﻿1
00:01:45,975 --> 00:01:48,728
Snap out of it, Grubber.
Miranda Spear, one o'clock.

2
00:01:50,438 --> 00:01:53,816
- Hey, Oscar.
- Hi, Miranda.

3
00:01:53,816 --> 00:01:56,777
- What are you reading?
- Voltaire.

4
00:01:56,777 --> 00:01:58,029
You see, Oscar and I were just debating on--

5
00:01:58,029 --> 00:02:00,573
Voltaire? Really?

6
00:02:00,573 --> 00:02:02,867
That's so cool.

7
00:02:04,535 --> 00:02:09,123
My friends are waiting,
so... see you after break.

8
00:02:09,123 --> 00:02:11,042
Sure.

9
00:02:11,042 --> 00:02:13,711
All right. I'll see you, Miranda.

10
00:02:16,714 --> 00:02:19,675
Oh, my God, she's totally hot for you.

11
00:02:19,675 --> 00:02:23,012
She's got friends. You're hooking me up.

12
00:02:23,012 --> 00:02:25,222
I'm not asking her out.

13
00:02:25,222 --> 00:02:28,726
What? Why not? She's perfect.

14
00:02:28,726 --> 00:02:30,519
Did you see her hands?

15
00:02:30,519 --> 00:02:33,397
I... I wasn't looking at her hands.

16
00:02:33,397 --> 00:02:36,942
Experience, wit, intellect...
all revealed by the hands.

17
00:02:36,942 --> 00:02:41,071
- Does she have fat hands?
- She had hands like a...

18
00:02:41,071 --> 00:02:42,615
Like a steel worker?

19
00:02:42,615 --> 00:02:47,161
She had hands like a...

20
00:02:47,161 --> 00:02:48,746
...child.

21
00:02:52,958 --> 00:02:55,669
I worry about you, Oscar. I really do.

22
00:02:55,669 --> 00:02:58,422
Why, because I'm interested
in more than websites?

23
00:02:58,422 --> 00:03:00,216
Because you're fetishizing hands.

24
00:03:00,216 --> 00:03:01,634
I wouldn't call it a fetish.

25
00:03:01,634 --> 00:03:04,553
You find reasons not to like things.

26
00:03:04,553 --> 00:03:08,390
- That's not true. Like what?
- Like Miranda Spear.

27
00:03:08,390 --> 00:03:10,726
Like simple explanations.

28
00:03:10,726 --> 00:03:12,728
I like things I don't understand.

29
00:03:12,728 --> 00:03:14,355
You're never gonna get laid that way.

30
00:03:14,355 --> 00:03:16,482
It's not all about getting laid, Charlie.

31
00:03:16,482 --> 00:03:18,400
- Yeah, it is.
- No, it isn't.

32
00:03:18,400 --> 00:03:19,610
It is so.

33
00:03:19,610 --> 00:03:23,072
- What about love?
- Yeah. I've heard of it.

34
00:03:23,072 --> 00:03:25,240
It's not like you're in love with someone.

35
00:03:28,577 --> 00:03:32,456
I knew something was up.

36
00:03:32,456 --> 00:03:35,459
Wow. The Grubber, in love.

37
00:03:35,459 --> 00:03:37,294
Who the hell is it?

38
00:03:37,294 --> 00:03:38,670
Someone I've known for a while.

39
00:03:40,756 --> 00:03:42,090
Do I know her?

40
00:03:42,090 --> 00:03:45,344
She doesn't even know... yet.

41
00:03:46,595 --> 00:03:48,388
All right.

42
00:03:48,388 --> 00:03:50,265
When do you plan on telling her?

43
00:03:50,265 --> 00:03:53,101
That's the thing. I want to find the right time.

44
00:03:53,101 --> 00:03:55,938
Definitely this weekend. Maybe tonight.

45
00:03:55,938 --> 00:03:57,606
Is she coming over for Thanksgiving?

46
00:03:57,606 --> 00:04:00,359
She'll be there. Why?

47
00:04:00,359 --> 00:04:01,860
I'm coming over for pie.

48
00:04:01,860 --> 00:04:04,071
No, you're not. You're not invited.

49
00:04:04,071 --> 00:04:05,614
Grubbs.

50
00:04:17,876 --> 00:04:20,337
- Hi, Tadpole.
- Hey, Jimmy.

51
00:04:20,337 --> 00:04:23,715
- Home for Thanksgiving?
- That's right.

52
00:04:23,715 --> 00:04:27,969
- What happened to your hair?
- I combed it.

53
00:04:27,969 --> 00:04:29,554
Well, I don't like it.

54
00:05:04,673 --> 00:05:06,925
- Hi, Oscar.
- Oh, hi, Mrs. Lodder.

55
00:05:06,925 --> 00:05:08,134
Diane, please.

56
00:05:08,134 --> 00:05:09,844
Diane, have you seen Eve anywhere?

57
00:05:09,844 --> 00:05:11,179
Yeah, she was just here.

58
00:05:11,179 --> 00:05:13,098
Oh, she went...

59
00:05:13,098 --> 00:05:14,975
...so she could get in the lab tomorrow.

60
00:05:14,975 --> 00:05:17,018
Ca va?

61
00:05:17,018 --> 00:05:18,228
Excuse me.

62
00:05:30,281 --> 00:05:35,036
So, Oscar, can we plan on
seeing you at Columbia?

63
00:05:35,036 --> 00:05:37,372
Leave him alone, Dad. He's only a sophomore.

64
00:05:37,372 --> 00:05:39,874
It's never too early to think
about college, Daphne...

65
00:05:39,874 --> 00:05:41,376
...as it would behoove you to realize.

66
00:05:41,376 --> 00:05:42,544
Actually, Professor Tisch...

67
00:05:42,544 --> 00:05:45,213
...I have given some thought
to Columbia... premed.

68
00:05:45,213 --> 00:05:46,714
Not history?

69
00:05:46,714 --> 00:05:48,925
- Well, I--
- Excuse me!

70
00:05:48,925 --> 00:05:50,677
May I have your attention, everybody?

71
00:05:50,677 --> 00:05:53,179
I'm sorry to interrupt...

72
00:05:53,179 --> 00:05:55,723
...but I'd like to make
a short Thanksgiving toast...

73
00:05:55,723 --> 00:05:59,185
...and then invite you all to commence eating.

74
00:05:59,185 --> 00:06:01,229
First of all...

75
00:06:01,229 --> 00:06:03,857
...I'd like to apologize to
Native Americans everywhere...

76
00:06:03,857 --> 00:06:06,025
...for decimating their population...

77
00:06:06,025 --> 00:06:08,319
...and basically stealing this country from out--

78
00:06:08,319 --> 00:06:09,737
Stick to antiquities, Stanley.

79
00:06:09,737 --> 00:06:11,698
No, no, no. I'm a traditionalist...

80
00:06:11,698 --> 00:06:14,242
...and far be it from me
to dispense with any excuse...

81
00:06:14,242 --> 00:06:16,202
...to eat turkey and pecan pie.

82
00:06:16,202 --> 00:06:20,123
And so, to my recently returned prodigal son.

83
00:06:20,123 --> 00:06:22,125
Hear. hear.

84
00:06:22,125 --> 00:06:24,377
To my distinguished colleagues...

85
00:06:24,377 --> 00:06:27,839
...at the Columbia history
department and their families.

86
00:06:27,839 --> 00:06:30,800
And, uh... am I leaving anyone out?

87
00:06:30,800 --> 00:06:32,510
Eve.

88
00:06:32,510 --> 00:06:34,512
Yes. of course. Although not here, she--

89
00:06:35,847 --> 00:06:37,765
Could it be? Could it be?

90
00:06:41,561 --> 00:06:44,105
To my lovely wife Eve.

91
00:06:44,105 --> 00:06:45,815
Ohh, I'm so sorry.

92
00:06:45,815 --> 00:06:50,611
# She may be the face I can't forget

93
00:06:50,611 --> 00:06:54,073
# A trace of pleasure or regret

94
00:06:54,073 --> 00:06:56,659
# Maybe the treasure

95
00:06:56,659 --> 00:07:00,496
# Or the price I have to pay

96
00:07:00,496 --> 00:07:02,832
# She

97
00:07:04,333 --> 00:07:07,003
# She #

98
00:07:07,003 --> 00:07:09,213
You turn the corner, then hidden away...

99
00:07:09,213 --> 00:07:11,173
...in this small forgotten backstreet...

100
00:07:11,173 --> 00:07:13,009
...is this old, old house--

101
00:07:13,009 --> 00:07:16,012
How's your mom, Oscar? She still in France?

102
00:07:16,012 --> 00:07:17,638
Yeah, she went back a while ago.

103
00:07:17,638 --> 00:07:19,181
When's the last time you saw her?

104
00:07:19,181 --> 00:07:22,643
I went back last summer.

105
00:07:22,643 --> 00:07:26,814
I wish I had an exotic French mother.

106
00:07:26,814 --> 00:07:28,691
There's nothing exotic...

107
00:07:28,691 --> 00:07:31,027
...about mothers who live
on the Upper East side.

108
00:07:31,027 --> 00:07:32,319
Well, they can be exotic in their own way.

109
00:07:32,319 --> 00:07:37,366
You walk in, and it's a home,
a timeless home. You feel it.

110
00:07:37,366 --> 00:07:38,826
It's hard to put it into words, but--

111
00:07:38,826 --> 00:07:41,829
My mom brings me back the stupidest things.

112
00:07:41,829 --> 00:07:43,372
That's not what I'm saying.

113
00:07:43,372 --> 00:07:44,665
There was this lovely fresco that--

114
00:07:44,665 --> 00:07:46,709
- It's very intimate.
- Completely out of context.

115
00:07:46,709 --> 00:07:48,461
...too small or whatever.

116
00:07:48,461 --> 00:07:50,379
There was some--

117
00:07:50,379 --> 00:07:52,047
That's cool. You've got, like...

118
00:07:52,047 --> 00:07:55,050
...that look, that faraway look. That's cool.

119
00:07:55,050 --> 00:07:57,720
I've-been-studying for-four-days thing.

120
00:08:10,691 --> 00:08:13,527
It sounded beautiful.

121
00:08:13,527 --> 00:08:15,863
- What's that?
- The timeless home.

122
00:08:15,863 --> 00:08:19,575
Ohh. Thanks. Ha ha.

123
00:08:19,575 --> 00:08:23,287
I get a little caught up
in the whole... I don't know.

124
00:08:23,287 --> 00:08:24,538
No, no. That's good.

125
00:08:24,538 --> 00:08:26,206
It's good to get caught up...

126
00:08:26,206 --> 00:08:27,875
...in the feeling of something, the aura.

127
00:08:27,875 --> 00:08:30,711
I mean, if everything could be reduced...

128
00:08:30,711 --> 00:08:32,546
...to verbalizable facts...

129
00:08:32,546 --> 00:08:35,049
...we wouldn't have any need for music, would we?

130
00:08:37,051 --> 00:08:40,971
You might have a point there.

131
00:08:40,971 --> 00:08:42,723
Of course I have a point.

132
00:08:42,723 --> 00:08:45,392
The timeless home, that's like...

133
00:08:45,392 --> 00:08:49,772
...the title of some great lost Puccini operetta.

134
00:08:49,772 --> 00:08:53,025
You're sweet, you know that?

135
00:08:54,234 --> 00:08:56,403
So, how are things at... at Chauncey?

136
00:08:56,403 --> 00:08:58,363
Not bad.

137
00:08:58,363 --> 00:09:00,824
Any girls there?

138
00:09:00,824 --> 00:09:02,367
Sure, there are girls.

