1
00:00:01,421 --> 00:00:03,336
路西法 前情提要

2
00:00:03,371 --> 00:00:05,336
搞什么名堂啊 你可是地狱之主

3
00:00:05,371 --> 00:00:07,842
我已经退休了 梅兹  我就剩时间了

4
00:00:07,877 --> 00:00:08,986
你要怎么帮我

5
00:00:09,021 --> 00:00:12,296
我有释放人们隐藏欲望的能力

6
00:00:12,331 --> 00:00:13,729
我懂了 你的名字

7
00:00:13,764 --> 00:00:14,793
路西法这名字

8
00:00:14,828 --> 00:00:16,062
就是超能力与欲望的化身

9
00:00:16,097 --> 00:00:17,463
这更像是神赐予我的礼物 真的

10
00:00:17,498 --> 00:00:19,971
我看见路西法做了些我没法解释的事

11
00:00:20,006 --> 00:00:21,713
路西法是个魔术师吗

12
00:00:21,748 --> 00:00:23,915
那正是我想弄明白的

13
00:00:23,950 --> 00:00:27,335
在众多天使之中你曾是最耀眼的 路西法

14
00:00:27,370 --> 00:00:30,287
但是现在 你在地球上度过的时光

15
00:00:30,322 --> 00:00:31,788
已经开始影响你了 亲爱的兄弟

16
00:00:31,823 --> 00:00:32,807
你正在改变

17
00:00:32,842 --> 00:00:34,475
我的人生就是要不断地改变

18
00:00:34,510 --> 00:00:35,912
你来这干什么

19
00:00:35,913 --> 00:00:38,016
哦 那不是你前任 杜什警探

20
00:00:38,051 --> 00:00:40,325
你喜欢和那警探共事  不是吗

21
00:00:40,360 --> 00:00:42,236
我告诉过你  我对惩罚很在行

22
00:00:42,271 --> 00:00:44,791
不  我最会惩罚恶人了

23
00:00:44,826 --> 00:00:48,841
我觉得你不仅享受惩罚恶人

24
00:00:48,876 --> 00:00:50,511
我觉得你开始

25
00:00:50,512 --> 00:00:53,498
喜欢为好人伸张正义

26
00:01:39,894 --> 00:01:41,270
他是魔鬼

27
00:01:41,305 --> 00:01:43,388
他是魔鬼

28
00:02:27,133 --> 00:02:28,566
路西法

29
00:02:29,793 --> 00:02:30,808
哇哦

30
00:02:30,843 --> 00:02:33,017
早上好啊 警探小姐

31
00:02:35,435 --> 00:02:37,478
你到底来这干嘛

32
00:02:37,513 --> 00:02:39,912
- 布置餐桌 - 你闯入我的房子

33
00:02:39,947 --> 00:02:41,531
是的 希望你别介意 我做了点早餐

34
00:02:41,566 --> 00:02:43,576
你洗澡洗了这么久

35
00:02:43,836 --> 00:02:45,451
你呆在浴室这么久干嘛

36
00:02:45,486 --> 00:02:46,943
你真是莫名其妙

37
00:02:46,978 --> 00:02:50,008
哦 谢谢 但是 应该是你赢得这美誉

38
00:02:50,043 --> 00:02:52,509
我看你是自从拍了《热浴高校》之后一直保持这样呢

39
00:02:52,544 --> 00:02:53,437
叮 咚

40
00:02:53,472 --> 00:02:55,369
真想朝你开一枪

41
00:02:55,404 --> 00:02:56,761
呵呵 来吧

42
00:02:56,796 --> 00:02:57,982
我是不死之身 忘了吗

43
00:02:58,017 --> 00:03:00,062
你还有松露油吗

44
00:03:00,164 --> 00:03:02,354
路西法 滚出我的房子 现在

45
00:03:02,389 --> 00:03:04,182
- 我们还没吃呢 - 出去

46
00:03:04,217 --> 00:03:05,812
我们不用讨论下一件案子吗

47
00:03:05,847 --> 00:03:07,689
没有下一件案子

48
00:03:07,724 --> 00:03:08,651
- 什么 - 出去

49
00:03:08,686 --> 00:03:10,296
我们已经迟到了 快走吧

50
00:03:10,331 --> 00:03:11,268
路西法

51
00:03:11,303 --> 00:03:12,835
耶

52
00:03:12,870 --> 00:03:14,281
以上帝之名 你们在干什么

53
00:03:14,316 --> 00:03:16,280
没以他的名字 实际上 是以我之名

54
00:03:16,316 --> 00:03:18,817
你和妈妈在一起过夜了吗

55
00:03:18,852 --> 00:03:21,784
没 没 当然没有 没有的

56
00:03:21,819 --> 00:03:23,924
不管怎样 你们回来干嘛

57
00:03:24,049 --> 00:03:25,928
她把她鸟类报告落在这了

58
00:03:25,963 --> 00:03:27,692
- 想看看吗 - 额 不太想

59
00:03:27,727 --> 00:03:29,916
来点零食 丫头

60
00:03:31,667 --> 00:03:33,816
你和这傻子啪啪啪了

61
00:03:33,917 --> 00:03:36,518
对她来说 很不幸 她没有这么性福

62
00:03:37,170 --> 00:03:39,328
大家都出去 特里克茜要去上学

63
00:03:39,363 --> 00:03:41,669
我要去上班 请出去

64
00:03:41,704 --> 00:03:44,411
不 不 不 不 不 你不可以再把我丢出去了

65
00:03:44,550 --> 00:03:45,676
再

66
00:03:45,796 --> 00:03:47,011
所以 成习惯了

67
00:03:47,047 --> 00:03:48,630
- 是的 真是震惊 不是吗 - 不

68
00:03:48,665 --> 00:03:50,498
这辈子从来没有被谁抛弃过

69
00:03:50,533 --> 00:03:52,250
当然 除了天堂

70
00:03:53,420 --> 00:03:55,601
好 好 好 好

71
00:03:55,636 --> 00:03:58,055
但要是煎蛋卷还没坏的话 记得去翻个面

72
00:03:58,090 --> 00:03:59,791
嘿 丹 我

73
00:04:00,119 --> 00:04:01,526
真的 克洛伊

74
00:04:02,228 --> 00:04:04,262
我对你很失望

75
00:04:22,339 --> 00:04:23,476
太好了 你在这

76
00:04:23,511 --> 00:04:24,906
- 嗯 我需要谈谈 - 路西法 我们没有预约

77
00:04:24,941 --> 00:04:26,440
刚发生了点令人非常不安的事情

78
00:04:26,475 --> 00:04:28,006
真的很吓人

79
00:04:28,041 --> 00:04:30,568
额 我被一个女人

80
00:04:30,603 --> 00:04:31,907
赶出家门 两次

81
00:04:31,942 --> 00:04:33,725
- 好了 不好意思 - 我是说 我开始怀疑

82
00:04:33,760 --> 00:04:35,946
那个警探小姐是不是有某种生理功能障碍

83
00:04:35,981 --> 00:04:37,565
- 路西法 - 因为 我是说 我的

84
00:04:37,600 --> 00:04:38,941
男人味能迷倒众生

85
00:04:38,976 --> 00:04:41,688
当然 你可以证明 不是吗

86
00:04:41,723 --> 00:04:43,155
额 路西法 别说了

87
00:04:43,190 --> 00:04:44,744
当让 不好意思 还是先啪啪啪吧

88
00:04:44,779 --> 00:04:47,505
额 不 不 不 不 不 不 不 不 不

89
00:04:47,540 --> 00:04:48,745
唔

90
00:04:48,780 --> 00:04:52,281
路西法 这是乔治

91
00:04:53,318 --> 00:04:54,894
乔治 路西法

92
00:04:55,048 --> 00:04:56,981
路西法 乔治

93
00:04:59,719 --> 00:05:01,385
天了噜

94
00:05:10,363 --> 00:05:12,630
- 丹 如果你是来骂我的 - 不

95
00:05:12,806 --> 00:05:15,422
我刚刚接到中尉的电话

96
00:05:15,534 --> 00:05:17,134
有个案子

97
00:05:18,479 --> 00:05:19,845
第四天

98
00:05:19,913 --> 00:05:22,813
还有三个肉棒 半瓶水

99
00:05:22,951 --> 00:05:25,551
到洛杉矶还有217英里

100
00:05:25,641 --> 00:05:27,541
我不确定我们是否能撑得住

101
00:05:27,647 --> 00:05:31,030
因为我哥车开的就像个昏昏欲睡的老太太

102
00:05:31,093 --> 00:05:33,117
向大家问好 老奶奶

103
00:05:34,662 --> 00:05:36,883
不 那是我们仅存的补给

104
00:05:36,918 --> 00:05:38,914
她叫琳赛 乔尔森

105
00:05:38,964 --> 00:05:40,405
刚刚二十二岁

106
00:05:40,507 --> 00:05:42,818
她在一场玩家俱乐部活动中失踪

107
00:05:42,904 --> 00:05:43,957
玩家俱乐部

108
00:05:43,992 --> 00:05:45,824
这是一个龌龊的小艺术家群体

109
00:05:45,859 --> 00:05:48,166
教奇葩怎么成为性爱大师

110
00:05:48,314 --> 00:05:49,095
懂了

111
00:05:49,130 --> 00:05:51,969
最后一次有人看见她时她在和那头目聊天

112
00:05:53,664 --> 00:05:56,073
创始人 卡弗 克鲁兹

113
00:05:56,689 --> 00:05:57,926
找他协助调查没有

114
00:05:57,961 --> 00:06:00,232
