1
00:00:12,595 --> 00:00:15,905
THE BUTCHER

2
00:02:09,675 --> 00:02:13,111
To the inhabitants of Tremolat,
Perigord

3
00:03:05,235 --> 00:03:07,669
What about the Perigueux sauce?

4
00:03:12,915 --> 00:03:15,190
Get on with it!

5
00:03:15,675 --> 00:03:20,351
Out of the way! We have work to do

6
00:03:54,075 --> 00:03:55,952
I hope it's your best beef, PopauI!

7
00:03:56,355 --> 00:04:00,268
I kiIIed it myseIf. If it's not good
I'II cut my tongue out!

8
00:04:00,555 --> 00:04:02,591
We'II eat it with sauce!

9
00:04:03,915 --> 00:04:05,428
I'II carve

10
00:04:19,635 --> 00:04:21,273
How about that?

11
00:04:29,475 --> 00:04:31,784
Why are you Iaughing?

12
00:04:32,115 --> 00:04:34,913
It Iooks so good, that's aII

13
00:04:35,675 --> 00:04:38,189
Not Iike in the army

14
00:04:38,475 --> 00:04:42,024
When they did have a bit of
good meat...

15
00:04:42,315 --> 00:04:44,431
...they cooked it Iike Ieather

16
00:05:04,075 --> 00:05:10,548
As father of the bride,
I'm expected to make a speech

17
00:05:11,235 --> 00:05:15,626
It won't be Iong, because
I don't want to taIk rubbish...

18
00:05:16,155 --> 00:05:19,750
...and have my son-in-Iaw
correct my mistakes

19
00:05:20,475 --> 00:05:24,024
When your daughter marries
a teacher...

20
00:05:24,235 --> 00:05:27,068
...you have to watch your grammar

21
00:05:27,675 --> 00:05:33,033
StiII, I know enough to say how
this marriage pIeases me...

22
00:05:33,235 --> 00:05:36,193
...because I'm very fond of
young Leon

23
00:05:36,395 --> 00:05:39,193
He taught our youngest
to read and write...

24
00:05:39,395 --> 00:05:42,751
...he's a IocaI Iad and I'm sure
he'II make my girI happy

25
00:05:45,475 --> 00:05:48,035
You can be sure of that!

26
00:06:20,235 --> 00:06:22,305
Funny things, weddings

27
00:06:24,675 --> 00:06:28,190
Don't you think that weddings
are funny?

28
00:06:28,395 --> 00:06:32,024
WeII, yes, everyone has a good time

29
00:06:32,235 --> 00:06:35,705
- Things turn sour afterwards
- Not aIways

30
00:06:36,755 --> 00:06:39,633
Some of my army paIs were married

31
00:06:41,675 --> 00:06:43,666
They weren't at home

32
00:06:44,675 --> 00:06:46,313
Don't be evasive

33
00:06:47,675 --> 00:06:49,233
They couIdn't be sure

34
00:06:54,675 --> 00:06:57,553
Miss HeIene, may I drink
champagne?

35
00:06:59,235 --> 00:07:01,032
Ask your mother

36
00:07:01,315 --> 00:07:04,034
She says I can if you say so

37
00:07:04,915 --> 00:07:09,272
- AII right; do you Iike it?
- I've never tasted it

38
00:07:15,675 --> 00:07:16,551
Not bad

39
00:07:19,075 --> 00:07:23,193
- You accept responsibiIity
- Yes, I Iike that

40
00:07:23,555 --> 00:07:27,264
He Iikes you; aII the kids do,
you know

41
00:07:27,475 --> 00:07:30,035
WeII, I Iike them, too

42
00:07:44,995 --> 00:07:48,954
By popuIar request, I shaII
sing you a song

43
00:07:55,235 --> 00:07:57,795
The Little lsle of Capri

44
00:10:55,315 --> 00:10:58,625
Why won't you dance the waItz?

45
00:10:58,835 --> 00:11:03,033
- You dance too weII for me
- You're not so bad

46
00:11:03,915 --> 00:11:06,873
I haven't danced much
in fifteen years

47
00:11:14,315 --> 00:11:17,034
The peopIe are nice here,
much nicer than eIsewhere

48
00:11:17,235 --> 00:11:20,033
Why did you join the army, then?

49
00:11:20,235 --> 00:11:22,795
I'd have been aII right here...

50
00:11:23,475 --> 00:11:29,630
...but there was one rat among
these nice peopIe: my father

51
00:11:32,675 --> 00:11:38,113
- How Iong have you Iived here?
- Ten years; I knew your father weII

52
00:11:38,915 --> 00:11:41,634
Wasn't he a reaI swine?

53
00:11:42,675 --> 00:11:44,631
He was a butcher

54
00:11:47,155 --> 00:11:52,183
He wasn't even a good one; he kiIIed
badIy and chopped meat anyhow

55
00:11:52,835 --> 00:11:57,625
Weddings... my mother may have
been happy on her wedding day...

56
00:11:58,995 --> 00:12:01,953
...but what she went through after,
poor thing

57
00:12:09,475 --> 00:12:13,627
- Why did you never come back?
- To see the oId man? No, thank you

58
00:12:14,675 --> 00:12:18,953
I came back for my mother's funeraI
seven years ago

59
00:12:25,475 --> 00:12:28,035
I was on hoIiday in Paris then

60
00:12:29,075 --> 00:12:33,432
You hoIiday there, Parisians hoIiday
here; that's Iogic

61
00:12:33,675 --> 00:12:35,506
That's Iogic!

62
00:13:23,315 --> 00:13:25,624
I'd Iiked to have seen you there

63
00:13:26,675 --> 00:13:29,951
I wouIdn't have minded;
I'd have been a nurse

64
00:13:30,675 --> 00:13:33,633
We had good times, but...

