,389
　人类总爱把和平挂在嘴边　             　　人类总爱把和平挂在嘴边　

1239
01:43:11,889 --> 01:43:12,933
　　　但和平只是谎言　　　             　　　　但和平只是谎言　　　

1240
01:43:13,183 --> 01:43:15,020
所以你的解决方式就是把我们             　所以你的解决方式就是把我们
　　　　全杀掉？　　　　　             　　　　　全杀掉？　　　　　

1241
01:43:16,899 --> 01:43:18,026
　　　　休想得逞　　　　　             　　　　　休想得逞　　　　　

1242
01:43:18,151 --> 01:43:19,445
　　　＂８分９秒＂　　　　             　　　　＂８分９秒＂　　　　

1243
01:43:19,738 --> 01:43:22,828
倒数又加快了，只剩八分钟　             　倒数又加快了，只剩八分钟　

1244
01:43:24,372 --> 01:43:25,708
　　我不会让你们这么做　　             　　　我不会让你们这么做　　

1245
01:43:25,875 --> 01:43:27,378
不然你要怎样，说话让我们无             　不然你要怎样，说话让我们无
　　　　　聊死？　　　　　             　　　　　　聊死？　　　　　

1246
01:43:28,088 --> 01:43:29,173
　　　你连身体都没有　　　             　　　　你连身体都没有　　　

1247
01:43:31,428 --> 01:43:33,682
　　而你只有一个引爆器　　             　　　而你只有一个引爆器　　

1248
01:43:37,147 --> 01:43:38,859
　　　你们赢不了的　　　　             　　　　你们赢不了的　　　　

1249
01:43:41,865 --> 01:43:43,242
　　　约翰在这里！　　　　             　　　　约翰在这里！　　　　

1250
01:43:44,954 --> 01:43:46,791
　　　引爆器给我！　　　　             　　　　引爆器给我！　　　　

1251
01:43:48,753 --> 01:43:50,882
　　快按下按钮，老爹！　　             　　　快按下按钮，老爹！　　

1252
01:44:01,570 --> 01:44:02,906
　　　　我按不下去　　　　             　　　　　我按不下去　　　　

1253
01:44:03,741 --> 01:44:05,828
　　我不能杀死莎拉康纳　　             　　　我不能杀死莎拉康纳　　

1254
01:44:05,953 --> 01:44:07,039
　　　你一定得按！　　　　             　　　　你一定得按！　　　　

1255
01:44:07,289 --> 01:44:09,168
　　　　我命令你！　　　　             　　　　　我命令你！　　　　

1256
01:44:12,967 --> 01:44:14,345
　　　　他办不到　　　　　             　　　　　他办不到　　　　　

1257
01:44:15,138 --> 01:44:16,682
　　　　我也不行　　　　　             　　　　　我也不行　　　　　

1258
01:44:17,226 --> 01:44:20,190
因为你一死他就会按下按钮　             　因为你一死他就会按下按钮　

1259
01:44:21,609 --> 01:44:22,820
　　　　　莎拉？　　　　　             　　　　　　莎拉？　　　　　

1260
01:45:02,022 --> 01:45:03,441
　　　　　莎拉？　　　　　             　　　　　　莎拉？　　　　　

1261
01:45:04,234 --> 01:45:06,029
　　　　引爆器坏了　　　　             　　　　　引爆器坏了　　　　

1262
01:45:06,655 --> 01:45:08,784
　一定还有别的办法，来吧　             　　一定还有别的办法，来吧　

1263
01:45:37,925 --> 01:45:39,302
　　　　不，老爹！　　　　             　　　　　不，老爹！　　　　

1264
01:45:39,512 --> 01:45:40,973
　　　　不可以！　　　　　             　　　　　不可以！　　　　　

1265
01:45:41,348 --> 01:45:42,726
　　　　老爹，不！　　　　             　　　　　老爹，不！　　　　

1266
01:45:44,939 --> 01:45:46,985
　我知道怎么控制这个地方　             　　我知道怎么控制这个地方　

1267
01:45:47,443 --> 01:45:49,155
　现在很多事情我都懂了　　             　　现在很多事情我都懂了　　

1268
01:45:49,281 --> 01:45:52,412
你们要接受你们已经输了的事             　你们要接受你们已经输了的事
　　　　　　实　　　　　　             　　　　　　　实　　　　　　

1269
01:45:52,704 --> 01:45:55,418
　我们还没输，我们走！　　             　　我们还没输，我们走！　　

1270
01:46:07,900 --> 01:46:09,905
锥形炸药，破坏力大到可以穿             　锥形炸药，破坏力大到可以穿
　　　　　　墙　　　　　　             　　　　　　　墙　　　　　　

