1
00:00:01,250 --> 00:00:03,170
DarkSide
@DarkLegendas

2
00:00:03,170 --> 00:00:05,370
Darks: Lara | JhéFranchetti
IagoM

3
00:00:05,370 --> 00:00:07,690
Darks: @__Fagundes | @VictorL__
Gioino

4
00:00:07,690 --> 00:00:10,090
Darks: ÁlvaroEJ | Finovsk

5
00:00:10,090 --> 00:00:12,490
Darks: Lica | @renatamm
resync R5: Coveiro

6
00:00:12,490 --> 00:00:14,490
HOSPITAL PSIQUIÁTRICO KAREL
BALTIMORE

7
00:00:14,490 --> 00:00:16,890
<i>Está brincando comigo?
Domingos? Amo domingos.</i>

8
00:00:16,890 --> 00:00:18,290
<i>Vivo pelos domingos.</i>

9
00:00:18,290 --> 00:00:20,810
<i>A família toda reunida.
Mamãe faz bracholas.</i>

10
00:00:20,810 --> 00:00:23,730
<i>Papai coloca a camisa do time
e todos assistimos ao jogo.</i>

11
00:00:23,730 --> 00:00:26,250
<i>Sim, me enlouquece.
E sim, eu era negativo.</i>

12
00:00:26,250 --> 00:00:28,850
<i>Você nem sabia que eu amava,
Nikki. Mas eu amava.</i>

13
00:00:28,890 --> 00:00:31,570
Eu só não dava valor pra isso,
ou pra você antes.

14
00:00:31,570 --> 00:00:33,810
<i>Vamos.
Hora de ir.</i>

15
00:00:35,250 --> 00:00:37,610
Eu perdi tudo isso.
Eu estraguei tudo.

16
00:00:37,610 --> 00:00:39,850
Mas você também estragou.
Nós podemos recuperar.

17
00:00:39,850 --> 00:00:42,370
Nós vamos recuperar.
Tudo vai melhorar agora.

18
00:00:42,370 --> 00:00:44,850
Estou melhor.
Espero que esteja também.

19
00:00:44,850 --> 00:00:47,330
E vou dar valor...
Já vou em um minuto.

20
00:00:47,330 --> 00:00:49,170
<i>O médico está esperando.
Vamos!</i>

21
00:00:50,250 --> 00:00:51,810
Eu vou em um minuto.

22
00:00:54,090 --> 00:00:55,810
Isso é amor verdadeiro.

23
00:01:25,410 --> 00:01:27,210
Foi quando eu tinha
cabelo comprido.

24
00:01:27,210 --> 00:01:29,010
Dizem que falo muito
do meu cabelo.

25
00:01:29,010 --> 00:01:31,770
Estava do jeito que eu queria,
mas ele cortou muito.

26
00:01:31,770 --> 00:01:34,370
Ele cortou muito pra igualar,
mas eu não pedi isso.

27
00:01:34,370 --> 00:01:36,370
-Pedi o de sempre.
-Quando pensamos assim,

28
00:01:36,410 --> 00:01:37,650
tudo é possível.

29
00:01:37,650 --> 00:01:41,410
Sempre nos prendemos
num estado de negatividade

30
00:01:41,410 --> 00:01:43,730
e é um veneno
como nenhum outro.

31
00:01:56,370 --> 00:01:59,250
Tecnicamente pode
levá-lo sem autorização,

32
00:01:59,250 --> 00:02:02,290
mas assume muita
responsabilidade jurídica.

33
00:02:02,290 --> 00:02:04,730
Ele está se acostumando
com a rotina daqui...

34
00:02:04,730 --> 00:02:08,130
Não quero que ele
se acostume com a rotina.

35
00:02:08,130 --> 00:02:10,690
Oito meses é tempo demais.

36
00:02:10,690 --> 00:02:13,050
FORMULÁRIO DE ALTA
HOSPITALAR

37
00:02:20,650 --> 00:02:22,050
Mãe.

38
00:02:23,650 --> 00:02:26,490
Podemos dar uma carona
para o Danny até a Filadélfia?

39
00:02:26,490 --> 00:02:30,890
-O quê? Eu não entendo...
-Vai ser tranquilo.

40
00:02:31,570 --> 00:02:34,090
Parece que todos
estão partindo hoje.

41
00:02:34,090 --> 00:02:37,210
Olá, Sr.ª S.
Prazer em conhecê-la.

42
00:02:37,210 --> 00:02:40,170
Pat contou tudo a seu respeito.
Como Deus a fez cheia de caráter

43
00:02:40,170 --> 00:02:43,010
e como é o carvalho
que sustenta todo o lar.

44
00:02:43,010 --> 00:02:46,250
Sem falar da lasanha que faz
em dia de jogo dos Eagles.

45
00:02:53,410 --> 00:02:56,410
Danny foi internado por agressão
devido a metanfetamina e álcool.

46
00:02:56,410 --> 00:02:59,050
-Péssima combinação.
-Mais o transtorno de ansiedade.

47
00:02:59,050 --> 00:03:03,690
Eu era técnico de raio-X.
Tinha TDAH, ansiedade

48
00:03:03,690 --> 00:03:07,450
e acesso a muita medicação
e me aproveitei disso.

49
00:03:07,450 --> 00:03:09,490
Nessa época eu tinha
o cabelo comprido.

50
00:03:09,490 --> 00:03:12,690
Meu cabelo só cresceu
quando era mais velho,

51
00:03:12,730 --> 00:03:15,210
pois o meu irmão...
Ele tinha um afro,

52
00:03:15,210 --> 00:03:17,930
mas eu não conseguia ter um
porque meu cabelo não crescia.

53
00:03:17,930 --> 00:03:20,610
-Eu tinha tanta inveja dele.
-Ele é obcecado com o cabelo.

54
00:03:20,610 --> 00:03:22,330
-Alô?
-Está ótimo agora.

55
00:03:22,330 --> 00:03:23,770
-Você gosta?
-Está lindo agora.

56
00:03:23,770 --> 00:03:25,690
-Está sim.
-Está indo na direção errada.

57
00:03:25,690 --> 00:03:28,930
O quê?
Está certo disso?

58
00:03:29,650 --> 00:03:31,730
Vou levá-lo de volta
imediatamente.

59
00:03:31,730 --> 00:03:35,210
Mentiu para mim, Pat!
Danny não podia sair.

