﻿1
00:02:30,022 --> 00:02:42,992
兹德王的妻子

2
00:02:44,035 --> 00:02:47,004
马尔克斯，阿克志的高级牧师

3
00:02:49,040 --> 00:02:52,008
神已经开口

4
00:02:53,044 --> 00:02:56,012
我们已知道真相

5
00:02:57,048 --> 00:03:01,050
我们渴望真相

6
00:03:01,051 --> 00:03:03,052
真相很可怕

7
00:03:03,053 --> 00:03:06,055
预言注定你死亡

8
00:03:06,056 --> 00:03:09,024
快告诉我预言

9
00:03:15,064 --> 00:03:19,023
你将死在兹德未出生的儿子手上

10
00:03:22,071 --> 00:03:24,072
啊，那兹德未出生的儿子将死掉

11
00:03:24,073 --> 00:03:27,074
真相无法改变

12
00:03:27,075 --> 00:03:29,076
他今晚就会死

13
00:03:29,077 --> 00:03:32,046
兹德王起来了

14
00:03:45,092 --> 00:03:49,095
我听说他计划牺牲一个孩子

15
00:03:49,096 --> 00:03:53,099
神需要一个未出生孩子的生命

16
00:03:53,100 --> 00:03:57,059
我不允许无辜者的牺牲

17
00:04:01,107 --> 00:04:04,109
你将一生被驱逐

18
00:04:04,110 --> 00:04:07,112
在阿克，没人会记住你的名字

19
00:04:07,113 --> 00:04:11,072
到偏僻处给蛮子宣扬你的异教说吧

20
00:04:12,117 --> 00:04:14,118
这个未出生的孩子就是你的

21
00:04:14,119 --> 00:04:16,087
站稳了

22
00:04:22,127 --> 00:04:26,129
定要从他妈妈那儿被杀掉

23
00:04:26,130 --> 00:04:28,131
焰上神的痕迹

24
00:04:28,132 --> 00:04:30,100
牺牲品

25
00:04:36,140 --> 00:04:39,108
我可以半你处死

26
00:05:07,168 --> 00:05:09,136
狂徒，带他走

27
00:06:51,265 --> 00:06:52,232
神啊

28
00:07:04,277 --> 00:07:07,279
定要从他妈妈那儿被杀掉

29
00:07:07,280 --> 00:07:11,239
焰上神的痕迹，牺牲品

30
00:07:55,325 --> 00:07:59,284
你未出生的孩子现在是我们的了

31
00:08:14,342 --> 00:08:16,343
渴了的神

32
00:08:16,344 --> 00:08:19,313
神圣的神

33
00:08:27,355 --> 00:08:30,323
妒忌的神

34
00:08:31,358 --> 00:08:33,326
神圣的神

35
00:08:39,366 --> 00:08:40,332
来吧

36
00:08:43,369 --> 00:08:44,336
好

37
00:11:56,549 --> 00:11:57,516
好

38
00:11:58,551 --> 00:12:00,518
你的武器

39
00:12:01,554 --> 00:12:04,556
表演给我看

40
00:12:04,557 --> 00:12:05,523
这个

41
00:12:09,561 --> 00:12:12,530
你这个老傻子

42
00:12:33,584 --> 00:12:35,551
父亲，父亲，跑

43
00:12:37,587 --> 00:12:38,554
跑

44
00:12:45,595 --> 00:12:47,562
我的腿

45
00:12:59,607 --> 00:13:00,574
达尔

46
00:13:02,609 --> 00:13:04,578
跑跑

47
00:13:08,615 --> 00:13:09,583
达尔

48
00:13:31,636 --> 00:13:33,605
没事的

49
00:13:34,639 --> 00:13:36,608
提斯死了

50
00:13:41,646 --> 00:13:45,605
今天这儿发生的事必须永远不提起

51
00:13:46,650 --> 00:13:48,619
永远不

52
00:13:51,655 --> 00:13:55,658
你拥有村子里的人没有的鹿力

53
00:13:55,659 --> 00:13:58,628
可以模野兽这儿

54
00:14:03,666 --> 00:14:07,669
神已把他们符号焰在你的身上

55
00:14:07,670 --> 00:14:11,673
忌有一天，你会找出真相

56
00:14:11,674 --> 00:14:13,675
直到那时

57
00:14:13,676 --> 00:14:16,677
这个痕迹将是你的指5

58
00:14:16,678 --> 00:14:19,648
直到那时

59
00:14:20,682 --> 00:14:23,651
你是我了最爱

60
00:14:25,687 --> 00:14:28,688
现在跑到前面去

61
00:14:28,689 --> 00:14:32,648
告诉村里人，可怜提斯，去吧

62
00:14:56,716 --> 00:14:58,684
特多特多

63
00:15:20,738 --> 00:15:22,739
达尔?

