1
00:02:04,380 --> 00:02:09,374
Dervarengang heste i laden.
Det siger min farfari hvert fald.

2
00:02:10,740 --> 00:02:14,574
Vi har sikkert det eneste stutteri
i Lexington, Kentucky, -

3
00:02:14,780 --> 00:02:18,455
- som ingen heste har.
Ikke én eneste.

4
00:02:36,100 --> 00:02:39,058
Det begynder måske at regne.

5
00:02:43,660 --> 00:02:48,415
Pat sagde, at det ville være en god
dag at starte på cafeteriet på.

6
00:02:48,620 --> 00:02:50,850
Det er kun tre dage om ugen.

7
00:02:51,060 --> 00:02:56,009
Hvis du arbejder, har hun ingen
at komme hjem fra skole til.

8
00:02:56,220 --> 00:02:59,018
Bedste erlige ved siden af.

9
00:02:59,820 --> 00:03:04,655
Jeg ved godt, I ikke snakker sammen,
men ham og Cale har det fint sammen.

10
00:03:04,860 --> 00:03:10,617
Og... Du harlovet at tage hende
med på arbejde længe.

11
00:03:10,820 --> 00:03:14,210
Det skal jeg nok, men ikke i dag.
Jeg har et stort løb.

12
00:03:14,420 --> 00:03:19,210
- Hvad skal jeg sige til hende?
- At jeg ikke havde tid.

13
00:03:20,220 --> 00:03:24,008
- Sig du det til hende.
- Jeg skal på arbejde.

14
00:03:55,780 --> 00:03:59,375
Okay, hop ind.
Jeg vil ikke komme for sent.

15
00:04:08,620 --> 00:04:10,451
Sådan.

16
00:05:36,100 --> 00:05:38,409
58 og 1/10.

17
00:05:40,980 --> 00:05:45,019
Send Soña ud,
men lad hende ikke strække ud.

18
00:06:00,460 --> 00:06:02,690
Ham kan jeg godt lide.

19
00:06:02,900 --> 00:06:04,891
Hende.

20
00:06:06,020 --> 00:06:08,978
Jeg kan også godt lide hende.

21
00:06:20,180 --> 00:06:23,456
En spandfuld korn
til nummer tre.

22
00:06:24,540 --> 00:06:28,010
- Godmorgen, hr.
- Godmorgen.

23
00:06:28,220 --> 00:06:31,974
- Balon, kan du huske Cale?
- Ja. Det er lang tid siden.

24
00:06:32,180 --> 00:06:34,899
Du er blevet stor.

25
00:06:39,420 --> 00:06:41,775
Det betyder godmorgen.

26
00:06:41,980 --> 00:06:45,177
Han har ben af stål.
Ind med ham.

27
00:06:47,980 --> 00:06:50,892
Hvad har du der? Slik?

28
00:06:51,100 --> 00:06:53,216
Værsgo, Soña.

29
00:06:53,420 --> 00:06:57,049
Det er Soña.
Hun kan godt lide slik.

30
00:06:57,260 --> 00:07:00,457
Hun kan godt
lide slikstænger.

31
00:07:01,780 --> 00:07:04,817
Hvem er det?
Er det en ny jockey?

32
00:07:05,020 --> 00:07:07,659
Det er min datter Cale.

33
00:07:07,860 --> 00:07:10,499
Hej. Manolin Vallarta.

34
00:07:10,700 --> 00:07:13,294
Verdens bedste jockey.

35
00:07:13,500 --> 00:07:15,775
Verdens fedeste jockey.

36
00:07:15,980 --> 00:07:21,612
Jeg er bare for høj. Se lige dit tøj,
det er ikke et diskotek, det her.

37
00:07:24,700 --> 00:07:28,488
Han kan godt lide min tøjstil.

38
00:07:28,700 --> 00:07:32,579
Kan du se, hvordan din far
mærker på benene?

39
00:07:32,780 --> 00:07:36,898
Han ser efter,
at hesten er sund og rask.

40
00:07:37,100 --> 00:07:41,969
Hvis man hører efter, siger hesten,
hvordan den har det.

41
00:07:42,180 --> 00:07:44,375
Okay. Tak, Mark.

42
00:07:53,700 --> 00:07:56,419
Jeg ved ikke. Benet føles okay, -

43
00:07:56,620 --> 00:08:00,329
- men hun vil tilbage til stalden.

44
00:08:04,420 --> 00:08:07,969
- Sådan plejerhun ikke at være.
- Skal hun være med i dag?

45
00:08:08,180 --> 00:08:11,570
- Selvfølgelig.
- Goddag, hr. Palmer.

46
00:08:12,820 --> 00:08:16,574
Godt at se dig.
Jeg vidste ikke, om du kom.

47
00:08:16,780 --> 00:08:21,331
- Jeg har vist ikke mødt...
- Prins Tariq Abal.

48
00:08:22,660 --> 00:08:26,619
Soña erlige så smuk,
som hun er hurtig.

49
00:08:27,900 --> 00:08:32,212
Jeg finder Dem ved båsen,
når jeg har talt med mit personale.

50
00:08:32,420 --> 00:08:37,175
- Hvad foregår der?
- Hendes højre ben varvarmt.

51
00:08:37,380 --> 00:08:41,817
- Hun vil vist ikke løbe i dag.
- Det føles ikke varmt.

52
00:08:42,020 --> 00:08:46,411
- Hvad sagde dyrlægen?
- Dyrlægen sagde god for hende.

53
00:08:46,620 --> 00:08:51,489
- Godt. Det er det vigtigste.
- Jeg synes ikke, hun skal deltage.

54
00:08:51,700 --> 00:08:56,899
Hvorfor tror du, Prins Tariq har
fløjet 12.000 kilometer i sin jet?

55
00:08:57,100 --> 00:09:02,333
- For at vinde Jansen-løbet, vel.
- For at slå sin bror Sadir.

56
00:09:02,540 --> 00:09:07,330
Tariq er kommet for at se en af sine
heste løbe mod en af sin brors.

57
00:09:07,540 --> 00:09:11,294
Vi risikerer en toåring,
som har vundet de to første løb.

58
00:09:11,500 --> 00:09:14,537
Så gør vi det til tre.
Hun er en stjerne.

59
00:09:14,740 --> 00:09:17,300
Hun er mere end det, Everett.

60
00:09:17,500 --> 00:09:20,970
Jeg hører bare,
at hesten vil hvile sig.

61
00:09:21,180 --> 00:09:24,138
Du skal hellere høre efter,
hvad jeg siger.

62
00:09:24,340 --> 00:09:27,616
Jeg har brugt millioner
på at etablere en stald -

63
00:09:27,820 --> 00:09:31,608
- til prins Tariq,
så hestene kan slå hans brors.

64
00:09:31,820 --> 00:09:34,539
Pas dit arbejde.

65
00:09:35,580 --> 00:09:39,493
Det daglige vedligehold.
Tilsyn med træningen. Det er dit job.

66
00:09:39,700 --> 00:09:44,171
At udvælge til løbene ermit.
Er vi enige?

67
00:09:45,620 --> 00:09:50,455
- Vi er enige.
- Hun erløbets favorit. Kom så.

68
00:09:50,660 --> 00:09:54,733
Sig til en af mexicanerne,
at de skal gå lidt med hende.

69
00:09:59,020 --> 00:10:00,658
Kom så.

70
00:10:00,860 --> 00:10:05,297
Okay, Mark. Du hørte chefen.

71
00:10:21,620 --> 00:10:25,818
Har du en hest, lille ven?
Det er kun for ejere.

72
00:10:26,020 --> 00:10:28,739
Cale.

73
00:10:36,260 --> 00:10:38,979
Holder du øje med hende?

74
00:10:39,180 --> 00:10:42,934
Prøv at se nummerfem.
Det er vores.

75
00:10:43,140 --> 00:10:46,928
- Tror du, hun vinder?
- Det vil jeg vædde 10 dollars på.

76
00:11:02,220 --> 00:11:03,858
Så er det nu.

77
00:11:16,460 --> 00:11:18,371
Rolig nu.

78
00:11:31,180 --> 00:11:34,729
- Kom så.
- Kom så, Soña.

79
00:11:40,100 --> 00:11:42,978
Måske er det din dag.

80
00:11:51,740 --> 00:11:54,538
Hele vejen hjem.

81
00:11:54,740 --> 00:11:56,856
Kom så, Soña.

82
00:12:42,580 --> 00:12:44,491
Jeg tager mig af det.

83
00:12:44,700 --> 00:12:47,976
Det erforpiben.
Hun skal slås ned.

84
00:12:48,180 --> 00:12:50,296
Klarer hun den?

85
00:12:50,500 --> 00:12:53,970
- Så så.
- Ikke her.

86
00:12:54,180 --> 00:12:56,535
Ikke her. Gør det i båsen.

87
00:13:06,700 --> 00:13:08,531
Skriv under her.

88
00:13:08,740 --> 00:13:13,018
Jeg vil have taget røntgenbilleder.
Kom her.

89
00:13:13,220 --> 00:13:17,691
- Hvorfor, Ben? Hun er færdig.
- Jeg sagde det jo.

90
00:13:17,900 --> 00:13:21,779
- Hvad sagde du?
- Jeg advarede dig.

91
00:13:21,980 --> 00:13:26,735
Du gav hende sadlen på.
Det er trist, når det sker.

92
00:13:26,940 --> 00:13:29,579
- Trist?
- Hun er en idrætsudøver.

93
00:13:29,780 --> 00:13:32,852
Du har dræbt
en idrætsudøvertil 750.000.

94
00:13:33,060 --> 00:13:36,132
Vi er nødt til at gøre noget.
Det erforpiben.

95
00:13:36,340 --> 00:13:39,969
Du pressede hende.
Hun kunne have været i Breeders' Cup.

96
00:13:40,180 --> 00:13:43,775
Og nu er hendes ben brækket.
Kom videre.

97
00:13:46,300 --> 00:13:50,737
Du er ligeglad med alle.
Heste og mennesker.

98
00:13:50,940 --> 00:13:55,297
Jeg er ikke ligeglad. Derfor får du
chancen for at finde et nyt job.

99
00:13:55,500 --> 00:13:59,334
- Er jeg fyret?
- Ja. Tag dine mexicanere med.

100
00:14:02,540 --> 00:14:05,532
De er mennesker, Palmer.
De har navne.