60
00:03:36,130 --> 00:03:38,450
Mãe, espere um minuto.
Vamos conversar sobre isso.

61
00:03:38,450 --> 00:03:42,050
-Mãe, me escute!
-Não toque no volante!

62
00:03:45,090 --> 00:03:48,610
Pat, isso tudo foi um erro.

63
00:03:48,610 --> 00:03:51,530
Sinto muito, mãe.
Você está bem?

64
00:03:51,530 --> 00:03:54,770
Estou me arriscando
com o tribunal por você.

65
00:03:54,770 --> 00:03:57,090
É minha culpa! Pat não sabia.
Ele não sabia.

66
00:03:57,090 --> 00:03:59,610
Ele é meu amigo
e está torcendo por mim.

67
00:03:59,610 --> 00:04:02,730
É um desentendimento com
o hospital, mas vamos resolver.

68
00:04:02,730 --> 00:04:05,170
Leve-me de volta ao hospital,
mas leve Pat pra casa.

69
00:04:05,170 --> 00:04:07,130
Ele está bem.
Confie em mim. Você verá.

70
00:04:07,130 --> 00:04:09,450
Ele está ótimo.
Foi minha culpa.

71
00:04:10,450 --> 00:04:12,050
Mãe, pode parar na biblioteca?

72
00:04:12,050 --> 00:04:14,530
Quero ler todos os livros
que Nikki usa nas aulas.

73
00:04:15,690 --> 00:04:18,290
Mãe, é uma coisa boa.
Estou me refazendo.

74
00:04:29,930 --> 00:04:31,690
<i>DeSean Jackson.</i>

75
00:04:32,810 --> 00:04:35,370
<i>O que aconteceu com ele?</i>

76
00:04:35,370 --> 00:04:36,810
<i>Vamos, conte-me essa.</i>

77
00:04:36,810 --> 00:04:42,010
É loucura. Ele soltou a bola
na porra da linha de uma jarda.

78
00:04:42,010 --> 00:04:44,490
Vá até o endzone, idiota.

79
00:04:44,490 --> 00:04:46,130
Ele comemorou
antes da hora.

80
00:04:46,130 --> 00:04:47,850
Sabe de uma coisa?
Não é novidade.

81
00:04:47,850 --> 00:04:50,770
Seu time sempre faz isso.
Chegam perto,

82
00:04:50,770 --> 00:04:53,050
e estragam tudo.
Têm complexo de inferioridade.

83
00:04:53,050 --> 00:04:54,530
Espere aí?
Do que está falando?

84
00:04:54,530 --> 00:04:56,690
O que faz dos Cowboys
o time da América?

85
00:04:56,690 --> 00:04:58,450
Porque somos!
Somos o time da América.

86
00:04:58,450 --> 00:05:00,850
Devia ter vergonha.
Estamos na Filadélfia!

87
00:05:00,850 --> 00:05:02,210
Você é um traidor!

88
00:05:02,210 --> 00:05:04,170
O que é mais americano
que um caubói?

89
00:05:04,170 --> 00:05:06,810
Sabe o que é? Benjamin Franklin.
Isso é mais americano.

90
00:05:06,810 --> 00:05:08,730
-Benjamin Franklin?
-Benjamin Franklin.

91
00:05:08,730 --> 00:05:10,850
O fundador do nosso país,
aqui na Filadélfia.

92
00:05:10,850 --> 00:05:12,810
<i>Com o óculos pequeno
e aquela peruca?</i>

93
00:05:12,810 --> 00:05:16,090
<i>E o raio e a pipa?
Ele ficou na tempestade.</i>

94
00:05:16,090 --> 00:05:19,170
<i>Não fosse a nota de US$ 100,
ninguém saberia quem ele é.</i>

95
00:05:19,170 --> 00:05:21,850
<i>-Por que tem tantos?
-Não mexa nisso.</i>

96
00:05:21,850 --> 00:05:23,930
<i>Nem mexi.
Não me culpe.</i>

97
00:05:23,930 --> 00:05:27,050
Quem fez isso?
Quem deixou os controles assim?

98
00:05:27,050 --> 00:05:29,410
-Você fez isso, Randy?
-Não mexi neles.

99
00:05:29,410 --> 00:05:31,690
Na verdade, não sei
pra que precisa de tantos.

100
00:05:32,770 --> 00:05:35,650
Aí está ela!
Veja que linda!

101
00:05:35,650 --> 00:05:37,850
O quê?
O que é isso?

102
00:05:45,690 --> 00:05:47,210
Tudo bem?

103
00:05:53,490 --> 00:05:55,370
-Onde está?
-Bem aqui.

104
00:05:55,370 --> 00:05:58,810
Aí está. Está com isso.
Não queremos que roubem.

105
00:05:58,810 --> 00:06:01,530
-Ainda tem o seu?
-Sim, estou com o meu.

106
00:06:03,290 --> 00:06:06,170
Não conversa comigo?
Não me conta que o tirou de lá?

107
00:06:06,170 --> 00:06:07,730
Ele está pronto.
Olhe para ele.

108
00:06:07,730 --> 00:06:09,370
Não contou ao papai
que me buscaria?

109
00:06:09,370 --> 00:06:10,610
Não se preocupe com isso.

110
00:06:10,610 --> 00:06:13,050
Queria ter certeza que
estivesse bem quando saísse.

111
00:06:13,050 --> 00:06:15,250
Ela não disse nada.
Você não me contou...

112
00:06:15,250 --> 00:06:17,490
O tribunal concordou.
Não se preocupe.

113
00:06:17,490 --> 00:06:21,690
O que os médicos disseram?
O tribunal ouve os médicos.

114
00:06:21,690 --> 00:06:24,970
-O tribunal ouve o médico...
-Pai, relaxe.

115
00:06:24,970 --> 00:06:26,690
O tribunal concordou, certo?

116
00:06:26,690 --> 00:06:28,770
-Desencana.
-Não se preocupe.

117
00:06:28,770 --> 00:06:32,370
Estava lá por causa do tribunal.
Foi o acordo que fizemos antes.

118
00:06:32,370 --> 00:06:34,050
Foi um acordo com o tribunal.

119
00:06:34,050 --> 00:06:36,970
O advogado me instruiu
a fazer isso,

120
00:06:36,970 --> 00:06:38,850
aí eu cumpriria 8 meses
e sairia.

121
00:06:38,850 --> 00:06:40,970
Está tudo sob controle.

