1
00:00:34,040 --> 00:00:37,840
Ik heet Chance.
Dit is mijn thuis.

2
00:00:38,560 --> 00:00:40,920
Ik woon hier al 'n paar jaar.

3
00:00:41,000 --> 00:00:44,680
De beste tijd van m'n hondenleven.

4
00:00:44,760 --> 00:00:48,040
Op één reis door de bergen na.

5
00:00:48,120 --> 00:00:50,760
Maar dat verhaal
ken je al.

6
00:00:51,120 --> 00:00:53,680
We worden goed behandeld.

7
00:00:53,760 --> 00:00:56,480
Drie maaltijden per dag,
'n warme mand.

8
00:00:56,560 --> 00:00:59,280
En allerlei lekkere gymschoenen.

9
00:00:59,800 --> 00:01:03,760
Zelfs hier word je soms rusteloos.

10
00:01:05,040 --> 00:01:09,480
Soms vraag ik me af
of er niet meer te beleven valt.

11
00:01:09,560 --> 00:01:12,080
Ik ruik iets.

12
00:01:12,160 --> 00:01:15,080
Rustig, ik ga eropaf.

13
00:01:15,160 --> 00:01:17,880
Chance,
heb je mijn schoen gestolen?

14
00:01:18,040 --> 00:01:21,800
Dat is Jamie.
Hij heeft me gered destijds.

15
00:01:24,760 --> 00:01:27,120
Ik woon bij 'n gezin...

16
00:01:27,200 --> 00:01:29,480
...maar Jamie is mijn echte baasje.

17
00:01:29,560 --> 00:01:31,840
Dus moet ik hem beschermen.

18
00:01:31,920 --> 00:01:34,560
Indringer,
je gaat eraan.

19
00:01:34,640 --> 00:01:37,320
Je staat oog in oog
met de "Chancenator."

20
00:01:39,280 --> 00:01:42,840
Ik moet je wel kleinmaken.

21
00:01:45,760 --> 00:01:48,280
Vlieg maar weg.

22
00:01:48,360 --> 00:01:51,280
Crisis voorbij,
omgeving veilig...

23
00:01:51,360 --> 00:01:54,080
...situatie onder controle.

24
00:01:55,360 --> 00:01:58,160
Leuk om te zien,
hoe ik m'n strepen verdien.

25
00:01:58,280 --> 00:02:01,600
Ik dacht al dat ik iets rook.

26
00:02:01,680 --> 00:02:04,640
Had je wat?
Zit je vacht niet goed?

27
00:02:04,720 --> 00:02:08,080
Dat zal ik je vertellen, stinkerd.
Ik zag koffers.

28
00:02:08,160 --> 00:02:11,080
En wat dan nog?
-De familie vertrekt.

29
00:02:11,160 --> 00:02:13,480
Ze zijn die geur van jou zat.

30
00:02:13,560 --> 00:02:16,240
Genoeg.
Tijd voor poezenvoetbal.

31
00:02:16,320 --> 00:02:19,120
Chance trapt de kat richting 't doel.

32
00:02:19,200 --> 00:02:22,960
Hope. Jamie.
Zet jullie koffers in de auto.

33
00:02:23,040 --> 00:02:26,080
Heb je dat gehoord?
Hij zei auto. Ze gaan weg.

34
00:02:26,160 --> 00:02:28,200
Gaan ze op reis?

35
00:02:28,280 --> 00:02:29,920
Pas op.

36
00:02:31,120 --> 00:02:32,960
Lawine.

37
00:02:33,040 --> 00:02:35,160
Dat staat je geweldig.

38
00:02:35,240 --> 00:02:37,240
Ik krijg geen adem.

39
00:02:40,480 --> 00:02:43,120
Het gaat wel.

40
00:02:43,200 --> 00:02:46,480
Haal 'm eraf.
-Arme poes.

41
00:02:50,360 --> 00:02:51,440
Help.

42
00:02:54,880 --> 00:02:57,360
Chance,
wat heb je liever?

43
00:02:57,440 --> 00:02:59,440
Boxershorts of slips?

44
00:02:59,520 --> 00:03:02,680
Hoepel op.
Ik ga Jamie zoeken.

45
00:03:05,040 --> 00:03:08,120
Er is veel drukte
deze morgen.

46
00:03:08,200 --> 00:03:11,600
We gaan naar Canada.
En jij gaat mee.

47
00:03:11,680 --> 00:03:14,800
Ik volg jou overal, Peter.

48
00:03:15,160 --> 00:03:18,400
Pak die tassen.
-Oké, pa. Geen probleem.

49
00:03:23,360 --> 00:03:25,800
Vergeet dit niet.

50
00:03:27,320 --> 00:03:31,160
't Is idioot om drie dieren
mee te nemen...

51
00:03:31,240 --> 00:03:32,760
...wanneer je gaat kamperen.

52
00:03:32,840 --> 00:03:36,520
Eerst nog even naar de kattenbak.

53
00:03:41,280 --> 00:03:44,480
Waar is m'n schoen?
-Jamie, kom.

54
00:03:48,840 --> 00:03:51,720
Ik zie je zo op 't veld, Stacey.

55
00:03:54,360 --> 00:03:57,440
Waar is ie?

56
00:03:57,520 --> 00:04:00,600
Ik ben 't, je beste vriend.
Laten we wat spelen.

57
00:04:00,680 --> 00:04:03,120
Ik zit niet onder je bed.
Ik ben hier.

58
00:04:03,200 --> 00:04:05,240
Jamie, hier.

59
00:04:05,320 --> 00:04:07,360
Ik zit niet in je kast.

60
00:04:08,080 --> 00:04:10,920
De bal wordt overgespeeld
naar links...

61
00:04:11,000 --> 00:04:13,040
Lekker. Echt leer.

62
00:04:15,640 --> 00:04:17,360
Daar ben ik gek op.

63
00:04:17,960 --> 00:04:22,320
Af. Niet mijn gesigneerde
Barry Bonds-bal.

64
00:04:22,400 --> 00:04:25,800
Wat doe je?
Ik wilde er 'n braakbal van maken.

65
00:04:26,160 --> 00:04:29,640
Het is moeilijk
om met de deur dicht te spelen.

66
00:04:29,720 --> 00:04:32,960
Jamie. Je wil nooit
meer spelen.

67
00:04:33,040 --> 00:04:36,720
Ik ontvang iets op de neusradar.

68
00:04:36,800 --> 00:04:39,920
Het ruikt zoet.
Hopelijk is 't suiker.

69
00:04:40,000 --> 00:04:43,560
Suiker, chocola
en deeg in olie gebakken.

70
00:04:43,640 --> 00:04:46,320
Donuts.
Zoet.

71
00:04:46,440 --> 00:04:50,120
Die krijg ik toch nooit,
mits ik eraan lik.

72
00:04:53,360 --> 00:04:56,960
Je hebt al ontbeten.
Twee keer zelfs.

73
00:04:57,040 --> 00:05:00,920
Wat dan nog? Heb je nooit
van brunch gehoord?

74
00:05:02,680 --> 00:05:06,480
Jij zegt altijd dat je
niet op 'n lege maag mag spelen.

75
00:05:06,560 --> 00:05:09,960
Over 20 minuten vertrekken we.
Zorg dat je terug bent, Jamie.

76
00:05:13,040 --> 00:05:16,000
Niet zo snel.
Ik heb 'n volle maag.

77
00:05:16,760 --> 00:05:18,560
Waar gaan we naartoe?

78
00:05:19,720 --> 00:05:22,000
Blijf thuis.

79
00:05:22,080 --> 00:05:25,680
Maar ik ben hyperactief door de suiker.

80
00:05:26,160 --> 00:05:28,040
Jamie, blijf hier.

81
00:05:29,240 --> 00:05:31,600
Ik dacht dat we gingen spelen.

82
00:05:31,680 --> 00:05:33,440
Heb ik iets misdaan?

83
00:05:33,520 --> 00:05:37,760
Je bent toch niet boos om die donut?

84
00:05:37,840 --> 00:05:40,240
Ik was zwak.
Ik kon me niet beheersen.

85
00:05:40,320 --> 00:05:43,880
Snap 't dan.
-Hoe bedoel je?

86
00:05:43,960 --> 00:05:47,760
Jamie gaat je terugsturen
naar die enge plek.

87
00:05:47,840 --> 00:05:49,360
Ik zal je missen.

88
00:05:50,280 --> 00:05:52,560
Ik jou ook.

89
00:05:53,160 --> 00:05:56,720
Niet doen.
Ik kan er niet tegen.

90
00:05:56,800 --> 00:06:00,560
Ik heb net gegeten.
Straks moet ik overgeven.

91
00:06:00,640 --> 00:06:03,520
Laat me eruit.

92
00:06:04,640 --> 00:06:06,840
Honden zijn de baas
en katten zijn dwaas.

93
00:06:06,920 --> 00:06:09,560
Jamie, wacht even.

94
00:06:09,960 --> 00:06:12,000
Mijn kop.

95
00:06:12,080 --> 00:06:15,600
Ik voel me niet lekker.
Ik krijg je nog wel.

96
00:06:15,680 --> 00:06:19,120
Waar je ook bent. Ik zal je...

97
00:06:19,200 --> 00:06:22,320
Ik ben duizelig.
Wacht maar.

98
00:06:25,560 --> 00:06:27,680
Vangen, middenvelders.

99
00:06:27,760 --> 00:06:30,400
Ik heb 'm.
-Nee, ik heb 'm.

100
00:06:30,680 --> 00:06:32,520
Gooi terug.

101
00:06:37,360 --> 00:06:39,520
Dit wordt leuk.

102
00:06:41,120 --> 00:06:43,480
Hier ben ik.
Je hebt geluk.

103
00:06:43,560 --> 00:06:45,360
Ik ben er klaar voor.

104
00:06:46,720 --> 00:06:48,400
Tijd om naar huis te gaan.

105
00:06:48,480 --> 00:06:51,360
Ik en Jamie willen spelen,
dus scheer je weg.

106
00:06:51,440 --> 00:06:55,160
Seaver vangt 'm
en gooit 'm naar de eerste.

107
00:06:56,480 --> 00:06:58,960
Wie zijn jullie?

108
00:06:59,040 --> 00:07:01,920
Ik ben Sparky Michaels.
-Lucky Lasorda.

109
00:07:02,000 --> 00:07:04,280
Trixie Uecker,
en wij zijn verslaggevers.

110
00:07:04,400 --> 00:07:06,520
Dus ga ergens anders zitten.

111
00:07:06,600 --> 00:07:08,440
Doen jullie verslag?

112
00:07:08,520 --> 00:07:11,080
En Sassy maar zeuren
dat ik m'n tijd verspil.

113
00:07:11,200 --> 00:07:14,040
Prachtige worp.
Hij gaat naar Seaver.

114
00:07:14,160 --> 00:07:16,080
Hij raapt 'm op
en werpt 'm terug.

115
00:07:16,160 --> 00:07:18,480
Hij doet 't geweldig.

116
00:07:18,560 --> 00:07:21,240
Die worp heeft ie vast geoefend.

117
00:07:21,320 --> 00:07:24,200
Die heeft
ie met mij geoefend.

118
00:07:24,280 --> 00:07:27,560
Leuk voor jou.
Haal je staart van 't veld.

119
00:07:27,640 --> 00:07:28,960
Heb je 't tegen mij?

120
00:07:29,040 --> 00:07:31,400
Oké, dan.

121
00:07:31,480 --> 00:07:35,240
Dan ga ik wel vooraan zitten.

122
00:07:35,360 --> 00:07:37,000
Het zal me 'n worst wezen.

123
00:07:37,080 --> 00:07:39,880
Ik ga gewoon hier liggen.

124
00:07:39,960 --> 00:07:43,920
Ik kijk wel toe hoe ze
die lekkere bal overgooien.

125
00:07:44,200 --> 00:07:46,760
Dit wordt me te veel.

126
00:07:47,880 --> 00:07:49,520
Ik houd 't niet langer.

127
00:07:49,600 --> 00:07:53,520
Laat mij maar.
-Wat gebeurt er?

128
00:07:53,600 --> 00:07:56,080
Een gestoorde fan
liep 't veld op...

129
00:07:56,200 --> 00:07:58,200
...en heeft de bal meegenomen.

130
00:07:58,280 --> 00:08:00,440
Heb je ooit zoiets meegemaakt?
-Nee.

131
00:08:00,520 --> 00:08:02,680
En jij, Uecker?
-Nooit.

132
00:08:02,760 --> 00:08:05,760
Een slechte dag voor honkbal...

133
00:08:05,840 --> 00:08:09,400
...en alle hondachtigen.

134
00:08:09,480 --> 00:08:11,880
Hij bereikt de 20, de 30.

135
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
En hij is verdwenen.

136
00:08:14,040 --> 00:08:15,760
Dit is walgelijk.

137
00:08:15,840 --> 00:08:19,920
We zeggen 't niet graag,
maar hij is 'n stoute hond.

138
00:08:22,720 --> 00:08:26,160
Hoe vaak moet ik 't je nog zeggen?

139
00:08:26,240 --> 00:08:28,880
Kom niet op 't veld.

140
00:08:29,480 --> 00:08:31,520
Haal die hond hier weg, Seaver.

141
00:08:32,480 --> 00:08:35,760
Als je m'n baasje raakt,
raak je mij.

142
00:08:35,880 --> 00:08:38,360
Ik heb heel wat
domme honden gezien.

143
00:08:38,440 --> 00:08:40,640
Dom?
-Maar deze slaat alles.

144
00:08:40,720 --> 00:08:43,880
Nu ga je te ver.

145
00:08:45,400 --> 00:08:48,040
Dit smaakt lekker.
-Geef terug.

146
00:08:48,120 --> 00:08:51,280
Lekkerder dan 'n honkbal.
-Stomme hond.

147
00:08:51,360 --> 00:08:53,120
Ik heb je gewaarschuwd.

148
00:08:55,120 --> 00:08:57,280
Hij gaat...

149
00:08:57,360 --> 00:09:02,280
Ja, de hond is verdwenen.

150
00:09:10,480 --> 00:09:13,520
Heb je gehoord wat ik zei
toen ik haar handschoen afpakte?

151
00:09:13,600 --> 00:09:16,160
Ik zei:
"Had je 't tegen mij?"

152
00:09:17,360 --> 00:09:19,120
Af.

153
00:09:19,200 --> 00:09:21,600
Waanzinnig.
We draaien de rollen om.

154
00:09:21,680 --> 00:09:25,600
"Kom terug, domme hond.
Stom mormel, laat vallen."

155
00:09:25,920 --> 00:09:29,720
Lieverds, we zijn thuis.
-Daar is ie.

156
00:09:30,480 --> 00:09:32,520
Kom lieverd, opschieten.

157
00:09:32,600 --> 00:09:34,280
Het is Chance z'n schuld.

158
00:09:34,360 --> 00:09:36,640
Hij ging ervandoor.

159
00:09:36,720 --> 00:09:39,120
Kom, Jamie,
wees niet boos op me.

160
00:09:39,200 --> 00:09:43,280
Ik snap niet waarom
we moeten gaan kamperen.

161
00:09:43,400 --> 00:09:46,680
Dan mis ik de twee
belangrijkste wedstrijden.

162
00:09:46,760 --> 00:09:48,760
Waar gaan we naartoe?

163
00:09:48,840 --> 00:09:52,920
Een eindje rijden.
Achterin is ook goed.

164
00:09:53,000 --> 00:09:57,360
De zoveelste vakantie met het gezin.

165
00:10:02,560 --> 00:10:04,600
Pas op je neus.