找过了 但是全是他律师在说

115
00:06:00,267 --> 00:06:01,752
没有证据 我们毫无头绪

116
00:06:01,787 --> 00:06:04,248
但是会有一场玩家交流会和会后派对

117
00:06:04,284 --> 00:06:05,938
你需要秘密行动

118
00:06:05,973 --> 00:06:07,557
为什么 我主管的是凶杀案

119
00:06:07,592 --> 00:06:08,975
因为你是我们的最佳人选

120
00:06:09,010 --> 00:06:10,196
- 我吗 - 显然这些事情

121
00:06:10,231 --> 00:06:12,219
相当矛盾 但是当我看到来宾名单时

122
00:06:12,254 --> 00:06:14,157
我认出了其中一个

123
00:06:14,298 --> 00:06:17,698
我猜有许多高级俱乐部老板被邀请了

124
00:06:17,893 --> 00:06:19,426
哦 得了吧

125
00:06:19,504 --> 00:06:21,032
不 你在开玩笑吧

126
00:06:21,067 --> 00:06:22,764
真希望我是

127
00:06:22,799 --> 00:06:24,777
- 路西法在名单上 - 是的

128
00:06:24,812 --> 00:06:26,608
是啊 他当然在

129
00:06:28,258 --> 00:06:30,483
听着

130
00:06:30,587 --> 00:06:33,669
我也不想那个今天早上

131
00:06:33,704 --> 00:06:35,592
给我半裸的老婆做早餐的男人

132
00:06:35,627 --> 00:06:37,082
再跟她接触

133
00:06:37,117 --> 00:06:38,883
不管他们什么关系

134
00:06:39,482 --> 00:06:40,284
但是

135
00:06:40,320 --> 00:06:42,296
这是最好的选择

136
00:06:42,370 --> 00:06:45,113
本来与我无关 但是我不停地在想

137
00:06:45,685 --> 00:06:48,158
如果这受害人是我们女儿怎么办

138
00:06:51,274 --> 00:06:54,595
警探小姐看起来像是一个非常可爱的女人

139
00:06:54,630 --> 00:06:56,351
好吧 但是 不管怎样 她是个普通人

140
00:06:56,386 --> 00:06:58,803
为什么她能抵挡住我的魅力

141
00:06:58,838 --> 00:07:00,543
我是说 在这种事上

142
00:07:00,578 --> 00:07:03,012
是 是

143
00:07:03,288 --> 00:07:05,855
当然是

144
00:07:08,087 --> 00:07:11,518
你不是害怕你没有驾驭克洛伊的力量

145
00:07:11,607 --> 00:07:14,187
你是怕她有能力驾驭你

146
00:07:14,222 --> 00:07:15,800
但是这都不是真的

147
00:07:15,835 --> 00:07:17,221
- 不是吗 - 不

148
00:07:17,369 --> 00:07:20,258
别人本身没有驾驭我们的能力

149
00:07:20,293 --> 00:07:22,326
是我们给了他们

150
00:07:22,362 --> 00:07:24,723
你需要夺回你的力量

151
00:07:24,963 --> 00:07:26,046
好 继续

152
00:07:26,130 --> 00:07:28,048
你说她没什么特别的

153
00:07:28,049 --> 00:07:30,670
但是我觉得你已经把她放在心头了

154
00:07:30,779 --> 00:07:33,004
你需要好好了解她一下

155
00:07:33,039 --> 00:07:35,341
小到一颗痣都要

156
00:07:35,376 --> 00:07:37,331
我确定她有点

157
00:07:38,807 --> 00:07:42,788
所以 慢慢吸引她

158
00:07:42,905 --> 00:07:45,766
揭开她的一点一滴

159
00:07:48,278 --> 00:07:49,777
你是对的

160
00:07:49,850 --> 00:07:51,591
不是她 是我

161
00:07:51,653 --> 00:07:53,683
我需要夺回控制权

162
00:07:53,718 --> 00:07:55,723
我需要像之前的那样

163
00:07:55,779 --> 00:07:57,649
好的 所以你明白了

164
00:07:57,713 --> 00:07:58,545
是的

165
00:07:58,589 --> 00:07:59,718
是

166
00:07:59,753 --> 00:08:02,520
我觉得 实际上 现在很明显了

167
00:08:02,555 --> 00:08:04,415
我要和她啪啪啪

168
00:08:04,477 --> 00:08:07,249
额 不 我可没这么说过

169
00:08:07,310 --> 00:08:08,901
不 不 不 你是天才

170
00:08:08,902 --> 00:08:10,847
我是说 那样我就会对她失去性趣 对吗

171
00:08:10,933 --> 00:08:12,668
好啦

172
00:08:13,125 --> 00:08:14,044
嗯

173
00:08:14,079 --> 00:08:14,772
谢谢 亲爱的

174
00:08:14,807 --> 00:08:16,455
哦 好呀

175
00:08:16,670 --> 00:08:18,973
- 下次再啪啪啪 好吗 - 额

176
00:08:19,617 --> 00:08:21,250
额

177
00:08:28,874 --> 00:08:30,561
她叫琳赛 乔尔森

178
00:08:30,596 --> 00:08:31,295
嗯

179
00:08:31,330 --> 00:08:33,994
她几乎消失整整三天了

180
00:08:34,272 --> 00:08:36,162
好的 再问我一次吧

181
00:08:36,240 --> 00:08:37,887
路西法 有个女孩失踪了

182
00:08:37,922 --> 00:08:39,695
是的 不是每天

183
00:08:39,730 --> 00:08:41,369
都有人把你从房子里约出来

184
00:08:41,370 --> 00:08:43,282
然后三个小时里都在和你约会

185
00:08:43,335 --> 00:08:45,666
这不是约会 这是工作

186
00:08:45,743 --> 00:08:48,235
- 哦 - 你到底要不要帮我

187
00:08:48,868 --> 00:08:49,975
好吧

188
00:08:50,116 --> 00:08:53,351
但是这仅仅因为是在实施我的计划

189
00:08:53,898 --> 00:08:55,019
那是什么计划

190
00:08:55,054 --> 00:08:57,321
当然是和你啪啪啪啦

191
00:08:57,669 --> 00:08:59,079
呵呵

192
00:08:59,114 --> 00:09:01,766
等等 你和我  那根本就没有你和我

193
00:09:01,801 --> 00:09:03,473
我们只是工作关系

194
00:09:03,508 --> 00:09:05,496
- 我只需要你 - 看吧 你需要我

195
00:09:05,531 --> 00:09:07,445
警察局需要你 因为你是

196
00:09:07,480 --> 00:09:08,799
我是真命天子

197
00:09:09,679 --> 00:09:11,717
你在玩家来宾名单上

198
00:09:11,752 --> 00:09:13,738
你紧张的时候真可爱

199
00:09:13,773 --> 00:09:16,368
我 我没有紧张

200
00:09:16,403 --> 00:09:17,199
我觉得恶心

201
00:09:17,281 --> 00:09:19,544
现在你脸红了 看来我们的关系有进展了

202
00:09:19,610 --> 00:09:24,428
好 听着 让我把话说清楚

203
00:09:24,577 --> 00:09:26,217
我确定

204
00:09:26,252 --> 00:09:29,420
一定以及肯定不会和你上床

205
00:09:29,503 --> 00:09:30,821
绝不会

206
00:09:30,857 --> 00:09:32,323
明白了吗

207
00:09:32,358 --> 00:09:34,158
欲擒故纵,我就喜欢这样的

208
00:09:34,193 --> 00:09:36,727
等到地狱结冰吧 路西法

209
00:09:36,763 --> 00:09:38,329
实际上我能安排

210
00:09:38,418 --> 00:09:40,368
上车

211
00:10:00,206 --> 00:10:01,478
哇 你好

212
00:10:05,349 --> 00:10:07,217
给你 莫宁斯塔先生

213
00:10:07,252 --> 00:10:08,787
谢谢 亲爱的

214
00:10:08,920 --> 00:10:12,112
还有点东西你可能需要

215
00:10:13,391 --> 00:10:15,410
好吧 可能会派上用场

216
00:10:15,561 --> 00:10:17,261
你懂的

217
00:10:18,724 --> 00:10:19,729
哇

218
00:10:19,915 --> 00:10:22,802
你刚刚要到那妹子的电话号码了

219
00:10:22,837 --> 00:10:24,601
哦

220
00:10:25,345 --> 00:10:27,567
小心使用 别客气

221
00:10:30,883 --> 00:10:32,529
真不敢相信

222
00:10:32,596 --> 00:10:35,324
别担心 警探小姐 看起来我就像个拉皮条的

223
00:10:35,406 --> 00:10:37,673
要是你像我这么说 你也可以的

224
00:10:37,849 --> 00:10:40,882
哇 你从来没有被女人拒绝过 是吗

225
00:10:40,991 --> 00:10:42,187
没有

226
00:10:42,222 --> 00:10:43,861
把手拿开

227
00:10:43,956 --> 00:10:45,479
我想和卡弗 克鲁兹谈谈

228
00:10:45,514 --> 00:10:47,782
请你离开 先生

229