139
00:09:02,367 --> 00:09:04,995
Well? Any you like?

140
00:09:04,995 --> 00:09:06,371
Well, they're mostly pretty dumb.

141
00:09:06,371 --> 00:09:09,499
They can't all be dumb.

142
00:09:09,499 --> 00:09:12,419
It just seems like they haven't
lived that much, you know?

143
00:09:13,754 --> 00:09:17,090
Well, we're talking about sophomores, right?

144
00:09:17,090 --> 00:09:18,592
Yeah.

145
00:09:18,592 --> 00:09:21,178
Maybe you should give them a chance, Oscar.

146
00:09:21,178 --> 00:09:26,308
I mean, they might've lived more than you think.

147
00:09:26,308 --> 00:09:29,227
Sure.

148
00:09:29,227 --> 00:09:33,815
You have high expectations, don't you, Oscar?

149
00:09:39,738 --> 00:09:41,406
Hey.

150
00:09:43,700 --> 00:09:45,994
- How are you?
- Good.

151
00:09:49,039 --> 00:09:51,291
That's better.

152
00:09:51,291 --> 00:09:54,252
Don't want back problems before you're forty.

153
00:09:54,252 --> 00:09:57,714
So, how's the chiropody business?

154
00:09:57,714 --> 00:10:00,133
Chiropody is feet.

155
00:10:00,133 --> 00:10:02,219
Chiropractic?

156
00:10:02,219 --> 00:10:05,555
It's pretty good. I stare at backs all day.

157
00:10:05,555 --> 00:10:08,141
You can tell a lot about a person by their back.

158
00:10:08,141 --> 00:10:11,728
I've always thought of my spine
as incredibly personal.

159
00:10:11,728 --> 00:10:14,272
I don't think I could
show my spine to just anyone.

160
00:10:14,272 --> 00:10:16,816
Maybe if you were in enough pain, you could.

161
00:10:16,816 --> 00:10:18,401
Not even then, maybe.

162
00:10:18,401 --> 00:10:20,153
Throw a couple cubes in there, would you, Diane?

163
00:10:20,153 --> 00:10:21,321
Sure.

164
00:10:21,321 --> 00:10:23,156
How's that endodontist of yours?

165
00:10:23,156 --> 00:10:25,367
Great.

166
00:10:25,367 --> 00:10:27,869
I have a wicked crush...

167
00:10:27,869 --> 00:10:31,831
...on your stepmother's best friend.

168
00:10:31,831 --> 00:10:33,208
Oscar.

169
00:10:33,208 --> 00:10:35,669
I know, Professor Sherman.

170
00:10:40,173 --> 00:10:43,009
Isn't it obvious?

171
00:10:43,009 --> 00:10:45,053
What is this?

172
00:10:45,053 --> 00:10:47,597
Voltaire?

173
00:10:47,597 --> 00:10:48,932
Oscar.

174
00:10:48,932 --> 00:10:50,433
Voltaire said...

175
00:10:50,433 --> 00:10:54,938
"If God did not exist,
he would have to be invented."

176
00:10:54,938 --> 00:10:56,856
He was a funny guy.

177
00:10:58,566 --> 00:10:59,651
Oscar!

178
00:11:02,195 --> 00:11:03,738
Excuse me.

179
00:11:07,700 --> 00:11:10,036
Professor Tisch wants to stay and gossip...

180
00:11:10,036 --> 00:11:11,538
...about our colleagues a little longer.

181
00:11:11,538 --> 00:11:13,998
- Will you walk Daphne home?
- Dad, no.

182
00:11:13,998 --> 00:11:16,543
Daphne's been taking the subway
since she was eight.

183
00:11:16,543 --> 00:11:18,503
She's a good-looking girl, don't you think?

184
00:11:18,503 --> 00:11:19,712
She's all right.

185
00:11:19,712 --> 00:11:21,547
Well, it would be a nice gesture.

186
00:11:21,547 --> 00:11:24,384
An empty gesture. No, Dad.
I'm fatigued this evening.

187
00:11:24,384 --> 00:11:26,302
I've been on trains, in cars.

188
00:11:26,302 --> 00:11:28,596
I've had two lengthy debates
on Voltaire and Henry Miller...

189
00:11:28,596 --> 00:11:30,390
...both of which I won, incidentally.

190
00:11:30,390 --> 00:11:32,475
I haven't unpacked yet,
got a lot of things to do...

191
00:11:32,475 --> 00:11:33,685
...and I'm not gonna stand here...

192
00:11:33,685 --> 00:11:35,603
...and argue about it with you, all right?

193
00:11:35,603 --> 00:11:39,065
Do you wanna go with me
to the Moby concert on Sunday?

194
00:11:39,065 --> 00:11:41,901
Not really.

195
00:11:41,901 --> 00:11:44,612
I don't go in much for contemporary pop music.

196
00:11:44,612 --> 00:11:47,073
What do you go in for?

197
00:11:47,073 --> 00:11:48,741
You know, regular stuff.

198
00:11:48,741 --> 00:11:51,411
Oscar, contemporary pop music...

199
00:11:51,411 --> 00:11:54,497
...is regular stuff for a fifteen-year-old.

200
00:11:54,497 --> 00:11:57,500
Voltaire or whatever is not regular.

201
00:11:57,500 --> 00:12:01,712
- Well, we differ.
- Yeah.

202
00:12:01,712 --> 00:12:03,047
God, you're like a forty-year-old...

203
00:12:03,047 --> 00:12:05,550
...trapped in a fifteen-year-old's body.

204
00:12:05,550 --> 00:12:09,095
- I mean, it's not a bad body--
- Taxi!

205
00:12:13,266 --> 00:12:14,559
Hold on.

206
00:12:14,559 --> 00:12:16,435
Come on.

207
00:12:19,397 --> 00:12:21,482
I live six blocks from here.

208
00:12:21,482 --> 00:12:22,858
It's cold.

209
00:12:23,985 --> 00:12:27,113
78th and Lex. I have to wake up early.

210
00:12:27,113 --> 00:12:28,948
You are so weird.

211
00:12:28,948 --> 00:12:30,491
OK. Safe trip.

212
00:12:51,595 --> 00:12:53,764
Hey, happy Thanksgiving, pal.

213
00:13:08,195 --> 00:13:10,698
Say, how old are you, anyway?

214
00:13:10,698 --> 00:13:13,492
Forty.

215
00:13:13,492 --> 00:13:14,869
Me, too.

216
00:13:16,370 --> 00:13:18,372
Doesn't it suck?

217
00:13:18,372 --> 00:13:20,541
Ah, it's not so bad.

218
00:13:20,541 --> 00:13:22,960
Your wife probably didn't leave you.

219
00:13:22,960 --> 00:13:26,088
I'm not married, actually.

220
00:13:26,088 --> 00:13:30,884
Well, don't wait too long.
All the best ones get taken.

221
00:13:30,884 --> 00:13:33,345
I hear you there.

222
00:13:41,228 --> 00:13:44,898
I adore French songs of this period.

223
00:13:48,068 --> 00:13:50,070
You're not French.

224
00:13:50,070 --> 00:13:53,240
- It's part of my act.
- What act?

225
00:13:53,240 --> 00:13:55,909
You gonna buy me a drink?

226
00:13:55,909 --> 00:13:58,704
Bob, the lady's dry.

227
00:14:00,706 --> 00:14:03,041
Well, I got to go feed the cat.

228
00:14:05,461 --> 00:14:07,754
Why so glum, chum?

229
00:14:07,754 --> 00:14:11,216
I have high expectations.

230
00:14:11,216 --> 00:14:13,051
Yeah, I know what you mean.

231
00:14:23,937 --> 00:14:26,231
You have beautiful hands.

232
00:14:59,681 --> 00:15:03,518
Oh, Jeez. Oscar?

233
00:15:05,353 --> 00:15:07,022
Oh, hiya, Diane.

234
00:15:09,691 --> 00:15:11,568
Top of the night to you.

235
00:15:11,568 --> 00:15:14,112
Oscar, you don't look so hot.

236
00:15:14,112 --> 00:15:15,864
Oh, don't worry about me.

237
00:15:15,864 --> 00:15:18,283
Hey... oh, careful! Careful. Come here.

238
00:15:18,283 --> 00:15:19,868
Come on. Come on. Let me get you some coffee.

239
00:15:19,868 --> 00:15:21,077
No, no, no. I gotta get home.

240
00:15:21,077 --> 00:15:22,704
No, no. You don't want your father...

241
00:15:22,704 --> 00:15:25,207
...to see you like this. Come on.

242
00:15:29,544 --> 00:15:31,630
My wallet was stolen.

243
00:15:31,630 --> 00:15:34,716
- You got mugged?
- Sort of.

244
00:15:34,716 --> 00:15:36,217
What do you mean, "Sort of"?

245
00:15:36,217 --> 00:15:38,219
She was very pleasant about it.

246
00:15:45,060 --> 00:15:47,062
- Take your coat?
- No.

247
00:15:51,066 --> 00:15:53,902
Well, come in.

248
00:16:00,492 --> 00:16:03,995
Ohh. It got chilly in here.

249
00:16:03,995 --> 00:16:05,663
Hey, that's Eve's scarf.

250
00:16:05,663 --> 00:16:07,707
Yeah, I know. I like it.

251
00:16:07,707 --> 00:16:09,542
I might forget to give it back.

252
00:16:28,686 --> 00:16:32,690
Ohh! Oh, dear.

253
00:16:32,690 --> 00:16:35,735
OK. What hurts?

254
00:16:35,735 --> 00:16:37,570
Everything.

255
00:16:37,570 --> 00:16:38,905
OK.

256
00:16:46,579 --> 00:16:48,581
- Diane?
- Mm-hmm?

257
00:16:48,581 --> 00:16:50,124
What's it like being forty?

258
00:16:51,709 --> 00:16:54,003
Not as bad as people make out.

259
00:16:54,003 --> 00:16:57,215
Except everyone you know seems kind of tired.

260
00:16:57,215 --> 00:16:58,383
Worn out, you mean?

261
00:16:58,383 --> 00:17:02,345
Yeah, like they've seen it all before.

262
00:17:02,345 --> 00:17:04,680
Eve's not like that.

263
00:17:04,680 --> 00:17:10,019
No, Eve's not like that. And you're not like that.

264
00:17:10,019 --> 00:17:11,854
It's nice.

265
00:17:11,854 --> 00:17:13,064
You know what?

266
00:17:13,064 --> 00:17:15,441
This is really hard to do with your sweater on.

267
00:18:08,119 --> 00:18:11,288
Eve.

268
00:18:26,011 --> 00:18:27,304
Ow!

269
00:18:30,266 --> 00:18:32,184
Oh, Jeez.

270
00:19:48,677 --> 00:19:50,178
Morning.

271
00:19:50,178 --> 00:19:53,557
Diane's good, isn't she?

272
00:19:53,557 --> 00:19:57,227
Yes. Yes.

273
00:19:57,227 --> 00:19:59,813
I'm Phil, the boyfriend.

274
00:19:59,813 --> 00:20:04,317
Boyfriend. I'm Oscar Grubman. I'm just a friend.

275
00:20:04,317 --> 00:20:07,863
So, how long's she been doing you?

276
00:20:07,863 --> 00:20:10,657
This was the first time, I swear to you...

277
00:20:10,657 --> 00:20:11,950
...and the only time.

278
00:20:11,950 --> 00:20:14,369
You're kind of young, aren't you?

279
00:20:14,369 --> 00:20:17,914
Yes, way too young. Young and stupid.