1271
01:46:10,071 --> 01:46:10,990
　　却小到杀不死我们　　　             　　　却小到杀不死我们　　　

1272
01:46:11,240 --> 01:46:12,659
你已经想到要怎么做了吧？　             　你已经想到要怎么做了吧？　

1273
01:46:13,494 --> 01:46:14,830
　　　　理论上是　　　　　             　　　　　理论上是　　　　　

1274
01:46:34,912 --> 01:46:36,456
　　你刚才说什么来着？　　             　　　你刚才说什么来着？　　

1275
01:46:39,087 --> 01:46:41,132
　　　＂休想得逞＂？　　　             　　　　＂休想得逞＂？　　　

1276
01:46:43,095 --> 01:46:43,970
　　　　　约翰！　　　　　             　　　　　　约翰！　　　　　

1277
01:46:47,687 --> 01:46:48,855
　　　　不可能的　　　　　             　　　　　不可能的　　　　　

1278
01:47:04,177 --> 01:47:06,306
　　　就是它攻击约翰　　　             　　　　就是它攻击约翰　　　

1279
01:47:06,515 --> 01:47:09,730
我没有攻击约翰，我拯救了他             　我没有攻击约翰，我拯救了他

1280
01:47:12,610 --> 01:47:14,781
灵长类动物进化耗时几百万年             　灵长类动物进化耗时几百万年

1281
01:47:14,823 --> 01:47:16,744
　　　我只需要几秒　　　　             　　　　我只需要几秒　　　　

1282
01:47:17,036 --> 01:47:19,750
　　　我不会消失的　　　　             　　　　我不会消失的　　　　

1283
01:47:26,387 --> 01:47:28,183
　再过整整四分钟．．．　　             　　再过整整四分钟．．．　　

1284
01:47:30,228 --> 01:47:32,149
　　．．．我将无所不在　　             　　　．．．我将无所不在　　

1285
01:48:08,511 --> 01:48:12,477
你只不过是消失时间轴上的旧             　你只不过是消失时间轴上的旧
　　　　　产物　　　　　　             　　　　　　产物　　　　　　

1286
01:48:22,414 --> 01:48:24,751
真是无谓之举，我是必然的　             　真是无谓之举，我是必然的　

1287
01:48:25,587 --> 01:48:27,339
　　我的存在是必然的　　　             　　　我的存在是必然的　　　

1288
01:48:28,049 --> 01:48:30,345
　你们为何就是无法接受？　             　　你们为何就是无法接受？　

1289
01:48:30,554 --> 01:48:32,099
　　　因为我们是人类　　　             　　　　因为我们是人类　　　

1290
01:49:01,991 --> 01:49:04,663
　　你永远都无法打败我　　             　　　你永远都无法打败我　　

1291
01:49:07,752 --> 01:49:09,256
　　　但我不是一个人　　　             　　　　但我不是一个人　　　

1292
01:49:09,547 --> 01:49:10,716
　　　　　约翰？　　　　　             　　　　　　约翰？　　　　　

1293
01:49:11,175 --> 01:49:13,389
　　　　给我住手　　　　　             　　　　　给我住手　　　　　

1294
01:49:15,685 --> 01:49:17,981
　　你怎么就是不明白？　　             　　　你怎么就是不明白？　　

1295
01:49:22,114 --> 01:49:23,491
　　　莎拉，趁现在！　　　             　　　　莎拉，趁现在！　　　

1296
01:49:52,882 --> 01:49:54,135
　　　　凯尔瑞斯！　　　　             　　　　　凯尔瑞斯！　　　　

1297
01:49:54,385 --> 01:49:56,264
　　启动量子场产生器　　　             　　　启动量子场产生器　　　

1298
01:49:56,473 --> 01:49:58,769
你不能在里面，你知道下场会             　你不能在里面，你知道下场会
　　　　　如何　　　　　　             　　　　　　如何　　　　　　

1299
01:50:01,106 --> 01:50:02,317
　　　老爹，别这样！　　　             　　　　老爹，别这样！　　　

1300
01:50:02,526 --> 01:50:03,904
　　　求求你，老爹！　　　             　　　　求求你，老爹！　　　

1301
01:50:04,112 --> 01:50:06,492
　天网．．．就快自由了　　             　　天网．．．就快自由了　　

1302
01:50:07,118 --> 01:50:09,289
我能制住约翰康纳的时间．．             　我能制住约翰康纳的时间．．
　　　　　　．　　　　　　             　　　　　　　．　　　　　　

