﻿1
00:02:31,560 --> 00:02:32,480
把东西拿出来

2
00:02:36,560 --> 00:02:38,860
好了 沙姆谢尔 搞定它

3
00:02:55,810 --> 00:02:56,860
快点了

4
00:09:01,150 --> 00:09:01,900
喂

5
00:09:02,310 --> 00:09:05,520
我是班迪

6
00:09:06,150 --> 00:09:09,900
早就告诉你别带上沙姆谢尔的

7
00:09:10,190 --> 00:09:12,520
那失败者投掷不准的

8
00:09:15,020 --> 00:09:16,400
你以为我没事可做了?

9
00:09:17,310 --> 00:09:18,520
东西我没找到

10
00:09:20,150 --> 00:09:23,400
就是没找到 你这是在骗我

11
00:09:24,310 --> 00:09:27,110
我没时间跟你开玩笑

12
00:09:27,940 --> 00:09:30,150
噢 不 去他娘的 巡逻兵来了

13
00:09:35,650 --> 00:09:37,900
我破产了 混蛋

14
00:10:59,310 --> 00:11:00,480
停了吧

15
00:11:01,940 --> 00:11:04,310
兄弟 这真他妈的带劲

16
00:11:04,310 --> 00:11:06,110
我告诉你 我们会搞定的 而市场...

17
00:11:06,310 --> 00:11:08,650
玉茎-可口可乐...这将成为圣歌 兄弟

18
00:11:08,650 --> 00:11:10,400
我能预见的 我真他妈的能预见 兄弟

19
00:11:10,560 --> 00:11:13,310
{\fs16\pos(192,271)}哟 兄弟 玉茎-可口可乐是那玩意

20
00:11:10,560 --> 00:11:13,310
{\fs16\pos(192,285)}玉茎-可口可乐是那场景

21
00:11:13,310 --> 00:11:14,900
这可是国际范啊

22
00:11:14,900 --> 00:11:17,020
我跟你说 这首歌会大红大紫的

23
00:11:17,190 --> 00:11:20,310
英国  加拿大 汤米 你他妈的就一该死的诗人

24
00:11:20,310 --> 00:11:21,270
加巴鲁

25
00:11:22,940 --> 00:11:25,900
很赞吧

26
00:11:28,020 --> 00:11:29,400
我们能听完整首歌吗

27
00:11:29,560 --> 00:11:32,400
那个...歌还在制作过程中

28
00:11:33,060 --> 00:11:36,360
周日...或许周一...周三肯定能完成

29
00:11:36,770 --> 00:11:39,110
我们已经听了3个月了

30
00:11:39,310 --> 00:11:41,310
发行日期也推迟了2次了

31
00:11:41,310 --> 00:11:43,270
广告也打了2次了

32
00:11:43,690 --> 00:11:46,860
听好了 这首歌我们就不签约了

33
00:11:47,190 --> 00:11:50,150
孩子 听我说完 你能跟他谈谈...

34
00:11:51,190 --> 00:11:52,520
我真的很抱歉

35
00:11:53,310 --> 00:11:55,650
我们不得不叫停交易 明白了吗

36
00:11:55,940 --> 00:11:57,520
拜 -我们能想到解决办法的

37
00:11:57,690 --> 00:12:03,270
我已离去十几年 给自己买了件小礼服

38
00:12:04,060 --> 00:12:08,360
汤米开派对 其时他露出他白色的玉茎

39
00:12:08,900 --> 00:12:13,770
可口可乐-玉茎...

40
00:12:14,020 --> 00:12:18,480
是时候通通脑子了 可口可乐-玉茎...

41
00:12:22,190 --> 00:12:25,610
拥抱我们的人重击他们 可口可乐-玉茎...

42
00:12:27,770 --> 00:12:29,150
去你娘的

43
00:12:31,940 --> 00:12:33,520
交易取消了

44
00:12:34,520 --> 00:12:35,900
现在自欺欺人去吧

45
00:12:43,400 --> 00:12:44,150
他妈的

46
00:12:48,560 --> 00:12:50,770
喂 汤米 你在吗 喂

47
00:12:51,440 --> 00:12:52,770
你解雇了我 混蛋

48
00:12:53,440 --> 00:12:55,520
不...汤米 你误会我了

49
00:12:56,060 --> 00:12:56,520
没 就没

50
00:12:56,900 --> 00:13:00,020
不 汤米 不要这样说 知道吗

51
00:13:00,190 --> 00:13:01,900
只是因为没搞定 好吧

52
00:13:02,060 --> 00:13:05,400
没搞定?去你妹的 我是谁啊

53
00:13:05,900 --> 00:13:08,980
你的女朋友?我是你他妈的的女朋友?

54
00:13:10,060 --> 00:13:11,400
你想我说什么呢 汤米

55
00:13:11,690 --> 00:13:12,400
当着我的面跟我说

56
00:13:13,310 --> 00:13:14,610
你解雇了我

57
00:13:15,560 --> 00:13:16,020
说

58
00:13:17,810 --> 00:13:19,150
说啊 -好吧 好吧

59
00:13:19,310 --> 00:13:22,020
我解雇你了 听到了吧 满意了吧

60
00:13:23,560 --> 00:13:25,270
他说他解雇了我

61
00:13:25,940 --> 00:13:27,270
他解雇了我 去他妈的

62
00:13:27,940 --> 00:13:29,900
没人能解雇汤米

63
00:13:31,020 --> 00:13:31,980
明白吗

64
00:13:32,150 --> 00:13:33,610
兄弟... -没人

65
00:13:34,440 --> 00:13:35,270
送他这个 去你妹的

66
00:13:35,270 --> 00:13:38,270
斯皮迪 去你妹的 听我说

67
00:13:38,690 --> 00:13:42,860
{\fs16\pos(192,271)}有大把唱片公司等着和汤米签约

68
00:13:38,690 --> 00:13:42,860
{\fs16\pos(192,285)}排队都排到贾朗达尔和昌迪加尔了

69
00:13:43,060 --> 00:13:46,150
只有汤米能解雇汤米 你他妈的是汤米吗

70
00:13:46,150 --> 00:13:48,020
听好了 笨蛋 -你这笨蛋笑什么

71
00:13:48,020 --> 00:13:53,150
笨蛋 你这是在求汤米是吧

72
00:13:53,150 --> 00:13:55,650
你等着吧 -你个混蛋

73
00:13:55,650 --> 00:13:58,020
去你妈的混蛋 -你他妈的什么玩意儿

74
00:13:58,020 --> 00:13:59,400
全世界最好的唱片公司都想跟汤米签约的

75
00:13:59,560 --> 00:14:01,480
你不行 你这该死的死肥猪

76
00:14:02,020 --> 00:14:04,400
加巴鲁是谁 -你爸爸是谁

77
00:14:04,400 --> 00:14:06,360
问问你那火辣的妻子加巴鲁是谁

78
00:14:06,940 --> 00:14:09,310
斯皮迪 我们会爆你菊花...

79
00:14:09,310 --> 00:14:12,020
然后在那开音乐会 -你个笨蛋

80
00:14:12,520 --> 00:14:13,400
混蛋

81
00:14:13,690 --> 00:14:16,610
我解雇你了 我加倍解雇你

82
00:14:16,900 --> 00:14:19,520
斯皮迪 你买了一辆奔驰S系?

83
00:14:19,520 --> 00:14:21,860
快开车...

84
00:14:25,940 --> 00:14:27,400
你个笨蛋

85
00:14:30,520 --> 00:14:31,520
没人能解雇汤米

86
00:14:32,020 --> 00:14:32,770
小心

87
00:14:32,770 --> 00:14:34,020
只有汤米能解雇汤米

88
00:14:34,190 --> 00:14:35,520
我就是加巴鲁

89
00:14:36,060 --> 00:14:38,900
斯皮迪 看我不操翻你

90
00:14:39,310 --> 00:14:40,730
撞他的车

91
00:14:41,060 --> 00:14:42,900
从右边超车 逼停他

92
00:14:43,440 --> 00:14:46,230
斯皮迪 去你妈的

93
00:14:54,940 --> 00:14:56,650
伏击他那该死的车 笨蛋

94
00:15:26,310 --> 00:15:27,020
小心 兄弟

95
00:15:27,190 --> 00:15:28,900
该死的 你疯了吗

96
00:15:30,190 --> 00:15:31,270
这好笑吗

97
00:15:31,940 --> 00:15:34,980
好笑吗 交易取消了 你却他妈的笑?

98
00:15:36,440 --> 00:15:37,900
你的有效日期截止了 宝贝

99
00:15:39,440 --> 00:15:40,230
完结了

100
00:15:40,560 --> 00:15:42,480
真的吗 -真的

101
00:15:42,810 --> 00:15:45,980
你也是的 汤米 你也是的

102
00:16:02,310 --> 00:16:04,400
怎么把灯关了

103
00:16:05,520 --> 00:16:07,400
打开灯

104
00:16:07,400 --> 00:16:09,020
有人在家吗

105
00:16:10,690 --> 00:16:17,650
祝你生日快乐...

106
00:16:17,650 --> 00:16:21,150
汤米 就是加巴鲁

107
00:16:23,270 --> 00:16:25,020
派对

108
00:16:30,650 --> 00:16:34,270
墨西哥的有些城市...

109
00:16:34,650 --> 00:16:36,020
那里的警察无用武之地

110
00:16:36,440 --> 00:16:37,150
真的吗

111
00:16:37,310 --> 00:16:39,020
毒枭才是当地的统治者

112
00:16:40,190 --> 00:16:42,270
别误会我了

113
00:16:42,440 --> 00:16:44,980
可我们这里的警察又做过什么呢

114
00:16:45,440 --> 00:16:47,230
跟人家那还不是一样?

115
00:16:50,150 --> 00:16:52,150
一样? -是的 大哥

116
00:16:54,400 --> 00:16:56,770
停车 去你妹的

117
00:16:57,060 --> 00:16:57,860
拦下那部车

118
00:16:59,690 --> 00:17:01,520
拦下那部车 -让人下来

119
00:17:01,690 --> 00:17:04,860
下车

120
00:17:15,900 --> 00:17:17,110
太好了

121
00:17:17,810 --> 00:17:18,650
你的驾照呢

122
00:17:20,060 --> 00:17:21,270
现在是选举期间

123
00:17:22,400 --> 00:17:23,520
无证驾驶?你个混蛋

124
00:17:24,150 --> 00:17:27,020
看看这是什么

125
00:17:27,190 --> 00:17:28,730
品牌货呢

126
00:17:29,190 --> 00:17:30,900
先前是用微型货车运送

127
00:17:30,900 --> 00:17:32,150
现在他们是直接用卡车运送了

128
00:17:33,690 --> 00:17:35,400
他们称之为发展

129
00:17:36,310 --> 00:17:38,020
绿色革命 第二章

130
00:17:38,310 --> 00:17:39,860
可我们的发展呢

131
00:17:40,150 --> 00:17:42,770
我们的收入还是老样子 才该死的1万卢比

132
00:17:43,190 --> 00:17:45,400
1万卢比能买什么东西 -买不到什么东西

133
00:17:45,810 --> 00:17:48,770
我想他们根本就看不起旁遮普警察

134
00:17:49,810 --> 00:17:51,270
这里没人遵守法律和秩序

135
00:17:52,440 --> 00:17:54,150
旁遮普就是第二个墨西哥

136
00:17:54,810 --> 00:17:57,020
{\fs16\pos(192,271)}去你妹的 你要把旁遮普变成第二个墨西哥?

137
00:17:54,810 --> 00:17:57,020
{\fs16\pos(192,285)}-没有的 长官

138
00:17:57,020 --> 00:17:58,400
我也不会啊 长官

139
00:17:58,400 --> 00:17:59,650
我认为他肯定会的

140
00:17:59,650 --> 00:18:02,520
{\fs16\pos(192,271)}不会的 长官 我不会把旁遮普

141
00:17:59,650 --> 00:18:02,520
{\fs16\pos(192,285)}变成第二个墨西哥的 不可能的

142
00:18:02,690 --> 00:18:05,560
要你老板去找我们局长

143
00:18:05,560 --> 00:18:08,020
现在是红灯

144
00:18:08,190 --> 00:18:09,150
不会绿灯放行的

145
00:18:09,310 --> 00:18:11,650
是 长官 -滚蛋

146
00:18:12,650 --> 00:18:14,980
快点 动起来

147
00:18:16,440 --> 00:18:18,770
看到了吧 警察的能耐

148
00:18:19,190 --> 00:18:20,270
看到了

149
00:18:21,190 --> 00:18:23,860
谁打来的啊 什么事 长官

150
00:18:26,310 --> 00:18:28,610
我马上就去

151
00:18:28,900 --> 00:18:29,520
去死吧

152
00:18:31,440 --> 00:18:32,230
走吧 萨尔塔杰

153
00:18:32,440 --> 00:18:35,610
我会让你看看"法律和秩序"能做什么

154
00:19:21,650 --> 00:19:22,650
警察来了

155
00:19:25,690 --> 00:19:28,730
停下荒谬的行为 -派对结束了

156
00:19:29,650 --> 00:19:31,650
长官 这是个生日... -停

157
00:19:31,650 --> 00:19:33,150
长官 这是个生日派对

158
00:19:33,150 --> 00:19:34,150
汤米在哪儿

159
00:19:34,150 --> 00:19:36,650
长官 汤米不在这 这是个生日派对

160
00:19:36,650 --> 00:19:37,650
汤米在哪儿

161
00:19:37,650 --> 00:19:39,860
长官 汤米不在这 给我走开

162
00:19:40,440 --> 00:19:42,060
长官 汤米不在这

163
00:19:42,060 --> 00:19:43,520
他在说谎 -骗子

164
00:19:43,520 --> 00:19:45,480
我没说谎 我向你发誓

165
00:19:46,440 --> 00:19:48,020
怎么了

166
00:19:48,770 --> 00:19:50,860
凌晨三点大驾光临?