166
00:10:05,680 --> 00:10:07,560
Waar brengen ze ons naartoe?

167
00:10:07,640 --> 00:10:10,360
Ik weet waar ze jou naartoe brengen.

168
00:10:10,440 --> 00:10:14,880
Zo erg zal 't niet zijn, anders
hadden ze ons slaappillen gegeven.

169
00:10:14,960 --> 00:10:17,360
Peter, heb je ze de pillen gegeven?

170
00:10:19,120 --> 00:10:23,120
We kunnen 't wel schudden.
-Rustig maar.

171
00:10:23,960 --> 00:10:27,960
Waarom moesten we
die brokjes dan inslikken?

172
00:10:28,320 --> 00:10:31,160
Spuug ze uit.
-Hoe?

173
00:10:31,240 --> 00:10:33,680
Maak er
'n braakbal van...

174
00:10:33,760 --> 00:10:36,400
...en denk aan iets vies.

175
00:10:36,480 --> 00:10:39,400
Zoals 'n harige kat.

176
00:10:41,600 --> 00:10:44,960
Enig.
-Die bal zocht ik net.

177
00:10:45,760 --> 00:10:47,640
99 blikjes hondenvoer.

178
00:10:47,720 --> 00:10:50,400
99 blikjes hondenvoer.
Allemaal.

179
00:10:50,480 --> 00:10:52,200
Als er eentje valt...

180
00:10:52,280 --> 00:10:54,360
99 blikjes hondenvoer.

181
00:10:54,440 --> 00:10:57,440
Katten.
-Ik haat dit lied.

182
00:11:10,200 --> 00:11:13,600
Shadow, ze nemen je mee
in 't vliegtuig. Niet bang zijn.

183
00:11:13,680 --> 00:11:16,080
Maak je maar geen zorgen.

184
00:11:16,160 --> 00:11:19,400
Daar ga je, Sassy.
-Dit is geen eerste klas.

185
00:11:19,480 --> 00:11:22,160
Laat me gaan.
Ik kan niet tegen kooien.

186
00:11:22,240 --> 00:11:24,720
Zet me niet voor schut.

187
00:11:24,800 --> 00:11:28,640
Ik wil naar huis.
Het hondenluik staat nog open.

188
00:11:28,720 --> 00:11:32,640
Bedankt voor 't luisteren.

189
00:11:33,400 --> 00:11:36,320
Ik word als
'n hond behandeld.

190
00:11:36,400 --> 00:11:40,600
Chance, houd je rustig.
-Mag ik m'n advocaat bellen?

191
00:11:41,320 --> 00:11:44,800
Ziezo.
-Bedankt.

192
00:11:44,880 --> 00:11:46,560
Ze laten ons achter.

193
00:11:46,680 --> 00:11:49,400
Dat is geen goed teken.

194
00:11:49,520 --> 00:11:51,560
Wil je geen afscheid nemen
van Chance?

195
00:11:51,640 --> 00:11:53,080
Tot straks.

196
00:11:53,160 --> 00:11:56,160
Jamie? Buddy?
Houd ze tegen.

197
00:11:56,240 --> 00:11:58,000
Sorry dat ik stout was.

198
00:12:00,160 --> 00:12:01,920
Tot in Canada.

199
00:12:02,400 --> 00:12:05,120
Dag, Shadow.
Dit wordt lachen.

200
00:12:20,680 --> 00:12:23,320
Moet je die honden zien.

201
00:12:23,680 --> 00:12:25,720
Ze zien er beroerd uit.

202
00:12:25,840 --> 00:12:29,480
Zo zullen wij ook eindigen
als we niks ondernemen.

203
00:12:30,440 --> 00:12:32,600
Moet je die kerels zien.

204
00:12:32,680 --> 00:12:35,600
De uniformen, de helmen.
Ik herken ze.

205
00:12:35,840 --> 00:12:39,720
We gaan vast naar die enge plek.
-Dat zouden onze baasjes niet doen.

206
00:12:39,800 --> 00:12:43,280
Ik wist niet dat Jamie zo boos was.

207
00:12:43,360 --> 00:12:47,120
Ik wil niet terug naar die enge plek.

208
00:12:47,200 --> 00:12:50,200
Ik ga nog liever dood.
Ik ga ontsnappen.

209
00:12:50,280 --> 00:12:54,520
Dat moet toch kunnen.

210
00:12:54,600 --> 00:12:56,960
Niet doen, Chance.

211
00:13:01,400 --> 00:13:03,040
Ik ben vrij.

212
00:13:03,120 --> 00:13:05,040
Waar gaat dat
gestoorde mormel naartoe?

213
00:13:05,240 --> 00:13:07,920
Wacht. Ik ga met je mee.

214
00:13:08,080 --> 00:13:11,200
Sassy, we moeten iets doen.
-Zoals?

215
00:13:11,280 --> 00:13:14,280
We moeten ontsnappen.
-Zo?

216
00:13:14,360 --> 00:13:18,480
De kat weet altijd een oplossing.

217
00:13:18,560 --> 00:13:22,440
Mooi en slim.
M'n geluk kan niet op.

218
00:13:22,520 --> 00:13:24,720
Goed gedaan. Laten we gaan.

219
00:13:37,000 --> 00:13:39,640
Ik kom eraan, Jamie.

220
00:13:39,720 --> 00:13:41,200
Hij ging die kant op.

221
00:13:41,280 --> 00:13:43,640
Waarom koos Jamie
geen goudvis?

222
00:13:45,440 --> 00:13:47,960
Er lopen dieren los.
-Bel de veiligheidsdienst.

223
00:13:49,280 --> 00:13:51,280
Gaaf. Obstakels.

224
00:13:52,480 --> 00:13:53,840
Wacht op ons.

225
00:13:53,920 --> 00:13:57,440
Dit is waanzinnig.
Volgend jaar plan ik de vakantie.

226
00:13:57,520 --> 00:13:59,840
Pas op.
Ik wil erdoor.

227
00:14:01,240 --> 00:14:04,160
Jamie, waar ben je?
Laten we poten schudden.

228
00:14:04,560 --> 00:14:06,680
Wacht. Dit is te dol.

229
00:14:07,320 --> 00:14:09,600
Het is me gelukt.
-Chance, ik smeek je.

230
00:14:11,640 --> 00:14:14,480
Waar ben je?
-Chance?

231
00:14:14,560 --> 00:14:16,360
Help.
Mijn baasje is zoek.

232
00:14:16,440 --> 00:14:18,760
Bruin haar, hij heet Jamie.

233
00:14:18,840 --> 00:14:22,600
Je had in je kooi moeten blijven.
-Je wordt bedankt.

234
00:14:22,680 --> 00:14:24,800
Ik dacht dat ze hier waren.

235
00:14:24,880 --> 00:14:27,560
Daar is 'n leuk gezin.
Ga met hen mee.

236
00:14:27,640 --> 00:14:29,960
Maak geen ruzie.
We moeten terug.

237
00:14:30,040 --> 00:14:32,760
Precies.
-Kom, Sassy.

238
00:14:32,840 --> 00:14:35,960
Achter je, en ik geniet niet
van 't uitzicht.

239
00:14:38,200 --> 00:14:40,960
Wat is dat?
-Rustig.

240
00:14:41,040 --> 00:14:42,600
Er klopt iets niet.

241
00:14:42,680 --> 00:14:44,880
Ik voel 't.

242
00:14:46,680 --> 00:14:49,000
Kom, wegwezen.

243
00:14:49,080 --> 00:14:51,000
Deze kant op.
Ik weet 'n kortere weg.

244
00:14:53,920 --> 00:14:56,480
Chance glijdt uit
en weg is ie.

245
00:14:56,560 --> 00:14:59,920
Chance,
zo overleven we 't niet.

246
00:15:00,000 --> 00:15:03,560
Waarom volg ik deze domkoppen?

247
00:15:10,480 --> 00:15:13,280
Pap, denk je dat
de dieren 't goed maken?

248
00:15:13,360 --> 00:15:16,800
Ze zitten veilig onder je voeten.

249
00:15:18,040 --> 00:15:21,120
Shadow, ik zie ze niet.
Jij wel?

250
00:15:21,200 --> 00:15:25,520
Ik ruik ze. Ze zitten vast
in één van die vliegtuigen.

251
00:15:27,960 --> 00:15:31,800
Ik herken dit. Déjà miauw.
-Welke is 't?

252
00:15:31,880 --> 00:15:34,440
Die vinden we zo.
Ze zijn niet te onderscheiden.

253
00:15:34,520 --> 00:15:36,960
We pikken er één uit.

254
00:15:37,040 --> 00:15:39,840
Kom, we hebben hulp nodig.

255
00:15:47,160 --> 00:15:50,640
Hij zit daarin.
Ik voel 't. Kom.

256
00:16:14,080 --> 00:16:17,000
We wachten hier. Ze zien ons vast.

257
00:16:17,120 --> 00:16:18,840
Dat hoop ik toch.

258
00:16:18,920 --> 00:16:20,840
Maak je niet druk.
-Dat doe ik wel.

259
00:16:20,920 --> 00:16:24,880
Ze stoppen vast. Hè, Shadow?
-Ze gaan niet zonder ons.

260
00:16:24,960 --> 00:16:27,120
Ik ga toch maar liggen.

261
00:16:27,200 --> 00:16:28,440
Ik ook.

262
00:16:29,640 --> 00:16:31,600
Ze stoppen niet.
-Houd je vast.

263
00:16:31,680 --> 00:16:33,960
Ze stoppen niet.
-Ze stoppen vast.

264
00:16:34,040 --> 00:16:36,800
Ze stoppen niet.

265
00:16:46,040 --> 00:16:49,040
Dat was hartstikke eng,
ik was doodsbang.

266
00:16:49,120 --> 00:16:50,720
Ik niet.

267
00:16:50,800 --> 00:16:54,240
Ik was helemaal niet bang.

268
00:16:54,320 --> 00:16:56,160
Dat is duidelijk.

269
00:16:58,840 --> 00:17:00,360
Daar komen ze.

270
00:17:00,440 --> 00:17:02,240
Ren naar 't hek.
-Rennen.

271
00:17:02,320 --> 00:17:05,480
Ik ren en jullie blijven hier.

272
00:17:13,800 --> 00:17:15,040
VERBODEN TOEGANG

273
00:17:15,120 --> 00:17:17,600
Graven.

274
00:17:19,080 --> 00:17:21,960
Waar zijn de eekhoorns
als je ze nodig hebt?

275
00:17:25,320 --> 00:17:31,200
Nu gaan we zeker
naar die enge plek.

276
00:17:32,520 --> 00:17:34,520
Ik ben hier te oud voor.

277
00:17:34,600 --> 00:17:36,320
We zijn er bijna.

278
00:17:38,720 --> 00:17:40,800
Waarom overkomt mij dit altijd?

279
00:17:40,880 --> 00:17:43,200
Waarom overkomt
Lassie dit nooit?

280
00:17:43,280 --> 00:17:47,120
Opschieten, ze komen.
-Help me.

281
00:17:47,200 --> 00:17:50,360
Geweldig. Al die jaren
gordijnen klimmen...

282
00:17:50,440 --> 00:17:52,160
Ik zit hartstikke vast.

283
00:17:52,240 --> 00:17:54,720
...waren niet voor niks.

284
00:17:54,840 --> 00:17:57,560
Graven. Je bent er bijna.
-Ik wil niet terug.

285
00:17:57,680 --> 00:18:00,040
Opschieten.

286
00:18:01,800 --> 00:18:04,560
Doe de groetjes aan de boemannen.

287
00:18:11,240 --> 00:18:15,320
Shadow, dat ding is zonder ons
vertrokken en Hope zat erin.

288
00:18:15,400 --> 00:18:18,480
Peter ook.
-Wat doen we nu?

289
00:18:18,560 --> 00:18:21,840
Even denken. Ze weten
vast niet dat we weg zijn.

290
00:18:21,920 --> 00:18:23,760
Wiens schuld is dat?

291
00:18:23,840 --> 00:18:26,960
Is 't nu mijn schuld?
Ik heb ons gered.

292
00:18:27,080 --> 00:18:29,120
Nee, door jou zijn we weer verdwaald.

293
00:18:29,200 --> 00:18:32,560
We moeten onze weg
terug zien te vinden.

294
00:18:32,640 --> 00:18:34,680
Herinner je je de laatste keer nog?

295
00:18:34,800 --> 00:18:37,920
Grote bergen, stinkdieren, egels.
Niks voor mij.

296
00:18:38,000 --> 00:18:40,360
Blijf hier dan maar.
Ik ga met Shadow mee.

297
00:18:40,440 --> 00:18:43,880
Daar gaan we.
-Wat? Jij bent gestoord.

298
00:18:43,960 --> 00:18:48,680
Ze komen ons vast halen.
Dus ik wacht hier.

299
00:18:48,760 --> 00:18:51,200
Helemaal alleen?

300
00:18:51,280 --> 00:18:54,560
Oké, ik kom al.

301
00:18:54,640 --> 00:18:57,040
Omdat je zo aandringt.

302
00:18:58,960 --> 00:19:02,280
Dus we liepen en liepen.

303
00:19:02,960 --> 00:19:06,320
Daarna liepen we nog wat.

304
00:19:07,680 --> 00:19:09,800
Er gingen allerlei
vragen door m'n hoofd.

305
00:19:09,920 --> 00:19:12,520
Waar waren we?
Hoe vonden we de weg terug?

306
00:19:12,600 --> 00:19:15,440
Waarom werd de Chihuahua
'n hond genoemd?

307
00:19:15,520 --> 00:19:18,720
En belangrijker: wat gingen we eten?

308
00:19:20,640 --> 00:19:23,800
Waar zijn we?
Ik ben bang.

309
00:19:23,880 --> 00:19:26,200
We redden het wel.

310
00:19:28,480 --> 00:19:31,320
Ruik jij wat ik ruik?
Eureka, vuilnis.

311
00:19:31,880 --> 00:19:35,040
Lekker, 'n hamburger.
Betekent dat...

312
00:19:36,240 --> 00:19:38,960
Frietjes. Kakkerlak.

313
00:19:40,400 --> 00:19:43,560
Waarom sleur je dat mee?
Niemand die erom vroeg.

314
00:19:43,640 --> 00:19:46,720
Dit is je nieuwe
draagbare woning.

315
00:19:46,800 --> 00:19:49,520
Het is vuil.
Mijn kattenbak is schoner.

316
00:19:49,600 --> 00:19:53,480
Ik heb niks om in te slapen.
-Geen kattenpyjama?

317
00:19:53,560 --> 00:19:55,560
Wat ben je toch grappig.

318
00:19:55,640 --> 00:19:57,680
Is dit niet gaaf?

319
00:19:57,760 --> 00:20:00,520
Wie zou dit weggegooid hebben?

320
00:20:01,920 --> 00:20:04,240
Bedtijd.

321
00:20:04,320 --> 00:20:07,400
Ik kan hier vast
niet in slapen.

322
00:20:08,560 --> 00:20:11,320
Jullie hebben
'n heerlijke maaltijd gemist.

323
00:20:11,440 --> 00:20:14,520
Ik eet geen vuil.
Geen denken aan.

324
00:20:14,600 --> 00:20:17,640
Wij gaan nu slapen. Welterusten.

325
00:20:17,720 --> 00:20:22,000
Dan missen jullie 't uitzicht,
de geluiden en geuren.

326
00:20:22,080 --> 00:20:24,080
Hierin ben je veiliger.

327
00:20:24,160 --> 00:20:26,400
Het ruikt hier al zo vies.