00:10:47,817 --> 00:10:48,950
卡弗

230
00:10:49,021 --> 00:10:50,222
卡弗 别躲了

231
00:10:50,257 --> 00:10:51,804
这是失踪女孩的哥哥

232
00:10:51,890 --> 00:10:53,552
你对我妹做了什么

233
00:10:53,587 --> 00:10:55,461
出来 你个胆小鬼

234
00:10:55,766 --> 00:10:57,090
没事 我来解决

235
00:10:57,125 --> 00:10:58,701
- 我认识他 - 不 你不知道

236
00:10:58,736 --> 00:11:00,603
听着 不好意思 他得马上离开

237
00:11:00,639 --> 00:11:03,473
哦 我觉得没那个必要 大哥

238
00:11:03,543 --> 00:11:05,625
另外 这儿很无聊不是吗

239
00:11:05,660 --> 00:11:10,213
我是说 那有几个美女在瞎转悠

240
00:11:10,315 --> 00:11:12,439
你想要那个

241
00:11:13,928 --> 00:11:15,110
你

242
00:11:15,316 --> 00:11:16,453
我是基佬

243
00:11:16,488 --> 00:11:17,514
哦

244
00:11:17,589 --> 00:11:19,334
好的

245
00:11:19,442 --> 00:11:21,499
但是 恐怕我只会和这位跳舞

246
00:11:21,534 --> 00:11:24,096
但是那绝对有和你胃口的

247
00:11:24,131 --> 00:11:27,030
可能不是同一球队的 但谁知道呢

248
00:11:27,208 --> 00:11:29,418
所以 去吧 大胆前去征服

249
00:11:29,453 --> 00:11:30,842
我知道你想要

250
00:11:30,934 --> 00:11:32,035
好

251
00:11:32,725 --> 00:11:33,870
对的

252
00:11:34,165 --> 00:11:35,783
你一边儿去吧

253
00:11:35,818 --> 00:11:37,083
你是琳赛的哥哥

254
00:11:37,118 --> 00:11:37,990
你怎么知道

255
00:11:38,025 --> 00:11:39,450
因为她是个警察

256
00:11:39,485 --> 00:11:41,669
干得好 再吼大声点啊 让每个人都听见

257
00:11:41,704 --> 00:11:42,345
对哦

258
00:11:42,380 --> 00:11:44,615
抱歉 是的 我们正在秘密调查

259
00:11:44,650 --> 00:11:47,017
你妹妹失踪的真相

260
00:11:47,121 --> 00:11:49,752
如果你们能帮助我 我可以告诉你们发生了什么

261
00:11:49,806 --> 00:11:50,920
卡弗杀了她

262
00:11:50,956 --> 00:11:52,771
她被杀了 你确定吗

263
00:11:52,806 --> 00:11:54,024
不 但是

264
00:11:54,187 --> 00:11:55,574
看着 我了解我妹妹

265
00:11:55,609 --> 00:11:57,794
她是个好人 她很可爱

266
00:11:57,829 --> 00:12:01,012
她不会离家出走 甚至没有离开过洛杉矶

267
00:12:01,331 --> 00:12:03,595
在这里我就是她的所有

268
00:12:03,983 --> 00:12:05,481
她也是我的所有

269
00:12:05,559 --> 00:12:06,650
凯文 我向你保证

270
00:12:06,685 --> 00:12:09,325
如果这里有人伤害你妹妹 我一定会逮捕他们

271
00:12:09,360 --> 00:12:10,650
然后我会惩罚他们

272
00:12:10,685 --> 00:12:12,300
你想哪种方式都行

273
00:12:12,335 --> 00:12:15,130
鞭挞他们 用老虎钳挤爆他们的蛋蛋 你懂的

274
00:12:15,165 --> 00:12:16,713
好了 该走了

275
00:12:16,748 --> 00:12:19,939
让我们来处理这件事 如果有了线索 我们会联系你的

276
00:12:20,006 --> 00:12:21,355
好的 拜托你们了

277
00:12:21,452 --> 00:12:22,269
客气

278
00:12:22,330 --> 00:12:23,873
放心吧

279
00:12:25,366 --> 00:12:27,162
你不得不承认 我们真的是最佳拍档

280
00:12:27,208 --> 00:12:29,087
如果你不是这么性冷淡

281
00:12:29,088 --> 00:12:31,290
我们的合作将会更有火花

282
00:12:37,597 --> 00:12:40,391
我以为你会经一堑长一智

283
00:12:40,443 --> 00:12:42,291
我之前从没遇到过这种事

284
00:12:42,326 --> 00:12:44,591
我能不费吹灰之力就和女人上床

285
00:12:44,626 --> 00:12:45,625
直到

286
00:12:45,672 --> 00:12:47,705
你小时候脑袋被门夹了吗

287
00:12:51,060 --> 00:12:53,193
没有吗

288
00:13:18,589 --> 00:13:23,103
我们是人肉机器

289
00:13:23,184 --> 00:13:26,655
我们 是勇士

290
00:13:26,690 --> 00:13:30,654
我们 是玩家

291
00:13:35,083 --> 00:13:38,567
先生们 我们是动物

292
00:13:38,657 --> 00:13:42,892
男人是狼 而女人

293
00:13:44,169 --> 00:13:45,969
是毛茸茸的兔子

294
00:13:47,727 --> 00:13:51,107
所以我们必须要为狩猎好好准备

295
00:13:51,143 --> 00:13:51,919
怎么做

296
00:13:51,954 --> 00:13:53,870
按照清单做

297
00:13:53,905 --> 00:13:56,080
没错 就是C.K.C

298
00:13:56,162 --> 00:13:58,807
屌爆的原始人的行动

299
00:13:58,885 --> 00:14:01,885
张扬个性

300
00:14:01,931 --> 00:14:03,197
这居然要付钱

301
00:14:03,232 --> 00:14:04,665
对 5000美元

302
00:14:04,700 --> 00:14:06,113
鹤立鸡群

303
00:14:06,173 --> 00:14:09,072
就像开屏的孔雀 拥有霸气鬃毛的狮子

304
00:14:09,211 --> 00:14:13,113
做一个保护者

305
00:14:13,165 --> 00:14:13,844
呵

306
00:14:13,914 --> 00:14:16,995
女人天生要勾搭那些

307
00:14:17,110 --> 00:14:18,722
能够帮助她们幸免于难的人

308
00:14:18,817 --> 00:14:21,471
这是很简单的生物常识 先生们

309
00:14:21,506 --> 00:14:24,409
要变得勇敢

310
00:14:24,464 --> 00:14:25,470
勇于冒险

311
00:14:25,517 --> 00:14:27,076
噢 也许你该做笔记了

312
00:14:27,112 --> 00:14:30,493
成为领导者

313
00:14:30,557 --> 00:14:32,831
然后 最难以实现的是

314
00:14:32,895 --> 00:14:37,478
要自信

315
00:14:37,619 --> 00:14:39,849
你 是

316
00:14:39,918 --> 00:14:41,691
一个玩家

317
00:14:41,726 --> 00:14:42,659
拥有它

318
00:14:43,706 --> 00:14:46,437
对不起 对不起打扰一下 我有疑问

319
00:14:46,569 --> 00:14:47,400
你在干什么

320
00:14:47,435 --> 00:14:48,991
演讲结束后才有问答环节 老兄

321
00:14:49,026 --> 00:14:50,667
我的问题很紧迫

322
00:14:50,702 --> 00:14:52,140
如果你已经拥有这一切

323
00:14:52,141 --> 00:14:54,852
但是一个女人对你仍然不感冒 怎么办

324
00:14:54,887 --> 00:14:58,054
你也许认为你都拥有了 但实际上你没有

325
00:14:58,089 --> 00:14:59,594
- 对 - 这就是你为什么来的原因 对吧

326
00:14:59,629 --> 00:15:01,878
所以 先生们 如果照着这些规则来做

327
00:15:01,957 --> 00:15:05,574
我保证你就可以和你的女神上床

328
00:15:05,609 --> 00:15:06,648
不 不 不 不 不

329
00:15:06,649 --> 00:15:08,818
我确定我已经有了你的清单上的所有东西

330
00:15:08,853 --> 00:15:10,587
实际上更多

331
00:15:10,622 --> 00:15:14,347
然而这里的这个女人仍然不想和我啪啪啪

332
00:15:16,453 --> 00:15:18,661
照着我演讲上说的做 老兄

333
00:15:18,737 --> 00:15:20,180
这个套路行得通

334
00:15:20,244 --> 00:15:21,919
但是我很怀疑

335
00:15:21,974 --> 00:15:24,411
因为 如果我不能和一个女神上床

336
00:15:24,446 --> 00:15:26,179
你怎么可能期望

337
00:15:26,214 --> 00:15:29,111
这些可怜的混蛋能够成功

338
00:15:30,228 --> 00:15:31,489
尤其是当他们

339
00:15:31,490 --> 00:15:33,792
在听取一个像你一样的傻瓜的意见的时候

340
00:15:33,827 --> 00:15:35,178
好吧 先坐下兄弟

341
00:15:35,213 --> 00:15:36,538
对啊 路西法 坐下

342
00:15:36,638 --> 00:15:39,182
我 我只是 聚光灯能打到这里下吗

343