167
00:19:51,440 --> 00:19:52,610
有什么问题吗

168
00:19:53,060 --> 00:19:55,190
上茶 上饼干 有客到

169
00:19:55,190 --> 00:19:58,020
没必要了 我们是奉命前来的

170
00:19:58,310 --> 00:20:02,150
让汤米过来 否则这些混蛋就会被逮捕

171
00:20:03,060 --> 00:20:07,270
汤米?他昨天就去伦敦了啊

172
00:20:49,020 --> 00:20:50,020
加巴鲁是谁

173
00:20:52,560 --> 00:20:53,940
我就是加巴鲁

174
00:20:53,940 --> 00:20:54,650
什么

175
00:20:55,940 --> 00:20:56,860
我没听清楚哦

176
00:20:58,900 --> 00:20:59,980
我就是加巴鲁

177
00:21:02,940 --> 00:21:03,900
还没听清楚吗

178
00:21:04,270 --> 00:21:05,650
我就是加巴鲁

179
00:21:05,900 --> 00:21:07,400
还是听不清楚

180
00:21:07,560 --> 00:21:13,520
我就是加巴鲁

181
00:21:15,690 --> 00:21:19,020
杰希 汤米不是去了伦敦吗

182
00:21:20,690 --> 00:21:23,520
看来是没去的

183
00:21:23,810 --> 00:21:28,230
可是他已经不吸可卡因了 他甚至都不碰可卡因了

184
00:21:28,400 --> 00:21:35,110
听着 去你妹的 我就是他妈的加巴鲁

185
00:21:43,190 --> 00:21:45,020
汤米·辛格 这个过去几年在旁遮普惹人嫌的家伙...

186
00:21:45,190 --> 00:21:48,480
被缉毒组逮捕了

187
00:21:48,690 --> 00:21:53,020
我们请来了杰出的政治家 曼宁德·布拉尔议员先生

188
00:21:53,270 --> 00:21:55,900
政府为什么不是采取具体措施解决毒品威胁...

189
00:21:56,150 --> 00:21:58,730
而是针对像汤米·辛格这样的软目标呢

190
00:21:58,900 --> 00:22:00,400
像汤米·辛格这样的人

191
00:22:00,560 --> 00:22:03,940
他们用他们的音乐 用他们自己选择的生活方式...

192
00:22:03,940 --> 00:22:06,980
鼓励人们吸毒

193
00:22:07,650 --> 00:22:10,110
看看他们制作的视频

194
00:22:11,020 --> 00:22:15,060
我劝诫旁遮普年轻人不要以汤米·辛格为榜样

195
00:22:15,060 --> 00:22:15,900
该死的骗子

196
00:22:16,060 --> 00:22:18,900
牛奶沸腾了 关火

197
00:22:19,060 --> 00:22:20,150
请理解这点了

198
00:22:21,150 --> 00:22:21,770
你的早餐

199
00:22:22,190 --> 00:22:24,480
送巴利上学 他还在睡

200
00:22:24,900 --> 00:22:26,310
你也早上好

201
00:22:26,310 --> 00:22:31,270
旁遮普的加巴鲁 帕格瓦拉小伙子原来是社会的威胁

202
00:22:32,690 --> 00:22:33,270
你好

203
00:22:33,440 --> 00:22:36,480
你好 孩子 准备好了?

204
00:22:37,310 --> 00:22:38,400
早上好 奶奶

205
00:22:38,560 --> 00:22:40,150
祝福你 孩子

206
00:22:40,150 --> 00:22:41,860
我很担心巴利啊

207
00:22:42,310 --> 00:22:44,900
他在家都戴墨镜

208
00:22:44,900 --> 00:22:46,270
在家都戴? -根本就无心向学

209
00:22:46,270 --> 00:22:47,610
我跟他谈谈

210
00:22:48,900 --> 00:22:49,860
巴利

211
00:22:51,150 --> 00:22:52,020
巴利

212
00:22:53,440 --> 00:22:54,400
巴利

213
00:22:58,150 --> 00:22:58,770
做准备

214
00:22:59,560 --> 00:23:00,270
上学就快迟到了

215
00:23:01,690 --> 00:23:02,650
还有 撕了那白痴的海报

216
00:23:06,190 --> 00:23:08,520
投出你珍贵的一票

217
00:23:08,690 --> 00:23:12,150
让拉吉威尔·辛格·佩尔旺获胜

218
00:23:12,310 --> 00:23:15,980
他的胜利也就是你们的胜利

219
00:23:16,900 --> 00:23:20,730
请投票给他

220
00:23:21,060 --> 00:23:24,480
请投票给拉吉威尔·辛格

221
00:23:36,400 --> 00:23:37,270
嘿...

222
00:23:38,060 --> 00:23:38,770
过来

223
00:23:42,900 --> 00:23:43,650
需要钱吗

224
00:23:48,020 --> 00:23:50,400
如果被我在咖啡店发现你 看我不揍死你

225
00:23:52,810 --> 00:23:53,900
不用谢

226
00:24:04,940 --> 00:24:09,230
恩 我在路上了 我会买的

227
00:24:12,560 --> 00:24:13,520
今天要两个

228
00:24:22,650 --> 00:24:23,610
快点

229
00:24:26,560 --> 00:24:28,020
你好

230
00:24:28,270 --> 00:24:31,150
你好 你好吗

231
00:24:35,810 --> 00:24:37,940
你怎么这么久才来

232
00:24:37,940 --> 00:24:41,230
旁遮普的路一团糟了

233
00:24:42,400 --> 00:24:44,650
这是你要的东西

234
00:24:44,810 --> 00:24:47,520
这些是白的 这些是粉的

235
00:24:49,060 --> 00:24:52,770
这些5千 这些10

236
00:24:52,940 --> 00:24:54,360
这些也很好的

237
00:24:54,520 --> 00:24:56,270
试试看吧

238
00:24:57,060 --> 00:24:58,770
试过后你肯定想要更多的

239
00:25:02,900 --> 00:25:04,400
你干嘛

240
00:25:05,690 --> 00:25:07,520
我胃痛

241
00:25:08,190 --> 00:25:09,400
我要去看医生

242
00:25:09,560 --> 00:25:11,440
12点就要回来

243
00:25:11,440 --> 00:25:12,900
否则我扣光你一天的工资

244
00:25:13,190 --> 00:25:14,400
快去

245
00:25:15,060 --> 00:25:16,520
货源很缺的

246
00:25:17,190 --> 00:25:18,520
看看货吧

247
00:25:26,900 --> 00:25:30,150
那个肥皂 红色那个

248
00:25:30,400 --> 00:25:31,520
上面那个是吧

249
00:25:37,770 --> 00:25:40,150
以前不是有很多人...

250
00:25:40,310 --> 00:25:41,520
聚集在茶摊喝茶的吗

251
00:25:41,770 --> 00:25:43,150
现在谁喝茶啊

252
00:25:43,440 --> 00:25:46,360
他们都被毒品给毁了

253
00:25:55,020 --> 00:25:56,770
你看到汤米的姿势了吧

254
00:25:57,400 --> 00:25:59,150
接招 哟 去你妹的

255
00:25:59,900 --> 00:26:01,730
他哥哥抓了汤米

256
00:26:02,190 --> 00:26:03,730
混蛋

257
00:26:07,270 --> 00:26:07,900
白痴

258
00:26:10,060 --> 00:26:13,730
别放在心上了 我的爱人

259
00:26:17,310 --> 00:26:18,520
你是谁

260
00:26:19,190 --> 00:26:20,650
你看什么

261
00:26:22,690 --> 00:26:23,860
想要货吗

262
00:26:24,940 --> 00:26:26,150
你有什么货

263
00:26:27,060 --> 00:26:27,860
粉状的

264
00:26:29,150 --> 00:26:30,110
海洛因?

265
00:26:30,310 --> 00:26:32,150
什么 -海洛因?

266
00:26:32,400 --> 00:26:34,270
恩 是的 是海洛因

267
00:26:35,150 --> 00:26:36,900
可我没钱 我去问问他们

268
00:26:36,900 --> 00:26:39,480
你去问吧 我会给你佣金的

269
00:26:41,440 --> 00:26:42,270
多少钱

270
00:26:43,060 --> 00:26:44,110
你们出得起多少钱

271
00:26:44,440 --> 00:26:45,520
行价是3000

272
00:26:46,650 --> 00:26:47,900
你有多少

273
00:26:48,150 --> 00:26:49,110
三

274
00:26:49,310 --> 00:26:51,150
明天再来吧 我会安排好钱的

275
00:26:51,310 --> 00:26:52,270
一共3克是吧

276
00:26:52,520 --> 00:26:53,270
是公斤了

277
00:26:55,400 --> 00:26:56,400
3公斤

278
00:26:57,060 --> 00:26:59,650
你哪儿来的那么多货

279
00:26:59,900 --> 00:27:01,730
你要不要的 不要我就走了

280
00:27:03,900 --> 00:27:05,610
这里没人买得起那么多

281
00:27:05,900 --> 00:27:09,020
城里有个叫拉贾的人 他...

282
00:27:09,020 --> 00:27:10,150
告诉我他的号码

283
00:27:11,560 --> 00:27:12,650
电话号码

284
00:27:14,270 --> 00:27:18,480
9988...我要10%的佣金

285
00:27:18,650 --> 00:27:20,360
什么 -10%的佣金 10%

286
00:27:20,560 --> 00:27:21,770
不可能 5%

287
00:27:24,150 --> 00:27:25,900
好吧

288
00:27:28,400 --> 00:27:29,270
他回来了

289
00:27:29,810 --> 00:27:31,770
他哥哥是警察

290
00:27:33,560 --> 00:27:35,980
又来?

291
00:27:36,310 --> 00:27:37,110
淡定 兄弟

292
00:27:37,770 --> 00:27:39,020
至少隔一小时了

293
00:27:39,270 --> 00:27:41,270
别多管闲事

294
00:27:41,940 --> 00:27:44,020
别装老大 兄弟

295
00:27:50,060 --> 00:27:52,150
巴利...

296
00:28:16,310 --> 00:28:18,480
快给我血压计

297
00:28:20,440 --> 00:28:22,770
你们上学就干这些?

298
00:28:29,310 --> 00:28:30,520
巴利

299
00:28:31,060 --> 00:28:32,230
医生

300
00:28:32,770 --> 00:28:34,150
他有在好转吗

301
00:28:34,310 --> 00:28:35,270
去外面等着

302
00:28:35,440 --> 00:28:36,900
医生就来了 拜托

303
00:28:36,900 --> 00:28:39,770
那就叫医生来啊 医生是谁

304
00:28:39,770 --> 00:28:41,020
请在外面等着 -巴利

305
00:28:41,190 --> 00:28:43,020
通知警方

306
00:28:44,900 --> 00:28:47,520
使他侧着身子 要我跟你说多少次

307
00:28:54,940 --> 00:28:56,980
睁眼 小朋友

308
00:28:58,690 --> 00:29:00,110
给我看看参数

309
00:29:04,560 --> 00:29:05,900
准备好打点滴

310
00:29:06,190 --> 00:29:08,520
准备注射纳洛酮 剂量双倍

311
00:29:08,810 --> 00:29:09,650
女士

312
00:29:10,940 --> 00:29:11,900
他会没事的吧

313
00:29:12,440 --> 00:29:13,860
请在外面等

314
00:29:15,150 --> 00:29:17,150
请在外面等 拜托了

315
00:29:17,520 --> 00:29:21,520
如果你酗酒或吸毒...

316
00:29:21,690 --> 00:29:24,940
告诉我们

317
00:29:24,940 --> 00:29:27,940
我们会帮你戒掉

318
00:29:27,940 --> 00:29:30,810
止咳糖浆 海洛因或可卡因

319
00:29:30,810 --> 00:29:33,270
我们都能帮你戒掉

320
00:29:33,440 --> 00:29:34,980
看看吧

321
00:29:35,770 --> 00:29:37,150
给你同事看看

322
00:29:37,310 --> 00:29:38,520
给你家人看看

323
00:29:38,770 --> 00:29:40,270
我们会药到病除的

324
00:29:41,270 --> 00:29:44,150
女士 谢谢

325
00:29:46,810 --> 00:29:49,440
他吸了什么 海洛因吗

326
00:29:49,440 --> 00:29:51,150
现在还没搞清楚

327
00:29:51,310 --> 00:29:53,610
不过他吸毒蛮久了

328
00:29:53,810 --> 00:29:55,020
用的分量很重

329
00:29:55,020 --> 00:29:57,020
不 女士 肯定是那些人逼他的

330
00:29:57,400 --> 00:29:58,900
我的巴利不是那种人

331
00:30:01,020 --> 00:30:02,110
你看过他的手没

332
00:30:03,060 --> 00:30:05,360
因为多次注射血管都变成蓝色了

333
00:30:06,690 --> 00:30:10,270
我的孩子不会这样子的 是别人逼他这样的

334
00:30:12,270 --> 00:30:13,270
女士

335
00:30:14,310 --> 00:30:15,230
女士

336
00:30:17,190 --> 00:30:19,860
抱歉 女士 之前我没搞清楚的

337
00:30:22,150 --> 00:30:23,770
我刚刚看了他的手 女士

338
00:30:24,020 --> 00:30:25,650
他能戒掉吗

339
00:30:25,650 --> 00:30:26,900
这就看他的意志了

340
00:30:26,900 --> 00:30:28,400
当然还有他所处的环境

341
00:30:28,400 --> 00:30:31,650
他的瘾很大了 已经完全失去理智了

342
00:30:31,940 --> 00:30:33,810
他是我弟弟

343
00:30:33,810 --> 00:30:35,770
爸爸去了 是我抚养他成人的

344
00:30:38,310 --> 00:30:40,270
他出院后 带他到我的诊所

345
00:30:40,440 --> 00:30:43,690
马克布勒路 拉朱大厦对面

346
00:30:43,690 --> 00:30:45,480
我们会尽力的

347
00:30:46,440 --> 00:30:47,730
好吧

348
00:31:03,770 --> 00:31:05,020
喂

349
00:31:05,310 --> 00:31:07,360
货...你想要货吗

350
00:31:11,440 --> 00:31:13,770
打错了 -3公斤海洛因

351
00:31:14,020 --> 00:31:16,110
我不会再打电话了

352
00:31:20,690 --> 00:31:21,860
什么价钱

353
00:31:23,270 --> 00:31:24,730
三千

354
00:31:25,690 --> 00:31:27,020
记下地址

355
00:31:31,270 --> 00:31:32,520
等等

356
00:31:43,440 --> 00:31:44,520
笨蛋

357
00:31:44,690 --> 00:31:51,150
个 十 百 千...

