﻿1
00:01:42,269 --> 00:01:44,021
Вам просто надо
ехать по этой дороге.

2
00:01:45,272 --> 00:01:46,649
Не так уж плохо,
как кажется.

3
00:01:47,233 --> 00:01:48,901
Потому что туда никто не ездит.

4
00:01:56,325 --> 00:01:59,578
Вы достигнете долины,
как только заметите озеро.

5
00:02:00,996 --> 00:02:01,914
Оно очень красивое.

6
00:02:04,208 --> 00:02:06,335
Я плаваю там почти каждый день.

7
00:02:16,512 --> 00:02:19,098
Как только минуете озеро,
рядом будет отель.

8
00:02:20,307 --> 00:02:21,433
Это большой дом.

9
00:02:22,309 --> 00:02:23,644
Вы найдете его сразу.

10
00:02:25,312 --> 00:02:26,814
Ты всегда думаешь одинаково.

11
00:02:27,606 --> 00:02:29,525
Вот почему ты женился на мне.

12
00:02:30,359 --> 00:02:31,652
Мало того,
ты ещё хочешь курить.

13
00:02:32,194 --> 00:02:33,654
Брось трубку сейчас же.

14
00:02:34,155 --> 00:02:35,698
Ты рассыпешь пепел повсюду.

15
00:02:36,407 --> 00:02:37,616
Сиди спокойно.

16
00:02:38,742 --> 00:02:40,244
Пора ужинать.

17
00:02:42,246 --> 00:02:44,582
Было бы неплохо, если
бы ты помог мне... но нет.

18
00:02:44,915 --> 00:02:47,459
Ты женился на служанке.

19
00:02:48,043 --> 00:02:50,588
Однажды я постараюсь
изменить ситуацию.

20
00:02:53,048 --> 00:02:54,383
Не выпускай кота.

21
00:02:55,509 --> 00:02:57,178
Если что-то
понадобится, я внизу.

22
00:03:50,773 --> 00:03:51,649
Добрый день.

23
00:03:51,982 --> 00:03:54,068
- Добрый день.
- Я не хотел вас напугать.

24
00:03:54,693 --> 00:03:56,987
Я была в подвале.
Я не слышала, как вы подъехали.

25
00:03:57,571 --> 00:04:00,157
Это оказалось дальше,
чем я думал.

26
00:04:00,658 --> 00:04:03,035
Да. И мне каждый раз так
кажется, когда я еду сюда.

27
00:04:03,702 --> 00:04:06,290
Я немалое время провёл в пути,
искал, где можно остановиться.

28
00:04:09,959 --> 00:04:12,586
Это ведь ваш дом?

29
00:04:13,087 --> 00:04:14,788
Это дом моего мужа.
Значит, и мой тоже.

30
00:04:15,214 --> 00:04:18,133
- Хотите зайти?
- Если у вас есть
свободные комнаты.

31
00:04:18,676 --> 00:04:19,510
Вы один?

32
00:04:21,679 --> 00:04:22,721
Да. Один.

33
00:04:23,430 --> 00:04:24,556
Прошу, заходите.

34
00:04:49,248 --> 00:04:51,583
- Похоже, место здесь тихое.
- И скучное.

35
00:04:52,042 --> 00:04:53,627
Значит, вы хотите
тут переночевать?

36
00:04:54,545 --> 00:04:55,713
Если это не проблематично.

37
00:04:56,046 --> 00:04:58,299
Совсем нет,
мой муж будет рад.

38
00:04:58,632 --> 00:04:59,967
Он постоянно сетует, что
к нам никто не приезжает.

39
00:05:01,218 --> 00:05:03,721
Неудивительно, вы на самом
деле далеко от цивилизации.

40
00:05:04,054 --> 00:05:06,265
Позвольте представиться,
меня зовут Даниель.

41
00:05:06,598 --> 00:05:08,183
Что вы ищете?
Документы?

42
00:05:09,018 --> 00:05:10,978
Документы здесь не нужны.

43
00:05:12,104 --> 00:05:12,980
Меня зовут Вероника.

44
00:05:13,564 --> 00:05:15,107
Вероника?
Какое чудесное имя.

45
00:05:15,441 --> 00:05:16,692
А по-моему, отвратительное.

46
00:05:23,741 --> 00:05:26,410
Не обращайте на меня внимание.
Делайте то, что вам надо.

47
00:05:26,952 --> 00:05:29,747
- Я могу подождать. Я не тороплюсь.
- Нет.

48
00:05:30,372 --> 00:05:31,540
Это просто мой муж.

49
00:05:32,166 --> 00:05:33,334
Он инвалид.

50
00:05:33,667 --> 00:05:35,127
Он не может выйти из спальни.

51
00:05:35,794 --> 00:05:37,504
Я как раз собиралась
отнести ему ужин.

52
00:05:38,630 --> 00:05:40,215
Но сперва я покажу
вам вашу комнату.

53
00:05:40,758 --> 00:05:41,842
Следуйте за мной.

54
00:06:19,630 --> 00:06:20,964
У вас тут отличный вид.

55
00:06:23,675 --> 00:06:24,593
Мне нравится.

56
00:06:25,469 --> 00:06:26,387
Тут есть телефон?

57
00:06:27,137 --> 00:06:28,013
Да.

58
00:06:28,764 --> 00:06:29,973
Только он
не всегда работает.

59
00:06:30,432 --> 00:06:32,393
Если хотите позвонить,
сперва надо набрать оператора.

60
00:06:32,726 --> 00:06:33,560
Это отстой.

61
00:06:34,478 --> 00:06:35,479
Вы хотите позвонить?

62
00:06:36,939 --> 00:06:38,649
Нет. Нет, благодарю.

63
00:06:53,080 --> 00:06:53,997
Это мой муж.

64
00:06:54,873 --> 00:06:56,375
Извините, мне надо идти.

65
00:06:57,042 --> 00:06:59,044
Может, хотите поужинать?

66
00:06:59,670 --> 00:07:00,587
Не волнуйтесь за меня.

67
00:07:00,921 --> 00:07:02,464
Я же говорил,
что не тороплюсь.

68
00:07:02,965 --> 00:07:04,550
Что ж, здесь совсем неплохо.

69
00:07:04,883 --> 00:07:06,343
Я скажу мужу о вас.

70
00:07:09,179 --> 00:07:10,305
Вы умеете играть в шахматы?

71
00:07:10,806 --> 00:07:12,015
Немного. А что?

72
00:07:12,558 --> 00:07:14,476
Быть может вы сыграете с
моим мужем партию после обеда.

73
00:07:14,810 --> 00:07:16,353
Он обожает шахматы.

74
00:07:16,937 --> 00:07:19,356
Хорошо, если он не против
игры с любителем.

75
00:07:21,900 --> 00:07:23,402
- Увидимся позже.
- До встречи.

76
00:08:02,441 --> 00:08:04,568
Твоё вино из виноградного урожая...

77
00:08:07,613 --> 00:08:09,239
Но ты же ничего не ел.

78
00:08:10,115 --> 00:08:12,117
Если не будешь есть,
ты опять заболеешь.

79
00:08:12,743 --> 00:08:14,286
Сам знаешь, как ты
ненавидишь докторов.

80
00:08:14,953 --> 00:08:16,705
Хочешь, чтобы я расстроилась?

81
00:08:19,249 --> 00:08:21,960
Сам виноват, только
и знаешь, что курить.

82
00:08:24,004 --> 00:08:25,255
Поешь, прошу.

83
00:08:26,798 --> 00:08:30,427
Как хочешь. Я не собираюсь
провести тут весь день.

84
00:08:31,929 --> 00:08:33,472
Ты знаешь, что у нас
новый постоялец?

85
00:08:34,306 --> 00:08:35,974
Похож на благородного человека.

86
00:08:36,892 --> 00:08:38,435
Мне надо
приготовить ему ужин.

87
00:08:43,607 --> 00:08:47,152
Если ты не ешь,
пусть проклятый кот ест!

88
00:08:48,153 --> 00:08:49,655
Надо будет чего, позовёшь.

89
00:09:32,614 --> 00:09:33,532
Войдите.

90
00:09:35,659 --> 00:09:37,494
Простите за беспокойство,
я насчёт ужина.

91
00:09:38,036 --> 00:09:40,205
- Что вы предпочитаете? Мясо или рыбу?
- Без разницы.

92
00:09:40,539 --> 00:09:42,040
Мне тоже, но рыба свежая.

93
00:09:42,708 --> 00:09:45,168
- Из озера?
- Там нет рыбы.

94
00:09:45,752 --> 00:09:47,087
Здесь почти нет рыбы.

95
00:09:50,424 --> 00:09:52,843
Вода в этом озере
непригодна для жизни.

96
00:09:54,720 --> 00:09:57,306
Смотрите, шторм надвигается.

97
00:09:58,348 --> 00:09:59,933
Будьте готовы
остаться без электричества.

98
00:10:00,684 --> 00:10:02,477
Но не беспокойтесь,
у нас есть свечи.

99
00:10:08,483 --> 00:10:10,986
- Вы писатель?
- Да.

100
00:10:12,362 --> 00:10:15,073
- А что?
- Я не могу даже письмо написать.

101
00:10:15,657 --> 00:10:18,452
Я научилась писать и читать
только после свадьбы.

102
00:10:19,244 --> 00:10:21,038
Мой муж сделал
меня той, кто я есть.

103
00:10:23,123 --> 00:10:25,167
Вы должны быть ему благодарны.

104
00:10:27,669 --> 00:10:29,004
Значит, рыбу?