00:15:39,217 --> 00:15:40,352
你们有吗

344
00:15:40,387 --> 00:15:42,785
对 对 但是在 在她身上

345
00:15:42,902 --> 00:15:44,425
棒 对了

346
00:15:44,460 --> 00:15:45,821
现在你是这方面的专家

347
00:15:45,892 --> 00:15:47,458
你来告诉我这种情况是哪里出错了

348
00:15:47,493 --> 00:15:49,512
我的意思是 我就是我

349
00:15:49,547 --> 00:15:50,154
对吧

350
00:15:50,189 --> 00:15:51,461
然后她

351
00:15:51,496 --> 00:15:53,363
嗯 首先要告诉你 她是个警察

352
00:15:54,232 --> 00:15:55,898
她是警察

353
00:15:55,934 --> 00:15:58,188
是啊 我就是说 她就是交际圈里面难啃的骨头

354
00:15:58,233 --> 00:15:59,623
这是私人聚会

355
00:15:59,658 --> 00:16:02,379
除非你们有官方证明 否则请你们马上离开这里

356
00:16:02,414 --> 00:16:03,473
保安

357
00:16:03,508 --> 00:16:04,808
保安 把她弄出去

358
00:16:04,843 --> 00:16:06,736
好的 我们中场休息十分钟

359
00:16:06,771 --> 00:16:09,711
- 行吧 谢谢 - 我还没说完呢

360
00:16:09,900 --> 00:16:11,301
好吧

361
00:16:11,435 --> 00:16:13,435
噢 又是你

362
00:16:15,382 --> 00:16:17,816
你们两个

363
00:16:20,174 --> 00:16:22,291
我知道 抱 抱歉 中尉

364
00:16:22,326 --> 00:16:23,934
我 不 不

365
00:16:23,969 --> 00:16:25,628
一切尽在掌握

366
00:16:25,664 --> 00:16:27,166
莫宁斯塔先生也是一样 对

367
00:16:27,201 --> 00:16:28,499
让我跟他说话

368
00:16:28,534 --> 00:16:29,667
不行 这是个女的

369
00:16:29,702 --> 00:16:31,100
真的吗 你的上司是个女的

370
00:16:31,161 --> 00:16:32,689
比我想的更好 把手机给我我能搞定她

371
00:16:32,724 --> 00:16:33,910
不 你不能搞定这个

372
00:16:33,945 --> 00:16:35,438
你说够了没有

373
00:16:35,542 --> 00:16:36,220
抱歉

374
00:16:36,292 --> 00:16:38,092
不是说的你

375
00:16:38,221 --> 00:16:41,048
对 我 我会想出一个参加那个聚会的方法

376
00:16:41,083 --> 00:16:42,157
这不是问题

377
00:16:42,192 --> 00:16:44,883
还有

378
00:16:45,117 --> 00:16:48,615
我们要回去那个玩家聚会

379
00:16:48,717 --> 00:16:49,690
你不去 只有我

380
00:16:49,725 --> 00:16:51,048
额 那怎么可能

381
00:16:51,049 --> 00:16:52,169
现在你的身份已经暴露了

382
00:16:52,204 --> 00:16:53,733
呵呵 难道不是你造成的吗

383
00:16:53,768 --> 00:16:55,191
这不能全怪我吧

384
00:16:55,226 --> 00:16:56,062
如果你从了我

385
00:16:56,063 --> 00:16:57,809
这些都不会发生

386
00:16:57,844 --> 00:16:58,923
你是真的认为

387
00:16:58,924 --> 00:17:00,822
你只需要随便说说别人就会跟你啪啪啪吗

388
00:17:00,857 --> 00:17:02,532
额 其实我通常说都不用说

389
00:17:02,567 --> 00:17:04,304
但是相信我 这是双赢的事情

390
00:17:04,339 --> 00:17:05,460
而且很有可能是三赢

391
00:17:05,495 --> 00:17:07,672
我的意思我 我的持久力惊人

392
00:17:07,707 --> 00:17:09,489
有一个女孩失踪了 路西法

393
00:17:09,524 --> 00:17:11,324
她很可能身处地狱之中

394
00:17:11,359 --> 00:17:13,484
即使她还活着 也肯定被吓破了胆

395
00:17:13,519 --> 00:17:16,266
并且我发现这个聚会只能现金支付

396
00:17:16,301 --> 00:17:17,605
这对卡弗来说是最重要的事情

397
00:17:17,640 --> 00:17:20,967
所以我们唯一的嫌疑人可能要逃去墨西哥了

398
00:17:21,006 --> 00:17:23,119
而你还在为不能和我上床而担心

399
00:17:23,154 --> 00:17:24,681
你是对的 抱歉

400
00:17:24,760 --> 00:17:25,955
- 让我们找到那个女孩 行了吧 - 对了

401
00:17:25,990 --> 00:17:27,695
迟点再啪啪啪

402
00:17:27,840 --> 00:17:28,992
开完笑的啦

403
00:17:29,067 --> 00:17:29,992
有点儿

404
00:17:30,722 --> 00:17:32,295
那么聚会在哪儿

405
00:17:32,330 --> 00:17:33,486
冰冷酒吧

406
00:17:33,521 --> 00:17:34,597
真的吗

407
00:17:34,632 --> 00:17:37,033
恩 那个地方的租金高众所周知

408
00:17:37,068 --> 00:17:39,768
如果卡弗想要现金 他不该选择那儿

409
00:17:41,330 --> 00:17:43,430
对 他不该选那儿

410
00:17:45,598 --> 00:17:48,004
我刚刚想出来了你怎么搞定这件事情

411
00:17:48,044 --> 00:17:49,103
啊

412
00:17:49,180 --> 00:17:50,883
一定要告诉我

413
00:18:10,829 --> 00:18:12,565
想我吗

414
00:18:20,271 --> 00:18:23,643
我知道你为什么来这里 但我不会帮你的 阿曼纳迪尔

415
00:18:23,715 --> 00:18:25,205
屡败屡战 梅兹

416
00:18:25,240 --> 00:18:28,135
我会让你改变主意的 所以

417
00:18:28,170 --> 00:18:31,259
你要帮我让路西法回地狱去

418
00:18:31,368 --> 00:18:33,752
要动手就没意思了

419
00:18:34,955 --> 00:18:36,847
你忘了

420
00:18:36,882 --> 00:18:38,089
我喜欢疼痛

421
00:18:45,098 --> 00:18:46,626
我是天使

422
00:18:46,697 --> 00:18:49,063
你不可能打败我 小恶魔

423
00:18:51,151 --> 00:18:53,489
停下 听我说完

424
00:18:57,044 --> 00:18:58,777
人类

425
00:18:59,346 --> 00:19:01,146
他们总是喜欢说话

426
00:19:17,664 --> 00:19:19,270
够了

427
00:19:19,348 --> 00:19:21,915
我们的目的一致

428
00:19:22,068 --> 00:19:24,068
喔 是吗

429
00:19:24,104 --> 00:19:25,737
我们走着瞧吧

430
00:19:30,938 --> 00:19:32,872
啊哦

431
00:19:33,338 --> 00:19:36,105
我触动到你了吗

432
00:19:38,452 --> 00:19:40,618
梅兹 我们都知道

433
00:19:40,654 --> 00:19:44,051
路西法的某些地方已经完全改变了

434
00:19:44,086 --> 00:19:45,690
现在你难道一点儿也不担心吗

435
00:19:45,771 --> 00:19:46,875
不

436
00:19:46,910 --> 00:19:48,869
有句谚语 一切都会过去的

437
00:19:48,904 --> 00:19:50,395
你在对我说谎

438
00:19:50,430 --> 00:19:53,064
你在对自己说谎

439
00:19:55,584 --> 00:19:57,150
现在我们可以互相帮助

440
00:19:57,185 --> 00:19:59,408
我们能让他回到他该待的地方

441
00:19:59,443 --> 00:20:03,112
如果你能给我提供他的弱点

442
00:20:03,443 --> 00:20:05,081
提供线索

443
00:20:05,253 --> 00:20:06,824
不

444
00:20:06,873 --> 00:20:09,006
我拒绝

445
00:20:27,784 --> 00:20:30,351
额 有人吗

446
00:20:30,504 --> 00:20:32,120
呃 路西法

447
00:20:32,213 --> 00:20:34,832
等一下 马上来

448
00:20:34,917 --> 00:20:36,268
好的

449
00:20:36,347 --> 00:20:38,280
啊 你按我告诉你的做了吗

450
00:20:38,315 --> 00:20:40,332
给卡弗打电话说玩家俱乐部的事情

451
00:20:40,405 --> 00:20:42,572
自己找杯水喝 警探

452
00:20:42,695 --> 00:20:45,824
不 不 不喝了

453
00:20:45,944 --> 00:20:47,346
不要模糊其词

454
00:20:47,381 --> 00:20:51,116
不要试图闯进我家或者跟我一起睡觉

455
00:20:51,291 --> 00:20:54,032
听着 我们之间只是工作关系

456
00:20:54,138 --> 00:20:57,031
我是一名警察 而你

457
00:21:03,467 --> 00:21:05,335
没穿衣服 噢

458