358
00:31:51,310 --> 00:31:53,650
万

359
00:32:10,060 --> 00:32:11,400
有人在吗

360
00:32:12,060 --> 00:32:16,980
请让我跟布拉尔先生说话

361
00:32:17,520 --> 00:32:19,690
曼宁德·布拉尔议员先生

362
00:32:19,690 --> 00:32:23,110
我在他女儿婚礼上做过表演的

363
00:32:23,400 --> 00:32:25,270
我是汤米·辛格

364
00:32:25,270 --> 00:32:27,730
让我跟他说话

365
00:32:30,900 --> 00:32:32,860
让我跟他说话

366
00:32:42,520 --> 00:32:44,610
那可以给点水喝吧

367
00:32:46,560 --> 00:32:49,610
给点水来喝了 你妹的

368
00:32:49,900 --> 00:32:52,770
这是不对的 你妹的

369
00:32:52,770 --> 00:32:55,190
这是基本人权 你妹的

370
00:32:55,190 --> 00:32:58,270
马上给我水喝

371
00:32:58,270 --> 00:33:01,480
给我水喝

372
00:33:07,690 --> 00:33:09,110
怎么了

373
00:33:09,400 --> 00:33:11,310
想回家?

374
00:33:11,310 --> 00:33:12,400
那就走啊

375
00:33:12,770 --> 00:33:14,980
稍后再补保释手续 先生

376
00:33:15,400 --> 00:33:18,230
毕竟你是名人 贵宾嘛

377
00:33:18,560 --> 00:33:21,520
卡塔尔 开车出来

378
00:33:22,310 --> 00:33:24,400
我们要送先生回家

379
00:33:26,440 --> 00:33:27,730
这边请 先生

380
00:33:30,690 --> 00:33:34,520
你妹的 你是加巴鲁?

381
00:33:35,690 --> 00:33:38,020
你妹的 你毁了年轻一代

382
00:33:38,020 --> 00:33:39,520
你个白痴

383
00:33:39,690 --> 00:33:41,150
你是加巴鲁吧

384
00:33:49,690 --> 00:33:52,650
先做人 然后再做贵宾

385
00:33:52,810 --> 00:33:54,480
笨蛋

386
00:34:55,270 --> 00:34:57,190
我们之前在读八年级

387
00:34:57,190 --> 00:34:59,400
你的第一首歌发行时...

388
00:35:00,060 --> 00:35:02,110
我们便成为了你的粉丝

389
00:35:02,650 --> 00:35:04,770
我们想成为你一样的人

390
00:35:05,150 --> 00:35:06,610
加巴鲁

391
00:35:07,310 --> 00:35:09,650
我第一次注射毒品的时候

392
00:35:09,810 --> 00:35:12,900
我发誓 我所看到的都是你的脸庞

393
00:35:15,270 --> 00:35:19,270
去你妈的 你杀了你妈

394
00:35:19,270 --> 00:35:21,270
现在却在这唱歌?

395
00:35:21,440 --> 00:35:23,230
你不羞愧的吗

396
00:35:26,400 --> 00:35:28,360
谁让她不给我们钱

397
00:35:28,690 --> 00:35:32,020
我们要钱买货 不然能怎么办

398
00:38:02,270 --> 00:38:03,400
我认为就是她

399
00:38:03,400 --> 00:38:04,480
快点

400
00:38:17,440 --> 00:38:19,770
兄弟 她干嘛往田里跑

401
00:39:19,810 --> 00:39:22,520
库库 阻止她 你妹的 她在干嘛

402
00:39:22,520 --> 00:39:24,520
是 老大 -跑着去

403
00:39:24,520 --> 00:39:28,650
那婊子在毁掉我们的货

404
00:39:43,190 --> 00:39:45,900
给你 成龙

405
00:40:05,770 --> 00:40:07,020
你好

406
00:40:07,020 --> 00:40:08,480
你也好

407
00:40:08,940 --> 00:40:10,900
要喝酸奶吗

408
00:40:24,690 --> 00:40:25,480
你好

409
00:40:26,190 --> 00:40:27,360
班迪听候你的差遣 先生

410
00:40:28,520 --> 00:40:30,270
看着我

411
00:40:32,060 --> 00:40:33,400
她来自比哈尔

412
00:40:33,810 --> 00:40:36,150
卡迈尔·辛格农庄的一名劳工

413
00:40:36,940 --> 00:40:40,610
好一个精心策划 婊子

414
00:40:41,940 --> 00:40:45,020
这也解释了货不见了的原因

415
00:40:47,690 --> 00:40:50,770
你妹的

416
00:40:59,440 --> 00:41:02,610
把他丢给成龙吧

417
00:41:02,810 --> 00:41:03,860
走吧 你妹的

418
00:41:07,940 --> 00:41:10,900
听着 别杀他

419
00:41:12,020 --> 00:41:13,770
毕竟他是家人

420
00:41:13,940 --> 00:41:15,770
带他到田里

421
00:41:22,270 --> 00:41:25,650
先生 怎么处置她

422
00:41:26,060 --> 00:41:28,900
她可不是家人 是吧

423
00:41:39,310 --> 00:41:43,150
孩子 那些货价值一千万

424
00:41:45,310 --> 00:41:49,020
如果你一早就想扔了

425
00:41:49,190 --> 00:41:52,020
那干嘛要拿呢

426
00:42:44,520 --> 00:42:47,770
放过我

427
00:42:47,770 --> 00:42:48,810
就一下下的

428
00:42:48,810 --> 00:42:49,900
不会很久的

429
00:43:00,900 --> 00:43:03,020
放开我 -婊子

430
00:43:08,190 --> 00:43:11,770
放过我 -听我说

431
00:43:20,440 --> 00:43:24,150
放过我...

432
00:43:39,020 --> 00:43:40,860
来啊 -冷静

433
00:43:41,060 --> 00:43:43,650
现在来抓我啊

434
00:43:50,400 --> 00:43:51,980
抓住她

435
00:43:53,560 --> 00:43:54,770
放开我

436
00:43:55,270 --> 00:43:59,020
我要好好教训她 把她按倒

437
00:44:00,400 --> 00:44:02,480
放开我 去你妈的

438
00:44:22,440 --> 00:44:24,770
一周后

439
00:44:24,940 --> 00:44:28,270
汤米·辛格终于在今天被释放了

440
00:44:28,440 --> 00:44:31,900
虽然同意保释 可法庭指出...

441
00:44:32,060 --> 00:44:36,690
即便他是名人 也不会对他宽大处理

442
00:44:36,690 --> 00:44:38,230
让开

443
00:44:40,810 --> 00:44:43,150
汤米 加巴鲁是谁

444
00:44:43,150 --> 00:44:45,150
加巴鲁哪儿去了 -汤米 加巴鲁哪儿去了

445
00:44:45,810 --> 00:44:48,860
让我上车了 让开

446
00:45:00,060 --> 00:45:01,650
一个人吸毒...

447
00:45:03,810 --> 00:45:07,020
影响一家人

448
00:45:08,150 --> 00:45:10,400
起初 吸毒是带来愉悦

449
00:45:11,020 --> 00:45:15,270
后来 吸毒成为了他们的生活目标 -开门 求你们了

450
00:45:15,810 --> 00:45:19,730
爱 朋友 家庭 事业 教育...

451
00:45:20,060 --> 00:45:20,730
无一幸存

452
00:45:20,940 --> 00:45:24,520
我要怎么处置你

453
00:45:24,940 --> 00:45:26,020
别打他了 萨尔塔杰

454
00:45:26,190 --> 00:45:27,940
饶了他 儿子 饶恕他

455
00:45:27,940 --> 00:45:29,230
饶了他

456
00:45:30,690 --> 00:45:32,150
我整天在外面工作

457
00:45:32,310 --> 00:45:33,900
我怎么知道家里发生什么事

458
00:45:34,060 --> 00:45:36,270
你们应该好好看着他的

459
00:45:42,940 --> 00:45:44,980
本身一切都好好的

460
00:45:46,560 --> 00:45:52,770
美好的生活 可是毒品摧毁了一切

461
00:45:54,810 --> 00:45:56,770
我不是在说故事

462
00:46:00,810 --> 00:46:01,900
我是亲眼见证了这一切

463
00:46:08,310 --> 00:46:09,650
在这签字

464
00:46:15,190 --> 00:46:17,310
妈妈 我想回家

465
00:46:17,310 --> 00:46:19,060
别担心 儿子

466
00:46:19,060 --> 00:46:20,520
不会太久的

467
00:46:21,400 --> 00:46:23,560
希亚姆 带他去病房

468
00:46:23,560 --> 00:46:25,150
跟他们去吧 孩子

469
00:46:26,560 --> 00:46:27,650
谢谢 医生

470
00:46:28,650 --> 00:46:29,770
走吧 亲爱的

471
00:46:30,270 --> 00:46:31,770
谢谢 女士

472
00:46:31,770 --> 00:46:34,020
现在一切指望你了 谢谢

473
00:46:36,810 --> 00:46:38,610
等等 -什么事呢

474
00:46:49,060 --> 00:46:52,730
下次别穿着制服来了

475
00:46:53,650 --> 00:46:54,650
为什么呢

476
00:46:54,940 --> 00:46:56,270
记得那天你说过什么吗

477
00:46:56,560 --> 00:46:59,650
你没发觉自己弟弟发生了什么事 是吧

478
00:46:59,900 --> 00:47:02,560
那你知道在贾尚普拉发生什么事吗

479
00:47:02,560 --> 00:47:05,400
阿姆利则呢 塔尔恩塔兰呢 甚至全旁遮普呢

480
00:47:06,150 --> 00:47:07,770
你知道吗

481
00:47:08,150 --> 00:47:09,690
你是助理督察吧

482
00:47:09,690 --> 00:47:10,730
哪个部门的

483
00:47:11,560 --> 00:47:13,020
什么事呢 女士

484
00:47:13,020 --> 00:47:14,650
为什么这样跟我说话呢

485
00:47:14,900 --> 00:47:17,650
你们的额外收入清楚吧

486
00:47:18,650 --> 00:47:21,020
一周一万 不是吗

487
00:47:21,020 --> 00:47:22,900
那你为什么带他来这

488
00:47:22,900 --> 00:47:25,270
带他去德里私人诊所啊

489
00:47:25,270 --> 00:47:26,440
怎么回事 女士

490
00:47:26,440 --> 00:47:27,900
因为我不出声...

491
00:47:27,900 --> 00:47:29,400
你要说什么呢

492
00:47:29,770 --> 00:47:32,020
毁了一代人就不关你事了

493
00:47:32,190 --> 00:47:33,810
可涉及你弟弟了 就受伤了?

494
00:47:33,810 --> 00:47:34,980
女士

495
00:47:37,310 --> 00:47:39,150
他就是注射这玩意

496
00:47:39,940 --> 00:47:42,650
苯吡胺和丁丙诺啡的混合物

497
00:47:43,560 --> 00:47:45,980
你肯定见过这东西吧

498
00:47:46,650 --> 00:47:48,610
还是你也不记得了

499
00:47:52,020 --> 00:47:54,310
本来是两种...

500
00:47:54,310 --> 00:47:56,900
处方药物

501
00:47:57,060 --> 00:48:01,020
可多亏你们 毒品制造商混合了这两种药物

502
00:48:01,020 --> 00:48:03,560
然后公开售卖

503
00:48:03,560 --> 00:48:06,270
所有药店都有售 名叫"刹那"

504
00:48:06,270 --> 00:48:08,110
只是50卢比

505
00:48:08,400 --> 00:48:10,730
代价就是你弟弟的生活

506
00:48:16,810 --> 00:48:17,860
今晚到我了

507
00:48:18,690 --> 00:48:20,770
放行他们了

508
00:48:21,650 --> 00:48:22,650
放行了

509
00:48:28,020 --> 00:48:28,860
一切都好吧

510
00:48:29,900 --> 00:48:32,230
想干她不?