101
00:14:07,380 --> 00:14:10,975
- Du skylder mig penge.
- Du får dem til den første.

102
00:14:10,980 --> 00:14:14,689
Nej, nu.
9.000 for de sidste tre måneder.

103
00:14:15,900 --> 00:14:19,097
Herhar du 6.000.
Tag dem eller lad være.

104
00:14:19,300 --> 00:14:23,134
- Jeg lader være. Aftalen var 9.000.
- Så må du vente på checken.

105
00:14:23,340 --> 00:14:26,571
- Slå så den hest ned!
- Vent.

106
00:14:30,780 --> 00:14:33,578
6.000 og hesten.

107
00:14:33,780 --> 00:14:37,978
6.000 og en død hest,
og så hørerjeg aldrig fra dig igen?

108
00:14:38,180 --> 00:14:40,978
Tag pengene.

109
00:14:41,180 --> 00:14:43,899
Bedøv hende.

110
00:14:44,100 --> 00:14:47,456
Det koster 400
bare at komme af med liget.

111
00:14:47,660 --> 00:14:52,290
- Du er lige så stædig som din far.
- Cale, gå ud til bilen.

112
00:14:53,260 --> 00:14:58,254
- Manny, følg hende ud til bilen.
- Alle I Cranes er sindssyge.

113
00:14:58,460 --> 00:15:01,691
Kom væk, inden det smitter.

114
00:15:12,620 --> 00:15:15,930
Manny, hent den gamle.

115
00:15:16,140 --> 00:15:19,018
Sig, det er et nødstilfælde.

116
00:15:27,220 --> 00:15:30,576
Vi får brug for kranspillet
for at få hende ind i båsen.

117
00:15:30,780 --> 00:15:35,137
- Hvor er det?
- I den bagerste bås.

118
00:15:35,340 --> 00:15:38,935
Hvor har I været?
Jeg var bekymret forjer.

119
00:15:39,140 --> 00:15:42,132
- Hvad sker der?
- En hest blev såret.

120
00:15:42,340 --> 00:15:46,015
- Skal jeg hjælpe?
- Hjælp Balon, ikke?

121
00:15:47,220 --> 00:15:51,213
Hvorfor skal jeg
hives ud i regnen?

122
00:15:54,660 --> 00:15:57,493
Drejer det sig om en hest?

123
00:16:00,100 --> 00:16:01,852
Godnat.

124
00:16:06,380 --> 00:16:08,940
Jeg beder dig aldrig om hjælp.

125
00:16:09,140 --> 00:16:13,816
Netop. Jeg har ikke hørt fra dig
længe. Det går jo så godt.

126
00:16:14,020 --> 00:16:17,899
Jeg har en unghoppe herinde
med en brækket forpibe.

127
00:16:18,100 --> 00:16:20,170
Fuldblods?

128
00:16:20,860 --> 00:16:23,579
Væddeløbshest?

129
00:16:28,300 --> 00:16:30,530
Slå hende ned.

130
00:16:33,340 --> 00:16:36,298
Du har haft en
hest med brækket forpibe.

131
00:16:36,500 --> 00:16:39,970
Du fik den behandlet,
og den kom sig over det.

132
00:16:40,180 --> 00:16:44,014
Det er lang tid siden.
Du var en lille dreng, Benjamin.

133
00:16:44,220 --> 00:16:47,769
Jeg kan godt huske det.
Det virkede.

134
00:16:49,460 --> 00:16:51,690
Det var en lead pony.

135
00:16:51,900 --> 00:16:55,051
Den havde det godt nok
et par år, -

136
00:16:55,260 --> 00:16:57,774
- og så slog jeg den ned.

137
00:16:57,980 --> 00:17:01,211
Det skulle du også gøre.

138
00:17:10,900 --> 00:17:13,937
Få hende ind i båsen.

139
00:17:14,140 --> 00:17:17,337
- Cale.
- Jeg vil hjælpe til.

140
00:17:17,540 --> 00:17:21,658
Jeg passer på hende i nat.
Gå indenfor sammen med mor.

141
00:17:22,860 --> 00:17:25,852
- Deroppe?
- Ja. Lidt højere.

142
00:17:29,980 --> 00:17:32,096
Bind det sammen.

143
00:17:59,020 --> 00:18:04,219
- Var det et hårdt styrt?
- Hårdt nok. Hun faldt bare.

144
00:18:04,420 --> 00:18:08,095
Det er billedet fra banen, og mine
røntgenbilleder bekræfter det.

145
00:18:08,300 --> 00:18:12,179
- Der er brud på forpiben.
- Men det sidderpå plads.

146
00:18:12,380 --> 00:18:17,374
- Hun kommer ikke til at løbe igen.
- Nej, måske kommer hun til at gå.

147
00:18:17,580 --> 00:18:21,892
Hun har en chance, hvis hun vil det.
Hold hende i ro.

148
00:18:22,100 --> 00:18:25,809
- Skinnen burde holde.
- Vi holderhende i ro.

149
00:18:26,020 --> 00:18:28,454
Informermig løbende.

150
00:18:28,660 --> 00:18:33,051
Lad os få hejseværket frem
og få alting ind bagved.

151
00:18:33,260 --> 00:18:37,333
Da Palmer fyrede os i går...

152
00:18:37,540 --> 00:18:41,249
- Vi har ikke noget arbejde.
- Undskyld, gutter.

153
00:18:41,460 --> 00:18:43,928
Her er 1.000 hver.

154
00:18:47,820 --> 00:18:49,890
Hvad er der?

155
00:18:50,100 --> 00:18:54,969
Vi trænervæddeløbsheste,
og hun kommer ikke til at løbe.

156
00:18:55,180 --> 00:18:58,968
Hvorfor vente på,
at en ødelagt hest kommer til at gå?

157
00:18:59,180 --> 00:19:03,810
Ved I, hvem der er fartil hesten?
Dreamcatcher.

158
00:19:04,860 --> 00:19:07,613
Ved I, hvem det var?

159
00:19:09,100 --> 00:19:11,978
Hvem var det, bedste?

160
00:19:12,180 --> 00:19:18,255
Han vandt Dubai World Cup i 96
og vandt over 3 millioneri præmier.

161
00:19:19,740 --> 00:19:22,618
Vi gør hende rask,
så hun kan bedækkes.

162
00:19:22,820 --> 00:19:25,778
Så sælger vi føllet for...

163
00:19:25,980 --> 00:19:30,053
Hvis det er en velbygget hingstplag,
så måske 300.

164
00:19:30,260 --> 00:19:35,129
300.000 dollars.
Vil I have en andel i dem?

165
00:19:39,780 --> 00:19:42,248
Hvad siger du?

166
00:19:43,820 --> 00:19:47,369
Så er den der.

167
00:19:49,260 --> 00:19:51,979
Hejs hende op.

168
00:19:59,300 --> 00:20:01,416
Det ser godt ud.

169
00:20:04,940 --> 00:20:07,852
Rolig. Så så.

170
00:20:16,300 --> 00:20:18,018
1, 2, 3.

171
00:20:29,340 --> 00:20:31,137
1, 2, 3.

172
00:20:34,460 --> 00:20:36,894
Det er godt.

173
00:20:37,100 --> 00:20:39,216
Hun er okay.

174
00:20:40,900 --> 00:20:42,970
Hun er okay.

175
00:21:32,260 --> 00:21:36,253
Er du okay?
Sparkede hun dig?

176
00:21:36,460 --> 00:21:39,452
- Det er okay.
- Hvordan har hun det?

177
00:21:39,660 --> 00:21:41,252
Fint.

178
00:21:41,460 --> 00:21:44,736
Hvad lavede du?
Hun erikke et kæledyr.

179
00:21:44,940 --> 00:21:48,535
Hun er mit arbejde nu,
så lad hende være i fred.

180
00:21:50,100 --> 00:21:52,295
Undskyld.

181
00:21:54,260 --> 00:21:57,491
- Er du sikkerpå, du er okay?
- Ja.

182
00:24:33,940 --> 00:24:36,010
- Værsgo.
- Tak.

183
00:24:39,060 --> 00:24:42,655
Du tjener penge og må spise
så meget tærte, du vil?

184
00:24:42,860 --> 00:24:45,818
Derfindes ikke bedre job.

185
00:24:47,340 --> 00:24:51,731
Jeg skal ud og se Manny ride.
Og i aften vil jeg muge ud hos Soña.

186
00:24:51,940 --> 00:24:56,252
- Jeg tror, jeg maler hendes bås.
- Det er rart at have en hest, ikke?

187
00:24:56,460 --> 00:25:01,818
Særligt efter at far svor,
der aldrig ville være heste der mere.

188
00:25:03,780 --> 00:25:06,738
Har bedste fortalt dig det?

189
00:25:06,940 --> 00:25:11,138
Du skal ikke tro på alt,
du hører.

190
00:25:11,340 --> 00:25:14,889
Bedste siger,
at far er den bedste træner.

191
00:25:16,140 --> 00:25:18,495
Det er rigtigt.

192
00:25:18,700 --> 00:25:20,975
Det ved alle.

193
00:25:33,740 --> 00:25:35,935
- Hej.
- Halløj.

194
00:25:36,700 --> 00:25:39,373
Så, Zephyr.

195
00:25:39,580 --> 00:25:42,048
Tak, Mike.

196
00:25:42,260 --> 00:25:46,173
- Hvad synes du?
- Det gik stærkt. Flotte støvler.

197
00:25:46,380 --> 00:25:51,135
Tak. Jeg hjælper et par ejere
med at motionere deres heste.

198
00:25:57,820 --> 00:25:59,890
- Sejt, ikke?
- Ja.

199
00:26:05,940 --> 00:26:11,060
- Har du deltaget i væddeløb?
- Et par gange.

200
00:26:11,260 --> 00:26:15,048
- Men jeg gør det ikke mere.
- Hvorfor ikke?

201
00:26:16,620 --> 00:26:19,453
Jeg har mareridt.

202
00:26:25,620 --> 00:26:30,296
Jeg var med i et rigtigt løb.
Jeg blev nummer fem.

203
00:26:31,860 --> 00:26:34,135
Hvad hed hesten?

204
00:26:35,460 --> 00:26:38,258
Downtown Swing.

205
00:26:40,020 --> 00:26:42,056
Det var fantastisk.

206
00:26:42,260 --> 00:26:45,855
I mit andet løb kom jeg flyvende
gennem første sving.