00:21:05,370 --> 00:21:07,463
你说到我昨天的突然造访

459
00:21:07,464 --> 00:21:09,138
我决定以牙还牙

460
00:21:09,173 --> 00:21:12,049
你知道的 以彼之道还彼之身

461
00:21:12,084 --> 00:21:14,445
这就不太合适了吧

462
00:21:14,512 --> 00:21:15,947
还有勇敢呢 你不说吗

463
00:21:15,982 --> 00:21:19,484
C.K.C.的第三条准则 勇于冒险

464
00:21:27,250 --> 00:21:28,654
好吧 你只要

465
00:21:28,689 --> 00:21:31,103
路西法 穿上这些该死的衣服

466
00:21:31,610 --> 00:21:33,182
好啊噗哈哈

467
00:21:33,241 --> 00:21:36,245
说真的 亲爱的 你还好吗

468
00:21:36,970 --> 00:21:39,781
给你捡大便宜了

469
00:21:39,867 --> 00:21:42,137
我是说 看着我

470
00:21:42,172 --> 00:21:43,838
啊

471
00:21:50,300 --> 00:21:53,868
现在 你不可否认了 不是吗

472
00:21:57,319 --> 00:22:00,258
你的背怎么了

473
00:22:00,387 --> 00:22:01,880
额滴神啊

474
00:22:01,974 --> 00:22:02,827
哦哦

475
00:22:02,862 --> 00:22:04,562
恩 对 我觉得是他的错

476
00:22:04,598 --> 00:22:05,630
谁的错

477
00:22:05,665 --> 00:22:06,926
我爸爸

478
00:22:07,004 --> 00:22:08,366
你爸爸干的

479
00:22:08,401 --> 00:22:11,092
不 不 不 那是我自断翅膀的地方

480
00:22:11,127 --> 00:22:12,804
- 什么 - 好吧 我没有

481
00:22:12,839 --> 00:22:14,361
梅兹干的 我让她做的

482
00:22:14,396 --> 00:22:15,941
不

483
00:22:15,976 --> 00:22:17,964
讲真的

484
00:22:18,050 --> 00:22:19,646
那是什么

485
00:22:23,346 --> 00:22:25,513
求你了 别碰

486
00:22:30,490 --> 00:22:32,423
好吧

487
00:22:32,459 --> 00:22:36,227
我要穿好衣服了 不然我们要错过聚会了

488
00:22:36,262 --> 00:22:38,084
你打过电话预约了吗

489
00:22:38,119 --> 00:22:39,540
对 对 对 对

490
00:22:39,575 --> 00:22:40,598
聚会在勒克斯酒吧举行

491
00:22:40,633 --> 00:22:43,029
原来开放式酒吧更合他的胃口

492
00:22:43,064 --> 00:22:45,263
那么祝贺你

493
00:22:45,298 --> 00:22:46,052
好的

494
00:22:46,087 --> 00:22:48,487
不能穿你那身寒碜的衣服去

495
00:22:48,522 --> 00:22:50,722
你会像一个恼火的警官一样醒目

496
00:23:00,612 --> 00:23:02,507
总之你从哪儿弄到的这身衣服

497
00:23:02,542 --> 00:23:04,922
噢 那是我一个过夜的客人留下的

498
00:23:05,005 --> 00:23:06,624
那她离开的时候穿什么

499
00:23:06,660 --> 00:23:08,126
- 一个微笑 - 嗯哼

500
00:23:08,161 --> 00:23:11,205
要是这东西让我得性病 我会杀了你

501
00:23:11,260 --> 00:23:13,331
哦 他在那

502
00:23:13,366 --> 00:23:16,447
他看起来一点都不可疑

503
00:23:16,482 --> 00:23:18,670
那计划是什么 警探

504
00:23:18,705 --> 00:23:20,487
从现在起避开他

505
00:23:20,522 --> 00:23:22,913
混进人群 找出上周参加过派对的人

506
00:23:22,948 --> 00:23:25,376
找找看有没有人看见过卡弗和失踪女孩在一起

507
00:23:25,412 --> 00:23:26,598
- 嗨 - 嘿

508
00:23:26,633 --> 00:23:29,166
- 你来自田纳西州吗 - 不

509
00:23:29,201 --> 00:23:31,115
你是全场最火辣的美女

510
00:23:31,151 --> 00:23:33,799
得了吧 哥们 甜言蜜语真的有用吗

511
00:23:33,877 --> 00:23:35,653
- 不 - 不 我认为没用

512
00:23:35,689 --> 00:23:36,960
好可爱

513
00:23:36,995 --> 00:23:38,189
可 可爱吗

514
00:23:38,224 --> 00:23:39,478
当然了

515
00:23:39,513 --> 00:23:41,426
你 你好可爱

516
00:23:41,461 --> 00:23:42,627
你真的好可爱

517
00:23:42,662 --> 00:23:45,329
哦 你上周来过这吗

518
00:23:45,365 --> 00:23:46,980
哦 当然没来过 我第一次来

519
00:23:47,015 --> 00:23:48,800
好吧

520
00:23:49,591 --> 00:23:51,258
我喜欢这歌

521
00:23:51,293 --> 00:23:52,370
啊

522
00:23:52,405 --> 00:23:54,516
嘿 额 你上周来过这个派对吗

523
00:23:54,551 --> 00:23:57,769
我觉得你这裙子太扎眼了

524
00:23:59,045 --> 00:24:01,659
我们应该是被盯上了

525
00:24:02,818 --> 00:24:05,164
显然 这个人藏不住了

526
00:24:06,186 --> 00:24:07,818
让开

527
00:24:07,853 --> 00:24:09,420
让出这条路

528
00:24:09,456 --> 00:24:10,888
就是

529
00:24:10,924 --> 00:24:11,989
出去

530
00:24:12,025 --> 00:24:13,491
让开

531
00:24:13,526 --> 00:24:15,906
快跑

532
00:24:16,132 --> 00:24:17,578
把枪给我吧 卡弗

533
00:24:17,613 --> 00:24:18,830
放我走吧 好吗

534
00:24:18,935 --> 00:24:19,924
我现在就要离开

535
00:24:19,959 --> 00:24:21,521
恐怕我做不到

536
00:24:21,522 --> 00:24:23,387
不过我倒是可以给你另一个选择

537
00:24:23,422 --> 00:24:24,902
打断你的腰骨 呵

538
00:24:27,874 --> 00:24:29,945
你不懂 我必须离开

539
00:24:29,980 --> 00:24:31,560
他们会马上杀了她的

540
00:24:31,595 --> 00:24:33,144
你刚刚害死了琳赛

541
00:24:33,210 --> 00:24:34,985
他们 他们是谁

542
00:24:35,715 --> 00:24:37,790
绑架她的人

543
00:24:46,360 --> 00:24:49,163
- 琳赛在哪 - 我不知道

544
00:24:49,198 --> 00:24:51,974
我发誓 一定是有人绑架了她

545
00:24:52,083 --> 00:24:54,098
如果真是这样的话 为什么你不去报警

546
00:24:54,133 --> 00:24:56,572
他们说 如果我报了警 他们会杀了她

547
00:24:56,608 --> 00:24:57,640
或许他们已经杀了她

548
00:24:57,675 --> 00:24:58,856
打扰一下 亲爱的 为什么我们总是纠结于

549
00:24:58,891 --> 00:25:01,332
这些琐碎的警察问题呢

550
00:25:01,367 --> 00:25:02,945
告诉我

551
00:25:04,047 --> 00:25:05,798
这些玩家到底在玩什么

552
00:25:05,880 --> 00:25:07,826
你背后是些什么人

553
00:25:10,101 --> 00:25:12,229
我只是希望琳赛回来

554
00:25:12,397 --> 00:25:15,146
我发誓 我从未伤害过她

555
00:25:15,974 --> 00:25:18,261
我爱她

556
00:25:19,148 --> 00:25:21,605
可是她只是一个毛茸茸的小兔子

557
00:25:21,640 --> 00:25:22,384
而你是一只大灰狼

558
00:25:22,419 --> 00:25:24,862
你玩弄女性不是很有一套吗

559
00:25:24,897 --> 00:25:26,892
我知道我是一个彻头彻尾的伪君子

560
00:25:26,958 --> 00:25:30,092
但我愿意倾我所有换她自由

561
00:25:30,208 --> 00:25:31,652
真是个男人

562
00:25:31,687 --> 00:25:34,204
你总会做些让人吃惊的事

563
00:25:34,239 --> 00:25:36,986
好吧 卡弗

564
00:25:37,021 --> 00:25:38,214
假设你所说的都是真的

565
00:25:38,249 --> 00:25:39,916
你和琳赛在一起多久了

566
00:25:39,951 --> 00:25:41,284
四个月

567
00:25:41,319 --> 00:25:42,874
到下周二

568
00:25:42,952 --> 00:25:44,625
我试图隐瞒这件事

569
00:25:44,730 --> 00:25:48,303
因为你知道的 我是俱乐部的头目

570
00:25:48,412 --> 00:25:49,678
我想自己解决

571
00:25:49,713 --> 00:25:53,335
所以你的意思是你睡了她好几次

572
00:25:53,370 --> 00:25:54,931
但是还是想和她在一起

573