511
00:48:35,190 --> 00:48:36,150
她不错哦

512
00:48:36,810 --> 00:48:37,400
放手吧

513
00:48:37,650 --> 00:48:39,770
我要买个电话了 长官 -下次再买吧

514
00:48:41,770 --> 00:48:42,860
你会买给我吗

515
00:48:45,940 --> 00:48:48,650
长官 你在干嘛

516
00:48:48,810 --> 00:48:51,020
他是这条线的常客

517
00:48:51,020 --> 00:48:53,860
长官 饶了他 否则他会死的

518
00:48:54,560 --> 00:48:57,520
放过他 -怎么了

519
00:49:06,690 --> 00:49:08,020
算了

520
00:49:09,900 --> 00:49:11,560
你是疯了吧

521
00:49:11,560 --> 00:49:14,730
这可是佩尔旺的车 你妹的 给他拿点水喝

522
00:49:17,520 --> 00:49:20,310
这样的事常发生 他失控了而已

523
00:49:20,310 --> 00:49:22,730
嘿 给他包扎一下

524
00:49:23,060 --> 00:49:27,270
给你 拿着 走吧

525
00:49:27,810 --> 00:49:30,110
放行佩尔旺的车

526
00:49:30,810 --> 00:49:31,400
是 长官

527
00:49:31,810 --> 00:49:32,610
这事要保密

528
00:49:33,400 --> 00:49:34,020
赶紧的

529
00:49:36,940 --> 00:49:38,400
有规矩的了

530
00:49:38,560 --> 00:49:40,610
人人都得遵守规矩

531
00:49:41,810 --> 00:49:44,400
打他没什么事

532
00:49:45,150 --> 00:49:48,110
可你不能损坏他的车

533
00:49:50,440 --> 00:49:52,230
那可是佩尔旺的车

534
00:49:54,020 --> 00:49:55,900
佩尔旺可是议员

535
00:49:56,440 --> 00:49:58,980
他给钱我们的 不是吗

536
00:49:59,560 --> 00:50:01,150
他有让我们都停职的能耐

537
00:50:01,310 --> 00:50:02,980
大哥 我想回家

538
00:50:03,190 --> 00:50:04,900
回吧

539
00:50:05,650 --> 00:50:07,230
照顾好巴利

540
00:50:07,770 --> 00:50:08,520
走吧

541
00:50:11,440 --> 00:50:13,270
有问题就用网络信使联系我

542
00:51:04,440 --> 00:51:07,770
快点 有很多呢

543
00:51:09,520 --> 00:51:10,770
好的

544
00:51:11,020 --> 00:51:13,400
一切都在掌控中

545
00:51:14,190 --> 00:51:15,520
不...没关系

546
00:51:15,940 --> 00:51:17,400
嘿 老大来了

547
00:51:28,940 --> 00:51:30,650
来了 喝茶了

548
00:51:44,520 --> 00:51:48,770
投票给拉吉威尔·辛格 投票给巴尔贝尔

549
00:52:53,190 --> 00:52:54,730
你好 宝贝

550
00:53:00,940 --> 00:53:02,400
宝贝

551
00:53:03,060 --> 00:53:04,520
看这边

552
00:53:06,440 --> 00:53:07,860
看这边了

553
00:53:08,690 --> 00:53:10,150
请笑笑

554
00:53:15,770 --> 00:53:17,520
很好

555
00:53:18,810 --> 00:53:20,520
看上去很漂亮哦

556
00:53:32,400 --> 00:53:34,650
有需要的话随时跟我说

557
00:53:35,940 --> 00:53:37,480
我乐意为你效劳

558
00:53:56,650 --> 00:53:58,900
我们毁了你

559
00:54:43,560 --> 00:54:44,940
她很娇小

560
00:54:44,940 --> 00:54:46,480
在电话上看是不错的

561
00:54:48,150 --> 00:54:49,020
买新电话了?

562
00:54:50,520 --> 00:54:52,650
是的 长官 花了我8000卢比

563
00:54:53,690 --> 00:54:56,770
八千哦 你佩用这么贵的吗

564
00:54:58,440 --> 00:55:00,480
新电话

565
00:55:10,190 --> 00:55:11,400
她不会咬人的吧

566
00:55:12,150 --> 00:55:15,020
不会的 长官 她被调教好了

567
00:56:48,940 --> 00:56:52,360
嘿 汤米 我亲爱的孩子

568
00:56:53,060 --> 00:56:54,270
这样吧

569
00:56:54,560 --> 00:56:57,110
创造一首热门单曲

570
00:56:57,560 --> 00:56:59,770
只要一首一鸣惊人的热门歌曲

571
00:57:00,190 --> 00:57:03,400
然后是一场反毒品的音乐会

572
00:57:03,560 --> 00:57:06,860
那可以树立我们正面的形象

573
00:57:07,400 --> 00:57:09,650
对案子也有帮助

574
00:57:10,400 --> 00:57:15,770
公众就会知道我们的汤米不再涉毒了

575
00:57:16,310 --> 00:57:17,360
他现在改邪归正了

576
00:57:48,310 --> 00:57:52,650
我说了不行的

577
00:57:53,190 --> 00:57:54,150
我说了的

578
00:58:05,900 --> 00:58:07,520
叔叔

579
00:58:08,940 --> 00:58:12,360
我想我们这里的兄弟或许能给些灵感出来

580
00:58:19,270 --> 00:58:20,860
你妹的

581
00:58:22,310 --> 00:58:27,400
你的所谓灵感让我的孩子坐牢了

582
00:58:27,400 --> 00:58:29,770
要是你再提及什么狗屁灵感... -我很抱歉 叔叔

583
00:58:37,770 --> 00:58:39,400
我想去伦敦

584
00:58:42,810 --> 00:58:44,770
我想去伦敦

585
00:58:46,440 --> 00:58:47,860
我要去伦敦

586
00:58:49,020 --> 00:58:49,860
你给我闭嘴

587
00:58:51,060 --> 00:58:52,230
杀了你妈妈

588
00:58:52,940 --> 00:58:56,400
我想去伦敦

589
00:58:57,900 --> 00:58:59,730
去伦敦 去他妈的

590
00:59:00,650 --> 00:59:02,900
开门 蒙迪

591
00:59:02,900 --> 00:59:05,730
开门 -拜托了 先生

592
00:59:06,560 --> 00:59:10,400
求你了 先生 别这样

593
00:59:10,400 --> 00:59:13,270
请别这样 -是要我开枪是吧

594
00:59:13,270 --> 00:59:16,150
不要... -让开

595
00:59:16,150 --> 00:59:18,150
兄弟 你在干嘛 -别挡我

596
00:59:18,150 --> 00:59:20,270
否则我开枪了 -不要...

597
00:59:20,560 --> 00:59:22,440
孩子

598
00:59:22,440 --> 00:59:26,650
孩子 法庭才能判定你能不能去了

599
00:59:27,060 --> 00:59:29,440
你唯有开音乐会了

600
00:59:29,440 --> 00:59:31,560
我不想开音乐会 我想去

601
00:59:31,560 --> 00:59:33,690
请让我去 叔叔

602
00:59:33,690 --> 00:59:35,020
你妹的

603
00:59:35,560 --> 00:59:38,360
你要对我开枪?对我开枪?

604
00:59:38,900 --> 00:59:41,020
是我把你打造成明星的

605
00:59:41,440 --> 00:59:45,520
你爸爸抛弃了你 你妹的 -我想去 叔叔

606
00:59:45,520 --> 00:59:49,810
是我安排了你妹妹的婚嫁 笨蛋 -我想去...

607
00:59:49,810 --> 00:59:53,270
你要对我开枪?那就开枪啊

608
00:59:53,560 --> 00:59:54,400
让我去

609
00:59:54,400 --> 00:59:55,650
开枪啊...

610
01:00:09,650 --> 01:00:11,860
早上打给你妈妈

611
01:00:19,520 --> 01:00:21,360
起来 孩子

612
01:00:22,400 --> 01:00:24,980
起来 孩子 放轻松 -不要

613
01:00:25,810 --> 01:00:26,900
喝药

614
01:00:26,900 --> 01:00:29,860
喝了 那样你会感觉好些的 -我不要喝

615
01:00:30,310 --> 01:00:31,150
不苦的了

616
01:00:31,400 --> 01:00:32,520
非常好

617
01:01:11,690 --> 01:01:14,110
这次选举 他们用毒品而非酒或毯子贿赂选票

618
01:01:14,560 --> 01:01:16,020
这些毒品他们是装载了好多车

619
01:01:16,190 --> 01:01:19,520
都堆满了整个货仓 这是一个有组织的行动

620
01:01:19,810 --> 01:01:22,230
党派工人会逐村逐村派发这些毒品

621
01:01:22,810 --> 01:01:26,020
我要把佩尔旺从他的舞会上拖拽到监狱

622
01:01:26,810 --> 01:01:29,770
我要么会失去工作 要么会失去生命

623
01:01:31,690 --> 01:01:34,230
这事要不要向媒体曝光你自己决定吧

624
01:01:35,190 --> 01:01:38,150
事情或许很难以平息的

625
01:01:38,940 --> 01:01:41,770
或许你的名字会刊登在所有报纸的头版

626
01:01:46,560 --> 01:01:47,900
跟体制战斗...

627
01:01:48,190 --> 01:01:50,770
与在场边大喊口号...

628
01:01:50,770 --> 01:01:52,610
那是有差别的 女士

629
01:02:00,690 --> 01:02:03,270
嘿 等等 哈喽

630
01:02:03,940 --> 01:02:06,650
单单逮捕佩尔旺有何意义

631
01:02:06,810 --> 01:02:07,860
什么

632
01:02:08,900 --> 01:02:11,190
每个地方都有佩尔旺这样的人

633
01:02:11,190 --> 01:02:12,060
所以呢

634
01:02:12,060 --> 01:02:14,400
佩尔旺只是毒品的其中一个分销商

635
01:02:14,400 --> 01:02:17,150
我们应该逮捕制毒者

636
01:02:17,150 --> 01:02:18,900
查明他们的厂址 突袭他们

637
01:02:18,900 --> 01:02:21,020
女士 你仔细看过我的制服吗

638
01:02:21,190 --> 01:02:22,940
我肩膀上有几颗星星

639
01:02:22,940 --> 01:02:23,940
只有一颗

640
01:02:23,940 --> 01:02:25,400
一颗星星意味着什么

641
01:02:25,400 --> 01:02:27,900
副检察长?局长?

642
01:02:27,900 --> 01:02:29,650
我只是个助理督察

643
01:02:29,650 --> 01:02:32,520
你说这些毒品制造来贿赂选票的

644
01:02:32,690 --> 01:02:34,560
所以肯定有政治关联

645
01:02:34,560 --> 01:02:36,900
不是政治关联 就是政治

646
01:02:36,900 --> 01:02:39,190
你说的这些电视上都说N百次了

647
01:02:39,190 --> 01:02:39,940
可是有用吗

648
01:02:39,940 --> 01:02:41,520
很多议员都经销这些

649
01:02:41,520 --> 01:02:45,770
我们可以站在屋顶上大喊大叫 可没人会听我们说

650
01:02:48,560 --> 01:02:50,270
选举委员会

651
01:02:51,690 --> 01:02:53,940
一个月后就进行选举

652
01:02:53,940 --> 01:02:56,650
现在 地方最强势的莫过于选举委员会了

653
01:02:57,060 --> 01:02:59,020
要媒体向选举委员会施压

654
01:02:59,190 --> 01:03:01,230
那么选举委员会就被迫采取行动了

655
01:03:01,520 --> 01:03:04,520
可一切都要在选举之前搞定

656
01:03:17,190 --> 01:03:19,310
昨天的事我很抱歉

657
01:03:19,310 --> 01:03:21,230
等等 我只是想跟你谈谈

658
01:03:24,650 --> 01:03:27,020
长官 我只是个司机

659
01:03:27,310 --> 01:03:28,400
负责从工厂运送货物到仓库

660
01:03:28,400 --> 01:03:29,940
然后从仓库到工厂

661
01:03:29,940 --> 01:03:31,650
我是不了解其中游戏的

662
01:03:32,690 --> 01:03:34,480
工厂在巴洛提瓦拉

663
01:03:35,060 --> 01:03:36,860
在喜马偕尔边界附近 对吧

664
01:03:37,270 --> 01:03:38,690
走吧 我们去兜兜风

665
01:03:38,690 --> 01:03:41,650
不要 长官 那样我会丢了工作的

666
01:03:41,810 --> 01:03:45,520
我从村子出来只是为了谋生

667
01:03:55,440 --> 01:03:56,940
我还要安排好我妹妹的婚事

668
01:03:56,940 --> 01:03:58,650
滚蛋

669
01:04:08,310 --> 01:04:10,270
我去那间工厂去了4天 女士

670
01:04:11,310 --> 01:04:13,020
里外都看遍了

671
01:04:13,310 --> 01:04:14,520
还拍了很多照片

672
01:04:16,560 --> 01:04:18,400
从外面看来 工厂倒闭很久了的

673
01:04:18,940 --> 01:04:20,020
外面有几个门卫守卫着

674
01:04:21,690 --> 01:04:23,270
早上开始工作

675
01:04:24,400 --> 01:04:26,400
从早上9点到晚上7点

676
01:04:26,900 --> 01:04:27,520
偷偷摸摸地

677
01:04:31,190 --> 01:04:33,150
我搜查了所有地方 可什么都没发现

678
01:04:33,690 --> 01:04:35,150
车间也是如此

679
01:04:35,440 --> 01:04:36,770
机器也检查过

680
01:04:38,690 --> 01:04:40,400
只看到一些烧杯烧瓶什么的

681
01:04:40,810 --> 01:04:42,480
可上面没贴名字

682
01:04:45,650 --> 01:04:47,610
也没有厂标

683
01:04:49,770 --> 01:04:52,150
这样根本就不知道工厂是谁的

684
01:05:06,060 --> 01:05:10,020
这些是用于制作这种毒品的化学原料

685
01:05:10,270 --> 01:05:13,400
乙醇、盐酸、甲基、尼泊金、马来酸、鸦片

686
01:05:14,900 --> 01:05:16,150
这些可不容易生产的

687
01:05:16,650 --> 01:05:18,860
有些是进口来的 有些是被严格控制的

688
01:05:19,190 --> 01:05:20,230
就如鸦片

689
01:05:20,940 --> 01:05:23,610
印度只有两个地方合法制作鸦片

690
01:05:24,190 --> 01:05:26,020
内埃穆奇和加齐普尔

691
01:05:26,810 --> 01:05:29,270
鸦片来源地的详细书面文件是必备的...