328
00:20:26,480 --> 00:20:29,520
Veilig?
Ik ben 'n buldog.

329
00:20:30,800 --> 00:20:33,560
Ik verwelkom gevaar met open poten.

330
00:20:33,640 --> 00:20:35,840
En 'n open bek.

331
00:20:35,960 --> 00:20:39,320
Ga slapen.
We hebben 'n lange dag voor de boeg.

332
00:20:40,960 --> 00:20:42,280
Wat is dat?

333
00:20:44,640 --> 00:20:46,520
Ze zijn gigantisch groot.

334
00:20:46,640 --> 00:20:49,240
Ze komen me halen.

335
00:20:50,320 --> 00:20:52,600
Opzij. Ik kom erbij.

336
00:20:53,880 --> 00:20:56,720
Rustig. Jullie zijn hier veilig.

337
00:20:56,800 --> 00:21:00,480
Jij bent helemaal geen buldog.
Je bent bang.

338
00:21:00,560 --> 00:21:03,600
Het is angstkat, niet angsthaas.

339
00:21:08,560 --> 00:21:12,200
Ik wil je optrekje niet afkraken,
maar 't lekt.

340
00:21:12,280 --> 00:21:15,360
Niks stinkt erger
dan natte honden.

341
00:21:16,600 --> 00:21:19,080
Dit wordt 'n lange nacht.

342
00:21:23,600 --> 00:21:25,800
Het spijt me.

343
00:21:35,040 --> 00:21:36,880
Er is iets gebeurd.

344
00:21:38,480 --> 00:21:42,440
Wat, pap?
Iets met Shadow?

345
00:21:44,160 --> 00:21:48,320
De dieren
zijn uitgebroken op 't vliegveld.

346
00:21:48,400 --> 00:21:52,800
In dit weer?
-Niet hier. In San Francisco.

347
00:21:55,840 --> 00:21:58,880
We moeten terug om ze te zoeken.

348
00:21:59,000 --> 00:22:01,200
Ik wil jullie vakantie
niet verpesten.

349
00:22:01,280 --> 00:22:04,440
Ik vlieg morgenvroeg wel terug.
-Ik wil Sassy zoeken.

350
00:22:04,520 --> 00:22:08,640
Gaan jullie maar fijn kamperen.

351
00:22:08,760 --> 00:22:12,120
Zolang ze niet gevonden zijn,
wil ik niet hier blijven.

352
00:22:12,200 --> 00:22:13,640
Laten we allemaal teruggaan.

353
00:22:24,680 --> 00:22:26,760
Kom, we gaan.

354
00:22:31,520 --> 00:22:34,760
Sassy, binnenkort zit je weer
op schoot bij Hope.

355
00:22:34,840 --> 00:22:37,920
Ik kan deze muziek niet langer aanhoren.

356
00:22:39,240 --> 00:22:41,640
Ik ben Chance
en ik ben verdwaald in de stad...

357
00:22:41,720 --> 00:22:44,640
...met 'n optimistische hond
en 'n sarcastische kat.

358
00:22:45,760 --> 00:22:48,120
Ik dacht
dat we goed zaten.

359
00:22:51,200 --> 00:22:52,960
Wat is er?

360
00:22:53,040 --> 00:22:55,960
Is het huis al in zicht?

361
00:22:56,840 --> 00:22:59,040
Dat lijkt niet
op onze achtertuin.

362
00:22:59,120 --> 00:23:01,360
Ik snap het niet.

363
00:23:01,480 --> 00:23:04,440
We zitten verder weg dan ik dacht.

364
00:23:04,520 --> 00:23:08,840
Ik dacht dat jij 't wist.
Nu zijn we verdwaald.

365
00:23:08,920 --> 00:23:13,200
Gisteren staken we de gouden brug
over. Dat is de weg naar huis.

366
00:23:13,280 --> 00:23:15,880
Kunnen we eerst gaan ontbijten?

367
00:23:15,960 --> 00:23:19,800
Als we doorlopen,
zijn we eerder thuis.

368
00:23:20,800 --> 00:23:25,200
Als we niet snel eten,
dan ga ik voor de kat.

369
00:23:35,000 --> 00:23:37,520
Hopelijk heb je niet
betaald voor dat kapsel.

370
00:23:38,560 --> 00:23:40,240
Wat 'n lef.

371
00:23:40,320 --> 00:23:42,160
Goedemorgen, juffie.

372
00:23:43,360 --> 00:23:46,600
Heb je ruzie gehad
met de grasmaaier?

373
00:23:46,680 --> 00:23:48,160
Boer.

374
00:24:00,000 --> 00:24:01,920
Schattig poedeltje.

375
00:24:02,200 --> 00:24:04,880
Wat 'n mooi meisje.

376
00:24:04,960 --> 00:24:07,680
Kijk naar jezelf, dikzak.

377
00:24:07,760 --> 00:24:09,640
Wat moet je?

378
00:24:11,360 --> 00:24:13,880
Wat heeft dit schattige poedeltje?

379
00:24:15,040 --> 00:24:18,200
Ben je met de verkeerde
poot uit bed gestapt?

380
00:24:19,000 --> 00:24:21,760
Je bent te dik voor je eigen broek.

381
00:24:21,840 --> 00:24:24,120
Kom hier, mormel.
-Vive de broek.

382
00:24:24,200 --> 00:24:26,320
Raak me niet aan.

383
00:24:26,440 --> 00:24:28,920
Blijf uit m'n buurt.

384
00:24:31,000 --> 00:24:33,080
Red me van deze vetzak.

385
00:24:33,200 --> 00:24:35,880
Zet me neer. Help.

386
00:24:35,960 --> 00:24:38,200
Is het je dag niet vandaag?

387
00:24:38,400 --> 00:24:41,400
Hier, varken.

388
00:24:41,480 --> 00:24:45,040
Ik ben gered. Oui. Merci.
-Meneer, is dit dier van u?

389
00:24:45,200 --> 00:24:48,480
Ja.
-U moest zich schamen.

390
00:24:48,560 --> 00:24:50,720
Er lopen hier dieven rond...

391
00:24:50,840 --> 00:24:53,680
...die haar zo meenemen.

392
00:24:53,800 --> 00:24:56,160
Kus me niet,
vieze grijze poupon.

393
00:24:56,240 --> 00:24:58,320
Mag ik m'n hond terug?

394
00:24:58,640 --> 00:25:01,160
Au revoir, akelig varken.

395
00:25:01,240 --> 00:25:04,880
Ik heb je iets nagelaten
op je extra large T-shirt.

396
00:25:07,880 --> 00:25:10,160
Geef gas.

397
00:25:14,480 --> 00:25:16,800
Wees stil achterin.

398
00:25:18,000 --> 00:25:20,080
Ik haat honden.

399
00:25:24,840 --> 00:25:27,640
Dat mormel heeft op me gepist.

400
00:25:35,560 --> 00:25:38,520
Ik had dit nog nooit gezien.

401
00:25:38,640 --> 00:25:40,360
Het was onwijs groot.

402
00:25:40,440 --> 00:25:45,160
Ik wist niet wat ik moest verwachten,
maar wist dat 't leuk zou worden.

403
00:25:48,960 --> 00:25:52,160
Shadow wist zeker
dat we de goede kant opgingen.

404
00:25:52,240 --> 00:25:55,600
Het leek of we rondjes liepen.

405
00:25:55,680 --> 00:25:57,760
Dat vond ik niet erg.

406
00:25:57,840 --> 00:25:59,920
Ik had geen haast.

407
00:26:00,000 --> 00:26:03,240
Waarom zou ik?
Jamie keek toch niet naar me om.

408
00:26:03,320 --> 00:26:05,920
Ik genoot van
het hier en nu.

409
00:26:06,040 --> 00:26:09,320
Ik ruik hier en daar 's aan 'n
brandkraan.

410
00:26:10,160 --> 00:26:11,640
Wat is dit?

411
00:26:11,720 --> 00:26:14,640
Ik ontvang iets op de neusradar.

412
00:26:14,720 --> 00:26:16,440
Ik ben warm.

413
00:26:16,520 --> 00:26:18,800
Nog warmer.

414
00:26:20,240 --> 00:26:21,840
Het is 'n buffet.

415
00:26:21,920 --> 00:26:23,880
Vis.

416
00:26:23,960 --> 00:26:27,600
Shadow, je bent 'n retriever.
Pak er 's één voor me.

417
00:26:28,000 --> 00:26:30,080
Mijn lievelingseten. Sushi.

418
00:26:31,120 --> 00:26:33,440
Ik zoek wel 'n dessert.

419
00:26:35,680 --> 00:26:39,040
Het zag er toch niet zo vers uit.

420
00:26:39,920 --> 00:26:43,440
Hondjes, de kat heeft nog honger.

421
00:26:43,520 --> 00:26:45,520
Wij ook.

422
00:26:45,600 --> 00:26:49,480
Wen er maar aan. In de stad
overleven alleen de sterken.

423
00:26:49,560 --> 00:26:53,080
Dus jij kunt 't wel vergeten.
-Hou op met katten.

424
00:26:53,200 --> 00:26:55,440
Oké, dan verhonger ik wel.

425
00:26:56,000 --> 00:26:57,680
Of niet.

426
00:26:57,800 --> 00:26:59,040
Daar waar 'n kat is...

427
00:26:59,120 --> 00:27:02,280
Hoi.
-...is kattenvoer.

428
00:27:02,360 --> 00:27:05,720
Blijf hier, dan doe ik 't voor.
-Dit moet ik zien.

429
00:27:07,400 --> 00:27:10,160
Doe eerst net
of je 'n aai wilt.

430
00:27:10,240 --> 00:27:12,040
Benader hem voorzichtig.

431
00:27:12,120 --> 00:27:15,280
Is mijn vacht niet lang en zacht?
-Lieve poes.

432
00:27:18,600 --> 00:27:21,480
Schei uit en geef me wat eten.

433
00:27:21,560 --> 00:27:24,000
Hij trapt erin.

434
00:27:24,080 --> 00:27:26,120
Dat kan ik ook.

435
00:27:28,080 --> 00:27:31,200
Ik ben ook lief.

436
00:27:31,280 --> 00:27:34,320
Ga niet weg.
-Is mijn vacht niet lang en zacht?

437
00:27:34,400 --> 00:27:36,720
Rot op, domoor.
-Scheer je weg.

438
00:27:40,600 --> 00:27:42,400
Wacht.

439
00:27:43,040 --> 00:27:45,160
Waarom zei ik dat?

440
00:27:46,680 --> 00:27:48,800
Ze haat katten zeker.

441
00:27:48,880 --> 00:27:52,200
Alleen katten als jij.
-Goed gedaan.

442
00:27:52,280 --> 00:27:56,320
Ze wilden me net eten geven.
-Ze hadden je hartstikke door.

443
00:27:56,400 --> 00:27:57,960
Hij vond me lief.

444
00:27:58,040 --> 00:28:00,680
Hij ging net de blikopener halen.
Jij hebt 't verpest.

445
00:28:02,760 --> 00:28:05,240
Attila de Hongerige
heeft alles verpest.

446
00:28:05,320 --> 00:28:08,160
We vinden wel iets te eten.
We lopen gewoon verder.

447
00:28:08,240 --> 00:28:11,280
Dat probeer ik haar
wijs te maken.

448
00:28:11,360 --> 00:28:15,440
Ze verkwist onze tijd.
-O ja?

449
00:28:15,520 --> 00:28:17,200
Wie werd er laat zindelijk?

450
00:28:17,280 --> 00:28:19,760
Dat was zo grappig
dat ik vergat te blaffen.

451
00:28:21,520 --> 00:28:24,840
We moeten de brug vinden.
We zijn in de buurt.

452
00:28:24,920 --> 00:28:27,680
We kunnen toch gewoon de weg vragen?

453
00:28:27,760 --> 00:28:30,560
Moet je haar horen.
Sassy, wij zijn mannen.

454
00:28:30,640 --> 00:28:33,040
Wij vragen de weg niet.
Dat is niet nodig.

455
00:28:33,120 --> 00:28:36,120
We lopen gewoon verder.

456
00:28:36,200 --> 00:28:38,200
Pas op.

457
00:28:39,280 --> 00:28:41,560
Je kunt wel 'n bad gebruiken.

458
00:28:42,000 --> 00:28:44,920
Baas, wat moet dat?

459
00:28:45,000 --> 00:28:48,600
Deze onderkruipsels durven zomaar
op ons terrein te komen.

460
00:28:48,720 --> 00:28:50,960
Sorry.
We komen niet uit deze buurt.

461
00:28:51,080 --> 00:28:53,720
O ja?
-Ze komen hier niet vandaan.

462
00:28:53,800 --> 00:28:56,040
Waar kom je dan vandaan?
Idiotenland?

463
00:28:56,120 --> 00:29:00,080
Ze hebben hun poesje
meegebracht. Ik had net trek.

464
00:29:00,160 --> 00:29:02,240
Blijf met je poten
van onze kat af.

465
00:29:02,320 --> 00:29:03,440
Sassy, wegwezen.

466
00:29:04,520 --> 00:29:05,960
Ze is van mij.

467
00:29:06,040 --> 00:29:08,640
Scheer je weg.

468
00:29:08,720 --> 00:29:12,120
Laat haar met rust.
-Wie houdt mij tegen?

469
00:29:12,200 --> 00:29:15,080
Er groeit iets uit je kont.

470
00:29:15,160 --> 00:29:17,360
Je staart, slimmerik.

471
00:29:18,640 --> 00:29:21,880
Je bent gewaarschuwd.
-Bedankt.

472
00:29:24,080 --> 00:29:25,880
Pak 'm, Shadow.

473
00:29:28,480 --> 00:29:32,560
Stop. Dat doet pijn.
-Dat klopt, Einstein.

474
00:29:37,720 --> 00:29:39,840
Ze hebben versterking.

475
00:29:39,960 --> 00:29:41,760
Nu zijn we er geweest.

476
00:29:41,880 --> 00:29:45,840
Let op. Leid ze af.
-Baas, 't is de Riley-bende.

477
00:29:46,000 --> 00:29:48,280
Vlooiennesten. Pak me dan.
Als je honds genoeg bent.

478
00:29:49,520 --> 00:29:51,800
Vuilnisbak.

479
00:29:51,960 --> 00:29:54,680
Houd je gemak.
-Rustig, Pete.

480
00:29:54,760 --> 00:29:56,520
Bemoei je er niet mee.

481
00:29:56,600 --> 00:29:59,720
Zoek je moeilijkheden?
-Zet 'm op.

482
00:30:00,160 --> 00:30:03,200
Ik heb je gewaarschuwd.

483
00:30:03,400 --> 00:30:07,240
Sassy, kun je eraf springen?
-Niet met die sufkop onder mij.

484
00:30:07,320 --> 00:30:09,320
Ben je daar nog, poes?

485
00:30:09,400 --> 00:30:11,800
Ik red je wel, juffie.

486
00:30:12,920 --> 00:30:14,680
Wat moet die knul daar?

487
00:30:14,800 --> 00:30:17,600
Pak me dan.
-Daar komt ie.

488
00:30:17,680 --> 00:30:21,360
Ik zie de cranium
van de geranium.

489
00:30:24,280 --> 00:30:26,280
Waanzinnig.
-Kom, wegwezen.

490
00:30:26,360 --> 00:30:29,320
Dat was 'n lollig gevecht.

491
00:30:29,520 --> 00:30:32,080
Het is nog niet voorbij, Goldie.
Wacht maar.

492
00:30:32,160 --> 00:30:34,160
Ja, hoor.