280
00:20:17,914 --> 00:20:20,125
Pinched nerve?

281
00:20:20,125 --> 00:20:21,543
Excuse me?

282
00:20:21,543 --> 00:20:23,086
Did you twist your neck or something?

283
00:20:23,086 --> 00:20:24,463
Hell, I didn't see a chiropractor...

284
00:20:24,463 --> 00:20:25,672
...till I turned forty.

285
00:20:25,672 --> 00:20:28,758
Ohh! Yeah. Um, very pinched nerve.

286
00:20:28,758 --> 00:20:31,219
Actually, three of them. Um...

287
00:20:31,219 --> 00:20:33,763
...medial collateral, collateral,
and hyper collateral...

288
00:20:33,763 --> 00:20:36,141
...although the hyper wasn't quite as severe.

289
00:20:36,141 --> 00:20:38,685
So, the old girl give you your money's worth?

290
00:20:38,685 --> 00:20:41,605
Good morning. Didn't hear you come in.

291
00:20:41,605 --> 00:20:43,398
I just got here.

292
00:20:43,398 --> 00:20:45,567
Oscar here was saying
you worked him over pretty good.

293
00:20:45,567 --> 00:20:47,110
No, I didn't. I mean...

294
00:20:47,110 --> 00:20:49,946
...yes, you worked out
the pinched nerve in my back.

295
00:20:49,946 --> 00:20:52,574
Yeah, he had quite a knotted muscle.

296
00:20:52,574 --> 00:20:54,951
My God, the pain right here in my shoulder.

297
00:20:54,951 --> 00:20:56,161
Took a lot of work.

298
00:20:56,161 --> 00:20:58,830
Thank God my vocation gives me such pleasure.

299
00:20:58,830 --> 00:21:01,583
We should all be so blessed.

300
00:21:01,583 --> 00:21:03,376
Well, thanks again, Mrs. Lodder.

301
00:21:03,376 --> 00:21:04,919
I'll put that check in the mail pronto.

302
00:21:04,919 --> 00:21:06,379
Nice to meet you, Phil.

303
00:21:06,379 --> 00:21:07,881
Hey, you take care, buddy.

304
00:21:07,881 --> 00:21:10,008
- I'll walk you out.
- Uh, please don't bother.

305
00:21:10,008 --> 00:21:11,217
No. It's no bother.

306
00:21:21,728 --> 00:21:24,230
Diane, no one can ever
find out about last night, OK?

307
00:21:24,230 --> 00:21:27,400
- OK.
- I mean it. I'm serious.

308
00:21:27,400 --> 00:21:29,152
It's very important to me...

309
00:21:29,152 --> 00:21:33,740
...that Eve and my dad never find out about this.

310
00:21:33,740 --> 00:21:35,909
OK. All right. I won't tell.

311
00:21:35,909 --> 00:21:38,369
Good. Phil, either.

312
00:21:38,369 --> 00:21:42,081
- Actually, he's not.
- Diane, please.

313
00:21:42,081 --> 00:21:44,459
OK. All right. Mum's the word.

314
00:21:44,459 --> 00:21:45,752
Thank you.

315
00:21:49,255 --> 00:21:51,758
Give that to Eve for me.

316
00:22:18,034 --> 00:22:21,662
Hey, Oscar. That girl sure was pretty.

317
00:22:21,662 --> 00:22:23,623
Who?

318
00:22:23,623 --> 00:22:25,666
Professor Tisch's girl.

319
00:22:25,666 --> 00:22:29,629
Oh, Daphne. Yeah, I guess she's pretty.

320
00:22:29,629 --> 00:22:31,923
Is she new to the pond, Tadpole?

321
00:22:31,923 --> 00:22:34,342
Don't you sleep?

322
00:23:04,705 --> 00:23:06,874
So.

323
00:23:06,874 --> 00:23:08,542
Hi, dad.

324
00:23:08,542 --> 00:23:10,544
I didn't hear you come in.

325
00:23:12,213 --> 00:23:14,882
Daphne and I got to talking last night.

326
00:23:14,882 --> 00:23:17,468
Is that right?

327
00:23:19,720 --> 00:23:21,889
Is Eve around?

328
00:23:21,889 --> 00:23:24,725
No. She left for work at dawn.

329
00:23:24,725 --> 00:23:27,812
Why is she working today?

330
00:23:27,812 --> 00:23:30,189
She likes to go in when there's
no one around to bug her.

331
00:23:30,189 --> 00:23:33,400
- So she's by herself.
- What's that?

332
00:23:33,400 --> 00:23:35,277
Nothing. Nothing.

333
00:23:48,249 --> 00:23:50,251
Picnic?

334
00:23:50,251 --> 00:23:51,460
Sort of.

335
00:23:51,460 --> 00:23:54,088
But you have time to help old dad...

336
00:23:54,088 --> 00:23:55,756
...do some grocery shopping, don't you?

337
00:23:55,756 --> 00:23:57,758
- Now?
- Yeah. Come on.

338
00:23:57,758 --> 00:23:59,677
Dad, I thought you were gonna...

339
00:23:59,677 --> 00:24:02,012
...take some time to work on your book today.

340
00:24:02,012 --> 00:24:03,847
Well, come on. I mean, that can wait.

341
00:24:03,847 --> 00:24:06,308
How many people really are dying to read...

342
00:24:06,308 --> 00:24:09,311
...The Life and Times of Arnobias of Sicca?

343
00:24:09,311 --> 00:24:12,022
Well, I think you really
underestimate your audience.

344
00:24:12,022 --> 00:24:14,691
There are a lot of Arnobias of Sicca fans...

345
00:24:14,691 --> 00:24:16,860
...out there that you're completely unaware of.

346
00:24:16,860 --> 00:24:19,238
- Really? You think so?
- Yeah.

347
00:24:20,322 --> 00:24:22,866
I mean, the kids at school,
--the ones in the know, anyway--

348
00:24:22,866 --> 00:24:24,535
...talk about Arnobias of Sicca...

349
00:24:24,535 --> 00:24:27,287
...like he was the hip ancient scholar.

350
00:24:27,287 --> 00:24:30,415
- Arnobias. Really?
- You picked a winner.

351
00:24:30,415 --> 00:24:33,043
You should feel really good
about it and really motivated.

352
00:24:33,043 --> 00:24:36,505
You put it that way. I do
feel pretty damn motivated.

353
00:24:36,505 --> 00:24:39,675
Either way, we need paper towels, cereal...

354
00:24:39,675 --> 00:24:41,927
...and we're completely out of cheesecake.

355
00:24:41,927 --> 00:24:43,512
Dad, I'm not really into cheesecake anymore.

356
00:24:43,512 --> 00:24:44,680
Grab your coat.

357
00:24:47,391 --> 00:24:50,018
Taxi!

358
00:24:50,018 --> 00:24:53,522
- Who is she, Oscar?
- Who, dad?

359
00:24:53,522 --> 00:24:56,191
Where did you sleep last night?

360
00:24:56,191 --> 00:24:59,027
I know it wasn't at Charlie's.

361
00:24:59,027 --> 00:25:02,114
Come clean. This is your old man here.

362
00:25:02,114 --> 00:25:04,116
What happened? Did you, uh...

363
00:25:04,116 --> 00:25:08,161
...run into some buddies from Chauncey...

364
00:25:08,161 --> 00:25:09,705
...go downtown, get a couple of beers...

365
00:25:09,705 --> 00:25:11,998
...and stare at the hippies in Greenwich Village?

366
00:25:11,998 --> 00:25:14,376
There are no hippies in
Greenwich Village anymore, dad.

367
00:25:14,376 --> 00:25:16,211
What is it now? Punks, druggies...

368
00:25:16,211 --> 00:25:18,880
...folk-mopers, cross dressers, bikers?

369
00:25:18,880 --> 00:25:21,216
- Bankers.
- Bankers?

370
00:25:21,216 --> 00:25:24,428
- Oh, God, has it come to that?
- I'm afraid so.

371
00:25:24,428 --> 00:25:27,180
What a state of affairs. Bankers?

372
00:25:30,225 --> 00:25:32,185
So, where did you spend the night?

373
00:25:32,185 --> 00:25:34,813
I ran into a...

374
00:25:34,813 --> 00:25:37,065
- A girl?
- Yes, a girl.

375
00:25:37,065 --> 00:25:39,234
- A pretty girl?
- Yes, a pretty girl.

376
00:25:39,234 --> 00:25:42,070
Oh, Oscar.

377
00:25:42,070 --> 00:25:44,739
It wasn't a... you know...

378
00:25:44,739 --> 00:25:46,533
It wasn't a call girl?

379
00:25:46,533 --> 00:25:50,412
Dad! Of course it wasn't a call girl.

380
00:25:50,412 --> 00:25:52,330
What's wrong with you?

381
00:25:52,330 --> 00:25:54,249
Kids are crazy these days.

382
00:25:54,249 --> 00:25:56,418
- I bumped into a girl.
- From Chauncey?

383
00:25:56,418 --> 00:25:57,752
Yes, a girl from Chauncey.

384
00:25:57,752 --> 00:25:58,837
Well, what was her name, Oscar?

385
00:25:58,837 --> 00:26:00,005
Her name?

386
00:26:00,005 --> 00:26:01,798
Is it someone Eve and I should meet?

387
00:26:01,798 --> 00:26:06,303
No! I mean, there just isn't any point.

388
00:26:06,303 --> 00:26:11,599
Her name's, uh, Miranda Spear,
and she's just some dumb girl--

389
00:26:11,599 --> 00:26:14,185
Hey, have some respect, Oscar.

390
00:26:14,185 --> 00:26:17,147
Maybe this girl's only fifteen, sixteen.

391
00:26:17,147 --> 00:26:18,690
And maybe right now her interests...

392
00:26:18,690 --> 00:26:22,193
...are different from yours,
but girls have things to say.

393
00:26:22,193 --> 00:26:24,404
They can be funny.

394
00:26:24,404 --> 00:26:27,741
Consider them, Oscar. Listen to them.

395
00:26:27,741 --> 00:26:29,784
So, I should listen to girls...

396
00:26:29,784 --> 00:26:30,994
...like you listen to Eve, you mean?

397
00:26:30,994 --> 00:26:32,620
Exactly.

398
00:28:51,717 --> 00:28:53,719
Oscar.

399
00:28:53,719 --> 00:28:56,388
What a nice surprise.

400
00:28:56,388 --> 00:28:58,390
I brought you lunch.

401
00:28:58,390 --> 00:28:59,725
You're kidding.

402
00:28:59,725 --> 00:29:01,810
Ha ha!

403
00:29:01,810 --> 00:29:04,480
Wait. Wait one second.

404
00:29:09,318 --> 00:29:11,654
Wow. Cookies, too.

405
00:29:11,654 --> 00:29:13,155
Yeah. I know you like 'em.

406
00:29:13,155 --> 00:29:14,615
Thank you.

407
00:29:17,826 --> 00:29:20,245
So, what are you working on?

408
00:29:20,245 --> 00:29:22,247
I'm monitoring the depolarization...

409
00:29:22,247 --> 00:29:24,333
...of cardiac myocytes.

410
00:29:24,333 --> 00:29:27,336
Oh. Hmm.

411
00:29:39,264 --> 00:29:40,766
Pericardium...

412
00:29:40,766 --> 00:29:45,395
...mitral, aorta...

413
00:29:45,395 --> 00:29:48,941
...such beautiful words.

414
00:29:48,941 --> 00:29:51,109
Poetry.

415
00:29:51,109 --> 00:29:54,321
Never thought of it that way.

416
00:29:54,321 --> 00:29:57,115
It's, uh, pretty complicated business.