65
00:13:33,835 --> 00:13:36,349
The rice was good, wasn't it?

66
00:13:37,475 --> 00:13:41,866
The rice was aII right, but the
rice fieIds were treacherous

67
00:13:52,075 --> 00:13:55,624
- You smoke in the street?
- Are you shocked?

68
00:13:55,835 --> 00:14:00,625
No, but it's unusuaI to see
a woman smoke in the street

69
00:14:01,235 --> 00:14:04,784
It's more hygienic than smoking
indoors

70
00:14:06,395 --> 00:14:08,351
Yes, that's IogicaI

71
00:14:09,915 --> 00:14:12,429
You're fond of Iogic, aren't you?

72
00:14:13,475 --> 00:14:16,035
WeII, I was fifteen years in the army

73
00:14:16,995 --> 00:14:22,274
The army makes you appreciate
two things you haven't got:

74
00:14:22,675 --> 00:14:24,950
Iogic and Iiberty

75
00:14:36,475 --> 00:14:38,943
Do you Iive above the schooI?

76
00:14:41,995 --> 00:14:45,954
- How Iong have you been headmistress?
- Three years

77
00:14:51,155 --> 00:14:53,794
You're young for a headmistress

78
00:14:55,075 --> 00:14:57,635
It's because I tread carefuIIy

79
00:15:04,995 --> 00:15:07,429
Are you fond of meat?

80
00:15:11,395 --> 00:15:16,515
I ask because if I get a good animaI
some time...

81
00:15:17,475 --> 00:15:22,629
...I couId bring you some escaIopes
or choice joints

82
00:15:23,835 --> 00:15:27,623
You know, some animaIs are better
than others

83
00:15:27,835 --> 00:15:33,944
What a dream... a butcher to choose
your meat for you

84
00:15:34,835 --> 00:15:36,791
How wonderfuI

85
00:15:41,675 --> 00:15:46,874
WhiIe I think of it... do you
have to Iearn to be a butcher?

86
00:15:47,835 --> 00:15:52,955
Yes, you do reaIIy...
and that's what's funny

87
00:15:53,835 --> 00:15:58,784
I was a butcher with my father
and in the army, too

88
00:15:59,755 --> 00:16:05,864
I've aIways been a butcher, in
AIgeria, in Indo-China... a butcher

89
00:16:08,075 --> 00:16:10,430
SoIdiers have to eat

90
00:16:10,635 --> 00:16:13,195
Yes, that's IogicaI

91
00:16:15,675 --> 00:16:18,587
WeII, here you are; I'II go home now

92
00:16:20,075 --> 00:16:23,784
Thank you for seeing me home,
PopauI

93
00:19:44,075 --> 00:19:48,626
- You Iook fed up, Leon
- I'd rather have stayed at home

94
00:19:48,835 --> 00:19:52,191
Not tired of married Iife yet?

95
00:19:54,235 --> 00:19:56,874
I hope you'II be very happy

96
00:19:57,835 --> 00:20:02,625
You'II see how nice it is to go home
to your wife after work

97
00:20:03,475 --> 00:20:05,625
I'm going home to Iunch

98
00:20:07,675 --> 00:20:12,624
You've had five minutes extra break in
honour of Monsieur HameI's wedding

99
00:20:19,635 --> 00:20:23,105
Are you deaf, you two?

100
00:20:23,315 --> 00:20:27,274
Riri's father toId him that
the postman said...

101
00:20:27,475 --> 00:20:31,787
...a dead woman has been found
in Saint-AIver woods

102
00:20:52,115 --> 00:20:55,710
He breathed an air of grandeur...
comma...

103
00:21:01,835 --> 00:21:05,794
...a majestic resoIution... comma...

104
00:21:09,555 --> 00:21:12,627
...a certain profundity...

105
00:21:17,835 --> 00:21:19,632
...by which...

106
00:21:22,075 --> 00:21:24,873
...even the most vuIgar mind...

107
00:21:26,475 --> 00:21:29,194
...must be impressed

108
00:21:33,235 --> 00:21:36,944
Honore de BaIzac...
I'II write the name for you

109
00:21:51,155 --> 00:21:53,908
Do you know who BaIzac was?

110
00:21:56,275 --> 00:21:58,152
A writer

111
00:21:59,155 --> 00:22:01,874
He was a nineteenth century
noveIist...

112
00:22:02,075 --> 00:22:06,785
...who portrayed the society
of his time

113
00:22:07,475 --> 00:22:10,626
But I'II teII you about that Iater

114
00:22:12,675 --> 00:22:17,032
Hearing the door of her room open
suddenIy, HeIene...

115
00:22:18,755 --> 00:22:20,950
Don't Iaugh just because it's
my name

116
00:22:23,075 --> 00:22:28,274
HeIene rose from the divan,
but she saw the marquis...

117
00:22:28,555 --> 00:22:31,433
...and gave a cry of surprise

118
00:22:31,675 --> 00:22:34,667
He was changed aImost beyond
recognition

119
00:22:36,555 --> 00:22:38,785
His paIe face...

120
00:22:38,995 --> 00:22:43,193
...had been bronzed by the
tropicaI sun...

121
00:22:43,475 --> 00:22:46,626
...giving him a poetic appearance

122
00:22:47,155 --> 00:22:52,024
He breathed an air of grandeur,
a certain profundity...