64
00:15:22,740 --> 00:15:24,708
固定好

65
00:15:36,753 --> 00:15:38,721
父亲

66
00:16:40,812 --> 00:16:41,780
野人

67
00:24:15,235 --> 00:24:19,238
达尔，神也把他们的符号焰在你身上

68
00:24:19,239 --> 00:24:23,197
忌有一天，你会找出真相

69
00:24:25,244 --> 00:24:29,203
直到那时，这个符号将是你的指引

70
00:24:31,250 --> 00:24:33,251
我的剑和我的飞漂

71
00:24:33,252 --> 00:24:36,253
将是你最值得信任的伙伴

72
00:24:36,254 --> 00:24:40,213
保护艾姆尔，你的家园

73
00:24:41,259 --> 00:24:44,261
如果我有什么不测

74
00:24:44,262 --> 00:24:47,264
寻找我们的敌人，那些野人

75
00:24:47,265 --> 00:24:51,223
你可能在阿克山谷寻找你的命运

76
00:28:30,472 --> 00:28:32,440
喂

77
00:28:34,476 --> 00:28:35,442
回来

78
00:29:13,512 --> 00:29:16,514
帮帮忙如何?

79
00:29:16,515 --> 00:29:18,516
快点，你们两个拉我出来

80
00:29:18,517 --> 00:29:21,485
快拉我出来

81
00:29:22,520 --> 00:29:23,487
多谢

82
00:30:43,595 --> 00:30:44,562
好了

83
00:30:46,598 --> 00:30:49,599
我叫你科多

84
00:30:49,600 --> 00:30:53,603
你也有一个名字普多

85
00:30:53,604 --> 00:30:55,573
科多…和普多

86
00:30:59,610 --> 00:31:01,578
我的朋友

87
00:32:28,693 --> 00:32:29,660
野人

88
00:32:31,695 --> 00:32:33,664
我们帮帮他

89
00:34:15,792 --> 00:34:18,762
我有天眼

90
00:34:23,800 --> 00:34:27,802
还有狡猾小家伙

91
00:34:27,803 --> 00:34:30,805
现成我有了力呈

92
00:34:30,806 --> 00:34:33,775
鲁尔，你现在叫鲁尔了

93
00:36:10,899 --> 00:36:11,867
别动

94
00:36:12,901 --> 00:36:15,870
这野兽很凶猛

95
00:36:16,905 --> 00:36:19,907
但如果我们不害怕

96
00:36:19,908 --> 00:36:22,877
可能可以逃走

97
00:36:51,937 --> 00:36:53,938
要让他们看看谁在指挥

98
00:36:53,939 --> 00:36:57,942
你欠我一条命，但是．

99
00:36:57,943 --> 00:37:00,912
我接受这个作回报

100
00:37:07,952 --> 00:37:09,953
你是谁

101
00:37:09,954 --> 00:37:12,956
我是达尔，我不会威胁你

102
00:37:12,957 --> 00:37:15,959
谁派你来的?没有人

103
00:37:15,960 --> 00:37:17,960
我的村子，艾姆尔

104
00:37:17,961 --> 00:37:21,964
被野人给毁了

105
00:37:21,965 --> 00:37:25,968
我发誓要报仇，我跟来的

106
00:37:25,969 --> 00:37:28,937
你?一个人?

107
00:37:34,977 --> 00:37:36,945
现在—你是谁?

108
00:37:38,981 --> 00:37:40,982
我是凯端

109
00:37:40,983 --> 00:37:43,951
是神庙牧师的奴隶

110
00:37:46,988 --> 00:37:49,990
他们把你当野兽般鞭打

111
00:37:49,991 --> 00:37:50,991
我是奴隶

112
00:37:50,992 --> 00:37:53,961
你要我怎么办

113
00:38:02,002 --> 00:38:05,004
逃走，我保护你

114
00:38:05,005 --> 00:38:07,974
你不明白，我必须回去

115
00:38:10,010 --> 00:38:14,013
如果我不回去，我家人将被处死

116
00:38:14,014 --> 00:38:16,982
那么我跟你去

117
00:38:20,019 --> 00:38:22,020
你将好好保护我

118
00:38:22,021 --> 00:38:23,021
跟踪野人

119
00:38:23,022 --> 00:38:25,023
和他们一起，你会家常人般死掉

120
00:38:25,024 --> 00:38:27,025
神的牧师却不会

121
00:38:27,026 --> 00:38:29,994
再见达尔，保重

122
00:38:49,046 --> 00:38:50,013
来吧

123
00:38:52,049 --> 00:38:54,050
我们怎么想?

124
00:38:54,051 --> 00:38:58,010
我们应该去追她吗

125
00:38:59,055 --> 00:39:00,022
凯端

126
00:39:10,066 --> 00:39:14,025
她去m8儿了?啊?