105
00:10:29,671 --> 00:10:30,464
Как хотите.

106
00:10:30,797 --> 00:10:33,133
Вам понравится.
Я приготовлю её под соусом.

107
00:10:33,467 --> 00:10:35,552
- Уверена, вам понравится.
- Вне всяких сомнений.

108
00:10:36,219 --> 00:10:39,181
Я сделаю её сейчас же.

109
00:10:39,806 --> 00:10:40,724
Большое спасибо.

110
00:11:30,399 --> 00:11:32,025
- Отпустите меня.
- Что ты здесь делаешь?

111
00:11:32,609 --> 00:11:34,319
- Отпустите меня.
- Куда ты смотришь?

112
00:11:34,695 --> 00:11:37,197
- Отпустите меня. Вы делаете мне больно.
- Прости.

113
00:11:37,739 --> 00:11:40,367
Я только хотел помочь
тебе найти то, что ты искал.

114
00:11:41,326 --> 00:11:43,620
Сеньор... сеньор Даниель!

115
00:11:44,329 --> 00:11:45,247
Я здесь.

116
00:12:16,820 --> 00:12:17,696
Вам понравится.

117
00:12:19,531 --> 00:12:20,949
Выглядит великолепно.

118
00:12:28,206 --> 00:12:29,124
Что скажете?

119
00:12:30,333 --> 00:12:32,377
- Восхитительно.
- Спасибо.

120
00:12:35,380 --> 00:12:37,632
Вы знаете, моя жена не любит рыбу.

121
00:12:39,050 --> 00:12:40,010
Ваша жена?

122
00:12:40,844 --> 00:12:43,472
Так вы женаты?

123
00:12:43,889 --> 00:12:45,724
Да, я женат.

124
00:12:48,185 --> 00:12:49,686
Вы кажетесь взволнованным.

125
00:12:51,062 --> 00:12:52,022
Да. Так и есть.

126
00:12:53,940 --> 00:12:55,776
Извините, это не моё дело.

127
00:12:56,777 --> 00:12:57,819
Не беспокойтесь.

128
00:12:58,361 --> 00:12:59,613
У каждого свои проблемы.

129
00:13:00,113 --> 00:13:00,864
Присядьте.

130
00:13:01,198 --> 00:13:03,909
Нет, я не хочу вам мешать.

131
00:13:05,076 --> 00:13:08,079
Напротив, это хорошо,
когда ешь в компании.

132
00:13:10,123 --> 00:13:11,041
Хорошо.

133
00:13:18,799 --> 00:13:20,842
- Можно?
- Да, конечно.

134
00:13:30,519 --> 00:13:32,062
Наверное, это очень
увлекательно - писать.

135
00:13:33,647 --> 00:13:34,773
Иногда это скучно,

136
00:13:35,524 --> 00:13:38,443
но в других случаях, когда персонажи оживают,

137
00:13:39,528 --> 00:13:41,363
когда начинают жить своей жизнью...

138
00:13:41,696 --> 00:13:43,573
- Разве это возможно?
- Безусловно так.

139
00:13:44,282 --> 00:13:46,555
И мы не можем ничего с этим поделать.

140
00:13:48,203 --> 00:13:52,624
Иной раз мы хотим, чтобы
персонаж поступил так или эдак.

141
00:13:53,834 --> 00:13:55,827
И обнаруживаем, что
он всё делает по-своему.

142
00:13:56,336 --> 00:13:58,129
Например, вместо того,
чтобы жениться...

143
00:13:59,172 --> 00:14:00,090
он умирает.

144
00:14:02,133 --> 00:14:03,510
Должно быть замечательно писать.

145
00:14:04,803 --> 00:14:07,547
Ваша жена, должно быть,
гордится вами, не так ли?

146
00:14:10,267 --> 00:14:11,184
Извините.

147
00:14:11,768 --> 00:14:13,770
Я опять лезу в вашу личную жизнь.

148
00:14:15,188 --> 00:14:16,690
Простите, если я не
очень понятно выражаюсь.

149
00:14:17,023 --> 00:14:18,233
Вы очень понятно выражаетесь.

150
00:14:19,150 --> 00:14:20,485
Не смейтесь надо мной.

151
00:14:22,112 --> 00:14:26,032
Простите, но когда я увидела вас,
ваше лицо показалось мне знакомым.

152
00:14:26,366 --> 00:14:28,493
Вы могли видеть его на
задних обложках моих книг.

153
00:14:28,827 --> 00:14:31,162
Нет, едва ли.
Я почти не читаю.

154
00:14:31,955 --> 00:14:33,164
Вы не правы насчёт себя.

155
00:14:33,957 --> 00:14:35,458
Вы кажетесь очень умной.

156
00:14:36,835 --> 00:14:39,296
Чтение помогает
развить интеллект.

157
00:14:41,464 --> 00:14:42,382
Вы...

158
00:14:43,341 --> 00:14:45,802
вы считаете, у меня есть шанс?

159
00:14:46,094 --> 00:14:47,679
Я лишь посмотрел на вас.

160
00:14:50,432 --> 00:14:51,349
На ваши руки.

161
00:14:54,394 --> 00:14:56,146
Вы умеете читать по рукам?

162
00:14:58,857 --> 00:14:59,774
Да.

163
00:15:00,650 --> 00:15:02,319
Но предпочитаю
читать по глазам.

164
00:15:09,743 --> 00:15:13,288
Пожалуйста, не смейтесь
надо мной, сеньор Даниель.

165
00:15:14,122 --> 00:15:16,124
Даниель.
просто Даниель.

166
00:15:17,709 --> 00:15:18,627
Хорошо?

167
00:15:20,545 --> 00:15:21,421
Так лучше.

168
00:15:22,464 --> 00:15:24,341
Вы похожи на
интеллигентную женщину.

169
00:15:27,052 --> 00:15:28,011
Зачем вы так говорите?

170
00:15:28,595 --> 00:15:30,180
Потому что я понял
это, глядя на вас.

171
00:15:31,348 --> 00:15:33,308
И ещё вы готовите рыбу.

172
00:15:34,225 --> 00:15:37,187
Я давно так вкусно не ел.

173
00:15:41,024 --> 00:15:42,734
Я хочу вам кое-что
показать, ладно?

174
00:15:56,623 --> 00:15:58,041
Смотрите. Вам нравится.

175
00:16:00,418 --> 00:16:02,712
- Очень красиво.
- Вам правда нравится?

176
00:16:03,588 --> 00:16:05,215
- Выглядят как антикварные.
- Нет

177
00:16:06,424 --> 00:16:07,050
Что нет?

178
00:16:07,384 --> 00:16:09,511
Они не антикварные.
Это я сделала.

179
00:16:09,844 --> 00:16:10,470
Вы?

180
00:16:11,763 --> 00:16:12,681
Можно?

181
00:16:17,644 --> 00:16:19,980
Всякий решит,
что это антиквариат.

182
00:16:21,231 --> 00:16:23,858
Я покрываю их особым маслом,
чтобы они выглядели как древние.

183
00:16:24,526 --> 00:16:26,152
Полагаю, они отлично продаются.

184
00:16:27,112 --> 00:16:28,154
Зачем мне их продавать?

185
00:16:29,030 --> 00:16:30,156
Они мои.

186
00:16:50,385 --> 00:16:51,678
- Добрый вечер.
- Добрый вечер.

187
00:16:52,387 --> 00:16:55,390
Шторм застал нас врасплох,
не дав нам шанса

188
00:16:55,724 --> 00:16:56,683
поставить палатки.

189
00:16:57,017 --> 00:16:58,852
- Мы можем войти?
- Вы уже вошли.

190
00:17:02,147 --> 00:17:03,898
У вас есть что-нибудь выпить?

191
00:17:04,274 --> 00:17:05,442
Коньяк или виски?

192
00:17:05,775 --> 00:17:07,152
Но Виктор, ты же не
собираешься сейчас пить?

193
00:17:07,485 --> 00:17:08,570
Почему нет?

194
00:17:08,903 --> 00:17:10,196
Я промок до костей.

195
00:17:10,947 --> 00:17:13,616
Или горячий суп?
Вы готовили ужин?

196
00:17:16,077 --> 00:17:17,328
Вообще-то кухня уже закрыта.

197
00:17:17,662 --> 00:17:19,497
Пожалуйста, вы можете
нам что-нибудь приготовить?

198
00:17:19,831 --> 00:17:21,791
Яичницу... Всё что угодно.

199
00:17:23,960 --> 00:17:26,171
Хорошо. Я посмотрю,
что смогу найти.

200
00:17:26,755 --> 00:17:27,672
Располагайтесь.

201
00:17:38,808 --> 00:17:41,144
Нам повезло. Очень повезло.

202
00:17:44,064 --> 00:17:45,774
Смотри, тут есть камин.

203
00:17:46,107 --> 00:17:47,776
И дрова.
Может, разведём огонь?

204
00:17:49,319 --> 00:17:51,362
Мне лучше спросить.

205
00:18:00,371 --> 00:18:01,289
- Прошу прощения.
- Пожалуйста.

206
00:18:01,623 --> 00:18:02,999
Нам можно зажечь камин?

207
00:18:04,000 --> 00:18:05,919
- Он не работает.
- Но там есть дрова.

208
00:18:06,503 --> 00:18:08,671
- И спички.
- Он не работает.

209
00:18:11,007 --> 00:18:14,094
Я сотню раз говорила мужу,
но... всё никак.

210
00:18:15,762 --> 00:18:17,639
Можете добавить пару колбасок?

211
00:18:18,932 --> 00:18:21,017
- Они выглядят аппетитно.
- Почему бы и нет.

