﻿1
00:00:45,000 --> 00:00:54,500
<i>Timing and Subtitles created by
The Perfect Secretaries Team @ Viki</i>

2
00:00:55,750 --> 00:01:01,400
Are you wondering why I
selected you, Secretary Kim?

3
00:01:03,240 --> 00:01:04,690
What?

4
00:01:08,240 --> 00:01:09,850
Yes.

5
00:01:30,240 --> 00:01:32,230
Because you were Mi So.

6
00:01:39,040 --> 00:01:41,290
Because you were Kim Mi So.

7
00:01:48,200 --> 00:01:50,220
What does that mean—?

8
00:01:51,080 --> 00:01:54,980
Did you perhaps know me from before?

9
00:01:58,180 --> 00:01:59,920
There's no way.

10
00:02:02,360 --> 00:02:04,750
I was always curious.

11
00:02:04,750 --> 00:02:08,090
When I was working at general
affairs as a temporary employee,

12
00:02:08,090 --> 00:02:10,790
my superior recommended that I apply for
the foreign affairs secretary position.

13
00:02:10,790 --> 00:02:15,080
I thought I definitely wouldn't be chosen.
But when I was, it was a surprise for me.

14
00:02:17,370 --> 00:02:20,170
I want to know what you meant.

15
00:02:22,940 --> 00:02:25,010
There's no particular meaning.

16
00:02:25,010 --> 00:02:28,370
As I said before, I hired you
because you were Kim Mi So.

17
00:02:31,890 --> 00:02:34,040
Because Kim Mi So

18
00:02:37,890 --> 00:02:40,580
was the most lacking in qualifications.

19
00:02:41,970 --> 00:02:43,050
What?

20
00:02:43,050 --> 00:02:46,850
I had to choose someone who'd go to the U.S.
with me and undergo a lot of difficulties.

21
00:02:46,850 --> 00:02:49,980
I thought if they were more qualified,
they wouldn't be able to endure it.

22
00:02:50,630 --> 00:02:53,320
So I chose the individual with the
least amount of qualifications.

23
00:02:53,320 --> 00:02:55,640
Because she wouldn't be
recruited by anyone else,

24
00:02:55,640 --> 00:02:58,390
and she wouldn't be able to quit either.

25
00:03:01,320 --> 00:03:05,110
I thought there would be
another, more special reason.

26
00:03:22,210 --> 00:03:24,960
Then, I'll be heading out.

27
00:03:25,860 --> 00:03:31,630
Did your conversation with my brother
regarding the past go well?

28
00:03:35,670 --> 00:03:38,370
I saw you two meeting earlier.

29
00:03:45,610 --> 00:03:48,670
How does it feel to finally find whom
you were desperately searching for?

30
00:03:50,880 --> 00:03:57,600
I was glad but... to be honest...
I haven't really let it sink in yet.

31
00:04:00,910 --> 00:04:02,490
I see.

32
00:04:08,250 --> 00:04:11,840
And you definitely heard
about me as well.

33
00:04:13,510 --> 00:04:19,250
That I left him there, and that's why
my brother had to go through that.

34
00:04:22,380 --> 00:04:23,970
Yes.

35
00:04:23,970 --> 00:04:28,520
I also heard that you
forgot what happened then.

36
00:04:35,660 --> 00:04:38,140
If you lost your memories,

37
00:04:38,140 --> 00:04:42,370
wouldn't that mean that you were struggling
so much that you wanted to forget them?

38
00:04:46,740 --> 00:04:49,650
So don't blame yourself.

39
00:04:56,850 --> 00:05:00,620
Then, I'll really be going.
See you tomorrow.

40
00:05:38,390 --> 00:05:42,020
<i>[To my oppa]</i>

41
00:05:48,680 --> 00:05:50,541
<i>Today at the playground, I played
hide-and-seek with my sisters.</i>

42
00:05:50,566 --> 00:05:52,660
<i>We chose who would be 'it' through
rock-paper-scissors, and I got chosen.</i>

43
00:05:52,684 --> 00:05:54,910
<i>I found my sisters so easily
that it wasn't fun.</i>

44
00:05:54,935 --> 00:05:57,224
<i>Mi So is good at hide-and-seek.
Mi So will find Oppa for sure.</i>

45
00:06:09,120 --> 00:06:12,510
<i>Résumé</i>

46
00:06:14,590 --> 00:06:18,540
<i>Did you perhaps... know me from before?</i>

47
00:06:19,590 --> 00:06:21,650
<i>- Alright, raise your glass.
- Are you good at handling alcohol?</i>

48
00:06:21,650 --> 00:06:24,230
<i>- No, I'm—
- Just give her some!</i>

49
00:06:24,230 --> 00:06:28,630
♬ <i>Without even being able to go to you</i> ♬

50
00:06:28,630 --> 00:06:30,670
<i>- I'll be in your care from now on.
- Yes, I'll put myself in your care as well.</i>

51
00:06:30,670 --> 00:06:31,980
<i>Executive director?</i>

52
00:06:31,980 --> 00:06:34,110
♬ <i>I'm always here,</i> ♬

53
00:06:34,110 --> 00:06:36,210
<i>Executive director?</i>

54
00:06:36,210 --> 00:06:38,810
<i>Ah, yes. Do you have something to say?</i>

55
00:06:38,810 --> 00:06:44,230
<i>The thing is... You don't have to come out
to company dinners with the employees.</i>

56
00:06:44,230 --> 00:06:48,960
<i>No, this is also a part of gaining
administrative experience.</i>

57
00:06:48,960 --> 00:06:51,110
♬ <i>It's always you</i> ♬

58
00:06:51,110 --> 00:06:52,850
<i>I think it was a good idea to come.</i>

59
00:06:52,850 --> 00:07:00,000
♬ <i>It's you, even when I close my eyes</i> ♬

60
00:07:00,000 --> 00:07:07,060
♬ <i>It's you, I can only see you</i> ♬

61
00:07:07,060 --> 00:07:08,290
♬ <i>It's you</i> ♬

62
00:07:08,290 --> 00:07:10,290
<i>What's your name?</i>

63
00:07:10,290 --> 00:07:13,530
<i>Ah, it's Kim Mi So.</i>

64
00:07:13,530 --> 00:07:15,140
♬ <i>Like the stars in the night sky</i> ♬

65
00:07:15,140 --> 00:07:17,650
♬ <i>You're the only one</i> ♬

66
00:07:17,650 --> 00:07:19,760
<i>- Kim Mi So.
- Yes!</i>

67
00:07:19,760 --> 00:07:22,000
<i>Do you know who I am?</i>

68
00:07:22,570 --> 00:07:25,690
<i>Yes! You're the chairman's son.</i>

69
00:07:28,360 --> 00:07:30,120
♬ <i>It's you</i> ♬

70
00:07:30,120 --> 00:07:32,260
<i>Are you by chance, not the son?</i>

71
00:07:34,460 --> 00:07:36,850
<i>No, I am.</i>

72
00:07:36,850 --> 00:07:38,490
♬ <i>Even if I'm not in your heart anymore</i> ♬

73
00:07:38,490 --> 00:07:40,920
<i>- Mi So, cheers!
- Yes, yes, yes.</i>

74
00:07:41,870 --> 00:07:47,730
♬ <i>I'm in your eyes</i> ♬

75
00:07:48,770 --> 00:07:50,460
♬ <i>Even if...</i> ♬

76
00:07:50,460 --> 00:07:54,160
<i>Yes, this is good.</i>

77
00:07:54,160 --> 00:07:57,560
<i>This time, when it comes to hiring
my chief secretary for foreign affairs...</i>

78
00:07:57,560 --> 00:08:01,410
<i>I know that there's a temp worker
in General Affairs right now.</i>

79
00:08:01,410 --> 00:08:04,920
<i>Why don't you ask her to apply
for the position as well?</i>

80
00:08:04,920 --> 00:08:06,800
<i>Ah yes, I understand.</i>

81
00:08:06,800 --> 00:08:10,550
♬ <i>Even when I close my eyes</i> ♬

82
00:08:10,550 --> 00:08:17,560
♬ <i>It's you, I can only see you</i> ♬

83
00:08:17,560 --> 00:08:22,650
♬ <i>It's you, like the stars in the night sky</i> ♬

84
00:08:22,650 --> 00:08:25,430
<i>Hello, Executive Director!</i>

85
00:08:26,290 --> 00:08:29,820
<i>Starting today, I'll be your official
chief secretary, Kim Mi So.</i>

86
00:08:29,820 --> 00:08:32,850
<i>I'll try my best! I'll be in your care!</i>

87
00:08:32,850 --> 00:08:36,430
<i>Yes, Miss Kim Mi So.
Look after me as well.</i>

88
00:08:36,430 --> 00:08:38,310
♬ <i>Because it's my first time,</i> ♬

89
00:08:38,310 --> 00:08:41,460
<i>- You can raise your head now.
- What?</i>

90
00:08:42,850 --> 00:08:46,320
<i>Yes!</i>

91
00:08:46,320 --> 00:08:51,890
♬ <i>But I'll always protect you</i> ♬

92
00:08:56,340 --> 00:08:59,760
♬ <i>It's you</i> ♬

93
00:09:01,880 --> 00:09:04,260
<i>Episode 7</i>

94
00:09:04,260 --> 00:09:06,930
It wasn't Yeong Joon, but his brother?

95
00:09:06,930 --> 00:09:08,240
Yes.

96
00:09:08,240 --> 00:09:11,750
He said his brother was the
oppa I was searching for.

97
00:09:18,050 --> 00:09:20,400
So are you disappointed?

98
00:09:20,400 --> 00:09:21,590
What?

99
00:09:21,590 --> 00:09:23,520
What do you mean?

100
00:09:23,520 --> 00:09:27,530
The person you were looking for all this time
wasn't Yeong Joon, but his older brother.

101
00:09:27,530 --> 00:09:30,250
You look a bit disappointed.

102
00:09:30,250 --> 00:09:32,870
I do?

103
00:09:32,870 --> 00:09:35,640
It's not anything like that.