127
00:44:06,341 --> 00:44:21,653
藏起来

128
00:46:19,465 --> 00:46:21,466
阿克的管理者

129
00:46:21,467 --> 00:46:23,468
我，你们高级牧师

130
00:46:23,469 --> 00:46:27,471
需要你们的孩子

131
00:46:27,472 --> 00:46:29,473
服从我的命令

132
00:46:29,474 --> 00:46:32,443
神将继续保护你

133
00:46:37,482 --> 00:46:39,483
神收到这个孩子

134
00:46:39,484 --> 00:46:42,452
作为你献身的礼物

135
00:46:52,496 --> 00:46:55,464
神还不满意

136
00:46:57,500 --> 00:46:58,500
向神隐瞒了什么

137
00:46:58,501 --> 00:46:59,501
是什么

138
00:46:59,502 --> 00:47:02,504
你们将被他亲手消灭

139
00:47:02,505 --> 00:47:05,473
你们敢接受这个命运吗

140
00:47:18,520 --> 00:47:20,521
不，她不行

141
00:47:20,522 --> 00:47:21,488
不

142
00:47:22,524 --> 00:47:24,524
不，住手

143
00:47:24,525 --> 00:47:25,492
不

144
00:47:30,531 --> 00:47:32,532
不，别伤害我的孩子

145
00:47:32,533 --> 00:47:34,500
不，求你了

146
00:48:07,564 --> 00:48:09,565
只有这孩子的鲜血

147
00:48:09,566 --> 00:48:12,568
再让神热情关注你们

148
00:48:12,569 --> 00:48:15,571
只有这孩子的鲜血

149
00:48:15,572 --> 00:48:18,541
能让神关注你们

150
00:48:21,577 --> 00:48:22,545
不

151
00:48:23,579 --> 00:48:26,549
神，我把这个卑微祭品献给你

152
00:48:29,585 --> 00:48:32,554
是你的仆人奉献的

153
00:49:04,617 --> 00:49:06,586
神神神

154
00:49:21,633 --> 00:49:22,633
看见了吗?

155
00:49:22,634 --> 00:49:24,635
神已开口

156
00:49:24,636 --> 00:49:26,605
他想要你的孩子

157
00:50:10,679 --> 00:50:14,638
我有东西给你们

158
00:50:23,691 --> 00:50:26,660
我的小家伙，还活着，活着

159
00:50:28,696 --> 00:50:32,698
爸嗅，死里逃生

160
00:50:32,699 --> 00:50:34,700
主人主人

161
00:50:34,701 --> 00:50:37,703
我是水怎么着，我永远欠你的

162
00:50:37,704 --> 00:50:39,705
我的东西全是你的

163
00:50:39,706 --> 00:50:42,708
可以要我做任何事

164
00:50:42,709 --> 00:50:44,709
在金字塔上有个女孩

165
00:50:44,710 --> 00:50:47,712
她是一个朋友

166
00:50:47,713 --> 00:50:50,683
进来，至少让我请你吃一顿

167
00:50:53,719 --> 00:50:57,722
野人屠杀了阿克城中大部分年盲人

168
00:50:57,723 --> 00:50:59,723
兹德，我们国王

169
00:50:59,724 --> 00:51:01,725
被囚禁在金字塔中

170
00:51:01,726 --> 00:51:04,728
他的儿子消失了

171
00:51:04,729 --> 00:51:06,730
野人把他们的鹿鬼

172
00:51:06,731 --> 00:51:08,732
牧师马尔克斯报上权力高峰

173
00:51:08,733 --> 00:51:11,735
和那些残忍的女巫们一起

174
00:51:11,736 --> 00:51:14,737
现在他教养我们

175
00:51:14,738 --> 00:51:17,740
用我的孩子的鲜血

176
00:51:17,741 --> 00:51:21,744
那个女孩怎么回事?

177
00:51:21,745 --> 00:51:25,748
那些奴隶女孩?

178
00:51:25,749 --> 00:51:27,749
她们被带回神庙

179
00:51:27,750 --> 00:51:29,751
准备去死

180
00:51:29,752 --> 00:51:31,753
我必须找到她

181
00:51:31,754 --> 00:51:34,756
等等，桥是唯一的出路

182
00:51:34,757 --> 00:51:38,716
我们被该死的柏油泥环绕着

183
00:51:40,763 --> 00:51:43,764
野人走m8条路?