00:25:55,020 --> 00:25:57,592
是的 余生都想和她度过

574
00:25:57,627 --> 00:25:58,448
那么四个月之后

575
00:25:58,483 --> 00:26:01,593
你还是没有得到她 在你的计划之外了

576
00:26:01,628 --> 00:26:03,125
这怎么可能

577
00:26:03,345 --> 00:26:04,711
好吧

578
00:26:06,110 --> 00:26:08,044
你不知道他们把琳赛关在哪里吗

579
00:26:08,079 --> 00:26:12,009
不知道 但是他们发过这个给我

580
00:26:12,461 --> 00:26:14,128
讲座之后

581
00:26:16,928 --> 00:26:19,121
他们说再报警我们就杀了她

582
00:26:19,201 --> 00:26:22,391
那些绑架者昨天在这见过你

583
00:26:22,868 --> 00:26:24,567
我只是希望他们没在派对上

584
00:26:24,629 --> 00:26:25,838
如果他们伤害了她 我

585
00:26:25,873 --> 00:26:27,568
不会的

586
00:26:27,982 --> 00:26:31,267
你有没有怀疑是谁做的

587
00:26:31,302 --> 00:26:31,977
仇人

588
00:26:32,012 --> 00:26:34,709
呃 我是一个有点极端的人

589
00:26:34,841 --> 00:26:36,511
所以仇人很多

590
00:26:36,546 --> 00:26:39,529
你好 我是路西法 莫宁斯塔

591
00:26:42,469 --> 00:26:43,583
你在和谁打电话

592
00:26:43,618 --> 00:26:45,485
- 嘘 - 别让我闭嘴

593
00:26:45,520 --> 00:26:47,624
- 电话那头是谁 - 总之一句话 这就对了

594
00:26:47,659 --> 00:26:50,757
是的 从现在起我将代表卡弗跟你联系

595
00:26:50,792 --> 00:26:53,056
不 我不是警察

596
00:26:53,091 --> 00:26:54,264
我向你保证

597
00:26:54,299 --> 00:26:56,259
- 是 - 是绑匪

598
00:26:56,294 --> 00:26:57,574
你在干什么

599
00:26:57,609 --> 00:26:59,370
我们当然有钱了

600
00:26:59,405 --> 00:27:01,097
只需要告诉我时间地点

601
00:27:01,132 --> 00:27:02,591
把电话给我

602
00:27:02,626 --> 00:27:04,310
我向你保证 不带警察

603
00:27:04,345 --> 00:27:05,773
好吗

604
00:27:05,820 --> 00:27:06,822
好吧 那么

605
00:27:06,867 --> 00:27:07,993
- 一会见 拜拜 - 等等等等

606
00:27:08,028 --> 00:27:09,538
我们要知道人质还活着

607
00:27:09,574 --> 00:27:11,173
哦

608
00:27:11,209 --> 00:27:12,808
哦 等一下

609
00:27:12,875 --> 00:27:14,970
我们怎么知道琳赛还活着

610
00:27:15,100 --> 00:27:16,599
哦 他们挂了

611
00:27:17,431 --> 00:27:18,597
你在干嘛啊

612
00:27:18,649 --> 00:27:20,215
别担心 我已经处理好了

613
00:27:20,250 --> 00:27:22,465
今晚我将代表你做个交换

614
00:27:22,509 --> 00:27:24,714
赎回你的爱人 好不

615
00:27:24,800 --> 00:27:26,191
真的吗

616
00:27:26,246 --> 00:27:29,283
呃 可是你为什么要为我做这些呢

617
00:27:29,338 --> 00:27:31,898
这还不够明显吗

618
00:27:31,960 --> 00:27:34,053
你计划的第二条 做一个保护者

619
00:27:34,088 --> 00:27:35,341
没做到吗

620
00:27:35,376 --> 00:27:36,841
你不是一个人在战斗

621
00:27:36,876 --> 00:27:37,957
但愿如此

622
00:27:37,992 --> 00:27:39,235
我保证 没有警察

623
00:27:39,270 --> 00:27:41,999
按合约办事 尤其是和死神做买卖

624
00:27:42,120 --> 00:27:45,111
除此之外 我是这里唯一不会有生命危险的人

625
00:27:45,146 --> 00:27:47,480
别忘了我是不死之身

626
00:27:52,084 --> 00:27:53,603
卡弗

627
00:27:53,718 --> 00:27:55,418
我还好

628
00:27:56,518 --> 00:27:57,910
我

629
00:27:57,992 --> 00:28:00,376
我不知道我在哪

630
00:28:00,501 --> 00:28:02,625
请来救救我吧

631
00:28:03,020 --> 00:28:04,236
我爱你

632
00:28:04,271 --> 00:28:06,751
求你了

633
00:28:08,166 --> 00:28:09,259
我和你们一起去

634
00:28:09,294 --> 00:28:10,821
不 我不能让你做这些

635
00:28:10,856 --> 00:28:12,799
我并不想让你参与其中 你必须呆在这

636
00:28:12,834 --> 00:28:15,268
不容商量了 我和你一起去

637
00:28:15,338 --> 00:28:16,372
好

638
00:28:16,411 --> 00:28:18,674
你在车里等着

639
00:28:44,480 --> 00:28:45,660
都十几分钟了

640
00:28:45,695 --> 00:28:46,969
我没什么耐性

641
00:28:47,090 --> 00:28:48,499
感觉不太妙

642
00:28:48,596 --> 00:28:51,326
当然 那可是绑匪啊

643
00:28:52,777 --> 00:28:54,944
来点牧场泡芙

644
00:28:54,979 --> 00:28:55,878
不了

645
00:28:55,913 --> 00:28:57,806
- 不来点吗 - 不要

646
00:28:57,877 --> 00:28:59,557
这很有趣 不是吗 你觉得地狱火之王

647
00:28:59,592 --> 00:29:03,619
应该是一个发光发热的家伙 但是他却喜欢坏男生

648
00:29:03,654 --> 00:29:07,370
好吧 让我们谈谈 你真的是死神吗

649
00:29:07,487 --> 00:29:09,511
全能的 不死之身 吧啦吧啦

650
00:29:09,586 --> 00:29:11,429
是不是意味着你从不会感到痛苦

651
00:29:11,464 --> 00:29:13,369
嗯 我喜欢这一系列的问题

652
00:29:13,404 --> 00:29:15,431
难道这代表着你要和我在一起

653
00:29:15,466 --> 00:29:18,067
不 回答问题就好

654
00:29:18,102 --> 00:29:21,146
好吧 我的确是感觉到了一些事

655
00:29:21,181 --> 00:29:23,666
但是没有像

656
00:29:23,701 --> 00:29:25,565
感到压力或是失去的痛苦

657
00:29:25,600 --> 00:29:28,972
好吧 那要是你中弹了会是什么感觉呢

658
00:29:32,350 --> 00:29:33,177
啊哦

659
00:29:33,234 --> 00:29:34,800
是你先问的

660
00:29:34,952 --> 00:29:37,057
真的吗 就像一颗子弹从你身上反弹开了

661
00:29:37,092 --> 00:29:40,461
好吧 按照你的意思来说 就是不会受伤也不会流血

662
00:29:40,496 --> 00:29:42,714
如果你想 你可以现在用刀子插我试试

663
00:29:42,749 --> 00:29:45,294
不 没有必要啊 虽然听起来挺诱人的

664
00:29:45,329 --> 00:29:46,595
哼

665
00:29:46,631 --> 00:29:49,566
那么 你相信我了吗

666
00:29:49,683 --> 00:29:52,911
这种事情无迹可寻

667
00:29:52,946 --> 00:29:55,089
- 一点也没有 - 恐怕没有吧

668
00:29:55,124 --> 00:29:56,906
那是银幕上才会出现的事情

669
00:29:56,941 --> 00:29:57,607
嗯哼

670
00:29:57,642 --> 00:29:59,041
他们总是错的

671
00:29:59,076 --> 00:30:00,917
好吧 我不得不承认

672
00:30:00,952 --> 00:30:02,727
我知道一些我解释不了的事情

673
00:30:02,762 --> 00:30:05,729
但我不会完全相信上帝

674
00:30:05,795 --> 00:30:07,906
你是一个无神论者 这么刻薄

675
00:30:07,975 --> 00:30:09,824
不 不是的

676
00:30:09,918 --> 00:30:13,722
我相信有善与恶 正确与错误

677
00:30:13,758 --> 00:30:17,149
但是整段的诅咒 我不相信

678
00:30:17,214 --> 00:30:18,247
吓到你了吗

679
00:30:18,329 --> 00:30:19,972
不 我是说 我怎么会被

680
00:30:19,973 --> 00:30:22,755
我不相信的事吓到

681
00:30:25,269 --> 00:30:27,559
你怕我吗

682
00:30:30,274 --> 00:30:31,674
不

683
00:30:36,436 --> 00:30:37,716
那是卡弗吗

684
00:30:37,779 --> 00:30:39,078
啊

685
00:30:40,334 --> 00:30:42,254
他怎么到的这

686
00:30:42,328 --> 00:30:43,325
他一定是跟着我们来的

687
00:30:43,360 --> 00:30:45,396