104
00:09:35,640 --> 00:09:38,690
Anyway, I'm letting you know because I thought
I should correct any misunderstandings.

105
00:09:38,690 --> 00:09:42,810
I would appreciate it if you continued to
keep this as a secret from the vice chairman.

106
00:09:44,500 --> 00:09:46,190
Then.

107
00:09:53,940 --> 00:09:57,080
Ah, it wasn't Yeong Joon
but his brother...

108
00:09:57,080 --> 00:10:00,790
It seems like our owner seems to be
on the losing side of this situation.

109
00:10:05,110 --> 00:10:08,760
Yes, Director Choi! Oh, the lunch today?

110
00:10:08,760 --> 00:10:11,950
We can't do that. Yes, I think
my meeting this morning will run long.

111
00:10:11,950 --> 00:10:15,160
Yes. Yes, I understand.

112
00:10:16,190 --> 00:10:18,560
Where are these documents
for the meeting?

113
00:10:18,560 --> 00:10:20,840
Secretary Seol?

114
00:10:20,840 --> 00:10:25,790
Secretary Seol? Secretary Seol!

115
00:10:31,370 --> 00:10:32,720
Ah, I'm tired.

116
00:10:32,720 --> 00:10:35,190
I want to rest tomorrow.

117
00:10:35,190 --> 00:10:38,210
Oh, you're right. What do you
mean a workshop on the weekend?

118
00:10:38,210 --> 00:10:39,044
Hey, but still!

119
00:10:39,044 --> 00:10:43,510
In order to reinforce cooperation and unity,
we should go to there at least once a year.

120
00:10:43,510 --> 00:10:46,170
And also, the art center

121
00:10:46,170 --> 00:10:48,580
is a project that the
vice chairman is focused on.

122
00:10:48,580 --> 00:10:51,470
If we say we went there and
were also thinking about that,

123
00:10:51,470 --> 00:10:57,080
how happy would the vice chairman be?
He will be speechless out of joy. Huh?

124
00:10:58,580 --> 00:11:00,200
Huh?

125
00:11:01,290 --> 00:11:06,040
First off, let's write down what
we're planning to do when we get there.

126
00:11:06,040 --> 00:11:09,580
However, we'll be in a place with good air,
and we can have a glass of alcohol.

127
00:11:09,580 --> 00:11:14,160
We'll be resting and playing around.

128
00:11:14,160 --> 00:11:17,060
- Let's think of it that way.
- Oh.
- Wow.

129
00:11:17,060 --> 00:11:20,890
Drinking alcohol while breathing in fresh
air must make it taste really delicious.

130
00:11:20,890 --> 00:11:22,550
I want to go too.

131
00:11:22,550 --> 00:11:24,950
Why would that be difficult?
Secretary Seol,

132
00:11:24,950 --> 00:11:26,400
let's go together.

133
00:11:26,400 --> 00:11:28,320
- Really?
- Yeah.

134
00:11:28,320 --> 00:11:31,180
Then, I'll go buy the groceries.
I'll buy the alcohol and meat!

135
00:11:31,180 --> 00:11:32,550
Wow.

136
00:11:32,550 --> 00:11:36,420
I think this is the first time I've ever
seen Secretary Seol take such an initiative.

137
00:11:37,130 --> 00:11:40,890
Excuse me, could Secretary Seol be—?
Here. She's here.

138
00:11:40,890 --> 00:11:43,230
I've been looking for you for a while.

139
00:11:43,230 --> 00:11:44,660
Ah, you should've called me.

140
00:11:44,660 --> 00:11:47,820
You left your phone behind.

141
00:11:47,820 --> 00:11:48,860
But, for what reason—?

142
00:11:48,860 --> 00:11:52,930
Find the documents for the meeting on the
Yumyung department store audit report. Hurry.

143
00:11:52,930 --> 00:11:55,560
President, that meeting's on Friday.

144
00:11:55,560 --> 00:11:59,000
Today is! Friday. Right?

145
00:11:59,000 --> 00:12:01,880
- Yes, it is Friday.
- Oh, my!

146
00:12:01,880 --> 00:12:04,090
Today is Friday?

147
00:12:04,090 --> 00:12:07,730
Then, I'll be seeing you tomorrow. Yes.

148
00:12:09,660 --> 00:12:11,120
You must be dumbfounded.

149
00:12:11,120 --> 00:12:14,950
No, not at all. She makes
a mistake every day.

150
00:12:14,950 --> 00:12:17,980
I'm not surprised at all. Well then.

151
00:12:22,840 --> 00:12:25,200
He said she makes one mistake a day!

152
00:12:27,620 --> 00:12:30,990
Son, when are you going
to spend time with me?

153
00:12:30,990 --> 00:12:33,380
You were out all day yesterday, right?

154
00:12:33,380 --> 00:12:36,810
I'm sorry. I had to
meet someone important.

155
00:12:36,810 --> 00:12:38,680
Someone important?

156
00:12:44,300 --> 00:12:45,950
A girlfriend?

157
00:12:45,950 --> 00:12:48,720
Well... She might become that.

158
00:12:48,720 --> 00:12:51,410
Again? This player...

159
00:12:51,410 --> 00:12:53,650
I think it's different this time though.

160
00:12:53,650 --> 00:12:58,420
It feels like a fate that I
took a long way around to find.

161
00:13:02,720 --> 00:13:07,440
His words are so beautiful.
Guess it's because he's a writer.

162
00:13:07,440 --> 00:13:11,180
Same here. It feels as if
you're my destiny too.

163
00:13:11,180 --> 00:13:14,710
A fate that I met after taking
a long, long way around.

164
00:13:16,110 --> 00:13:20,670
It would've been better if you just
kept going. A long, long round.

165
00:13:41,100 --> 00:13:43,010
Yes, Mr. Writer.

166
00:13:43,750 --> 00:13:46,290
What? Lunch?

167
00:13:46,290 --> 00:13:49,780
It was so out of blue.
We couldn't talk much yesterday.

168
00:13:49,780 --> 00:13:53,040
I think we have a lot to talk about.

169
00:13:54,860 --> 00:14:00,090
<i>Vice Chairman Lee Yeong Joon</i>

170
00:14:10,560 --> 00:14:13,760
This is the weekly report.

171
00:14:13,760 --> 00:14:17,290
- And...
- And?

172
00:14:17,290 --> 00:14:20,398
Ms. Ji Ah will assist you
at the UK buyer meeting.

173
00:14:20,398 --> 00:14:23,030
You don't have a special
appointment besides that, so...

174
00:14:23,030 --> 00:14:26,080
Can I get a separate lunch time?

175
00:14:28,810 --> 00:14:30,860
Do you have a plan or something?

176
00:14:32,120 --> 00:14:36,070
Writer Lee Seong Yeon wants
to have lunch with me.

177
00:14:41,420 --> 00:14:43,110
Go ahead then.

178
00:14:43,110 --> 00:14:45,280
Yes, thank you.

179
00:14:59,950 --> 00:15:03,700
Did you have a good sleep last night?
I didn't.

180
00:15:03,700 --> 00:15:05,190
Pardon?

181
00:15:07,760 --> 00:15:10,010
I couldn't fall asleep.

182
00:15:10,610 --> 00:15:15,687
After getting to know that I wasn't alone then,
in that dark and scary place.

183
00:15:15,687 --> 00:15:19,610
I had mixed feelings.

184
00:15:19,610 --> 00:15:25,130
I found it amazing too. The oppa I was looking
for for a long time had been this close to me.

185
00:15:29,610 --> 00:15:32,750
What were you going to
do when you found me?

186
00:15:34,860 --> 00:15:37,180
You said you looked
for me for a long time.

187
00:15:39,520 --> 00:15:45,400
Well, I'm not sure. I just wanted to
find you without any particular purpose.

188
00:15:45,400 --> 00:15:47,970
Was I something like...
a first love to you?

189
00:15:51,060 --> 00:15:53,550
No, not like that.

190
00:15:56,750 --> 00:16:01,490
Even though I'm not your first love, you are
going to help me recover my memory, right?

191
00:16:11,730 --> 00:16:15,210
Vice Chairman, what brings you here?

192
00:16:17,770 --> 00:16:19,900
I'm the one to ask. What are
you doing here, Secretary Kim?

193
00:16:19,900 --> 00:16:22,250
Have you forgotten about the
buyers' meeting with the UK group?

194
00:16:22,250 --> 00:16:24,730
I already told you that Ms. Ji Ah
will assist you with the—

195
00:16:24,730 --> 00:16:27,270
You've been accompanying me all this time.
You should come this time as well.

196
00:16:27,270 --> 00:16:29,960
You know those people are concerned with
maintaining security over their information,

197
00:16:29,960 --> 00:16:34,040
so they prefer individuals who have been
there for all the previous meetings.

198
00:16:34,850 --> 00:16:36,820
Was that how they were?

199
00:16:37,580 --> 00:16:39,150
Yes.

200
00:16:41,090 --> 00:16:43,520
Then, I will get back to work.

201
00:16:43,520 --> 00:16:46,440
Yes, Mi So. I will see you later.

202
00:16:46,440 --> 00:16:49,170
Wait in the car, Secretary Kim.

203
00:16:52,850 --> 00:16:54,430
Alright.

204
00:17:05,080 --> 00:17:07,450
Don't meet Secretary Kim from now on.

205
00:17:07,450 --> 00:17:10,010
You should be the one to keep
your nose out of our business.

206
00:17:10,010 --> 00:17:11,550
"Our"?

207
00:17:12,590 --> 00:17:17,120
The word "our" should only be used in a
relationship like what Secretary Kim and I have.

208
00:17:17,120 --> 00:17:21,260
A relationship that's been
mutually adjusted over 9 years.

209
00:17:24,640 --> 00:17:26,390
You know what?

210
00:17:26,390 --> 00:17:31,220
Mi So looked for me for a period
that's way longer than those "9 years."

211
00:17:31,220 --> 00:17:34,550
She longed to find me for a long time.