212
00:18:23,728 --> 00:18:25,105
- Добрый вечер.
- Добрый вечер.

213
00:18:25,897 --> 00:18:26,856
Вы здесь живёте?

214
00:18:28,441 --> 00:18:31,277
Нет, я прибыл сюда
незадолго до вас.

215
00:18:32,112 --> 00:18:34,030
Вы говорите со мной,
как мой дедушка.

216
00:18:35,865 --> 00:18:37,033
Старею.

217
00:18:37,992 --> 00:18:39,828
Когда вы хотите
подняться на гору?

218
00:18:40,328 --> 00:18:42,789
Если утром просветлеет, то
попробуем завтра.

219
00:18:44,249 --> 00:18:45,542
Эта сеньора с вами,
ваша жена?

220
00:18:45,875 --> 00:18:48,044
Кто? Анна?
Она моя лучшая подруга.

221
00:18:48,378 --> 00:18:51,673
Ничего, если пара друзей
снимет комнату, верно?

222
00:18:54,342 --> 00:18:55,051
То есть...

223
00:18:55,635 --> 00:18:56,886
вы планируете
переночевать здесь?

224
00:18:57,220 --> 00:18:57,887
Да.

225
00:18:58,471 --> 00:18:59,722
Мы очень устали.

226
00:19:09,774 --> 00:19:10,525
Меня зовут Анна.

227
00:19:11,151 --> 00:19:12,026
Я Даниель.

228
00:19:12,360 --> 00:19:14,070
Теперь, когда вы
представились...

229
00:19:15,155 --> 00:19:16,948
Я говорил, что мы не сможем
зажечь камин.

230
00:19:17,532 --> 00:19:19,325
- Она говорила, что он не работает.
- Какой позор.

231
00:19:19,659 --> 00:19:21,661
Мы останемся ночевать здесь.

232
00:19:23,079 --> 00:19:26,416
- Лучше, чем в палатке, так?
- До тех пор, пока мы вместе.

233
00:19:28,293 --> 00:19:29,043
Я люблю тебя.

234
00:19:34,257 --> 00:19:35,133
Ужин готов.

235
00:19:38,011 --> 00:19:39,053
Я проголодалась.

236
00:19:52,901 --> 00:19:53,943
Вы уже закончили?

237
00:19:54,777 --> 00:19:55,987
К сожалению.

238
00:19:56,613 --> 00:19:58,489
Это было невероятно.

239
00:20:00,325 --> 00:20:02,368
Если вы останетесь на завтра,
я приготовлю что-то особенное.

240
00:20:02,869 --> 00:20:03,620
Да.

241
00:20:07,165 --> 00:20:09,042
Я останусь ещё на несколько дней.

242
00:20:13,588 --> 00:20:15,840
Я только хочу попросить, чтобы вы
чувствовали себя, как дома.

243
00:20:16,216 --> 00:20:17,759
Можно нам немного вина, пожалуйста?

244
00:20:19,177 --> 00:20:21,054
Как раздражает.
Всё время что-то просят.

245
00:20:21,638 --> 00:20:22,972
Слава Богу, завтра они уйдут.

246
00:20:23,473 --> 00:20:24,641
Будут карабкаться на гору.

247
00:20:26,226 --> 00:20:28,353
Эти молодые люди
очень спортивные.

248
00:20:28,686 --> 00:20:29,395
Без разницы.

249
00:20:43,034 --> 00:20:44,410
А где ваш муж?

250
00:20:46,871 --> 00:20:47,622
Спит.

251
00:20:48,164 --> 00:20:49,707
Он всё время спит.

252
00:20:50,541 --> 00:20:51,334
Досадно.

253
00:20:51,668 --> 00:20:54,420
Я думал, он
захочет сыграть в шахматы.

254
00:20:56,631 --> 00:20:57,548
Что ж, может, завтра.

255
00:20:59,717 --> 00:21:00,843
Не хотите кофе?

256
00:21:01,427 --> 00:21:03,638
Нет, спасибо. Я устал.

257
00:21:03,972 --> 00:21:04,889
Пойду в свою комнату.

258
00:21:05,807 --> 00:21:06,557
Спокойной ночи.

259
00:21:07,016 --> 00:21:08,059
Спокойной ночи.

260
00:21:38,131 --> 00:21:39,716
- Хорошо отдохнуть.
- Спокойной ночи.

261
00:22:10,121 --> 00:22:13,141
Если бы я знала, что ты не спишь, я бы
попросила его сыграть с тобой в шахматы.

262
00:22:13,374 --> 00:22:14,584
Но я думала, ты спишь.

263
00:22:18,129 --> 00:22:19,589
Ты не ешь. Не спишь.

264
00:22:20,757 --> 00:22:22,967
Я не знаю, что ты хочешь.
Скажи мне!

265
00:22:26,721 --> 00:22:27,472
Нет.

266
00:22:28,264 --> 00:22:29,015
Нет.

267
00:22:29,349 --> 00:22:30,099
Только не это.

268
00:22:30,892 --> 00:22:32,610
Ты же знаешь, мне это не нравится.

269
00:22:34,729 --> 00:22:36,522
Нет. Не бей меня.

270
00:22:36,856 --> 00:22:38,991
В последний раз, когда ты
сделал это, мне было больно.

271
00:22:39,150 --> 00:22:41,110
Нет. Умоляю, не надо.

272
00:22:43,488 --> 00:22:44,947
Не бей меня.

273
00:22:45,448 --> 00:22:46,491
Не бей меня.

274
00:22:50,328 --> 00:22:51,245
Хорошо.

275
00:22:52,080 --> 00:22:53,414
Хорошо, я сделаю это.

276
00:23:40,336 --> 00:23:41,087
Давай, девочка.

277
00:23:41,421 --> 00:23:43,131
Нет, не сегодня. Прошу.

278
00:24:19,667 --> 00:24:21,419
- Идём.
- Подожди.

279
00:24:57,538 --> 00:24:58,539
Я люблю тебя, ты знаешь?

280
00:25:08,090 --> 00:25:09,425
Завтра важный день.

281
00:25:09,926 --> 00:25:10,885
Горы будут наши.

282
00:25:11,844 --> 00:25:13,721
Давай забудем сегодня
про горы, хорошо?

283
00:25:14,972 --> 00:25:17,934
Я не могу забыть то место,
где мы впервые встретились.

284
00:25:18,601 --> 00:25:21,687
Я упала, а ты меня подхватил.
Романтично, не так ли?

285
00:25:22,146 --> 00:25:23,564
Но всё это было шуткой.

286
00:25:24,315 --> 00:25:25,983
Ты начала щекотать меня.

287
00:25:26,317 --> 00:25:27,193
Как? Вот так?

288
00:25:27,527 --> 00:25:28,694
Нет. Не надо.

289
00:25:29,028 --> 00:25:29,862
Пожалуйста, не надо.

290
00:26:02,353 --> 00:26:03,104
Нет.

291
00:27:00,286 --> 00:27:00,953
Что происходит?

292
00:27:01,287 --> 00:27:02,955
Ничего. Свет гаснет.

293
00:27:04,165 --> 00:27:05,291
Кажется, я что-то слышала.

294
00:27:05,875 --> 00:27:07,418
Это шторм воет.

295
00:27:08,294 --> 00:27:10,004
Я так не думаю.
Послушай.

296
00:27:16,469 --> 00:27:17,595
Ничего не слышу.

297
00:27:20,348 --> 00:27:22,892
- Что теперь?
- Я чувствую, что кто-то...

298
00:27:24,018 --> 00:27:26,896
- Кто-то следит за нами.
- Не говори глупости.

299
00:27:30,733 --> 00:27:31,484
Хорошо.

300
00:27:32,234 --> 00:27:33,110
Я проверю.

301
00:27:33,444 --> 00:27:35,363
Только не жалуйся,
когда останешься одна.

302
00:28:26,539 --> 00:28:27,206
Что ты делаешь?

303
00:28:27,540 --> 00:28:28,708
Хочу напугать того,
кто следит за нами.

304
00:28:29,041 --> 00:28:31,001
- Останься.
- Не уходи.

305
00:28:33,713 --> 00:28:35,005
Я привидение.

306
00:28:37,675 --> 00:28:38,551
Скоро вернусь.

307
00:28:55,651 --> 00:28:56,819
Прошу прощения. Добрый вечер.

308
00:29:24,180 --> 00:29:25,264
Нашёл того, кто это был?

309
00:29:26,098 --> 00:29:27,308
Давай. Ложись.

310
00:29:39,945 --> 00:29:40,988
Ты дверь закрыл?

311
00:29:42,072 --> 00:29:43,282
Я слегка продрогла.

312
00:29:50,164 --> 00:29:50,956
Мне холодно.

313
00:29:53,918 --> 00:29:54,919
Что вы здесь делаете?

314
00:30:40,130 --> 00:30:41,590
- Добрый день.
- Добрый день.

315
00:30:42,091 --> 00:30:43,133
И правда.

316
00:30:43,717 --> 00:30:45,302
Вы видели,
какой сегодня чудный день?

317
00:30:45,719 --> 00:30:46,470
Великолепный.

318
00:30:47,012 --> 00:30:48,556
Но у меня ужасно болит голова.

319
00:30:49,557 --> 00:30:50,516
Как вы спали?

320
00:30:51,308 --> 00:30:52,059
Ужасно.

321
00:30:52,393 --> 00:30:53,102
Мне жаль.

322
00:30:53,561 --> 00:30:54,478
Не стоит волноваться.

323
00:30:55,271 --> 00:30:57,022
Так всегда, когда я сплю
не в своей постели.