- 干得漂亮 警探 - 不 他没跟着我们

688
00:30:45,466 --> 00:30:47,045
他一定是设法弄到了地址

689
00:30:47,080 --> 00:30:48,578
或是有人告诉他了

690
00:30:48,613 --> 00:30:52,013
不论怎样 他一定会害死某人的 有可能就是他自己

691
00:30:53,090 --> 00:30:56,114
这桩情事让你们都变得有点傻了 不是吗

692
00:31:10,047 --> 00:31:12,181
路西法

693
00:31:16,520 --> 00:31:18,654
路西法

694
00:31:23,889 --> 00:31:26,905
对不起 但我要遵守诺言 不带警察

695
00:31:26,976 --> 00:31:28,054
别开玩笑

696
00:31:28,117 --> 00:31:29,341
别担心 警探

697
00:31:29,376 --> 00:31:30,899
我是不死之身 你忘了吗

698
00:31:30,986 --> 00:31:33,639
我知道

699
00:31:33,733 --> 00:31:35,653
嘿 兄弟们 我需要你们再快点

700
00:31:35,688 --> 00:31:36,897
反恐特警组就位了吗

701
00:32:03,883 --> 00:32:04,941
一如既往的男人啊

702
00:32:04,976 --> 00:32:06,237
你怎么在这

703
00:32:06,272 --> 00:32:07,713
我们已经有了绝好的计划了

704
00:32:07,748 --> 00:32:10,219
好吧 你走之后绑匪又打电话回来了

705
00:32:10,254 --> 00:32:14,216
他们改变主意了除非我来这 不然就取消交易

706
00:32:14,281 --> 00:32:16,748
听起来真阴险啊

707
00:32:17,474 --> 00:32:19,594
只要交出现金

708
00:32:19,707 --> 00:32:21,078
就不会有人受伤

709
00:32:21,113 --> 00:32:23,046
好的 钱在这

710
00:32:23,140 --> 00:32:25,474
慢着慢着 琳赛在哪

711
00:32:25,547 --> 00:32:26,565
我想见她

712
00:32:26,600 --> 00:32:29,136
不行 听我的

713
00:32:29,172 --> 00:32:30,089
先交钱

714
00:32:30,134 --> 00:32:33,008
听着 绑匪先生 我相信这是一个合理的请求

715
00:32:33,079 --> 00:32:35,813
只要让她露一下面 钱就是你的了

716
00:32:40,850 --> 00:32:42,846
贪婪的小家伙 不是吗

717
00:32:42,924 --> 00:32:43,781
给我

718
00:32:43,816 --> 00:32:45,840
没门

719
00:32:45,942 --> 00:32:47,653
别争了

720
00:32:47,749 --> 00:32:50,240
就给他吧

721
00:32:50,544 --> 00:32:52,450
我只想让她回来

722
00:32:52,866 --> 00:32:54,066
好吧

723
00:32:55,283 --> 00:32:56,597
把女孩交给我们吧

724
00:32:56,633 --> 00:32:58,144
对不起

725
00:32:58,206 --> 00:32:59,285
这是不可能的

726
00:32:59,377 --> 00:33:00,496
什么

727
00:33:00,531 --> 00:33:01,569
我会杀了你

728
00:33:01,631 --> 00:33:03,634
哦 还是有可能的

729
00:33:04,567 --> 00:33:05,840
按合同办事

730
00:33:05,875 --> 00:33:08,209
见不到琳赛我是不会走的

731
00:33:08,244 --> 00:33:10,431
没门

732
00:33:12,248 --> 00:33:14,193
哎呀

733
00:33:14,239 --> 00:33:16,839
你拿着枪是要做什么

734
00:33:22,400 --> 00:33:23,658
卡弗

735
00:33:23,693 --> 00:33:25,373
哦 不

736
00:33:30,930 --> 00:33:32,416
琳赛

737
00:33:32,517 --> 00:33:34,402
慢着 琳赛 琳赛

738
00:33:34,494 --> 00:33:35,725
这不是你的挚爱嘛 琳赛

739
00:33:35,778 --> 00:33:38,659
是的 但是我不能让你对着我哥哥开枪

740
00:33:38,764 --> 00:33:40,450
怎么了这是 蠢货

741
00:33:40,485 --> 00:33:41,781
我有点方了

742
00:33:41,816 --> 00:33:43,744
你不是吧

743
00:33:43,834 --> 00:33:47,238
这个蠢娘们和她的傻逼哥哥玩弄了这位大师

744
00:33:47,273 --> 00:33:49,308
琳赛绑架了自己

745
00:33:49,410 --> 00:33:51,959
女人被嘲笑才会被气得怒发冲冠

746
00:33:51,994 --> 00:33:53,348
你嘲笑过她吗

747
00:33:53,395 --> 00:33:55,180
没有

748
00:33:55,215 --> 00:33:58,441
从我生命的开始到现在都没有

749
00:33:59,156 --> 00:34:01,256
我曾如此的深爱着她

750
00:34:02,270 --> 00:34:03,510
我爱你

751
00:34:03,600 --> 00:34:05,300
爱我

752
00:34:05,518 --> 00:34:08,130
你在开玩笑吗 你甚至都记不住我的名字

753
00:34:08,193 --> 00:34:09,454
你在胡说什么

754
00:34:09,505 --> 00:34:12,183
我是两年前认识你的 卡弗

755
00:34:12,437 --> 00:34:14,196
我们滚过床单

756
00:34:14,540 --> 00:34:15,836
从此之后你再也没有打过电话

757
00:34:15,871 --> 00:34:18,553
而我到处搜寻你的该死的书

758
00:34:18,632 --> 00:34:20,308
不 不 这不可能

759
00:34:20,374 --> 00:34:22,194
不 发生的事我会记着的

760
00:34:22,229 --> 00:34:23,617
没

761
00:34:23,652 --> 00:34:25,605
我是在图书馆见到你的

762
00:34:25,683 --> 00:34:29,128
那是一个好地方去泡绝望的妹子

763
00:34:29,231 --> 00:34:31,502
我想是在第十一章

764
00:34:31,556 --> 00:34:32,793
喔 情况不妙

765
00:34:32,828 --> 00:34:34,762
我那时还是处女 卡弗

766
00:34:34,853 --> 00:34:36,170
那更糟了

767
00:34:36,205 --> 00:34:37,575
对你来说只是普通的风流一晚

768
00:34:37,648 --> 00:34:39,946
但对我来说是天大的事情

769
00:34:39,981 --> 00:34:43,571
天哪 我很抱歉 琳赛

770
00:34:43,714 --> 00:34:45,689
我现在不一样了

771
00:34:45,747 --> 00:34:48,171
不 我不认为

772
00:34:48,206 --> 00:34:49,311
但我变了

773
00:34:49,346 --> 00:34:50,510
够了吧 我可以说几句话吗

774
00:34:50,545 --> 00:34:52,404
因为我恰好是一个惩罚专家

775
00:34:52,439 --> 00:34:54,564
并且我不太肯定它也适用于犯罪现场

776
00:34:54,599 --> 00:34:56,661
我是说 卡弗犯了一个错误

777
00:34:56,704 --> 00:34:58,453
或许好几个吧

778
00:34:58,488 --> 00:34:59,965
但是

779
00:35:00,045 --> 00:35:01,415
你不一样了

780
00:35:01,491 --> 00:35:02,533
他改过自新了

781
00:35:02,613 --> 00:35:05,668
这对你来说没有任何意义吗

782
00:35:06,044 --> 00:35:07,874
闭嘴

783
00:35:07,990 --> 00:35:10,223
你甚至都不应该出现在这里

784
00:35:10,313 --> 00:35:11,779
现在你也快要归西了

785
00:35:11,861 --> 00:35:12,927
开枪打死他们 琳赛

786
00:35:13,002 --> 00:35:15,128
对不起 不能让你这么做 亲爱的

787
00:35:15,195 --> 00:35:16,968
我是说 我坚不可摧

788
00:35:17,003 --> 00:35:18,203
我恐怕他也是你不能动的

789
00:35:18,269 --> 00:35:20,627
不 她是对的 我活该

790
00:35:20,733 --> 00:35:22,275
不 你没有

791
00:35:22,361 --> 00:35:24,316
梅毒 性病

792
00:35:24,351 --> 00:35:25,730
前列腺炎

793
00:35:25,785 --> 00:35:28,489
那才是你的报应 不是死亡

794
00:35:28,564 --> 00:35:31,116
至于你

795
00:35:31,419 --> 00:35:33,181
你又好在哪里呢

796
00:35:33,231 --> 00:35:36,570
为什么人类总是认为他们可以以邪制邪

797
00:35:36,640 --> 00:35:38,733
我是说 这很明显也是第一次

798
00:35:38,804 --> 00:35:40,448
这猥琐男深爱着一个女人

799
00:35:40,528 --> 00:35:41,786
难道这就是他的回报

800
00:35:41,887 --> 00:35:42,883
离她远点

801
00:35:48,193 --> 00:35:49,022
天哪

802
00:35:49,187 --> 00:35:51,501
- 我很抱歉 - 抱歉

803
00:35:51,697 --> 00:35:53,174