417
00:29:57,115 --> 00:30:00,285
No. The heart is simple.

418
00:30:00,285 --> 00:30:02,329
Fixing it is complicated.

419
00:30:05,582 --> 00:30:10,045
So, when you're working on...

420
00:30:10,045 --> 00:30:13,799
...whatever it is you're working on...

421
00:30:13,799 --> 00:30:15,676
I mean...

422
00:30:15,676 --> 00:30:18,303
...how do you see the heart
as anything more than a--

423
00:30:18,303 --> 00:30:21,014
- Than a pump?
- Yeah.

424
00:30:21,014 --> 00:30:24,976
I mean, in the end
it's just an organ, right?

425
00:30:24,976 --> 00:30:27,729
But, symbolically...

426
00:30:27,729 --> 00:30:30,774
Your heart can fit right in my hand.

427
00:30:30,774 --> 00:30:34,069
The heart is this incredibly smart machine.

428
00:30:34,069 --> 00:30:36,571
It beats seventy to eighty times a minute...

429
00:30:36,571 --> 00:30:38,406
...and in the space of each beat...

430
00:30:38,406 --> 00:30:40,742
...sends deoxygenated blood to your lungs...

431
00:30:40,742 --> 00:30:43,411
...and oxygenated blood to all your organs.

432
00:30:43,411 --> 00:30:45,413
Cut the aorta, and you'll release...

433
00:30:45,413 --> 00:30:47,749
...a jet of blood that hits the ceiling.

434
00:30:47,749 --> 00:30:50,418
Now, who needs to use it as a symbol...

435
00:30:50,418 --> 00:30:54,422
...when the thing itself is so magnificent?

436
00:30:54,422 --> 00:30:56,925
- The thing itself.
- Hmm.

437
00:31:00,887 --> 00:31:03,390
Well, as a symbol, it should be replaced.

438
00:31:03,390 --> 00:31:04,849
The heart's had its day.

439
00:31:04,849 --> 00:31:08,687
Why not the kidney as a symbol
of love, or the liver?

440
00:31:08,687 --> 00:31:11,231
Hmm. "You broke my liver."

441
00:31:11,231 --> 00:31:13,733
"My liver aches for you"?

442
00:31:13,733 --> 00:31:15,902
Doesn't rhyme as well...

443
00:31:15,902 --> 00:31:18,863
...you know, for country songs and Shakespeare.

444
00:31:18,863 --> 00:31:20,740
Sure it does.

445
00:31:20,740 --> 00:31:22,158
I'm aquiver.

446
00:31:22,158 --> 00:31:25,495
Please deliver.

447
00:31:25,495 --> 00:31:28,790
Deep as a river, my love, my liver.

448
00:31:29,791 --> 00:31:31,084
I just can't--

449
00:31:36,673 --> 00:31:38,258
Hello?

450
00:31:38,258 --> 00:31:42,679
Hi. Oscar's here, visiting.

451
00:31:42,679 --> 00:31:45,265
Yeah.

452
00:31:45,265 --> 00:31:47,600
I know. OK.

453
00:31:47,600 --> 00:31:49,269
Your father says, "Don't forget...

454
00:31:49,269 --> 00:31:51,104
"...we're having dinner tonight."

455
00:31:51,104 --> 00:31:53,064
I haven't forgotten!

456
00:31:55,275 --> 00:31:59,737
He says, "Did you ask Miranda Spear to join us?"

457
00:31:59,737 --> 00:32:01,197
- Who?
- Miranda--

458
00:32:01,197 --> 00:32:03,199
No. No. Tonight's family night.

459
00:32:03,199 --> 00:32:06,703
Don't worry about that, Oscar.
I mean, Diane is coming.

460
00:32:06,703 --> 00:32:08,913
Diane?

461
00:32:08,913 --> 00:32:10,623
And Phil.

462
00:32:10,623 --> 00:32:12,500
It sure would be nice to see Diane and Phil.

463
00:32:12,500 --> 00:32:15,753
Have you met Phil?

464
00:32:15,753 --> 00:32:18,423
I think so.

465
00:32:18,423 --> 00:32:20,883
Well, Phil isn't coming, OK?

466
00:32:20,883 --> 00:32:23,177
Diane likes to keep her options open.

467
00:32:23,177 --> 00:32:26,973
It's just Diane. right? Yeah. I thought so.

468
00:32:28,891 --> 00:32:32,854
Hey, buddy. Come on in.

469
00:32:32,854 --> 00:32:36,065
- Is Diane around?
- She isn't.

470
00:32:36,065 --> 00:32:37,400
Is your back still bothering you?

471
00:32:37,400 --> 00:32:39,235
Well, come on in. I'll give you a rub-a-dub.

472
00:32:39,235 --> 00:32:40,403
Thanks, anyway.

473
00:32:40,403 --> 00:32:42,321
I'd rather not trust my back to a dentist.

474
00:32:42,321 --> 00:32:44,740
The old gal taught me a few tricks.

475
00:32:44,740 --> 00:32:46,242
Why do you call her "old gal"?

476
00:32:46,242 --> 00:32:47,869
You make her sound like she's a horse.

477
00:32:47,869 --> 00:32:50,455
Actually, she's more of a wildcat.

478
00:32:50,455 --> 00:32:52,373
Diane's with the girls down at Payard...

479
00:32:52,373 --> 00:32:54,041
...if your back's really that bad.

480
00:32:55,251 --> 00:32:59,005
Hey, you know, buddy, you're
gonna have to learn to relax.

481
00:32:59,005 --> 00:33:01,883
You're gonna be dead before you reach twenty.

482
00:33:39,545 --> 00:33:42,006
Thank you very much.

483
00:33:43,549 --> 00:33:44,717
Here you go.

484
00:33:47,678 --> 00:33:48,888
No, you didn't.

485
00:33:50,890 --> 00:33:53,559
Is that right?

486
00:33:53,559 --> 00:33:54,977
Diane.

487
00:33:56,562 --> 00:33:58,564
Can I talk to you for a minute, please?

488
00:33:58,564 --> 00:34:01,025
You must be Oscar.

489
00:34:01,025 --> 00:34:03,569
I'm Samantha.

490
00:34:03,569 --> 00:34:04,904
So, it sounds like you have...

491
00:34:04,904 --> 00:34:07,573
...some interesting ideas
about French philosophy.

492
00:34:07,573 --> 00:34:09,491
Yes. Diane was telling us...

493
00:34:09,491 --> 00:34:13,120
...that you regard Voltaire as a comedian.

494
00:34:20,169 --> 00:34:22,796
Well, I think that when you look at his body--

495
00:34:22,796 --> 00:34:25,132
Excuse me. Diane, can I talk
to you for a minute, please?

496
00:34:25,132 --> 00:34:27,593
In a minute, Oscar.

497
00:34:27,593 --> 00:34:31,513
Oscar, have some tea.

498
00:34:33,724 --> 00:34:35,726
The assertion that all man's actions...

499
00:34:35,726 --> 00:34:37,394
...are essentially self-serving...

500
00:34:37,394 --> 00:34:39,730
...has never been taken
in the spirit it was intended...

501
00:34:39,730 --> 00:34:42,274
...which was a quote, a quote.

502
00:34:42,274 --> 00:34:44,735
And that's what Adam Smith was really saying...

503
00:34:44,735 --> 00:34:46,069
...in The Wealth of Nations.

504
00:34:46,069 --> 00:34:48,071
At least, that's what I've always thought.

505
00:34:48,071 --> 00:34:51,241
- More tea, Oscar?
- Thank you, Abigail.

506
00:34:51,241 --> 00:34:54,244
Now, most people are going to tell you...

507
00:34:54,244 --> 00:34:56,246
...that Quine's belief in the inherent goodness--

508
00:34:56,246 --> 00:34:59,833
But, Oscar, I don't see how you
can dismiss Mirabeau so easily.

509
00:34:59,833 --> 00:35:02,002
Mirabeau never even got out of the gate.

510
00:35:02,002 --> 00:35:04,755
Oh, you naughty girl.

511
00:35:04,755 --> 00:35:07,466
- Where did you find him?
- Isn't he lovely?

512
00:35:07,466 --> 00:35:11,553
He's so passionate, and he really listens.

513
00:35:11,553 --> 00:35:13,680
Do you mind if I give him my number?

514
00:35:13,680 --> 00:35:14,973
No. Go ahead.

515
00:35:14,973 --> 00:35:17,643
Oscar, I'd love to chat more with you...

516
00:35:17,643 --> 00:35:21,188
...about this sometime or, um, about anything.

517
00:35:21,188 --> 00:35:24,566
I'm pretty busy with midterms and all.

518
00:35:24,566 --> 00:35:27,235
Anything, anytime.

519
00:35:27,235 --> 00:35:29,696
- Bye, Oscar.
- Bye, Samantha.

520
00:35:29,696 --> 00:35:31,448
- Bye, Oscar.
- Abigail.

521
00:35:31,448 --> 00:35:34,326
- Bye, Diane.
- Bye, girls.

522
00:35:37,662 --> 00:35:41,792
Well, Oscar, it was a pleasure to meet you.

523
00:35:41,792 --> 00:35:43,043
Pleasure.

524
00:35:43,043 --> 00:35:45,796
You two be good. Heh heh.

525
00:35:45,796 --> 00:35:48,298
I'll call you tomorrow.

526
00:35:50,550 --> 00:35:52,719
- Diane.
- Mm-hmm.

527
00:35:52,719 --> 00:35:55,138
You didn't, uh, tell anybody...

528
00:35:55,138 --> 00:35:57,557
...about what happened last night, did you?

529
00:35:57,557 --> 00:36:00,519
Does it matter if I had? You're a grown-up...

530
00:36:00,519 --> 00:36:02,395
...or close enough.

531
00:36:02,395 --> 00:36:03,980
Did you?

532
00:36:07,526 --> 00:36:10,487
I didn't say anything definite.

533
00:36:10,487 --> 00:36:12,072
I may have hinted a little.

534
00:36:12,072 --> 00:36:15,033
Hinted? Why do they need hints?
This isn't charades.

535
00:36:15,033 --> 00:36:16,826
What if one of them tells Phil?

536
00:36:16,826 --> 00:36:19,996
- Phil, schmil.
- "Phil, schmil?"

537
00:36:19,996 --> 00:36:23,041
That isn't very nice. That
isn't very sensitive at all.

538
00:36:23,041 --> 00:36:26,378
Oscar, please. Phil and I are not an item.

539
00:36:26,378 --> 00:36:29,756
Ahem. Excuse me. There's no smoking.

540
00:36:29,756 --> 00:36:31,257
OK.

541
00:36:31,257 --> 00:36:34,010
Forget about Phil.

542
00:36:34,010 --> 00:36:37,555
Diane, I'd like to ask you...

543
00:36:37,555 --> 00:36:39,099
...not to come to dinner tonight.

544
00:36:39,099 --> 00:36:41,643
Not go to Cafe Balou?

545
00:36:41,643 --> 00:36:43,269
Are you kidding? Your father's paying.

546
00:36:43,269 --> 00:36:44,479
I want to minimize the likelihood...

547
00:36:44,479 --> 00:36:46,022
...of your blabbing to Eve.

548
00:36:48,149 --> 00:36:50,110
Maybe you've already told Eve.

549
00:36:50,110 --> 00:36:52,445
I haven't even seen Eve yet.

550
00:36:52,445 --> 00:36:54,864
Yet? Do you plan to tell her?

551
00:36:54,864 --> 00:36:58,409
Oscar, Eve and I grew up together.