692
01:05:29,810 --> 01:05:30,770
还要进行彻底检查

693
01:05:31,440 --> 01:05:33,520
不是任何公司都可以获得的

694
01:05:34,400 --> 01:05:37,400
只有获得许可的制药公司才能获得

695
01:05:40,690 --> 01:05:43,270
他们需求大量的鸦片 那就说明...

696
01:05:43,650 --> 01:05:50,860
要么是制药公司 要么是员工在偷偷非法向他们供应

697
01:05:51,440 --> 01:05:55,770
其中的文书工作必定是通过皮包公司来运作

698
01:05:56,270 --> 01:05:59,650
如果我们能查明那公司的名字和老板的名字

699
01:06:00,150 --> 01:06:02,900
我们就能搞清楚全部的政治关系 萨尔塔杰

700
01:06:03,060 --> 01:06:05,020
就这样 他们的游戏就会结束

701
01:06:05,810 --> 01:06:07,400
我在这些方面是很迟钝的

702
01:06:07,400 --> 01:06:09,610
大学时我都是勉勉强强合格的

703
01:06:10,560 --> 01:06:12,400
我去那4天了

704
01:06:12,400 --> 01:06:14,900
地方都被我找遍了

705
01:06:15,400 --> 01:06:16,770
你可以寻求别人的帮忙嘛

706
01:06:16,770 --> 01:06:18,020
谁能帮我

707
01:06:18,190 --> 01:06:21,020
如果局里的人发现...

708
01:06:22,060 --> 01:06:25,860
想想 萨尔塔杰 开动脑筋

709
01:06:26,690 --> 01:06:28,150
你是疯了吧

710
01:06:28,520 --> 01:06:30,900
只有你懂这些化学方面的玩意

711
01:06:31,060 --> 01:06:33,270
你真是疯了 不可能

712
01:06:33,560 --> 01:06:35,150
等他们下班了我们再去

713
01:06:35,150 --> 01:06:36,860
除了两个门卫 没人会去那里

714
01:06:37,270 --> 01:06:38,150
又没说非得今天去

715
01:06:38,440 --> 01:06:39,520
过几天再去也行的

716
01:06:39,900 --> 01:06:41,360
这不是我的工作 萨尔塔杰

717
01:06:42,520 --> 01:06:45,270
我是个医生 而且是个女医生

718
01:06:46,400 --> 01:06:49,060
基本旁遮普所有男人都吸毒了 女士

719
01:06:49,060 --> 01:06:51,520
现在轮到女性了

720
01:06:52,810 --> 01:06:54,900
你拯救了巴利的生活

721
01:06:54,900 --> 01:06:56,900
我是不会让你有事发生的

722
01:06:59,440 --> 01:07:01,610
小心

723
01:07:02,810 --> 01:07:06,900
汤米的健怡可乐在哪儿

724
01:07:06,900 --> 01:07:07,900
我有买健怡可乐的

725
01:07:07,900 --> 01:07:10,150
健怡可乐呢 -健怡可乐呢 你妹的

726
01:07:11,060 --> 01:07:12,270
去拿健怡可乐来

727
01:07:12,440 --> 01:07:14,360
先放这些了

728
01:07:14,900 --> 01:07:16,270
小心

729
01:07:16,270 --> 01:07:17,650
动作快

730
01:07:20,900 --> 01:07:22,730
孩子 常这样的了

731
01:07:22,940 --> 01:07:25,400
这是可卡因的戒断症状

732
01:07:25,560 --> 01:07:26,770
爱你

733
01:07:27,270 --> 01:07:30,020
也抱抱我 爸爸

734
01:09:36,190 --> 01:09:38,150
你好吗 -一切都好吧

735
01:09:38,150 --> 01:09:39,650
想来一剂吗 -不了

736
01:09:39,810 --> 01:09:41,940
我们的人在后面注射 一起吧

737
01:09:41,940 --> 01:09:43,520
我胃不好

738
01:09:43,690 --> 01:09:45,520
那好吧

739
01:09:45,770 --> 01:09:48,190
我们是两班制

740
01:09:48,190 --> 01:09:49,940
简直被当成狗看待

741
01:09:49,940 --> 01:09:50,900
那你们怎么不抗议呢

742
01:09:51,060 --> 01:09:54,650
抗议有用吗 没人在乎我们的

743
01:09:58,400 --> 01:10:02,860
汤米...

744
01:10:06,190 --> 01:10:09,270
让让...

745
01:11:43,310 --> 01:11:49,650
曼宁德·布拉尔之前在贾尚普拉组织了一场选举集会

746
01:11:49,900 --> 01:11:52,900
他召集了上千的群众

747
01:11:53,060 --> 01:11:59,150
他提出了毒品正在摧毁年轻一代的问题

748
01:11:59,310 --> 01:12:03,360
他向人们呼吁 希望他们在这个事件里支持他

749
01:12:03,690 --> 01:12:06,900
我想告诉旁遮普的年轻一代...

750
01:12:07,190 --> 01:12:10,770
这是一场战斗

751
01:12:11,190 --> 01:12:13,110
关于毒品的战争

752
01:12:13,690 --> 01:12:16,770
最重要的是 个人的战争

753
01:12:18,810 --> 01:12:20,900
在这场战争里我们与你们同在

754
01:12:21,520 --> 01:12:23,110
我们来这是支持你们的

755
01:12:23,810 --> 01:12:26,270
我向旁遮普的年轻一代呼吁...

756
01:12:26,560 --> 01:12:29,110
还击

757
01:12:29,310 --> 01:12:31,060
亲爱的年轻一代 向前进

758
01:12:31,060 --> 01:12:32,150
我们与你们同在

759
01:12:32,440 --> 01:12:33,900
亲爱的年轻一代 向前进

760
01:12:34,810 --> 01:12:35,900
我们与你们同在

761
01:12:47,440 --> 01:12:49,730
嘿 卡卡 拉齐 索努

762
01:12:49,940 --> 01:12:52,360
你们都给我起来 她在逃跑

763
01:14:00,270 --> 01:14:01,230
有找到什么吗

764
01:14:05,900 --> 01:14:06,730
看看这

765
01:14:07,770 --> 01:14:09,400
他们想毁了整个旁遮普

766
01:14:12,310 --> 01:14:13,400
他们究竟想干嘛

767
01:14:19,440 --> 01:14:21,270
这里什么都没 萨尔塔杰

768
01:14:24,650 --> 01:14:25,650
去那边看看

769
01:14:39,810 --> 01:14:41,270
好了 开始吧

770
01:14:41,810 --> 01:14:43,520
今天不是休息吗

771
01:14:47,770 --> 01:14:50,020
先生 加齐普尔的货在这

772
01:14:51,690 --> 01:14:54,860
萨尔塔杰 我想这就是货物

773
01:14:55,190 --> 01:14:57,230
这就是我们一直在找寻的

774
01:14:57,690 --> 01:14:59,360
你有别针吗

775
01:15:02,400 --> 01:15:04,650
我一叫你你就出来 好吗

776
01:15:04,900 --> 01:15:05,610
好吗

777
01:15:05,810 --> 01:15:08,150
别担心 有我在呢

778
01:15:19,810 --> 01:15:21,980
小心

779
01:15:24,690 --> 01:15:27,020
看着点 很重的

780
01:15:32,020 --> 01:15:32,810
放在这

781
01:15:32,810 --> 01:15:34,230
快点

782
01:15:35,560 --> 01:15:37,400
放在这

783
01:15:38,560 --> 01:15:40,230
快点

784
01:15:45,310 --> 01:15:46,900
动起来

785
01:15:48,810 --> 01:15:50,560
淡定

786
01:15:50,560 --> 01:15:52,270
我抓着了

787
01:15:52,270 --> 01:15:53,770
鸦片与生物碱

788
01:15:53,770 --> 01:15:55,270
动起来

789
01:16:04,560 --> 01:16:07,770
干得好 兄弟 请接管

790
01:16:08,520 --> 01:16:09,520
怎么了

791
01:16:17,940 --> 01:16:19,610
电力怎么回事

792
01:16:19,900 --> 01:16:21,520
可能是断电了

793
01:16:21,690 --> 01:16:22,520
我也知道啊

794
01:16:22,690 --> 01:16:23,940
没断电的

795
01:16:23,940 --> 01:16:25,150
外面都有灯光

796
01:16:25,150 --> 01:16:26,310
只有我们厂停电了

797
01:16:26,310 --> 01:16:28,150
我想是烧了保险丝

798
01:16:28,310 --> 01:16:29,690
干嘛站在这讨论

799
01:16:29,690 --> 01:16:30,690
行动起来

800
01:16:30,690 --> 01:16:31,520
快点 -走吧

801
01:16:31,690 --> 01:16:32,900
看看是否断路了

802
01:16:33,060 --> 01:16:35,150
打开那该死的发电机

803
01:16:35,690 --> 01:16:37,440
去找些人来帮忙

804
01:16:37,440 --> 01:16:39,020
这里一切都没问题

805
01:16:39,020 --> 01:16:40,560
有发现什么吗

806
01:16:40,560 --> 01:16:41,900
没 这里一切都没问题

807
01:16:42,560 --> 01:16:44,360
打开那该死的发电机

808
01:16:53,060 --> 01:16:55,360
这该死的断电

809
01:16:57,810 --> 01:17:00,020
谢天谢地 又有电了

810
01:17:00,020 --> 01:17:02,860
大家伙继续工作

811
01:17:03,520 --> 01:17:04,150
怎么回事

812
01:17:04,310 --> 01:17:06,150
保险丝脱落了

813
01:18:02,020 --> 01:18:03,020
好了 快走

814
01:18:04,940 --> 01:18:05,730
快点

815
01:18:06,810 --> 01:18:07,770
萨尔塔杰

816
01:18:08,060 --> 01:18:09,900
萨尔塔杰 快啊

817
01:18:11,940 --> 01:18:12,980
算了 我来骑吧

818
01:18:15,190 --> 01:18:15,980
坐好了

819
01:18:50,940 --> 01:18:56,480
停车

820
01:19:24,020 --> 01:19:27,400
汤米 试试金发造型

821
01:19:27,900 --> 01:19:29,150
这适合你的哦

822
01:19:30,190 --> 01:19:32,110
加巴鲁 最棒的

823
01:19:45,940 --> 01:19:47,650
我的英雄

824
01:19:50,270 --> 01:19:52,110
观众已经陷入疯狂的情绪中

825
01:19:52,690 --> 01:19:53,980
让现场火爆起来

826
01:19:55,190 --> 01:19:56,270
爸爸 淡定了

827
01:19:56,440 --> 01:19:57,520
你这是在增加他的压力

828
01:19:57,900 --> 01:20:00,650
你怎么回事

829
01:20:00,940 --> 01:20:04,610
我是在跟他说话 关你什么事

830
01:20:15,270 --> 01:20:16,230
我做不到

831
01:20:19,310 --> 01:20:21,650
瑞奇 够了啦

832
01:20:21,650 --> 01:20:23,900
你是想把他化妆成雷迪嘎嘎是吧

833
01:20:24,440 --> 01:20:25,150
好笑吗

834
01:20:26,690 --> 01:20:27,900
滚蛋

835
01:20:28,770 --> 01:20:30,900
看我不抽你

836
01:20:32,690 --> 01:20:34,770
兄弟 我明白的

837
01:20:35,310 --> 01:20:38,610
油箱没油的话 车跑得起来吗

838
01:20:38,810 --> 01:20:40,650
不可能的

839
01:20:41,190 --> 01:20:44,400
我们的车是路虎揽胜

840
01:20:44,940 --> 01:20:48,980
路虎揽胜耗油很大的

841
01:20:51,810 --> 01:20:53,150
油啊

842
01:20:53,770 --> 01:20:55,150
现在你告诉我

843
01:20:55,440 --> 01:20:56,980
加巴鲁是谁

844
01:20:57,900 --> 01:20:58,730
说啊

845
01:20:59,690 --> 01:21:00,900
快准备好

846
01:21:01,150 --> 01:21:02,150
我先出去了

847
01:21:04,060 --> 01:21:06,480
噢 对了 我也爱你

848
01:21:31,270 --> 01:21:32,770
东西在哪儿

849
01:21:36,270 --> 01:21:37,770
我能说几句吗 女士

850
01:21:38,440 --> 01:21:39,400
说吧

851
01:21:41,190 --> 01:21:42,520
我...

852
01:21:46,810 --> 01:21:47,900
萨尔塔杰

853
01:21:48,310 --> 01:21:50,110
我想约你

854
01:21:50,520 --> 01:21:51,610
萨尔塔杰

855
01:21:51,900 --> 01:21:53,360
你会赏脸和我去喝杯咖啡吗

856
01:21:53,650 --> 01:21:54,900
萨尔塔杰

857
01:22:11,810 --> 01:22:13,650
女士

858
01:22:14,940 --> 01:22:16,770
我从未见过你这样的女士

859
01:22:18,190 --> 01:22:20,270
你身处污秽当中

860
01:22:21,440 --> 01:22:23,770
可你却纯洁无暇

861
01:22:26,060 --> 01:22:27,400
高贵典雅

862
01:22:30,270 --> 01:22:32,270
好了 起来吧

863
01:22:37,310 --> 01:22:39,650
你坐得很远哦 女士

864
01:22:42,190 --> 01:22:43,770
你知道吗

865
01:22:44,900 --> 01:22:46,650
对我打击最大的是...

866
01:22:47,400 --> 01:22:52,400
女士 生活中最糟糕的经历就是...

867
01:22:56,060 --> 01:23:00,270
痛失你所爱的人...