212
00:17:34,550 --> 00:17:40,130
So desperate to find me and finally we met...
Our relationship is like a fate.

213
00:17:43,720 --> 00:17:47,220
Are you writing a novel right now?
Is it your new book?

214
00:17:47,220 --> 00:17:49,890
If so, it won't make a hit
because the story is too boring.

215
00:17:49,890 --> 00:17:56,220
Well, I'm not sure about that. You will
see whether it's a fiction or reality.

216
00:18:04,390 --> 00:18:09,980
Earlier... I think he said,
"see you later." What was that about?

217
00:18:10,990 --> 00:18:15,190
I'm going to meet up with Mr. Writer
after work and visit the redevelopment area.

218
00:18:16,830 --> 00:18:18,760
The redevelopment area?

219
00:18:18,760 --> 00:18:25,200
Yes. The neighborhood I used to live in
has become Yumyung Land. I can't go now.

220
00:18:25,200 --> 00:18:28,610
I think it'd be a good idea to visit
somewhere that's very similar to that place.

221
00:18:28,610 --> 00:18:32,680
Some of his memories could come back.

222
00:18:34,590 --> 00:18:37,750
I want to find my old memories
just like the writer—

223
00:18:37,750 --> 00:18:39,560
No, you can't go.

224
00:18:42,310 --> 00:18:44,290
I said don't go.

225
00:18:52,380 --> 00:18:55,010
I want to go.

226
00:18:55,010 --> 00:18:57,680
There are things that
I want to find out.

227
00:19:05,700 --> 00:19:08,570
By the way... I'm super full.

228
00:19:08,570 --> 00:19:11,710
That rich soybean paste stew was so good.
I ate two servings.

229
00:19:11,710 --> 00:19:13,330
It was so good.

230
00:19:14,650 --> 00:19:16,730
- We ate a lot.
- Right.

231
00:19:16,730 --> 00:19:19,680
- Hello.
- Hi, there.

232
00:19:19,680 --> 00:19:21,470
I guess you just had lunch?

233
00:19:21,470 --> 00:19:25,020
Yes. We just had a salad.

234
00:19:30,900 --> 00:19:33,260
Is that your lunch?

235
00:19:33,260 --> 00:19:37,640
You can't do that. You should
eat until your stomach is full.

236
00:19:37,640 --> 00:19:41,720
I prefer my head full
rather than my stomach.

237
00:19:41,720 --> 00:19:45,620
I mean, it's better to
grasp my tasks than eat.

238
00:19:47,530 --> 00:19:52,440
Then, do you want to join us tomorrow?
We're going on a workshop to grasp our tasks.

239
00:19:52,440 --> 00:19:54,190
What do you mean—

240
00:19:54,190 --> 00:19:58,070
It's okay. I'm busy,
so I will get going.

241
00:19:59,850 --> 00:20:01,820
Mr. Go Gwi Nam?

242
00:20:03,010 --> 00:20:07,650
- You know, I heard something.
- Heard what?

243
00:20:07,650 --> 00:20:14,020
I heard you survive a week with that.

244
00:20:14,020 --> 00:20:17,120
You really revealed my secret?

245
00:20:17,120 --> 00:20:19,270
She didn't tell me.

246
00:20:19,270 --> 00:20:22,560
Plus, that's nothing to keep secret.

247
00:20:24,350 --> 00:20:29,080
No way. Are you worried
that I will eat it?

248
00:20:29,080 --> 00:20:33,500
I have a lot of body heat. I can't
eat it even if you give it to me.

249
00:20:34,790 --> 00:20:36,870
Eat what?

250
00:20:36,870 --> 00:20:39,560
Our Mr. Gwi Nam.

251
00:20:39,560 --> 00:20:45,060
I thought it was amazing you
survive working overtime.

252
00:20:45,060 --> 00:20:49,840
I heard it's all because of the
ginseng extracts your mom sends you.

253
00:20:49,840 --> 00:20:52,540
I heard you survive a week on that!

254
00:20:55,380 --> 00:20:58,560
The ginseng extracts! You were
talking about that, I see!

255
00:20:58,560 --> 00:21:01,650
Yes... Oh my...

256
00:21:01,650 --> 00:21:06,250
Wait, do you have another
secret by chance?

257
00:21:06,250 --> 00:21:08,360
No. I was talking about the
ginseng extracts as well.

258
00:21:08,360 --> 00:21:12,140
Right? You should call
your mother often.

259
00:21:14,160 --> 00:21:18,590
Well, I think it's a good idea to join your
workshop, so I can better comprehend my tasks.

260
00:21:18,590 --> 00:21:20,980
Sounds good.

261
00:21:23,720 --> 00:21:25,430
(What?)

262
00:21:39,670 --> 00:21:43,420
Vice Chairman, you didn't forget
the dinner meeting, right?

263
00:21:45,550 --> 00:21:48,110
Secretary Yang will assist you.

264
00:21:49,260 --> 00:21:50,250
What about you?

265
00:21:50,250 --> 00:21:52,810
You're going to go memory-hunting
with the oppa you longed to find?

266
00:21:52,810 --> 00:21:56,510
What? Ah, well...

267
00:21:58,630 --> 00:22:02,410
<i>D-Don't go. Don't go.</i>

268
00:22:06,140 --> 00:22:07,870
<i>Don't go.</i>

269
00:22:11,470 --> 00:22:14,590
Well, then. I will be
getting off work now.

270
00:22:21,620 --> 00:22:26,860
Getting off work and go where?
Into the old memories or what?

271
00:22:26,860 --> 00:22:30,620
Instead of trying to find her old memories,
she should try to make new memories with me.

272
00:22:36,700 --> 00:22:40,820
Yes, Mr. Writer. I'm off work.
I will catch a taxi now and—

273
00:22:53,910 --> 00:22:58,320
What is it? You even canceled a social
gathering so you can go exercise?

274
00:22:58,320 --> 00:23:02,090
I'm not in a mood to listen
to meaningless talk.

275
00:23:02,090 --> 00:23:03,820
Is something up?

276
00:23:05,230 --> 00:23:06,990
Not sure.

277
00:23:21,700 --> 00:23:23,030
Guess who?

278
00:23:23,030 --> 00:23:26,240
What are you doing right now?

279
00:23:26,240 --> 00:23:28,830
Guess who? Guess.

280
00:23:31,350 --> 00:23:35,410
If you don't take your hand away right now,
your desk will be taken out of your office.

281
00:23:35,410 --> 00:23:40,040
No, no, I don't want to. I won't
tell you. You have to guess.

282
00:23:50,350 --> 00:23:55,080
What do you mean "guess who it is"?
Did you think I wouldn't know you?

283
00:23:55,080 --> 00:23:57,270
You might think that
you know everything about me,

284
00:23:57,270 --> 00:24:01,230
but I thought you might not know that well.

285
00:24:01,230 --> 00:24:01,970
What?

286
00:24:01,970 --> 00:24:06,060
I am not just a friend.
I am a <i>true</i> friend, Owner.

287
00:24:06,060 --> 00:24:08,270
I don't want you to get hurt.

288
00:24:23,300 --> 00:24:25,590
We came to the most similar place.

289
00:24:25,590 --> 00:24:28,590
How is it? Do you remember anything?

290
00:24:28,590 --> 00:24:30,370
I'm not sure.

291
00:24:32,550 --> 00:24:36,360
I only remember that the woman who kidnapped
us was blindly in love with a married man.

292
00:24:36,360 --> 00:24:40,330
When the man left her,
she aborted his baby.

293
00:24:40,330 --> 00:24:43,020
It was done in the spur of
the moment, out of resentment.

294
00:24:45,490 --> 00:24:51,200
That's right. Now that I hear that, I think
there was someone else other than us.

295
00:24:51,200 --> 00:24:57,090
But do you perhaps remember
how we escaped that house?

296
00:24:57,090 --> 00:25:00,410
I'm not sure. I don't know well...

297
00:25:00,410 --> 00:25:04,300
but I know we were
holding hands tightly...

298
00:25:04,300 --> 00:25:07,470
and I remember you took me to my house.

299
00:25:07,470 --> 00:25:09,810
I took you home?

300
00:25:17,240 --> 00:25:21,750
But... what did you call me in the past?

301
00:25:22,700 --> 00:25:24,960
I said "Oppa."

302
00:25:24,960 --> 00:25:28,400
Then, can't you call me that again?

303
00:25:29,580 --> 00:25:31,760
I'll speak comfortably too.

304
00:26:08,870 --> 00:26:12,800
Yeong Joon, this guy.
What kind of kick is that?

305
00:26:12,800 --> 00:26:16,900
There's no edge. To save the edge,
you should stretch it out! Stretch it out!

306
00:26:16,900 --> 00:26:19,150
You should receive lessons.

307
00:26:25,080 --> 00:26:27,160
How about sparring?

308
00:26:40,540 --> 00:26:42,140
I'm sorry.

309
00:26:49,600 --> 00:26:53,590
Is something wrong? Why are you so mad?

310
00:26:54,620 --> 00:26:57,250
I have something I don't
want to get stolen from me.

311
00:26:57,250 --> 00:27:02,510
Then... of course you shouldn't
let Secretary Kim be stolen.

312
00:27:06,350 --> 00:27:08,700
What are you talking about?
I'm not talking about her.

313
00:27:08,700 --> 00:27:11,990
Stop it, self-deceiving owner. Huh?

314
00:27:11,990 --> 00:27:17,320
Until when are you going to say it's your cousin's
classmate's story and beat around the bush?

315
00:27:17,320 --> 00:27:19,810
Just trust me and let it out.

316
00:27:19,810 --> 00:27:23,810
And I want you to fess up
like a man! Like a man!

317
00:27:25,290 --> 00:27:29,550
- No, that's—
- You're trying to make excuses again, again!

318
00:27:29,550 --> 00:27:32,660
Go immediately and get
Secretary Kim. Okay?

319
00:27:32,660 --> 00:27:35,910
You two can't just
keep flirting forever.

320
00:27:35,910 --> 00:27:36,810
Flirting?