552
00:36:58,409 --> 00:37:01,830
Jeez, the stories I could tell
you about Eve when we were 15.

553
00:37:01,830 --> 00:37:03,248
You wouldn't have recognized her.

554
00:37:03,248 --> 00:37:04,415
I don't want to hear it.

555
00:37:04,415 --> 00:37:08,002
When we were fifteen,
Eve had this thing for Elvis.

556
00:37:08,002 --> 00:37:10,463
- Elvis Presley?
- Hmm.

557
00:37:10,463 --> 00:37:12,465
Flipped for any guy in sideburns.

558
00:37:12,465 --> 00:37:15,843
Sideburns? What's so great about sideburns?

559
00:37:15,843 --> 00:37:17,011
I don't know.

560
00:37:17,011 --> 00:37:19,347
The strangest things made her happy.

561
00:37:19,347 --> 00:37:21,933
She was always happy back then.

562
00:37:21,933 --> 00:37:25,853
Back then? Are you saying now she isn't?

563
00:37:27,355 --> 00:37:30,817
No. That wasn't my intention.

564
00:37:30,817 --> 00:37:31,985
Look. You know what?

565
00:37:31,985 --> 00:37:33,695
Let's just forget it.
I shouldn't have said anything.

566
00:37:33,695 --> 00:37:34,862
No. We can't just forget it.

567
00:37:34,862 --> 00:37:36,823
We're talking about Eve's happiness here.

568
00:37:38,533 --> 00:37:41,703
I guess I can confide in you.
We're close now, right?

569
00:37:41,703 --> 00:37:44,163
In a manner of speaking.

570
00:37:44,163 --> 00:37:45,707
OK. Ahem.

571
00:37:45,707 --> 00:37:48,709
I don't think Eve is happy.

572
00:37:48,709 --> 00:37:51,754
There's a void. Something's missing.

573
00:37:51,754 --> 00:37:53,506
What makes you say that?

574
00:37:53,506 --> 00:37:56,717
It's a woman thing. I sense it. I feel it.

575
00:37:56,717 --> 00:37:59,137
Plus, last week, she said there was a void...

576
00:37:59,137 --> 00:38:01,180
...and something was missing.

577
00:38:01,180 --> 00:38:02,557
Did she say what?

578
00:38:02,557 --> 00:38:05,351
Couldn't put her finger on it.

579
00:38:08,479 --> 00:38:11,774
I wouldn't worry about it. She'll get over it.

580
00:38:17,780 --> 00:38:19,907
So, who is this girl?

581
00:38:19,907 --> 00:38:22,159
A friend of the family's.

582
00:38:22,159 --> 00:38:23,786
You gonna see each other again?

583
00:38:23,786 --> 00:38:27,790
Tonight. But her best friend's gonna be there.

584
00:38:27,790 --> 00:38:29,875
Well, is the friend cute?

585
00:38:29,875 --> 00:38:31,877
I wouldn't call her cute, exactly.

586
00:38:31,877 --> 00:38:34,672
I mean, would I like her?

587
00:38:34,672 --> 00:38:37,008
Well, you know, I slept with her last night.

588
00:38:39,176 --> 00:38:40,553
With the friend?

589
00:38:40,553 --> 00:38:42,346
Damn!

590
00:38:42,346 --> 00:38:44,640
Yeah, with the friend.

591
00:38:44,640 --> 00:38:46,684
But you don't like the friend.

592
00:38:46,684 --> 00:38:49,854
Not really. Not like that.

593
00:38:49,854 --> 00:38:52,648
But you're going to dinner with both of them...

594
00:38:52,648 --> 00:38:55,985
...the woman you like and the woman you slept with?

595
00:38:55,985 --> 00:38:58,696
Yeah. My dad's coming, too.

596
00:39:01,157 --> 00:39:03,701
Nothing's simple for the Grubber.

597
00:39:08,998 --> 00:39:10,624
Talk to me, Oscar.

598
00:39:10,624 --> 00:39:13,043
What's going on here?

599
00:39:13,043 --> 00:39:15,045
I don't know, Charlie.

600
00:39:15,045 --> 00:39:16,672
I found her.

601
00:39:16,672 --> 00:39:18,173
The girl with the great hands.

602
00:39:18,173 --> 00:39:19,967
Terrific hands.

603
00:39:19,967 --> 00:39:21,302
Are you gonna tell me her name?

604
00:39:25,556 --> 00:39:27,141
Eve.

605
00:39:27,141 --> 00:39:29,518
Eve... like your mother.

606
00:39:29,518 --> 00:39:31,312
Eve's not my mother. She's my stepmother.

607
00:39:31,312 --> 00:39:32,855
We're not blood relatives at all.

608
00:39:34,940 --> 00:39:40,154
Wait. So, your Eve is that Eve? Your mother?

609
00:39:40,154 --> 00:39:42,740
She's very wise...

610
00:39:42,740 --> 00:39:45,743
...and soft.

611
00:39:45,743 --> 00:39:48,037
Are you out of your mind?

612
00:39:48,037 --> 00:39:50,122
Do you want to end up in hell or something?

613
00:39:50,122 --> 00:39:52,040
Charlie, I love her.

614
00:39:52,040 --> 00:39:56,003
Oscar, Eve is married to your father.

615
00:39:56,003 --> 00:39:59,047
I know, but I sense there's
a void there... something missing.

616
00:39:59,047 --> 00:40:01,008
She needs something more in her life.

617
00:40:01,008 --> 00:40:04,553
Oh, and that would be you... her stepson.

618
00:40:06,972 --> 00:40:09,766
I mean, hey, I know you're
French, and you have, like...

619
00:40:09,766 --> 00:40:13,270
...a different idea of family relations, but--

620
00:40:13,270 --> 00:40:17,816
Wait. This means you slept with Diane.

621
00:40:17,816 --> 00:40:21,236
I realize that was a mistake.
She was wearing Eve's scarf.

622
00:40:21,236 --> 00:40:23,947
It smelled of her perfume. I got confused.

623
00:40:23,947 --> 00:40:26,742
Uh... I mean...

624
00:40:26,742 --> 00:40:31,204
Diane's pretty hot... for that age group.

625
00:40:31,204 --> 00:40:34,207
These look fake.

626
00:40:34,207 --> 00:40:36,168
You really fucked up.

627
00:40:36,168 --> 00:40:39,504
Charlie, help me. I need sideburns.

628
00:40:39,504 --> 00:40:42,507
Well... all right. Let me think.

629
00:41:08,658 --> 00:41:09,993
I know we've talked about it...

630
00:41:09,993 --> 00:41:11,161
...just being the two of us...

631
00:41:11,161 --> 00:41:13,955
...but the Shermans love Beethoven, as it turns out.

632
00:41:13,955 --> 00:41:15,790
Is it all right with you if they come with us?

633
00:41:17,250 --> 00:41:20,045
Honey? Did you hear me?

634
00:41:21,880 --> 00:41:23,548
Sure. Fine.

635
00:41:23,548 --> 00:41:25,800
Norm knows the Galea like the back of his hand.

636
00:41:25,800 --> 00:41:29,429
He'll be humming along, like he did with Carmen.

637
00:41:29,429 --> 00:41:30,972
Remember that?

638
00:41:36,978 --> 00:41:39,481
Eve, have you seen my tie?

639
00:41:40,899 --> 00:41:42,400
Honey?

640
00:41:44,653 --> 00:41:45,820
Honey, I want the tie...

641
00:41:45,820 --> 00:41:47,489
...the Shermans gave me for Christmas.

642
00:41:53,286 --> 00:41:55,914
- Hi.
- Hi.

643
00:41:58,833 --> 00:42:00,251
You look nice.

644
00:42:01,920 --> 00:42:06,758
You look, uh, different.

645
00:42:06,758 --> 00:42:08,510
Worse or better?

646
00:42:10,094 --> 00:42:11,262
Very handsome.

647
00:42:11,262 --> 00:42:13,097
You're making me nervous.

648
00:42:13,097 --> 00:42:15,141
Relax. I'll be very good tonight.

649
00:42:15,141 --> 00:42:17,060
Just don't let me drink.

650
00:42:22,649 --> 00:42:23,816
He looks over at me, and he goes...

651
00:42:23,816 --> 00:42:26,361
"You know, you have really beautiful eyes."

652
00:42:26,361 --> 00:42:29,739
I go, "Yeah, I know that."

653
00:42:29,739 --> 00:42:32,450
But, you know, we're in a movie theater.

654
00:42:32,450 --> 00:42:34,786
There's no way he could see my eyes. It's dark.

655
00:42:34,786 --> 00:42:38,748
So, he goes, "You know what's
wrong with the modern woman?

656
00:42:38,748 --> 00:42:40,458
"They're acutely sensitive."

657
00:42:40,458 --> 00:42:43,836
So, Oscar, are you happy at Chauncey?

658
00:42:43,836 --> 00:42:45,421
You already asked me that, dad.

659
00:42:45,421 --> 00:42:48,591
I did? And what did you say?

660
00:42:48,591 --> 00:42:50,385
I said it was OK.

661
00:42:50,385 --> 00:42:52,053
Sometimes you don't listen so good.

662
00:42:52,053 --> 00:42:54,263
So well. Listen so well.

663
00:42:54,263 --> 00:42:56,808
See, you correct, or you add facts...

664
00:42:56,808 --> 00:42:58,059
...or you give your own little anecdotes...

665
00:42:58,059 --> 00:42:59,644
...but you don't really absorb the reason...

666
00:42:59,644 --> 00:43:01,437
...the person is saying the thing that she is.

667
00:43:01,437 --> 00:43:03,606
- She?
- Me, I mean.

668
00:43:03,606 --> 00:43:05,483
The reason I'm telling you something.

669
00:43:05,483 --> 00:43:07,527
Hmm, that's interesting.

670
00:43:07,527 --> 00:43:10,571
- And silence, dad.
- Silence?

671
00:43:10,571 --> 00:43:12,115
Listen to what it tells you.

672
00:43:12,115 --> 00:43:16,786
Sometimes it's peaceful,
sometimes it's a shrill scream.

673
00:43:30,007 --> 00:43:31,801
Honey, this is Bob Spear.

674
00:43:31,801 --> 00:43:33,552
Oh, pleased to meet you.

675
00:43:33,552 --> 00:43:35,137
This is my daughter Miranda.

676
00:43:35,137 --> 00:43:37,223
Oh, how's Chauncey treating you, Miranda?

677
00:43:37,223 --> 00:43:38,391
Good.

678
00:43:38,391 --> 00:43:40,184
- Have a nice holiday.
- You, too.

679
00:43:40,184 --> 00:43:41,644
Nice to meet you.

680
00:43:41,644 --> 00:43:42,895
Hello. I'm Stanley Grubman...

681
00:43:42,895 --> 00:43:44,939
...Oscar's father.

682
00:43:44,939 --> 00:43:47,024
- Oscar Grubman?
- He's here.

683
00:43:47,024 --> 00:43:48,317
This is such a coincidence.

684
00:43:48,317 --> 00:43:52,321
We were just talking about you
today... about, uh--

685
00:43:52,321 --> 00:43:55,241
Dad! Dad!

686
00:43:55,241 --> 00:43:56,867
I was just meeting your friend here.

687
00:43:56,867 --> 00:43:58,035
And if you don't mind my saying so...

688
00:43:58,035 --> 00:43:59,495
...she is a little firecracker.

689
00:43:59,495 --> 00:44:00,746
I think Eve wants to see you.

690
00:44:00,746 --> 00:44:02,748
She has to give you a pill or something.

691
00:44:02,748 --> 00:44:04,333
What pill?