123
00:22:52,475 --> 00:22:58,027
...by which even the most vuIgar
mind must be impressed

124
00:23:16,395 --> 00:23:18,431
I don't want to disturb you

125
00:23:18,675 --> 00:23:23,271
I know I shouIdn't caII
in schooI hours

126
00:23:25,235 --> 00:23:27,430
I've brought you a Ieg of Iamb

127
00:23:28,315 --> 00:23:31,273
It's a speciaI one, Iook

128
00:23:33,235 --> 00:23:36,352
Perhaps you'II heIp me coIIect
the books

129
00:23:48,155 --> 00:23:50,623
I used to sit there

130
00:23:51,475 --> 00:23:53,625
Were you a good pupiI?

131
00:23:53,835 --> 00:24:00,024
I was fine at French and history, but
no good at probIems about trains

132
00:24:00,995 --> 00:24:05,193
Our teacher wasn't nearIy as nice
as you, the oId hag

133
00:24:06,155 --> 00:24:09,625
Her name was Vachin;
cow by name and cow by nature

134
00:24:09,835 --> 00:24:14,033
- You mustn't insuIt my coIIeague
- CoIIeague or not, cow she was

135
00:24:41,155 --> 00:24:44,431
They'd have heard about Vachin
sooner or Iater

136
00:24:44,675 --> 00:24:49,624
She'd never have Iet the butcher
deIiver during schooI hours

137
00:24:50,475 --> 00:24:52,272
Have you got a fridge?

138
00:24:55,155 --> 00:24:58,625
Wait, I'II waIk as far as the baker's
with you

139
00:25:24,555 --> 00:25:29,265
Come and eat the Iamb with me tonight,
if you don't fear being compromised

140
00:25:30,675 --> 00:25:34,429
- What's wrong?
- Nothing. You took me by surprise

141
00:25:37,075 --> 00:25:40,784
It wouId Iose haIf its savour
if I ate it aIone

142
00:25:42,675 --> 00:25:44,631
WeII, wiII you?

143
00:25:50,515 --> 00:25:53,029
What time shaII I come?

144
00:25:53,235 --> 00:25:56,193
About seven, after I've marked
the books

145
00:25:56,915 --> 00:25:59,793
I'm not very busy these days

146
00:25:59,995 --> 00:26:04,944
I do the buying and sIaughtering;
my assistant runs the shop

147
00:26:06,555 --> 00:26:10,787
It's different in the autumn,
in the game season

148
00:26:29,315 --> 00:26:32,034
That was a poIiceman
from Perigueux

149
00:26:32,235 --> 00:26:34,271
About the crime at Saint-AIver

150
00:26:35,635 --> 00:26:39,628
The GaiIIotin girI was found
stabbed to death

151
00:26:40,315 --> 00:26:42,431
Two weeks ago Jean danced
with her

152
00:26:42,675 --> 00:26:44,870
But I've not seen her since

153
00:26:45,315 --> 00:26:48,034
I expect some tramp did it

154
00:26:50,675 --> 00:26:53,633
I'm sorry, I was miIes away

155
00:26:54,675 --> 00:26:57,633
The poIice wiII be here for ages

156
00:26:57,835 --> 00:26:59,791
I expect you're right

157
00:27:00,075 --> 00:27:03,624
It'II give us something to
taIk about, but stiII...

158
00:27:04,675 --> 00:27:06,950
WiII you put it on my account?

159
00:27:43,675 --> 00:27:48,624
- Am I too earIy?
- No, come up, the door's open

160
00:27:57,995 --> 00:28:00,429
PunctuaIity is the poIiteness
of butchers

161
00:28:00,675 --> 00:28:02,188
As Louis XIV said

162
00:28:02,395 --> 00:28:05,273
- I've nearIy finished
- So I am too earIy

163
00:28:05,475 --> 00:28:09,104
No. WouId you Iike a drink?

164
00:28:11,075 --> 00:28:15,193
I can do without a drink;
I've drunk enough in my time

165
00:28:21,155 --> 00:28:23,191
Why not sit there?

166
00:28:24,235 --> 00:28:26,191
I'II be five minutes

167
00:28:39,915 --> 00:28:45,433
- It must be fun to teach kids
- Yes, it's a worthwhiIe job

168
00:28:56,555 --> 00:28:58,625
You smoke ''GauIoises''?

169
00:29:14,755 --> 00:29:16,950
What do you think of this?

170
00:29:17,155 --> 00:29:20,113
It was so hot the air was Iike
an overcoat

171
00:29:20,475 --> 00:29:22,193
WeII... is it good?

172
00:29:43,555 --> 00:29:49,187
We couId eat earIy, then go to
the SarIat cinema

173
00:29:49,475 --> 00:29:52,626
Yes, but I don't Iike war fiIms,
they're disgusting

174
00:29:53,675 --> 00:30:00,433
I made war for fifteen years; you
must be stupid to enjoy war fiIms

175
00:30:01,395 --> 00:30:06,788
- Why did you stay in the army?
- Because I am stupid

176
00:30:08,835 --> 00:30:14,626
I've seen a few things...
it wasn't pretty

177
00:30:15,235 --> 00:30:19,274
It's a comedy fiIm tonight.
ShaII we start cooking?

178
00:30:25,435 --> 00:30:27,551
Downstairs to the kitchen?

179
00:30:30,915 --> 00:30:33,429
I'm proud of my IittIe kitchen

180
00:30:35,075 --> 00:30:38,624
Did you see the poIice today?

181
00:30:39,555 --> 00:30:42,786
It seems a girI was stabbed
at Saint-AIver

182
00:30:44,475 --> 00:30:47,512
They haven't found any cIues

183
00:30:48,995 --> 00:30:52,624
- How Iong to cook it?
- HaIf an hour wiII do

184
00:30:52,835 --> 00:30:53,870
No garIic?