207
00:26:46,060 --> 00:26:49,939
Jeg tjekkede,
om jeg var fri af indhegningen, -

208
00:26:50,140 --> 00:26:53,689
- og da jeg så op, var der en hest,
der løb ind i mig.

209
00:26:53,900 --> 00:26:57,017
Min fod gled ud af stigbøjlen,
jeg faldt-

210
00:26:57,220 --> 00:26:59,939
- og blev trampet ned
af tre heste.

211
00:27:00,140 --> 00:27:04,019
Jeg brækkede begge skuldre,
brystbenet-

212
00:27:04,220 --> 00:27:08,179
- og fire ribben.
Jeg fik punkteret lungen.

213
00:27:09,300 --> 00:27:12,576
Og så deltog du ikke
i løb mere.

214
00:27:14,500 --> 00:27:17,890
Om natten, når jeg sover, -

215
00:27:19,540 --> 00:27:22,930
- drømmer jeg,
at jeg ermed i et stort løb.

216
00:27:23,140 --> 00:27:27,053
Jeg ser min venstre fod
glide ud af stigbøjlen, -

217
00:27:27,260 --> 00:27:31,538
- men før jeg rammer jorden,
vågner jeg.

218
00:27:31,740 --> 00:27:34,971
- Men du rider stadig.
- Ja.

219
00:27:35,900 --> 00:27:38,619
Der er det bare mig
og hesten.

220
00:27:39,740 --> 00:27:42,174
Os to på banen.

221
00:27:42,380 --> 00:27:45,053
Frie og ugenerte.

222
00:27:45,260 --> 00:27:48,570
Det er bedre på den måde.

223
00:27:48,780 --> 00:27:52,409
- Jeg er ked af, at du har mareridt.
- Det er okay.

224
00:27:53,420 --> 00:27:57,299
Det er bare Gud, der siger:
"Lkke flere væddeløb."

225
00:28:24,780 --> 00:28:26,532
Godnat.

226
00:28:43,500 --> 00:28:45,297
Fra mor.

227
00:28:45,500 --> 00:28:48,378
Bare stil det der.

228
00:29:00,380 --> 00:29:03,611
Vil du række mig ståltråden?

229
00:29:11,780 --> 00:29:14,294
Hold det lige for mig.

230
00:29:18,980 --> 00:29:22,211
Bedste siger,
at gården engang var smuk.

231
00:29:22,420 --> 00:29:24,297
Det var den.

232
00:29:25,900 --> 00:29:29,893
50 hektar.
En af de flotteste i Versailles.

233
00:29:30,100 --> 00:29:33,217
- Kan du se de jorder derovre?
- Ja.

234
00:29:34,140 --> 00:29:36,415
De var vores.

235
00:29:41,700 --> 00:29:46,296
Bedste havde
nogle fine væddeløbsheste.

236
00:29:46,500 --> 00:29:49,173
Store, flotte hopper.

237
00:29:50,300 --> 00:29:53,656
Waveland, Blue Jezebel
og Miss Moffett.

238
00:29:53,860 --> 00:29:56,055
Nemlig.

239
00:29:57,780 --> 00:30:01,295
Bedste byggede staldene
og fyldte dem med heste.

240
00:30:01,500 --> 00:30:04,572
Han tjente godt på
at sælge enåringe.

241
00:30:04,780 --> 00:30:08,011
Men du ville bruge dem til løb.

242
00:30:10,780 --> 00:30:17,049
Det varhårdt at se vores heste
vinde løb for andre.

243
00:30:17,260 --> 00:30:20,491
Du fik bedste til
at beholde nogle heste.

244
00:30:20,700 --> 00:30:24,409
Ikke kun beholde dem.
Det erikke gratis.

245
00:30:24,620 --> 00:30:27,339
Jeg strigler Soña.

246
00:30:39,260 --> 00:30:43,458
Cale Crane?
Arbejder du på din historie?

247
00:30:44,380 --> 00:30:47,133
- Ja.
- Hvad handler den om?

248
00:30:49,380 --> 00:30:53,009
Den handler om en konge
på et slot.

249
00:30:54,700 --> 00:30:57,453
Og en fortryllet hest.

250
00:31:26,180 --> 00:31:27,613
Farvel.

251
00:31:43,900 --> 00:31:47,859
Hun kan støtte på det,
men ikke længe.

252
00:31:52,220 --> 00:31:56,179
Jeg tagernogle prøver i morgen,
men hun kan godt bedækkes.

253
00:31:56,380 --> 00:31:59,292
Hun skal have en lille.

254
00:31:59,500 --> 00:32:01,968
Vi ses på fredag.

255
00:32:04,500 --> 00:32:07,333
Jeg skal bede om en tjeneste.

256
00:32:10,820 --> 00:32:13,209
Skynd dig, Cale.

257
00:32:23,500 --> 00:32:27,175
- Hvor skal du hen?
- Tale med en gammel ven.

258
00:32:32,900 --> 00:32:37,098
- Om en avlshingst til Soña?
- Ja. Om en avlshingst.

259
00:32:53,740 --> 00:32:56,413
- Vil du med?
- Ja.

260
00:32:57,620 --> 00:33:00,259
Det vil jeg gerne.

261
00:33:27,140 --> 00:33:30,849
Fusaichi Pegasus.
Han vandt Kentucky Derby.

262
00:33:31,060 --> 00:33:33,654
Det er Fusaichi.

263
00:33:34,460 --> 00:33:37,133
Giant's Causeway.

264
00:33:40,220 --> 00:33:44,338
Johannesburg.
Han vandt Breeders' Cup Juvenile.

265
00:33:44,540 --> 00:33:48,852
- Har du også lært det af bedste?
- Det er en smuk hest.

266
00:33:49,700 --> 00:33:53,613
- Hej, Bill. Godt at se dig.
- I lige måde.

267
00:33:53,820 --> 00:33:57,938
- Det er min datter Cale.
- Hyggeligt at møde dig.

268
00:33:58,140 --> 00:34:03,533
Du ringede for to måneder siden,
og så hørerjeg ikke fra dig.

269
00:34:03,740 --> 00:34:08,131
Der har været nogle problemer,
men hun er klar nu.

270
00:34:08,340 --> 00:34:11,138
Kan du stadig hjælpe mig?

271
00:34:12,060 --> 00:34:14,449
Kom og se.

272
00:34:14,660 --> 00:34:19,495
Mine damer og herrer.
Herkommer verden bedste avlshingst.

273
00:34:19,700 --> 00:34:22,009
Kom med ham.

274
00:34:25,660 --> 00:34:28,538
Det er ikke...

275
00:34:28,740 --> 00:34:31,777
- Hvad er det?
- Det er Thunderpants.

276
00:34:31,980 --> 00:34:35,177
Han er en teaser pony.

277
00:34:35,380 --> 00:34:39,976
Han skal hjælpe Soña med
at blive klar til at blive bedækket.

278
00:34:42,860 --> 00:34:46,614
Vil du se den hingst,
jeg har valgt til jer?

279
00:34:51,020 --> 00:34:54,808
- Det her er Grand Slam.
- Grand Slam?

280
00:34:57,140 --> 00:35:00,098
Fantastisk.

281
00:35:05,780 --> 00:35:08,169
Hvad synes du?

282
00:35:10,260 --> 00:35:12,649
Det er perfekt.

283
00:35:14,380 --> 00:35:18,817
Vi har stor respekt for jer her.
Jeg fortalte om jer, -

284
00:35:19,020 --> 00:35:22,330
- og de ville gøre jer
jeres livs tjeneste.

285
00:35:22,540 --> 00:35:25,179
Bare du kommer
med hoppen til maj.

286
00:35:25,380 --> 00:35:28,133
Han er kun ledig i én uge.

287
00:35:28,340 --> 00:35:32,015
Og jeg skal have
halvdelen af de 15.000.

288
00:35:34,140 --> 00:35:36,700
15.000?

289
00:35:37,660 --> 00:35:41,335
Normalt koster det 200.000.

290
00:35:41,540 --> 00:35:45,249
15.000 dækker
ikke engang forsikringen.

291
00:35:45,460 --> 00:35:48,532
Det er et fantastisk tilbud.

292
00:35:48,740 --> 00:35:53,211
Jeg tænkte på, om jeg kunne
give jer en andel i stedet.

293
00:35:53,420 --> 00:35:56,332
Det kunne dække udgifterne.

294
00:35:56,540 --> 00:36:00,692
Sådan handler vi
desværre ikke.

295
00:36:02,140 --> 00:36:04,608
Vil du aflyse det hele?

296
00:36:07,060 --> 00:36:09,813
Jeg har ikke pengene.

297
00:36:11,220 --> 00:36:15,213
- Det er jeg ked af.
- Det er okay.

298
00:36:15,420 --> 00:36:19,971
Tak for din hjælp.
Jeg ringertil dig.

299
00:36:20,180 --> 00:36:22,375
Tak. Kom, skat.

300
00:36:32,100 --> 00:36:36,571
Jeg har ikke set
Grand Slam tæt på.

301
00:36:36,780 --> 00:36:39,613
Hvad sagde han?

302
00:36:40,860 --> 00:36:44,409
- Han er en hest.
- Ja, men hvad sagde han?

303
00:36:46,860 --> 00:36:49,579
"Jeg er en stor mester..."

304
00:36:49,780 --> 00:36:52,419
"...da jeg løb,
rystede jorden.

305
00:36:52,620 --> 00:36:55,498
Himlen åbnede sig.
Dødelige veg tilbage."

306
00:36:55,700 --> 00:36:59,613
"De viste vejen til sejr. Og jeg
mødte min ejer ved sejrsskamlen."

307
00:36:59,820 --> 00:37:02,414
"Han dækkede mig
med blomster."

308
00:37:02,620 --> 00:37:06,374
Det kunne du huske.
Det er en ædel sportsgren.

309
00:37:07,780 --> 00:37:10,977
Man kalder hestesport for ædel.

310
00:37:11,900 --> 00:37:15,210
Tager du mig ikke med til et løb?

311
00:37:15,420 --> 00:37:19,174
Jeg harikke været
til et løb i årevis.

312
00:37:20,620 --> 00:37:23,896
Jeg må godt
tage hestebladene med, ikke?

313
00:37:24,100 --> 00:37:28,059
Din far vil ikke have, at jeg
lærer dig om hestevæddeløb.