692
00:44:04,333 --> 00:44:05,668
For your condition.

693
00:44:05,668 --> 00:44:07,086
For my cholesterol?

694
00:44:07,086 --> 00:44:09,255
Yes. Yes. Your cholesterol.

695
00:44:09,255 --> 00:44:11,507
I'm sorry. He gets a little confused.

696
00:44:11,507 --> 00:44:14,009
- How are you, Oscar?
- Uh, fine.

697
00:44:14,009 --> 00:44:15,928
Happy Thanksgiving.

698
00:44:17,638 --> 00:44:19,640
What are you two talking about?

699
00:44:19,640 --> 00:44:21,600
Colorado.

700
00:44:21,600 --> 00:44:24,353
- What's this about pills?
- He's never been to Colorado.

701
00:44:25,938 --> 00:44:28,274
Oscar, you're acting very strangely.

702
00:44:28,274 --> 00:44:29,942
What pills?

703
00:44:29,942 --> 00:44:32,695
Bon soir. Would you like
to take something to drink?

704
00:44:32,695 --> 00:44:35,573
May we see a wine list, please?

705
00:44:35,573 --> 00:44:37,199
In fact, forget the wine.

706
00:44:37,199 --> 00:44:39,118
Nobody wants it.

707
00:44:39,118 --> 00:44:41,161
What's this? No wine?

708
00:44:41,161 --> 00:44:42,329
Pardon?

709
00:44:42,329 --> 00:44:44,373
The boy, he says you are not in the mood for wine.

710
00:44:44,373 --> 00:44:45,541
Oscar...

711
00:44:49,753 --> 00:44:51,130
Oscar.

712
00:44:51,130 --> 00:44:53,007
I'm in the mood.

713
00:44:53,007 --> 00:44:54,383
Me too.

714
00:44:54,383 --> 00:44:56,385
Shouldn't we take a break once in a while?

715
00:44:56,385 --> 00:44:57,636
I mean, what are we, dependant?

716
00:44:57,636 --> 00:44:58,971
We can't have a good time without alcohol?

717
00:44:58,971 --> 00:45:01,056
Oscar, you're making it sound
as if we have a problem.

718
00:45:04,518 --> 00:45:06,437
Fine.

719
00:45:06,437 --> 00:45:07,938
Wine list, please.

720
00:45:15,237 --> 00:45:17,865
But why Portugal? When people go to Portugal...

721
00:45:17,865 --> 00:45:19,825
...I always think all the hotel rooms in Spain...

722
00:45:19,825 --> 00:45:20,909
...must have been booked.

723
00:45:20,909 --> 00:45:22,786
See, to me, Portugal is the one...

724
00:45:22,786 --> 00:45:24,663
...that's always held the eternal mystery.

725
00:45:26,665 --> 00:45:29,042
Oh...

726
00:45:29,042 --> 00:45:31,295
...none for me, thanks.

727
00:45:52,316 --> 00:45:54,651
And what do you want, Diane?

728
00:46:00,866 --> 00:46:03,118
Peter says I may have
a shot at the English prize...

729
00:46:03,118 --> 00:46:04,745
...if I read Beowulf properly.

730
00:46:04,745 --> 00:46:06,413
That is, taking into account the times...

731
00:46:06,413 --> 00:46:09,291
...instead of reading it with a contemporary slant.

732
00:46:09,291 --> 00:46:12,878
You can't discount history, Oscar.

733
00:46:12,878 --> 00:46:15,589
No, you can't.

734
00:46:15,589 --> 00:46:17,299
You can't discount it at all.

735
00:46:19,301 --> 00:46:20,552
The sales representative...

736
00:46:20,552 --> 00:46:23,263
...this twenty-five-year-old kid
who's talking to me...

737
00:46:23,263 --> 00:46:25,307
...about book jackets for four hours.

738
00:46:25,307 --> 00:46:27,058
I went cross-eyed.

739
00:46:27,058 --> 00:46:29,060
How many pages you got there. Stanley?

740
00:46:29,060 --> 00:46:30,812
Well, I have about 715...

741
00:46:30,812 --> 00:46:31,980
How are you?

742
00:46:31,980 --> 00:46:34,441
I'm good.

743
00:46:34,441 --> 00:46:38,111
No. How are you?

744
00:46:38,111 --> 00:46:40,780
I'm good, Oscar.

745
00:46:40,780 --> 00:46:42,407
It's good to see you.

746
00:46:42,407 --> 00:46:44,117
You, too.

747
00:46:44,117 --> 00:46:47,537
Are you sure you don't have
a girlfriend at Chauncey?

748
00:46:47,537 --> 00:46:50,665
I would think they'd be lining up.

749
00:46:50,665 --> 00:46:56,338
Eve... I've been thinking
about maybe going premed.

750
00:46:56,338 --> 00:46:58,256
Maybe Columbia.

751
00:46:58,256 --> 00:47:01,676
I'd be in the city, we could meet...

752
00:47:03,178 --> 00:47:06,222
...to go over my homework...
I mean, if you'd be willing.

753
00:47:06,222 --> 00:47:10,977
Well, I'd love to, Oscar,
but you love literature.

754
00:47:10,977 --> 00:47:14,105
You're fluent in French. You should be a scholar.

755
00:47:14,105 --> 00:47:15,607
A lot of medicine's in Latin, right?

756
00:47:15,607 --> 00:47:17,609
So, I figure, French, Latin...

757
00:47:17,609 --> 00:47:20,028
...I'm not doing so badly in biology.

758
00:47:20,028 --> 00:47:21,821
I mean, I know what an isotope is.

759
00:47:21,821 --> 00:47:23,406
But if you went premed...

760
00:47:23,406 --> 00:47:27,535
...you couldn't get caught up in
the poetry of the pericardium.

761
00:47:27,535 --> 00:47:28,995
I would get caught up in the poetry...

762
00:47:28,995 --> 00:47:31,206
...of the thing itself, like you do.

763
00:47:31,206 --> 00:47:33,750
Don't quote me back to myself.

764
00:47:33,750 --> 00:47:36,461
Is the world really waiting for another academic?

765
00:47:36,461 --> 00:47:39,005
...a new subject. Something I am passionate...

766
00:47:39,005 --> 00:47:41,215
Diane?

767
00:47:41,215 --> 00:47:42,675
Diane, would you pass the bread, please?

768
00:47:42,675 --> 00:47:44,594
Ahem.

769
00:47:50,266 --> 00:47:51,934
Thank you.

770
00:47:51,934 --> 00:47:53,186
Are you coming down with something?

771
00:47:53,186 --> 00:47:54,354
I'm fine.

772
00:47:54,354 --> 00:47:56,439
Are we still playing tennis tomorrow?

773
00:47:56,439 --> 00:47:58,608
Oh, is that tomorrow, tennis?

774
00:47:58,608 --> 00:48:00,651
Don't you think you've had enough?

775
00:48:00,651 --> 00:48:03,237
...look at some first editions he just bought.

776
00:48:03,237 --> 00:48:05,031
He suspects he's been swindled.

777
00:48:05,031 --> 00:48:07,450
Must you be so uptight...

778
00:48:07,450 --> 00:48:09,410
I'm not saying anything.

779
00:48:09,410 --> 00:48:11,287
You're making me nervous.

780
00:48:11,287 --> 00:48:14,665
OK. Maybe you could go to Norm's in the afternoon.

781
00:48:14,665 --> 00:48:18,795
I could. I could go in the afternoon.

782
00:48:18,795 --> 00:48:20,963
Get your foot out of my crotch, please.

783
00:48:24,342 --> 00:48:26,385
Get your foot out of my crotch, please.

784
00:48:26,385 --> 00:48:29,305
The thing is, I hate tennis.

785
00:48:29,305 --> 00:48:31,098
I have the court booked.

786
00:48:31,098 --> 00:48:33,184
I'll play tennis with you, Eve. I love tennis.

787
00:48:34,685 --> 00:48:35,978
Yes, Oscar's a wonderful sport.

788
00:48:35,978 --> 00:48:37,813
There you go. Oscar'll play with you.

789
00:48:37,813 --> 00:48:40,942
- You will? You don't mind?
- Not at all.

790
00:48:40,942 --> 00:48:43,611
Oscar is very gallant.

791
00:48:43,611 --> 00:48:45,112
Oscar has a new girlfriend.

792
00:48:46,489 --> 00:48:48,032
- Really?
- Mm-hmm.

793
00:48:48,032 --> 00:48:49,200
It seems last evening...

794
00:48:49,200 --> 00:48:52,662
...he had quite the late night conversation.

795
00:48:52,662 --> 00:48:54,538
Oh, tell us about it.

796
00:48:54,538 --> 00:48:56,582
Diane, wine is bad for your heart.

797
00:48:59,710 --> 00:49:00,878
I thought wine was good for your heart.

798
00:49:00,878 --> 00:49:03,130
It is, in moderation.

799
00:49:03,130 --> 00:49:05,174
So, who is this girl, Oscar?

800
00:49:05,174 --> 00:49:07,426
She's quite a little number, by the looks of her.

801
00:49:07,426 --> 00:49:10,012
I thought the girls at Chauncey
hadn't lived enough.

802
00:49:10,012 --> 00:49:12,348
Can we change the subject, please?

803
00:49:16,435 --> 00:49:18,437
Well, if we're going to change the subject...

804
00:49:18,437 --> 00:49:20,773
...I'm going to excuse myself for the ladies room.

805
00:49:27,988 --> 00:49:29,114
Excuse me.

806
00:49:33,410 --> 00:49:37,081
I think that's why he's acting so strangely.

807
00:49:38,916 --> 00:49:40,334
What the hell are you doing?

808
00:49:40,334 --> 00:49:42,503
- What do you mean?
- What do I mean?

809
00:49:42,503 --> 00:49:44,463
You're drinking. You're making these jokes.

810
00:49:44,463 --> 00:49:45,714
You have your foot in my crotch--

811
00:49:45,714 --> 00:49:47,383
- Loosen up.
- Loosen up?

812
00:49:47,383 --> 00:49:49,593
I asked you not to let them know.

813
00:49:51,428 --> 00:49:53,681
Oh, my!

814
00:49:53,681 --> 00:49:55,599
What is it?

815
00:49:56,934 --> 00:49:58,852
Something very unusual.

816
00:50:03,482 --> 00:50:05,734
No one knows anything.

817
00:50:24,378 --> 00:50:26,839
What is that on your face?

818
00:50:26,839 --> 00:50:28,507
What?

819
00:50:31,093 --> 00:50:34,137
Oh! Aah! Ow!

820
00:50:35,472 --> 00:50:37,975
Do you two have something
you'd like to share with us?

821
00:50:37,975 --> 00:50:39,351
What?

822
00:50:45,399 --> 00:50:47,818
Oh, God.

823
00:50:47,818 --> 00:50:49,444
What's going on?

824
00:50:49,444 --> 00:50:50,696
Well?

825
00:50:50,696 --> 00:50:52,739
OK, I think what we're talking about here...

826
00:50:52,739 --> 00:50:54,408
...is Prufigger's theory of distortion...

827
00:50:54,408 --> 00:50:56,994
...which states that prismatic effect of a body...

828
00:50:56,994 --> 00:50:58,996
...reflected on a plane at a certain angle--

829
00:50:58,996 --> 00:51:00,914
Stanley, what is it?

830
00:51:00,914 --> 00:51:02,416
An illusion--

831
00:51:02,416 --> 00:51:05,043
Oh, what the hell. We're all adults here.

832
00:51:05,043 --> 00:51:07,045
No, actually, we're not.

833
00:51:07,045 --> 00:51:08,588
Eve...