184
00:51:43,765 --> 00:51:47,724
去北方，但马尔克斯答应他们将回来

185
00:51:50,772 --> 00:51:52,740
我也是

186
00:51:56,777 --> 00:51:59,779
我的朋友，多谢你的晚饭

187
00:51:59,780 --> 00:52:02,750
你会再见我的

188
00:52:13,793 --> 00:52:16,795
神想要这个陌生人

189
00:52:16,796 --> 00:52:18,797
带他来见我

190
00:52:18,798 --> 00:52:21,800
这个野兽之主

191
00:52:21,801 --> 00:52:24,770
这个戒指将指引你们找到他

192
00:52:25,804 --> 00:52:27,805
是他，兹德之子

193
00:52:27,806 --> 00:52:30,776
杀了他，马上杀了他

194
00:52:45,823 --> 00:52:47,792
杀了他

195
00:52:49,827 --> 00:52:51,828
马上杀了他

196
00:52:51,829 --> 00:52:53,797
朝前走

197
00:55:17,965 --> 00:55:21,967
用自己的身体去面对野兽

198
00:55:21,968 --> 00:55:25,927
你会发现你不是非常强壮

199
00:55:26,973 --> 00:55:27,939
塞斯，看

200
00:55:45,311 --> 00:55:48,280
我很感激你

201
00:56:48,369 --> 00:56:49,337
鲁尔

202
00:56:52,373 --> 00:56:54,342
他是你的

203
00:56:55,376 --> 00:56:58,345
我们有时一起战斗

204
00:57:00,381 --> 00:57:04,383
我希望他回报你的帮助

205
00:57:04,384 --> 00:57:06,385
生活里循环的

206
00:57:06,386 --> 00:57:09,356
我相信我们还会再见面

207
00:57:12,392 --> 00:57:15,361
朋友你是谁?

208
00:57:18,397 --> 00:57:22,356
我叫达尔…艾姆尔城的

209
00:57:24,403 --> 00:57:27,405
没有艾姆尔人了

210
00:57:27,406 --> 00:57:30,407
都拜野人所赐

211
00:57:30,408 --> 00:57:32,409
我是最后一个

212
00:57:32,410 --> 00:57:33,378
野人

213
00:57:35,413 --> 00:57:37,414
朋友，你是谁

214
00:57:37,415 --> 00:57:39,416
你从m8儿来

215
00:57:39,417 --> 00:57:43,376
我叫塞斯，这是塔尔

216
00:57:44,422 --> 00:57:46,422
我们是朝圣者

217
00:57:46,423 --> 00:57:49,425
正去朝拜神庙

218
00:57:49,426 --> 00:57:52,396
我从没见到一个朝圣者

219
00:57:54,431 --> 00:57:57,433
会象你般使用那东西

220
00:57:57,434 --> 00:58:00,403
但所朝圣者都热爱生命

221
00:58:02,438 --> 00:58:04,439
特别是他们自己的

222
00:58:04,440 --> 00:58:05,440
我也是

223
00:58:05,441 --> 00:58:08,443
我也正去朝拜神庙路上

224
00:58:08,444 --> 00:58:11,446
人我安全些

225
00:58:11,447 --> 00:58:15,406
可能我们应该一起上路

226
00:58:16,451 --> 00:58:20,252
车里，自人我们从阿克逃出后

227
00:58:25,460 --> 00:58:27,461
我们去了许多地方

228
00:58:27,462 --> 00:58:29,462
想组建一支军队

229
00:58:29,463 --> 00:58:31,464
与野人作战

230
00:58:31,465 --> 00:58:34,435
塔尔现在已长大

231
00:58:35,469 --> 00:58:37,470
现在该是他解救他的父亲

232
00:58:37,471 --> 00:58:39,472
国王了

233
00:58:39,473 --> 00:58:41,474
我刚从阿克来

234
00:58:41,475 --> 00:58:45,477
马尔克斯拥有绝对权力

235
00:58:45,478 --> 00:58:48,480
打败他将很难

236
00:58:48,481 --> 00:58:52,484
他不会我解救我的父亲

237
00:58:52,485 --> 00:58:53,485
只要兹德活着

238
00:58:53,486 --> 00:58:55,487
他保留着我们力呈的符号

239
00:58:55,488 --> 00:58:57,488
带着它会引导我们

240
00:58:57,489 --> 00:58:59,490
我们将粉碎马尔克斯

241
00:58:59,491 --> 00:59:03,494
你和这些动物一些旅行怎么样?