321
00:27:36,810 --> 00:27:38,310
Then what relationship do you two have?

322
00:27:38,310 --> 00:27:43,450
When you two like each other but aren't dating,
is there another term aside from flirting?

323
00:27:48,680 --> 00:27:54,070
Hurry and go. Express how you feel in
order to win. You are Lee Yeong Joon.

324
00:27:54,070 --> 00:27:56,540
Whether it is a product or a business, you
have never failed to obtain what you wanted.

325
00:27:56,540 --> 00:27:59,740
You are ruthless among the ruthless.

326
00:27:59,740 --> 00:28:02,970
- "Ruthless"?
- I'll take back that word.

327
00:28:02,970 --> 00:28:04,950
Fighting, Owner!

328
00:28:11,000 --> 00:28:13,670
This is the diary you requested.

329
00:28:15,800 --> 00:28:21,300
<i>To my oppa</i>

330
00:28:21,300 --> 00:28:25,280
I hope it'll help you
recover your memories.

331
00:28:27,780 --> 00:28:32,940
To be honest, I've lived
hating Yeong Joon a lot.

332
00:28:32,940 --> 00:28:38,480
Thinking that if it wasn't for him, I wouldn't
have gone through something like that.

333
00:28:39,760 --> 00:28:42,680
But those feelings are
disappearing a bit.

334
00:28:42,680 --> 00:28:45,810
Because you were with me that day.

335
00:28:45,810 --> 00:28:47,100
What?

336
00:28:47,100 --> 00:28:49,480
We can share that day like this.

337
00:28:49,480 --> 00:28:53,220
Now I can be thankful to Yeong Joon.

338
00:28:59,510 --> 00:29:01,430
Hold on a minute.

339
00:29:02,990 --> 00:29:04,850
Yes, Vice Chairman.

340
00:29:05,690 --> 00:29:08,570
What? Emergency?

341
00:29:29,970 --> 00:29:33,370
It's fine if you don't
personally escort her.

342
00:29:33,370 --> 00:29:36,660
I can't do that. I have good manners.

343
00:29:36,660 --> 00:29:39,010
Then I'd like you to
leave with good manners.

344
00:29:39,010 --> 00:29:43,160
We're a bit busy. The company's
facing an emergency.

345
00:29:43,160 --> 00:29:45,320
There are frequent emergencies today.

346
00:29:45,320 --> 00:29:47,810
Is it because the Vice Chairman
is not capable?

347
00:29:47,810 --> 00:29:52,590
It's the opposite. Because of my excellent skills,
I'm always holding the opposition in check.

348
00:29:53,250 --> 00:29:57,360
Ah. Don't you know the feeling of holding
in check because of your excellent skills?

349
00:30:04,300 --> 00:30:07,640
You must be busy. Quickly go.

350
00:30:07,640 --> 00:30:10,160
Alright, I'll call you, Mi So.

351
00:30:10,160 --> 00:30:12,830
Yes, go safely, Seong Yeon oppa.

352
00:30:12,830 --> 00:30:14,930
Seong Yeon oppa?

353
00:30:30,130 --> 00:30:33,820
Oppa? Does that come out easily?

354
00:30:33,820 --> 00:30:37,030
Yes. Since he's not an unni.

355
00:30:38,940 --> 00:30:40,940
- What?
- Quickly go in.

356
00:30:40,940 --> 00:30:42,390
No.

357
00:30:44,350 --> 00:30:46,120
We don't need to go in.

358
00:30:46,120 --> 00:30:47,090
What?

359
00:30:47,090 --> 00:30:49,070
I'm hungry. Cook me ramen.

360
00:30:49,070 --> 00:30:51,690
My hunger is an emergency.

361
00:30:51,690 --> 00:30:53,350
- What does that...
- Who am I?

362
00:30:53,350 --> 00:30:56,990
I'm responsible for every decision
made in Yumyung Group.

363
00:30:56,990 --> 00:31:02,230
I am someone who could affect the lives
of thousands of employees and their families.

364
00:31:02,230 --> 00:31:06,170
- So?
- I can't focus on work because of ramen.

365
00:31:06,170 --> 00:31:08,990
Is there a bigger emergency
to the company than this?

366
00:31:11,190 --> 00:31:14,310
So give me ramen. Immediately.

367
00:31:26,950 --> 00:31:28,890
This isn't the type of ramen I want.

368
00:31:28,890 --> 00:31:32,510
This also isn't the type
of situation I want.

369
00:31:32,510 --> 00:31:35,480
- Why do you keep interfering?
- Interfering?

370
00:31:35,480 --> 00:31:41,040
You kept appearing at all the places I was with
Mr. Writer. If that isn't interfering, what is it?

371
00:31:42,980 --> 00:31:45,460
I know you two don't have
a good relationship.

372
00:31:45,460 --> 00:31:48,000
However, there are past memories
that I must know—

373
00:31:48,000 --> 00:31:50,530
- Bury past memories.
- What?

374
00:31:50,530 --> 00:31:54,450
People should look at the future. How long are
you going to live thinking about past memories?

375
00:31:54,450 --> 00:31:57,730
They're already stories of the past.
Are they that important?

376
00:31:57,730 --> 00:32:01,590
Enough to hurt the feelings of
the man that you're flirting with?

377
00:32:02,990 --> 00:32:05,390
Flirting?

378
00:32:05,390 --> 00:32:08,030
Yes, "flirting". Although the
word itself is very light,

379
00:32:08,030 --> 00:32:11,130
that delicate calculation of feelings cannot
be expressed in a word other than "flirting."

380
00:32:11,130 --> 00:32:14,150
I like you and you like me.

381
00:32:14,150 --> 00:32:17,930
It's true that we're having a flirting
relationship right now. Is it not?

382
00:32:17,930 --> 00:32:20,120
No, well...

383
00:32:20,120 --> 00:32:24,030
You acknowledge it too, right?
That we're flirting right now.

384
00:32:24,930 --> 00:32:28,050
But... what? An oppa you were
desperately searching for?

385
00:32:28,050 --> 00:32:31,660
Past memories you want to know? Is that showing
good manners to the man you're flirting with?

386
00:32:31,660 --> 00:32:34,130
Dumplings are here.

387
00:32:44,380 --> 00:32:46,650
I don't think this is something
you should be saying here.

388
00:32:46,650 --> 00:32:49,250
You're the one who brought me here.

389
00:33:04,490 --> 00:33:06,170
Secretary Kim.

390
00:33:10,190 --> 00:33:14,680
I'm smart, my visuals are outstanding,
I have a lot of money, and I'm also capable.

391
00:33:14,680 --> 00:33:19,250
So, now, quit holding out and marry me.

392
00:33:20,870 --> 00:33:26,410
This is different than before, when
I told you to date me or marry me.

393
00:33:26,410 --> 00:33:27,611
Back then,

394
00:33:27,611 --> 00:33:33,320
...it was because I wanted to hold onto you
who wanted to resign. But that's not it anymore.

395
00:33:35,110 --> 00:33:36,810
I'm being sincere.

396
00:33:39,780 --> 00:33:45,530
So, let's stop flirting and let's date.

397
00:33:58,970 --> 00:34:01,260
I don't think that's it.

398
00:34:03,710 --> 00:34:07,770
Why not? Aren't we having a
flirting relationship right now?

399
00:34:07,770 --> 00:34:08,930
Yes, that's right.

400
00:34:08,930 --> 00:34:12,310
Then why are you saying
you won't date me?

401
00:34:13,270 --> 00:34:15,030
You're jealous and competitive.

402
00:34:15,030 --> 00:34:18,940
I don't want to start dating
just because of that.

403
00:34:18,940 --> 00:34:22,820
This atmosphere and situation...
I don't like it.

404
00:34:24,640 --> 00:34:26,310
What?

405
00:34:26,310 --> 00:34:30,830
Anyway, I don't think right now's
the time. So, I'll be leaving.

406
00:34:32,590 --> 00:34:35,500
No, it's now! It's now!

407
00:34:45,200 --> 00:34:48,320
How many times have I been
rejected by one woman?

408
00:34:58,140 --> 00:35:01,510
Why does he always confess that way?

409
00:35:17,180 --> 00:35:19,500
Secretary Seol, I heard you
were the first to get here?

410
00:35:19,500 --> 00:35:23,020
I used to be always
late going to school.

411
00:35:23,020 --> 00:35:26,610
I was the first at school only
when there was a school picnic.

412
00:35:26,610 --> 00:35:27,820
I don't think it's something
to brag about.

413
00:35:27,820 --> 00:35:29,800
Secretary Seol, have you
done anything right?

414
00:35:29,800 --> 00:35:33,090
Meat! Meat cannot be left out.

415
00:35:34,950 --> 00:35:36,800
Ta-da!

416
00:35:38,910 --> 00:35:41,740
I didn't know what you like. So that
you could choose based on your tastes,

417
00:35:41,740 --> 00:35:46,160
you have pork belly, shoulder cut, jowl
and skirt, all from 100% Korean pork.

418
00:35:46,160 --> 00:35:48,440
I bought all types.

419
00:35:48,440 --> 00:35:50,810
Did you buy vegetables too?

420
00:35:50,810 --> 00:35:52,830
Ta-da!

421
00:35:54,170 --> 00:35:56,140
What about alcohol?

422
00:35:56,140 --> 00:35:58,390
- Ta-da!
- Wow!

423
00:36:01,850 --> 00:36:03,480
Perfect.

424
00:36:03,480 --> 00:36:06,930
Secretary Seol! When it comes
to this, you're a pro among pros!

425
00:36:06,930 --> 00:36:09,239
That's what I'm saying!
If you do your best like this at work,

426
00:36:09,239 --> 00:36:12,850
you could be like Secretary Kim in no time!

427
00:36:13,550 --> 00:36:15,340
I know, right?

428
00:36:16,160 --> 00:36:18,400
Oh, really. Why are you always
saying the right things?

429
00:36:18,400 --> 00:36:20,060
Hello.