324
00:30:58,107 --> 00:31:00,860
Мои соседи должно быть спят
как убитые.

325
00:31:01,402 --> 00:31:03,404
- Соседи?
- Альпинисты.

326
00:31:04,113 --> 00:31:06,991
После очень шумной ночи,
теперь их не слышно.

327
00:31:10,286 --> 00:31:11,120
Что-то не так?

328
00:31:13,622 --> 00:31:14,832
Они ушли, не заплатив.

329
00:31:15,416 --> 00:31:16,333
Вот, что не так.

330
00:31:17,334 --> 00:31:17,793
Что ж.

331
00:31:18,544 --> 00:31:20,838
Представляете!
Они даже украли покрывала.

332
00:31:21,839 --> 00:31:24,174
Милый способ вознаградить
вас за гостеприимство.

333
00:31:26,635 --> 00:31:28,596
- Можно мне кофе?
- Конечно.

334
00:31:30,764 --> 00:31:32,850
Не думайте об этом.
Не волнуйтесь.

335
00:31:34,393 --> 00:31:35,477
Я должна думать.

336
00:31:36,270 --> 00:31:39,106
Мой муж недоволен, когда
я принимаю таких гостей.

337
00:31:42,651 --> 00:31:43,611
Совсем забыл,

338
00:31:44,361 --> 00:31:45,654
можно мне
воспользоваться телефоном?

339
00:31:48,574 --> 00:31:49,783
Да, конечно.

340
00:31:51,327 --> 00:31:53,120
Вам надо сперва набрать оператора.

341
00:31:54,246 --> 00:31:57,207
Но после вчерашнего шторма
телефон может не работать.

342
00:31:59,084 --> 00:32:00,461
Это важный звонок.

343
00:32:01,170 --> 00:32:02,212
Я надеюсь, что он работает.

344
00:32:02,838 --> 00:32:05,382
Телефон в гостиной,
вы его видели.

345
00:32:05,966 --> 00:32:07,468
Да, спасибо.

346
00:32:15,935 --> 00:32:16,685
Алло?

347
00:32:17,811 --> 00:32:20,397
Сеньорита, пожалуйста,
соедините меня с Мадридом.

348
00:32:20,981 --> 00:32:21,774
Какой номер?

349
00:32:22,483 --> 00:32:25,152
215-4476.

350
00:32:26,153 --> 00:32:27,571
Подождите, пожалуйста.

351
00:32:32,910 --> 00:32:33,661
Алло?

352
00:32:34,119 --> 00:32:36,705
Междугородный звонок.
Не кладите трубку, пожалуйста.

353
00:32:42,169 --> 00:32:42,920
Алло?

354
00:32:43,879 --> 00:32:44,630
Алло?

355
00:32:46,048 --> 00:32:46,924
Там есть кто-нибудь?

356
00:32:50,636 --> 00:32:51,387
Ответьте.

357
00:32:51,845 --> 00:32:52,680
Никто не отвечает?

358
00:32:53,055 --> 00:32:53,847
Нет, сеньорита.

359
00:32:54,264 --> 00:32:55,265
Секунду.

360
00:33:06,235 --> 00:33:08,737
- Они повесили трубку.
- Не могли бы вы...

361
00:33:10,447 --> 00:33:12,324
Сеньорита, сеньорита...

362
00:33:31,427 --> 00:33:32,344
Мама.

363
00:33:33,554 --> 00:33:35,347
Нет. Нет новостей о Даниеле.

364
00:33:36,724 --> 00:33:38,767
Я обзвонила все больницы
и полицейские участки.

365
00:33:39,393 --> 00:33:41,228
Ничего.
Ни малейшей зацепки.

366
00:33:42,813 --> 00:33:44,648
Он не оставил записки
и даже не позвонил.

367
00:33:45,607 --> 00:33:48,318
Но, если честно,
я не знаю, звонил ли он.

368
00:33:48,986 --> 00:33:51,947
Был междугородный звонок,
но там повесили трубку.

369
00:33:53,282 --> 00:33:54,324
Возможно, это был он.

370
00:33:56,035 --> 00:33:57,703
Знаю, это ничтожная зацепка,

371
00:33:58,328 --> 00:33:59,913
но это всё, что у меня есть.

372
00:34:00,789 --> 00:34:02,624
Да. Что я должна делать?

373
00:34:09,339 --> 00:34:10,632
Ваш завтрак.

374
00:34:12,342 --> 00:34:13,260
Спасибо.

375
00:34:24,897 --> 00:34:26,023
Вы дозвонились?

376
00:34:26,565 --> 00:34:27,316
Да.

377
00:34:29,359 --> 00:34:30,277
Ну...

378
00:34:31,862 --> 00:34:32,780
Нет.

379
00:34:33,947 --> 00:34:35,449
Я решил оставить всё как есть.

380
00:34:35,783 --> 00:34:37,743
- Да.
- Я не могу.

381
00:34:38,327 --> 00:34:40,662
Вы чем-то обеспокоены?
Что-то не так?

382
00:34:41,830 --> 00:34:42,873
Я не хочу с ней говорить.

383
00:34:44,541 --> 00:34:46,543
Если моя жена узнает, где я,

384
00:34:47,795 --> 00:34:48,837
то приедет повидаться.

385
00:34:50,255 --> 00:34:51,381
Тогда не говорите ей.

386
00:34:52,049 --> 00:34:52,966
Кроме того...

387
00:34:57,179 --> 00:34:58,347
Вам нужно отдохнуть.

388
00:34:59,890 --> 00:35:02,017
И побриться.
Я непрезентабельный.

389
00:35:02,351 --> 00:35:03,352
Не обращайте на меня внимание.

390
00:35:04,269 --> 00:35:05,854
Чувствуйте себя как дома.

391
00:35:06,188 --> 00:35:07,064
Благодарю вас.

392
00:35:07,606 --> 00:35:09,900
Я хочу только одного,
чтобы вам здесь понравилось.

393
00:35:10,317 --> 00:35:14,530
Скажите мужу, как только он
захочет, мы сыграем в шахматы.

394
00:35:15,364 --> 00:35:16,115
Хорошо...

395
00:35:17,157 --> 00:35:18,617
Пойду отнесу ему завтрак.

396
00:35:19,409 --> 00:35:20,536
Хотите ещё что-нибудь?

397
00:35:21,036 --> 00:35:22,204
Нет. Спасибо.

398
00:37:01,428 --> 00:37:03,388
В чём дело?
Куда-то уходите?

399
00:37:03,764 --> 00:37:05,599
Как только оденусь,
выйду прогуляться.

400
00:37:38,382 --> 00:37:39,299
Можно прибрать вашу спальню?

401
00:37:41,134 --> 00:37:42,636
Конечно,
как вам будет угодно.

402
00:37:43,262 --> 00:37:44,263
Вы здесь ужинаете?

403
00:37:45,055 --> 00:37:46,056
Естественно.

404
00:38:03,282 --> 00:38:05,826
Опять курил?
Тебе же вредно для здоровья.

405
00:38:06,326 --> 00:38:07,703
Видишь? Я говорила тебе.

406
00:38:08,954 --> 00:38:11,957
Сам знаешь,
я всё делаю для тебя.

407
00:38:12,874 --> 00:38:15,252
Так больше продолжаться не может.
Тебя найдут.

408
00:38:18,213 --> 00:38:20,424
Видишь? Так-то лучше.

409
00:38:22,718 --> 00:38:23,989
Ты выглядишь моложе и привлекательнее.

410
00:38:31,476 --> 00:38:32,978
Что тебе ещё надо?

411
00:38:35,564 --> 00:38:37,399
Нет, только не это.

412
00:38:38,358 --> 00:38:39,484
Ночью, если хочешь.

413
00:38:40,110 --> 00:38:41,278
Но не сейчас.

414
00:38:41,695 --> 00:38:44,698
Ты будешь моей сукой, стоит
мне только сказать!

415
00:38:45,032 --> 00:38:45,866
Поняла?

416
00:39:43,215 --> 00:39:44,257
Эй!

417
00:39:44,925 --> 00:39:45,675
Эй!

418
00:39:47,177 --> 00:39:48,845
Привет. Я здесь.

419
00:40:32,848 --> 00:40:33,765
Смотри, что я нашёл.

420
00:40:34,099 --> 00:40:35,142
Слава Богу.

421
00:40:39,020 --> 00:40:40,480
Это поможет нам сегодня ночью.

422
00:40:40,814 --> 00:40:45,068
- Тебе нужен допинг?
- Ты мой допинг. Ты и твои сиськи!

423
00:40:45,402 --> 00:40:47,362
Не приставай.

424
00:40:50,699 --> 00:40:52,742
Эта машина в последнее
время полное дерьмо.

425
00:40:53,076 --> 00:40:54,786
Ты слишком плохо с ней обращаешься.

426
00:40:55,120 --> 00:40:57,038
Не говори так. Ты
напоминаешь мне мою жену.

427
00:40:57,372 --> 00:40:58,707
А разве я не твоя жена?

428
00:40:59,040 --> 00:41:00,667
Увидим сегодня ночью,
когда останемся одни.

429
00:41:02,878 --> 00:41:03,920
Наконец-то.

430
00:41:30,697 --> 00:41:31,781
Давай.

431
00:41:34,075 --> 00:41:34,910
Ну как?

432
00:41:35,327 --> 00:41:36,953
- Холодно?
- Да. Замёрз.

433
00:41:43,543 --> 00:41:45,629
Почему ты позволил
мне уйти, не сказав ей?