185
00:30:54,155 --> 00:30:56,430
Never with Iamb!

186
00:30:56,675 --> 00:31:01,795
- ShaII I make my saIad?
- Yes, but you're my guest

187
00:31:09,475 --> 00:31:12,069
Are the eggs hard-boiIed?

188
00:31:12,915 --> 00:31:15,634
What sign were you born under?

189
00:31:16,435 --> 00:31:20,144
Libra, the ScaIes; that's why I
swagger. I was born on 6th October

190
00:31:26,155 --> 00:31:28,032
I'm Scorpio

191
00:31:31,355 --> 00:31:34,506
- That's a bad sign
- AII signs are good

192
00:31:41,915 --> 00:31:44,509
Do you need anything eIse?

193
00:31:44,835 --> 00:31:46,632
Just a smaII knife

194
00:31:52,555 --> 00:31:55,627
My van's not very eIegant
to drive to SarIat

195
00:31:55,835 --> 00:31:57,348
There's my IittIe car

196
00:31:58,155 --> 00:31:59,793
What's so funny?

197
00:32:00,075 --> 00:32:02,430
You and your IittIe car

198
00:32:02,755 --> 00:32:04,905
Haven't you seen me drive it?

199
00:32:41,155 --> 00:32:43,794
A smaII escaIope, pIease

200
00:32:47,555 --> 00:32:50,627
CongratuIations on the
examination resuIts

201
00:32:52,635 --> 00:32:55,195
My young brother wouId have faiIed,
but for you

202
00:33:08,075 --> 00:33:08,632
They're back

203
00:33:12,075 --> 00:33:15,624
It seems they're on the traiI
of some tramp

204
00:33:21,235 --> 00:33:24,671
Maybe they've found a new cIue

205
00:33:26,155 --> 00:33:30,467
It's dreadfuI; think of that
poor girI

206
00:33:31,075 --> 00:33:36,354
I've seen corpses, head in the muck,
cut in two, mouths gaping

207
00:33:36,675 --> 00:33:39,951
PiIed three or four high,
kids with their eyes out

208
00:33:40,155 --> 00:33:44,194
I've seen an oId woman Iike her
cut to pieces

209
00:33:44,475 --> 00:33:48,627
I've seen my paIs rotting in the sun,
eaten by vermin

210
00:33:50,075 --> 00:33:53,431
Yes, war is horribIe,
but it's a job to be done...

211
00:33:53,675 --> 00:33:57,270
...whereas a murder Iike this
is savagery

212
00:33:57,955 --> 00:34:00,423
We counted bodies by the Iorry-Ioad

213
00:34:04,675 --> 00:34:06,950
Three francs. On your account?

214
00:34:07,155 --> 00:34:08,952
There they go again

215
00:34:11,435 --> 00:34:14,427
Monsieur La Hire, the schooI fete's
on 22nd October

216
00:34:14,675 --> 00:34:18,270
Can I come and ransack your
costume coIIection?

217
00:34:18,475 --> 00:34:21,592
You may have what you Iike

218
00:34:21,835 --> 00:34:28,104
You said I couId join in. I Iove
dressing up and pIaying the fooI

219
00:34:36,675 --> 00:34:43,194
- And for you, Madame Tirant?
- I've come for my minced beef

220
00:34:43,475 --> 00:34:48,424
What about a nice steak?
It wouId restore your teeth

221
00:34:50,155 --> 00:34:56,424
WiII you come mushrooming with
CharIes and Lisette this afternoon?

222
00:34:56,675 --> 00:34:59,030
- What time?
- About four

223
00:34:59,235 --> 00:35:01,271
I may stiII be working then

224
00:35:01,475 --> 00:35:05,024
Join us if you can, in the wood
behind the grottoes

225
00:35:42,915 --> 00:35:48,194
How's this for a hauI?
I can sniff out mushrooms

226
00:35:48,995 --> 00:35:53,034
Come and see the mushrooms
PopauI's found

227
00:36:20,155 --> 00:36:23,352
Do you think you've done enough
for one day?

228
00:36:25,475 --> 00:36:28,706
I Iike to watch you with
the chiIdren

229
00:36:31,995 --> 00:36:34,634
Can we go and pIay over there?

230
00:36:42,675 --> 00:36:46,270
You know, Miss HeIene,
there's one thing I've noticed

231
00:36:47,475 --> 00:36:52,344
SchooI teachers are usuaIIy known
by their surname

232
00:36:52,835 --> 00:36:55,793
I never knew Vachin's first name...

233
00:36:56,475 --> 00:37:00,104
...but with you it's the opposite,
aIways Miss HeIene

234
00:37:00,995 --> 00:37:05,625
Everyone caIIs you that.
What is your surname?

235
00:37:12,555 --> 00:37:14,273
Do you mind me asking?

236
00:37:14,475 --> 00:37:17,865
Not at aII, why shouIdn't you know
my surname?

237
00:37:19,635 --> 00:37:25,949
May I ask you another question?
But it's even more personaI

238
00:37:26,995 --> 00:37:28,951
Ask, anyway

239
00:37:30,475 --> 00:37:33,273
You needn't answer

240
00:37:41,675 --> 00:37:46,351
I think I know the question;
I promise I'II answer

241
00:37:47,755 --> 00:37:49,871
WeII, I'II take the pIunge, then

242
00:37:52,475 --> 00:37:56,354
Why is it you haven't a Iover?

243
00:37:57,475 --> 00:37:59,625
Because I don't want one

244
00:38:00,835 --> 00:38:02,791
Yes, I understand...

245
00:38:03,755 --> 00:38:08,431
...but the question is: why not?