430
00:36:27,340 --> 00:36:32,400
Mr. Gwi Nam. Why are you wearing
a suit to the workshop?

431
00:36:32,400 --> 00:36:37,450
I also think a workshop
is an extension of work.

432
00:36:37,450 --> 00:36:40,850
<i>Alright! I only have one set of clothes! Well,
do you have a button to give me or something?</i>

433
00:36:40,850 --> 00:36:45,100
Since I think we've all gathered,
should we get a move on?

434
00:36:46,270 --> 00:36:48,590
Let's go!

435
00:36:51,540 --> 00:36:55,270
Miss Kim Ji Ah. Do you know why
I'm going to the workshop?

436
00:36:55,270 --> 00:36:59,360
Huh? Well, I guess you're coming
along to see the art center.

437
00:36:59,360 --> 00:37:02,510
No. To watch you.

438
00:37:02,510 --> 00:37:03,450
What?

439
00:37:03,450 --> 00:37:07,790
I have only one suit,
and I live in a room on a rooftop.

440
00:37:07,790 --> 00:37:10,480
No, it's in case you out
my frugal lifestyle.

441
00:37:10,480 --> 00:37:13,720
But is it that big of a deal
if it gets revealed?

442
00:37:13,720 --> 00:37:15,510
Of course it is!

443
00:37:15,510 --> 00:37:17,174
I'm known as the best-looking, a workaholic,

444
00:37:17,174 --> 00:37:20,530
and the number one wanted man
at Yumyung Group. My image...

445
00:37:20,530 --> 00:37:22,910
I do not ever want it to be ruined.

446
00:37:22,910 --> 00:37:24,780
So...

447
00:37:31,110 --> 00:37:32,810
What are you two doing not getting on?

448
00:37:32,810 --> 00:37:35,230
Yes, we're going!

449
00:37:37,170 --> 00:37:38,230
You're here?

450
00:37:38,230 --> 00:37:39,780
Yes.

451
00:37:47,380 --> 00:37:49,460
Why is he like that?

452
00:37:56,430 --> 00:38:00,620
It's so good! As expected, we should eat
these kinds of things at a rest stop.

453
00:38:00,620 --> 00:38:03,760
But Assistant Manager Go, why aren't
you eating? Are you on a diet?

454
00:38:03,760 --> 00:38:07,560
She's right. Stop working and eat.
It's really good.

455
00:38:07,560 --> 00:38:11,720
- I'm alright.
- It's really good! Just eat!

456
00:38:11,720 --> 00:38:13,880
Oh no! What should I do?

457
00:38:13,880 --> 00:38:18,300
Hey! This... is my clothing!
I only have one of these!

458
00:38:18,300 --> 00:38:20,910
What? You only have one?

459
00:38:20,910 --> 00:38:23,460
Don't you have ten?

460
00:38:25,120 --> 00:38:30,800
I do have ten, but I'm wearing it
with the thought of only having one.

461
00:38:30,800 --> 00:38:32,780
Ah, I see.

462
00:38:33,820 --> 00:38:34,580
Take it off first. Take it off.

463
00:38:34,580 --> 00:38:37,620
I'll do it for you. Oh, sorry.
I apologize.

464
00:38:37,620 --> 00:38:39,200
Okay.

465
00:38:40,930 --> 00:38:42,140
You took long.

466
00:38:42,140 --> 00:38:48,330
I thought, <i>should I get udon? Ramen? Udon?
Ramen?</i> so I got delayed trying to decide.

467
00:38:48,330 --> 00:38:51,330
Everyone, try a spoonful.
Here, here, here.

468
00:38:52,950 --> 00:38:55,890
Would you like to eat ramen and then go?

469
00:38:57,320 --> 00:39:00,760
That's what a woman says
to a man to seduce him!

470
00:39:00,760 --> 00:39:03,790
Oh, right! This is definitely the
representative saying for seduction.

471
00:39:03,790 --> 00:39:06,020
Right.

472
00:39:06,020 --> 00:39:09,510
<i>Would you like to have
ramen before you go?</i>

473
00:39:09,510 --> 00:39:11,450
<i>Ramen?</i>

474
00:39:11,450 --> 00:39:16,030
Since when was the meaning of
saying ramen changed to that?

475
00:39:16,030 --> 00:39:20,090
Can't it really mean just
eating ramen and then going?

476
00:39:22,730 --> 00:39:27,640
I was just joking. Why are you
so serious, Secretary Kim?

477
00:39:31,850 --> 00:39:35,240
Was I being serious just now?

478
00:39:35,240 --> 00:39:37,350
Ah, no!

479
00:39:46,020 --> 00:39:48,590
- I was so surprised!
- I was startled.

480
00:39:48,590 --> 00:39:51,040
I'll eat well!

481
00:39:53,780 --> 00:40:00,720
<i>Timing and Subtitles created by
The Perfect Secretaries Team @ Viki</i>

482
00:40:13,490 --> 00:40:19,560
What? Since I'm jealous and competitive,
I just spurt out those words?

483
00:40:20,580 --> 00:40:24,870
So she's saying she heard my
sincere confession that way.

484
00:40:45,600 --> 00:40:46,810
What is this?

485
00:40:46,810 --> 00:40:48,840
You do it like this.

486
00:40:48,840 --> 00:40:50,600
Capture.

487
00:40:52,310 --> 00:40:58,460
Do this, pick this, then it's done!

488
00:40:58,460 --> 00:41:00,290
- Like this!
- Woah!

489
00:41:00,290 --> 00:41:03,320
Like this. Watch.

490
00:41:03,320 --> 00:41:07,200
Hello! I'm Ji Ah!

491
00:41:10,000 --> 00:41:10,870
Send!

492
00:41:10,870 --> 00:41:11,940
- You sent it?
- Yes.

493
00:41:11,940 --> 00:41:15,450
- Let's see, let's see!
- Look!

494
00:41:15,450 --> 00:41:18,460
- <i>Hello! I'm Ji Ah!
</i>- Wow!

495
00:41:18,460 --> 00:41:19,480
Amazing!

496
00:41:19,480 --> 00:41:22,520
It's really the same as you!

497
00:41:22,520 --> 00:41:25,370
- Right? It's fun, isn't it?
- Yes.

498
00:41:26,730 --> 00:41:29,100
But can we really just play like this?

499
00:41:29,100 --> 00:41:32,920
According to the schedule, we should
be working on the vision statement.

500
00:41:32,920 --> 00:41:36,480
It's just for submission to the company.
Right, Secretary Kim?

501
00:41:36,480 --> 00:41:40,740
Right. Just think that you
came to have fun and rest.

502
00:41:41,990 --> 00:41:44,510
I wish we could always
play around like this.

503
00:41:44,510 --> 00:41:47,020
Me too. Playing around is the best!

504
00:41:47,020 --> 00:41:48,740
Me too!

505
00:41:52,240 --> 00:41:54,870
What is this? Did you already
two start drinking in daytime?

506
00:41:54,870 --> 00:42:00,100
Yes. For drinking, it's all
about drinking during the day!

507
00:42:00,100 --> 00:42:03,790
Then, stop just drinking between
you two and just bring it all out!

508
00:42:03,790 --> 00:42:05,900
Since you've come here anyway,
let's go to that valley we saw on the way.

509
00:42:05,900 --> 00:42:11,940
We'll share stories, share drinks...
How does that sound?

510
00:42:11,940 --> 00:42:15,710
No. I think it's better to
talk about the art center.

511
00:42:15,710 --> 00:42:18,260
Let's go to the valley!

512
00:42:18,260 --> 00:42:20,130
Let's go! Let's go!

513
00:42:20,130 --> 00:42:22,910
Let's go, let's go!

514
00:42:24,810 --> 00:42:25,420
Really?

515
00:42:25,420 --> 00:42:27,670
Where is the ice box?

516
00:42:27,670 --> 00:42:29,520
Let's get going.

517
00:42:32,020 --> 00:42:33,750
The air is nice!

518
00:42:33,750 --> 00:42:36,590
I know, right?
It's so healing being out.

519
00:42:36,590 --> 00:42:39,510
We'd be fools to skip
this place on our trip.

520
00:42:42,160 --> 00:42:44,530
It's been so long since
I've seen a mosquito spray truck.

521
00:42:44,530 --> 00:42:46,630
Were they still around in
your generation, Secretary Kim?

522
00:42:46,630 --> 00:42:51,250
In the past, if that car passed by, the
whole neighborhood would jump out to see.

523
00:42:51,250 --> 00:42:54,760
We'd open our mouths and smell it.

524
00:43:24,700 --> 00:43:25,750
It stings!

525
00:43:25,750 --> 00:43:28,010
It stings! My eyes sting!

526
00:43:28,010 --> 00:43:30,060
Quickly go, quickly go.

527
00:43:46,400 --> 00:43:48,260
Vice Chairman, how come you're here?

528
00:43:48,260 --> 00:43:50,850
The reason I came here is...

529
00:43:55,000 --> 00:43:57,190
because of Secretary Yang.

530
00:44:00,490 --> 00:44:02,078
Secretary Yang is also a member of the office.

531
00:44:02,078 --> 00:44:05,380
Of course, he should
participate in the workshop too.

532
00:44:06,120 --> 00:44:09,260
Then it would have been fine
if just Secretary Yang came.

533
00:44:09,260 --> 00:44:14,060
I thought that too, but it's a gathering
of people who make efforts for me.

534
00:44:14,060 --> 00:44:18,630
I thought it'd be meaningful if
I personally participated too.

535
00:44:18,630 --> 00:44:23,340
Then for two days and one night...

536
00:44:23,340 --> 00:44:25,670
you'll be together with us?

537
00:44:25,670 --> 00:44:27,240
Yes.

538
00:44:27,240 --> 00:44:33,330
Because I, Lee Yeong Joon,
complete the Headquarters Office membership.

539
00:44:38,960 --> 00:44:40,540
Awesome!

540
00:44:40,540 --> 00:44:41,640
How great!

541
00:44:41,640 --> 00:44:43,230
Of course, of course!

542
00:44:43,230 --> 00:44:45,090
Thank you.