434
00:41:47,088 --> 00:41:49,132
Потому что мы, мужчины,
должны помогать друг другу.

435
00:41:49,966 --> 00:41:51,218
Разве ты не этого хотел?

436
00:41:51,551 --> 00:41:54,721
Да, но старшим нельзя доверять.

437
00:41:57,307 --> 00:41:58,350
Ты можешь доверять мне.

438
00:41:57,307 --> 00:41:58,450
Ты же видел, я ничего никому не сказал.

439
00:42:02,687 --> 00:42:04,523
А что ты там делал?

440
00:42:05,482 --> 00:42:06,233
А вы?

441
00:42:08,109 --> 00:42:09,277
Работаю и отдыхаю.

442
00:42:10,070 --> 00:42:10,862
Работаете?

443
00:42:11,947 --> 00:42:13,657
Пишу. Я писатель.

444
00:42:14,032 --> 00:42:15,784
Пишете книги?
Подарите мне одну.

445
00:42:16,284 --> 00:42:18,495
У меня с собой нет.
Они в Мадриде.

446
00:42:19,454 --> 00:42:21,331
Когда вернусь,
подарю тебе одну.

447
00:42:21,706 --> 00:42:22,832
А когда вы вернётесь?

448
00:42:24,834 --> 00:42:25,752
Не знаю.

449
00:42:28,296 --> 00:42:29,214
Вы живёте один?

450
00:42:29,673 --> 00:42:31,341
Нет, с женой.

451
00:42:32,175 --> 00:42:33,426
А почему она не с вами?

452
00:42:35,512 --> 00:42:37,847
Потому что, я не смог бы отдохнуть.

453
00:42:38,807 --> 00:42:39,474
Я не понимаю.

454
00:42:39,808 --> 00:42:41,601
Если у вас есть жена, вы
должны брать её везде.

455
00:42:42,811 --> 00:42:44,896
Все приезжают сюда
со своими жёнами.

456
00:42:46,147 --> 00:42:46,898
Все?

457
00:42:48,149 --> 00:42:49,901
Кажется, ты очень
заинтересован этим отелем.

458
00:42:50,569 --> 00:42:52,654
Не особо.
Но там бывают странные люди.

459
00:42:53,863 --> 00:42:54,614
Как я.

460
00:42:55,198 --> 00:42:56,866
Нет, вы не странный.

461
00:42:57,367 --> 00:42:58,285
Спасибо.

462
00:42:59,661 --> 00:43:02,372
Скажи мне, почему ты интересуешься
этим домом?

463
00:43:11,089 --> 00:43:13,425
Так ты эксперт по двигателям.

464
00:43:16,886 --> 00:43:17,846
Давай, газуй.

465
00:43:20,140 --> 00:43:20,807
Не так сильно.

466
00:43:21,141 --> 00:43:21,975
Тогда сам газуй.

467
00:43:22,767 --> 00:43:23,435
Давай.

468
00:43:23,768 --> 00:43:25,103
Вылазь,
ты ни на что не способна.

469
00:43:25,478 --> 00:43:27,680
Я хорош в том, что у меня хорошо получается.

470
00:43:31,192 --> 00:43:32,569
Ну посмотрим.

471
00:43:33,069 --> 00:43:34,654
Смотри сюда, пока я газую.

472
00:43:35,488 --> 00:43:36,740
Хорошо. Я смотрю. И что?

473
00:43:37,449 --> 00:43:38,825
Просто скажи, если что-то увидишь.

474
00:43:40,076 --> 00:43:41,703
Отломанный кусок или типа того.

475
00:43:42,037 --> 00:43:42,537
Ладно.

476
00:43:46,875 --> 00:43:47,792
Что-нибудь?

477
00:43:49,169 --> 00:43:51,546
- Я ничего не вижу.
- Что ты сказала?

478
00:43:51,880 --> 00:43:52,797
Я ничего не вижу.

479
00:44:19,991 --> 00:44:22,719
- Что ты делаешь?
- Я думаю, что я нашел в чем проблема.

480
00:44:23,244 --> 00:44:24,871
О да!

481
00:45:05,412 --> 00:45:06,955
- Что это было?
- В смысле?

482
00:45:08,748 --> 00:45:09,833
Я слышал шаги.

483
00:45:11,334 --> 00:45:12,627
Давай, одевайся.
Натягивай трусы.

484
00:45:13,670 --> 00:45:16,840
Если ты так же разговариваешь
со своей женой тогда неудивительно,

485
00:45:17,173 --> 00:45:18,383
что её от тебя тошнит.

486
00:45:19,884 --> 00:45:21,052
Что ты делаешь?

487
00:45:21,428 --> 00:45:23,346
Так ты ещё элегантней.

488
00:45:23,680 --> 00:45:25,223
Это символ того, в чём ты хорош.

489
00:45:25,807 --> 00:45:27,350
Ты такая чокнутая.

490
00:45:27,809 --> 00:45:29,394
За это я тебя так сильно люблю.

491
00:45:31,312 --> 00:45:32,230
Добрый день.

492
00:45:33,064 --> 00:45:35,358
- Добрый день.
- Машина сломалась?

493
00:45:35,692 --> 00:45:36,985
Этот кусок дерьма
не хочет работать.

494
00:45:37,318 --> 00:45:38,486
Вы случайно не механик?

495
00:45:39,529 --> 00:45:40,655
Мы исчерпали своё везение.

496
00:45:41,072 --> 00:45:42,574
А поблизости нет механика?

497
00:45:43,783 --> 00:45:44,743
Нет, насколько я знаю.

498
00:45:45,493 --> 00:45:47,912
А в этом месте, в заднице мира,
есть где-нибудь телефон?

499
00:45:48,246 --> 00:45:49,873
Он хотел подобраться
ближе к озеру.

500
00:45:50,415 --> 00:45:52,959
- Иногда он бывает таким грубым.
- Заткнись.

501
00:45:53,418 --> 00:45:54,335
Не будь дурой.

502
00:45:55,211 --> 00:45:56,296
Вы где-то здесь живёте?

503
00:45:57,046 --> 00:45:57,797
В отеле.

504
00:45:58,298 --> 00:45:59,048
Тут недалеко.

505
00:45:59,674 --> 00:46:01,050
Вы хотите позвонить?

506
00:46:01,509 --> 00:46:03,720
Оставить машину здесь
или мы сможем её дотолкать?

507
00:46:04,387 --> 00:46:06,181
Как вам будет угодно.
Это совсем близко.

508
00:46:06,514 --> 00:46:08,767
- Если вы мне поможете...
- Само собой.

509
00:46:12,395 --> 00:46:13,146
Спасибо.

510
00:46:18,985 --> 00:46:19,736
Толкаем.

511
00:46:38,379 --> 00:46:39,631
Вот мы и на месте.

512
00:46:42,258 --> 00:46:43,593
Вы не прочь выпить, верно?

513
00:46:45,053 --> 00:46:46,763
Я бы хотел
угостить вас выпивкой.

514
00:46:47,096 --> 00:46:49,390
- Габриель.
- Ева права.

515
00:46:50,767 --> 00:46:52,393
Мы купили эти
две бутылки в городе.

516
00:46:52,727 --> 00:46:54,187
Мы можем открыть их прямо сейчас, так?

517
00:46:54,729 --> 00:46:56,105
Сперва я хотел бы помыть руки.

518
00:46:56,773 --> 00:46:58,149
Я пойду с вами
и позвоню.

519
00:46:58,483 --> 00:46:59,609
Ева, подожди здесь.

520
00:47:08,660 --> 00:47:09,410
Вероника!

521
00:47:12,622 --> 00:47:13,373
Вероника!

522
00:47:52,370 --> 00:47:54,330
Я поищу хозяйку,
долго не задержусь.

523
00:48:03,131 --> 00:48:04,757
Так красиво.

524
00:48:05,300 --> 00:48:07,468
Я люблю кукол.

525
00:48:07,886 --> 00:48:10,597
Особенно таких.
Они немного зловещие.

526
00:48:11,431 --> 00:48:12,557
Ты не разбираешься в искусстве.

527
00:48:13,099 --> 00:48:14,475
Заткнись.
Кто бы говорил.

528
00:48:32,827 --> 00:48:34,913
Кто ты?
Что ты тут делаешь?

529
00:48:36,664 --> 00:48:37,665
Я раньше тебя не видел.

530
00:48:40,043 --> 00:48:41,085
Проклятое животное!

531
00:48:41,461 --> 00:48:42,837
- Меня от тебя тошнит!
- Вероника...

532
00:48:43,171 --> 00:48:44,088
Я хотел сказать...

533
00:48:44,422 --> 00:48:45,340
Сколько раз можно повторять?

534
00:48:45,673 --> 00:48:47,775
Ты должен оставаться со своим хозяином.

535
00:48:58,019 --> 00:48:59,103
Что вы сказали?

536
00:49:02,690 --> 00:49:04,776
Там внизу пришли люди,
ожидают вас.

537
00:49:05,610 --> 00:49:06,736
У них машина сломалась.

538
00:49:08,404 --> 00:49:09,322
Да, иду.

539
00:49:22,669 --> 00:49:23,461
Доброе  утро.

540
00:49:23,795 --> 00:49:25,129
Это ваши куклы?

541
00:49:26,047 --> 00:49:27,715
Такие красивые.

542
00:49:28,049 --> 00:49:29,509
Вы их продаёте?
Сколько?

543
00:49:30,468 --> 00:49:31,386
Что вы хотите?

544
00:49:32,512 --> 00:49:36,307
- Разве этот джентльмен не объяснил вам?
- Мы даже не знаем его имя.