868
01:23:04,440 --> 01:23:06,900
自己却无能为力

869
01:23:07,310 --> 01:23:09,150
爸爸去了

870
01:23:10,310 --> 01:23:12,150
如果弟弟也...

871
01:23:13,440 --> 01:23:15,730
那天 你拯救的不是他 是我

872
01:23:18,400 --> 01:23:20,900
萨尔塔杰 看着我

873
01:23:22,310 --> 01:23:22,900
看着我

874
01:23:23,060 --> 01:23:25,520
把舌头伸出来

875
01:23:26,150 --> 01:23:28,730
萨尔塔杰·辛格烈士

876
01:23:30,440 --> 01:23:32,650
巴利不会有事的

877
01:23:33,940 --> 01:23:35,110
不会的

878
01:23:37,310 --> 01:23:38,520
确定吗

879
01:23:39,690 --> 01:23:40,770
我发誓

880
01:23:43,150 --> 01:23:46,400
勇士女士 普丽特·萨尼

881
01:23:47,190 --> 01:23:49,230
指挥官 战争毒品

882
01:23:50,150 --> 01:23:52,860
不是战争毒品 是毒品战争

883
01:23:53,940 --> 01:23:55,310
我也不是英雄

884
01:23:55,310 --> 01:23:56,730
我只是在尽力

885
01:23:58,690 --> 01:24:01,110
在旁遮普 有两场战争在进行

886
01:24:01,940 --> 01:24:03,650
一场是你我在战斗的...

887
01:24:04,440 --> 01:24:07,400
对抗佩尔旺那样的人 对抗体系

888
01:24:08,900 --> 01:24:11,110
其实这简单

889
01:24:12,770 --> 01:24:15,020
而真正的毒品战争...

890
01:24:15,020 --> 01:24:18,020
是巴利那样的人在战斗着的

891
01:24:18,440 --> 01:24:19,980
主角就是他们自己

892
01:24:23,060 --> 01:24:25,150
如果他们胜出 我们就赢了

893
01:24:27,190 --> 01:24:28,650
如果他们输了 旁遮普...

894
01:24:31,150 --> 01:24:32,360
就输了

895
01:24:36,270 --> 01:24:38,650
因此 旁遮普输了

896
01:24:41,060 --> 01:24:42,650
萨尔塔杰

897
01:24:43,150 --> 01:24:44,400
怎么了

898
01:24:48,190 --> 01:24:50,230
好吧 来吧

899
01:25:43,810 --> 01:25:46,270
她能去哪儿呢 -去那边看看

900
01:26:08,690 --> 01:26:17,230
汤米 加巴鲁出场

901
01:26:41,810 --> 01:26:44,020
兄弟 你没事吧

902
01:26:47,520 --> 01:26:49,900
好到不行了 兄弟

903
01:27:36,060 --> 01:27:41,900
加巴鲁

904
01:27:57,690 --> 01:28:02,980
加巴鲁

905
01:28:04,440 --> 01:28:06,020
你们看到他了吗

906
01:28:07,440 --> 01:28:08,980
有人见过加巴鲁吗

907
01:28:11,190 --> 01:28:13,150
你们怎么能见到他

908
01:28:15,520 --> 01:28:17,900
有些人醉倒在臭水沟里

909
01:28:20,020 --> 01:28:22,650
在他们自己的呕吐物里游泳

910
01:28:23,310 --> 01:28:25,860
有些人已经准备好去另外一边了

911
01:28:26,150 --> 01:28:27,270
死亡那边

912
01:28:27,690 --> 01:28:29,520
唱歌了

913
01:28:30,310 --> 01:28:32,650
我会唱歌的

914
01:28:33,020 --> 01:28:35,020
不过先听听我要说的

915
01:28:36,440 --> 01:28:38,150
见见我

916
01:28:39,560 --> 01:28:41,650
你们想见见他吗

917
01:28:42,940 --> 01:28:48,150
你们想见见真正的汤米·辛格吗

918
01:28:49,520 --> 01:28:51,020
正式通告...

919
01:28:51,190 --> 01:28:54,020
他不是加巴鲁

920
01:28:54,310 --> 01:28:56,650
现在 你们想见见他吗

921
01:28:56,940 --> 01:29:01,110
那就...汤米·辛格来了 3 2 1...

922
01:29:01,400 --> 01:29:03,650
失败者

923
01:29:05,690 --> 01:29:08,110
这就是汤米·辛格

924
01:29:08,940 --> 01:29:10,110
失败者

925
01:29:12,560 --> 01:29:15,900
从前 一个小镇的小伙子 特真德尔·辛格失败者

926
01:29:18,270 --> 01:29:23,150
获得签证 去了伯明翰

927
01:29:24,770 --> 01:29:27,440
不知怎地 他的音乐获得了成功

928
01:29:27,440 --> 01:29:30,270
否则的话 他此时可能在开出租车

929
01:29:31,440 --> 01:29:33,480
或者在做侍者

930
01:29:34,560 --> 01:29:37,270
他中学勉强毕业

931
01:29:39,060 --> 01:29:41,400
他也只知道一件事

932
01:29:43,310 --> 01:29:44,400
毒品

933
01:29:47,690 --> 01:29:50,020
而他也唱关于毒品的歌

934
01:29:52,940 --> 01:29:55,400
你们却以为那是哲理

935
01:30:00,810 --> 01:30:06,650
你们比我更失败 笨蛋

936
01:30:07,440 --> 01:30:10,730
快唱歌了

937
01:30:10,940 --> 01:30:13,730
你就是最大的失败者

938
01:30:13,900 --> 01:30:15,770
可你依然不清楚

939
01:30:15,940 --> 01:30:18,650
我们不是来听你说道的

940
01:30:18,940 --> 01:30:20,190
唱歌 否则就滚蛋

941
01:30:20,190 --> 01:30:21,520
唱歌 否则就滚蛋

942
01:30:21,520 --> 01:30:28,900
唱歌 否则就滚蛋

943
01:30:40,150 --> 01:30:41,810
你们想听歌?

944
01:30:41,810 --> 01:30:43,400
是吧

945
01:31:48,150 --> 01:31:50,020
车呢 去他妈的

946
01:31:50,190 --> 01:31:52,020
路虎揽胜呢

947
01:31:53,560 --> 01:31:54,360
噢 该死

948
01:32:13,400 --> 01:32:16,020
他肯定就在附近

949
01:32:16,520 --> 01:32:18,020
快去开车

950
01:32:42,190 --> 01:32:43,650
退后...

951
01:32:44,690 --> 01:32:47,770
让我躲起来 拜托了...

952
01:32:50,310 --> 01:32:51,770
你谁啊

953
01:32:51,770 --> 01:32:52,940
汤米

954
01:32:52,940 --> 01:32:53,940
狗吗

955
01:32:53,940 --> 01:32:56,270
歌手 汤米·辛格

956
01:32:58,060 --> 01:32:59,650
请让我躲起来

957
01:33:00,560 --> 01:33:02,440
去那边

958
01:33:02,440 --> 01:33:04,650
谢谢 -闭嘴

959
01:33:30,560 --> 01:33:31,900
你有货吗 -你有货吗

960
01:33:39,310 --> 01:33:40,900
你在躲谁

961
01:33:43,060 --> 01:33:44,020
躲我自己

962
01:33:44,190 --> 01:33:44,980
什么

963
01:33:45,770 --> 01:33:46,900
躲我自己

964
01:33:48,810 --> 01:33:49,860
笨蛋

965
01:33:50,440 --> 01:33:51,900
而且是最大的那个

966
01:33:52,940 --> 01:33:54,520
没人比我笨了 汤米小子

967
01:33:54,520 --> 01:33:56,190
噢 得了

968
01:33:56,190 --> 01:33:58,480
我是笨蛋冠军了

969
01:33:58,940 --> 01:34:00,900
笨蛋之王 笨蛋中的战斗机

970
01:34:03,060 --> 01:34:04,900
看看我在什么地方就知道了

971
01:34:05,810 --> 01:34:08,230
你以为我是迷路了?

972
01:34:08,560 --> 01:34:10,400
如果你听了我的故事 你会尿裤子

973
01:34:10,560 --> 01:34:12,520
拉倒吧

974
01:34:13,310 --> 01:34:15,150
我甚至把笨蛋两个字刻在头上了

975
01:34:15,560 --> 01:34:18,980
看看

976
01:34:19,940 --> 01:34:20,980
看看

977
01:34:27,060 --> 01:34:29,270
写的是失败者 -是的 失败者

978
01:34:30,400 --> 01:34:31,560
可都是一回事儿

979
01:34:31,560 --> 01:34:33,110
怎么会是一回事呢

980
01:34:33,690 --> 01:34:36,110
失败者是失败者 笨蛋是笨蛋

981
01:34:40,560 --> 01:34:42,480
有道理哦

982
01:34:43,560 --> 01:34:45,770
失败者是失败者

983
01:34:46,020 --> 01:34:47,770
笨蛋是笨蛋

984
01:34:57,400 --> 01:34:59,770
穿上吧

985
01:35:04,900 --> 01:35:07,770
我想知道...

986
01:35:09,020 --> 01:35:10,900
我自己一个人无法做到

987
01:35:15,310 --> 01:35:17,270
你陪我一起自杀吧

988
01:35:19,690 --> 01:35:20,900
滚蛋

989
01:35:22,900 --> 01:35:24,860
我才没那么笨

990
01:35:26,690 --> 01:35:29,520
失败者 别给我灌输这些想法

991
01:35:29,520 --> 01:35:30,900
打我哦 你他妈的也打我

992
01:35:30,900 --> 01:35:32,190
谁让你胡说八道

993
01:35:32,190 --> 01:35:34,610
那我该怎么办

994
01:35:35,150 --> 01:35:37,400
谁想听他妈的正确的话

995
01:35:37,560 --> 01:35:40,900
他们只想听我说了4年的废话

996
01:35:41,060 --> 01:35:42,900
使我成为流行歌手 去他妈的

997
01:35:43,190 --> 01:35:45,650
去他妈的流行歌手

998
01:35:45,940 --> 01:35:48,270
亚洲暗黑榜第三号

999
01:35:48,520 --> 01:35:50,770
汤米 加巴鲁

1000
01:35:50,770 --> 01:35:52,900
现在呢 完蛋了

1001
01:35:54,770 --> 01:35:59,940
想想 如果有人告诉你 你的黄金期结束了

1002
01:35:59,940 --> 01:36:01,400
他们是不会回头的

1003
01:36:01,560 --> 01:36:03,150
货没了 派对结束了

1004
01:36:03,150 --> 01:36:04,480
回家吧

1005
01:36:31,810 --> 01:36:32,860
抱歉了

1006
01:37:39,520 --> 01:37:42,770
滚蛋...

1007
01:37:46,650 --> 01:37:48,020
该死的失败者

1008
01:37:48,440 --> 01:37:50,270
为何好时光不会来

1009
01:37:50,440 --> 01:37:53,150
看看我的情况...

1010
01:37:53,150 --> 01:37:54,650
我不是笨蛋

1011
01:37:54,650 --> 01:37:56,900
曲棍球冠军 地方运动员

1012
01:37:56,900 --> 01:37:59,400
我以为我有国家级水平了就会看到好时光

1013
01:37:59,400 --> 01:38:01,520
可我爸爸突然死了

1014
01:38:01,520 --> 01:38:02,440
等我恢复过来时...

1015
01:38:02,440 --> 01:38:04,400
我的曲棍球球棍变成了镰刀

1016
01:38:04,560 --> 01:38:07,980
离开家 去到萨霍塔村做农活

1017
01:38:08,520 --> 01:38:10,690
有一天 一个包裹从天而降

1018
01:38:10,690 --> 01:38:14,150
我以为 如果我把它给卖了我就能看到好时光

1019
01:38:14,810 --> 01:38:17,310
可结果 很操蛋

1020
01:38:17,310 --> 01:38:18,770
我被注射了 该死的

1021
01:38:18,770 --> 01:38:20,690
他们把我变成为动物

1022
01:38:20,690 --> 01:38:22,020
他们轮流干我

1023
01:38:22,190 --> 01:38:24,520
有时还被几P

1024
01:38:24,690 --> 01:38:27,940
你知道我经历了什么吗 失败者

1025
01:38:27,940 --> 01:38:29,520
你知道吗 知道吗

1026
01:38:37,020 --> 01:38:40,650
除此之外 还有别的

1027
01:38:41,810 --> 01:38:43,150
你明白吗

1028
01:38:52,520 --> 01:38:53,730
我们走吧

1029
01:39:17,190 --> 01:39:24,520
透过窗户 我看到一块很大的广告牌

1030
01:39:27,770 --> 01:39:32,270
果阿度假的广告牌

1031
01:39:36,440 --> 01:39:40,020
我一直眼都不眨一下地看着

1032
01:39:41,810 --> 01:39:45,650
因为我相信 那就是我的"好时光"

1033
01:39:46,940 --> 01:39:50,400
而且那一天会到来的

1034
01:39:50,400 --> 01:39:52,900
等那天到来的时候 我会问问他

1035
01:39:54,060 --> 01:39:56,980
这一直以来您哪儿去了

1036
01:39:57,440 --> 01:40:00,770
是在等着我被摧毁吗

1037
01:40:00,770 --> 01:40:02,730
只有那样您才会出现吗

1038
01:40:03,310 --> 01:40:06,060
可我现在在这 我绝不会崩溃的

1039
01:40:06,060 --> 01:40:09,400
我就站在这

1040
01:40:18,310 --> 01:40:19,900
依然在等着

1041
01:40:26,310 --> 01:40:29,860
你的旁遮普让我失望了 失败者

1042
01:40:32,520 --> 01:40:35,020
我以前烟都没抽过

1043
01:40:35,190 --> 01:40:38,400
可现在我却吸毒

1044
01:40:42,060 --> 01:40:43,980
你为何不摆脱它呢

1045
01:40:47,520 --> 01:40:48,730
什么

1046
01:40:50,060 --> 01:40:51,400
旁遮普...