314
00:37:28,260 --> 00:37:32,412
- Skal jeg lade dem ligge?
- Du skal gemme dem på maven.

315
00:37:36,700 --> 00:37:39,851
- I skabet over vasken...
- Ja?

316
00:37:41,060 --> 00:37:44,097
Er der en kaffedåse der?

317
00:37:44,300 --> 00:37:48,179
- Giv den til din far.
- Okay. Godnat.

318
00:37:48,380 --> 00:37:50,371
Godnat.

319
00:38:00,620 --> 00:38:04,169
Bedste bad mig
give dig den her.

320
00:38:04,380 --> 00:38:07,850
- Jeg spiser dessert i laden.
- Okay.

321
00:38:25,180 --> 00:38:27,569
Hvad er det her?
Skal jeg bruge dem?

322
00:38:27,780 --> 00:38:32,092
- Jeg harikke andre ristninger.
- Der ernæsten 20.000 dollars.

323
00:38:34,900 --> 00:38:38,256
Du så mig sælge gården
bid for bid.

324
00:38:39,340 --> 00:38:42,935
- Hvorfor gør du det her?
- Aner det ikke.

325
00:38:44,820 --> 00:38:47,414
Få hesten bedækket.

326
00:38:48,340 --> 00:38:51,218
Det var modigt
at tage den hoppe.

327
00:38:51,420 --> 00:38:54,617
Jeg tog en kæmpe chance dengang,
og jeg fejlede.

328
00:38:54,820 --> 00:38:57,380
- Du gav op.
- Jeg gik konkurs!

329
00:38:57,580 --> 00:39:00,936
- Hvad havde du regnet med?
- At du ville tage pengene.

330
00:39:01,140 --> 00:39:05,691
At du stoler på dit instinkt
og får hesten bedækket.

331
00:39:05,900 --> 00:39:11,133
Du er træner.
Vil du skovle lort for småpenge, -

332
00:39:11,340 --> 00:39:14,173
- eller skal du op
på hesten igen?

333
00:39:18,580 --> 00:39:21,731
Jeg ved godt,
hvad der foregår med Cale og dig.

334
00:39:21,940 --> 00:39:25,979
Det ligger i blodet på hende, Ben.
Cale er et godt barn.

335
00:39:26,180 --> 00:39:31,129
Hun skal ikke leve det her liv,
så stop de hestehistorier.

336
00:39:31,980 --> 00:39:35,495
Du får dine penge,
nårføllet er solgt.

337
00:39:46,820 --> 00:39:50,654
Er der en chance for,
at du beholder føllet?

338
00:39:50,860 --> 00:39:53,579
Nej, vi sælger føllet.

339
00:39:53,780 --> 00:39:57,295
- Vi har stadig Soñador.
- Soñador?

340
00:39:57,500 --> 00:40:00,572
Det er hendes fulde navn.

341
00:40:02,900 --> 00:40:08,816
- Soñador.
- Det betyder drømmer på spansk.

342
00:40:11,980 --> 00:40:14,619
Godnat, drømmer.

343
00:40:15,380 --> 00:40:18,258
- Jeg har hende.
- Jeg går over til bedste.

344
00:40:25,580 --> 00:40:29,175
Hvor mange vagterhar du
på cafeteriet?

345
00:40:29,380 --> 00:40:34,454
Mandag, onsdag og fredag.
Jeg kan godt tage flere vagter.

346
00:40:34,660 --> 00:40:38,733
Palmerhar sørget for,
at jeg ikke kan få arbejde.

347
00:40:42,620 --> 00:40:47,136
- Jeg må hive skiltet ned.
- Ejendomsmæglerskiltet?

348
00:40:47,340 --> 00:40:50,935
Det hele er solgt.
Vi harkun den jord, vi bor på.

349
00:40:51,140 --> 00:40:54,655
Det her er det første
udpantningsbrev.

350
00:40:59,780 --> 00:41:03,568
- Godmorgen.
- Hej, Cale.

351
00:41:03,780 --> 00:41:07,693
Soña kommer til
at tjene penge til os.

352
00:41:07,900 --> 00:41:11,097
- Er Ben her?
- Jeg er lige her.

353
00:41:11,300 --> 00:41:16,579
Jeg har snakket med Bill. Vi får
hende bedækket af Grand Slam.

354
00:41:16,780 --> 00:41:21,092
Jeg har analyseret prøverne,
og jeg har dårlige nyheder til dig.

355
00:41:22,300 --> 00:41:23,892
Hvad?

356
00:41:24,100 --> 00:41:26,455
Hun er ufrugtbar.

357
00:41:29,100 --> 00:41:33,013
- Skal hun så ikke have føl?
- Nej, det får hun aldrig.

358
00:41:39,140 --> 00:41:41,654
Det erjeg ked af.

359
00:41:47,020 --> 00:41:50,296
Det er jeg ked af, Soña.

360
00:42:08,980 --> 00:42:11,813
Det ernæsten daggry.

361
00:42:12,020 --> 00:42:17,413
- Har du siddet oppe hele natten?
- Hvad tænkte jeg dog på?

362
00:42:19,660 --> 00:42:24,575
- Cale elsker den hest.
- Den har lige ruineret os.

363
00:42:24,780 --> 00:42:29,729
At få den hest er det bedste,
der er sket for os.

364
00:42:29,940 --> 00:42:33,216
Efter hun kom,
harvi været en familie.

365
00:42:33,420 --> 00:42:36,059
Det erførste gang i årevis.

366
00:42:36,260 --> 00:42:40,970
Jeg arbejder hver dag, hvis det får
dig til at bruge tid på din datter.

367
00:42:41,180 --> 00:42:44,377
Hun vil så gerne
være sammen med dig.

368
00:42:46,620 --> 00:42:50,249
Din farhar skuffet dig, -

369
00:42:50,460 --> 00:42:53,577
- men derfor behøver du ikke
skuffe hende.

370
00:42:53,780 --> 00:42:57,932
- Det harikke noget med det at gøre.
- Jo, det har.

371
00:42:58,140 --> 00:43:02,577
Hvis Cale ikke havde været der,
havde jeg efterladt hesten på banen.

372
00:43:02,780 --> 00:43:05,817
Så ville jeg stadig
have et arbejde.

373
00:43:06,980 --> 00:43:09,414
Cale, jeg...

374
00:43:22,100 --> 00:43:24,091
Kom nu, Cale.

375
00:43:25,540 --> 00:43:28,338
Må jeg komme ind, skat?

376
00:43:28,540 --> 00:43:33,216
- Vi giver hende lidt tid.
- Cale, åbn døren.

377
00:43:33,980 --> 00:43:37,973
Hun kommer ned,
når hun er klar til det.

378
00:43:52,260 --> 00:43:55,093
Vi stikker afhjemmefra.

379
00:43:56,900 --> 00:43:59,016
Langt væk hjemmefra.

380
00:44:15,020 --> 00:44:19,616
Sådan.
Vi skal ud på en lille tur.

381
00:44:29,260 --> 00:44:31,455
Stop, Soña!

382
00:44:53,140 --> 00:44:55,859
Hold fast, Cale.

383
00:45:02,180 --> 00:45:04,694
- Cale!
- Far, hun vil ikke stoppe!

384
00:45:04,900 --> 00:45:08,290
Jeg kan ikke få hende
til at stoppe!

385
00:45:11,140 --> 00:45:13,415
Hold fast, Cale!

386
00:45:16,260 --> 00:45:18,057
Rolig.

387
00:45:25,740 --> 00:45:27,492
Spring af!

388
00:45:32,820 --> 00:45:35,334
Jeg har dig.

389
00:45:35,540 --> 00:45:37,292
Er du okay?

390
00:45:44,300 --> 00:45:46,370
Er hun okay?

391
00:45:53,020 --> 00:45:55,773
Det er okay, skat.

392
00:45:57,820 --> 00:46:01,369
- Er alt i orden?
- Ja.

393
00:46:06,900 --> 00:46:08,697
Ben?

394
00:46:10,500 --> 00:46:13,936
- Hvordan harCale det?
- Er hun okay?

395
00:46:14,140 --> 00:46:18,691
- Hun har det fint.
- Kan vi tale sammen?

396
00:46:18,900 --> 00:46:21,368
Hun løb langs hegnet, -

397
00:46:21,580 --> 00:46:24,652
- og vi fulgte efter hende i bilen.

398
00:46:24,860 --> 00:46:27,249
Hvor slemt er det?

399
00:46:27,460 --> 00:46:30,258
Hun havde løbet 400 meter.

400
00:46:30,460 --> 00:46:34,294
- Hun...
- Hun bliverhurtigere og hurtigere.

401
00:46:35,580 --> 00:46:38,174
Hun ser stærk ud.

402
00:46:40,420 --> 00:46:43,969
Siger I,
at hun skal deltage i løb?

403
00:46:57,700 --> 00:46:59,850
Bare træk hende ind.

404
00:47:00,060 --> 00:47:04,656
- Mariah's Storm fik samme skade.
- Samme brud, samme sted.

405
00:47:04,860 --> 00:47:08,853
- Hvem er Mariah's Storm?
- En stor væddeløbshest.

406
00:47:09,060 --> 00:47:12,177
- Og et flot comeback.
- Hun slog Serena's Song.

407
00:47:12,380 --> 00:47:16,293
- Du skulle se røntgenbilledet.
- Knoglen erhelet.

408
00:47:16,500 --> 00:47:21,210
Benet har det fint. At få hende
i form til at løbe er op til dig.

409
00:47:21,420 --> 00:47:24,810
- Held og lykke.
- Tak.

410
00:47:56,180 --> 00:47:58,978
Hun skåner ikke benet.

411
00:48:01,180 --> 00:48:04,536
- Hvordan ser det ud?
- Hun er stor.

412
00:48:04,740 --> 00:48:08,335
- Stor og stærk?
- Stor og fed.

413
00:48:08,540 --> 00:48:12,772
Det vartarveligt.
Sådan noget må man ikke sige.

414
00:48:12,980 --> 00:48:15,778
Hun har spist
formange ispinde.

415
00:48:15,980 --> 00:48:19,131
- Hvad?
- Det vidste du ikke, jeg vidste.

416
00:48:28,700 --> 00:48:31,214
- 37 og 2/10.
- 37 og 2/10.

417
00:48:31,420 --> 00:48:33,331
36.

418
00:48:53,860 --> 00:48:56,420
Hvad synes du?