122
00:06:42,330 --> 00:06:46,250
-Tudo bem. Parabéns.
-Obrigado.

123
00:06:46,250 --> 00:06:49,330
-O que tem feito?
-Vou abrir um restaurante.

124
00:06:49,330 --> 00:06:52,050
-Vai vender sanduíche.
-Como vai pagar?

125
00:06:52,050 --> 00:06:54,690
-Vou pagar. Não se preocupe.
-Com apostas?

126
00:06:55,730 --> 00:06:57,010
Quem te contou isso?

127
00:06:57,010 --> 00:06:58,890
-Mamãe contou. Lá fora.
-Não contei.

128
00:06:58,890 --> 00:07:00,650
Acabou de me contar lá fora.

129
00:07:00,650 --> 00:07:02,770
Há 5 minutos,
ela disse "não diga nada,

130
00:07:02,770 --> 00:07:05,410
mas seu pai perdeu o emprego
e virou agente de apostas."

131
00:07:07,890 --> 00:07:11,250
Por que disse isso a ele?
Ele está com a impressão errada.

132
00:07:11,250 --> 00:07:15,130
Está tudo bem, Patrick.
Estou mais preocupado com você.

133
00:07:15,130 --> 00:07:17,650
-Bom, pai. Bom.
-A grande pergunta é:

134
00:07:17,650 --> 00:07:19,730
o que você vai fazer da vida?

135
00:07:19,730 --> 00:07:24,450
Vou entrar em forma.
Vou ficar malhado para Nikki.

136
00:07:24,450 --> 00:07:28,050
Vou ler os livros que ela ensina
e recuperar meu emprego.

137
00:07:31,970 --> 00:07:34,850
Nikki vendeu a casa.
Foi embora.

138
00:07:35,650 --> 00:07:37,250
-Sua mãe não falou?
-Olha,

139
00:07:37,250 --> 00:07:39,810
você não sabe nada
do meu casamento, certo, pai?

140
00:07:39,810 --> 00:07:43,570
Nosso casamento...
Somos muito apaixonados.

141
00:07:43,570 --> 00:07:45,290
Como vocês dois.

142
00:07:46,090 --> 00:07:48,010
Ouça, Patrick...

143
00:07:48,650 --> 00:07:50,930
Ela se foi. Não está mais aqui.
Nikki foi embora.

144
00:07:50,930 --> 00:07:53,970
O que está fazendo?
Excelsior.

145
00:07:53,970 --> 00:07:55,890
-Excelsior.
-O que isso significa?

146
00:07:55,890 --> 00:07:58,250
Significa que vou pegar
toda a negatividade

147
00:07:58,250 --> 00:08:00,570
e usar como combustível
para encontrar o lado bom.

148
00:08:00,570 --> 00:08:03,210
É isso que vou fazer.
E não é besteira. Não é.

149
00:08:03,210 --> 00:08:05,170
Requer trabalho
e essa é a verdade.

150
00:08:38,490 --> 00:08:40,530
Mas que porra?

151
00:08:44,250 --> 00:08:46,330
<i>Porra de livro idiota!</i>

152
00:08:46,330 --> 00:08:48,690
Não creio que Nikki
esteja ensinando esse livro.

153
00:08:48,690 --> 00:08:50,770
O tempo todo...
Vou resumir pra vocês.

154
00:08:50,770 --> 00:08:53,330
O tempo todo você torce
pro tal Hemingway sobreviver

155
00:08:53,330 --> 00:08:56,210
à guerra e ficar com a mulher
que ele ama, Katherine Barkley.

156
00:08:56,210 --> 00:08:58,770
São 4 horas da manhã, Pat.

157
00:08:58,770 --> 00:09:01,290
E ele consegue. Consegue.
Ele sobrevive à guerra.

158
00:09:01,290 --> 00:09:05,650
Depois de se explodir, sobrevive
e foge pra Suíça com Katherine.

159
00:09:05,650 --> 00:09:07,970
Mas agora Katherine está
grávida! Não é ótimo?

160
00:09:07,970 --> 00:09:10,330
Ela está grávida
e eles fogem pras montanhas,

161
00:09:10,370 --> 00:09:13,290
e vão ser felizes,
vão beber vinho, vão dançar.

162
00:09:13,290 --> 00:09:15,370
Gostam de dançar.
Há cenas deles dançando,

163
00:09:15,370 --> 00:09:18,130
o que é um tédio, mas gostei,
porque estavam felizes!

164
00:09:18,130 --> 00:09:20,610
Acham que acaba aí?
Não!

165
00:09:20,610 --> 00:09:22,330
Ele escreve outro final!

166
00:09:22,330 --> 00:09:24,010
Ela morre, pai!

167
00:09:24,650 --> 00:09:27,210
O mundo já é difícil
o suficiente, sabe?

168
00:09:27,210 --> 00:09:29,050
Já é difícil o suficiente,
porra!

169
00:09:29,050 --> 00:09:31,090
Alguém não pode dizer:
"Sejamos positivos!"

170
00:09:31,090 --> 00:09:33,250
"Vamos ter
um final feliz na história"?

171
00:09:35,330 --> 00:09:37,810
Pat, você nos deve
um pedido de desculpas.

172
00:09:37,810 --> 00:09:41,250
Mãe, não posso me desculpar.
Não vou me desculpar por isso.

173
00:09:41,250 --> 00:09:44,490
Vou me desculpar em nome
de Ernest Hemingway.

174
00:09:44,490 --> 00:09:46,690
Pois ele é o culpado.

175
00:09:46,690 --> 00:09:50,330
Peça ao Hemingway para nos ligar
e pedir desculpas para nós.

176
00:09:59,410 --> 00:10:02,490
-Por que não corre comigo?
-Estava lendo.

177
00:10:02,490 --> 00:10:05,410
Faça-nos um favor
e fique um tempo sem ler.

178
00:10:05,410 --> 00:10:07,770
-Por que veste o saco de lixo?
-Vou correr agora.

179
00:10:07,770 --> 00:10:11,450
Espere, espere!
Precisa consertar essa janela.

180
00:10:11,450 --> 00:10:13,690
-Conserto quando voltar.
-Conserte agora.

181
00:10:13,690 --> 00:10:16,090
Entre no carro, Pat.
Precisa ir à terapia.

182
00:10:16,090 --> 00:10:19,010
-Não quero ir à terapia.
-Precisa ir. É parte do acordo.