1047
01:40:52,560 --> 01:40:54,270
还是毒瘾

1048
01:40:55,310 --> 01:40:56,980
你叫什么名字

1049
01:41:50,690 --> 01:41:51,900
萨尔塔杰

1050
01:42:42,020 --> 01:42:46,020
旁遮普警方对汤米·辛格的淫荡猥亵行为进行立案调查

1051
01:42:46,190 --> 01:42:50,270
法庭发布了汤米·辛格不可保释的逮捕令

1052
01:42:50,270 --> 01:42:52,520
旁遮普政府对此声讨

1053
01:42:52,690 --> 01:42:55,980
要求警方立刻逮捕汤米

1054
01:42:56,770 --> 01:43:00,150
原谅她 -我要杀了这婊子

1055
01:43:00,310 --> 01:43:01,980
如果老板知道这事...

1056
01:43:02,270 --> 01:43:03,900
不 我会跟她谈谈的

1057
01:43:04,060 --> 01:43:05,520
请原谅她

1058
01:43:05,690 --> 01:43:06,560
兄弟

1059
01:43:06,560 --> 01:43:07,940
淡定 让我来搞定这事吧

1060
01:43:07,940 --> 01:43:09,650
反正她已无利用价值了

1061
01:43:10,310 --> 01:43:12,690
她就是一贱骨头 我们就把她碎尸万段然后扔了

1062
01:43:12,690 --> 01:43:14,650
不 让我跟她谈谈

1063
01:43:14,650 --> 01:43:18,230
向他们保证下不为例

1064
01:43:18,400 --> 01:43:19,400
她不会再跑的

1065
01:43:19,560 --> 01:43:21,770
真是去你妹的

1066
01:43:23,020 --> 01:43:24,900
控制好她

1067
01:43:42,150 --> 01:43:43,900
我真的很生你的气

1068
01:43:45,940 --> 01:43:47,810
宝贝 明白一下了

1069
01:43:47,810 --> 01:43:49,520
你自己一个人是生存不下去的

1070
01:43:50,440 --> 01:43:52,230
你知道海洛因有多贵吗

1071
01:43:53,440 --> 01:43:55,650
为了钱 你要陪别人睡

1072
01:43:55,940 --> 01:43:57,650
你喜欢那样子吗

1073
01:43:58,810 --> 01:44:01,150
他们只是在利用你

1074
01:44:03,440 --> 01:44:06,860
可是 索努爱你 宝贝

1075
01:44:08,440 --> 01:44:10,230
宝贝

1076
01:44:13,560 --> 01:44:17,230
别再逃跑了 好吗

1077
01:44:32,020 --> 01:44:32,900
萨尔塔杰

1078
01:44:34,020 --> 01:44:34,730
过来

1079
01:44:35,770 --> 01:44:36,400
看看

1080
01:44:38,150 --> 01:44:40,150
这一切幕后黑手是威仁德尔·辛格

1081
01:44:40,440 --> 01:44:41,770
德拉斯制药的老板

1082
01:44:43,020 --> 01:44:45,150
德拉斯制药在政府管制鸦片...

1083
01:44:45,310 --> 01:44:47,520
来源的名单目录上

1084
01:44:48,190 --> 01:44:49,230
可其实是家虚假的公司

1085
01:44:49,440 --> 01:44:51,110
网络上没这家公司的任何资料

1086
01:44:51,310 --> 01:44:53,270
电话号码也是打不通的

1087
01:44:53,940 --> 01:44:55,400
猜猜看我做了什么

1088
01:44:56,190 --> 01:44:58,440
我注册了该公司网站

1089
01:44:58,440 --> 01:44:59,980
发现了老板的资料

1090
01:45:00,940 --> 01:45:03,520
威仁德尔·辛格是来自赫韦利扬的农民

1091
01:45:04,310 --> 01:45:05,480
威仁德尔·辛格是什么人

1092
01:45:07,440 --> 01:45:09,770
我以为老板是个著名政客

1093
01:45:10,310 --> 01:45:11,400
我不知道了

1094
01:45:12,060 --> 01:45:15,020
可能是政客的傀儡

1095
01:45:23,440 --> 01:45:24,520
女士

1096
01:45:27,020 --> 01:45:29,020
昨晚...

1097
01:45:29,810 --> 01:45:31,020
你现在没事吧

1098
01:45:31,020 --> 01:45:32,900
巴利 站住

1099
01:45:38,020 --> 01:45:40,270
放开我 -别动

1100
01:45:42,440 --> 01:45:44,650
切坦 抓住他

1101
01:45:44,810 --> 01:45:47,150
巴利 听话

1102
01:45:56,190 --> 01:45:57,900
快拿氯丙嗪来

1103
01:45:57,900 --> 01:45:59,270
巴利

1104
01:46:13,310 --> 01:46:15,150
停车 我在这下车

1105
01:46:27,150 --> 01:46:29,690
欢迎收听宝莱坞音乐频道 我是RJ·曼威尔

1106
01:46:29,690 --> 01:46:34,150
现在是早上9点 汤米·辛格已经潜逃12个小时了

1107
01:46:34,520 --> 01:46:35,400
汤米兄弟

1108
01:46:36,060 --> 01:46:37,900
怎么回事 兄弟

1109
01:46:41,060 --> 01:46:43,150
汤米 你知道...

1110
01:46:50,440 --> 01:46:51,770
我有很多话要跟你说

1111
01:46:51,940 --> 01:46:52,520
怎么了

1112
01:46:52,520 --> 01:46:53,770
跟我来 -怎么了

1113
01:46:54,060 --> 01:46:55,520
坐下

1114
01:46:55,940 --> 01:46:57,650
我们先入住酒店

1115
01:46:57,650 --> 01:46:59,940
我要梳洗一番

1116
01:46:59,940 --> 01:47:02,810
昨晚起我就没吃东西了

1117
01:47:02,810 --> 01:47:05,900
然后我还要去救个女孩

1118
01:47:07,810 --> 01:47:10,770
别老是只考虑自己 混蛋

1119
01:47:11,020 --> 01:47:14,310
你知道我爸爸在哪儿吗 汤米

1120
01:47:14,310 --> 01:47:16,020
他们把他关进监狱了

1121
01:47:16,400 --> 01:47:20,060
警方肯定会拷问他以获知你的下落

1122
01:47:20,060 --> 01:47:21,520
如果换作是我 汤米...

1123
01:47:21,520 --> 01:47:24,270
我会亲手把你交给警方

1124
01:47:26,440 --> 01:47:30,480
可你只会随心所欲 现在你就听随天命吧

1125
01:47:32,020 --> 01:47:33,190
原谅我了

1126
01:47:33,190 --> 01:47:35,770
杰希 听我说 -我不想听

1127
01:47:35,770 --> 01:47:37,060
不是你想的那样的

1128
01:47:37,060 --> 01:47:41,060
那个女孩身陷麻烦中 她被毒品黑帮控制了

1129
01:47:41,060 --> 01:47:43,150
我们要钱去赎回她

1130
01:47:43,310 --> 01:47:46,520
之后 我会听从你的一切吩咐

1131
01:47:46,900 --> 01:47:47,900
包括去自首

1132
01:47:49,560 --> 01:47:50,860
你曾经是我的英雄

1133
01:47:51,310 --> 01:47:54,060
当你从伦敦回来时 我开心得跳起来

1134
01:47:54,060 --> 01:47:55,480
我堂弟很棒啊...

1135
01:47:55,940 --> 01:47:57,900
你妹的 看看你现在这鬼样子

1136
01:47:58,940 --> 01:48:00,110
加巴鲁字样的T恤

1137
01:48:01,310 --> 01:48:03,020
我以前穿上这件衣服都是很骄傲的

1138
01:48:07,940 --> 01:48:10,110
去死吧 你妹的

1139
01:48:11,310 --> 01:48:12,150
杰希

1140
01:48:12,150 --> 01:48:14,980
你心里头只有可卡因 没爱

1141
01:48:15,560 --> 01:48:16,900
记住这点了 笨蛋

1142
01:48:17,060 --> 01:48:18,650
听我说 -杰希死了

1143
01:48:18,650 --> 01:48:19,480
你叔叔死了

1144
01:48:19,770 --> 01:48:21,770
不是你想的那样的

1145
01:48:21,940 --> 01:48:23,730
我们要救她出来

1146
01:48:38,190 --> 01:48:40,400
有时 你的触碰就让我很嗨了

1147
01:49:10,650 --> 01:49:12,730
先生 到萨霍塔了

1148
01:49:12,940 --> 01:49:15,020
到了呀 -是的

1149
01:49:26,560 --> 01:49:28,900
有个你们村子的女孩

1150
01:49:29,310 --> 01:49:30,230
哪个街区的

1151
01:49:30,940 --> 01:49:32,020
不知道

1152
01:49:33,150 --> 01:49:34,150
名字呢

1153
01:49:34,440 --> 01:49:35,480
也不知道

1154
01:49:36,690 --> 01:49:38,900
一大早就被个白痴惹得莫名的恼怒

1155
01:49:40,190 --> 01:49:41,940
她可能是来自比哈尔的

1156
01:49:41,940 --> 01:49:43,650
来自比哈尔?

1157
01:49:44,810 --> 01:49:49,520
{\pos(192,271)}那可能是在卡迈尔·辛格农庄工作的

1158
01:49:44,810 --> 01:49:49,520
{\pos(192,285)}很多来自比哈尔的女性在那工作

1159
01:49:51,150 --> 01:49:52,520
她跑了

1160
01:49:53,060 --> 01:49:54,730
行李都没拿

1161
01:49:55,310 --> 01:49:57,520
她跟谁一起走的

1162
01:49:57,940 --> 01:49:58,900
你知道些什么吗

1163
01:49:59,770 --> 01:50:01,440
不知道的 先生

1164
01:50:01,440 --> 01:50:03,730
她本身就是闷骚型的人物

1165
01:50:03,940 --> 01:50:05,520
她叫什么名字呢

1166
01:50:06,190 --> 01:50:08,150
她的名字很奇怪的

1167
01:50:09,270 --> 01:50:12,150
普什帕 那个打曲棍球的女孩叫什么名字

1168
01:50:12,310 --> 01:50:15,520
我怎么知道 我通常称她为笨蛋

1169
01:50:42,440 --> 01:50:45,270
这里的销售商是谁

1170
01:50:46,310 --> 01:50:47,400
说 你个混蛋

1171
01:50:48,900 --> 01:50:53,650
如果你想要 那就拿去吧

1172
01:50:53,650 --> 01:50:56,900
没货卖了

1173
01:50:57,400 --> 01:50:58,400
省省吧

1174
01:51:01,810 --> 01:51:03,150
发生了什么事

1175
01:51:03,940 --> 01:51:07,150
我们的销售商 班迪 住院了

1176
01:51:08,440 --> 01:51:12,770
他因一起糟糕的交易被他帮派里的人打惨了

1177
01:51:14,560 --> 01:51:17,480
那好吧 祝你过得愉快

1178
01:51:18,190 --> 01:51:21,230
噢 见鬼 他看着很像汤米哦

1179
01:51:21,520 --> 01:51:23,610
是的 兄弟

1180
01:51:24,060 --> 01:51:25,900
加巴鲁

1181
01:51:54,020 --> 01:51:58,110
制药公司的老板怎么会住在这啊

1182
01:51:59,440 --> 01:52:01,270
你有在听吗

1183
01:52:01,440 --> 01:52:02,400
赞美神

1184
01:52:09,440 --> 01:52:10,650
房子不错

1185
01:52:10,810 --> 01:52:12,610
都是神的恩典

1186
01:52:14,310 --> 01:52:16,270
我们村没信号的

1187
01:52:16,560 --> 01:52:18,610
可我家有固定电话

1188
01:52:19,150 --> 01:52:22,310
如果你们想 可以跟威仁德尔通话

1189
01:52:22,310 --> 01:52:23,360
不 没事的

1190
01:52:23,560 --> 01:52:25,900
既然我们就在附近 所以就来打个招呼

1191
01:52:25,900 --> 01:52:27,020
就坐一会儿的

1192
01:52:28,310 --> 01:52:29,610
他最近忙些什么

1193
01:52:29,810 --> 01:52:31,690
老样子啊 开车

1194
01:52:31,690 --> 01:52:32,940
私家车吗

1195
01:52:32,940 --> 01:52:37,020
是的 帮阿马尔·帕尔·辛格开

1196
01:52:40,940 --> 01:52:43,900
他是布拉尔先生的女婿

1197
01:52:44,900 --> 01:52:46,190
曼宁德·布拉尔?

1198
01:52:46,190 --> 01:52:47,440
是的

1199
01:52:47,440 --> 01:52:49,440
我记起来了

1200
01:52:49,440 --> 01:52:52,150
曼宁德提过的 他们就像一家人

1201
01:52:52,810 --> 01:52:55,110
嘿 拿相簿来

1202
01:53:02,310 --> 01:53:07,400
布拉尔先生全家人在我儿子的婚礼上跳舞了呢

1203
01:53:09,190 --> 01:53:11,480
那真叫一个荣耀啊

1204
01:53:13,770 --> 01:53:15,150
曼宁德看上去很不错

1205
01:53:15,310 --> 01:53:16,400
当然的

1206
01:53:17,310 --> 01:53:18,360
走了吧

1207
01:53:49,060 --> 01:53:50,900
前面左拐 -好

1208
01:53:52,940 --> 01:53:54,400
噢 不

1209
01:53:58,690 --> 01:53:59,900
怎么了

1210
01:54:00,900 --> 01:54:02,520
有警察

1211
01:54:13,560 --> 01:54:14,520
你们好

1212
01:54:14,520 --> 01:54:15,770
什么事

1213
01:54:16,310 --> 01:54:17,940
一切都好吧 -都好

1214
01:54:17,940 --> 01:54:20,020
我刚才说...