请不要伤害我

804
00:35:54,444 --> 00:35:56,973
为什么在每个人受到惩罚之前都这么说

805
00:35:57,008 --> 00:35:58,651
不要杀我

806
00:35:59,465 --> 00:36:00,711
路西法

807
00:36:01,009 --> 00:36:01,929
不要动

808
00:36:01,964 --> 00:36:04,271
警探 你不应该在这里的

809
00:36:06,651 --> 00:36:07,822
你是谁

810
00:36:12,790 --> 00:36:15,024
你到底是什么

811
00:36:30,914 --> 00:36:32,056
这是你干的吗

812
00:36:32,109 --> 00:36:34,252
我一直努力地在告诉你 我是死神

813
00:36:35,817 --> 00:36:37,496
这不可能

814
00:36:37,618 --> 00:36:40,056
我向你保证是真的 警探

815
00:36:40,168 --> 00:36:42,827
这话是你说的 有些事情是无法解释的

816
00:36:42,955 --> 00:36:45,164
你需要更多的证据  有手里拿着枪 开枪吧 打我

817
00:36:45,199 --> 00:36:47,032
不

818
00:36:47,199 --> 00:36:48,467
我不能开枪

819
00:36:48,520 --> 00:36:51,436
你当然可以了 快点吧 轻轻扳动一下 就什么事都解决了

820
00:36:51,471 --> 00:36:54,246
- 不 - 你就开枪吧 警探

821
00:36:54,312 --> 00:36:56,956
求你了 因为你最终可能会意识到

822
00:36:59,484 --> 00:37:01,275
干得好

823
00:37:01,808 --> 00:37:03,815
看见没 几乎不疼

824
00:37:03,850 --> 00:37:05,564
我不敢相信

825
00:37:05,599 --> 00:37:07,723
天哪 事实上有那么一点痛

826
00:37:07,840 --> 00:37:09,615
天哪 太痛了

827
00:37:09,748 --> 00:37:11,590
猫了个咪的 痛死了

828
00:37:14,594 --> 00:37:16,027
我流血了

829
00:37:16,063 --> 00:37:18,063
- 你在流血 - 我在流血

830
00:37:18,098 --> 00:37:20,165
糟了 你当然会流血了

831
00:37:21,496 --> 00:37:22,884
天哪 我干了什么

832
00:37:22,923 --> 00:37:25,315
我不 我不流血 这是

833
00:37:27,452 --> 00:37:28,573
路西法

834
00:37:28,608 --> 00:37:30,323
对不起  你怎么样了

835
00:37:30,358 --> 00:37:31,713
这到底意味着什么

836
00:37:31,822 --> 00:37:32,753
当然意味着我开枪打了你

837
00:37:32,813 --> 00:37:34,624
我是一个大傻瓜 我很抱歉

838
00:37:34,699 --> 00:37:36,547
我有大麻烦了

839
00:37:36,621 --> 00:37:39,308
痛得要死了

840
00:37:45,960 --> 00:37:48,037
我到底怎么了

841
00:38:04,514 --> 00:38:06,544
呃 刚说到魔鬼

842
00:38:06,580 --> 00:38:07,886
莫宁斯塔先生刚刚告诉了我

843
00:38:07,887 --> 00:38:10,281
这里你所做的一切

844
00:38:10,317 --> 00:38:11,812
对啊

845
00:38:11,847 --> 00:38:12,686
那么 中尉

846
00:38:12,721 --> 00:38:14,614
我刚刚告诉你的上司

847
00:38:14,649 --> 00:38:16,839
如果之前没有你的英勇表现

848
00:38:17,042 --> 00:38:18,453
那么 天下所有的事情都会乱了套

849
00:38:18,530 --> 00:38:20,318
我没说错吧

850
00:38:21,732 --> 00:38:22,728
是的

851
00:38:22,763 --> 00:38:23,862
嗯

852
00:38:25,068 --> 00:38:26,598
当然 但是

853
00:38:26,633 --> 00:38:29,271
但是你抓住了大坏蛋 这才是最主要的

854
00:38:29,306 --> 00:38:30,452
在此地 我很抱歉

855
00:38:30,453 --> 00:38:32,515
你在交火中负伤  莫宁斯塔先生

856
00:38:32,593 --> 00:38:34,749
只是点小擦伤 我几乎感觉不到

857
00:38:35,575 --> 00:38:38,483
请叫我路西法

858
00:38:40,056 --> 00:38:42,201
路西法

859
00:38:46,623 --> 00:38:49,291
再次感谢你的帮助

860
00:38:49,334 --> 00:38:51,598
不用客气

861
00:38:55,762 --> 00:38:57,896
再见

862
00:39:02,936 --> 00:39:04,669
我以为你从不会说谎的

863
00:39:04,704 --> 00:39:06,137
我没有啊

864
00:39:07,507 --> 00:39:10,008
但是也没有说出全部真相

865
00:39:10,043 --> 00:39:12,406
谢谢你

866
00:39:13,403 --> 00:39:15,914
不客气

867
00:39:16,107 --> 00:39:18,357
来吧 我开车送你回家

868
00:39:18,450 --> 00:39:21,148
太应该了 你把我变成了一个跛子

869
00:39:21,677 --> 00:39:22,642
悠着点

870
00:39:28,538 --> 00:39:29,838
谢谢你 茱莉亚

871
00:39:30,053 --> 00:39:32,153
晚安 开车注意点

872
00:39:39,409 --> 00:39:40,674
妈咪

873
00:39:40,807 --> 00:39:42,367
嘿

874
00:39:42,429 --> 00:39:43,779
你起来干什么

875
00:39:43,865 --> 00:39:45,543
你不在家的时候很难睡着

876
00:39:45,579 --> 00:39:46,845
来吧 我来哄你睡觉

877
00:39:46,880 --> 00:39:49,393
你T恤上是什么

878
00:39:50,364 --> 00:39:51,676
啊

879
00:39:51,760 --> 00:39:54,594
这是吃中午饭的时候留下的

880
00:39:54,659 --> 00:39:57,448
那是血啊 妈妈

881
00:39:57,518 --> 00:39:59,544
好吧 你是对的

882
00:39:59,622 --> 00:40:03,965
那个 我开枪打中了某人

883
00:40:04,024 --> 00:40:04,810
用我的枪

884
00:40:04,845 --> 00:40:07,780
你又开枪了

885
00:40:07,897 --> 00:40:08,800
差不多

886
00:40:08,835 --> 00:40:09,767
谁啊

887
00:40:09,803 --> 00:40:10,703
路西法

888
00:40:10,738 --> 00:40:12,570
- 他没事吧 - 他很好

889
00:40:12,606 --> 00:40:13,514
没有任何事

890
00:40:13,561 --> 00:40:16,350
这是一点擦伤而已

891
00:40:16,442 --> 00:40:18,316
好吧

892
00:40:20,644 --> 00:40:22,078
怎么了

893
00:40:22,188 --> 00:40:24,471
还记得上周吗 我告诉过你诺亚

894
00:40:24,561 --> 00:40:27,022
总是在午饭的时候向我扔薯条

895
00:40:27,057 --> 00:40:28,839
- 嗯呢 - 但是你说

896
00:40:28,903 --> 00:40:31,570
这可能是因为他喜欢我

897
00:40:31,605 --> 00:40:32,334
是的

898
00:40:32,387 --> 00:40:35,848
那么 你开枪打了路西法

899
00:40:35,941 --> 00:40:39,478
那也肯定说明你真的喜欢他

900
00:40:42,598 --> 00:40:45,436
额么

901
00:40:45,531 --> 00:40:47,839
你知道吗 这是睡觉时间 你个小兔子

902
00:40:47,874 --> 00:40:50,934
你个小兔子 我要抓住你啦

903
00:40:51,012 --> 00:40:52,812
故事时间 故事时间

904
00:41:02,322 --> 00:41:03,588
我知道

905
00:41:03,623 --> 00:41:04,913
办公室里繁忙的一天

906
00:41:04,948 --> 00:41:05,770
你怎么了

907
00:41:05,805 --> 00:41:07,666
你猜不着的

908
00:41:07,860 --> 00:41:09,293
她开枪打了我

909
00:41:09,794 --> 00:41:11,043
然后我流血了

910
00:41:11,129 --> 00:41:12,143
什么

911
00:41:12,256 --> 00:41:13,109
这不可能

912
00:41:13,208 --> 00:41:14,574
我知道

913
00:41:14,901 --> 00:41:16,197
是什么原因引起的呢

914
00:41:16,275 --> 00:41:17,618
是不是什么事情你瞒着我

915
00:41:17,653 --> 00:41:19,474
别想太多 这很刺激

916
00:41:19,532 --> 00:41:21,997
不 这很危险

917
00:41:23,109 --> 00:41:26,811
我们在这里尽情享乐 路西法 但这个不能发生

918
00:41:28,515 --> 00:41:30,982
答应我 回家去吧

919
00:41:31,017 --> 00:41:34,175
恰恰相反 梅兹

920
00:41:34,927 --> 00:41:37,055
游戏才刚刚开始