183
00:10:19,010 --> 00:10:21,170
Não pode viver conosco
e não ir.

184
00:10:48,730 --> 00:10:50,490
Essa música está mesmo tocando?

185
00:10:52,530 --> 00:10:53,810
Temos música às vezes.

186
00:10:53,810 --> 00:10:56,930
Essa música está me matando.
Pode, por favor, desligar?

187
00:10:56,930 --> 00:10:59,530
-Não posso.
-Como assim não pode?

188
00:10:59,530 --> 00:11:01,610
Não tenho o controle.
Desculpe, eu...

189
00:11:01,610 --> 00:11:03,650
Dr. Timbers te mandou
fazer isso?

190
00:11:03,650 --> 00:11:06,610
Há um alto falante aqui?
Está aqui?

191
00:11:10,730 --> 00:11:14,130
Sinto muito.
Sinto muito, está bem?

192
00:11:14,130 --> 00:11:16,250
Vou arrumar tudo isso.

193
00:11:22,890 --> 00:11:25,050
Foi uma coisa escrota que fez,
Dr. Patel.

194
00:11:25,050 --> 00:11:26,930
Foi uma coisa escrota.
Sinto muito...

195
00:11:26,930 --> 00:11:29,130
-Pode me chamar de Cliff.
-Cliff,

196
00:11:29,130 --> 00:11:31,410
essa não é a maneira
de se conhecer pessoas.

197
00:11:31,410 --> 00:11:34,610
Deveria anotar isso no livrinho
em que escreve coisas.

198
00:11:34,610 --> 00:11:36,690
Sinto muito pela música,
queria ver se ainda

199
00:11:36,690 --> 00:11:40,130
-era um disparador para você.
-Bravo! É um disparador.

200
00:11:42,450 --> 00:11:43,850
Não vou tomar nenhum remédio,

201
00:11:43,850 --> 00:11:45,090
-já digo...
-Precisa tomar.

202
00:11:45,090 --> 00:11:47,690
Não vou tomar.
Me deixa entorpecido...

203
00:11:47,690 --> 00:11:48,970
Você precisa de medicação.

204
00:11:48,970 --> 00:11:52,330
Não quero precisar de remédios.
Eu não sou um cara explosivo.

205
00:11:54,930 --> 00:11:58,530
Meu pai é o cara explosivo.
Eu não sou assim.

206
00:11:58,530 --> 00:12:01,130
Brigou tanto nos jogos
que foi expulso do estádio

207
00:12:01,130 --> 00:12:04,570
e entrou na lista dos banidos.
Eu tive um incidente.

208
00:12:04,570 --> 00:12:07,130
Um incidente pode mudar
uma vida inteira.

209
00:12:09,530 --> 00:12:11,690
Mas estou pronto.

210
00:12:11,690 --> 00:12:14,290
Estou pronto para assumir
responsabilidade pelo meu lado,

211
00:12:14,290 --> 00:12:16,170
ela só precisa assumir
pelo dela.

212
00:12:16,170 --> 00:12:18,490
-Qual é o dela?
-Qual é o dela?

213
00:12:19,250 --> 00:12:21,010
Está brincando?

214
00:12:21,930 --> 00:12:23,970
Vamos voltar ao incidente!

215
00:12:24,890 --> 00:12:28,210
Eu cheguei do trabalho cedo,
coisa que nunca faço,

216
00:12:28,210 --> 00:12:30,570
mas tinha brigado com Nancy,
a diretora do colégio.

217
00:12:30,570 --> 00:12:33,130
Chego em casa e está tocando
a música do meu casamento.

218
00:12:33,130 --> 00:12:36,170
A música que graciosamente
tocou aqui hoje.

219
00:12:36,170 --> 00:12:38,330
Estava tocando,
mas não achei nada demais.

220
00:12:38,330 --> 00:12:41,570
O que é estranho, pois deveria.
Chego em casa, e o que vejo?

221
00:12:41,570 --> 00:12:44,370
<i>Entro pela porta e vejo
roupas de baixo, roupas jogadas,</i>

222
00:12:44,370 --> 00:12:45,930
<i>e a calça de um homem
com o cinto.</i>

223
00:12:45,970 --> 00:12:50,810
Subo a escada e vejo o CD
tocando a música do casamento.

224
00:12:50,810 --> 00:12:53,370
Olho pra baixo e vejo
a calcinha da minha mulher.

225
00:12:53,370 --> 00:12:56,170
Olho pra cima e a vejo nua,
no chuveiro.

226
00:12:56,170 --> 00:12:58,130
E penso: "Que fofa!
Está no chuveiro.

227
00:12:58,130 --> 00:13:00,370
Perfeito!
Talvez eu entre também.

228
00:13:00,370 --> 00:13:02,770
Não trepamos mais no chuveiro.
Talvez hoje role".

229
00:13:02,770 --> 00:13:06,570
Abri a cortina do chuveiro e lá
estava o professor de História.

230
00:13:09,730 --> 00:13:11,290
E sabe o que ele me disse?

231
00:13:12,890 --> 00:13:15,370
<i>"Você deveria ir embora."
Foi isso que ele me disse.</i>

232
00:13:16,490 --> 00:13:19,130
Então, sim! Eu surtei.
Quase o espanquei até a morte.

233
00:13:19,130 --> 00:13:22,370
Mas agora sou castigado
e comparado com meu pai?

234
00:13:22,370 --> 00:13:23,970
Não concordo.

235
00:13:23,970 --> 00:13:27,850
Certo. Pode falar sobre algo
que fez antes ou depois?

236
00:13:29,330 --> 00:13:31,490
Uma semana antes,
liguei para a polícia

237
00:13:31,490 --> 00:13:33,290
e disse que minha esposa
e o professor

238
00:13:33,290 --> 00:13:35,690
tramavam contra mim
ao desviar dinheiro da escola,

239
00:13:35,690 --> 00:13:37,170
o que...

240
00:13:40,650 --> 00:13:42,690
Não era verdade.
Foi um delírio.

241
00:13:43,610 --> 00:13:46,570
E mais tarde descobrimos
no hospital que foi devido...

242
00:13:47,690 --> 00:13:49,930
Ao Transtorno Bipolar
não diagnosticado.

243
00:13:52,770 --> 00:13:54,610
Com alterações de humor e...