1215
01:54:20,020 --> 01:54:22,560
滚蛋 该死的瘾君子

1216
01:54:22,560 --> 01:54:23,310
滚蛋

1217
01:54:23,310 --> 01:54:24,900
请淡定了

1218
01:54:25,060 --> 01:54:26,150
他怎么了

1219
01:54:26,310 --> 01:54:30,270
我想他发病了

1220
01:54:36,190 --> 01:54:38,650
医生

1221
01:54:48,400 --> 01:54:50,520
别再打我了

1222
01:54:50,520 --> 01:54:52,770
不会的 别担心 别声张

1223
01:54:53,020 --> 01:54:54,730
我可是你的兄弟

1224
01:54:54,940 --> 01:54:58,150
你的兄弟我被打惨了 兄弟

1225
01:54:58,310 --> 01:54:59,900
我知道 兄弟 我知道

1226
01:55:00,060 --> 01:55:01,520
可是有个女孩

1227
01:55:01,520 --> 01:55:04,560
去他妈的 把我当成食物去喂狗

1228
01:55:04,560 --> 01:55:06,020
听我说

1229
01:55:06,020 --> 01:55:08,060
去他妈的 我的骨头都散架了

1230
01:55:08,060 --> 01:55:09,020
该死的 听着

1231
01:55:09,020 --> 01:55:12,650
有个来自比哈尔的女孩被毒品黑帮控制了

1232
01:55:12,810 --> 01:55:15,480
见到她是很重要的

1233
01:55:15,810 --> 01:55:19,520
我从未为任何人做过任何事

1234
01:55:19,520 --> 01:55:21,730
就让我做一次吧

1235
01:55:21,940 --> 01:55:22,900
这会让我释然

1236
01:55:27,440 --> 01:55:31,150
抱歉 听我说

1237
01:55:31,310 --> 01:55:32,400
听我说了

1238
01:55:32,400 --> 01:55:36,770
良久之后 我的脑子终于醒悟了

1239
01:55:38,060 --> 01:55:40,270
而这多亏了那个女孩

1240
01:55:40,900 --> 01:55:43,480
自从我遇见她...

1241
01:55:43,940 --> 01:55:46,400
我就不想吸食可卡因了

1242
01:55:47,020 --> 01:55:50,060
我的运气回来了

1243
01:55:50,060 --> 01:55:53,020
我的运气 兄弟 回来了

1244
01:55:54,440 --> 01:55:55,650
你是汤米? -是的

1245
01:55:55,810 --> 01:55:58,270
汤米 -哥们

1246
01:55:58,270 --> 01:55:59,400
那个女孩在哪儿 -你是汤米

1247
01:55:59,400 --> 01:56:01,480
那个女孩在哪儿

1248
01:56:03,440 --> 01:56:04,270
给我唱首歌吧

1249
01:56:04,440 --> 01:56:05,520
就一首 -谁在里面

1250
01:56:05,520 --> 01:56:06,690
我不能在这唱歌了

1251
01:56:06,690 --> 01:56:08,480
那会让我感觉良好的

1252
01:56:09,810 --> 01:56:10,400
告诉我了

1253
01:56:10,560 --> 01:56:12,110
先唱歌 -好的

1254
01:56:13,440 --> 01:56:14,940
那我唱完之后你要说的哦

1255
01:56:14,940 --> 01:56:16,110
肯定的

1256
01:56:16,940 --> 01:56:19,110
就一首 -好的 淡定

1257
01:57:16,190 --> 01:57:17,900
苏坦普拉

1258
01:57:18,940 --> 01:57:19,940
什么

1259
01:57:19,940 --> 01:57:21,730
苏坦普拉

1260
01:57:28,190 --> 01:57:29,940
抓住他

1261
01:57:29,940 --> 01:57:31,900
别让他跑了

1262
01:57:31,900 --> 01:57:33,110
今天我不会放过你的

1263
02:00:55,940 --> 02:00:57,020
搞定了?

1264
02:01:09,400 --> 02:01:10,900
明天昌迪加尔7点吗

1265
02:01:11,520 --> 02:01:12,270
恩

1266
02:01:13,810 --> 02:01:15,770
几天后我们就把东西给选举委员会

1267
02:01:16,020 --> 02:01:18,770
如果毫无动静 我们就告知媒体

1268
02:01:19,060 --> 02:01:20,770
可我肯定 会有动静的

1269
02:01:22,940 --> 02:01:24,400
谢了 女士

1270
02:01:26,060 --> 02:01:28,980
每当我看着镜子缠绕我的头巾...

1271
02:01:30,020 --> 02:01:32,110
我感到惭愧啊

1272
02:01:39,150 --> 02:01:41,110
好了 再见

1273
02:01:49,310 --> 02:01:51,480
女士 有些话我一直想说

1274
02:01:51,690 --> 02:01:52,900
那天晚上我给搞砸了

1275
02:01:53,940 --> 02:01:56,770
我想说的是...你很...

1276
02:01:59,810 --> 02:02:01,650
你很漂亮...

1277
02:02:05,060 --> 02:02:06,520
再见

1278
02:02:18,560 --> 02:02:23,400
萨尔塔杰...等等

1279
02:02:28,310 --> 02:02:30,770
明天 等我们搞定了...

1280
02:02:30,940 --> 02:02:32,650
想陪我去喝杯咖啡吗

1281
02:02:34,310 --> 02:02:35,520
去咖啡店

1282
02:02:37,770 --> 02:02:39,400
你追上我就是想问这事?

1283
02:02:40,060 --> 02:02:41,020
是的

1284
02:02:45,020 --> 02:02:45,860
好啊

1285
02:02:46,690 --> 02:02:47,650
好的

1286
02:03:28,690 --> 02:03:30,230
怎么了 孩子

1287
02:03:30,520 --> 02:03:32,900
没水了 我渴死了

1288
02:03:33,060 --> 02:03:35,610
渴了?晚餐你吃了什么

1289
02:03:36,400 --> 02:03:38,480
把你的水壶给我吧

1290
02:03:38,770 --> 02:03:40,270
你在哪儿呢

1291
02:03:46,190 --> 02:03:47,520
把那给我

1292
02:03:47,690 --> 02:03:49,230
那可不是玩具了

1293
02:03:49,940 --> 02:03:51,150
那可不是玩具了

1294
02:03:51,810 --> 02:03:53,270
会伤到人的

1295
02:03:53,940 --> 02:03:55,270
把那给我

1296
02:04:25,690 --> 02:04:30,770
一切都好吧

1297
02:04:33,560 --> 02:04:37,650
孩子 我们进去吧

1298
02:04:41,310 --> 02:04:43,770
听我说 巴利

1299
02:04:47,270 --> 02:04:52,860
让我走 -巴利 别跑

1300
02:06:32,520 --> 02:06:35,400
去你妈的 你之前是在暖你的蛋吗

1301
02:06:43,310 --> 02:06:44,900
你没告诉别的任何人吧

1302
02:06:45,060 --> 02:06:46,520
你怎能那样说 长官

1303
02:06:46,520 --> 02:06:48,020
我们可是亲戚啊

1304
02:07:15,440 --> 02:07:17,730
没事的 别紧张

1305
02:07:19,060 --> 02:07:20,520
你的大哥 朱哈尔在这呢

1306
02:07:21,690 --> 02:07:23,520
苏坦普拉有个安全屋

1307
02:07:24,650 --> 02:07:26,520
去那躲一段时间

1308
02:07:28,770 --> 02:07:30,400
别失去希望

1309
02:07:31,770 --> 02:07:32,520
好吧

1310
02:07:33,810 --> 02:07:34,860
诺皮

1311
02:07:36,520 --> 02:07:37,060
长官

1312
02:07:37,060 --> 02:07:38,900
带他到安全屋

1313
02:07:39,270 --> 02:07:40,270
我会通知他们的

1314
02:07:40,270 --> 02:07:41,110
好的 我们走吧

1315
02:08:05,810 --> 02:08:07,150
扶住她的头

1316
02:08:09,560 --> 02:08:11,150
好了

1317
02:08:11,310 --> 02:08:12,980
打开灯 -是 长官

1318
02:08:13,190 --> 02:08:14,520
我会在这布置一个犯罪现场

1319
02:08:14,690 --> 02:08:17,270
你把外面的血迹清理干净 快点

1320
02:08:35,270 --> 02:08:36,770
你在哪儿

1321
02:08:36,940 --> 02:08:38,770
抱歉 我开着车呢

1322
02:08:40,190 --> 02:08:40,770
快来 -怎么了

1323
02:08:41,020 --> 02:08:42,270
快来诊所

1324
02:08:42,440 --> 02:08:44,020
巴利制造了混乱

1325
02:09:22,400 --> 02:09:24,230
去你妈的

1326
02:09:41,060 --> 02:09:43,860
小心 地板是湿的

1327
02:10:25,940 --> 02:10:27,270
去你妈的

1328
02:12:21,940 --> 02:12:30,900
如今 很多旁遮普年轻人染上了毒瘾

1329
02:12:31,060 --> 02:12:37,230
很多家庭有至少一个瘾君子

1330
02:12:38,310 --> 02:12:47,520
先生 如果不阻止这些堕落的毒品政治

1331
02:12:48,060 --> 02:12:51,900
旁遮普很快就会变成为墨西哥

1332
02:12:52,940 --> 02:12:55,770
我听说墨西哥女郎真的很火辣哦

1333
02:12:55,940 --> 02:12:58,650
J Lo 詹妮佛·洛佩茨

1334
02:12:58,810 --> 02:13:01,900
她那样的臀部只"出产"自墨西哥 或旁遮普

1335
02:13:02,060 --> 02:13:03,480
真的吗 -难道不是吗

1336
02:13:07,020 --> 02:13:08,020
笨蛋

1337
02:13:12,690 --> 02:13:17,900
你不该在那名单上写上我的名字的

1338
02:13:20,190 --> 02:13:21,400
我的名字也在名单上

1339
02:13:23,400 --> 02:13:27,150
孩子时 我们赤身裸体都无所谓

1340
02:13:29,190 --> 02:13:32,980
你的工作是我帮你搞定的 我还一直支持你

1341
02:13:34,810 --> 02:13:36,770
可你却为了那婊子出卖我

1342
02:13:39,810 --> 02:13:41,360
这不关乎你我

1343
02:13:42,650 --> 02:13:43,650
那关乎谁

1344
02:13:46,060 --> 02:13:46,900
旁遮普

1345
02:13:47,440 --> 02:13:50,110
笨蛋 旁遮普是你爸爸的吗

1346
02:13:53,150 --> 02:13:54,730
去你妈的

1347
02:13:55,520 --> 02:13:56,480
孩子...

1348
02:13:57,440 --> 02:13:59,020
为时已晚了

1349
02:14:00,190 --> 02:14:03,400
土地已干枯 孩子已长大

1350
02:14:30,190 --> 02:14:31,900
早上好 宝贝

1351
02:14:32,270 --> 02:14:33,650
我给你送茶...

1352
02:14:34,060 --> 02:14:35,480
你在干嘛

1353
02:16:06,810 --> 02:16:08,270
别开枪

1354
02:17:58,520 --> 02:17:59,150
那边有狗

1355
02:17:59,310 --> 02:18:00,480
走这边

1356
02:18:02,690 --> 02:18:03,400
小心

1357
02:18:22,520 --> 02:18:24,980
嘿...姑娘

1358
02:18:25,810 --> 02:18:27,770
至少告诉我你的名字吧

1359
02:19:34,190 --> 02:19:36,480
苏坦普拉的大屠杀在导致大麻烦?

1360
02:19:36,650 --> 02:19:37,900
犯罪现场的那些究竟是什么文件...

1361
02:19:38,060 --> 02:19:41,150
以至于让旁遮普政府积极行动起来

1362
02:19:41,310 --> 02:19:45,270
针对布拉尔议员专门成立了一个调查委员会

1363
02:19:45,270 --> 02:19:52,230
我请求媒体不要把我家人牵扯进来

1364
02:19:52,770 --> 02:19:54,770
干嘛要把我家人牵扯进来

1365
02:19:55,060 --> 02:19:57,860
先生...

1366
02:19:59,310 --> 02:20:01,560
汤米 你好吗 -拉倒吧

1367
02:20:01,560 --> 02:20:04,520
算了吧 你都没想我

1368
02:20:05,440 --> 02:20:06,520
你在监狱里也忙着?

1369
02:20:06,690 --> 02:20:14,770
今天的天气真疯狂

1370
02:20:15,690 --> 02:20:20,690
杰希 这绿色的是什么玩意啊

1371
02:20:20,690 --> 02:20:22,650
给我拿点酸奶来

1372
02:20:32,150 --> 02:20:34,020
我也不明白她

1373
02:20:34,020 --> 02:20:36,400
记住了 不能有异性没人性 知道吗

1374
02:20:38,020 --> 02:20:39,400
他在问你的名字

1375
02:20:49,310 --> 02:20:50,770
玛丽·简

1376
02:20:50,940 --> 02:20:52,520
什么

1377
02:20:52,520 --> 02:20:53,940
终于说了啊 我的爱人

1378
02:20:53,940 --> 02:20:56,770
伙计们 她的名字是玛丽·简

1379
02:20:56,770 --> 02:20:59,360
不是你的简 是我的简 我的玛丽·简

1380
02:20:59,650 --> 02:21:01,150
玛丽·简 我的爱人

1381
02:21:01,440 --> 02:21:03,400
玛丽·简 我的爱人

1382
02:21:07,150 --> 02:21:07,900
跟她说了吗