543
00:44:46,330 --> 00:44:47,990
Were you on your way somewhere just now?

544
00:44:47,990 --> 00:44:49,660
We were just going to
the valley to drin...

545
00:44:49,660 --> 00:44:53,900
No, we just bought a watermelon and
we were on our way back to the mansion.

546
00:44:53,900 --> 00:44:58,900
We'll go back in and announce
the vision statement.

547
00:44:58,900 --> 00:45:02,680
We were going to discuss the
direction that Yumyung Group

548
00:45:02,680 --> 00:45:04,600
should go towards from here on.

549
00:45:04,600 --> 00:45:06,920
That's right.

550
00:45:06,920 --> 00:45:10,490
Sounds good. Go back and discuss.

551
00:45:10,490 --> 00:45:12,030
Yes!

552
00:45:12,030 --> 00:45:13,950
Let's go!

553
00:45:14,790 --> 00:45:16,480
Vision.

554
00:45:24,630 --> 00:45:28,440
What do we do? The vision thing
was the last thing on my mind.

555
00:45:28,440 --> 00:45:31,120
What are we supposed to announce?

556
00:45:31,120 --> 00:45:34,000
Sweetie, cut down on complaining time
and try writing something, okay?

557
00:45:34,000 --> 00:45:38,780
Growth from the past, the efforts of
the present, hopes for the future.

558
00:45:38,780 --> 00:45:41,770
Your goal has to be high but realistic.

559
00:45:41,770 --> 00:45:45,600
You should dream big and feasible! Okay?

560
00:45:45,600 --> 00:45:46,960
Something along those lines.

561
00:45:46,960 --> 00:45:48,170
- Director.
- What?

562
00:45:48,170 --> 00:45:50,190
Do you have that written down?

563
00:45:52,180 --> 00:45:54,320
Ah, really.

564
00:45:55,660 --> 00:45:59,170
If I knew it would be like this, I wouldn't
have come. I came for no reason.

565
00:45:59,170 --> 00:46:03,690
I know, right? Who would've thought we would
have to stick to the fake schedule you made up?

566
00:46:03,690 --> 00:46:06,900
I know, right? It feels like we came to
a boot camp, not to have fun together.

567
00:46:06,900 --> 00:46:09,060
That's what I'm saying!

568
00:46:27,050 --> 00:46:29,360
Do you know why I came here,
Secretary Kim?

569
00:46:29,360 --> 00:46:31,490
Earlier, you said it was
because of Secretary Yang.

570
00:46:31,490 --> 00:46:35,750
No. It's not because
of him but because of you.

571
00:46:35,750 --> 00:46:39,360
I was so angry thinking about you who kept
rejecting me, so I couldn't sit still.

572
00:46:39,360 --> 00:46:42,830
Also, you may think of your old
oppa if I am not around you.

573
00:46:42,830 --> 00:46:45,420
I came to fill you with
thoughts of only me.

574
00:46:45,420 --> 00:46:49,200
This blessed brain.

575
00:46:49,910 --> 00:46:52,950
Secretary Kim, do you know
what the goal of this workshop is?

576
00:46:52,950 --> 00:46:53,940
Uh...

577
00:46:55,020 --> 00:46:57,590
For cooperation and unity?

578
00:46:57,590 --> 00:47:01,380
No. It's to end our flirting
and begin dating.

579
00:47:01,380 --> 00:47:02,380
What?

580
00:47:02,380 --> 00:47:04,590
Wait and see.
By the end of the workshop,

581
00:47:04,590 --> 00:47:07,430
you and I will already
have become lovers.

582
00:47:08,140 --> 00:47:10,590
What did you say you would be?

583
00:47:11,190 --> 00:47:15,020
Secretary Kim, do you know what
the goal of this workshop is?

584
00:47:16,300 --> 00:47:18,810
Cooperation and unity?

585
00:47:18,810 --> 00:47:22,650
No. It's to end our flirting
and begin dating.

586
00:47:22,650 --> 00:47:23,820
What?

587
00:47:23,820 --> 00:47:29,560
Wait and see. By the end of this workshop,
you and I will already have become lovers.

588
00:47:29,560 --> 00:47:31,910
What did you say you would be?

589
00:47:34,940 --> 00:47:38,420
Just now, you said you
"will become" something.

590
00:47:38,420 --> 00:47:40,050
Ah, no. That was—

591
00:47:40,050 --> 00:47:42,040
I said we will already be unified.

592
00:47:42,040 --> 00:47:45,980
After I participate in this workshop,
don't you think we'd all become one?

593
00:47:45,980 --> 00:47:47,470
Yes! You're right.

594
00:47:47,470 --> 00:47:50,180
Let's hurry and go. I think
everyone is waiting.

595
00:48:08,230 --> 00:48:13,510
Alright then, starting now
we'll be presenting our visions.

596
00:48:14,440 --> 00:48:19,920
Then, who would like to—
Like to go first?

597
00:48:19,920 --> 00:48:23,090
I got it. Let's give a round of applause

598
00:48:23,090 --> 00:48:24,490
to Section Chief Bong who
will be going first.

599
00:48:24,490 --> 00:48:26,260
What?

600
00:48:29,940 --> 00:48:31,920
Ah, that's not—

601
00:48:43,270 --> 00:48:45,680
So— so, I...

602
00:48:45,680 --> 00:48:48,600
If we don't— don't forget where
we came from in the beginning...

603
00:48:48,600 --> 00:48:50,440
Our sense of achievement
will in-increase...

604
00:48:50,440 --> 00:48:52,830
Our s-s-sal-salaries will...
will increase!

605
00:48:52,830 --> 00:48:54,910
If you feel... feel stuck,
go back to your seat.

606
00:48:54,910 --> 00:48:57,510
Ye-yes. Thank you.

607
00:49:00,630 --> 00:49:04,150
Then, I'll be speaking now.

608
00:49:08,960 --> 00:49:11,930
The American psychologist
McClelland once said,

609
00:49:11,930 --> 00:49:13,230
humans

610
00:49:13,230 --> 00:49:15,470
from past experiences of success

611
00:49:15,470 --> 00:49:16,670
receive self-pleasure

612
00:49:16,670 --> 00:49:22,070
or upon receiving compensation, their desire
for achievement becomes stronger.

613
00:49:22,070 --> 00:49:25,201
Deriving my idea from this theory
and applying it practically,

614
00:49:25,201 --> 00:49:28,330
I'll reduce the PPM (Parts Per Million)
and raise the CSI to the highest possibility.

615
00:49:28,330 --> 00:49:30,620
I know 2PM*, but what's PPM?
<i>(*An idol group the actor playing Gwi Nam is in.)</i>

616
00:49:30,620 --> 00:49:33,610
Right? Doesn't CSI have to do with forensic
sciences? <i>(CSI: Customer Satisfaction Index)</i>

617
00:49:33,610 --> 00:49:39,590
On that point, through prioritizing my tasks,
I will showcase my ability to plan effectively.

618
00:49:39,590 --> 00:49:41,380
This is my vision.

619
00:49:42,180 --> 00:49:44,120
Wow!

620
00:49:49,600 --> 00:49:51,770
I didn't come to
this workshop to do this.

621
00:49:51,770 --> 00:49:54,110
Huh?

622
00:49:54,110 --> 00:49:55,560
Oh, it's nothing at all.

623
00:49:55,560 --> 00:49:59,350
Then, the visionary Seoul University
graduate will be presenting his vision—

624
00:49:59,350 --> 00:50:01,170
Wait.

625
00:50:01,170 --> 00:50:04,700
A vision shouldn't be expressed
by dragging it out into words.

626
00:50:04,700 --> 00:50:09,260
- Then how?
- You'll have to use... your gaze.

627
00:50:10,370 --> 00:50:15,640
Instead of long speeches, show me what vision
you have via your gaze for two seconds.

628
00:50:15,640 --> 00:50:18,450
Then, let's begin.

629
00:50:44,400 --> 00:50:47,790
Is this gaze your vision,
Secretary Kim?

630
00:50:49,060 --> 00:50:53,810
It's a gaze that represents my willingness
to surpass any hardships in the future.

631
00:50:53,810 --> 00:50:55,840
Excellent.

632
00:50:57,640 --> 00:51:00,160
Then the presentation on
visions will end here.

633
00:51:00,160 --> 00:51:03,610
From now we'll be having free time.

634
00:51:05,080 --> 00:51:06,340
That's not it.

635
00:51:06,340 --> 00:51:10,090
It's time to go ribbon-hunting.

636
00:51:10,090 --> 00:51:11,330
Ribbon-hunting?

637
00:51:11,330 --> 00:51:12,500
Yes.

638
00:51:12,500 --> 00:51:15,690
Writing down the future of our company on
ribbons and hiding them throughout the forest,

639
00:51:15,690 --> 00:51:19,640
we'll compose ourselves into groups of two.
The team that finds the most ribbons will win.

640
00:51:19,640 --> 00:51:22,330
It's like a treasure-hunting activity.

641
00:51:24,030 --> 00:51:26,590
A group composed of two?

642
00:51:30,220 --> 00:51:33,840
That's sounds good.
Let's start immediately. I will be—

643
00:51:41,440 --> 00:51:43,890
on a team with Secretary Kim.

644
00:51:46,640 --> 00:51:48,210
Why does it have to be me?

645
00:51:48,210 --> 00:51:49,412
While searching,

646
00:51:49,412 --> 00:51:53,550
I will be discussing topics such as politics,
external affairs, economics, and world trade.

647
00:51:53,550 --> 00:51:57,160
Is there anyone other than Secretary Kim
who would like to join me?

648
00:51:58,580 --> 00:52:00,730
I think Secretary Kim
is perfect for this.

649
00:52:02,400 --> 00:52:03,390
Then,

650
00:52:03,390 --> 00:52:07,810
Secretary Kim and the vice chairman will be
on one team. And these two will be one team.

651
00:52:07,810 --> 00:52:10,140
You two will be on one team.

652
00:52:10,140 --> 00:52:11,790
And you two will be on one team.