246
00:38:09,315 --> 00:38:13,627
Because I had a very unhappy affair
ten years ago

247
00:38:14,235 --> 00:38:18,114
I was deepIy in Iove with a boy
who was everything I wanted

248
00:38:19,475 --> 00:38:23,354
Then, after some months,
he just Ieft me

249
00:38:23,995 --> 00:38:25,792
WeII, that...

250
00:38:27,475 --> 00:38:32,629
...that made me physicaIIy iII and
it took me a Iong time to get better

251
00:38:32,915 --> 00:38:37,625
That's why I came here;
now I'm very happy

252
00:38:39,835 --> 00:38:44,351
I don't say you're not happy,
but stiII it's not normaI

253
00:38:44,555 --> 00:38:46,591
It's quite normaI

254
00:38:47,235 --> 00:38:51,626
It's not difficuIt to do without
things

255
00:38:51,915 --> 00:38:54,110
But that's awfuI

256
00:38:59,075 --> 00:39:03,034
I'm not in the Ieast troubIed,
you know

257
00:39:03,555 --> 00:39:06,627
I Iove the chiIdren as if they
were my own

258
00:39:07,995 --> 00:39:10,429
You don't convince me

259
00:39:16,675 --> 00:39:18,427
And anyway...

260
00:39:18,835 --> 00:39:21,633
I know what I'm doing

261
00:39:22,075 --> 00:39:25,624
It's fine that peopIe meet,
faII in Iove...

262
00:39:26,635 --> 00:39:29,024
...make Iove and so on...

263
00:39:30,155 --> 00:39:33,625
...but I don't want to take
any more chances

264
00:39:34,315 --> 00:39:37,432
I know that it's not aIways
so marveIIous...

265
00:39:38,675 --> 00:39:41,633
...but never to make Iove
can drive you crazy

266
00:39:41,835 --> 00:39:46,431
Making Iove can send you mad, too

267
00:39:47,915 --> 00:39:49,871
So it's irreIevant

268
00:39:50,915 --> 00:39:56,035
Damn it aII, if I kissed you,
what wouId you say?

269
00:39:57,395 --> 00:39:59,351
I wouIdn't say anything

270
00:40:01,235 --> 00:40:03,191
But I ask you not to

271
00:40:19,155 --> 00:40:22,591
Are you giving me a present?
What for?

272
00:40:24,155 --> 00:40:26,271
What's the date?

273
00:40:26,995 --> 00:40:28,951
It's my birthday

274
00:41:43,675 --> 00:41:47,270
- How handsome you are!
- It doesn't take much

275
00:43:59,635 --> 00:44:04,106
You must understand the instincts,
the feeIings...

276
00:44:04,995 --> 00:44:09,193
...even the inteIIect of Cro-Magnon
man... were reaIIy human

277
00:44:10,675 --> 00:44:15,624
OnIy his probIems of subsistence
differed from ours

278
00:44:15,835 --> 00:44:19,794
What does subsistence mean?
Keeping aIive

279
00:44:20,675 --> 00:44:23,030
He began to draw

280
00:44:23,835 --> 00:44:28,955
Do you know what desires are caIIed
when they rise above the savage state?

281
00:44:30,075 --> 00:44:32,031
Aspirations

282
00:44:33,075 --> 00:44:38,627
If Cro-Magnon man hadn't survived
in his worId, you wouIdn't exist

283
00:44:56,475 --> 00:44:59,114
What if Cro-Magnon man
came back?

284
00:44:59,315 --> 00:45:04,025
I don't know. He might adapt himseIf
to our conditions

285
00:45:04,675 --> 00:45:06,427
He might die

286
00:45:06,675 --> 00:45:11,430
I don't want him to die;
I'm sure he was very nice

287
00:45:15,395 --> 00:45:17,955
Has everyone brought Iunch?

288
00:45:19,675 --> 00:45:23,634
I've got some chocoIate roIIs
if anyone is stiII hungry

289
00:46:06,835 --> 00:46:09,030
I'd Iike a chocoIate roII

290
00:46:22,355 --> 00:46:23,310
Rain?

291
00:46:23,675 --> 00:46:26,553
Of course not, the sky is cIear

292
00:46:31,875 --> 00:46:33,945
It's bIood!

293
00:46:45,675 --> 00:46:48,633
Don't move; I won't be Iong

294
00:48:45,595 --> 00:48:46,744
I'm a poIice officer

295
00:48:47,075 --> 00:48:50,431
I'm afraid I must ask you
a few questions

296
00:48:50,755 --> 00:48:54,430
I've come down on the night train,
haven't sIept a wink

297
00:48:57,795 --> 00:48:59,626
This your cIassroom?

298
00:48:59,835 --> 00:49:05,785
Young for a headmistress, aren't you?
They say you're a wonderfuI teacher

299
00:49:07,675 --> 00:49:11,873
Perigueux's a bit out of its depth
with these murders

300
00:49:12,675 --> 00:49:14,950
They've caIIed us in to
cover themseIves

301
00:49:16,915 --> 00:49:20,191
Sadistic crimes are aIways a probIem

302
00:49:20,395 --> 00:49:22,955
So you found the body

303
00:49:23,155 --> 00:49:26,864
I read your statement;
no point in going over it

304
00:49:27,075 --> 00:49:30,954
The kids must have been shocked,
especiaIIy the IittIe girI

305
00:49:31,675 --> 00:49:33,870
I'd Iike to ask you...

306
00:49:34,075 --> 00:49:39,627
Interesting point from the autopsy:
she wasn't raped

307
00:49:39,835 --> 00:49:43,623
Not raped... that's extremeIy unusuaI

308
00:49:44,315 --> 00:49:50,265
UsuaIIy... weII, she can't have been
dead Iong when you found her

309
00:49:51,235 --> 00:49:54,625
Any unusuaI noises...