419
00:48:56,620 --> 00:48:59,612
I løbet af de sidste fem uger...

420
00:48:59,820 --> 00:49:02,812
Hendes bedste tid
er37 sekunder.

421
00:49:05,340 --> 00:49:08,059
Det er ikke en vindertid.

422
00:49:08,260 --> 00:49:12,378
Måske kunne hun løbe salgsløb
på Bluegrass Downs.

423
00:49:12,580 --> 00:49:15,299
Hun løb store løb.

424
00:49:15,500 --> 00:49:18,537
Nu er hun en billig hest.

425
00:49:18,740 --> 00:49:24,133
Måske skulle du deltage med hende.
Det kunne live hende op.

426
00:49:24,340 --> 00:49:27,537
Det har jeg også tænkt på.

427
00:49:27,740 --> 00:49:30,937
Tror du,
nogen ville købe hende?

428
00:49:31,140 --> 00:49:35,053
Ville du købe en hest,
derhar haft et brækket ben?

429
00:49:36,300 --> 00:49:38,973
Hun kunne vinde.

430
00:49:40,260 --> 00:49:42,728
Det ville være lettjente penge.

431
00:49:42,940 --> 00:49:46,410
Så er løbet i gang.
En smuk start.

432
00:49:46,620 --> 00:49:51,569
Super35 ligger yderst.
Soñadorkommer bagfra.

433
00:49:55,100 --> 00:49:57,614
Benet ser godt ud.

434
00:50:01,780 --> 00:50:04,294
Soñador.

435
00:50:04,500 --> 00:50:10,769
Soñador kommerfrem yderst.
All For Nothing på femtepladsen.

436
00:50:10,980 --> 00:50:12,698
Kom så.

437
00:50:12,900 --> 00:50:16,017
Få hende til at skifte forfod.

438
00:50:21,380 --> 00:50:24,975
Kom, Soña.
Kun 600 meter endnu.

439
00:50:28,980 --> 00:50:31,369
Giv hende pisken.

440
00:50:46,460 --> 00:50:47,939
Tredjepladsen.

441
00:50:58,020 --> 00:51:01,695
Et minut og 13.
Lidt langsomt, men det er en start.

442
00:51:01,900 --> 00:51:06,178
Hvis hun ikke var blevet lukket inde,
havde hun vundet.

443
00:51:07,460 --> 00:51:11,851
- Tredjeplads. Hvad fårhun i præmie?
- 1.100 dollars.

444
00:51:12,060 --> 00:51:14,528
Soñador. Ben Crane?

445
00:51:14,740 --> 00:51:17,777
- Jeg har købt den.
- Du må gøre grin med mig.

446
00:51:17,980 --> 00:51:19,891
- Købt?
- Vent lidt.

447
00:51:20,100 --> 00:51:23,456
Du sagde,
hun ikke ville blive købt.

448
00:51:23,660 --> 00:51:27,096
Hvad var prisen?
Hvad fik du for hende?

449
00:51:28,180 --> 00:51:30,375
15.000.

450
00:51:31,980 --> 00:51:34,813
Du har solgt Soñador.

451
00:51:38,180 --> 00:51:40,899
Det passerbare ikke.

452
00:52:07,140 --> 00:52:10,496
Cale, det varikke
for at sælge Soña.

453
00:52:11,540 --> 00:52:16,773
Ud af 100 heste
blev kun to solgt.

454
00:52:18,860 --> 00:52:22,978
Man skal købe inden løbet.

455
00:52:23,180 --> 00:52:28,652
Jeg tænkte, at ingen
ville købe en skadet hoppe.

456
00:52:30,260 --> 00:52:34,094
Nogen ville. Hun er væk.

457
00:52:42,700 --> 00:52:46,170
Hun var en god hest.
Jeg kommer til at savne hende.

458
00:52:46,380 --> 00:52:52,535
Du prøvede at få nogle penge igen.
Det var forretninger.

459
00:52:54,460 --> 00:52:59,488
Det er det,
men jeg ville ikke sælge Soña.

460
00:52:59,700 --> 00:53:04,774
Du løj. Du sagde,
at jeg altid ville have Soña.

461
00:53:04,980 --> 00:53:10,976
- Hun blev solgt.
- Væddeløb kan være uretfærdigt.

462
00:53:11,180 --> 00:53:16,254
- Hun var ikke til salg.
- Alle heste er til salg.

463
00:53:16,460 --> 00:53:20,339
- Prøv at forstå det.
- Hun var ikke bare en hest.

464
00:53:22,060 --> 00:53:24,779
Hun var vores hest.

465
00:53:46,340 --> 00:53:50,299
Jeg sagde til Pat,
at jeg kunne tage aftenvagten.

466
00:53:50,500 --> 00:53:55,051
- Husk, der er forældremøde.
- Klokken otte, ja.

467
00:54:00,700 --> 00:54:02,816
Hav et godt møde.

468
00:54:08,700 --> 00:54:12,136
"Min skjorte var våd
og lugtede af brændt brød.

469
00:54:12,340 --> 00:54:17,460
Selv om jeg kastede op,
var det sjovt på brandstationen."

470
00:54:19,180 --> 00:54:22,217
Tak, fru Richardson.

471
00:54:24,220 --> 00:54:27,451
Ben Crane.
Vil du læse Cales historie op?

472
00:54:27,660 --> 00:54:31,619
Den er meget opfindsom.
Den ligger foran dig.

473
00:54:32,700 --> 00:54:35,168
Kom bare herop.

474
00:54:49,380 --> 00:54:51,974
"Der var engang en ædel konge.

475
00:54:52,180 --> 00:54:56,093
Han boede på et flot slot med
udsigt til grønne enge.

476
00:54:56,300 --> 00:54:59,895
Et uvejr kastede skygger
over slottet.

477
00:55:00,100 --> 00:55:05,254
Dunkle riddere besatte
hans kongerige bid for bid.

478
00:55:06,380 --> 00:55:11,135
Men kongen var kriger. Hvis han fandt
sin fortryllede hest, -

479
00:55:11,340 --> 00:55:16,130
- kunne han tilbageerobre kongeriget.
Han varikke som de andre konger.

480
00:55:16,340 --> 00:55:19,059
Han var stille og mild.

481
00:55:19,260 --> 00:55:23,333
Alle elskede ham,
men det vidste han måske ikke.

482
00:55:23,540 --> 00:55:27,818
Han ledte og ledte og reddede
sin hest op af en brusende flod.

483
00:55:29,620 --> 00:55:34,136
Men da han havde reddet hesten,
varkongeriget væk, -

484
00:55:34,340 --> 00:55:36,854
- og han havde opgivet håbet.

485
00:55:37,620 --> 00:55:40,498
Men hesten vidste bedre.

486
00:55:41,860 --> 00:55:47,457
Hesten barham overbjerge
og over brusende floder.

487
00:55:48,860 --> 00:55:53,536
Da de stod på gravens rand,
bad hesten ham stole på sig.

488
00:55:54,580 --> 00:55:58,573
Kongen vidste ikke,
om det var hesten -

489
00:55:58,780 --> 00:56:01,658
- eller sulten, der talte.

490
00:56:03,020 --> 00:56:09,539
Snart prøvede hesten at bestige
et meget stejlt bjerg.

491
00:56:12,100 --> 00:56:14,978
Hesten kom op på toppen, -

492
00:56:15,180 --> 00:56:17,899
- og derlå hans kongerige.

493
00:56:25,140 --> 00:56:29,452
Alle dem, der elskede ham,
tog imod ham med tærte og kaffe.

494
00:56:32,980 --> 00:56:35,574
Skrevet af Cale Crane."

495
00:56:41,100 --> 00:56:44,331
- Må jeg beholde den?
- Ja.

496
00:57:08,420 --> 00:57:11,537
Jeg har læst din historie.

497
00:57:13,940 --> 00:57:16,773
Den dumme historie om kongen?

498
00:57:21,540 --> 00:57:24,134
Ja, den dumme konge.

499
00:57:29,780 --> 00:57:33,295
Jeg har begået fejl.

500
00:57:33,500 --> 00:57:36,094
Undskyld.

501
00:57:40,740 --> 00:57:43,812
Kan du lide den dumme konge?

502
00:57:45,380 --> 00:57:48,213
Ja, det kan jeg godt.

503
00:57:50,700 --> 00:57:54,090
Jeg elsker den dumme konge.

504
00:57:54,300 --> 00:57:57,019
Han elsker også dig.

505
00:58:16,700 --> 00:58:19,931
Der er en,
der vil tale med dig.

506
00:58:23,860 --> 00:58:27,409
Jeg harkøbt en ny ged til bedste.
Vil du trække den ud?

507
00:58:40,700 --> 00:58:44,295
Soña! Soña!
Du erkommet hjem.

508
00:58:47,060 --> 00:58:51,531
Hvor er jeg glad for at se dig.
Hvordan fik du hende tilbage?

509
00:58:51,740 --> 00:58:54,208
Bedste hjalp mig.

510
00:58:55,420 --> 00:58:59,174
- Gjorde jeg?
- Vi harikke mere kaffe.

511
00:59:01,180 --> 00:59:03,933
Her er papirerne.

512
00:59:04,860 --> 00:59:08,250
Jeg har overdraget
51% af Soña til dig.

513
00:59:08,460 --> 00:59:11,691
Fra nu af er det dig,
derbestemmer.

514
00:59:12,660 --> 00:59:16,938
Bare rolig, du har 39%.
Balon, du og Manny har de sidste 10.

515
00:59:17,140 --> 00:59:19,290
Hvad mener du?

516
00:59:19,500 --> 00:59:24,733
Så snart hun har skrevet under,
erCale Crane Soñadors ejer.

517
00:59:30,660 --> 00:59:33,493
Velkommen til hestesporten.

518
00:59:33,700 --> 00:59:36,612
Nu arbejder I for hende.

519
00:59:37,820 --> 00:59:41,210
- Okay, chef. Hvad skal vi?
- Kom.

520
00:59:41,420 --> 00:59:44,059
Kom så, señorita.

521
00:59:58,420 --> 01:00:02,379
Skal jeg varme hende op
og så presse hende lidt bagefter?

522
01:00:02,580 --> 01:00:07,017
I dag skal hun presses lidt, og så
kan vi bygge formen op, ikke?

523
01:00:09,220 --> 01:00:11,176
Ja, lad os gøre det.