244
00:13:54,610 --> 00:13:56,730
pensamentos alterados
por estresse intenso,

245
00:13:56,730 --> 00:13:59,210
que acontecem raramente,
graças a Deus.

246
00:14:02,170 --> 00:14:05,130
Aí aconteceu o caso do chuveiro,
e foi quando tudo explodiu.

247
00:14:06,170 --> 00:14:10,690
Então percebi que tenho lidado
com isso por toda a minha vida.

248
00:14:10,690 --> 00:14:14,690
E, sem supervisão, tenho feito
tudo por conta própria,

249
00:14:14,690 --> 00:14:18,450
sem ajuda e, basicamente,
tenho lutado com isso

250
00:14:18,450 --> 00:14:21,130
-esse tempo todo.
-Isso deve ter sido difícil.

251
00:14:21,130 --> 00:14:23,730
Sim, é muito para absorver.
Principalmente por não saber

252
00:14:23,730 --> 00:14:27,330
o que está acontecendo.
Mas eu sei agora. Quase...

253
00:14:27,330 --> 00:14:29,850
<i>Pat, precisa tomar
os seus remédios.</i>

254
00:14:29,850 --> 00:14:32,170
-Não posso, mãe. Não posso.
-Vou ligar para eles

255
00:14:32,170 --> 00:14:34,730
-e virão te buscar.
-Por que faria isso?

256
00:14:34,730 --> 00:14:37,610
-O que está acontecendo?
-Não me sinto bem com eles.

257
00:14:37,610 --> 00:14:40,930
Fico mais lúcido sem eles.
Mãe, eles me deixam inchado.

258
00:14:40,930 --> 00:14:42,450
Não gosto
de como eles me deixam.

259
00:14:42,450 --> 00:14:44,410
Por que não toma
seus remédios?

260
00:14:44,410 --> 00:14:47,930
Estou melhorando
com o meu físico, malhando.

261
00:14:47,930 --> 00:14:50,930
Por que está usando
um saco de lixo?

262
00:14:50,930 --> 00:14:53,050
-Para transpirar.
-Venha, sente-se.

263
00:14:53,050 --> 00:14:54,730
O jogo mal começou.

264
00:14:54,730 --> 00:14:57,130
-Venha me dar sorte.
-Não acredito em sorte, pai.

265
00:14:57,130 --> 00:14:59,850
Qual é, Senhor Excelsior?
Quer ser positivo? Seja.

266
00:14:59,850 --> 00:15:01,650
-Sente-se!
-Está bem, eu sento.

267
00:15:01,650 --> 00:15:03,690
Um segundo.
Vou assistir o começo do jogo.

268
00:15:03,690 --> 00:15:05,130
Ele disse que você dá sorte.

269
00:15:05,130 --> 00:15:08,770
-O que é isso na sua mão?
-É um...

270
00:15:10,410 --> 00:15:12,250
-Negócio.
-Lenço?

271
00:15:17,210 --> 00:15:19,290
-Isso é TOC. É loucura.
-Que TOC?

272
00:15:19,290 --> 00:15:21,930
Quero que meu filho assista
o jogo comigo. Me processe.

273
00:15:21,930 --> 00:15:25,090
Sente-se! Vamos!
Quero que assista o jogo comigo.

274
00:15:25,090 --> 00:15:28,530
Não sou supersticioso.
É uma coisinha que eu faço.

275
00:15:28,530 --> 00:15:31,290
Se ganhar muito dinheiro,
qual a diferença se fizer isso?

276
00:15:31,290 --> 00:15:33,930
É uma coisinha. Sente-se!
Sente-se!

277
00:15:33,930 --> 00:15:36,810
Vou fazer petiscos de siri
e macarrão de ovos.

278
00:15:38,690 --> 00:15:41,730
Viu só? Viu isso?
Seu destino é estar aqui.

279
00:15:41,730 --> 00:15:43,810
Isso é especial!
Tudo acontece por uma razão.

280
00:15:43,810 --> 00:15:46,930
Por isso que veio para casa!
Aceite! Aceite!

281
00:15:46,930 --> 00:15:48,730
Eu sou o motivo disso?
Eu não acho.

282
00:15:48,730 --> 00:15:50,610
Sim, Tommy.

283
00:15:50,610 --> 00:15:52,050
-Tenho toda sua ficha.
-Mãe...

284
00:15:52,050 --> 00:15:55,090
Só estou confirmando.
Espere!

285
00:15:55,090 --> 00:15:56,730
Posso entrevistá-lo
para um trabalho

286
00:15:56,730 --> 00:15:58,530
-sobre doença mental?
-Não!

287
00:15:58,530 --> 00:16:00,570
-Qual é? É pra escola!
-Não dê atenção.

288
00:16:00,570 --> 00:16:02,890
-Não é o Rick D'Angelo, é?
-É ele.

289
00:16:02,890 --> 00:16:04,610
-Ele que tem um problema?
-Ele mesmo.

290
00:16:04,610 --> 00:16:07,970
Não sabem o que dizem.
Não os deixe magoá-lo.

291
00:16:07,970 --> 00:16:09,210
-Patrick!
-Pat!

292
00:16:09,210 --> 00:16:12,290
-Suma com essa merda de câmera!
-Não procure a Nikki!

293
00:16:12,290 --> 00:16:13,970
-Patrick, por favor!
-Pat!

294
00:16:13,970 --> 00:16:16,690
-Patty!
-Não procure a Nikki!

295
00:16:38,730 --> 00:16:39,970
Sr.ª Meckers!

296
00:16:39,970 --> 00:16:42,250
-Ai, Deus! Ai, Deus!
-Nancy!

297
00:16:42,250 --> 00:16:45,410
É meu dia de sorte!
Está trabalhando no domingo.

298
00:16:45,410 --> 00:16:48,690
-Como está?
-O que está fazendo aqui?

299
00:16:48,690 --> 00:16:51,330
Só vim avisar que estou pronto
para voltar ao trabalho.

300
00:16:51,330 --> 00:16:53,970
-Não devia estar aqui.
-Período integral, meio...

301
00:16:53,970 --> 00:16:56,730
Como substituto,
aula de História, como quiser.

302
00:16:56,730 --> 00:16:58,610
Deixe-me ajudar.
Estou sendo mal-educado.

303
00:16:58,610 --> 00:17:01,210
-Não precisa!
-Deixe-me fazer uma pergunta.