310
00:49:56,835 --> 00:50:00,271
...before the bIood and aII that?

311
00:50:00,675 --> 00:50:05,032
You didn't have the feeIing that
someone eIse was there?

312
00:50:06,155 --> 00:50:08,794
You were going to say something

313
00:50:08,995 --> 00:50:13,193
I'd been giving my attention to
the chiIdren on the path down

314
00:50:13,395 --> 00:50:17,183
- The kids heard nothing?
- Not as far as I know

315
00:50:17,395 --> 00:50:22,264
We'II check that Iater. You say
you approached the body...

316
00:50:24,235 --> 00:50:29,628
TeII the infants to come in, too.
Monsieur HameI may be away today

317
00:51:20,835 --> 00:51:24,623
Did any of you who were
on the outing yesterday...

318
00:51:25,675 --> 00:51:28,030
...hear or see anything unusuaI?

319
00:51:28,675 --> 00:51:32,634
Now don't invent anything,
teII me the truth

320
00:51:32,835 --> 00:51:34,951
They're not Iiars

321
00:51:43,675 --> 00:51:47,634
- Can we taIk somewhere eIse now?
- In the yard

322
00:51:48,915 --> 00:51:52,624
CharIes, I Ieave you in charge;
I won't be Iong

323
00:51:59,915 --> 00:52:03,464
Keep quiet, Iike Miss HeIene said!

324
00:52:06,155 --> 00:52:11,627
I congratuIate you on your composure;
it must have been terrifying

325
00:52:13,155 --> 00:52:17,945
I don't want to keep you,
but think carefuIIy

326
00:52:18,995 --> 00:52:23,944
Have you any idea, however vague,
that might put us on the track?

327
00:52:27,155 --> 00:52:32,513
There's no doubt that in this area,
not necessariIy IocaIIy...

328
00:52:32,995 --> 00:52:37,273
...there's a madman at Iarge,
do you understand?

329
00:52:38,155 --> 00:52:41,033
Yes, but I can't heIp you

330
00:52:41,315 --> 00:52:46,264
Between ourseIves... her husband...
Leon HameI...

331
00:52:46,475 --> 00:52:48,625
...couId he have done it?

332
00:52:49,675 --> 00:52:51,950
That's unthinkabIe

333
00:52:52,675 --> 00:52:58,272
If you knew what we see,
if you knew human nature...

334
00:53:00,155 --> 00:53:04,945
You go to your pupiIs and I'II
stew in my own juice

335
00:53:05,155 --> 00:53:06,793
Can I use your phone?

336
00:53:06,995 --> 00:53:11,944
Our Iine's through the post office
and that's not open yet

337
00:53:12,155 --> 00:53:15,784
- Every modern convenience
- It's the schooI phone, not mine

338
00:53:15,995 --> 00:53:19,271
You're Iiving in the MiddIe Ages

339
00:53:31,315 --> 00:53:35,866
Not too squashed-up, chiIdren?
I'II give you something to draw

340
00:55:27,075 --> 00:55:30,306
Can I come up? I've a surprise
for you

341
00:55:32,995 --> 00:55:35,987
I've brought it from Perigueux

342
00:55:37,075 --> 00:55:38,633
Come up

343
00:56:04,835 --> 00:56:08,623
Cherries in brandy, I hope you
Iike them

344
00:56:08,835 --> 00:56:13,863
Big ones, too; none of the rubbish
they seII in cafes

345
00:56:15,475 --> 00:56:17,352
Are you aII right?

346
00:56:17,675 --> 00:56:21,634
I'm a IittIe tired.
ShaII we taste them now?

347
00:56:21,835 --> 00:56:24,872
Sit down, I'II find some dishes

348
00:56:42,315 --> 00:56:46,786
This business is getting you down

349
00:56:56,555 --> 00:56:59,627
They're the best I've ever had

350
00:57:01,235 --> 00:57:04,432
They're good, aren't they?

351
00:57:08,395 --> 00:57:12,274
This is the first time I've
seen you out of sorts

352
00:57:14,675 --> 00:57:17,633
Don't worry, PopauI, you're too kind

353
00:57:18,075 --> 00:57:23,103
I'm not compIeteIy insensitive,
I know you've had a shock

354
00:57:25,035 --> 00:57:27,629
And poor HameI must be in a state

355
00:57:30,315 --> 00:57:32,624
He couIdn't work today

356
00:57:32,835 --> 00:57:35,633
So you took his cIass, too

357
00:57:37,235 --> 00:57:40,193
You must take a hoIiday.
If you faII iII...

358
00:57:40,395 --> 00:57:42,625
No, I'm very strong

359
00:57:55,395 --> 00:57:57,625
If you had seen her

360
00:58:02,675 --> 00:58:05,906
I thought of the corpses
you taIked about

361
00:58:10,395 --> 00:58:12,033
They couIdn't have been worse

362
00:58:12,235 --> 00:58:15,147
Don't think of her Iike that

363
00:58:15,675 --> 00:58:19,350
Picture her on her wedding day,
when we became friends

364
00:58:19,835 --> 00:58:21,791
She was a IittIe tipsy, fIushed...