242
00:59:03,495 --> 00:59:06,464
他们是我的朋友

243
00:59:12,503 --> 00:59:14,504
有人一直对我说

244
00:59:14,505 --> 00:59:17,507
我与野兽沟通的能力不普通

245
00:59:17,508 --> 00:59:19,509
我可以看透他们的眼睛

246
00:59:19,510 --> 00:59:21,511
他们也看穿我的

247
00:59:21,512 --> 00:59:24,481
他们知道我的想法，我知道他们的

248
00:59:28,518 --> 00:59:31,487
我们相互依靠

249
00:59:40,529 --> 00:59:42,530
在m8儿发现这两上小家伙

250
00:59:42,531 --> 00:59:44,532
他们是我的小偷

251
00:59:44,533 --> 00:59:47,535
这个是普多

252
00:59:47,536 --> 00:59:49,537
和科多

253
00:59:49,538 --> 00:59:52,540
他们会偷他们能偷到的任何东西

254
00:59:52,541 --> 00:59:54,542
你们看看

255
00:59:54,543 --> 00:59:56,543
戒指，小饰品，石头

256
00:59:56,544 --> 00:59:58,545
如果你喜欢那戒指

257
00:59:58,546 --> 01:00:00,514
就送你

258
01:00:01,549 --> 01:00:05,552
对科多和普多来说没什么太好

259
01:00:05,553 --> 01:00:07,520
塞斯，看

260
01:00:10,557 --> 01:00:12,525
解释这个

261
01:00:14,561 --> 01:00:16,562
我在神庙附近遇见了一个奴隶女孩

262
01:00:16,563 --> 01:00:20,522
不，不，这不是奴隶女孩的

263
01:00:22,569 --> 01:00:24,569
我说是一个奴婚姻法女孩

264
01:00:24,570 --> 01:00:25,570
定是普多偷的

265
01:00:25,571 --> 01:00:27,572
所以我跟着她们

266
01:00:27,573 --> 01:00:30,575
在她被处死前

267
01:00:30,576 --> 01:00:32,543
来救她

268
01:00:34,580 --> 01:00:37,548
我们黎明时离开

269
01:00:41,586 --> 01:00:44,588
这个女孩是谁?

270
01:00:44,589 --> 01:00:48,548
我的堂姐，凯端

271
01:02:42,699 --> 01:02:45,701
他们离开了神庙

272
01:02:45,702 --> 01:02:48,670
去了m8儿?

273
01:02:53,709 --> 01:02:55,710
朝这边来了

274
01:02:55,711 --> 01:02:58,679
他们什么打扮?

275
01:03:02,717 --> 01:03:05,719
5个白衣女子

276
01:03:05,720 --> 01:03:08,722
被红衣牧师围着

277
01:03:08,723 --> 01:03:10,724
你说的对

278
01:03:10,725 --> 01:03:13,693
他们将被牺牲

279
01:03:18,732 --> 01:03:20,733
我们必须救她

280
01:03:20,734 --> 01:03:23,703
但我们寡不敌众

281
01:03:27,741 --> 01:03:29,742
我的朋友

282
01:03:29,743 --> 01:03:33,745
阿克的旅程是一个叛逆的旅程

283
01:03:33,746 --> 01:03:37,705
来吧，我们有许多事情要做

284
01:05:38,863 --> 01:05:39,863
安静

285
01:05:39,864 --> 01:05:42,832
这野兽很凶猛

286
01:05:58,881 --> 01:06:00,849
绑起来

287
01:06:05,888 --> 01:06:07,855
快点，拉

288
01:06:12,894 --> 01:06:13,861
拉

289
01:06:22,904 --> 01:06:25,872
我们逃不了

290
01:06:26,907 --> 01:06:28,875
要减轻重呈

291
01:07:13,951 --> 01:07:15,918
你能帮助我们解救

292
01:07:20,958 --> 01:07:23,926
叫你堂姐过来问我

293
01:07:36,972 --> 01:07:38,973
我能做什么

294
01:07:38,974 --> 01:07:40,975
说服你帮助我们?

295
01:07:40,976 --> 01:07:42,977
我很忙

296
01:07:42,978 --> 01:07:45,946
拯救会很花时间

297
01:07:52,987 --> 01:07:55,989
我想他会帮助我们

298
01:07:55,990 --> 01:07:58,958
我感觉他会

299
01:08:00,995 --> 01:08:03,997
你和我们来吗?

300
01:08:03,998 --> 01:08:06,966
你很难摆脱我了

301
01:08:34,025 --> 01:08:36,026
两个晚上之后

302
01:08:36,027 --> 01:08:38,996
我们在塔端山谷后面

303
01:08:47,038 --> 01:08:49,038
他有机会

304
01:08:49,039 --> 01:08:50,039
找到义军帮我们吗

305
01:08:50,040 --> 01:08:51,040
如果他们在那儿

306
01:08:51,041 --> 01:08:54,010
他会找到他们

307
01:09:14,063 --> 01:09:17,031
嗅，不，不是你

308
01:09:18,066 --> 01:09:22,069
为什么是我?我是懦夫

309
01:09:22,070 --> 01:09:24,071
你不能飞回去

310
01:09:24,072 --> 01:09:27,074
告诉他你没有找到我

311
01:09:27,075 --> 01:09:31,033
好的，我就来

312
01:09:41,088 --> 01:09:43,089
沙科，我们在m8儿?