304
00:17:01,210 --> 00:17:03,810
-Nikki ainda trabalha aqui?
-Sabe que não posso dizer.

305
00:17:03,810 --> 00:17:06,610
-Mas o Doug Culpepper sim.
-Por que me contou isso?

306
00:17:06,610 --> 00:17:08,290
Sabe que ele destruiu
meu casamento.

307
00:17:08,290 --> 00:17:12,530
-Está querendo ser encrenqueira?
-Está bonito. Perdeu muito peso?

308
00:17:12,530 --> 00:17:14,690
Perdi sim.
Obrigado.

309
00:17:14,690 --> 00:17:16,530
-Saia de perto de mim!
-O que foi?

310
00:17:16,530 --> 00:17:18,850
-Saia! Saia!
-Eu estou melhor agora.

311
00:17:18,850 --> 00:17:21,090
Certo? Estou melhor.
Me sinto bem. Muito bem.

312
00:17:21,090 --> 00:17:23,010
Olhe meus olhos.
Veja como estão claros.

313
00:17:23,010 --> 00:17:24,850
-Não me abrace.
-Não sou mais reclamão.

314
00:17:24,850 --> 00:17:27,410
-Sou um cara positivo!
-Precisa esperar um tempo.

315
00:17:27,410 --> 00:17:29,250
Muita coisa aconteceu.
Vão esquecer.

316
00:17:29,250 --> 00:17:31,330
-Vai dar tudo certo.
-Sim! Vai mesmo!

317
00:17:31,330 --> 00:17:33,290
Vou enxergar isso
como algo bom, Nancy!

318
00:17:33,290 --> 00:17:35,730
-Isso é uma coisa positiva!
-Boa sorte.

319
00:17:39,770 --> 00:17:41,210
Ronnie!

320
00:17:42,010 --> 00:17:43,370
É o Pat!

321
00:17:44,490 --> 00:17:47,890
Aí está ele!
Ele está de volta!

322
00:17:49,210 --> 00:17:51,010
-Bem-vindo ao lar!
-Obrigado.

323
00:17:51,010 --> 00:17:52,970
-Bem-vindo de volta, cara.
-Eu saí.

324
00:17:52,970 --> 00:17:54,930
Saiu de verdade?
Legal, cara.

325
00:17:54,930 --> 00:17:57,250
Perdeu muito peso,
quase não te reconheci.

326
00:17:57,250 --> 00:17:59,170
Desculpe não tê-lo visitado
no hospital.

327
00:17:59,170 --> 00:18:01,770
Tenho trabalhado muito...
Ela teve o bebê.

328
00:18:01,770 --> 00:18:03,530
Estou muito feliz
que tenha voltado.

329
00:18:03,530 --> 00:18:06,450
Senti sua falta. Preciso muito
de alguém pra conversar.

330
00:18:06,450 --> 00:18:09,130
Precisar vir ver a bebê.
Ela é linda!

331
00:18:09,130 --> 00:18:11,650
E Veronica quer fazer
um jantar pra você.

332
00:18:11,650 --> 00:18:15,250
Parabéns pelo bebê,
mas não acredito no convite.

333
00:18:15,250 --> 00:18:17,290
Pois acha que a Veronica
ainda te odeia?

334
00:18:18,890 --> 00:18:20,730
Eu sei que a Veronica
ainda me odeia.

335
00:18:20,730 --> 00:18:22,610
-Não é verdade.
-É sim.

336
00:18:23,410 --> 00:18:26,050
Nikki dizia que sua esposa
guarda sua agenda social

337
00:18:26,050 --> 00:18:27,690
junto de suas bolas:
na bolsa dela.

338
00:18:27,690 --> 00:18:30,370
-Isso não é verdade.
-Ronnie! O que está fazendo?

339
00:18:30,370 --> 00:18:31,810
Tá, é um pouco verdade.

340
00:18:31,810 --> 00:18:34,410
Mas se acha que ela
ainda te odeia, está errado.

341
00:18:34,410 --> 00:18:36,810
Por que ela me diria
para convidá-lo para jantar?

342
00:18:36,810 --> 00:18:39,010
-Convidou ele?
-Sim!

343
00:18:39,010 --> 00:18:41,850
-Ele pode vir?
-Ainda não sei!

344
00:18:43,050 --> 00:18:45,010
Pode vir
no próximo domingo?

345
00:18:45,010 --> 00:18:47,250
-Claro.
-Te vejo no domingo.

346
00:18:47,930 --> 00:18:49,930
Vocês ainda têm contato
com a Nikki?

347
00:18:49,930 --> 00:18:51,930
Veronica ainda conversa
com a Nikki?

348
00:18:54,410 --> 00:18:57,090
Entre logo, por favor.
Preciso de você.

349
00:18:58,330 --> 00:19:01,330
Assim que você saiu,
os Red Skins fizeram uma jogada

350
00:19:01,370 --> 00:19:02,730
e passaram para Randle El.

351
00:19:02,730 --> 00:19:06,850
Reid perdeu tempo desafiando,
perdeu o desafio e o jogo.

352
00:19:06,850 --> 00:19:09,610
Se está aqui em casa, mostre
respeito pelo que eu faço.

353
00:19:09,610 --> 00:19:12,890
E devemos passar tempo juntos.
Quero você longe de problemas.

354
00:19:12,890 --> 00:19:16,010
Pessoal,
tenho ótimas notícias.

355
00:19:16,010 --> 00:19:17,650
O quê?
Quais notícias ótimas?

356
00:19:19,450 --> 00:19:21,370
-As coisas estão melhorando.
-Estão mesmo?

357
00:19:21,370 --> 00:19:24,290
Quer saber, sei porque
eles me convidaram.

358
00:19:24,290 --> 00:19:25,970
Olha, ela pode estar
com aquele cara.

359
00:19:25,970 --> 00:19:28,290
-Aquele...
-De jeito nenhum!

360
00:19:28,290 --> 00:19:30,370
Ela pode estar com ele.
Ela tem medo de você.

361
00:19:30,370 --> 00:19:32,770
-Ela não quer falar com você.
-Não! Doug Culpepper?

362
00:19:32,770 --> 00:19:34,930
Desligue o telefone.
Você tem que... Por favor.

363
00:19:34,930 --> 00:19:36,730
-O que está fazendo?
-Pare, por favor.

364
00:19:36,730 --> 00:19:40,850
-Pai, essa é a minha vida.
-Me dê o telefone.