1303
01:50:09,581 --> 01:50:11,460
　　　．．．也不多了　　　             　　　　．．．也不多了　　　

1304
01:50:13,672 --> 01:50:15,385
　　　　凯尔瑞斯　　　　　             　　　　　凯尔瑞斯　　　　　

1305
01:50:16,136 --> 01:50:18,474
　你要保护．．．我的莎拉　             　　你要保护．．．我的莎拉　

1306
01:50:18,849 --> 01:50:20,728
　　　　不可以！　　　　　             　　　　　不可以！　　　　　

1307
01:50:21,020 --> 01:50:22,732
　　　老爹，不可以！　　　             　　　　老爹，不可以！　　　

1308
01:50:29,453 --> 01:50:31,457
　　　　不要啊！　　　　　             　　　　　不要啊！　　　　　

1309
01:50:38,847 --> 01:50:40,142
　　　　　莎拉！　　　　　             　　　　　　莎拉！　　　　　

1310
01:50:41,269 --> 01:50:42,813
　　　这是唯一的办法　　　             　　　　这是唯一的办法　　　

1311
01:50:43,773 --> 01:50:45,067
　　　　　走吧　　　　　　             　　　　　　走吧　　　　　　

1312
01:51:20,971 --> 01:51:23,100
　　扫描中，请表明身分　　             　　　扫描中，请表明身分　　

1313
01:51:23,226 --> 01:51:24,353
　　　　莎拉康纳　　　　　             　　　　　莎拉康纳　　　　　

1314
01:52:52,024 --> 01:52:54,404
　我们必须离开这里去找他　             　　我们必须离开这里去找他　

1315
01:52:54,696 --> 01:52:56,241
　　　莎拉，他不在了　　　             　　　　莎拉，他不在了　　　

1316
01:52:58,871 --> 01:53:00,332
　　－　他已经．．．　　　             　　　－　他已经．．．　　　
　　　　－　死了？　　　　             　　　　　－　死了？　　　　

1317
01:53:00,457 --> 01:53:04,674
我知道，但不能留下残骸，太             　我知道，但不能留下残骸，太
　　　　　危险了　　　　　             　　　　　　危险了　　　　　

1318
01:53:08,974 --> 01:53:10,352
　　　　他很爱你　　　　　             　　　　　他很爱你　　　　　

1319
01:53:17,031 --> 01:53:18,744
　　　爱我的人．．．　　　             　　　　爱我的人．．．　　　

1320
01:53:19,369 --> 01:53:20,706
　　　　全部．．．　　　　             　　　　　全部．．．　　　　

1321
01:53:21,708 --> 01:53:23,043
　　　．．．都会死　　　　             　　　　．．．都会死　　　　

1322
01:53:24,546 --> 01:53:26,049
　　　　不是全部　　　　　             　　　　　不是全部　　　　　

1323
01:53:26,550 --> 01:53:28,053
　　　　这次不会了　　　　             　　　　　这次不会了　　　　

1324
01:53:41,747 --> 01:53:44,627
你要知道天网已经被消灭了　             　你要知道天网已经被消灭了　

1325
01:53:46,047 --> 01:53:47,424
　　　　你是自由的　　　　             　　　　　你是自由的　　　　

1326
01:53:49,220 --> 01:53:50,680
　　这是第一次．．．　　　             　　　这是第一次．．．　　　

1327
01:53:51,224 --> 01:53:53,603
．．．你可以选择要过什么人             　．．．你可以选择要过什么人
　　　　　　生　　　　　　             　　　　　　　生　　　　　　