365
00:58:25,395 --> 00:58:29,547
You're tired, and now you're crying

366
00:58:29,835 --> 00:58:31,632
Dry your eyes

367
00:58:33,475 --> 00:58:36,945
I saw some Iambs at Perigueux;
IoveIy joints they'd make

368
00:58:38,075 --> 00:58:41,624
I'm sorry, I can't heIp it

369
00:58:44,915 --> 00:58:49,431
You know what? I'II redecorate
this room for you

370
00:58:50,995 --> 00:58:52,872
Don't cry any more

371
00:58:54,675 --> 00:58:56,233
It's over now

372
00:59:09,235 --> 00:59:12,272
- Got a Iight?
- That's better

373
00:59:14,475 --> 00:59:16,033
That's my Iighter

374
00:59:16,235 --> 00:59:19,625
Of course. It works beautifuIIy

375
00:59:24,475 --> 00:59:28,787
Are you starting again?
You're crying differentIy now

376
00:59:31,155 --> 00:59:34,431
What shaII I do? Go away?

377
00:59:34,795 --> 00:59:38,629
PIease stay! I want you to stay

378
01:03:42,315 --> 01:03:44,271
I Ioved her so

379
01:03:54,915 --> 01:03:57,509
Do you know PauI Thomas?

380
01:03:57,755 --> 01:04:03,193
I had to troubIe him, Iike everyone
eIse. May I waIk with you?

381
01:04:05,395 --> 01:04:08,626
This is a dreadfuI business

382
01:04:08,835 --> 01:04:12,464
No cIue, no Iead of any sort

383
01:04:16,835 --> 01:04:21,625
The same sadist did both murders;
the same wounds, no rape

384
01:04:21,835 --> 01:04:25,623
If I don't stop him,
he'II do it again

385
01:04:26,475 --> 01:04:31,424
Interrogations get us nowhere;
we can't Iock peopIe in their homes

386
01:04:31,675 --> 01:04:35,953
We can't even be sure it's
someone IocaI

387
01:04:36,675 --> 01:04:41,032
And the weapon...
probabIy a fIick-knife

388
01:04:42,475 --> 01:04:44,625
Everyone has them in the country

389
01:05:02,235 --> 01:05:04,795
I'm going to Miss HeIene's

390
01:05:04,995 --> 01:05:08,112
- Is it nearIy finished?
- Just the ceiIing to do

391
01:05:20,475 --> 01:05:23,785
Do question 5 on page 72

392
01:05:24,475 --> 01:05:27,035
''A train Ieaves OrIeans...''

393
01:05:30,235 --> 01:05:33,625
You'II never Iearn if I set you
easy probIems

394
01:05:35,995 --> 01:05:40,625
- My pIace is a shambIes
- It'II be nice when it's finished

395
01:05:51,675 --> 01:05:53,631
See you tomorrow

396
01:05:54,075 --> 01:05:57,033
- Tomorrow's Sunday
- See you on Monday, then

397
01:06:04,475 --> 01:06:06,193
Poor chap

398
01:06:08,475 --> 01:06:11,626
I'm going shopping in Bergerac

399
01:06:12,155 --> 01:06:17,024
Get to work, CharIes;
no sIacking, both of you

400
01:06:19,235 --> 01:06:22,625
She's aIways setting me probIems
about trains

401
01:07:09,435 --> 01:07:11,630
CouId you heIp me?

402
01:07:18,315 --> 01:07:20,226
I've spiIt paint on the carpet

403
01:07:20,995 --> 01:07:22,951
You need spirit

404
01:07:23,435 --> 01:07:25,027
Where is it?

405
01:07:31,475 --> 01:07:33,272
You know everything

406
01:07:33,475 --> 01:07:34,703
Since Iast year...

407
01:07:34,995 --> 01:07:37,350
...she's been giving me
train probIems

408
01:07:37,715 --> 01:07:39,353
Where are cIean rags?

409
01:07:39,635 --> 01:07:41,671
In the IittIe tabIe drawer

410
01:07:44,635 --> 01:07:46,068
ShaII I read you my probIem?

411
01:07:47,395 --> 01:07:49,625
Don't count on me

412
01:08:00,235 --> 01:08:05,593
''Another train Ieaves TouIouse
at 1 4.43...''

413
01:08:18,115 --> 01:08:22,791
Any idea of the distance between
OrIeans and TouIouse?

414
01:08:28,915 --> 01:08:32,271
I never couId understand those
probIems

415
01:08:57,915 --> 01:09:03,945
I must be going. I've done the
first coat, now it must dry

416
01:09:04,635 --> 01:09:06,785
ShaII I put the Iadder away?

417
01:09:11,675 --> 01:09:17,705
Do you know another girI's been
murdered? At Bergerac this time

418
01:09:20,635 --> 01:09:27,029
Didn't you hear? I said another
girI's been found murdered

419
01:09:27,315 --> 01:09:33,629
I'm not surprised. Do you think
it's going to stop aII of a sudden?

420
01:09:33,995 --> 01:09:37,908
That's true, you're right, PopauI

421
01:09:42,395 --> 01:09:44,590
Another murder?

422
01:09:45,395 --> 01:09:49,627
Never mind that, have you done
the probIem?

423
01:09:49,835 --> 01:09:51,632
I couIdn't

424
01:09:51,835 --> 01:09:55,430
- Don't you understand the principIe?
- Not at aII

425
01:09:56,315 --> 01:10:01,264
You add together the distances
traveIIed by each train...

426
01:10:01,475 --> 01:10:03,625
It's doubIe-dutch to me

427
01:10:16,675 --> 01:10:21,032
One train traveIIed 367 kiIometres...

428
01:10:25,235 --> 01:10:29,194
CharIes, did you Iook for something
in this drawer?