493
00:30:34,240 --> 00:30:36,200
Dat zijn vast geen dreigementen.

494
00:30:36,280 --> 00:30:37,960
We slaan je zo de dierenkliniek in.

495
00:30:38,040 --> 00:30:41,200
Met 'n thermometer onder je staart.
-Scheer je weg.

496
00:30:44,600 --> 00:30:46,240
Wat is jouw probleem?

497
00:30:46,400 --> 00:30:49,000
Wist je niet dat
't hier onveilig is voor huisdieren?

498
00:30:49,080 --> 00:30:51,600
Ja. Maar we zijn verdwaald.

499
00:30:51,680 --> 00:30:54,360
Dacht je soms dat we hier
voor onze lol waren?

500
00:30:54,440 --> 00:30:57,840
Ik heet Riley,
maar zeg maar gewoon Riley.

501
00:30:57,920 --> 00:30:59,760
Dat is Sassy.
Ik ben Shadow.

502
00:30:59,840 --> 00:31:02,280
Was er niet nog 'n huisdier?

503
00:31:03,600 --> 00:31:06,560
Dat afleiden valt niet mee.

504
00:31:06,640 --> 00:31:10,080
Ze zitten vast vlak achter me.
Poten, stel me niet teleur.

505
00:31:12,520 --> 00:31:15,680
Ik zag je vriend.

506
00:31:16,000 --> 00:31:19,040
Stokey, krab niet terwijl je praat.

507
00:31:19,120 --> 00:31:23,560
Sorry, Sledge.
Vlooien.

508
00:31:23,640 --> 00:31:25,680
Wat wilde je zeggen?

509
00:31:25,760 --> 00:31:28,720
Hij ging richting 't zuiden.

510
00:31:29,520 --> 00:31:32,240
Je bedoelt de zuidelijke richting
van 't steegje.

511
00:31:32,600 --> 00:31:35,200
Precies.
-Delilah, kom hier.

512
00:31:35,280 --> 00:31:38,600
Zij kent de zuidelijke kant.
Zij vindt je vriend zo.

513
00:31:38,680 --> 00:31:40,560
Hopelijk kun je 'm inhalen.
Hij is snel.

514
00:31:40,640 --> 00:31:43,360
Ik ook.
Ben zo terug.

515
00:31:49,280 --> 00:31:51,080
Waar ging Delilah naartoe?

516
00:31:51,160 --> 00:31:54,960
Opletten, Bando.
Ze is hun vriend gaan zoeken.

517
00:31:55,040 --> 00:31:59,200
Maar ze is mijn vriendin.
-Dat mocht je willen.

518
00:31:59,280 --> 00:32:01,360
Wat onaardig.

519
00:32:07,280 --> 00:32:10,280
't Is me gelukt.
Ik was ze te slim af.

520
00:32:10,360 --> 00:32:13,920
Ik was ze te honds af.
Ik stond oog in oog met gevaar.

521
00:32:14,000 --> 00:32:16,640
Was me dat even spannend.

522
00:32:18,280 --> 00:32:21,400
Wat sta ik hier te doen?

523
00:32:22,400 --> 00:32:24,680
Rijd fatsoenlijk.

524
00:32:24,760 --> 00:32:27,560
Te gek, geen hondenluik.

525
00:32:28,240 --> 00:32:30,200
Kom, Chance.

526
00:32:33,840 --> 00:32:36,360
Tijd om je trucjes te laten zien.

527
00:32:37,520 --> 00:32:41,840
Wat heeft die hond gegeten?
Vliegtuigbrandstof?

528
00:32:42,400 --> 00:32:46,200
Hij is snel,
maar niet snel genoeg.

529
00:32:46,320 --> 00:32:48,200
Lekker kontje.

530
00:32:49,880 --> 00:32:52,680
Kramp in m'n voorpoot.
En in m'n achterpoot.

531
00:33:01,760 --> 00:33:04,680
Nu heb ik lokaas nodig.

532
00:33:20,000 --> 00:33:21,880
Nu heb ik je.

533
00:33:22,000 --> 00:33:26,120
Maak je borst nat voor...
de Chancenator.

534
00:33:27,360 --> 00:33:29,400
Je bent gehakt.

535
00:33:29,480 --> 00:33:31,960
Mijn poten zijn dodelijk
en ik ben dol.

536
00:33:32,040 --> 00:33:34,080
Je hebt de verkeerde
keffer voor je.

537
00:33:35,120 --> 00:33:37,040
Niet de nek.

538
00:33:37,120 --> 00:33:40,400
Kom eraf. Ik geef me over.

539
00:33:41,200 --> 00:33:43,400
Dodelijk?

540
00:33:44,040 --> 00:33:45,480
Ben jij 'n wijfje?
-Ja.

541
00:33:45,560 --> 00:33:47,760
Ik kan met je doen
wat ik wil.

542
00:33:47,840 --> 00:33:51,400
Ze gaat me kleinmaken.
Ik heb 'n gezin.

543
00:34:00,920 --> 00:34:03,160
Ik zie ze niet.

544
00:34:03,240 --> 00:34:05,440
Ik voel me hier niet op m'n gemak.

545
00:34:05,520 --> 00:34:08,480
We gaan terug. Te veel mensen hier.

546
00:34:08,560 --> 00:34:11,000
Riley, hun vriend is
nog niet terecht.

547
00:34:11,080 --> 00:34:13,200
We kunnen ze niet achterlaten.

548
00:34:13,280 --> 00:34:15,720
Ik laat Chance niet achter.

549
00:34:16,000 --> 00:34:18,480
Ik laat m'n bende niet
naar één hond zoeken.

550
00:34:18,560 --> 00:34:21,760
En Delilah dan?
Zij is daar ook.

551
00:34:21,840 --> 00:34:24,680
Zou ze 'm gevonden hebben?
-Stel van niet.

552
00:34:24,760 --> 00:34:27,920
Of erger, misschien wel.

553
00:34:28,680 --> 00:34:31,200
Hoi.
-Houd dat "hoi" maar voor je.

554
00:34:31,280 --> 00:34:34,160
Eerst vermoord je me bijna,
en dan wil je me kussen.

555
00:34:34,240 --> 00:34:36,720
Wat wil je?
-Niks.

556
00:34:36,800 --> 00:34:40,280
Je vrienden wilden
dat ik je achterna ging.

557
00:34:40,360 --> 00:34:43,960
Hoe heten mijn vrienden dan?

558
00:34:45,560 --> 00:34:47,560
Goed geraden.

559
00:34:47,640 --> 00:34:49,680
Laat me
de geheime pootdruk zien.

560
00:34:49,760 --> 00:34:53,080
Ze hebben m'n poot niet gedrukt.

561
00:34:53,160 --> 00:34:57,800
Goed, want die bestaat niet.
Hoe zat het dan met die kus?

562
00:34:57,880 --> 00:35:01,600
't Was geen kus.
Een aardige lik misschien.

563
00:35:01,680 --> 00:35:04,000
Is me dat even
'n understatement.

564
00:35:04,120 --> 00:35:07,920
We proberen 't nog 's.
Ik ben Delilah, Chance.

565
00:35:08,040 --> 00:35:11,320
Delilah Chance? Jouw achternaam
is dezelfde als mijn voornaam?

566
00:35:11,400 --> 00:35:14,160
Gelukkig heb je je uiterlijk mee.

567
00:35:18,200 --> 00:35:22,400
Pas op. Daar komt
de bloedrode bestelwagen.

568
00:35:23,440 --> 00:35:26,160
We hadden hier weg moeten gaan.

569
00:35:26,240 --> 00:35:28,120
Shadow, Sassy,
hieronder.

570
00:35:30,120 --> 00:35:32,240
Pas je aan.
Vergeet de camouflage niet.

571
00:35:35,280 --> 00:35:37,120
Ik haat dit.

572
00:35:38,680 --> 00:35:41,880
Onder 'n auto kruipen.
Ik lijk wel 'n kat.

573
00:35:41,960 --> 00:35:46,360
Dat heb ik gehoord.
-Dat was op 't nippertje.

574
00:35:46,880 --> 00:35:49,520
Waarom verstoppen we ons?
Wat moeten ze?

575
00:35:49,600 --> 00:35:54,080
Jou. Die mensen pikken
honden van de straat.

576
00:35:54,160 --> 00:35:57,320
Als ze je vangen,
kom je nooit meer terug.

577
00:35:57,400 --> 00:36:01,560
Dan verkopen ze je
aan 't lab en dat is niet leuk.

578
00:36:01,680 --> 00:36:03,960
Wat is daar mis mee?

579
00:36:05,080 --> 00:36:07,360
Houd je gedeisd, Sassy.
-De kust is veilig.

580
00:36:07,440 --> 00:36:09,280
Gaaf.

581
00:36:10,400 --> 00:36:13,200
Riley, je kent deze stad goed.

582
00:36:13,280 --> 00:36:16,600
We moeten 'n gouden brug oversteken.
Weet jij die te vinden?

583
00:36:16,680 --> 00:36:18,960
Ja, maar daar ga ik niet naartoe.

584
00:36:19,040 --> 00:36:23,960
Daar zijn te veel auto's en
mensen en daar houden wij niet van.

585
00:36:24,040 --> 00:36:27,480
Hoor je dat, Sassy? Dan moeten
we 'm zelf zien te vinden.

586
00:36:27,560 --> 00:36:31,360
Om terug te gaan naar je mensen?
Die moeten jou niet.

587
00:36:31,440 --> 00:36:33,680
Niet waar. Ze willen ons wel.

588
00:36:33,760 --> 00:36:36,120
Laten we hier weggaan.

589
00:36:36,200 --> 00:36:38,280
Bedankt voor alles.

590
00:36:38,360 --> 00:36:40,280
Bedankt voor niks.

591
00:36:40,360 --> 00:36:43,400
Je leven riskeren voor mensen?
Dat is oliedom.

592
00:36:43,480 --> 00:36:46,640
Adieu, huisdieren.

593
00:36:47,480 --> 00:36:49,640
Aan die Riley hadden we niks.

594
00:36:49,720 --> 00:36:53,440
Hij begrijpt niet hoeveel
wij van Hope en Peter houden.

595
00:36:53,560 --> 00:36:55,880
Ik mis zelfs degene
die op mij trapt.

596
00:36:55,960 --> 00:36:58,920
Sassy, je hebt echt heimwee.

597
00:36:59,800 --> 00:37:02,160
Waar kom je precies vandaan?

598
00:37:02,280 --> 00:37:04,280
Van de overkant.

599
00:37:04,360 --> 00:37:07,560
Raar, je vrienden
zeiden dat jullie verdwaald waren.

600
00:37:07,640 --> 00:37:11,040
Zij misschien.
Ik weet altijd waar ik ben.

601
00:37:11,120 --> 00:37:13,040
Gaat het?

602
00:37:13,120 --> 00:37:15,920
Ik deed 't maar voor de grap.

603
00:37:16,000 --> 00:37:18,280
Ik ben grappig, charmant en stijlvol.

604
00:37:18,360 --> 00:37:20,560
Dat zijn de meeste honden niet.

605
00:37:21,240 --> 00:37:23,400
Dat zie ik.

606
00:37:23,760 --> 00:37:27,200
Ik wilde die kuil even controleren
zodat je er niet in valt.

607
00:37:27,280 --> 00:37:30,320
Het is 'n echte kuil. Kom.

608
00:37:32,280 --> 00:37:34,280
We moeten terug.

609
00:37:34,360 --> 00:37:37,600
Wil je niet dolgraag naar huis?
-Ik heb geen haast.

610
00:37:37,960 --> 00:37:40,520
Je kunt me wat van de stad laten zien.

611
00:37:40,600 --> 00:37:43,200
Oké, ik zal geleidehond spelen.

612
00:37:43,280 --> 00:37:47,440
Laten we naar m'n favoriete plek gaan.
-Is daar eten?

613
00:37:48,840 --> 00:37:50,880
Dat deed ik voor de lol.

614
00:38:01,000 --> 00:38:02,640
We zijn er.

615
00:38:02,720 --> 00:38:05,400
Ik dacht dat
je iets leuks wilde gaan doen.

616
00:38:05,480 --> 00:38:07,840
Dit is mijn favoriete plek.

617
00:38:07,920 --> 00:38:10,240
Echt?
-Is 't niet prachtig?

618
00:38:10,320 --> 00:38:12,800
Het is geen container
achter McDonalds.

619
00:38:12,880 --> 00:38:16,000
Dit zie ik genoeg in mijn buurt.

620
00:38:16,080 --> 00:38:18,720
Na 'n tijdje
gaat 't je vervelen.

621
00:38:18,800 --> 00:38:21,640
Vijvers en eenden
zijn vrij saai.

622
00:38:21,720 --> 00:38:25,200
Zwem, kwak.

623
00:38:25,280 --> 00:38:27,120
Kom.

624
00:38:29,040 --> 00:38:31,480
Hier zou ik dolgraag
willen wonen.

625
00:38:31,560 --> 00:38:34,960
Maar dat mocht ik willen.
-Ben je mal?

626
00:38:35,040 --> 00:38:38,360
Jij woont in de stad.
De waanzinnigste plek ter wereld.

627
00:38:39,840 --> 00:38:43,160
Blijf bij die mensen uit de buurt.
Ze zijn niet te vertrouwen.

628
00:38:43,240 --> 00:38:45,200
Hoe bedoel je?

629
00:38:45,280 --> 00:38:48,040
Zij zijn de uitvinders
van de cheeseburgers.

630
00:38:48,120 --> 00:38:50,920
Die zijn heerlijk.
Die krijg ik altijd van Jamie.

631
00:38:51,000 --> 00:38:53,200
Wie is dat?
-Mijn baasje.

632
00:38:53,280 --> 00:38:56,840
Volgens Riley zijn mensen niet
te vertrouwen, hoe aardig ze ook zijn.

633
00:38:56,920 --> 00:38:58,880
Jamie is anders.

634
00:38:58,960 --> 00:39:00,800
Hij heeft me gered
uit 't tehuis.

635
00:39:00,880 --> 00:39:03,960
Hij gaat met me wandelen,
laat me van z'n bord eten.

636
00:39:04,040 --> 00:39:06,800
Gaf me 'n thuis.
-Ik zal je 's wat zeggen.

637
00:39:06,880 --> 00:39:10,880
Toen Riley 'n puppy was, dacht ie
ook dat ie 'n thuis gevonden had.

638
00:39:11,280 --> 00:39:13,360
Ze bonden 'n strik aan
z'n halsband...

639
00:39:13,440 --> 00:39:16,000
...en ze zetten 'm in 'n mandje
onder 'n boom.

640
00:39:18,240 --> 00:39:22,320
Maar 't jongetje negeerde hem gewoon.

641
00:39:22,400 --> 00:39:25,760
Hij wilde 'm niet vasthouden
of met 'm spelen.

642
00:39:27,000 --> 00:39:29,680
Dus reden ze de stad in...

643
00:39:29,760 --> 00:39:32,280
...en lieten ze Riley
achter in de goot...

644
00:39:32,360 --> 00:39:35,800
...op de koudste
en natste avond van 't jaar.

645
00:39:43,680 --> 00:39:45,640
Hij ontmoette vondelingen.

646
00:39:45,720 --> 00:39:49,120
Hij zette 'n tehuis op voor ze,
om ze te beschermen tegen mensen.

647
00:39:49,200 --> 00:39:52,680
Legden ze hem te vondeling
omdat 't joch 'm niet moest?

648
00:39:52,760 --> 00:39:55,200
Jamie negeert mij ook
de laatste tijd.

649
00:39:56,640 --> 00:39:59,120
Je denkt toch niet...
-Ik weet 't niet.