524
01:00:33,900 --> 01:00:38,212
Tak, Bob. Sig til,
hvis der dukker noget op.

525
01:00:40,900 --> 01:00:45,735
- Hej. Du er sent oppe.
- Jeg har læst i Soñas papirer.

526
01:00:47,020 --> 01:00:51,411
- Hun har vundet over 200.000.
- Ja, det ved jeg godt.

527
01:00:51,620 --> 01:00:55,169
Så kan hun deltage i store løb.

528
01:00:57,940 --> 01:01:00,693
Du finder nok på noget.

529
01:01:04,060 --> 01:01:08,531
Jeg vil gerne have din hjælp.
Du skal hjælpe med træningen.

530
01:01:11,500 --> 01:01:13,730
Jaså.

531
01:01:14,820 --> 01:01:20,497
- Du får en træner. Hvad får jeg?
- 10%.

532
01:01:20,700 --> 01:01:23,009
- 20.
- 15.

533
01:01:23,220 --> 01:01:25,859
Skriv under her.

534
01:01:32,100 --> 01:01:34,534
Ikke for stramt.

535
01:01:36,500 --> 01:01:39,810
Kom så.

536
01:01:49,260 --> 01:01:51,728
Så er det nu.

537
01:01:52,940 --> 01:01:57,331
Tak, fordi I kom.
Jeg har kigget på løb til Soñador.

538
01:01:57,540 --> 01:02:01,294
Jeg har valgt et,
jeg ved, hun kan vinde.

539
01:02:01,500 --> 01:02:05,652
- Hvornårforegår løbet?
- 29. oktober.

540
01:02:06,340 --> 01:02:10,936
Jeg har valgt den bedste jockey.
Han hedder Manolin Vallarta.

541
01:02:12,300 --> 01:02:14,973
Det er jo mig.

542
01:02:15,180 --> 01:02:20,015
Du sagde, du varverdens bedste,
og jeg tror på dig.

543
01:02:20,220 --> 01:02:24,293
Tak, Cale, men det kan jeg ikke.
Jeg er...

544
01:02:24,500 --> 01:02:27,253
...fed og skal tabe mig.

545
01:02:27,460 --> 01:02:32,488
Det ervist samme dag
som Breeders' Cup.

546
01:02:32,700 --> 01:02:36,978
- Hestesportens store dag.
- Der er 14 millioner i præmie.

547
01:02:37,180 --> 01:02:41,731
Skal det være et løb
på samme dag som Breeders'?

548
01:02:41,940 --> 01:02:44,659
Du harret. Ikke den samme dag.

549
01:02:47,620 --> 01:02:50,851
Vi skal deltage
i Breeders' Cup.

550
01:02:53,340 --> 01:02:55,649
Hvor ambitiøst.

551
01:02:55,860 --> 01:03:01,776
Man kan ikke bare sådan dukke op
med sin hest på dagen.

552
01:03:01,980 --> 01:03:06,292
- Gid man kunne.
- Kender du til udtagelserne?

553
01:03:06,500 --> 01:03:10,778
14 heste deltager,
hvor de første syv...

554
01:03:10,980 --> 01:03:13,699
De sidste syv...
Nej, det ved jeg ikke.

555
01:03:13,900 --> 01:03:16,858
De sidste syv udtages
på årets resultater.

556
01:03:17,060 --> 01:03:20,814
Men de kan vælge subjektivt.
Jeg vil prøve.

557
01:03:21,020 --> 01:03:25,411
Chancerne er ikke store,
men hvorfor ikke Soñador?

558
01:03:25,620 --> 01:03:31,138
- Hvorfor ikke os?
- Vi skal i Breeders' Cup.

559
01:03:32,540 --> 01:03:37,660
- Kendte du ikke til udtagelserne?
- Jeg har aldrig været med.

560
01:03:38,820 --> 01:03:43,848
Men hvis Soña kommer ind,
koster det mange penge.

561
01:03:44,780 --> 01:03:49,331
- Det er en håbløs drøm.
- Kan du huske drømme?

562
01:03:52,100 --> 01:03:57,811
- Det er Cales drøm. Hjælp hende.
- Det vil jeg gerne.

563
01:03:58,020 --> 01:04:01,251
Det kommer bare ikke til at ske.

564
01:04:01,460 --> 01:04:04,338
Og hvad så? Og hvad så?

565
01:04:04,540 --> 01:04:08,169
Lad hende komme så langt,
hun kan.

566
01:04:09,660 --> 01:04:11,491
Okay.

567
01:04:18,060 --> 01:04:22,258
- 1 kilometer på 1.01.
- Det er bedre.

568
01:04:22,460 --> 01:04:25,896
Hun tog den med ro.
Bare rolig.

569
01:04:34,380 --> 01:04:38,453
- Lækkert.
- Er de ikke gode? De er gode.

570
01:04:40,780 --> 01:04:44,568
Hejsa. Dem der elsker jeg.

571
01:04:46,740 --> 01:04:49,538
Er der ikke en til mig?

572
01:04:51,940 --> 01:04:54,329
Værsgo.

573
01:04:56,860 --> 01:04:58,737
Det er en appelsin.

574
01:04:58,940 --> 01:05:03,252
- Den ligner en orange golfbold.
- Rid tættere på indhegningen.

575
01:05:03,460 --> 01:05:05,894
Du klarer det flot.

576
01:05:07,500 --> 01:05:12,096
Her er en reserve.
Er livet ikke herligt?

577
01:05:14,020 --> 01:05:16,818
Sådan, ja.

578
01:05:24,820 --> 01:05:26,538
Jeg er oppe.

579
01:05:50,140 --> 01:05:55,737
Min hest, Rapid Cat, er søn af Storm
Cat. Han fortjener en plads i løbet.

580
01:05:55,940 --> 01:06:01,298
Rapid Cat liggernummer 18,
og vi har 14 pladser.

581
01:06:01,500 --> 01:06:04,936
Der er ikke meget håb
for Rapid Cat. Næste.

582
01:06:10,900 --> 01:06:14,688
- Hr. Cale Crane.
- Det er mig.

583
01:06:14,900 --> 01:06:17,016
Rejs dig op.

584
01:06:20,380 --> 01:06:23,099
Frøken Cale Crane.

585
01:06:24,140 --> 01:06:29,055
Din hest har tyve point
og ligger nummer 16, -

586
01:06:29,260 --> 01:06:32,332
- men sidste år
fik hun 42 point.

587
01:06:32,540 --> 01:06:35,691
Hun harværet skadet.

588
01:06:35,900 --> 01:06:40,894
- Har du en dyrlægeerklæring?
- Ja.

589
01:06:43,580 --> 01:06:47,129
Tak. Kun 14 heste kommer med.

590
01:06:49,580 --> 01:06:52,572
Og din hest har en chance.

591
01:06:52,780 --> 01:06:56,568
Men det koster 40.000 dollars.

592
01:06:59,420 --> 01:07:02,378
Har du taget en check med?

593
01:07:02,580 --> 01:07:05,697
Jeg har sendt den med posten.

594
01:07:06,580 --> 01:07:08,491
I dag.

595
01:07:10,020 --> 01:07:13,217
Hvis vi mener,
Soñadorbør deltage, -

596
01:07:13,420 --> 01:07:17,936
- koster det yderligere 80.000,
som skal betales den 26. oktober.

597
01:07:19,180 --> 01:07:22,729
- Kan du betale dem?
- Hun sender en check.

598
01:07:25,580 --> 01:07:26,854
Ja.

599
01:07:27,060 --> 01:07:30,211
Den endelige udvælgelse
er i morgen klokken 11.

600
01:07:38,220 --> 01:07:40,734
- Har vi en aftale?
- Det har vi.

601
01:07:54,300 --> 01:07:58,259
Prinsen på den hvide hest
erkommet.

602
01:07:58,460 --> 01:08:02,294
- Jeg smutter.
- Okay. Vi ses senere.

603
01:08:02,500 --> 01:08:06,334
- Er Cale hos bedste?
- De har taktikmøde.

604
01:08:07,820 --> 01:08:11,369
- Kommer hun med?
- Det får vi at vide i morgen.

605
01:08:14,780 --> 01:08:17,852
Klarede hun sig godt
foran komitéen?

606
01:08:18,060 --> 01:08:21,848
- Hun fik et parknubs.
- Hvorfor smiler du?

607
01:08:22,060 --> 01:08:26,611
Fordi hun slog igen.
Hun minder mig om en.

608
01:08:28,860 --> 01:08:33,092
Du havde ret.
Det var rart at lade hende prøve.

609
01:08:34,620 --> 01:08:36,929
Siger du, at jeg er klog?

610
01:08:37,140 --> 01:08:39,859
Klog og smuk.

611
01:08:41,340 --> 01:08:44,650
Du tror, hun har en chance.

612
01:08:44,860 --> 01:08:48,091
Men det koster 120.000 dollars.

613
01:08:50,220 --> 01:08:53,098
Hørte du det?

614
01:08:54,460 --> 01:08:59,215
- Hvorfor smiler du?
- Det her føles som et stævnemøde.

615
01:09:11,060 --> 01:09:14,257
Cale, du skal i seng nu.

616
01:09:16,460 --> 01:09:19,896
Stigen er bedre
end en spand, ikke?

617
01:09:25,660 --> 01:09:29,448
Hvormeget vil du sætte
på Soñador i løbet?

618
01:09:33,140 --> 01:09:36,212
Tror du ikke, hun kan vinde?

619
01:09:38,060 --> 01:09:41,973
Du er nødt til at tro på det.
Hvad kan det skade?

620
01:09:42,180 --> 01:09:47,095
- Sig: "Jeg tror på, hun kan vinde."
- Jeg tror på, hun kan vinde.

621
01:09:47,860 --> 01:09:50,454
Det har hun brug for at høre.

622
01:09:58,020 --> 01:10:01,376
Jeg ville gerne se dig
løbe om kap med de andre.

623
01:10:08,900 --> 01:10:11,653
Må jeg bede
om jeres opmærksomhed?

624
01:10:11,860 --> 01:10:18,333
Jeg er glad for at kunne præsentere
feltet til det 27. Breeders' Cup-løb.

625
01:10:19,980 --> 01:10:23,256
Vi gør det i alfabetisk orden.

626
01:10:24,620 --> 01:10:27,259
A.P. Flyer.

627
01:10:27,460 --> 01:10:31,135
Argus. Bicycleman.

628
01:10:31,340 --> 01:10:33,535
Bijoco.