545
00:49:36,891 --> 00:49:37,600
Даниель.

546
00:49:37,934 --> 00:49:39,978
Как уже сказал Даниель,
у нас сломалась машина.

547
00:49:40,311 --> 00:49:41,396
Нам необходимо позвонить.

548
00:49:43,189 --> 00:49:45,233
Мне жаль, но телефон
не работает.

549
00:49:46,484 --> 00:49:48,111
Я ведь утром звонил.

550
00:49:49,654 --> 00:49:50,905
Линия слабая.

551
00:49:51,364 --> 00:49:52,448
Иногда выходит из строя.

552
00:49:54,909 --> 00:49:56,494
Что же нам делать, это надолго?

553
00:49:57,537 --> 00:50:00,039
Я не знаю. Два часа. Два дня.

554
00:50:00,707 --> 00:50:03,459
Мы можем здесь остаться на выходные?

555
00:50:04,127 --> 00:50:05,420
У вас есть что-нибудь выпить?

556
00:50:20,601 --> 00:50:21,352
Извините меня.

557
00:50:28,901 --> 00:50:29,652
Простите.

558
00:50:30,403 --> 00:50:32,530
Я нашёл их у озера со сломанной машиной.

559
00:50:33,740 --> 00:50:34,782
Мне не нравятся эти люди.

560
00:50:36,159 --> 00:50:37,927
Они напоминают мне детей,
которые сбежали из дома.

561
00:50:38,453 --> 00:50:39,620
Эти люди при деньгах.

562
00:50:40,788 --> 00:50:42,457
Вам не надо будет
о них волноваться.

563
00:50:43,082 --> 00:50:43,875
А вы?

564
00:50:44,834 --> 00:50:45,585
Что я?

565
00:50:46,335 --> 00:50:48,796
Только не говорите, что не видели,
как эта женщина смотрела на вас.

566
00:50:49,881 --> 00:50:51,799
Я уверена, что они не женаты.

567
00:50:54,802 --> 00:50:57,388
Это замечательное место.

568
00:50:57,972 --> 00:50:59,724
Такое спокойное.

569
00:51:01,476 --> 00:51:02,685
Надеюсь, оно таким и останется.

570
00:51:04,812 --> 00:51:07,023
Это означает, что мы
можем остаться?

571
00:51:07,607 --> 00:51:11,611
Но я не оставлю вас в покое,
пока не куплю куклу.

572
00:51:11,944 --> 00:51:13,196
Я в них влюбилась.

573
00:51:30,379 --> 00:51:32,799
Ты сводишь меня с ума.
Ты сводишь меня с ума.

574
00:51:39,972 --> 00:51:41,182
Это неприлично.

575
00:51:42,100 --> 00:51:43,184
Позвольте я вам кое-что скажу.

576
00:51:43,726 --> 00:51:45,853
Эта сеньора выглядит, как проститутка.

577
00:51:46,187 --> 00:51:49,899
- Пусть люди живут, как хотят.
- Да, но только не в моём доме.

578
00:51:50,525 --> 00:51:52,068
Может придти инспекция,

579
00:51:52,485 --> 00:51:54,112
и они закроют мой бизнес.

580
00:51:54,445 --> 00:51:57,073
Не волнуйтесь. У все есть цена.

581
00:51:58,741 --> 00:51:59,575
Хотите кофе?

582
00:52:00,618 --> 00:52:01,410
Да.

583
00:52:01,744 --> 00:52:04,622
Потом я пойду к себе и
попытаюсь что-нибудь написать.

584
00:52:07,500 --> 00:52:09,210
Вы можете подарить мне
экземпляр этой книги?

585
00:52:10,545 --> 00:52:11,462
Когда она будет закончена.

586
00:52:13,256 --> 00:52:14,173
Я обещаю.

587
00:52:17,301 --> 00:52:18,636
Честно говоря, я должен сказать,

588
00:52:19,262 --> 00:52:20,972
что это место напоминает мне о многом.

589
00:52:21,681 --> 00:52:22,431
Это странно.

590
00:52:23,516 --> 00:52:24,267
Да...

591
00:52:24,892 --> 00:52:25,768
Это странно.

592
00:52:26,769 --> 00:52:28,020
Всё здесь стало неприличным.

593
00:52:30,189 --> 00:52:34,443
Вероятно, вы привыкли
к окружающему вас миру.

594
00:52:36,028 --> 00:52:39,782
Но можете ли вы понять, что
чувствует житель Мадрида?

595
00:52:41,117 --> 00:52:41,868
Здесь...

596
00:52:42,577 --> 00:52:44,912
Лес, озеро, горы.

597
00:52:46,038 --> 00:52:48,875
Всё это - средство от стресса.

598
00:52:51,294 --> 00:52:52,378
Что такое стресс?

599
00:52:52,670 --> 00:52:54,130
Напряжённость современной жизни.

600
00:52:55,214 --> 00:52:57,049
К счастью, она вам неизвестна.

601
00:53:00,136 --> 00:53:02,221
А если я скажу,
что устала от всего этого.

602
00:53:03,556 --> 00:53:04,348
От покоя.

603
00:53:04,807 --> 00:53:05,725
Озера.

604
00:53:06,267 --> 00:53:07,476
И моего больного мужа.

605
00:53:09,187 --> 00:53:10,730
Вы подумаете, что я
ненормальная, верно?

606
00:53:11,189 --> 00:53:12,648
Конечно, ненормальная.

607
00:53:14,692 --> 00:53:17,320
Но, вы женщина...

608
00:53:22,116 --> 00:53:23,034
Простите.

609
00:53:24,243 --> 00:53:25,411
Мне надо идти работать.

610
00:54:20,925 --> 00:54:23,052
- Пойдём наверх.
- Боже.

611
00:54:23,469 --> 00:54:24,679
Почему ты вдруг передумала?

612
00:54:25,429 --> 00:54:28,349
Кто-то может войти.
Пойдём в комнату.

613
00:54:38,067 --> 00:54:39,402
Ты мне очень нравишься.

614
00:54:43,114 --> 00:54:44,949
Ты увидишь, насколько.

615
00:54:53,874 --> 00:54:56,085
Поторопись, не то я сорву с тебя
одежду прямо здесь.

616
00:54:58,879 --> 00:54:59,630
Вот увидишь.

617
00:55:00,214 --> 00:55:00,965
Увидишь.

618
00:55:01,507 --> 00:55:03,175
Ты не слушаешь.
Ты увидишь.

619
00:55:17,315 --> 00:55:19,500
Будь осторожен, чтобы
не сделать мне больно.

620
00:55:19,734 --> 00:55:21,444
Я не оборотень.

621
00:56:15,164 --> 00:56:16,499
Должен ли я снять их,
или ты снимаешь?

622
00:57:00,501 --> 00:57:02,795
Ну что ж, пора праздновать.

623
00:57:03,587 --> 00:57:04,713
И что же мы празднуем?

624
00:57:06,006 --> 00:57:07,800
Это был хороший секс, или нет?

625
00:57:12,763 --> 00:57:14,974
Мы ещё не закончили,
чтобы праздновать.

626
00:57:17,184 --> 00:57:18,686
- Нет?
- Нет.

627
00:57:19,603 --> 00:57:20,563
Есть ещё одно.

628
00:57:21,355 --> 00:57:22,106
Что?

629
00:57:26,777 --> 00:57:27,653
Что такое?

630
00:57:29,405 --> 00:57:30,322
Деньги.

631
00:57:42,084 --> 00:57:43,586
Если ты мне не заплатишь...

632
00:57:44,295 --> 00:57:46,272
Неужели ты не можешь забыть,
что ты проститутка?

633
00:57:47,214 --> 00:57:49,550
Не могу, и тебе тоже
лучше не забывать.

634
00:57:49,884 --> 00:57:50,759
Деньги.

635
00:57:53,304 --> 00:57:54,847
Деньги.

636
00:57:57,141 --> 00:57:58,058
Не бей меня.

637
00:58:01,187 --> 00:58:02,688
Хорошо. Хорошо.

638
00:58:15,618 --> 00:58:16,535
Достаточно?

639
00:58:17,328 --> 00:58:18,662
Не скупись.

640
00:58:24,793 --> 00:58:25,628
Спасибо.

641
00:58:25,961 --> 00:58:26,962
Я иду в ванную.

642
00:58:28,214 --> 00:58:30,508
Закрой дверь.
Кто-нибудь может изнасиловать тебя.

643
00:59:05,668 --> 00:59:07,169
Я спущусь к машине за сигаретами.

644
01:00:21,160 --> 01:00:21,910
Габриель?

645
01:00:28,000 --> 01:00:28,917
Где ты?

646
01:00:54,652 --> 01:00:56,654
Извините.
Вы не видели Габриеля?

647
01:00:57,279 --> 01:00:58,906
- Кого?
- Габриеля.

648
01:00:59,657 --> 01:01:00,407
Да.

649
01:01:01,158 --> 01:01:02,076
Я его не видела.

650
01:01:03,202 --> 01:01:03,994
Хотя, возможно.

651
01:01:04,453 --> 01:01:05,871
Кажется, он пошёл за сигаретами.

652
01:01:08,332 --> 01:01:09,917
Я думала, они у него в машине.

653
01:01:10,417 --> 01:01:11,335
Вам стоит проверить.

654
01:01:28,143 --> 01:01:29,061
Габриель!

655
01:01:46,370 --> 01:01:47,121
Ну что?

656
01:01:47,579 --> 01:01:48,497
Его там нет.

657
01:01:48,831 --> 01:01:49,915
Может, он пошёл в город.