365
00:19:40,850 --> 00:19:42,130
Pat!

366
00:19:42,130 --> 00:19:44,410
Precisa entender.
Você quer voltar? Então pare!

367
00:19:44,410 --> 00:19:46,210
-Não faça isso.
-Não fale assim comigo.

368
00:19:46,210 --> 00:19:47,850
Então não aja assim.

369
00:19:49,010 --> 00:19:51,290
Tenho uma ordem para verificar
essa casa.

370
00:19:51,290 --> 00:19:53,130
-Pat Solitano?
-Isso.

371
00:19:53,130 --> 00:19:55,450
Sr e Srª Solitano,
sou policial Keogh.

372
00:19:55,450 --> 00:19:57,610
Essa é minha ronda.
Sei da ordem de restrição.

373
00:19:57,610 --> 00:19:59,850
E sei que foi até sua
antiga casa e até a escola.

374
00:19:59,850 --> 00:20:02,210
Não pode fazer isso.
Fui designado para o seu caso,

375
00:20:02,210 --> 00:20:04,570
então nos veremos muito.
Faça um favor a você.

376
00:20:04,570 --> 00:20:07,490
Cumpra a medida.
150 metros.

377
00:20:07,490 --> 00:20:10,490
Ouvi o que ele disse?
Você tem uma ordem de restrição.

378
00:20:10,490 --> 00:20:12,130
-É pai, eu sei.
-Obrigado, policial.

379
00:20:12,130 --> 00:20:13,970
Caso precise de algo,
tem o meu cartão.

380
00:20:13,970 --> 00:20:15,290
Obrigado. Desculpe.

381
00:20:15,290 --> 00:20:16,930
Desde quando
policiais têm cartão?

382
00:20:22,410 --> 00:20:26,370
Você gostaria de ser o cara
que é preso ou internado?

383
00:20:26,370 --> 00:20:29,970
Então tome sua medicação.
Se você se sair bem,

384
00:20:29,970 --> 00:20:31,210
nós a reduziremos.

385
00:20:31,210 --> 00:20:34,370
Nikki está esperando eu entrar
em forma e ajeitar minha vida.

386
00:20:34,370 --> 00:20:37,650
Então ela ficará comigo, e isso
é melhor que qualquer remédio.

387
00:20:38,890 --> 00:20:41,730
Pat, quero que se prepare
para a possibilidade

388
00:20:41,730 --> 00:20:45,210
de que ela pode não voltar.
Amor trata-se de deixá-la ir

389
00:20:45,210 --> 00:20:48,850
e ver se ela volta. Enquanto
isso, se ouvir aquela música,

390
00:20:48,850 --> 00:20:53,170
não desmorone. Então tenha uma
estratégia, certo? Você precisa.

391
00:20:53,170 --> 00:20:55,370
-Tenho que falar algo.
-Está bem.

392
00:20:56,650 --> 00:20:58,370
Isso é o que acredito
ser verdade.

393
00:20:58,370 --> 00:20:59,970
É o que aprendi no hospital.

394
00:20:59,970 --> 00:21:03,490
Você tem que fazer tudo
o que puder, dar o seu melhor,

395
00:21:03,490 --> 00:21:07,210
se fizer isso e se for positivo,
tem uma chance de ser feliz.

396
00:21:09,370 --> 00:21:11,210
Pense em uma estratégia, certo?

397
00:21:13,410 --> 00:21:16,090
Meu amigo Ronnie dará
uma festa no domingo,

398
00:21:16,090 --> 00:21:20,530
uma coisa bem esnobe
e a mulher dele é rigorosa...

399
00:21:21,170 --> 00:21:23,530
Minha mãe comprou
uma roupa da Gap, mas quero usar

400
00:21:23,530 --> 00:21:25,970
o uniforme dos Eagles
que meu irmão Jake me deu.

401
00:21:26,930 --> 00:21:30,010
-Uniforme de quem?
-DeSean Jackson.

402
00:21:30,650 --> 00:21:32,210
DeSean Jackson é o cara.

403
00:21:32,890 --> 00:21:34,690
Então está resolvido.

404
00:21:42,850 --> 00:21:45,370
Pat! O que está fazendo?

405
00:21:46,410 --> 00:21:48,530
-Tenho que ir, cara.
-Por quê?

406
00:21:48,530 --> 00:21:51,010
Não posso ficar. Eu errei.
Não devia ter vestido isso.

407
00:21:51,010 --> 00:21:53,450
Você está bem. Gostei da camisa,
queria estar usando.

408
00:21:53,450 --> 00:21:55,090
-Me sinto um idiota.
-É confortável?

409
00:21:55,090 --> 00:21:56,450
-Veronica não gostará.
-Entre.

410
00:21:56,450 --> 00:21:57,730
E você está de gravata.

411
00:21:57,730 --> 00:21:59,850
É o convidado de honra,
use o que quiser.

412
00:21:59,850 --> 00:22:01,530
-Sério?
-Entre.

413
00:22:02,290 --> 00:22:04,530
DeSean Jackson chegou!

414
00:22:04,530 --> 00:22:06,450
-O calouro do ano?
-Sim.

415
00:22:06,450 --> 00:22:09,410
DeSean Jackson?
DeSean Jackson?

416
00:22:09,410 --> 00:22:11,930
Veio de uniforme para o jantar.

417
00:22:11,930 --> 00:22:14,650
-Não é incrível?
-Não para jantar.

418
00:22:14,650 --> 00:22:16,050
Ele nos trouxe flores.

419
00:22:16,050 --> 00:22:19,810
-Que meigo, Pat. Adorável.
-E vinho.

420
00:22:20,730 --> 00:22:23,090
Olha isso,
acabamos de reformar tudo.

421
00:22:24,490 --> 00:22:26,450
-Incrível. Incrível.
-Não ficou ótimo?

422
00:22:26,450 --> 00:22:28,490
Estou pensando em reformar
de novo.

423
00:22:28,490 --> 00:22:29,770
-Por quê?
-Porque...

424
00:22:29,770 --> 00:22:31,530
Tem que estar ganhando muito
para isso.

425
00:22:31,530 --> 00:22:33,010
Estamos bem.
Não posso reclamar.

426
00:22:33,010 --> 00:22:34,250
Mas o mercado não está mal?

427
00:22:34,250 --> 00:22:37,330
Está, mas ela quer mais,
então eu dou mais, cara.