313
01:09:43,090 --> 01:09:46,058
安静，我们要进城7

314
01:10:13,117 --> 01:10:16,118
他们都还活着

315
01:10:16,119 --> 01:10:19,089
但他们这次逃不了

316
01:10:20,123 --> 01:10:23,093
我们应该欢迎他们

317
01:10:36,138 --> 01:10:39,107
我到北边去等你们

318
01:11:02,162 --> 01:11:03,130
不

319
01:12:14,229 --> 01:12:15,197
过来

320
01:12:22,237 --> 01:12:26,195
死亡卫兵，这边

321
01:12:29,243 --> 01:12:32,213
现在我知道为什么前面没有卫兵了

322
01:12:51,264 --> 01:12:54,233
这是一个

323
01:12:55,267 --> 01:12:58,269
那是造就死亡卫兵的方法

324
01:12:58,270 --> 01:13:00,271
极度的折唐

325
01:13:00,272 --> 01:13:04,275
把人变成野兽

326
01:13:04,276 --> 01:13:08,235
我们必须偷到这些钥匙

327
01:13:14,285 --> 01:13:18,244
偷东西最后留给这些小偷

328
01:13:25,295 --> 01:13:27,264
我们来了

329
01:13:42,311 --> 01:13:45,313
看看，那野人牧师

330
01:13:45,314 --> 01:13:49,317
将给他身上穿上致使盔甲

331
01:13:49,318 --> 01:13:51,318
现在他们将流干他的血

332
01:13:51,319 --> 01:13:53,320
毁坏他的大脑

333
01:13:53,321 --> 01:13:56,323
用一种神秘绿色液体

334
01:13:56,324 --> 01:13:58,293
和水蛙

335
01:14:01,329 --> 01:14:04,298
它会杀掉它碰见的任何东西

336
01:14:14,341 --> 01:14:17,310
他们什么也不怕

337
01:14:57,381 --> 01:14:59,349
跑我来

338
01:15:01,385 --> 01:15:02,352
快点

339
01:15:07,390 --> 01:15:09,391
她为什么那样打扮?

340
01:15:09,392 --> 01:15:10,392
科多和普多呢?

341
01:15:10,393 --> 01:15:12,394
别担心他们

342
01:15:12,395 --> 01:15:15,397
他们将跟上来的，来

343
01:15:15,398 --> 01:15:17,398
在这儿附近

344
01:15:17,399 --> 01:15:18,399
她是一个武士

345
01:15:18,400 --> 01:15:20,369
古代秘密

346
01:15:22,404 --> 01:15:26,407
这个金字塔过去是他们的家

347
01:15:26,408 --> 01:15:29,377
试验?凯端会找到我的父亲

348
01:15:43,424 --> 01:15:46,425
他在那儿，我们需要那些钥匙

349
01:15:46,426 --> 01:15:48,395
是开的

350
01:15:49,429 --> 01:15:50,397
鲁尔?

351
01:15:55,435 --> 01:15:56,402
鲁尔?