629
01:10:33,740 --> 01:10:36,208
Chief Balaz.

630
01:10:36,980 --> 01:10:40,575
Full Of Flight. Goliath's Boy.

631
01:10:41,580 --> 01:10:44,697
Grand Duke. Icandoit.

632
01:10:45,900 --> 01:10:48,095
In The Rooms.

633
01:10:48,300 --> 01:10:51,815
Note's Weasel. On The Hops.

634
01:10:53,860 --> 01:10:56,658
Og de sidste to heste er:

635
01:10:58,860 --> 01:11:01,169
Point Twice.

636
01:11:01,380 --> 01:11:03,177
Og...

637
01:11:03,380 --> 01:11:06,099
Soñador.

638
01:11:43,380 --> 01:11:50,058
Nej. Nej. Jeg afslørede pointen.
Jeg fatterikke, at jeg gjorde det.

639
01:11:50,260 --> 01:11:55,095
Jeg måtte se det med mine egne øjne.
Det erutroligt.

640
01:11:55,300 --> 01:11:59,578
Godt at se alle Cranes forsamlet.
Bedstefar Crane.

641
01:11:59,780 --> 01:12:03,932
Den berømte bedstefar Crane.
Godaften, gutter.

642
01:12:04,140 --> 01:12:09,453
- Kan vi hjælpe med noget?
- Hvor meget er det værd for jer?

643
01:12:10,580 --> 01:12:16,212
Skal den her halte hoppe ende
som nummer sjok?

644
01:12:16,420 --> 01:12:19,139
Hvor vilde er I efter ydmygelse?

645
01:12:19,340 --> 01:12:22,969
Den hest
hørerikke til i løbet.

646
01:12:25,900 --> 01:12:30,018
Jeg er ked af, hvad der skete.

647
01:12:30,220 --> 01:12:33,417
Jeg vil gerne
gøre det godt igen.

648
01:12:34,500 --> 01:12:38,891
Jeg vil gerne give
20.000 for hende.

649
01:12:39,100 --> 01:12:41,614
20.000?

650
01:12:41,820 --> 01:12:46,450
Det er 1.000 dollars til dig, Manny,
og til dig, Balon.

651
01:12:47,780 --> 01:12:52,331
Hele 1.000 dollars.
Så skal jeg ud og spise bøf.

652
01:12:52,540 --> 01:12:56,055
Måske købe noget vin
og nogle tennissokker.

653
01:12:56,260 --> 01:13:01,209
Jeg kunne købe
1.000 parunderbukser.

654
01:13:01,420 --> 01:13:06,653
Min andel giver 8.000, og jeg har
investeret 20. Den erjeg med på.

655
01:13:08,700 --> 01:13:11,339
40.000 dollars.

656
01:13:13,660 --> 01:13:18,176
Jeg har en trailer med.
Jeres held er ved at vende.

657
01:13:19,420 --> 01:13:22,173
Jeg ved,
hvad du gav forhesten.

658
01:13:22,380 --> 01:13:26,419
- Har vi en handel?
- Det erikke min hest, Everett.

659
01:13:31,580 --> 01:13:34,253
Hvad siger du, min ven?

660
01:13:40,260 --> 01:13:43,093
Hun erikke til salg.

661
01:13:55,140 --> 01:13:58,052
Jeg har fundet noget
i min anden lomme.

662
01:13:58,260 --> 01:14:01,775
Hør godt efter.
Det er din sidste chance.

663
01:14:01,980 --> 01:14:06,690
Jeg har en check her
på 100.000 dollars.

664
01:14:06,900 --> 01:14:12,657
Hvis du tager imod tilbuddet,
får din far sit job igen.

665
01:14:30,540 --> 01:14:34,499
Er det ikke utroligt?
Cranes har heldet med sig.

666
01:14:44,300 --> 01:14:46,131
Far?

667
01:14:47,980 --> 01:14:50,130
Hvis det var mig...

668
01:14:51,860 --> 01:14:57,332
...ville jeg sende ham,
hans penge og hans trailervæk.

669
01:14:59,180 --> 01:15:02,092
Men det er bare sådan,
jeg har det.

670
01:15:07,340 --> 01:15:11,970
- Du deltagermed Goliath's Boy?
- Ja. Den er favorit.

671
01:15:12,180 --> 01:15:16,571
Når han vinder, bliver han den femte
Årets Hest i min stald.

672
01:15:16,780 --> 01:15:21,410
Tror du, Goliath's Boy kan huske,
hvordan Soñas røv ser ud?

673
01:15:21,620 --> 01:15:23,258
Hvorfor det?

674
01:15:23,460 --> 01:15:26,896
Det er det eneste,
han ser under løbet.

675
01:15:27,860 --> 01:15:30,215
Den var god.

676
01:15:38,260 --> 01:15:40,820
Det må I selv om.

677
01:15:47,420 --> 01:15:49,217
Far.

678
01:16:09,780 --> 01:16:13,614
- Havde du heldet med dig?
- Jeg kan ikke finde en sponsor.

679
01:16:13,820 --> 01:16:16,129
Ingen vil tage chancen.

680
01:16:17,140 --> 01:16:21,258
Jeg har ringet til alle,
jeg kunne komme i tanker om.

681
01:16:22,660 --> 01:16:26,050
Har du set et barn så
lykkeligt sammen med en hest før?

682
01:16:26,260 --> 01:16:28,933
Ja, det har jeg.

683
01:16:30,740 --> 01:16:33,254
Saml den op.

684
01:16:33,460 --> 01:16:36,213
Saml den op. Godt.

685
01:16:46,900 --> 01:16:51,018
Der er andre løb,
som ikke koster så meget.

686
01:16:57,020 --> 01:17:00,490
Jeg har tabt 7,5 kilo på tre uger.

687
01:17:01,540 --> 01:17:06,091
Bare stop træningen.
Vi har ikke penge til løbet.

688
01:17:06,300 --> 01:17:10,691
Jeg tager ned for at fortælle dem,
at vi ikke kan være med.

689
01:17:14,700 --> 01:17:17,612
Jeg drømte noget i nat.

690
01:17:18,540 --> 01:17:22,658
Jeg sad på en hest.
En hurtig hest.

691
01:17:22,860 --> 01:17:26,694
Vi fløj af sted som engle.

692
01:17:28,140 --> 01:17:32,691
- Hvordan endte drømmen?
- Jeg vågnede op og var ikke sulten.

693
01:17:32,900 --> 01:17:37,132
Det var Gud, der sagde,
at jeg skal være jockey igen.

694
01:17:37,340 --> 01:17:40,298
Tak, Cale. Gud velsigne dig.

695
01:17:44,500 --> 01:17:47,458
Ingen troede på,
at vi ville blive udtaget.

696
01:17:47,660 --> 01:17:50,697
Nej, men du klarede det.

697
01:17:50,900 --> 01:17:54,654
Cale, bedste, kom.

698
01:17:54,860 --> 01:17:56,532
Kom så.

699
01:18:17,340 --> 01:18:20,298
- God ide.
- Han vil bare tale med os.

700
01:18:20,500 --> 01:18:24,652
- Hvad vil du sige?
- Ikke noget. Du skal tale med ham.

701
01:18:31,020 --> 01:18:35,696
- Jeg skal tale med prins Sadir.
- Prinsen venter Dem.

702
01:18:46,260 --> 01:18:49,730
Prins Sadir,
jeg hedder Cale Crane.

703
01:18:49,940 --> 01:18:53,455
- Jeg kan godt huske dig.
- Det her er min far og min farfar.

704
01:18:53,660 --> 01:18:56,128
Tak, fordi De lytter.

705
01:18:57,700 --> 01:18:59,213
120.000?

706
01:18:59,420 --> 01:19:03,299
40.000 for udtagelsen
og 80.000 for løbet.

707
01:19:05,860 --> 01:19:10,650
Prins Tariq er sikker på, han vinder.
Goliath's Boy er en stor hest.

708
01:19:10,860 --> 01:19:15,980
Goliath's Boy er en bølle.
Han bluffer, og det ved hendes hest.

709
01:19:17,540 --> 01:19:23,809
Cale, se mig i øjnene, og sig,
at din hest kan vinde over min brors.

710
01:19:26,340 --> 01:19:29,730
Min hest vinder over alle de heste,
der er med.

711
01:19:59,740 --> 01:20:02,095
"Du eren stor mester.

712
01:20:02,300 --> 01:20:06,930
Da du løb, rystede jorden. Himlen
åbnede sig. Dødelige veg tilbage.

713
01:20:07,140 --> 01:20:10,849
De viste vejen til sejr.
Og du møder mig ved sejrsskamlen.

714
01:20:11,060 --> 01:20:14,450
Jeg dækkerdig
med blomster."

715
01:20:15,580 --> 01:20:18,140
Løb hurtigt i morgen.

716
01:20:18,340 --> 01:20:21,173
Løb hurtigt for min fars skyld.

717
01:20:21,380 --> 01:20:24,770
Han har fortjent et godt løb.

718
01:20:31,180 --> 01:20:33,455
Bedste?

719
01:20:40,780 --> 01:20:42,133
Hvad?

720
01:20:42,340 --> 01:20:47,255
Ved du, hvor mange unghopper,
som har vundet Breeders' Cup, der er?

721
01:20:47,460 --> 01:20:51,055
Ingen.
Kun fire unghopper har deltaget.

722
01:20:51,260 --> 01:20:55,538
Hun er ikke klar til det.
Det bliver ydmygende.

723
01:20:56,740 --> 01:20:59,732
Hvad er det, jeg laver?

724
01:20:59,940 --> 01:21:03,899
Du deltager med din datter
og din hest i Breeders' Cup.

725
01:21:04,100 --> 01:21:07,410
Det er enhver
rigtig hestetræners drøm.

726
01:21:07,620 --> 01:21:10,339
Det er enhver fars drøm.

727
01:21:13,180 --> 01:21:16,570
En drøm, kun få får opfyldt.

728
01:21:16,780 --> 01:21:19,692
Meget få.

729
01:21:24,420 --> 01:21:30,416
Lilly og Cale kører derned i morgen,
og Lilly kender ikke vejen.

730
01:21:35,620 --> 01:21:38,851
Jeg vil gerne have dig
med til løbet.

731
01:21:40,940 --> 01:21:43,738
Som din søn beder jeg dig
om at tage med.