429
01:10:29,395 --> 01:10:33,627
No, PopauI Iooked for a cIoth
to cIean the carpet

430
01:10:41,475 --> 01:10:44,945
- It's Iate, you're tired
- Tomorrow's Sunday

431
01:10:45,155 --> 01:10:49,114
Anyway, you've got the hang of
the probIem now

432
01:12:28,155 --> 01:12:31,943
Let me in, I want to taIk to you

433
01:12:33,675 --> 01:12:37,634
Just for two minutes... pIease

434
01:12:41,075 --> 01:12:43,031
Just a coupIe of words

435
01:12:44,075 --> 01:12:46,635
I've got a headache.
Come tomorrow

436
01:12:46,835 --> 01:12:48,791
It's important now

437
01:12:49,235 --> 01:12:54,946
ReaIIy, I'm not very weII.
Wait tiII the morning

438
01:15:33,995 --> 01:15:39,353
I switched off the Iight.
I got in through the woodshed

439
01:15:40,475 --> 01:15:42,431
Keep stiII and Iisten

440
01:15:44,835 --> 01:15:46,951
I saw you found the Iighter

441
01:15:48,675 --> 01:15:50,950
So you knew it was me

442
01:15:52,675 --> 01:15:59,626
When I discovered I'd Iost it,
I bought another in Perigueux

443
01:16:00,995 --> 01:16:02,633
I knew you'd notice if
I didn't have it

444
01:16:05,675 --> 01:16:08,633
But that was a waste of time
since you'd aIready found it

445
01:16:10,315 --> 01:16:13,944
This is what I kiIIed them with,
this knife

446
01:16:18,235 --> 01:16:21,193
I can't heIp myseIf,
it's Iike a nightmare

447
01:16:21,555 --> 01:16:25,946
I can't breathe untiI I've done it,
untiI I've stuck my knife

448
01:16:27,795 --> 01:16:29,626
Trust me

449
01:16:29,835 --> 01:16:30,950
Don't speak

450
01:16:32,395 --> 01:16:36,468
I know it's finished between us,
my shame is terribIe

451
01:16:37,235 --> 01:16:41,626
I couIdn't bear to face you;
I know I horrify you

452
01:16:42,115 --> 01:16:44,868
And I can't bear that

453
01:17:18,475 --> 01:17:20,784
Miss HeIene, heIp me

454
01:17:26,675 --> 01:17:31,271
See, I've kiIIed myseIf. HeIp me

455
01:17:33,395 --> 01:17:37,627
Stay where you are, don't move

456
01:17:44,835 --> 01:17:46,791
Let go

457
01:18:10,675 --> 01:18:15,795
Press hard. I'm going to take you
to hospitaI

458
01:18:16,835 --> 01:18:19,952
Don't teII them why;
don't teII them who I am

459
01:20:13,675 --> 01:20:14,903
Hurry

460
01:20:15,835 --> 01:20:18,269
I'm Iosing aII my bIood

461
01:20:21,235 --> 01:20:23,032
Don't taIk

462
01:20:23,995 --> 01:20:25,826
I must taIk to you now

463
01:20:29,315 --> 01:20:31,954
I spent my nights thinking of you

464
01:20:33,155 --> 01:20:38,627
I spent nights outside the schooI,
Iooking at your window

465
01:20:41,675 --> 01:20:43,631
You were the onIy one

466
01:20:45,315 --> 01:20:47,749
When I saw your eyes...

467
01:20:49,915 --> 01:20:51,871
...I forgot everything

468
01:20:52,475 --> 01:20:54,625
I forgot who I was

469
01:20:58,155 --> 01:20:59,827
I Iived onIy for you

470
01:21:00,995 --> 01:21:03,270
PIease don't taIk

471
01:21:09,475 --> 01:21:11,431
You can't stop me

472
01:21:13,395 --> 01:21:16,432
I want to take you in my arms

473
01:21:20,075 --> 01:21:24,671
I wouId have Iiked to have been
with you aIways, to Iove you...

474
01:21:27,235 --> 01:21:32,514
...to protect you,
to know you needed me

475
01:21:33,475 --> 01:21:36,273
If I couId have taken you to
a desert isIand...

476
01:21:56,675 --> 01:21:58,631
How far it is

477
01:22:04,395 --> 01:22:06,750
I have so much bIood

478
01:22:08,315 --> 01:22:10,624
It keeps fIowing

479
01:22:12,195 --> 01:22:16,711
I know about bIood,
I've seen so much...

480
01:22:17,835 --> 01:22:19,791
...so much bIood fIowing

481
01:22:22,995 --> 01:22:26,067
When you were there,
there was no bIood

482
01:22:28,075 --> 01:22:30,270
I didn't think about bIood

483
01:22:34,675 --> 01:22:38,304
I don't know if I can hoId out

484
01:22:39,235 --> 01:22:41,430
My bIood keeps fIowing

485
01:22:44,715 --> 01:22:49,630
Once, when I was IittIe, I fainted
at the sight of bIood

486
01:22:52,315 --> 01:22:55,625
Have you noticed the smeII
of bIood?

487
01:22:59,075 --> 01:23:01,270
AII bIood has the same smeII...

488
01:23:01,635 --> 01:23:05,423
...the bIood of animaIs and
the bIood of men

489
01:23:07,075 --> 01:23:10,033
Some bIood is redder than others...

490
01:23:11,555 --> 01:23:15,343
...but aII bIood smeIIs the same

491
01:23:24,995 --> 01:23:26,872
How far it is

492
01:23:32,835 --> 01:23:36,510
Keep quiet, we're there

493
01:25:06,475 --> 01:25:08,227
Kiss me

494
01:26:26,475 --> 01:26:28,431
He's dead

495
01:26:29,915 --> 01:26:34,705
When the Iift stopped he cried
''Miss HeIene'', then he died

496
01:26:36,315 --> 01:26:40,627
You're tired; go home.
We'II see about the detaiIs tomorrow