352
01:17:13,507 --> 01:17:15,475
兹德舅舅

353
01:17:16,510 --> 01:17:17,477
是我

354
01:17:18,512 --> 01:17:20,480
是凯端

355
01:17:24,518 --> 01:17:26,485
是，是他

356
01:17:28,521 --> 01:17:30,522
预言说的那个人

357
01:17:30,523 --> 01:17:33,492
他们将被牺牲，下去

358
01:17:39,532 --> 01:17:41,499
杀了他

359
01:17:49,541 --> 01:17:52,509
你弄瞎了我父亲，我要杀了你

360
01:17:54,546 --> 01:17:55,512
塔尔

361
01:17:57,548 --> 01:18:00,517
我会送他去死

362
01:18:54,601 --> 01:18:55,568
达尔

363
01:19:00,607 --> 01:19:03,575
儿子，你能走吗

364
01:19:06,613 --> 01:19:07,579
行

365
01:20:30,691 --> 01:20:31,657
等等

366
01:20:33,694 --> 01:20:36,662
保护他们

367
01:20:54,713 --> 01:20:56,714
达尔

368
01:20:56,715 --> 01:20:58,716
这是我们唯一出城的路

369
01:20:58,717 --> 01:21:00,718
走吧，我掩护你们逃跑

370
01:21:00,719 --> 01:21:02,720
求你了，你必须跟我们走

371
01:21:02,721 --> 01:21:05,722
我不能丢下我的两上小东西

372
01:21:05,723 --> 01:21:07,691
走吧，我就来

373
01:22:27,800 --> 01:22:29,767
迟了点

374
01:22:38,810 --> 01:22:41,778
走吧，我们可以从通气口逃走

375
01:24:07,893 --> 01:24:09,860
下去，马上

376
01:24:10,895 --> 01:24:11,862
下去

377
01:24:37,921 --> 01:24:40,889
嗅，不，门关了

378
01:24:41,924 --> 01:24:43,925
我们必须马上离开这儿

379
01:24:43,926 --> 01:24:46,895
门有平衡绳吗?有

380
01:24:51,934 --> 01:24:54,902
你们两个为我们去开门

381
01:25:36,975 --> 01:25:38,943
快点，快点

382
01:25:48,987 --> 01:25:51,955
现在我们死定了

383
01:25:53,991 --> 01:25:55,959
算了吧

384
01:25:59,997 --> 01:26:03,955
朝门口冲，他们会打开的

385
01:26:48,042 --> 01:26:50,042
即使我看不见

386
01:26:50,043 --> 01:26:53,012
我不要你们可怜

387
01:26:55,048 --> 01:26:58,050
35个战士，强壮

388
01:26:58,051 --> 01:27:01,019
足够粉碎马尔克斯

389
01:27:02,055 --> 01:27:06,012
他和他的怪物必须死

390
01:27:07,059 --> 01:27:09,060
我们将接管阿克

391
01:27:09,061 --> 01:27:11,062
判他们死刑

392
01:27:11,063 --> 01:27:13,064
他们应得的

393
01:27:13,065 --> 01:27:14,031
不

394
01:27:15,067 --> 01:27:18,035
夺回你的城市不是答案

395
01:27:20,071 --> 01:27:22,071
如果你成功杀掉马尔克斯和牧师

396
01:27:22,072 --> 01:27:24,073
你只会引来野人的愤怒

397
01:27:24,074 --> 01:27:28,033
我已见识过他所做所为

398
01:27:29,079 --> 01:27:32,080
你需要一支军队

399
01:27:32,081 --> 01:27:35,051
这个人是谁?

400
01:27:37,086 --> 01:27:39,087
他是一个朋友

401
01:27:39,088 --> 01:27:42,057
他是野兽之主

402
01:27:43,092 --> 01:27:45,093
求你了，你必须听他的

403
01:27:45,094 --> 01:27:48,063
他已经救了你的命

404
01:28:00,108 --> 01:28:03,077
不，他是一个怪物

405
01:28:05,112 --> 01:28:08,114
个同动物说话的怪物

406
01:28:08,115 --> 01:28:10,083
但，父亲

407
01:28:11,118 --> 01:28:15,077
我不要懦夫站在我这边

408
01:28:35,140 --> 01:28:38,110
和你的动物爬下那个洞吧

409
01:29:08,171 --> 01:29:10,139
我的朋友

410
01:29:33,194 --> 01:29:35,195
现在你同我走吗

411
01:29:35,196 --> 01:29:38,165
我不能离开

412
01:29:40,201 --> 01:29:42,201
那我和你呆在一起

413
01:29:42,202 --> 01:29:45,204
现在那不可能

414
01:29:45,205 --> 01:29:47,206
他命令你出去

415
01:29:47,207 --> 01:29:50,209
没有人现在能挑战他

416
01:29:50,210 --> 01:29:53,212
你会死的

417
01:29:53,213 --> 01:29:55,181
是我的责任

418
01:29:58,217 --> 01:30:01,187
我没有选择

419
01:30:25,242 --> 01:30:27,243
是的，我们寡不敌众

420
01:30:27,244 --> 01:30:29,245
但我血液因复仇而沸腾

421
01:30:29,246 --> 01:30:32,248
但我们将结束我们耻辱

422
01:30:32,249 --> 01:30:34,250
兹德王塞斯

423
01:30:34,251 --> 01:30:36,252
我念诚战士

424
01:30:36,253 --> 01:30:39,254
我们将在拂晓前攻城

425
01:30:39,255 --> 01:30:43,258
塔尔将和我一起，做我的眼睛

426
01:30:43,259 --> 01:30:44,259
但塔尔

427
01:30:44,260 --> 01:30:45,260
塔尔已经是个男人

428
01:30:45,261 --> 01:30:49,264
该和他父亲共进退

429
01:30:49,265 --> 01:30:52,234
塞斯，你带15个人攻主大厅

430
01:31:00,275 --> 01:31:02,276
当你把他们引来

431
01:31:02,277 --> 01:31:04,245
到大门时

432
01:31:05,280 --> 01:31:07,281
我们将进攻

433
01:31:07,282 --> 01:31:10,251
我们将进攻北墙

434
01:31:14,288 --> 01:31:18,291
胜利将是我们的

435
01:31:18,292 --> 01:31:22,251
马尔克斯将为他的所做所为付出代价

436
01:31:46,318 --> 01:31:47,318
兹德大人，我们必须跑

437
01:31:47,319 --> 01:31:51,321
马尔克斯知道了我们的计划

438
01:31:51,322 --> 01:31:53,323
许多年前

439
01:31:53,324 --> 01:31:56,326
马尔克斯杀了我的皇后带走了我未出世的孩子

440
01:31:56,327 --> 01:31:59,329
现在他将得到报应

441
01:31:59,330 --> 01:32:02,332
我们应该征服他

442
01:32:02,333 --> 01:32:06,335
阿克将再成为我的城市

443
01:32:06,336 --> 01:32:08,305
马尔克斯该死

444
01:32:12,342 --> 01:32:15,311
我们注定死亡

445
01:33:17,403 --> 01:33:19,403
沙科

446
01:33:19,404 --> 01:33:21,405
野兽之主，跟我回家

447
01:33:21,406 --> 01:33:22,406
我们需要你的帮助

448
01:33:22,407 --> 01:33:24,408
进攻失攻了

449
01:33:24,409 --> 01:33:27,411
马尔克斯还活着，凯端怎么样?