653
00:52:11,790 --> 00:52:16,640
Next, Assistant Manager Park and I will
be tying the ribbons in the forest.

654
00:52:16,640 --> 00:52:18,920
- Yes, go ahead.
- Yes!

655
00:52:33,390 --> 00:52:37,120
Section Chief Bong,
you suddenly changed your clothes.

656
00:52:37,120 --> 00:52:39,690
You've transformed into a
very provocative self.

657
00:52:39,690 --> 00:52:43,130
Go Gwi Nam is here today.

658
00:52:43,130 --> 00:52:45,160
So I especially stuffed
three pads into my bra.

659
00:52:46,450 --> 00:52:52,450
But I didn't add any pads to my butt
since I was born with these hips.

660
00:52:52,450 --> 00:52:54,950
Where did these people go?

661
00:52:54,950 --> 00:52:57,370
Hey, let's go together!

662
00:53:05,280 --> 00:53:06,850
Alright, alright, alright. First off,

663
00:53:06,850 --> 00:53:11,040
stand together in the teams
you were assigned earlier.

664
00:53:11,040 --> 00:53:14,180
Yes. Secretary Kim, come over here.

665
00:53:14,180 --> 00:53:18,460
Section Chief Bong, come here.
Like this, like this.

666
00:53:18,460 --> 00:53:20,150
Vice Chairman.

667
00:53:21,470 --> 00:53:23,600
This is a chocolate
coming from my heart.

668
00:53:23,600 --> 00:53:27,860
If your blood sugar becomes low
while you're hiking, you can have it.

669
00:53:28,790 --> 00:53:31,330
Ah, thank you.

670
00:53:31,330 --> 00:53:35,200
Also, the prize for first place today will
include a gift card that was already prepared,

671
00:53:35,200 --> 00:53:38,250
and I'll add in a tablet PC.

672
00:53:42,750 --> 00:53:44,700
Then, then.

673
00:53:44,700 --> 00:53:47,770
Get ready!

674
00:53:50,550 --> 00:53:52,720
Start!

675
00:53:54,540 --> 00:53:56,090
Ah, Go— What the...?

676
00:53:56,090 --> 00:54:00,370
- Go Gwi—
- Let's go!
- Let's go together.

677
00:54:00,370 --> 00:54:03,150
- We have to make it!
- Fighting!

678
00:54:03,150 --> 00:54:05,710
Fighting!

679
00:54:05,710 --> 00:54:08,290
It won't be that easy.

680
00:54:18,680 --> 00:54:22,840
What are you doing? Hurry up!
We have to win and get that tablet PC.

681
00:54:23,680 --> 00:54:25,310
What's that expression?

682
00:54:25,310 --> 00:54:29,230
Are you thinking that I look shabby?

683
00:54:29,230 --> 00:54:32,590
Are you thinking that I'm being too
greedy when it comes to the first prize?

684
00:54:32,590 --> 00:54:35,900
That's not it!

685
00:54:35,900 --> 00:54:39,750
Listen carefully. I'm not
clinging to the first prize.

686
00:54:39,750 --> 00:54:42,230
I'm clinging to the title of
being the first place winner.

687
00:54:42,230 --> 00:54:46,460
Because it's always thrilling
to be a winner! Alright then.

688
00:54:46,460 --> 00:54:48,280
Let's move, move!

689
00:54:50,010 --> 00:54:53,340
Oh! It's a ribbon! Over there.

690
00:54:56,230 --> 00:54:57,830
Oh, it's a ribbon!

691
00:54:57,830 --> 00:55:01,030
Oh, we found one! We found one.

692
00:55:02,850 --> 00:55:04,090
Try a bit—

693
00:55:04,090 --> 00:55:06,320
How did they tie it over there?

694
00:55:08,710 --> 00:55:10,310
We found it.

695
00:55:16,360 --> 00:55:18,150
What are you doing?

696
00:55:31,570 --> 00:55:33,060
You're trying to get up there?

697
00:55:33,060 --> 00:55:38,230
Of course. I have to come in first place
and get that tablet PC— get it or not.

698
00:55:38,230 --> 00:55:40,380
I have to become the winner.

699
00:55:42,180 --> 00:55:44,200
Oh, be careful.

700
00:55:50,360 --> 00:55:52,690
I got it! The ribbon!

701
00:55:52,690 --> 00:55:54,810
- The ribbon!
- The ribbon!!!

702
00:56:00,840 --> 00:56:04,360
This is higher than I thought.

703
00:56:07,330 --> 00:56:08,730
Uh, you see,

704
00:56:08,730 --> 00:56:10,640
Ms. Kim Ji Ah...

705
00:56:10,640 --> 00:56:13,840
- Yes!
- Please help me out. I can't get down.

706
00:56:13,840 --> 00:56:15,490
- Excuse me?
- Come and share your back.

707
00:56:15,490 --> 00:56:17,500
I will step on you and go down.

708
00:56:17,500 --> 00:56:19,470
Step on me?!

709
00:56:19,470 --> 00:56:21,230
Quickly!

710
00:56:25,660 --> 00:56:26,300
Mom!

711
00:56:26,300 --> 00:56:28,190
- Ms. Kim Ji Ah!
- Yeah, I can't hear you that well.

712
00:56:28,190 --> 00:56:30,540
Service must be pretty bad
'cause I'm in the mountains.

713
00:56:30,950 --> 00:56:33,270
- Yeah, I'll try going down...
- Ms. Kim Ji Ah! If you leave the jacket there...

714
00:56:33,270 --> 00:56:36,060
How can you leave the jacket there?
The jacket, there! Ms. Kim Ji Ah!

715
00:56:36,060 --> 00:56:40,790
Ms. Kim Ji Ah! Ms. Kim Ji Ah!
Ms. Kim Ji Ah!!

716
00:56:40,790 --> 00:56:43,210
How can you leave
my jacket there to get dirty?

717
00:56:43,210 --> 00:56:46,930
I can't get down now.
I'm going crazy, damn it!

718
00:56:46,930 --> 00:56:48,330
Ms. Kim Ji Ah!

719
00:56:48,330 --> 00:56:52,490
Save me! Someone save me!

720
00:56:52,490 --> 00:56:54,560
Someone save me!

721
00:56:54,560 --> 00:56:57,220
Please help me!

722
00:56:57,220 --> 00:56:59,590
Mom!

723
00:57:04,190 --> 00:57:07,330
<i>Today, Dad brought caramel.</i>

724
00:57:07,330 --> 00:57:09,730
<i>He left a lot for Oppa.</i>

725
00:57:09,730 --> 00:57:16,300
<i>The unnis tried to steal and eat it,
but I protected Oppa's share.</i>

726
00:57:16,300 --> 00:57:18,930
<i>Oppa, how come you're not
coming to see me?</i>

727
00:57:18,930 --> 00:57:21,250
<i>You haven't forgotten me, right?</i>

728
00:57:21,250 --> 00:57:25,120
<i>It would be great if you came around.</i>

729
00:57:26,540 --> 00:57:31,850
<i>Oppa, I forgot your name.
I can't remember it.</i>

730
00:57:31,860 --> 00:57:36,060
<i>Now I can write pretty well, but</i>

731
00:57:36,060 --> 00:57:41,530
<i>I can't remember it to write it down.
Come back and tell me it.</i>

732
00:57:47,370 --> 00:57:50,200
I wonder what Mi So is up to now.

733
00:57:56,650 --> 00:58:00,840
Secretary Kim, shall we continue the
discussion we couldn't finish earlier?

734
00:58:00,840 --> 00:58:01,760
Sorry?

735
00:58:01,760 --> 00:58:05,490
I'm not confessing just because I've been
caught up in jealousy or competitiveness.

736
00:58:05,490 --> 00:58:07,180
That's a misunderstanding.

737
00:58:17,500 --> 00:58:19,800
<i>Writer Lee Seong Yeon</i>

738
00:58:22,910 --> 00:58:25,190
<i>Writer Lee Seong Yeon</i>

739
00:58:31,470 --> 00:58:33,480
What is it?

740
00:58:33,480 --> 00:58:35,110
Why are you answering Mi So's phone?

741
00:58:35,110 --> 00:58:37,010
Because we're together.

742
00:58:37,010 --> 00:58:38,030
What?

743
00:58:38,030 --> 00:58:40,430
If it's not urgent, hang up now.

744
00:58:40,430 --> 00:58:43,470
We're in the middle of
something important.

745
00:58:45,750 --> 00:58:48,310
What are you doing?

746
00:58:48,320 --> 00:58:51,190
I've told you to concentrate
on the person you like.

747
00:58:51,190 --> 00:58:54,840
I've also told you. That there is
a memory I really want to revive.

748
00:58:54,850 --> 00:58:59,520
So? Are you going to keep trying to
reconnect with the past while seeing Hyung?

749
00:58:59,520 --> 00:59:01,270
- Yes.
- Even when I hate it so much?

750
00:59:01,270 --> 00:59:02,680
Yes.

751
00:59:19,220 --> 00:59:20,800
There it is!!!

752
00:59:20,800 --> 00:59:22,660
Secretary Seol, go!!!

753
00:59:22,660 --> 00:59:24,880
- Go!!
- Got it, got it!

754
00:59:24,880 --> 00:59:27,750
I got it, got it!

755
00:59:33,310 --> 00:59:38,070
What is this? And to think you look
like you could easily beat bears!

756
00:59:39,600 --> 00:59:41,620
I'm... quite fragile,
unlike my appearance.

757
00:59:41,620 --> 00:59:44,150
Good for you!

758
00:59:46,620 --> 00:59:51,380
What are you looking at? What, do I
look prettier here on the mountain?

759
00:59:51,380 --> 00:59:52,670
A bug...

760
00:59:52,670 --> 00:59:56,400
What was that? Do you
mean I look like a bug?

761
00:59:56,400 --> 01:00:00,630
No, it's not that.
There is a bug over here.

762
01:00:02,520 --> 01:00:05,060
What should I do? My top!
It's crawling underneath the top!!