650
00:39:59,200 --> 00:40:01,800
Ik vertrouw mensen niet.

651
00:40:01,920 --> 00:40:03,760
Niemand van ons vertrouwt ze.

652
00:40:03,840 --> 00:40:06,320
Wat hebben jouw
mensen je aangedaan?

653
00:40:06,400 --> 00:40:08,920
Die heb ik nooit gehad.

654
00:40:09,600 --> 00:40:11,520
Ik ben als straathond geboren.

655
00:40:27,360 --> 00:40:32,080
Arme Delilah. Geen wonder
dat ze geen mensen vertrouwt.

656
00:40:32,160 --> 00:40:34,720
Ze weet niet hoe leuk 't is
om 'n gezin te hebben.

657
00:40:34,800 --> 00:40:38,160
Iemand die voor je zorgt.

658
00:40:40,880 --> 00:40:42,320
Hebbes.

659
00:40:52,640 --> 00:40:56,560
Ik wilde gewoon
zeggen dat...

660
00:40:56,640 --> 00:41:00,760
Hier.
-Wat lief van je.

661
00:41:02,640 --> 00:41:06,440
'n Amerikaanse buldog,
'n Golden retriever...

662
00:41:06,520 --> 00:41:08,760
...en 'n Himalayaanse kat.

663
00:41:09,840 --> 00:41:12,480
Klopt. Ik heb u gisteren gesproken.

664
00:41:12,560 --> 00:41:14,440
Nog geen nieuws, meneer.

665
00:41:16,280 --> 00:41:19,040
Hoe groot is de kans
dat u ze vindt?

666
00:41:19,160 --> 00:41:23,240
Eén op tien. Het is 'n grote stad.

667
00:41:23,320 --> 00:41:26,680
Er zijn auto's, vrachtwagens,
treinen en trams.

668
00:41:26,760 --> 00:41:31,120
Dierenlaboratoria en
andere straathonden en gekken.

669
00:41:31,200 --> 00:41:34,800
Er kan een dier van alles overkomen.

670
00:41:34,880 --> 00:41:37,600
Verdwaalde dieren en steden
gaan niet samen.

671
00:41:38,920 --> 00:41:41,320
Bedankt voor uw hulp.

672
00:41:41,400 --> 00:41:44,080
Hopelijk snel tot horens.

673
00:41:48,200 --> 00:41:51,280
Er is nog geen nieuws,
maar hij is positief.

674
00:41:54,760 --> 00:41:57,680
Straks zijn we te laat
voor ons vliegtuig.

675
00:42:35,440 --> 00:42:37,440
Het ruikt hier heerlijk.

676
00:42:37,520 --> 00:42:40,080
Laten we 'n kijkje nemen.
-Te veel mensen.

677
00:42:40,200 --> 00:42:43,120
Waar mensen zijn is eten.
-Maar Riley zegt...

678
00:42:43,200 --> 00:42:46,320
Riley kan de pot op.
Vandaag ben je met mij.

679
00:42:46,400 --> 00:42:48,360
Weet je wat daar te vinden is?

680
00:42:48,440 --> 00:42:52,720
Pizzakorsten, gesmolten ijshoorntjes,
halve maïskolven.

681
00:42:52,800 --> 00:42:54,480
Wat zijn dat?

682
00:42:54,560 --> 00:42:57,680
Lieverd, je moet nog veel leren.

683
00:42:58,560 --> 00:43:01,880
Ik ga jou leren bedelen.

684
00:43:01,960 --> 00:43:04,720
Alles hangt van je blik af.

685
00:43:04,800 --> 00:43:08,200
Je moet guitig kijken,
maar zo sip mogelijk.

686
00:43:08,280 --> 00:43:11,480
En kwijl niet.
Dat haten ze.

687
00:43:11,760 --> 00:43:15,200
Opzij. Hondenafspraakje hier.

688
00:43:15,320 --> 00:43:17,440
Pardon. Kijk uit waar je loopt.

689
00:43:17,520 --> 00:43:19,880
Bingo.

690
00:43:19,960 --> 00:43:22,880
Dat kun je niet maken.
Hij is 'n puppy...

691
00:43:22,960 --> 00:43:25,320
Je hebt gelijk.

692
00:43:25,400 --> 00:43:27,600
Geniet er maar van.
Je hebt geluk gehad.

693
00:43:27,680 --> 00:43:29,800
Delilah,
dit moet je zien.

694
00:43:29,920 --> 00:43:31,640
Wat?

695
00:43:34,880 --> 00:43:36,560
Hoe gaat ie, jongens?

696
00:43:36,640 --> 00:43:38,480
Delilah,
ik heb hierover gehoord.

697
00:43:38,560 --> 00:43:41,040
Dit gebeurt als honden
te lang in 't water blijven.

698
00:43:41,120 --> 00:43:43,200
Dan verlies je je vacht.

699
00:43:43,280 --> 00:43:46,560
Dus verzet je als
iemand je in bad wil doen.

700
00:43:46,760 --> 00:43:48,720
Ik zal 't onthouden.

701
00:44:16,160 --> 00:44:18,280
Chance,
waar denk je aan?

702
00:44:18,360 --> 00:44:22,320
Dit is de mooiste dag van m'n leven.

703
00:44:22,400 --> 00:44:24,360
Maar goed dat ik je te pakken kreeg.

704
00:44:24,440 --> 00:44:26,640
Ik liet me pakken.

705
00:44:26,720 --> 00:44:31,040
Ja, hoor. Sulletje.
-Pas op je woorden.

706
00:44:46,680 --> 00:44:49,760
Jack, wat zien mensen
toch in honden?

707
00:44:51,600 --> 00:44:54,480
De enige goede hond is 'n hotdog.

708
00:44:54,560 --> 00:44:57,880
Houd je gemak achterin.

709
00:44:59,240 --> 00:45:01,760
Maak je niet zo druk.
Laat ze met rust.

710
00:45:01,840 --> 00:45:04,960
Ik zou ze afmaken
als ze niet zoveel waard waren.

711
00:45:07,680 --> 00:45:12,000
Kom, Ralph. Op deze manier
verdienen we niks.

712
00:45:33,480 --> 00:45:35,560
VERBODEN
AFVAL TE LOZEN

713
00:45:48,040 --> 00:45:51,320
Wie zegt dat ik te oud
ben voor knuffeldieren?

714
00:45:51,400 --> 00:45:53,200
Baas, ik heb iets.

715
00:45:53,280 --> 00:45:56,960
Jammer dat 't ongeneeslijk is.
-Kijk 's.

716
00:45:57,040 --> 00:46:00,400
Dit is 't grootste bot
dat ik ooit gezien heb.

717
00:46:01,200 --> 00:46:02,680
Laat 's kijken.

718
00:46:02,760 --> 00:46:07,640
't Is vast van 'n paard of 'n neushoorn.
Of 'n prehistorische Mastodont.

719
00:46:07,880 --> 00:46:11,280
Goed zo, Pete. Die is van mij.
-O ja, baas?

720
00:46:11,360 --> 00:46:14,800
Ik hem 'm daar verstopt.
-Wat jammer.

721
00:46:14,880 --> 00:46:17,040
Ik hoor iets.

722
00:46:17,120 --> 00:46:19,560
Waarom ga je niet kijken?

723
00:46:19,720 --> 00:46:21,680
Debiel.

724
00:46:22,400 --> 00:46:25,960
Baas, je hebt gelijk.
Er komt iemand aan.

725
00:46:26,200 --> 00:46:28,840
Die twee huisdieren uit 't steegje.

726
00:46:30,040 --> 00:46:33,040
Laat 's kijken. Zit stil.
-Baas.

727
00:46:33,120 --> 00:46:35,040
Ik ga ze bespringen.

728
00:46:35,960 --> 00:46:38,160
Je bent te dik.

729
00:46:38,240 --> 00:46:39,800
Wie vroeg jou iets, dikkerd?

730
00:46:39,880 --> 00:46:41,760
Je eet tussen de maaltijden door.

731
00:46:41,840 --> 00:46:45,200
Ik denk dat 't daaraan ligt.
-Zwijg en sta stil.

732
00:46:46,480 --> 00:46:49,600
Baas, ik kan niet meer.
-Wat ben je toch 'n watje.

733
00:46:49,680 --> 00:46:51,320
Maar 't doet pijn.

734
00:46:53,280 --> 00:46:54,960
Idioot.

735
00:46:55,280 --> 00:46:58,480
Wacht tot ze langs 'n gat lopen,
dan bespring je ze.

736
00:46:58,560 --> 00:47:00,800
Dus jij springt?
-Nee, jij springt.

737
00:47:00,920 --> 00:47:03,880
Dat zei ik toch, jij springt.
-Jij bespringt ze.

738
00:47:03,960 --> 00:47:06,840
Dus wie springt er?
-We hebben ze gemist.

739
00:47:06,920 --> 00:47:09,200
Heb jij ze gemist?
-Zwijg.

740
00:47:12,840 --> 00:47:14,680
Dit ziet er niet goed uit.

741
00:47:14,880 --> 00:47:17,520
Dat jongetje woont hier.

742
00:47:17,600 --> 00:47:18,960
Tucker.

743
00:47:21,800 --> 00:47:24,480
We proberen naar binnen te gaan.

744
00:47:24,560 --> 00:47:28,240
Ik heb meer brandslangen nodig.
Opschieten.

745
00:47:28,600 --> 00:47:32,280
Dat jongetje is binnen.
-Wat vreselijk.

746
00:47:34,080 --> 00:47:36,320
Ik ga naar binnen.

747
00:47:38,360 --> 00:47:40,640
Ik wil dat ze nu naar binnen gaan.

748
00:47:41,520 --> 00:47:44,400
Die idioot zet z'n leven op 't spel.

749
00:47:44,480 --> 00:47:46,720
Voor 'n mens?
Dat begrijp ik niet.

750
00:47:47,840 --> 00:47:51,480
Tucker.
Waar ben je?

751
00:47:53,320 --> 00:47:55,960
Ik moet hem helpen.

752
00:47:56,040 --> 00:47:59,520
Nu gaat die kat hem achterna.
-Wat hebben die huisdieren toch?

753
00:47:59,840 --> 00:48:02,960
Sassy komt je helpen.
Wat doe ik hier?

754
00:48:05,360 --> 00:48:08,440
Pas op. Draad staat onder spanning.

755
00:48:11,640 --> 00:48:14,160
Tucker, wees niet bang.

756
00:48:14,800 --> 00:48:17,800
Ik kom je helpen. Zie je?

757
00:48:19,640 --> 00:48:23,360
Tucker, ik ben je vriend.

758
00:48:26,280 --> 00:48:28,440
Bij mij ben je veilig.

759
00:48:28,720 --> 00:48:30,960
Ziezo. Opschieten.
-Mammie.

760
00:48:32,640 --> 00:48:35,520
Hij is gered.
-Blijf daar.

761
00:48:35,640 --> 00:48:38,000
Hij is gered.

762
00:48:38,080 --> 00:48:40,760
Blijf daar.

763
00:48:41,360 --> 00:48:43,560
Hij heeft 'm.

764
00:48:50,280 --> 00:48:52,080
Ik wil twee brandslangen
op de veranda.

765
00:48:52,160 --> 00:48:54,920
Twee brandslangen, nu meteen.
Gaat het?

766
00:48:56,000 --> 00:48:58,120
Tiger is daar nog.

767
00:49:00,480 --> 00:49:02,400
Shadow, hier.

768
00:49:04,760 --> 00:49:08,400
Shadow.
Je bent me er één.

769
00:49:08,480 --> 00:49:12,200
Je bent erg dapper.
Voor 'n hond dan.

770
00:49:12,280 --> 00:49:14,560
Dapper?
Een vraagje.

771
00:49:14,640 --> 00:49:17,920
Zou 'n mens hetzelfde doen voor jou?
-Peter wel.

772
00:49:18,000 --> 00:49:20,120
Je katachtige vriendin is nog binnen.

773
00:49:20,200 --> 00:49:24,200
Ik hoop dat ze nog leeft.
-Is Sassy daar binnen?

774
00:49:29,960 --> 00:49:32,760
Kan iemand deze
schijtluis aanpakken?

775
00:49:33,200 --> 00:49:36,720
Tiger.
-Ik ben verschroeid en ruik aangebrand.

776
00:49:37,840 --> 00:49:41,680
Ze leeft nog.
-Wat 'n waanzinnige kat.

777
00:49:44,320 --> 00:49:45,840
Bedankt, poes.

778
00:49:46,040 --> 00:49:48,120
Is dat alles?

779
00:49:48,360 --> 00:49:51,520
Geen tonijn? Of melk?
Geen kattekruid?

780
00:49:51,960 --> 00:49:53,680
Goddank.

781
00:49:53,880 --> 00:49:57,160
Je hebt Tiger gered.
-Sassy, je bent ongelooflijk.

782
00:49:57,240 --> 00:49:59,040
Ik ben een kat.

783
00:50:02,760 --> 00:50:04,520
Je hebt m'n leven gered.

784
00:50:06,240 --> 00:50:07,600
Bedankt.

785
00:50:07,680 --> 00:50:12,080
Graag gedaan, Tucker.
Een hond is je beste vriend.

786
00:50:12,600 --> 00:50:14,760
Kom, Sassy.

787
00:50:16,240 --> 00:50:18,000
Waar ga je naartoe?

788
00:50:18,520 --> 00:50:20,720
Ze gaan vast naar huis.

789
00:50:22,000 --> 00:50:24,400
Jullie zijn oké.

790
00:50:24,480 --> 00:50:26,760
Laten we naar huis gaan.

791
00:50:26,880 --> 00:50:29,040
Jullie mogen bij ons logeren.

792
00:50:29,760 --> 00:50:31,760
Zijn huisdieren toegestaan?

793
00:50:31,880 --> 00:50:34,560
Voor jullie maken we
'n uitzondering.

794
00:50:45,560 --> 00:50:48,800
Hier zijn we dan.
Fijn om weer thuis te zijn.

795
00:50:48,880 --> 00:50:51,400
't Is niks bijzonders,
maar 't is betaalbaar.

796
00:50:51,480 --> 00:50:55,360
Niemand die ons lastig valt,
dus blijf zo lang je wilt.

797
00:50:55,440 --> 00:50:57,760
Bedankt, Riley.
Heel aardig van je.

798
00:50:57,840 --> 00:51:00,520
Waarom wijst
ie ons de weg naar de brug dan niet?

799
00:51:00,600 --> 00:51:03,240
Eerst moeten we Chance vinden.

800
00:51:03,320 --> 00:51:06,200
Waarom?
-Je mist hem.

801
00:51:06,280 --> 00:51:09,480
Ik mis z'n flauwe grappen
en z'n lelijke kop...

802
00:51:09,560 --> 00:51:11,480
...en z'n domheid.

803
00:51:11,560 --> 00:51:13,680
Sassy, hou op.

804
00:51:13,760 --> 00:51:16,720
Ik weet niet waarom
ik me zorgen maak om 'm.

805
00:51:38,000 --> 00:51:40,400
Wat gebeurt hier?

806
00:51:40,480 --> 00:51:42,080
Kijk 's.

807
00:51:42,160 --> 00:51:45,600
Chance en Delilah
liggen er knus bij...

808
00:51:45,680 --> 00:51:47,080
Zwijg, Sledge.

809
00:51:47,160 --> 00:51:50,320
Waar waren jullie?

810
00:51:51,440 --> 00:51:52,680
Ik geef 'm ervan langs.