732
01:21:43,940 --> 01:21:47,410
Vil du være der sammen
med Cale og mig?

733
01:21:48,180 --> 01:21:50,819
Okay.

734
01:21:51,020 --> 01:21:53,659
Okay. Godt.

735
01:21:56,380 --> 01:21:58,177
Godt.

736
01:22:48,580 --> 01:22:53,529
Okay, ind med dig.
Det var flot.

737
01:22:53,740 --> 01:22:55,856
Det var godt.

738
01:22:56,060 --> 01:22:58,415
Det var fint.

739
01:22:59,740 --> 01:23:02,891
Du ser muy Bella ud.

740
01:23:05,740 --> 01:23:08,300
Tak, Balon.

741
01:23:08,500 --> 01:23:11,492
Det var til hende.

742
01:23:17,420 --> 01:23:19,536
Værsgo, Manny.

743
01:23:19,740 --> 01:23:23,938
Det er Crane-stutteriets
væddeløbsfarver.

744
01:23:28,220 --> 01:23:32,896
Jeg tagerhende den smukke
med op til ejer-tribunen.

745
01:23:35,740 --> 01:23:39,494
- Held og lykke, Manny.
- Tak, fru Crane.

746
01:23:50,620 --> 01:23:53,976
Gid vi havde et par uger mere.

747
01:23:55,500 --> 01:23:57,730
Hun er klar.

748
01:23:59,340 --> 01:24:03,777
Du reddede hendes liv,
og nu gengælder hun tjenesten.

749
01:24:04,980 --> 01:24:07,540
Hun vil løbe for din skyld.

750
01:24:28,140 --> 01:24:31,689
- Hvad venter De Dem afhesten?
- Hvad jeg venter mig?

751
01:24:31,900 --> 01:24:36,052
Han skal more sig som altid.

752
01:24:36,260 --> 01:24:39,775
Der er Ben Crane og Soñador.
Odds 80:1.

753
01:24:39,980 --> 01:24:44,770
Hvad med et billede
af Soñador og Goliath's Boy?

754
01:24:44,980 --> 01:24:48,097
Det er bare et lille billede.

755
01:24:57,020 --> 01:25:01,013
- Soña! Nej, nej, nej.
- Få ham væk!

756
01:25:04,820 --> 01:25:07,618
- Jeg har ham.
- Få styr på din hest!

757
01:25:07,820 --> 01:25:10,015
Jeg har ham.

758
01:25:10,220 --> 01:25:12,734
Rolig, Soña.

759
01:25:13,380 --> 01:25:16,816
Rolig. Det er okay.

760
01:25:17,020 --> 01:25:20,808
- Hold hende lige.
- Rolig. Det skal nok gå.

761
01:25:21,740 --> 01:25:25,574
Nej nej. Jeg kan mærke,
at benet er varmt.

762
01:25:25,780 --> 01:25:30,217
- Jeg ved ikke, om det er mig...
- Hvad skal vi gøre?

763
01:25:32,900 --> 01:25:36,017
- Hvad skal vi gøre?
- Bliv her.

764
01:25:47,700 --> 01:25:52,057
Hvad er oddsene for, at hun skader
det ben, som var brækket?

765
01:25:52,260 --> 01:25:55,491
Det er mere end sort uheld.

766
01:26:00,500 --> 01:26:02,775
Er du bange?

767
01:26:04,300 --> 01:26:08,054
Er du bange for,
at vi ender som nummer sjok?

768
01:26:10,860 --> 01:26:15,809
- Undskyld. Det er Soña...
- Ind med hende.

769
01:26:16,020 --> 01:26:18,136
Hun vil ikke!

770
01:26:21,900 --> 01:26:25,449
- Manny. Manny.
- Hun vil ingenting.

771
01:26:29,500 --> 01:26:33,095
Hun sparkede efter mig,
da jeg ville trække hende ind.

772
01:26:33,300 --> 01:26:35,131
Kom.

773
01:26:36,780 --> 01:26:38,330
Rolig nu.

774
01:26:38,840 --> 01:26:41,373
Hvad er det, du vil?

775
01:26:43,860 --> 01:26:46,055
Rolig.

776
01:26:47,660 --> 01:26:50,299
Hvad siger hun?

777
01:26:56,620 --> 01:26:58,929
Det ved jeg ikke.

778
01:26:59,140 --> 01:27:02,894
Noget med, at jorden ryster.

779
01:27:04,860 --> 01:27:07,613
At himlen åbner sig.

780
01:27:12,580 --> 01:27:16,368
- Hun vil gerne løbe.
- Så gørvi det.

781
01:27:16,580 --> 01:27:20,368
Balon, følg Cale hen
til vores pladser.

782
01:27:25,140 --> 01:27:27,495
Kom så, tøs.

783
01:27:31,340 --> 01:27:33,979
Her kommer en eksprespakke.

784
01:27:39,900 --> 01:27:42,698
Det er kun for ejere.

785
01:27:42,900 --> 01:27:46,097
Det ved jeg godt.
Det ervi også.

786
01:27:48,260 --> 01:27:51,377
- Mange tak.
- Tak.

787
01:27:51,580 --> 01:27:54,970
- Skal vi sidde hernede?
- Denne vej.

788
01:27:56,900 --> 01:28:00,370
- Kender du nogen her?
- Nej, det gør jeg ikke.

789
01:28:11,820 --> 01:28:14,254
Held og lykke.

790
01:28:14,460 --> 01:28:17,611
Ottende løb.
20 på nummer syv.

791
01:28:17,820 --> 01:28:21,654
Syv? Det er Soñador.
Den giver 80:1.

792
01:28:23,980 --> 01:28:26,972
Du har ret.

793
01:28:32,940 --> 01:28:36,330
257 dollars på Soñador.

794
01:28:37,540 --> 01:28:40,179
Hvad siger du så?

795
01:28:49,500 --> 01:28:51,934
Er I klar?

796
01:28:54,260 --> 01:28:57,058
257. Du er vanvittig.

797
01:28:58,180 --> 01:29:00,614
Den er til dig.

798
01:29:04,740 --> 01:29:09,894
Så er øjeblikket inde.
Hestene er på vej til startboksen.

799
01:29:12,020 --> 01:29:15,092
Goliath's Boy er hoven.

800
01:29:15,300 --> 01:29:18,451
Han ved, han ergod.

801
01:29:18,660 --> 01:29:24,018
Han er meget aggressiv i dag.
Han fåret stort løb.

802
01:29:24,220 --> 01:29:29,738
Han er i startboksen
sammen med Bijoco og Note's Weasel.

803
01:29:29,940 --> 01:29:34,331
Her kommer Soñador. Den femte
unghoppe nogensinde i det her løb.

804
01:29:34,540 --> 01:29:37,498
Og her kommer Bicycleman.

805
01:29:37,700 --> 01:29:40,533
Manny Vallarta rider på Soñador.

806
01:29:40,740 --> 01:29:45,018
Han har aldrig deltaget
i så stort et løb før.

807
01:29:45,220 --> 01:29:49,099
Grand Duke og Full of Flight
går ind i båsen nu.

808
01:29:49,300 --> 01:29:54,374
Chief Balaz på ydersiden.
Nu erde klartil start.

809
01:29:56,060 --> 01:30:00,531
Så gårstarten!
Alle kommerud samtidig.

810
01:30:00,740 --> 01:30:05,177
Goliath's Boy
lægger sig i spidsen.

811
01:30:06,580 --> 01:30:10,892
Note's Weasel erder,
og Bijoco ligger i midten.

812
01:30:11,100 --> 01:30:16,220
Point Twice og Bicycleman
sætteret højt tempo.

813
01:30:16,420 --> 01:30:22,131
A.P. Flyererlige bagved.
On The Hops løber yderligt.

814
01:30:22,340 --> 01:30:25,776
Soñador liggerandensidst.

815
01:30:27,660 --> 01:30:32,893
Feltet er spredt, mens hestene
finderderes eget tempo.

816
01:30:33,100 --> 01:30:38,618
In The Rooms på indersiden,
men Goliath's Boy liggernummerto.

817
01:30:50,100 --> 01:30:52,853
Hold fast, Manny!

818
01:30:53,060 --> 01:30:58,498
Soñadors rytters fod
ergledet ud af stigbøjlen.

819
01:30:58,700 --> 01:31:00,850
Ind med foden.

820
01:31:01,900 --> 01:31:04,573
Find fodfæstet.

821
01:31:19,700 --> 01:31:24,057
- Hun er bagerst.
- Løbet erikke ovre.

822
01:31:39,980 --> 01:31:43,768
- Kom så, Soña!
- Kom så, Soña!

823
01:32:06,940 --> 01:32:11,650
Soñadorpassereren hest
forhvert skridt, hun tager.

824
01:32:12,740 --> 01:32:17,211
In The Room fører.
Soñador haler ind.

825
01:32:20,940 --> 01:32:23,249
Kom så, Soña.

826
01:32:24,340 --> 01:32:28,253
Soñador kan true favoritten,
Goliath's Boy.

827
01:32:28,460 --> 01:32:32,453
Goliath's Boy
løBer mod mållinjen.

828
01:32:43,180 --> 01:32:44,932
På dem.

829
01:32:49,860 --> 01:32:55,332
Soñadorerfantastisk.
Kan Goliath's Boy holde hjem?

830
01:32:55,540 --> 01:32:58,691
Soñadorkan overraske.

831
01:33:26,860 --> 01:33:29,135
Soñador løb dem op bagfra.

832
01:33:29,340 --> 01:33:33,731
Odds 80:1.
Den største overraskelse...

833
01:33:33,940 --> 01:33:38,411
Jeg havde en drøm, og først nu
ved jeg, hvordan den ender.

834
01:33:49,300 --> 01:33:52,576
- Tak, bedste. Tak for alt.
- Selv tak.

835
01:33:52,780 --> 01:33:57,854
257 til 80:1.
Det er 20.000 dollars.

836
01:34:28,500 --> 01:34:31,219
"Du eren stor mester.

837
01:34:31,420 --> 01:34:36,733
Da du løb, rystede jorden. Himlen
åbnede sig. Dødelige veg tilbage.

838
01:34:36,940 --> 01:34:40,615
De viste vejen til sejr.
Og du møder mig ved sejrsskamlen.

839
01:34:40,820 --> 01:34:44,733
Jeg dækkerdig
med blomster."

840
01:36:30,460 --> 01:36:34,851
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service 2007