763
01:00:05,060 --> 01:00:08,330
Ugh, what should I do? What do I do?

764
01:00:08,330 --> 01:00:10,190
A bug is crawling over my body!

765
01:00:10,190 --> 01:00:10,990
W-what's going on?

766
01:00:10,990 --> 01:00:14,820
A bug! It's in my top!!

767
01:00:14,820 --> 01:00:16,420
Well... Whoa, whoa...

768
01:00:16,420 --> 01:00:19,420
What do I do? Ugh!

769
01:00:44,270 --> 01:00:49,120
Well, by the way, have you
seen Ms. Kim Ji Ah?

770
01:00:50,380 --> 01:00:52,080
- No...
- Ah, seriously...

771
01:00:52,080 --> 01:00:53,240
No...

772
01:00:53,240 --> 01:00:55,340
Where is she?

773
01:02:10,960 --> 01:02:17,330
♬ <i>I am yours, like the sun which sets</i> ♬

774
01:02:17,330 --> 01:02:23,760
♬ <i>The beautiful memories
are all from one place</i> ♬

775
01:02:23,760 --> 01:02:26,010
Vice Chairman.

776
01:02:26,010 --> 01:02:31,570
Keep it over your head. When else will you have
an umbrella worth 9 million won over your head?

777
01:02:31,570 --> 01:02:33,460
This jacket is a
limited edition, you know.

778
01:02:33,460 --> 01:02:35,920
♬ <i>Precious memories of
the naive days together</i> ♬

779
01:02:35,920 --> 01:02:38,730
Let's take shelter from the rain.

780
01:02:38,730 --> 01:02:42,180
♬ <i>They remain as a picture
which has no regrets</i> ♬

781
01:02:42,180 --> 01:02:50,750
♬ <i>Precious memories of
the naive days together</i> ♬

782
01:03:09,040 --> 01:03:11,330
What if a cold is caught?

783
01:03:11,330 --> 01:03:15,500
I'm okay. I'm quite strong and healthy.

784
01:03:15,500 --> 01:03:19,560
Not you, me. What if <i>I </i> catch a cold?

785
01:03:21,630 --> 01:03:24,150
Right, you are sensitive to the cold.

786
01:03:35,260 --> 01:03:37,930
When would the rain stop?

787
01:03:45,560 --> 01:03:48,520
Secretary Kim, it's all right now.

788
01:03:48,520 --> 01:03:50,680
You don't need to get scared.

789
01:03:52,390 --> 01:03:54,360
It's okay.

790
01:04:01,460 --> 01:04:03,590
Take this, Secretary Kim.

791
01:04:05,070 --> 01:04:08,480
Eat this and calm down.

792
01:04:10,330 --> 01:04:13,850
<i>Oppa, I want to go home.</i>

793
01:04:13,850 --> 01:04:18,120
<i>Mi So, stop crying. If you do,
I will give you something yummy.</i>

794
01:04:18,120 --> 01:04:20,120
<i>Something yummy?</i>

795
01:04:20,120 --> 01:04:25,190
<i>Here. A caramel. Eat this
and don't cry, okay?</i>

796
01:04:25,190 --> 01:04:27,100
<i>Promise me.</i>

797
01:04:28,820 --> 01:04:30,830
<i>Enjoy.</i>

798
01:04:43,080 --> 01:04:45,430
Thank you.

799
01:05:08,550 --> 01:05:10,420
Are you feeling a bit better now?

800
01:05:10,420 --> 01:05:13,630
Yes, I feel much better.

801
01:05:25,670 --> 01:05:28,140
It seems like the rain is stopping.

802
01:05:28,140 --> 01:05:31,620
Shall we go back now?

803
01:05:31,620 --> 01:05:33,280
Let's go.

804
01:05:46,100 --> 01:05:51,970
I think I got a phobia of
spiders after that incident.

805
01:05:51,970 --> 01:05:56,410
The kidnapping incident that I was
involved in as a child, you know.

806
01:05:59,560 --> 01:06:06,520
There was a huge spider
behind the door then.

807
01:06:06,520 --> 01:06:11,540
Do you know the strange vibe you get when you
re-visit the place you'd visited as a child?

808
01:06:11,540 --> 01:06:16,450
"Was this place always this crowded?
Was it this small?" Something like that.

809
01:06:16,450 --> 01:06:17,590
Pardon?

810
01:06:17,590 --> 01:06:22,880
As a child with a small body,
everything seems relatively big to you.

811
01:06:22,880 --> 01:06:25,887
For that reason, you must have thought
the spider you saw as a child was big.

812
01:06:25,880 --> 01:06:28,560
You don't need to worry now.

813
01:06:29,240 --> 01:06:31,590
Do you think so?

814
01:06:33,610 --> 01:06:36,130
- Have you ever had a dog?
- No, I have not.

815
01:06:36,130 --> 01:06:40,820
A long time ago, I had a pure-bred
golden retriever, the best one.

816
01:06:40,820 --> 01:06:45,220
Its name was Big Bang
Andromeda Supernova Sonic.

817
01:06:47,190 --> 01:06:51,630
You named the dog when
you were little, right?

818
01:06:51,630 --> 01:06:53,320
Of course I did.

819
01:06:53,320 --> 01:06:56,130
Big Bang Andromeda
Supernova Sonic was very sweet.

820
01:06:56,130 --> 01:06:59,410
He didn't bark much. He was brilliant.

821
01:06:59,410 --> 01:07:01,740
That Big Bang Andromeda Supernova Sonic—

822
01:07:01,740 --> 01:07:04,280
Can we just address him
as Big Bang in short?

823
01:07:04,280 --> 01:07:05,800
Of course not.

824
01:07:05,800 --> 01:07:09,830
Anyway, that boy had a weird habit.

825
01:07:09,830 --> 01:07:12,950
Whenever he got a treat,
he would bury it.

826
01:07:12,950 --> 01:07:19,200
He never dug it out later.
He would just forget about it.

827
01:07:19,200 --> 01:07:23,220
If we compare the dog to a person,
he could be very forgetful.

828
01:07:23,220 --> 01:07:25,060
Maybe.

829
01:07:25,060 --> 01:07:27,620
Big Bang died a long ago.

830
01:07:27,620 --> 01:07:32,800
But there must be treats he buried
somewhere in the garden at home.

831
01:07:33,860 --> 01:07:37,840
Do you think it's necessary
to go find and dig them out?

832
01:07:37,840 --> 01:07:39,327
After all the hard work to find them,

833
01:07:39,327 --> 01:07:43,110
you could end up with scary-looking treats
that are partly rotten.

834
01:07:45,820 --> 01:07:52,230
I... just didn't want you to
find your hurtful memory.

835
01:07:52,230 --> 01:07:59,190
Both my brother and my family had a
really tough time due to that incident.

836
01:07:59,190 --> 01:08:04,700
I was worried that you might go
through a hard time just like we did.

837
01:08:08,390 --> 01:08:12,760
I mean... I was jealous too,
as you said.

838
01:08:14,740 --> 01:08:17,980
I understand how you feel.

839
01:08:17,980 --> 01:08:28,130
But... As you already know,
I have lived my life for my family.

840
01:08:28,130 --> 01:08:33,830
And in my job too, I have
to live for someone else.

841
01:08:33,830 --> 01:08:39,760
So... I've hardly experienced someone
else's consideration or care for me.

842
01:08:42,670 --> 01:08:52,360
But on that day... At the moment when it
could be very scary, Oppa protected me.

843
01:08:54,150 --> 01:08:58,790
That was the greatest amount
of care I've ever experienced.

844
01:09:01,720 --> 01:09:09,600
I hope you don't hate me seeing Seong Yeon
oppa, who's shown me such kindness.

845
01:09:10,750 --> 01:09:17,750
<i>Timing and Subtitles created by
The Perfect Secretaries Team @ Viki</i>

846
01:09:19,260 --> 01:09:26,520
I will accept all the things you want
and the things you wish to find out.

847
01:09:26,520 --> 01:09:28,960
Do whatever you'd like.

848
01:09:34,300 --> 01:09:43,000
I will handle everything. I'm confident. I can
deal with anything about you, Secretary Kim.

849
01:09:44,990 --> 01:09:51,400
♬ <i>Even if I'm not in your heart anymore</i> ♬

850
01:09:52,050 --> 01:09:58,340
♬ <i>I'm in your eyes</i> ♬

851
01:09:59,020 --> 01:10:06,130
♬ <i>Even if I can't go into your arms</i> ♬

852
01:10:06,130 --> 01:10:12,420
♬ <i>Still, it's only you for me</i> ♬

853
01:10:12,420 --> 01:10:15,000
<i>~Preview~</i>

854
01:10:15,260 --> 01:10:17,550
<i>Something's definitely going on.</i>

855
01:10:17,550 --> 01:10:19,820
<i>I will give you my permission
to dream of me.</i>

856
01:10:19,820 --> 01:10:22,520
<i>Then, a sweet kiss tonight?</i>

857
01:10:22,520 --> 01:10:24,190
<i>It's not that I don't want to do it.</i>

858
01:10:24,190 --> 01:10:25,960
<i>I want to do it, too! I want to do it!</i>

859
01:10:25,960 --> 01:10:27,960
<i>For lovers who want to kiss.</i>

860
01:10:27,960 --> 01:10:31,250
<i>I'm sorry, I will tell
them to start it over.</i>

861
01:10:31,250 --> 01:10:33,000
<i>You are hiding something from
Secretary Kim, aren't you?</i>

862
01:10:33,000 --> 01:10:34,760
<i>He's sensitive to cold.</i>

863
01:10:34,760 --> 01:10:36,380
<i>I like winter.</i>

864
01:10:36,380 --> 01:10:39,990
<i>When I close my eyes, a ghost
pops up in my head sometimes.</i>

865
01:10:39,990 --> 01:10:45,550
<i>I will overcome this. There is nothing
Lee Yeong Joon cannot overcome.</i>

866
01:10:45,550 --> 01:10:49,890
♬ <i>Because it's my first time...</i> ♬