811
00:51:52,760 --> 00:51:56,600
Ik krab z'n neus open.
-We hebben jullie overal gezocht.

812
00:51:56,720 --> 00:51:58,840
Hier ben ik.

813
00:51:58,920 --> 00:52:01,600
Ze waren vast aan 't kussen.
Walgelijk.

814
00:52:01,720 --> 00:52:05,320
Goed gedaan, meissie.
Hij is helemaal weg van je.

815
00:52:05,400 --> 00:52:08,360
Nee, hoor. Hij kan alleen maar...

816
00:52:11,480 --> 00:52:12,600
...blaffen...

817
00:52:12,680 --> 00:52:15,080
...en niet...
-Daar gaan we weer.

818
00:52:17,680 --> 00:52:20,400
Bijten, stommerik.
-Precies.

819
00:52:20,480 --> 00:52:24,160
Delilah, ik dacht...
En ik dan?

820
00:52:24,240 --> 00:52:27,560
Wie ben jij?
-Ik ben haar... We zouden gaan...

821
00:52:27,640 --> 00:52:31,320
Bando, accepteer 't.
Je bent maar 'n jachthond.

822
00:52:31,400 --> 00:52:34,520
Bando, ik zei toch
dat we gewoon vrienden waren?

823
00:52:35,400 --> 00:52:36,640
Maar, Delilah...

824
00:52:36,720 --> 00:52:39,520
Snap dat dan...
-Kleine...

825
00:52:39,600 --> 00:52:41,680
Je zou 's een blokje
om moeten gaan.

826
00:52:41,800 --> 00:52:44,360
Bando, schei uit.
-Sorry, Riley.

827
00:52:44,440 --> 00:52:47,280
Ik bedoel er niks mee.
Ik zal ophouden.

828
00:52:47,360 --> 00:52:50,840
Domme verdwaalde hond
die mijn vrouwtje inpikt.

829
00:52:50,920 --> 00:52:53,360
Het is vast niet menens.

830
00:52:53,440 --> 00:52:55,280
Maar, Riley...
-Het kan niet.

831
00:52:55,400 --> 00:52:58,240
Hij is 'n huisdier.
-Wat bedoel je daarmee?

832
00:52:58,320 --> 00:53:00,800
Kom. Daar trekken we ons niks van aan.

833
00:53:01,120 --> 00:53:03,560
Ik wist dat ze 't
niet zouden begrijpen.

834
00:53:03,640 --> 00:53:05,960
Shadow, we hebben 'n probleem.

835
00:53:08,120 --> 00:53:10,320
Die Riley
heeft veel lef.

836
00:53:10,400 --> 00:53:12,560
Hoe durft ie
jou 'n huisdier te noemen?

837
00:53:12,640 --> 00:53:14,400
Maar dat ben ik ook.

838
00:53:14,480 --> 00:53:17,080
Ik weet dat je
meer bent dan dat.

839
00:53:17,160 --> 00:53:20,000
We hebben zo gelachen
vandaag in de stad.

840
00:53:20,080 --> 00:53:22,880
Je bent net 'n...

841
00:53:22,960 --> 00:53:26,400
Je bent net 'n echte stadshond.
-Zo voel ik me ook.

842
00:53:26,480 --> 00:53:29,400
Het was leuk vandaag.
Morgen kunnen we hetzelfde doen.

843
00:53:29,520 --> 00:53:31,600
Dat vind ik prima.

844
00:53:31,680 --> 00:53:33,640
Dus je blijft?
-Nou en of.

845
00:53:33,720 --> 00:53:35,920
Dit wordt geweldig.

846
00:53:36,000 --> 00:53:38,840
Jij en ik samen in de stad.
Waanzinnig.

847
00:53:38,920 --> 00:53:41,640
Maar...
-Wat is er?

848
00:53:41,720 --> 00:53:44,240
Jamie.
-Wat dan nog?

849
00:53:44,320 --> 00:53:47,520
Wat gebeurt er met hem
als ik blijf?

850
00:53:47,600 --> 00:53:50,240
Je zei dat ie je
de laatste tijd negeert.

851
00:53:50,320 --> 00:53:52,320
Toch mis ik hem.

852
00:53:52,400 --> 00:53:54,360
Dat moet je zelf beslissen.

853
00:53:54,440 --> 00:53:58,200
Maar ik heb me
nog nooit zo goed gevoeld.

854
00:53:58,280 --> 00:54:01,760
Ik wilde je hetzelfde zeggen...

855
00:54:01,880 --> 00:54:04,320
...maar ik was bang
dat je me uit zou lachen.

856
00:54:05,120 --> 00:54:06,760
Nu lach je mij uit.

857
00:54:06,840 --> 00:54:09,080
Nee, ik lach met je mee.

858
00:54:10,440 --> 00:54:12,320
Dat wist ik wel.

859
00:54:32,760 --> 00:54:36,120
Door de weersomstandigheden
zijn er momenteel...

860
00:54:36,200 --> 00:54:40,080
...geen vluchten.
Bedankt voor uw geduld.

861
00:54:44,080 --> 00:54:47,600
Mam, ik maakte me zorgen
om Chance.

862
00:54:47,720 --> 00:54:50,320
Zal ik 'm ooit terugzien?

863
00:54:50,400 --> 00:54:55,440
De vorige keer hebben ze
hun weg ook teruggevonden.

864
00:55:00,160 --> 00:55:03,880
Sorry dat ik zo rot deed
de laatste tijd.

865
00:55:05,400 --> 00:55:07,680
Ga maar slapen, lieverd.

866
00:55:07,760 --> 00:55:09,600
We zijn snel weer thuis.

867
00:55:16,200 --> 00:55:19,480
Een bad. Een gezichtsmassage..

868
00:55:20,160 --> 00:55:22,040
Een hond.

869
00:55:23,680 --> 00:55:25,960
Zoiets lelijks heb
ik nog nooit gezien.

870
00:55:26,040 --> 00:55:28,520
Vannacht zei je
iets heel anders.

871
00:55:28,640 --> 00:55:30,640
Ik ben duizelig.

872
00:55:30,720 --> 00:55:33,720
Moet je dat zien.
Een donut.

873
00:55:33,800 --> 00:55:36,480
Van rubber.
Nee, 't is een troon.

874
00:55:36,560 --> 00:55:38,680
Ik ben de donut-koning.

875
00:55:38,760 --> 00:55:41,680
Hij is door 't dolle heen.
Maar hij is wel schattig.

876
00:55:41,760 --> 00:55:45,560
Ik wil je glazuur, je jam,
je versiering.

877
00:55:45,640 --> 00:55:48,240
Shadow, wat je daar deed
tijdens die brand...

878
00:55:48,320 --> 00:55:50,800
...was hartstikke gaaf, man.

879
00:55:50,880 --> 00:55:54,720
Als je zoveel om mensen geeft,
dan breng ik je wel naar de brug.

880
00:55:54,800 --> 00:55:56,440
Geweldig.

881
00:55:57,040 --> 00:55:59,920
Nu moet ik Chance nog overhalen.

882
00:56:00,000 --> 00:56:03,600
Het is geen troon.
Het is 'n reusachtige bijtring.

883
00:56:03,680 --> 00:56:05,640
Laten we naar binnen gaan.

884
00:56:05,760 --> 00:56:08,920
Opgelet.
Luchtaanval. Rechts van je.

885
00:56:09,000 --> 00:56:12,400
Delilah, dek me.
Ga in de aanvalshouding staan.

886
00:56:15,880 --> 00:56:19,760
Kijk 's aan.
Oorlogsbuit.

887
00:56:19,840 --> 00:56:21,800
Delilah, kom je deel halen.

888
00:56:23,920 --> 00:56:26,760
Ik wil met je praten over Chance.

889
00:56:26,840 --> 00:56:30,720
Hij is anders.
Hij is geen straathond.

890
00:56:30,800 --> 00:56:33,840
Dat weet ik.
-Je moet 'm laten gaan.

891
00:56:33,920 --> 00:56:36,400
Hoe bedoel je?

892
00:56:36,480 --> 00:56:40,720
Hij is niet sterk genoeg om hier te
overleven. Hij ziet alles als 'n spel.

893
00:56:40,800 --> 00:56:44,560
Maar ik kan voor 'm zorgen.
-Het is hier gevaarlijk.

894
00:56:44,640 --> 00:56:46,960
Je kunt niet constant
over 'm waken.

895
00:56:47,040 --> 00:56:50,920
Nu praat je net als Riley.
Ik kan voor 'm zorgen.

896
00:56:51,000 --> 00:56:54,320
Dat hoop ik...
voor hem.

897
00:56:56,080 --> 00:56:58,320
Ik daag je uit.

898
00:56:58,400 --> 00:57:01,080
Maar je bent 'n zak vuil. Een nul.

899
00:57:01,160 --> 00:57:04,960
In de tweede ronde
begint de zak terug te vechten.

900
00:57:05,040 --> 00:57:07,760
Chance wordt in de hoek geduwd,
maar hij duikt.

901
00:57:07,840 --> 00:57:09,760
Wat doe je?

902
00:57:11,680 --> 00:57:13,880
Het is de bloedrode bestelwagen.

903
00:57:14,040 --> 00:57:16,560
Kom, Chance.
-Rennen, iedereen.

904
00:57:19,320 --> 00:57:21,520
Verstop je.

905
00:57:22,240 --> 00:57:24,720
Naar boven, snel.

906
00:57:34,120 --> 00:57:36,280
Dat was 'n gevecht waard.

907
00:57:38,000 --> 00:57:41,840
Is Chance daar?

908
00:57:48,640 --> 00:57:50,520
Ze zullen Chance pakken.

909
00:57:51,280 --> 00:57:55,000
Ruik ik 'n cheeseburger?
Kom maar op, broodje.

910
00:57:55,120 --> 00:57:56,320
Jack, hier.

911
00:57:57,680 --> 00:58:01,200
Nu is het jouw beurt.

912
00:58:01,280 --> 00:58:03,480
Jouw beurt, ja.

913
00:58:04,480 --> 00:58:09,280
Moet je 'm zien, Ralph.
Een mooie, grote hond.

914
00:58:09,360 --> 00:58:11,040
Draai je om.

915
00:58:11,160 --> 00:58:13,280
Ik dacht dat hij achter me stond.

916
00:58:13,520 --> 00:58:17,000
Rennen, Chance.
-Hij is er geweest.

917
00:58:17,200 --> 00:58:19,000
Waar is ie?

918
00:58:20,040 --> 00:58:22,960
Wie zijn jullie?

919
00:58:23,040 --> 00:58:25,440
Wil je 'n eindje rijden?

920
00:58:25,560 --> 00:58:27,800
We hebben 'n hele hoop
honden achterin.

921
00:58:27,880 --> 00:58:31,400
Die dikzak heeft 'n burger.
-Ik dacht dat ik dom was.

922
00:58:31,480 --> 00:58:33,600
Jack, dit werkt niet.
-Blijf.

923
00:58:38,760 --> 00:58:41,640
Wat een mooie hond ben jij.

924
00:58:41,720 --> 00:58:44,440
Wie? Ik?
-Ja, ik heb 't tegen jou.

925
00:58:44,520 --> 00:58:46,880
Heb je honger vandaag?

926
00:58:47,000 --> 00:58:50,800
Je lust vast wel iets lekkers.

927
00:58:50,880 --> 00:58:52,920
Cheeseburger.

928
00:58:53,000 --> 00:58:55,200
Geef hier.

929
00:58:55,280 --> 00:58:57,560
Wat doe je?

930
00:58:57,720 --> 00:58:59,400
Kom op.
-Snel.

931
00:59:02,240 --> 00:59:04,920
Gooi 'm achterin.
We moeten ervandoor.

932
00:59:05,000 --> 00:59:07,560
Dit is niet leuk meer.

933
00:59:08,800 --> 00:59:11,800
Wacht. We komen eraan.
-Wacht maar.

934
00:59:14,440 --> 00:59:16,000
Snel.

935
00:59:16,120 --> 00:59:18,040
Hij is 'n vechtersbaasje.

936
00:59:18,400 --> 00:59:21,520
Je hebt de verkeerde hond voor je.

937
00:59:21,600 --> 00:59:25,280
Ik ben 'n huisdier. Ik heb 'n thuis.
Waar breng je me naartoe?

938
00:59:25,360 --> 00:59:28,640
Daar blijven, jongens.
-Niet naar die enge plek.

939
00:59:28,720 --> 00:59:30,680
Chance, houd vol.

940
00:59:32,000 --> 00:59:35,800
Wacht. Laat me gaan.
Ik wil niet mee.

941
00:59:35,880 --> 00:59:38,480
Kom op. Ziezo.
Naar binnen.

942
00:59:40,760 --> 00:59:43,800
Help. Ik wil eruit.
Laat me eruit.

943
00:59:44,160 --> 00:59:47,600
Dat halen we nooit.
-Toch wel. We moeten wel.

944
00:59:50,240 --> 00:59:51,520
Help.

945
00:59:57,000 --> 00:59:58,800
Ze hebben hem.

946
00:59:59,720 --> 01:00:01,920
Ik had naar je moeten luisteren.

947
01:00:02,600 --> 01:00:04,560
We blokkeren ze gewoon.

948
01:00:29,640 --> 01:00:33,840
We kunnen ze tegenhouden.
Maar hoe krijgen we Chance eruit?

949
01:00:33,920 --> 01:00:37,200
De kat heeft 'n plan.

950
01:00:39,000 --> 01:00:41,800
Jullie weten toch
waar we naartoe gaan?

951
01:00:41,880 --> 01:00:44,560
Jullie gaan naar 't laboratorium.

952
01:00:44,640 --> 01:00:48,000
Daar word je versierd als 'n kerstboom.

953
01:01:00,360 --> 01:01:02,120
Wat moet dat?

954
01:01:05,120 --> 01:01:07,760
Proberen ze ons soms tegen te houden?

955
01:01:07,840 --> 01:01:09,720
Laat ze maar proberen.

956
01:01:09,800 --> 01:01:13,520
Zet je schrap, Sassy.
-Dat doe ik altijd.

957
01:01:14,920 --> 01:01:16,680
Rijd ze omver.

958
01:01:19,360 --> 01:01:22,520
Jack, daar staat...

959
01:01:22,600 --> 01:01:25,320
...zo'n 100 dollar aan honden.

960
01:01:25,640 --> 01:01:28,640
Heb je ze dan niet door?

961
01:01:28,720 --> 01:01:30,680
Ze keren zich tegen ons.

962
01:01:30,760 --> 01:01:33,280
We moeten ze laten zien
wie de baas is.

963
01:01:33,360 --> 01:01:36,240
We moeten ze omver rijden.

964
01:01:36,320 --> 01:01:38,360
Dat kan ik niet.

965
01:01:39,560 --> 01:01:42,320
Wees niet zo'n watje.
Laat ze zien wie de baas is.

966
01:01:42,760 --> 01:01:45,000
Niet doen.

967
01:01:47,720 --> 01:01:49,960
Verroer je niet.

968
01:01:51,080 --> 01:01:52,760
Niet doen.

969
01:01:58,080 --> 01:02:00,720
Ze zijn gestoord.
-Verroer je niet.

970
01:02:06,320 --> 01:02:07,960
Blijf.

971
01:02:12,320 --> 01:02:15,360
Rijd ze omver.

972
01:02:19,480 --> 01:02:21,160
Opzij.

973
01:02:25,360 --> 01:02:27,000
Delilah. Ga opzij.

974
01:02:28,360 --> 01:02:29,760
Stop.

975
01:02:29,840 --> 01:02:34,160
Mijn poot.
-Ben je gewond Delilah?