658
01:01:50,916 --> 01:01:52,626
Это слишком далеко.

659
01:01:53,127 --> 01:01:53,877
Пешком?

660
01:01:54,753 --> 01:01:57,089
Где-то два часа туда и обратно.

661
01:02:28,454 --> 01:02:31,832
Простите, все двери одинаковые.

662
01:02:34,918 --> 01:02:35,794
Извините.

663
01:02:37,463 --> 01:02:39,256
Вы писатель, так ведь?

664
01:02:40,549 --> 01:02:41,675
Претендую на звание творца.

665
01:02:42,342 --> 01:02:44,011
Как здорово.

666
01:02:44,344 --> 01:02:47,931
Вам надо наполнить
все эти страницы приключениями...

667
01:02:48,348 --> 01:02:50,017
Приключениями и многими другими вещами.

668
01:02:53,604 --> 01:02:55,355
Какой чудесный вид.

669
01:02:59,902 --> 01:03:02,696
- Вы знаете, что Габриель ушёл?
- Ушёл?

670
01:03:03,405 --> 01:03:04,990
Оставил меня одну.

671
01:03:06,074 --> 01:03:07,409
Пошёл купить сигарет.

672
01:03:09,119 --> 01:03:10,996
Я всегда говорила, что он дрянь.

673
01:03:12,623 --> 01:03:14,166
Вы очень заняты?

674
01:03:17,419 --> 01:03:21,131
Я думала, что вы были
бы не прочь прогуляться.

675
01:03:23,008 --> 01:03:24,968
- Вы одни, верно?
- Да.

676
01:03:29,348 --> 01:03:31,308
Или вы предпочитаете
зайти ко мне в комнату?

677
01:03:33,018 --> 01:03:34,895
Спасибо, но мне надо работать.

678
01:03:37,022 --> 01:03:40,651
Думаю, Габриель ушёл
на несколько часов.

679
01:03:42,903 --> 01:03:46,990
Полагаете, это честно с его стороны,
просто уйти, не сказав ни слова?

680
01:03:48,408 --> 01:03:49,576
Он за это заплатит.

681
01:03:50,536 --> 01:03:52,120
Я не знаю, что вам сказать.

682
01:03:54,164 --> 01:03:55,249
Всё в порядке.

683
01:03:55,833 --> 01:03:58,043
Я буду ждать вас у озера.

684
01:03:59,545 --> 01:04:03,549
Вам же нравится
в лесу, так ведь?

685
01:04:04,758 --> 01:04:06,426
Да, мне нравится лес.

686
01:04:07,469 --> 01:04:10,097
Да ладно тебе, парень.
Ты же понимаешь, о чём я.

687
01:04:11,306 --> 01:04:15,102
Не думай, что я не видела, как
ты смотрел на меня у машины.

688
01:04:17,938 --> 01:04:18,856
Хорошо.

689
01:04:19,982 --> 01:04:20,899
Я буду осторожной.

690
01:04:22,401 --> 01:04:24,236
Я пойду первой
и буду ждать тебя.

691
01:05:05,444 --> 01:05:07,321
Прекрасная игра.

692
01:05:09,448 --> 01:05:11,950
Ты тот, кто любит
делать это в перчатках.

693
01:05:15,495 --> 01:05:16,413
Но...

694
01:05:17,664 --> 01:05:18,707
что ты хочешь?

695
01:05:25,422 --> 01:05:26,173
Нет!

696
01:06:39,454 --> 01:06:40,372
Войдите.

697
01:06:44,251 --> 01:06:46,795
- Простите, я думала, вы уже проснулись.
- Который час?

698
01:06:47,129 --> 01:06:48,213
9:15.

699
01:06:48,672 --> 01:06:51,299
- Невероятно. Я заснул.
- Хорошо, я ухожу.

700
01:06:51,800 --> 01:06:54,187
Нет, пожалуйста.
Я был очень уставшим.

701
01:06:55,220 --> 01:06:57,806
Я только хотела спросить,
вам принести завтрак сюда?

702
01:06:58,265 --> 01:06:59,307
Я спущусь. Не беспокойтесь.

703
01:07:00,350 --> 01:07:01,351
Как вам сегодня?

704
01:07:03,186 --> 01:07:05,188
Хорошо. Немного облачно.

705
01:07:07,190 --> 01:07:08,108
Вы хорошо спали?

706
01:07:08,984 --> 01:07:10,902
- Как медведь.
- Я рада.

707
01:07:11,236 --> 01:07:12,612
- Хотите чай или кофе?
- Как вчера

708
01:07:12,946 --> 01:07:13,780
Очень хорошо.

709
01:07:14,489 --> 01:07:19,202
Скажите мужу, что я хочу
сыграть сегодня в шахматы.

710
01:07:23,623 --> 01:07:24,916
Что-то не так.

711
01:07:25,667 --> 01:07:26,418
Нет...

712
01:07:26,835 --> 01:07:27,669
Ну, да.

713
01:07:28,170 --> 01:07:29,212
Я даже не знаю.

714
01:07:30,005 --> 01:07:30,922
Я плохо спала.

715
01:07:32,049 --> 01:07:34,885
Это была ужасная ночь.
Очень беспокойная.

716
01:07:35,802 --> 01:07:37,471
Мне слышались чьи-то шаги.

717
01:07:38,096 --> 01:07:39,848
Вы вставали ночью?

718
01:07:40,182 --> 01:07:41,349
Нет. Абсолютно.

719
01:07:45,353 --> 01:07:46,855
Наверное, это были мои соседи.

720
01:07:47,939 --> 01:07:49,900
Я так не думаю.
Они уехали.

721
01:07:52,944 --> 01:07:54,279
Надеюсь, что они заплатили вам.

722
01:07:54,654 --> 01:07:56,865
Когда я проснулась,
машины уже не было.
Но они оставили деньги

723
01:07:57,199 --> 01:07:57,866
на кухне.

724
01:07:58,617 --> 01:07:59,534
Слава Богу.

725
01:08:01,453 --> 01:08:02,329
Как странно.

726
01:08:02,913 --> 01:08:05,540
Как они уехали, если их
машина сломалась?

727
01:08:49,876 --> 01:08:50,961
Молока?

728
01:08:52,087 --> 01:08:54,047
Нет, тёмный.
Спасибо.

729
01:09:00,679 --> 01:09:03,181
- Вы уже позавтракали?
- Нет, ещё нет.

730
01:09:03,974 --> 01:09:04,724
Поешьте со мной.

731
01:09:28,540 --> 01:09:30,834
Вы говорили,
что ваш муж инвалид...

732
01:09:31,168 --> 01:09:33,587
Он парализован. Кроме того, у него
что-то с лёгкими.

733
01:09:34,337 --> 01:09:35,672
Вот почему мы живём здесь.

734
01:09:36,173 --> 01:09:37,549
- У вас нет детей?
- Нет.

735
01:09:38,091 --> 01:09:38,842
А у вас?

736
01:09:40,260 --> 01:09:41,011
Нет.

737
01:09:42,137 --> 01:09:43,722
Хорошо. Так лучше.

738
01:09:46,683 --> 01:09:49,311
У каждого свои
проблемы и планы.

739
01:09:50,770 --> 01:09:51,521
Это правда.

740
01:09:52,397 --> 01:09:55,859
Но в таком месте, как
это, всё выглядит иначе.

741
01:09:58,111 --> 01:09:59,738
Вы хотите вернуться в город?

742
01:10:00,155 --> 01:10:00,906
Совсем нет.

743
01:10:02,032 --> 01:10:03,909
Я не хочу возвращаться вообще.

744
01:10:04,618 --> 01:10:06,119
Я чувствую себя, как дома.

745
01:10:06,453 --> 01:10:09,039
Всё это избавляет меня от рутины.

746
01:10:14,127 --> 01:10:15,045
И от вашей жены?

747
01:10:16,755 --> 01:10:18,256
Вы должны понимать, каково это.

748
01:10:19,174 --> 01:10:19,883
Да.

749
01:10:20,217 --> 01:10:22,093
Я понимаю, почему
вы приехали сюда.

750
01:10:23,637 --> 01:10:24,387
Разумеется.

751
01:10:25,388 --> 01:10:28,642
Разве я был не прав, когда
сказал, что вы умная женщина?

752
01:10:30,227 --> 01:10:31,895
Я вам кое-что скажу.

753
01:10:33,063 --> 01:10:35,273
Вы устали от жизни.

754
01:10:36,024 --> 01:10:38,151
Устали круглыми сутками
поддерживать своих друзей.

755
01:10:39,527 --> 01:10:42,822
Устали от людей, которые читают
ваши книги и не понимают их.

756
01:10:44,658 --> 01:10:46,576
Даром что вы зарабатываете
этим на жизнь.

757
01:10:48,453 --> 01:10:49,871
Если бы я мог
покончить с такой жизнью,

758
01:10:51,122 --> 01:10:52,040
Моя жена составная её часть.

759
01:10:53,250 --> 01:10:54,584
Пошлите всё к чёрту!

760
01:10:54,918 --> 01:10:56,670
Я бы с радостью.

761
01:10:59,422 --> 01:11:00,257
Увидимся.

762
01:11:04,219 --> 01:11:04,970
Что?

763
01:11:06,096 --> 01:11:07,722
Мне нравится смотреть на вас, Вероника.

764
01:11:08,723 --> 01:11:09,474
- Почему?

765
01:11:10,684 --> 01:11:11,601
Потому что в вашем лице

766
01:11:12,602 --> 01:11:13,478
и внутри вас...

767
01:11:14,145 --> 01:11:16,856
есть что-то очень особенное.