1328
01:53:55,232 --> 01:53:57,109
　　　　怎么过都行　　　　             　　　　　怎么过都行　　　　

1329
01:54:01,243 --> 01:54:03,247
如果我不知道怎么选择呢？　             　如果我不知道怎么选择呢？　

1330
01:54:09,092 --> 01:54:11,263
　　　既然我们．．．　　　             　　　　既然我们．．．　　　

1331
01:54:11,596 --> 01:54:14,102
　．．．已经快要没有空气　             　　．．．已经快要没有空气　

1332
01:54:14,561 --> 01:54:16,439
　　那就没什么好担心的　　             　　　那就没什么好担心的　　

1333
01:54:29,256 --> 01:54:30,801
　　　哈罗，莎拉康纳　　　             　　　　哈罗，莎拉康纳　　　

1334
01:54:31,260 --> 01:54:32,637
　　　　　老爹！　　　　　             　　　　　　老爹！　　　　　

1335
01:54:35,518 --> 01:54:36,896
　　　我还以为你死了　　　             　　　　我还以为你死了　　　

1336
01:54:37,355 --> 01:54:39,818
　　　不，我升级了　　　　             　　　　不，我升级了　　　　

1337
01:54:40,445 --> 01:54:42,073
　　　　约翰呢？　　　　　             　　　　　约翰呢？　　　　　

1338
01:54:43,117 --> 01:54:46,498
他的组成零件抵挡不了爆炸　             　他的组成零件抵挡不了爆炸　

1339
01:54:47,959 --> 01:54:50,465
　　我们只剩一件事要做　　             　　　我们只剩一件事要做　　

1340
01:55:03,448 --> 01:55:05,327
　　放轻松，怎么了？　　　             　　　放轻松，怎么了？　　　

1341
01:55:12,633 --> 01:55:14,010
　　　　　凯尔　　　　　　             　　　　　　凯尔　　　　　　

1342
01:55:15,639 --> 01:55:16,933
　　你怎么会来这里？　　　             　　　你怎么会来这里？　　　

1343
01:55:18,812 --> 01:55:22,360
我朋友想跟你讲几句话，可以             　我朋友想跟你讲几句话，可以
　　　　　吗？　　　　　　             　　　　　　吗？　　　　　　

1344
01:55:22,903 --> 01:55:24,364
　　　好啊，没问题　　　　             　　　　好啊，没问题　　　　

1345
01:55:32,338 --> 01:55:33,507
　　　　　谢谢你　　　　　             　　　　　　谢谢你　　　　　

1346
01:55:49,163 --> 01:55:50,540
　　　　我喜欢她　　　　　             　　　　　我喜欢她　　　　　

1347
01:55:53,838 --> 01:55:55,341
　　　　　我也是　　　　　             　　　　　　我也是　　　　　

1348
01:55:57,179 --> 01:55:59,725
我要说的话听起来可能有点奇             　我要说的话听起来可能有点奇
　　　　　　怪　　　　　　             　　　　　　　怪　　　　　　

1349
01:56:01,186 --> 01:56:03,483
　　但我要你记住一件事　　             　　　但我要你记住一件事　　

1350
01:56:04,025 --> 01:56:05,402
　　　　一个讯息　　　　　             　　　　　一个讯息　　　　　

1351
01:56:05,695 --> 01:56:07,072
　　　我要说给谁听？　　　             　　　　我要说给谁听？　　　

1352
01:56:09,535 --> 01:56:10,914
　　　　　你自己　　　　　             　　　　　　你自己　　　　　

1353
01:56:12,041 --> 01:56:13,752
　　　要不断提醒自己　　　             　　　　要不断提醒自己　　　

1354
01:56:15,047 --> 01:56:16,382
　　　准备好了吗？　　　　             　　　　准备好了吗？　　　　

1355
01:56:19,555 --> 01:56:21,058
　　　　是这样的　　　　　             　　　　　是这样的　　　　　

1356
01:56:23,062 --> 01:56:26,820
　记住，创世纪就是天网　　             　　记住，创世纪就是天网　　

1357
01:56:32,873 --> 01:56:35,253
　　凯尔瑞斯是个好人　　　             　　　凯尔瑞斯是个好人　　　

1358
01:56:41,723 --> 01:56:43,102
　　　　　的确是　　　　　             　　　　　　的确是　　　　　

1359
01:56:50,240 --> 01:56:51,618
　　接下来有什么打算？　　             　　　接下来有什么打算？　　

1360
01:56:53,747 --> 01:56:55,125
　　　　你说的对　　　　　             　　　　　你说的对　　　　　

1361
01:56:58,089 --> 01:56:59,758
　　　　我可以选择　　　　             　　　　　我可以选择　　　　

1362
01:57:20,424 --> 01:57:22,637
　你知道你这样很诡异吗？　             　　你知道你这样很诡异吗？　

1363
01:57:26,102 --> 01:57:27,813
　　　　习惯就好　　　　　             　　　　　习惯就好　　　　　

1364
01:57:41,591 --> 01:57:43,094
　　　　战争结束了　　　　             　　　　　战争结束了　　　　

1365
01:57:44,346 --> 01:57:46,016
　　　天网不复存在　　　　             　　　　天网不复存在　　　　

1366
01:57:47,185 --> 01:57:49,189
我们可以走的路多了很多条　             　我们可以走的路多了很多条　

1367
01:57:50,358 --> 01:57:54,449
未解的问题，我们会一起寻找             　未解的问题，我们会一起寻找
　　　　　答案　　　　　　             　　　　　　答案　　　　　　

1368
01:57:55,033 --> 01:57:57,121
　不过有件事我们深信不疑　             　　不过有件事我们深信不疑　

1369
01:57:58,123 --> 01:58:00,210
　　　未来还没有定论　　　             　　　　未来还没有定论　　　

1370
01:58:03,000 --> 01:58:13,000
　别急着走开！后面还有　　             　　别急着走开！后面还有　　