976
01:02:34,400 --> 01:02:38,840
Nu ben je te ver gegaan.

977
01:02:39,240 --> 01:02:40,800
Sassy, nu.

978
01:02:40,960 --> 01:02:43,080
Hier komt de kungfu-poes.

979
01:02:43,280 --> 01:02:46,080
Stoute mens.
Ik maak gehakt van je.

980
01:02:46,160 --> 01:02:49,120
Jij rovende, vieze, gemene...

981
01:02:49,640 --> 01:02:52,800
...smeerlap.
-Kom op.

982
01:02:53,760 --> 01:02:55,240
Nu.
-We grijpen ze.

983
01:02:55,320 --> 01:02:58,440
Ik heb er recht op.
-Ik wil 'n andere baan.

984
01:02:58,520 --> 01:03:01,560
Blijf, hondjes.
Braaf.

985
01:03:06,240 --> 01:03:09,200
Sassy. Wat ben ik blij je te zien.

986
01:03:09,280 --> 01:03:12,280
Laat je tanden zien.

987
01:03:13,400 --> 01:03:16,920
Dat haten ze.
-Wat dacht je hier van?

988
01:03:18,760 --> 01:03:20,520
Brave hond.

989
01:03:21,280 --> 01:03:23,400
Braaf hondje.
-Rennen.

990
01:03:23,480 --> 01:03:26,440
Ik heb er één, Riley.
-Deze is van mij.

991
01:03:26,520 --> 01:03:29,840
Scheer je maar weg,
want ik maak gehakt van je.

992
01:03:29,920 --> 01:03:31,800
Je gaat eraan.

993
01:03:31,880 --> 01:03:34,080
Waar ga je naartoe?

994
01:03:34,160 --> 01:03:36,320
Dat noem ik nog 's een hap.

995
01:03:36,400 --> 01:03:40,080
Niemand steelt honden
uit Mr Riley's buurt.

996
01:03:40,160 --> 01:03:41,520
Laat me los.

997
01:03:41,600 --> 01:03:44,320
Nu ben je ineens bang,
zonder je bloedrode busje.

998
01:03:44,880 --> 01:03:47,680
Voor ik je vrijlaat,
wil ik iets horen.

999
01:03:47,800 --> 01:03:50,200
Niet waar zij bij zijn.
Oké, katten zijn de baas.

1000
01:03:50,280 --> 01:03:52,040
Harder.

1001
01:03:52,120 --> 01:03:54,120
Katten zijn de baas.

1002
01:03:54,240 --> 01:03:56,800
Laat los.
-Sledge, heb je er lol in?

1003
01:03:56,880 --> 01:04:01,560
Dit hadden we
veel eerder moeten doen.

1004
01:04:01,640 --> 01:04:04,360
Bingo. Pas op 't afstapje.

1005
01:04:04,440 --> 01:04:07,200
Bedankt voor jullie klandizie.

1006
01:04:07,320 --> 01:04:10,200
We zijn vrij.

1007
01:04:10,280 --> 01:04:13,600
Het was maar 'n grapje.
Katten zijn de baas niet.

1008
01:04:13,680 --> 01:04:16,440
Stoute hond.
-Jongens, neem ook 'n hap.

1009
01:04:16,520 --> 01:04:18,560
Wegwezen.

1010
01:04:21,000 --> 01:04:23,640
We nemen wraak.

1011
01:04:25,840 --> 01:04:27,480
Rennen, Ralph.

1012
01:04:36,200 --> 01:04:38,520
Kom naar beneden.

1013
01:04:38,600 --> 01:04:41,840
Deze moet uit de weg worden geruimd.

1014
01:04:47,280 --> 01:04:49,280
Goed werk, jachthond.

1015
01:04:49,480 --> 01:04:54,080
Ja, Bando. Goed gedaan.
-Gaaf, Bando.

1016
01:04:55,480 --> 01:04:59,240
Daar gaat ie.
-Tot ziens.

1017
01:04:59,360 --> 01:05:02,080
We hebben goed werk
gedaan vandaag.

1018
01:05:04,240 --> 01:05:05,960
Adieu.

1019
01:05:06,040 --> 01:05:09,080
Hasta la vista, schatje.

1020
01:05:31,440 --> 01:05:33,760
PUPPY'S TE KOOP

1021
01:05:34,080 --> 01:05:36,000
Delilah, hoe gaat 't met je poot?

1022
01:05:36,080 --> 01:05:39,520
Prima, Bando.
-Wat is er mis mee?

1023
01:05:39,600 --> 01:05:42,400
We gingen er bijna aan door jou.
Hoepel op.

1024
01:05:42,480 --> 01:05:46,440
Ophoepelen?
-Je hoort niet in de stad.

1025
01:05:46,560 --> 01:05:49,880
Hoe bedoel je?
-We hebben 't leuk gehad samen.

1026
01:05:50,560 --> 01:05:53,000
Maar je blijft een huisdier.

1027
01:05:53,080 --> 01:05:58,400
Dus je wilt niet verder?
-Jawel, met mij. Hoepel op.

1028
01:05:58,680 --> 01:06:00,960
Ik geloof m'n oren niet.

1029
01:06:07,240 --> 01:06:08,720
Chance, wacht.

1030
01:06:10,400 --> 01:06:13,320
Laat me met rust, ouwe.

1031
01:06:14,160 --> 01:06:17,840
Ik heb jou, Sassy of haar niet nodig.

1032
01:06:18,320 --> 01:06:20,800
Ik heb niemand nodig.
Ik ga weg.

1033
01:06:22,760 --> 01:06:25,960
Je moest 'm laten gaan.
Dat was 't beste.

1034
01:06:26,040 --> 01:06:28,880
Waarom ben ik dan zo verdrietig?

1035
01:06:40,600 --> 01:06:42,880
Ik wist dat liefdesverdriet pijn doet.

1036
01:06:42,960 --> 01:06:45,320
Maar ik wist niet
dat 't zo erg was.

1037
01:06:45,440 --> 01:06:50,480
Het was net zo erg als in bad gaan bij
de dierenarts terwijl je honger lijdt.

1038
01:06:50,680 --> 01:06:53,600
Ik was erg depressief.

1039
01:06:59,560 --> 01:07:02,720
Sorry, we hebben
met z'n allen naar 'm gezocht.

1040
01:07:02,800 --> 01:07:04,760
Hij is verdwenen.

1041
01:07:04,840 --> 01:07:07,200
Als je naar de brug wilt,
moeten we nu vertrekken.

1042
01:07:07,280 --> 01:07:09,120
Ik kan 'm hier niet achterlaten.

1043
01:07:09,200 --> 01:07:12,000
Maar we kunnen
niet blijven wachten.

1044
01:07:12,080 --> 01:07:14,200
Denk aan Hope en Peter.

1045
01:07:14,280 --> 01:07:17,800
Ik mis Peter.
-Dus je wilt gaan?

1046
01:07:17,880 --> 01:07:20,800
Meer zul je niet uit hem krijgen.

1047
01:07:20,880 --> 01:07:22,840
Daar gaan we dan.

1048
01:07:22,920 --> 01:07:26,280
James Brown zou zeggen:
"Op naar de brug."

1049
01:07:33,400 --> 01:07:37,000
Vaarwel, Delilah. Het spijt me.

1050
01:08:00,360 --> 01:08:02,440
Kom op. Doorlopen.

1051
01:08:02,560 --> 01:08:04,160
Loop door.

1052
01:08:04,240 --> 01:08:07,200
Zal hij de brug vinden?

1053
01:08:07,280 --> 01:08:10,440
Hij zei dat we er
voor de zonsopgang zouden zijn.

1054
01:08:19,240 --> 01:08:23,320
Als je 'm van hieruit niet weet te
vinden, dan weet ik 't ook niet.

1055
01:08:24,280 --> 01:08:26,400
Maak je niet druk.

1056
01:08:26,480 --> 01:08:28,800
Dat was 't dan.

1057
01:08:29,000 --> 01:08:32,560
Maar je komt toch elke week
naar de stad?

1058
01:08:32,640 --> 01:08:35,000
Ik heb m'n buik vol van de stad.

1059
01:08:35,080 --> 01:08:38,440
Kom langs als je in de buurt bent,
maar bel eerst.

1060
01:08:38,520 --> 01:08:40,080
Dag, Riley.

1061
01:08:40,200 --> 01:08:44,640
Tot kijk, Sassy.
Ze is best aardig voor 'n kat.

1062
01:08:44,720 --> 01:08:46,120
Zeker weten.

1063
01:08:46,200 --> 01:08:49,880
Dag, Riley. Wacht, Sassy.
-Huisdier.

1064
01:08:51,520 --> 01:08:54,320
Ik zal onthouden
wat je zei over mensen.

1065
01:08:54,480 --> 01:08:56,560
Riley, je bent oké.

1066
01:08:56,920 --> 01:08:59,000
Jij ook.

1067
01:09:01,320 --> 01:09:04,520
Thuis in de buitenwijk...

1068
01:09:04,600 --> 01:09:07,560
...waar de kat
met haar speelgoed speelt

1069
01:09:07,640 --> 01:09:08,960
Shadow, zing mee.

1070
01:09:09,040 --> 01:09:10,840
PRIVÉTERREIN
VERBODEN TOEGANG

1071
01:09:10,960 --> 01:09:13,560
Waar je 't verkeer hoort
en ik vogels kan vangen...

1072
01:09:13,640 --> 01:09:17,280
...en 'n hele dag lang kan slapen.

1073
01:09:19,280 --> 01:09:21,920
Shadow, wat is er?
Ben je niet blij?

1074
01:09:22,000 --> 01:09:26,640
Ik kan Chance niet achterlaten.
We kunnen niet zonder hem.

1075
01:09:26,760 --> 01:09:28,000
Precies.

1076
01:09:28,960 --> 01:09:31,280
We kunnen de brug
niet oversteken zonder hem.

1077
01:09:31,360 --> 01:09:34,960
Je hebt gelijk.
Verdorie, we zijn er bijna.

1078
01:09:35,040 --> 01:09:37,680
Oké, dan gaan we terug.

1079
01:09:37,880 --> 01:09:40,480
Verrassing, Goldie.

1080
01:09:41,320 --> 01:09:44,200
Kijk 's wie we daar hebben.

1081
01:09:44,280 --> 01:09:47,640
Sodemieter op.
We willen niet vechten.

1082
01:09:47,760 --> 01:09:51,480
Zonder je maatje Riley
heb je minder praatjes.

1083
01:09:51,560 --> 01:09:54,560
We willen gewoon naar huis.
Dus ik vraag 't je nog 's...

1084
01:09:54,640 --> 01:09:56,120
Shadow, voorzichtig.

1085
01:09:56,200 --> 01:09:59,640
Sodemieter op.
-We hebben 't niet op jou gemunt.

1086
01:09:59,760 --> 01:10:02,080
Ik ben hier weg.
-Ga erheen, Pete.

1087
01:10:02,160 --> 01:10:03,320
Komt in orde.

1088
01:10:03,440 --> 01:10:06,160
Slimme kat versus domme hond.
Tweede ronde.

1089
01:10:06,240 --> 01:10:08,600
Dit keer kun je niks
op m'n hoofd laten vallen.

1090
01:10:23,720 --> 01:10:26,240
Kat, je vriend is er geweest.

1091
01:10:26,400 --> 01:10:29,360
Ashcan maakte ooit 'n hond af
die op z'n staart stond.

1092
01:10:29,440 --> 01:10:31,800
Sassy, rennen.
Ga hulp zoeken.

1093
01:10:32,080 --> 01:10:33,560
Zie je?

1094
01:10:34,120 --> 01:10:36,040
Jemig.

1095
01:10:40,600 --> 01:10:43,320
Leuk om te zien,
hoe ik m'n strepen verdien.

1096
01:10:43,400 --> 01:10:46,000
Hoi, stinkerd.
Lang niet geroken.

1097
01:10:47,680 --> 01:10:48,680
Grijp hem.

1098
01:10:48,880 --> 01:10:51,080
We pakken 'm.
-Dit wordt leuk.

1099
01:10:51,200 --> 01:10:53,040
Ik heb 'm bijna, baas.

1100
01:10:53,280 --> 01:10:56,800
Volg me, domkoppen.
Daar ga ik.

1101
01:10:57,360 --> 01:11:00,120
En naar beneden.
Kun je dat wel aan?

1102
01:11:00,440 --> 01:11:02,560
Ik lust 'm rauw.

1103
01:11:02,640 --> 01:11:07,480
Baas, wacht.
-De oude wiptruc.

1104
01:11:07,720 --> 01:11:11,480
Ga eraf met je domme poten.

1105
01:11:11,560 --> 01:11:13,440
Sorry, baas.

1106
01:11:13,520 --> 01:11:15,200
Idioot.

1107
01:11:16,000 --> 01:11:19,560
Waar is dat joch gebleven?

1108
01:11:19,720 --> 01:11:22,000
Hij ging die kant op, baas.

1109
01:11:24,280 --> 01:11:26,400
Kom, kinderen. Opschieten.

1110
01:11:27,040 --> 01:11:29,360
Trappen zijn m'n specialiteit.

1111
01:11:29,600 --> 01:11:31,920
Kom op.

1112
01:11:32,000 --> 01:11:35,960
We moeten wat meer bewegen.
Deze is zwaar.

1113
01:11:36,040 --> 01:11:39,800
Ik heb water nodig.

1114
01:11:39,880 --> 01:11:42,240
Huisdier, waar ben je?

1115
01:11:42,360 --> 01:11:45,640
Slapjanussen,
zochten jullie mij?

1116
01:11:45,720 --> 01:11:49,040
Kom van je staart af, Pete.
Waar wacht je op? Pak 'm.

1117
01:11:49,120 --> 01:11:53,640
Wat heeft acht poten, geen hersens
en huilt als 'n baby?

1118
01:11:53,720 --> 01:11:56,360
Weet ik niet.
-Jullie.

1119
01:12:12,040 --> 01:12:14,160
Dit is jouw schuld.

1120
01:12:14,240 --> 01:12:16,760
Is dit jouw schuld?
-Zwijg.

1121
01:12:16,840 --> 01:12:20,720
Jongens, hebben jullie me gemist?
-Ik spreek niet namens Sassy.

1122
01:12:20,800 --> 01:12:23,920
Tuurlijk.
Chance, je hebt ons gered.

1123
01:12:24,000 --> 01:12:25,720
Fluitje van 'n cent.

1124
01:12:25,800 --> 01:12:29,360
Ik zeg dit niet graag,
maar bedankt...

1125
01:12:29,440 --> 01:12:31,120
...en waar bleef je in godsnaam?

1126
01:12:31,200 --> 01:12:33,040
Je maakt je te druk.

1127
01:12:33,160 --> 01:12:35,120
Ik heb jullie gevolgd.

1128
01:12:35,200 --> 01:12:37,640
Ik wist dat we op
je konden rekenen.

1129
01:12:37,720 --> 01:12:41,320
Dynamisch hondenduo,
laten we gaan.

1130
01:12:41,400 --> 01:12:42,800
Graag.

1131
01:12:42,920 --> 01:12:45,320
Als ik tenminste
nog 'n thuis heb.

1132
01:12:45,400 --> 01:12:49,040
Jij hoort bij ons.
-En bij Jamie.

1133
01:12:49,120 --> 01:12:53,240
Die maakt zich vast veel zorgen om je.
-Of hij is me beu.

1134
01:12:56,400 --> 01:12:58,840
Daar heb je Riley.
-Hij is terug.

1135
01:13:01,640 --> 01:13:05,520
Vrouwtje, kijk jou nou.
Wat zit jij er sip bij.