450
01:33:27,412 --> 01:33:28,412
她被报了

451
01:33:28,413 --> 01:33:30,414
兹德和塞斯还有孩子也被报了

452
01:33:30,415 --> 01:33:33,416
他们将在日落时用来贡祭

453
01:33:33,417 --> 01:33:36,387
你必须救他们

454
01:33:55,438 --> 01:33:56,405
让开

455
01:34:30,470 --> 01:34:32,471
你们国王兹德

456
01:34:32,472 --> 01:34:35,474
已否定了神

457
01:34:35,475 --> 01:34:37,476
现在他将死

458
01:34:37,477 --> 01:34:40,445
他的亲属也是

459
01:36:12,565 --> 01:36:14,566
你是命中注定要死

460
01:36:14,567 --> 01:36:17,536
未出生孩子来了

461
01:36:18,571 --> 01:36:19,537
马尔克斯

462
01:36:53,604 --> 01:36:56,605
兹德，你未出生的儿子

463
01:36:56,606 --> 01:37:00,609
回来完成那个预言

464
01:37:00,610 --> 01:37:03,612
我的儿子?

465
01:37:03,613 --> 01:37:07,572
我挑战这个虚假预言

466
01:37:10,619 --> 01:37:14,578
兹德，和你失去的儿子一道

467
01:38:42,705 --> 01:38:45,673
到塔顶战斗

468
01:39:08,729 --> 01:39:09,696
科多

469
01:39:41,760 --> 01:39:42,726
塞斯

470
01:39:45,764 --> 01:39:46,730
野人

471
01:39:47,765 --> 01:39:48,732
野人

472
01:39:51,769 --> 01:39:53,770
我们必须战斗

473
01:39:53,771 --> 01:39:56,739
不，我们必须逃

474
01:39:57,775 --> 01:40:00,743
现在是你的决定了

475
01:40:03,780 --> 01:40:06,749
我们将战斗

476
01:40:12,789 --> 01:40:13,755
拉绳

477
01:40:14,791 --> 01:40:18,793
把护城河掩盖起来

478
01:40:18,794 --> 01:40:20,762
套上马

479
01:40:25,801 --> 01:40:26,767
拉

480
01:40:28,804 --> 01:40:30,804
用力拉

481
01:40:30,805 --> 01:40:32,806
拉拉

482
01:40:32,807 --> 01:40:35,809
为你们自由而拉

483
01:40:35,810 --> 01:40:36,777
拉

484
01:40:45,819 --> 01:40:48,821
大家到护城河边

485
01:40:48,822 --> 01:40:49,789
快点

486
01:40:50,824 --> 01:40:53,826
快，到护城河边

487
01:40:53,827 --> 01:40:55,828
大家到护城河边

488
01:40:55,829 --> 01:40:57,830
把护城河掩盖起来

489
01:40:57,831 --> 01:40:59,831
快快

490
01:40:59,832 --> 01:41:01,833
要搞得象干地

491
01:41:01,834 --> 01:41:04,803
藏起来，做得象一些

492
01:42:06,895 --> 01:42:09,897
在我的艾姆尔村里

493
01:42:09,898 --> 01:42:11,898
拍油是成人仪式

494
01:42:11,899 --> 01:42:13,900
和力呈的钡g试

495
01:42:13,901 --> 01:42:14,901
如果我们幸运

496
01:42:14,902 --> 01:42:17,871
野人将在这次钡g试中失败

497
01:49:15,292 --> 01:49:18,261
差不多成功了

498
01:50:00,334 --> 01:50:03,303
我们离开这儿

499
01:50:26,358 --> 01:50:27,326
开门

500
01:51:12,401 --> 01:51:14,369
野兽之主

501
01:51:23,411 --> 01:51:25,412
他怎么样了

502
01:51:25,413 --> 01:51:29,416
他左手这段时间会不方便

503
01:51:29,417 --> 01:51:32,419
但他没事

504
01:51:32,420 --> 01:51:35,388
那我应该离开了

505
01:51:37,424 --> 01:51:40,393
送给新国王

506
01:51:50,436 --> 01:51:53,438
是你，你是长子

507
01:51:53,439 --> 01:51:56,441
你应该当国王

508
01:51:56,442 --> 01:51:58,443
你把塔尔训练很好

509
01:51:58,444 --> 01:52:01,446
他将是一个好国王

510
01:52:01,447 --> 01:52:05,405
而且，他已经有了一支最强壮的右手

511
01:52:06,451 --> 01:52:09,420
任何领导都可以进行

512
01:52:31,474 --> 01:52:34,443
我们的新国王已死里逃生

513
01:52:38,481 --> 01:52:41,449
他留给你的

514
01:52:47,489 --> 01:52:49,457
他走了

515
01:55:33,644 --> 01:55:34,042
剧终谢谢观看