768
01:11:17,649 --> 01:11:19,693
Только не говорите, что хотите
написать про меня книгу.

769
01:11:20,318 --> 01:11:21,111
Почему нет?

770
01:11:21,861 --> 01:11:24,239
Потому что она будет очень
скучной и никто её не купит.

771
01:11:24,906 --> 01:11:25,824
В так думаете?

772
01:11:28,827 --> 01:11:30,996
Что? О чём вы?

773
01:11:33,707 --> 01:11:35,542
Пойду посмотрю, не нужно ли
моему мужу что-нибудь.

774
01:12:20,920 --> 01:12:21,796
Даниель!

775
01:12:25,800 --> 01:12:26,801
Ты меня так напугал.

776
01:12:28,219 --> 01:12:30,138
Мог хотя бы оставить записку.

777
01:12:31,473 --> 01:12:32,932
Я везде тебя искала.

778
01:12:34,851 --> 01:12:35,769
Я здесь.

779
01:12:37,854 --> 01:12:39,356
Это ты звонил?

780
01:12:42,567 --> 01:12:43,818
Что ты здесь делаешь?

781
01:12:44,486 --> 01:12:45,653
Это красивое место.

782
01:12:46,821 --> 01:12:47,739
Зайдём внутрь.

783
01:13:07,133 --> 01:13:09,552
Вероника, это Елена, моя жена.

784
01:13:13,348 --> 01:13:14,182
Рада познакомиться.

785
01:13:15,642 --> 01:13:16,684
Вы уже уезжаете?

786
01:13:17,185 --> 01:13:18,144
Мы не торопимся.

787
01:13:18,603 --> 01:13:19,729
Уже нет, верно?

788
01:13:20,980 --> 01:13:21,898
Идём.

789
01:13:55,974 --> 01:13:58,184
Мне нравится это место.
Так красиво.

790
01:14:00,854 --> 01:14:02,939
Что ты делаешь?
Мы еще не уходим.

791
01:14:18,705 --> 01:14:19,873
У меня было тяжелое время.

792
01:14:21,124 --> 01:14:22,667
Ты уехал, ничего не сказав мне.

793
01:14:24,043 --> 01:14:25,503
Я думала, что-то случилось.

794
01:14:26,921 --> 01:14:27,672
Что-то плохое.

795
01:14:31,426 --> 01:14:33,303
Всё опять переменилось.

796
01:14:35,013 --> 01:14:37,015
Мне кажется, твои персонажи

797
01:14:38,016 --> 01:14:41,019
- слишком влияют на тебя.
- Мои персонажи?

798
01:14:42,812 --> 01:14:45,064
Признайся, они могут делать
всё то, что не можешь ты.

799
01:14:47,734 --> 01:14:49,569
Я это понимаю и люблю
тебя таким, какой ты есть.

800
01:14:50,403 --> 01:14:51,696
Я нужна тебе.

801
01:14:52,447 --> 01:14:54,657
- Поэтому ты мой.
- Возможно.

802
01:14:57,410 --> 01:14:59,162
Ты же знаешь, я всегда
буду на твоей стороне.

803
01:15:01,206 --> 01:15:02,916
Я любила тебя,
когда ты был ещё никем.

804
01:15:05,418 --> 01:15:07,420
Теперь я здесь,
чтобы защитить тебя.

805
01:15:07,754 --> 01:15:08,796
Ты понимаешь?

806
01:15:10,006 --> 01:15:12,759
А тебе не приходило в голову,
что мне не нужна защита?

807
01:15:14,677 --> 01:15:17,180
Что ж, кажется, в этот раз
ты чуть-чуть изменился.

808
01:15:18,306 --> 01:15:20,600
Надеюсь, ты и эта женщина...

809
01:15:21,559 --> 01:15:23,228
Как её зовут? Анна?

810
01:15:24,145 --> 01:15:24,896
Вероника.

811
01:15:27,524 --> 01:15:28,942
Я заставлю тебя забыть эту женщину.

812
01:15:30,735 --> 01:15:31,486
Как и раньше.

813
01:16:05,311 --> 01:16:08,439
Да. Да, малыш.

814
01:16:14,904 --> 01:16:15,655
Это бесполезно.

815
01:16:17,073 --> 01:16:18,199
Я не могу.

816
01:16:19,158 --> 01:16:20,285
Ты должен.

817
01:16:21,077 --> 01:16:22,495
Всегда то же самое.

818
01:16:22,829 --> 01:16:23,621
Давай же.

819
01:16:25,832 --> 01:16:26,708
Ты слышала это?

820
01:16:27,375 --> 01:16:29,919
Ничего я не слышала.
Давай.

821
01:16:30,503 --> 01:16:31,421
Послушай.

822
01:16:35,675 --> 01:16:37,010
Похоже, кто-то дерётся.

823
01:16:37,677 --> 01:16:39,470
- Это её муж.
- Чей муж?

824
01:16:40,471 --> 01:16:42,015
Этой сеньоры. Вероники.

825
01:16:42,515 --> 01:16:43,808
Он болен.
Он живёт наверху.

826
01:16:44,475 --> 01:16:45,143
Тихо.

827
01:16:45,476 --> 01:16:48,646
Оставь меня в покое.
Почему я должна это делать?

828
01:16:49,022 --> 01:16:50,106
Останься.

829
01:16:50,440 --> 01:16:51,733
Отстань от меня. Не подходи.

830
01:16:52,317 --> 01:16:54,652
Прошу! Пожалуйста!

831
01:16:58,531 --> 01:16:59,449
Куда ты собрался?

832
01:16:59,949 --> 01:17:01,951
Наверх. Случилось что-то нехорошее.

833
01:17:04,912 --> 01:17:05,663
Даниель!

834
01:18:48,808 --> 01:18:49,726
Вероника!

835
01:18:50,643 --> 01:18:51,561
Что ты делаешь?

836
01:19:13,374 --> 01:19:14,292
Вероника!

837
01:19:15,001 --> 01:19:16,002
Открой дверь.

838
01:19:16,753 --> 01:19:17,503
Что ты делаешь?

839
01:19:18,129 --> 01:19:18,880
Вероника!

840
01:19:19,589 --> 01:19:20,506
Вероника!

841
01:19:21,382 --> 01:19:22,258
Открой сейчас же!

842
01:19:23,634 --> 01:19:24,552
Что ты там делаешь?

843
01:19:27,138 --> 01:19:27,889
Открывай!

844
01:19:33,227 --> 01:19:35,396
Открывай, идиотка.

845
01:19:36,147 --> 01:19:39,275
Думаешь, я буду терпеть это
дерьмо в наш медовый месяц.

846
01:19:40,151 --> 01:19:42,820
Открывай сейчас же или
я выломаю дверь.

847
01:19:49,744 --> 01:19:50,745
Что ты о себе возомнила?

848
01:19:51,329 --> 01:19:52,455
Считаю до трёх...

849
01:19:54,248 --> 01:19:55,124
Один...

850
01:20:01,130 --> 01:20:01,881
Два...

851
01:20:14,811 --> 01:20:15,561
Заходи.

852
01:20:39,919 --> 01:20:40,670
Не надо.

853
01:20:41,546 --> 01:20:43,047
Сиди смирно.
Это не займёт много времени.

854
01:20:43,381 --> 01:20:45,508
Нет, ты же обещал. Не сегодня.

855
01:20:46,926 --> 01:20:48,469
Не сегодня, умоляю.

856
01:20:53,766 --> 01:20:54,684
Отстань от меня!

857
01:21:04,819 --> 01:21:08,322
Проклятье!
Сейчас ты увидишь, на что я способен!

858
01:21:19,458 --> 01:21:21,294
Вот моё обещание.

859
01:21:23,004 --> 01:21:25,590
То самое обещание, которое я
дал тебе, когда мы встретились.

860
01:21:27,216 --> 01:21:30,319
Ты будешь моей сукой.
Будешь делать всё, что прикажу.

861
01:21:30,553 --> 01:21:31,387
Понятно?

862
01:21:37,643 --> 01:21:38,394
Тебе это нравится, верно?

863
01:21:39,270 --> 01:21:40,187
Так-то лучше.

864
01:21:41,522 --> 01:21:44,108
Мне нравится, когда сопротивляются.

865
01:21:44,650 --> 01:21:45,568
На колени.

866
01:21:46,152 --> 01:21:47,528
На колени!

867
01:22:48,255 --> 01:22:49,090
Дай сюда бритву.

868
01:23:14,865 --> 01:23:16,701
Я говорил тебе, Вероника.

869
01:23:18,619 --> 01:23:19,787
Ты зашла слишком далеко.

870
01:23:20,371 --> 01:23:21,872
Когда-нибудь они нас схватят.

871
01:23:24,250 --> 01:23:25,960
Теперь мы должны заплатить.

872
01:23:28,921 --> 01:23:29,839
Но это ничего.

873
01:23:32,591 --> 01:23:34,552
Глубоко внутри это похоже на свободу.

874
01:24:47,625 --> 01:24:48,959
Это было ужасно.

875
01:24:49,794 --> 01:24:50,961
Как в ночном кошмаре.

876
01:24:52,963 --> 01:24:56,217
Подумать только,
её муж был у неё в голове.

877
01:24:59,428 --> 01:25:00,846
Интересно,
где она его похоронила.

878
01:25:04,934 --> 01:25:06,560
Слава Богу, всё кончилось.

879
01:25:09,855 --> 01:25:10,898
Что ты хочешь? Сигарету?

880
01:25:11,774 --> 01:25:12,525
Погоди секунду.