1136
01:13:05,600 --> 01:13:07,520
Riley, ik voel me vreselijk.

1137
01:13:07,600 --> 01:13:09,960
Hoe kon ik zo misselijk
doen tegen Chance?

1138
01:13:10,040 --> 01:13:12,760
Je had geen keus.
Het was voor je eigen bestwil.

1139
01:13:12,840 --> 01:13:14,840
O ja?

1140
01:13:14,920 --> 01:13:18,760
Delilah, jij bent 'n straathond
en hij niet.

1141
01:13:18,840 --> 01:13:21,240
Zo is het nu eenmaal.

1142
01:13:21,320 --> 01:13:23,680
Dat weet ik, maar ik mis 'm.

1143
01:13:44,000 --> 01:13:45,920
Sneller, pap.

1144
01:13:46,000 --> 01:13:49,640
Ik hoop ook dat
ze ons thuis opwachten...

1145
01:13:49,720 --> 01:13:51,480
...maar misschien zijn ze er niet.

1146
01:13:51,560 --> 01:13:54,000
Ze zijn er vast.

1147
01:14:06,080 --> 01:14:08,920
We zijn er bijna. Dat ruik ik.

1148
01:14:09,000 --> 01:14:11,200
Hope, warm maar
alvast wat melk op.

1149
01:14:11,280 --> 01:14:15,160
Zodra we terug zijn,
ga ik nooit meer naar buiten.

1150
01:14:15,240 --> 01:14:19,160
Misschien kom ik
m'n bed zelfs niet meer uit.

1151
01:14:19,240 --> 01:14:22,360
Ik heb dit eerder gezegd, maar...

1152
01:14:22,480 --> 01:14:25,040
Ja, nog één heuvel en
dan zijn we er.

1153
01:14:28,240 --> 01:14:30,440
Ik heb m'n hart...

1154
01:14:30,520 --> 01:14:33,360
...in San Francisco achtergelaten.

1155
01:14:39,160 --> 01:14:41,840
Van hieruit weet
ik de weg terug.

1156
01:14:41,920 --> 01:14:44,720
Eén van ons
wil nog niet terug.

1157
01:14:44,800 --> 01:14:47,280
Schiet op, Chance,
we gaan zo eten.

1158
01:14:47,360 --> 01:14:50,920
Ongelooflijk. Hij is niet eens
geïnteresseerd in eten.

1159
01:14:51,000 --> 01:14:52,400
Arme hond.

1160
01:14:52,520 --> 01:14:57,920
Delilah,
dat was 't dan.

1161
01:14:58,800 --> 01:15:02,400
Zal hij 't wel redden?
-Ja.

1162
01:15:07,440 --> 01:15:09,360
Sneller, pap.

1163
01:15:17,760 --> 01:15:22,640
Sassy, hoor je die vrachtwagen?
-Ik zie 'n vrachtwagen.

1164
01:15:22,720 --> 01:15:24,560
Chance, pas op.

1165
01:15:34,480 --> 01:15:37,200
Gaat het?
-Dat was op 't nippertje.

1166
01:15:37,280 --> 01:15:38,520
Wat gebeurde er?

1167
01:15:39,000 --> 01:15:41,080
Er was vast 'n ongeluk.

1168
01:15:41,760 --> 01:15:43,400
Wacht hier.

1169
01:15:47,200 --> 01:15:48,760
Ze hebben 't gehaald.

1170
01:15:52,000 --> 01:15:53,800
Ik wist dat je terug zou komen.

1171
01:15:55,880 --> 01:15:58,240
Hoe heb je 't klaargespeeld?

1172
01:15:58,320 --> 01:16:01,640
Chance, kom hier.
-Chance.

1173
01:16:01,840 --> 01:16:03,560
Shadow, leeft hij nog?

1174
01:16:06,400 --> 01:16:08,880
Het spijt me. Zijn jullie ongedeerd?
-Ja.

1175
01:16:09,000 --> 01:16:11,640
Wat gebeurde er?
-Er zat 'n hond op straat.

1176
01:16:11,720 --> 01:16:15,000
Ik probeerde te stoppen,
maar dat lukte niet op tijd.

1177
01:16:21,280 --> 01:16:23,880
Praat jij maar even
met de chauffeur.

1178
01:16:26,040 --> 01:16:28,400
Jamie, wacht.

1179
01:16:28,520 --> 01:16:30,760
Waar is Chance?

1180
01:16:34,320 --> 01:16:37,760
Waar is mijn hond?

1181
01:16:39,280 --> 01:16:43,880
Jamie, de reden waarom
de chauffeur...

1182
01:16:45,640 --> 01:16:48,760
De reden waarom
hij ineens remde was...

1183
01:16:51,840 --> 01:16:54,920
Er zat 'n hond op 't midden
van de weg.

1184
01:16:58,480 --> 01:17:01,280
Jamie, wacht.
-Waar is Chance?

1185
01:17:08,320 --> 01:17:10,680
Jamie, ben jij dat?

1186
01:17:10,760 --> 01:17:12,880
Tuurlijk ben jij 't.

1187
01:17:12,960 --> 01:17:17,880
Jij bent 't.
Ik heb je gevonden.

1188
01:17:17,960 --> 01:17:20,760
Ik heb Jamie gevonden.
Wat ben ik gelukkig.

1189
01:17:20,840 --> 01:17:23,000
Ik zou je dagenlang kunnen likken.

1190
01:17:23,120 --> 01:17:25,720
Geef me 'n knuffel. Gaaf.

1191
01:17:25,800 --> 01:17:27,240
Brave jongen.

1192
01:17:27,320 --> 01:17:29,520
Ik ben zo blij dat je nog leeft.

1193
01:17:29,600 --> 01:17:32,200
Ik ben zo blij je te zien.
Ik hou van je.

1194
01:17:32,280 --> 01:17:35,000
Ik dacht dat
ik je nooit terug zou zien.

1195
01:17:35,080 --> 01:17:39,120
Sorry dat ik zo rot deed.
Ik hou van je.

1196
01:17:39,200 --> 01:17:41,680
Ik ook van jou, knul.

1197
01:17:47,280 --> 01:17:49,240
Kom. We gaan.

1198
01:17:51,360 --> 01:17:52,680
Kom.

1199
01:17:52,760 --> 01:17:55,720
Ga maar zonder mij.
-Kom.

1200
01:17:58,040 --> 01:18:01,280
Wat heb je toch?
-Ik heb liefdesverdriet.

1201
01:18:01,360 --> 01:18:04,080
Chance, laten we
naar 't park gaan.

1202
01:18:04,520 --> 01:18:07,680
Ik zeg 't niet graag,
maar ik mis de oude Chance.

1203
01:18:08,120 --> 01:18:10,840
Pap, Chance is niet in orde.

1204
01:18:10,960 --> 01:18:14,120
Hij is vast ziek of zo.

1205
01:18:14,200 --> 01:18:17,840
Hij is moe.
Hij heeft wat rust nodig, meer niet.

1206
01:18:17,920 --> 01:18:20,360
Bedankt, dokter Bob.
-Hé, Shadow.

1207
01:18:20,440 --> 01:18:22,640
Kom. Laten we spelen.

1208
01:18:22,760 --> 01:18:25,600
Frisbee.
Gooi maar weg.

1209
01:18:25,680 --> 01:18:27,000
Kom.

1210
01:18:27,760 --> 01:18:29,800
Sassy, niet op tafel.

1211
01:18:29,880 --> 01:18:31,720
De huwelijksreis is voorbij.

1212
01:18:32,480 --> 01:18:35,640
Hij komt er wel weer bovenop.

1213
01:18:36,960 --> 01:18:40,360
Die blaf ken ik.
-Wat is er, Chance?

1214
01:18:40,440 --> 01:18:43,960
Nee, dat kan niet.
Dat kan niet, of wel?

1215
01:18:47,240 --> 01:18:50,080
Word wakker, Chance.

1216
01:18:50,600 --> 01:18:52,800
Kom. We moeten zo weg.

1217
01:18:52,880 --> 01:18:55,720
We gaan eerst eten, dus kom aan...

1218
01:18:55,800 --> 01:19:00,360
Jamie, laat Chance even alleen.

1219
01:19:04,280 --> 01:19:06,200
Hou op.

1220
01:19:06,280 --> 01:19:08,000
Je draait door.

1221
01:19:08,120 --> 01:19:11,360
Je hebt wat rust nodig.
Gun jezelf wat tijd.

1222
01:19:11,440 --> 01:19:13,960
Na een tijdje
zul je haar wel vergeten.

1223
01:19:17,680 --> 01:19:19,280
Ik heb je gemist.

1224
01:19:19,400 --> 01:19:25,200
Delilah, hoe heb je me gevonden?
-Ik heb m'n neus en hart gevolgd.

1225
01:19:26,160 --> 01:19:27,720
Het spijt me zo.

1226
01:19:28,160 --> 01:19:30,360
Echt waar?

1227
01:19:32,600 --> 01:19:34,280
Jij bent de ware.

1228
01:19:37,280 --> 01:19:41,760
Ik kan m'n ogen niet geloven.
-Ik ook niet.

1229
01:19:41,880 --> 01:19:44,280
Wat leuk om je te weer te ruiken.

1230
01:19:44,360 --> 01:19:46,640
Ik heb je zo gemist.

1231
01:19:50,800 --> 01:19:53,520
Sorry dat ik je 'n huisdier noemde.

1232
01:19:53,600 --> 01:19:56,640
Dat doet er niet toe. Ik hou van je.
-Ik ook van jou.

1233
01:19:58,200 --> 01:20:01,600
Kijk 's wat een mooie hond.
-Lieverd?

1234
01:20:01,680 --> 01:20:04,120
Wat een prachtig huis.

1235
01:20:04,240 --> 01:20:07,800
Nog mooier dan het park.
-Maar niet zo mooi als jij.

1236
01:20:08,000 --> 01:20:11,840
Chance kent haar vast.
-Ja.

1237
01:20:11,920 --> 01:20:13,760
Hoe lang zal ze blijven?

1238
01:20:13,840 --> 01:20:17,520
Ze is helemaal naar hier gekomen.
Ze houdt vast heel veel van 'm.

1239
01:20:17,600 --> 01:20:21,160
Dit is de gaafste dag van m'n leven.
-En die van mij.

1240
01:20:21,240 --> 01:20:24,720
Het is net of ik vleugels heb.
Toch niet.

1241
01:20:24,800 --> 01:20:27,520
Delilah... Hallo, allemaal.

1242
01:20:27,960 --> 01:20:31,280
Chance heeft
'n vriendinnetje gevonden.

1243
01:20:31,960 --> 01:20:35,680
Hij is weer gelukkig.
-Zijn dit jouw mensen?

1244
01:20:35,760 --> 01:20:39,480
Ze zien er niet slecht uit,
apart van de kat.

1245
01:20:40,320 --> 01:20:43,080
Is dat Jamie?
-Ja.

1246
01:20:43,440 --> 01:20:46,760
Ja.
Ik zal je aan 'm voorstellen.

1247
01:20:46,840 --> 01:20:50,080
Dan kan je zien
hoe mensen echt zijn.

1248
01:20:52,880 --> 01:20:55,320
En als ie me nou niet aardig vindt?

1249
01:20:55,400 --> 01:20:57,920
Dat gebeurt niet. Hij mag Sassy zelfs.

1250
01:20:58,040 --> 01:21:02,640
Dat heb ik gehoord.
-Bovendien is Jamie m'n beste vriend.

1251
01:21:03,760 --> 01:21:06,800
Dit is Delilah.
Delilah, dit is Jamie.

1252
01:21:06,880 --> 01:21:09,680
Hoi, meisje.
-Laat je aaien en geef 'm een kus.

1253
01:21:12,480 --> 01:21:14,440
Vindt ie me aardig, denk je?

1254
01:21:14,560 --> 01:21:17,080
Ben je mal?
Tuurlijk.

1255
01:21:18,080 --> 01:21:20,080
Dit is Delilah, iedereen.

1256
01:21:20,160 --> 01:21:22,880
Wat 'n gave hond.
-Wat voor ras is 't?

1257
01:21:23,560 --> 01:21:26,080
Is ze niet schattig?
-Ze vinden haar leuk.

1258
01:21:26,160 --> 01:21:29,360
Het ziet er goed uit.
-Wat is ze mooi.

1259
01:21:29,920 --> 01:21:34,240
Geen halsband. Ze is 'n straathond.
-Mag ze blijven, pap?

1260
01:21:34,280 --> 01:21:36,840
Mag dat, pap?

1261
01:21:36,920 --> 01:21:40,360
Ik mag je toch wel pappa noemen, hè?

1262
01:21:40,440 --> 01:21:44,480
Mag dat, pap?
Anders wordt Chance weer depressief.

1263
01:21:44,560 --> 01:21:47,760
Kijk nou. Wat is ze mooi.

1264
01:21:47,840 --> 01:21:50,000
Hoe kun je zo'n hond
nou niet willen?

1265
01:21:54,000 --> 01:21:56,000
Ze mag blijven.

1266
01:21:58,840 --> 01:22:02,800
Chance is dolgelukkig.

1267
01:22:03,480 --> 01:22:05,280
Hij is de oude weer.

1268
01:22:05,400 --> 01:22:08,840
Bedankt.

1269
01:22:08,920 --> 01:22:11,920
Kom.
-Welkom in 't gezin.

1270
01:22:12,720 --> 01:22:14,520
Je zult 't vast naar je zin hebben.

1271
01:22:15,280 --> 01:22:17,240
Delilah met Jamie.

1272
01:22:17,320 --> 01:22:20,000
M'n geluk kan niet op.

1273
01:22:20,080 --> 01:22:22,320
Nu heb ik alles thuis.

1274
01:22:22,400 --> 01:22:24,720
Ik wil nooit meer weg.

1275
01:22:24,800 --> 01:22:27,920
Hoi.
-Is ze niet mooi?

1276
01:22:28,280 --> 01:22:31,200
Er ontbreekt nog één ding.

1277
01:22:31,400 --> 01:22:34,440
Ik ruik het
de oprijlaan opkomen.

1278
01:22:36,160 --> 01:22:39,080
Ik ruik peperoni
en champignons.

1279
01:22:39,160 --> 01:22:41,320
Ik ruik ansjovis.

1280
01:22:41,440 --> 01:22:44,840
Ik ruik drie...
Nee, vier soorten kaas.

1281
01:22:44,920 --> 01:22:47,200
Ruik ik 't goed?

1282
01:22:47,280 --> 01:22:50,040
Misschien wel. Ja, hoor.

1283
01:22:50,120 --> 01:22:53,800
Pizza.

1284
01:22:53,880 --> 01:22:56,040
Brave hond.

1285
01:22:56,160 --> 01:22:59,360
De pizzajongen. Precies op tijd.
-Blijf.

1286
01:22:59,440 --> 01:23:02,040
Ik ben gek op pizza.
-Af.

1287
01:23:02,120 --> 01:23:04,240
Ik zal 'm krijgen.
-Af.

1288
01:23:04,320 --> 01:23:09,200
Geef 'm, anders grijp ik 'm,
hij is sowieso van mij.

1289
01:23:14,480 --> 01:23:18,120
Chance, stop.
-O, wat is ie heet.

1290
01:23:18,200 --> 01:23:21,640
Kom, Jamie, Delilah, iedereen.
Er is genoeg.

1291
01:23:21,720 --> 01:23:25,880
Wat een dag.
Prachtig.

1292
01:23:25,960 --> 01:23:30,040
Ik had geen beter
einde kunnen bedenken.