834
00:51:09,673 --> 00:51:12,634
- Oscar and I--
- Both speak French.

835
00:51:12,634 --> 00:51:17,764
Oscar and I are lovers.

836
00:51:17,764 --> 00:51:19,808
What?

837
00:51:19,808 --> 00:51:21,893
What? Are you drunk?

838
00:51:21,893 --> 00:51:24,980
Oscar, just relax. I saw them in the mirror.

839
00:51:24,980 --> 00:51:28,316
I just hope Miranda Spear didn't see it, too.

840
00:51:28,316 --> 00:51:30,777
Dad, there is no Miranda Spear.

841
00:51:30,777 --> 00:51:32,654
There is no Mir... What are you talking about?

842
00:51:32,654 --> 00:51:33,822
I just shook hands with her father.

843
00:51:33,822 --> 00:51:36,616
When did this happen? Last night?

844
00:51:36,616 --> 00:51:38,410
Mm-hmm.

845
00:51:39,786 --> 00:51:40,954
Stanley--

846
00:51:40,954 --> 00:51:42,497
Of course, you know, it's not that uncommon.

847
00:51:42,497 --> 00:51:44,666
In ancient Rome, fifty-year-old men...

848
00:51:44,666 --> 00:51:46,418
...would marry fourteen-year-old girls.

849
00:51:46,418 --> 00:51:48,128
This is not ancient Rome.

850
00:51:48,128 --> 00:51:50,755
I am nowhere near fifty!

851
00:51:50,755 --> 00:51:53,216
Well, it is all very The Graduate.

852
00:51:53,216 --> 00:51:55,719
Except that Oscar hasn't graduated.

853
00:52:14,863 --> 00:52:16,823
There.

854
00:52:16,823 --> 00:52:18,324
Thanks.

855
00:52:20,160 --> 00:52:21,703
So, you coming to bed soon?

856
00:52:21,703 --> 00:52:25,999
Uh, in a while. I just have
to finish these chapter notes.

857
00:52:25,999 --> 00:52:27,917
Good night, sweetheart.

858
00:52:46,269 --> 00:52:48,479
I just don't see why you're so upset.

859
00:52:48,479 --> 00:52:51,065
I'm entrusted with his welfare, Diane.

860
00:52:51,065 --> 00:52:54,652
I mean, can you imagine
if Oscar's mother found out?

861
00:52:54,652 --> 00:52:56,279
She's French, isn't she?

862
00:52:56,279 --> 00:52:59,699
They're not all like that, OK?

863
00:52:59,699 --> 00:53:01,367
You're taking advantage of him.

864
00:53:01,367 --> 00:53:03,244
Oh, bullshit, Eve.

865
00:53:03,244 --> 00:53:05,622
Oscar's a smart kid.

866
00:53:05,622 --> 00:53:07,457
Now, there are some forty-year-old men...

867
00:53:07,457 --> 00:53:08,750
...of whom I am taking advantage.

868
00:53:08,750 --> 00:53:11,544
Am I overreacting? He's fifteen!

869
00:53:11,544 --> 00:53:15,423
Well, you and I were hardly
innocent when we were fifteen.

870
00:53:15,423 --> 00:53:17,383
Who went to the Jefferson Airplane concert...

871
00:53:17,383 --> 00:53:19,761
...and pulled down their tube top and--

872
00:53:19,761 --> 00:53:21,721
That's different, OK?

873
00:53:21,721 --> 00:53:24,515
All right, that's different.

874
00:53:24,515 --> 00:53:28,227
I know why you're upset.

875
00:53:28,227 --> 00:53:31,022
You're upset because you know
that deep down inside...

876
00:53:31,022 --> 00:53:32,899
...if our situations were reversed...

877
00:53:32,899 --> 00:53:35,109
...you would have done the exact same thing.

878
00:53:35,109 --> 00:53:37,445
- Don't be ridiculous.
- You would have.

879
00:53:37,445 --> 00:53:40,781
With a fifteen-year-old? Not on your life.

880
00:53:40,781 --> 00:53:42,116
Not just a fifteen-year-old.

881
00:53:42,116 --> 00:53:46,204
A smart, sweet, passionate person.

882
00:53:46,204 --> 00:53:49,040
You're not the only one with something missing.

883
00:53:51,209 --> 00:53:54,629
Samantha Steadman gave Oscar her phone number.

884
00:53:54,629 --> 00:53:57,423
And you let her?

885
00:53:57,423 --> 00:53:59,383
He can take care of himself.

886
00:53:59,383 --> 00:54:01,802
I'm not his mother. Neither are you.

887
00:54:01,802 --> 00:54:03,596
What is wrong with your friends?

888
00:54:03,596 --> 00:54:05,348
- Nothing.
- Jesus.

889
00:54:05,348 --> 00:54:08,851
And if you hadn't met somebody
in a really long time...

890
00:54:08,851 --> 00:54:11,103
...who was very excited about life...

891
00:54:11,103 --> 00:54:13,898
...you would consider a fifteen-year-old.

892
00:54:59,860 --> 00:55:02,237
Love-thirty.

893
00:55:02,237 --> 00:55:05,366
Or, zero-thirty.

894
00:55:05,366 --> 00:55:08,661
As if you know what love means.

895
00:55:08,661 --> 00:55:10,996
Comes from the French word for egg.

896
00:55:10,996 --> 00:55:12,414
L'oeuf.

897
00:55:12,414 --> 00:55:15,334
Eve...

898
00:55:15,334 --> 00:55:17,378
...I know how it must look.

899
00:55:17,378 --> 00:55:22,383
I understand how misled you must feel.

900
00:55:22,383 --> 00:55:25,094
I spoke of poetic thoughts...

901
00:55:25,094 --> 00:55:27,763
...of love and livers...

902
00:55:27,763 --> 00:55:30,516
...merely hours after having cheap, meaningless...

903
00:55:30,516 --> 00:55:33,143
...sexual intercourse with your best friend.

904
00:55:33,143 --> 00:55:34,311
No.

905
00:55:34,311 --> 00:55:36,396
That's fifteen-thirty, right?

906
00:55:36,396 --> 00:55:38,690
Serve!

907
00:55:40,442 --> 00:55:43,362
Eve...

908
00:55:43,362 --> 00:55:47,533
...sometimes the natural call of man...

909
00:55:47,533 --> 00:55:50,327
...is just too strong to... No. Ugh.

910
00:55:50,327 --> 00:55:53,622
So that's fifteen-forty, right?

911
00:55:53,622 --> 00:55:57,042
A ratio you seem particularly fond of.

912
00:56:00,420 --> 00:56:04,675
And, yes, Eve, true passion does still exist...

913
00:56:04,675 --> 00:56:06,343
...and I know this...

914
00:56:06,343 --> 00:56:10,138
...because I'm a man who feels true passion.

915
00:56:30,700 --> 00:56:32,702
I think you'll be fine.

916
00:56:37,707 --> 00:56:39,209
If you're gonna mess with...

917
00:56:39,209 --> 00:56:40,794
...the stuff of Greek tragedies. Oscar...

918
00:56:40,794 --> 00:56:42,879
...you're gonna have to be prepared for the fallout.

919
00:56:42,879 --> 00:56:45,132
Charlie, help me.

920
00:56:47,300 --> 00:56:49,427
OK, let's look at this rationally.

921
00:56:49,427 --> 00:56:53,181
If you had met Eve in, say, a coffee shop...

922
00:56:53,181 --> 00:56:55,225
...would you still be attracted to her?

923
00:56:55,225 --> 00:56:57,727
I mean, it's not just 'cause
she's your mother, is it?

924
00:56:57,727 --> 00:57:00,313
She's not my mother. Stop saying that.

925
00:57:02,274 --> 00:57:06,027
OK, look, maybe it's not your fault.

926
00:57:06,027 --> 00:57:08,613
Since your father's been
married to another woman...

927
00:57:08,613 --> 00:57:11,408
...in the eyes of the church, he's a polygamist.

928
00:57:11,408 --> 00:57:14,494
So maybe you're just genetically predisposed...

929
00:57:14,494 --> 00:57:17,998
...that is, programmed to repeat the mistakes...

930
00:57:17,998 --> 00:57:20,125
...or sins of your biological--

931
00:57:20,125 --> 00:57:22,669
Shut up, Charlie.

932
00:57:26,673 --> 00:57:28,174
You kids having fun?

933
00:57:28,174 --> 00:57:30,009
Do you want some cookies or anything?

934
00:57:30,009 --> 00:57:31,678
No, ma, we're fine.

935
00:57:31,678 --> 00:57:34,889
My, Oscar, I can't believe how big you've gotten.

936
00:57:34,889 --> 00:57:37,058
Yeah, I guess I hit quite a spurt there.

937
00:57:37,058 --> 00:57:39,227
All right, yeah, uh...

938
00:57:39,227 --> 00:57:42,647
All right, ma, thanks. And I'll, uh, see you later.

939
00:57:44,149 --> 00:57:45,984
Stick to your own mom, will you?

940
00:58:03,501 --> 00:58:06,170
Hey, Jimmy.

941
00:58:06,170 --> 00:58:08,423
What's on your mind, Tadpole?

942
00:58:08,423 --> 00:58:12,135
Nobody calls me that anymore, Jimmy.

943
00:58:12,135 --> 00:58:13,553
What do they call you now?

944
00:58:13,553 --> 00:58:15,221
Stupid.

945
00:58:17,348 --> 00:58:20,184
Everything's messed up.

946
00:58:20,184 --> 00:58:25,440
Well, what's the trouble, Tadp... uh, Stupid?

947
00:58:25,440 --> 00:58:28,901
Women, I guess.

948
00:58:28,901 --> 00:58:30,903
Not girls?

949
00:58:30,903 --> 00:58:34,198
No, they're definitely women.

950
00:58:35,908 --> 00:58:38,369
No women...

951
00:58:38,369 --> 00:58:40,121
...no cry.

952
00:58:42,707 --> 00:58:44,667
Thanks for that, Jimmy.

953
00:59:23,664 --> 00:59:26,584
I made you a sandwich.

954
00:59:26,584 --> 00:59:28,294
Thanks.

955
00:59:32,089 --> 00:59:33,632
Grilled cheese... my favorite.

956
00:59:35,384 --> 00:59:36,677
I know.

957
00:59:38,345 --> 00:59:41,849
Good thing it's something I can actually cook.

958
00:59:41,849 --> 00:59:44,727
Dad always burns them.

959
00:59:44,727 --> 00:59:47,396
He won't use teflon.

960
00:59:47,396 --> 00:59:49,523
Well, he's a traditionalist.

961
00:59:52,026 --> 00:59:57,907
These, uh, teflon make
replacement heart valves, right?

962
00:59:57,907 --> 01:00:00,910
You know way too much for a fifteen-year-old.

963
01:00:00,910 --> 01:00:03,245
Nothing worth knowing.

964
01:00:03,245 --> 01:00:06,999
That's not true, Oscar... plenty worth knowing.

965
01:00:10,961 --> 01:00:12,713
You know...

966
01:00:15,215 --> 01:00:17,551
...with Diane...

967
01:00:17,551 --> 01:00:22,765
Oscar, I've already decided
it's really none of my business.

968
01:00:22,765 --> 01:00:24,767
You are old enough to make your own decisions.

969
01:00:24,767 --> 01:00:26,393
I want to explain.

970
01:00:28,228 --> 01:00:31,315
With Diane, well...

971
01:00:33,400 --> 01:00:35,402
...it was teflon sex.

972
01:00:35,402 --> 01:00:36,737
Pardon me?

973
01:00:36,737 --> 01:00:39,073
She was doing this thing to my back... pressing.

974
01:00:39,073 --> 01:00:41,241
And I was drunk, she's a chiropractor...

975
01:00:41,241 --> 01:00:43,118
- ...that kind of thing.
- That kind of thing.

976
01:00:43,118 --> 01:00:46,955
Hormones racing out of control or pheromones.

977
01:00:46,955 --> 01:00:48,582
I'm not that kind of a person.

978
01:00:51,293 --> 01:00:53,754
You told me once that it could be years...

979
01:00:53,754 --> 01:00:55,589
...before anyone really understood...

980
01:00:55,589 --> 01:00:56,965
...what the hell I was talking about...

981
01:00:56,965 --> 01:00:59,843
...but that the day would come...

982
01:00:59,843 --> 01:01:01,678
...when everyone caught up to me.

983
01:01:01,678 --> 01:01:05,182
And while I knew that maybe
you were just being kind...

984
01:01:05,182 --> 01:01:06,934
...I knew one thing.

985
01:01:09,019 --> 01:01:10,687
That I love...

986
01:01:12,731 --> 01:01:15,359
...things.

987
01:01:15,359 --> 01:01:18,362
- And, and, uh--
- It's OK.

988
01:01:18,362 --> 01:01:20,030
And there was Diane...

989
01:01:20,030 --> 01:01:21,698
...and she was...

990
01:01:24,117 --> 01:01:25,952
...wearing your scarf.

991
01:01:47,724 --> 01:01:51,228
I better do the dishes.

992
01:04:09,949 --> 01:04:13,160
Well, I lost big-time.

993
01:04:13,160 --> 01:04:16,706
Look at you. You're a good boy, Oscar.

994
01:04:16,706 --> 01:04:18,416
Where's Eve?

995
01:04:18,416 --> 01:04:20,293
How should I know?

996
01:04:20,293 --> 01:04:22,503
In bed, probably.

997
01:04:23,963 --> 01:04:25,131
Probably.

998
01:04:27,216 --> 01:04:29,719
That Professor Tisch, I think he's a cheat.

999
01:04:29,719 --> 01:04:33,264
I bet he palms off the bottom of the deck.

1000
01:04:44,650 --> 01:04:45,818
Oscar, have you noticed...

1001
01:04:45,818 --> 01:04:49,363
...anything different about Eve this weekend?

1002
01:04:53,993 --> 01:04:57,413
Different? Like what?

1003
01:04:57,413 --> 01:05:01,208
I don't know, for the last few months...

1004
01:05:01,208 --> 01:05:04,545
...she's been going to bed earlier.

1005
01:05:04,545 --> 01:05:07,089
Maybe she's just tired, or...

1006
01:05:10,092 --> 01:05:11,969
Or what?

1007
01:05:13,762 --> 01:05:15,681
I don't know what.

1008
01:05:15,681 --> 01:05:17,433
Maybe I'm missing something.

1009
01:05:17,433 --> 01:05:20,102
I thought about what you said last night.

1010
01:05:20,102 --> 01:05:23,314
Maybe I haven't been listening too well.

1011
01:05:26,900 --> 01:05:29,403
Then again, maybe I'm just imagining things.

1012
01:05:50,215 --> 01:05:56,221
# Tom, get your plane right on time

1013
01:05:56,221 --> 01:06:02,686
# I know your part'll go fine

1014
01:06:02,686 --> 01:06:08,775
# Fly down to Mexico

1015
01:06:08,775 --> 01:06:14,948
# Do-n-do-n-do-n-do and here I am

1016
01:06:14,948 --> 01:06:19,620
# The only living boy in New York

1017
01:06:22,831 --> 01:06:27,669
# I get the news I need on the weather report

1018
01:06:27,669 --> 01:06:33,634
# I can gather all the news
# I need on the weather report

1019
01:06:35,385 --> 01:06:42,309
# Hey, I got nothing to do today but smile

1020
01:06:42,309 --> 01:06:47,522
# Do-n-do-n-do-n-do and here I am

1021
01:06:47,522 --> 01:06:52,152
# The only living boy in New York

1022
01:06:55,363 --> 01:06:59,159
# Half of the time we're gone
# But we don't know where

1023
01:06:59,159 --> 01:07:02,954
# And we don't know when

1024
01:07:02,954 --> 01:07:13,173
# Ahh #

1025
01:07:15,675 --> 01:07:18,136
I'll get your ticket. I'll be right back.

1026
01:07:25,685 --> 01:07:28,313
You have a loose button.

1027
01:07:30,190 --> 01:07:33,193
I'd sew it for you, but I don't sew.

1028
01:07:33,193 --> 01:07:35,111
I know.

1029
01:07:35,111 --> 01:07:39,658
I'm not a very good mother... step-mother.

1030
01:07:39,658 --> 01:07:42,661
Who says they have to cook and sew?

1031
01:07:42,661 --> 01:07:46,289
Anyway, you know how to monitor...

1032
01:07:46,289 --> 01:07:48,666
...cardiac myocytes... that's enough.

1033
01:07:56,049 --> 01:07:58,635
How's your liver?

1034
01:07:58,718 --> 01:08:00,553
Hurts.

1035
01:08:00,553 --> 01:08:02,055
Broken?

1036
01:08:02,055 --> 01:08:04,849
No.

1037
01:08:04,849 --> 01:08:08,436
I love your father very much.

1038
01:08:08,436 --> 01:08:11,439
Me, too.

1039
01:08:13,233 --> 01:08:16,402
So, see you back here in about three weeks?

1040
01:08:18,154 --> 01:08:20,114
You two look very serious.

1041
01:08:20,114 --> 01:08:22,450
We're talking about Christmas.

1042
01:08:22,450 --> 01:08:25,161
Oscar's going to his mother's in France.

1043
01:08:25,161 --> 01:08:26,829
He is?

1044
01:08:26,829 --> 01:08:31,334
We're going to Portugal, just the two of us.

1045
01:08:31,334 --> 01:08:34,087
- We are?
- If you want.

1046
01:08:34,087 --> 01:08:35,254
Hey.

1047
01:08:37,674 --> 01:08:39,384
Bye, sweetie.

1048
01:09:09,664 --> 01:09:11,082
Here.

1049
01:09:11,082 --> 01:09:14,001
Thanks, Oscar.

1050
01:09:14,001 --> 01:09:15,711
You're welcome.

1051
01:09:15,711 --> 01:09:17,338
See you at school.

1052
01:09:17,338 --> 01:09:19,674
OK.

1053
01:09:19,674 --> 01:09:21,842
"If we don't find anything pleasant...

1054
01:09:21,842 --> 01:09:24,971
"...at least we shall find something new."

1055
01:09:24,971 --> 01:09:27,932
What's that?

1056
01:09:27,932 --> 01:09:30,434
Voltaire.

1057
01:09:31,686 --> 01:09:33,271
Oh, right.

1058
01:09:36,190 --> 01:09:38,025
See you at school.

1059
01:09:47,243 --> 01:09:49,245
She is so hot for you.

1060
01:09:50,871 --> 01:09:52,832
She smells nice.

1061
01:09:54,875 --> 01:09:56,502
She what?

1062
01:09:58,796 --> 01:10:02,508
# Still don't know what I was waiting for

1063
01:10:02,508 --> 01:10:05,803
# And my time was running wild

1064
01:10:05,803 --> 01:10:07,888
So, what happened with Eve?

1065
01:10:07,888 --> 01:10:11,225
# Every time I thought I'd got it made

1066
01:10:11,225 --> 01:10:14,311
Come on, talk to me, Grubber.

1067
01:10:14,311 --> 01:10:18,649
# So I turned myself to face me

1068
01:10:18,649 --> 01:10:23,904
Well, it wasn't as important as I thought it was.

1069
01:10:23,904 --> 01:10:27,575
# Of how the others must see the faker

1070
01:10:27,575 --> 01:10:31,453
# I'm much too fast to take that test

1071
01:10:31,453 --> 01:10:33,622
# Ch-ch-ch-ch-changes

1072
01:10:33,622 --> 01:10:36,041
# Turn and face the strain

1073
01:10:36,041 --> 01:10:38,585
# Ch-ch-ch-changes

1074
01:10:38,585 --> 01:10:41,046
# Don't want to be a richer man

1075
01:10:41,046 --> 01:10:42,923
# Ch-ch-ch-ch-changes

1076
01:10:42,923 --> 01:10:45,426
# Turn and face the strain

1077
01:10:45,426 --> 01:10:47,761
# Ch-ch-ch-changes

1078
01:10:47,761 --> 01:10:50,347
# Just gonna have to be a different man

1079
01:10:50,347 --> 01:10:53,267
# Time may change me

1080
01:10:53,267 --> 01:10:57,020
# But I can't trace time

1081
01:11:02,151 --> 01:11:04,069
# Ooh, yeah

1082
01:11:07,698 --> 01:11:11,535
# I watch the ripples change their size

1083
01:11:11,535 --> 01:11:15,789
# But never leave the stream of warm impermanence

1084
01:11:15,789 --> 01:11:19,751
# And so the days float through my eyes

1085
01:11:19,751 --> 01:11:24,047
# But still the days seem the same

1086
01:11:24,047 --> 01:11:28,218
# And these children that you spit on

1087
01:11:28,218 --> 01:11:32,556
# As they try to change their worlds

1088
01:11:32,556 --> 01:11:36,810
# Are immune to your consultations

1089
01:11:36,810 --> 01:11:39,896
# They're quite aware
# Of what they're going through

1090
01:11:39,896 --> 01:11:41,982
# Ch-ch-ch-ch-changes

1091
01:11:41,982 --> 01:11:44,318
# Turn and face the strain

1092
01:11:44,318 --> 01:11:46,320
# Ch-ch-changes

1093
01:11:46,320 --> 01:11:49,364
# Don't tell them to grow up and out of it

1094
01:11:49,364 --> 01:11:51,450
# Ch-ch-ch-ch-changes

1095
01:11:51,450 --> 01:11:53,744
# Turn and face the strain

1096
01:11:53,744 --> 01:11:55,370
# Ch-ch-changes

1097
01:11:55,370 --> 01:11:56,538
# Where's your shame?

1098
01:11:56,538 --> 01:11:58,665
# You've left us up to our necks in it

1099
01:11:58,749 --> 01:12:01,501
# Time may change me

1100
01:12:01,501 --> 01:12:05,505
# But you can't trace time

1101
01:12:05,505 --> 01:12:11,553
# Strange fascination, fascinating me

1102
01:12:13,346 --> 01:12:20,437
# Aw, changes are taking the pace I'm going through

1103
01:12:20,437 --> 01:12:22,314
# Ch-ch-ch-ch-changes

1104
01:12:22,314 --> 01:12:24,691
# Turn and face the strain

1105
01:12:24,691 --> 01:12:26,526
# Ch-ch-changes

1106
01:12:26,526 --> 01:12:29,404
# Ooh, look out you rock 'n rollers

1107
01:12:29,404 --> 01:12:31,698
# Ch-ch-ch-ch-changes

1108
01:12:31,698 --> 01:12:33,992
# Turn and face the strain

1109
01:12:33,992 --> 01:12:35,869
# Ch-ch-changes

1110
01:12:35,869 --> 01:12:38,538
# Pretty soon now you're gonna get a little older

1111
01:12:38,538 --> 01:12:41,666
# Time may change me

1112
01:12:41,666 --> 01:12:44,419
# But I can't trace time

1113
01:12:44,419 --> 01:12:47,714
# I said that time may change me

1114
01:12:47,714 --> 01:12:53,970
# But I can't trace time #