428
00:22:37,330 --> 00:22:39,010
Sabia, meu pai
perdeu a pensão.

429
00:22:39,010 --> 00:22:40,610
Sinto muito.
Muitos perderam.

430
00:22:40,610 --> 00:22:41,930
-Meu tio, também.
-Sério?

431
00:22:41,930 --> 00:22:44,170
Sim, mas sabe?
Sem desrespeito, não é pessoal,

432
00:22:44,170 --> 00:22:45,810
mas essa é a hora de atacar.

433
00:22:45,810 --> 00:22:49,210
Você compra um imóvel barato,
revende,

434
00:22:49,210 --> 00:22:51,570
e revendendo
você lucra.

435
00:22:51,570 --> 00:22:55,730
Mas a pressão... É...

436
00:22:56,650 --> 00:22:57,890
Você está bem?

437
00:22:57,890 --> 00:23:02,730
Não estou bem.
Não conte para ninguém. Me ouça.

438
00:23:03,330 --> 00:23:05,610
Sinto como
se estivesse sendo esmagado e...

439
00:23:05,610 --> 00:23:06,850
Esmagado pelo quê?

440
00:23:06,890 --> 00:23:11,410
Por tudo. Família, o bebê,
o trabalho e os idiotas de lá,

441
00:23:11,410 --> 00:23:15,090
e, você sabe,
estou tentando fazer isso e...

442
00:23:15,090 --> 00:23:18,610
e eu estou... sufocando.

443
00:23:18,610 --> 00:23:19,850
Caramba.

444
00:23:19,850 --> 00:23:22,290
Você não pode ser feliz
o tempo todo.

445
00:23:22,330 --> 00:23:23,570
Quem te disse isso?

446
00:23:23,570 --> 00:23:26,090
Está tudo bem. Dê o seu melhor,
não há escolha.

447
00:23:26,090 --> 00:23:28,010
-Isso não é nada verdade.
-Não tem como.

448
00:23:28,010 --> 00:23:29,490
Ronnie, Ronnie, Ronnie!

449
00:23:29,490 --> 00:23:32,810
A irmã da Veronica também vem,
tudo bem para você?

450
00:23:32,810 --> 00:23:35,650
-Quem?
-Irmã da Veronica.

451
00:23:35,650 --> 00:23:37,490
Tiffany.
Tiffany e Tommy?

452
00:23:37,490 --> 00:23:39,970
-Só a Tiffany.
-O que houve com Tommy?

453
00:23:39,970 --> 00:23:41,210
Ele morreu.

454
00:23:41,210 --> 00:23:43,050
-Tommy morreu?
-Policiais morrem.

455
00:23:43,050 --> 00:23:45,530
-Como ele morreu?
-Não toque nesse assunto.

456
00:23:45,530 --> 00:23:47,930
-Como ele morreu?
-Como quem morreu?

457
00:23:49,930 --> 00:23:55,010
Oi, Tiffany! Esse é o Pat.
Pat, minha cunhada, Tiffany.

458
00:23:58,010 --> 00:24:00,730
-Você está bonita.
-Obrigada.

459
00:24:00,730 --> 00:24:03,650
-Não estou te paquerando.
-Não pensei que estivesse.

460
00:24:03,650 --> 00:24:06,210
Vi que se esforçou e quero
ser melhor para minha mulher,

461
00:24:06,210 --> 00:24:08,730
estou trabalhando nisso.
Quero reconhecer sua beleza.

462
00:24:08,730 --> 00:24:11,330
Nunca fazia isso antes.
Mas agora faço.

463
00:24:11,330 --> 00:24:14,690
Porque serei melhor que nunca
com a Nikki. Estou praticando.

464
00:24:14,690 --> 00:24:16,290
Como Tommy morreu?

465
00:24:18,450 --> 00:24:20,370
E o seu trabalho?

466
00:24:20,370 --> 00:24:22,290
Acabei de ser demitida,
na verdade.

467
00:24:22,290 --> 00:24:23,530
Sério? Como?

468
00:24:23,530 --> 00:24:26,450
Quer dizer, sinto muito.
Como isso aconteceu?

469
00:24:26,450 --> 00:24:28,570
Isso faz diferença?

470
00:24:29,410 --> 00:24:33,650
-Querido, como está indo?
-Ótimo, ótimo.

471
00:24:35,890 --> 00:24:38,250
Podemos mostrar a casa?
Por favor! Por favor!

472
00:24:38,250 --> 00:24:40,090
-A casa inteira?
-A casa inteira. Sim!

473
00:24:40,090 --> 00:24:43,170
Vai ser divertido.
Vamos ver a casa agora.

474
00:24:43,170 --> 00:24:45,450
-Vamos ver a casa.
-Vamos conhecer a casa.

475
00:24:45,450 --> 00:24:49,850
Planejo isso há tempos. Amo
nossa casa. Estou muito animada.

476
00:24:50,490 --> 00:24:51,930
Vamos.

477
00:24:51,930 --> 00:24:54,810
-Adivinhe o que é isso.
-É uma televisão.

478
00:24:54,810 --> 00:24:57,810
-Um computador.
-Continuem.

479
00:24:57,810 --> 00:24:59,570
-É um forno de tijolos.
-É uma luz.

480
00:24:59,570 --> 00:25:00,810
Estão ficando quentes.

481
00:25:00,810 --> 00:25:03,130
É uma gaveta de necrotério
que eles tiram os mortos

482
00:25:03,130 --> 00:25:05,410
-e os enchem de formol.
-Mas aonde o corpo vai?

483
00:25:05,410 --> 00:25:06,890
É uma piada!

484
00:25:06,890 --> 00:25:10,970
É uma... lareira!

485
00:25:10,970 --> 00:25:12,770
No meio da parede?

486
00:25:12,770 --> 00:25:15,370
Temos um som em cada cômodo.
Me deem um iPod.

487
00:25:15,370 --> 00:25:17,090
Quem não tem um iPod?

488
00:25:17,090 --> 00:25:20,570
Eu não tenho um iPod.
Nem celular eu tenho.

489
00:25:20,570 --> 00:25:23,130
Não posso ligar pois
acham que ligaria para Nikki.

490
00:25:23,130 --> 00:25:25,490
-Não ligue para isso.
-Mas eu ligaria para a Nikki.

491
00:25:25,490 --> 00:25:27,770
Vou te dar um iPod velho meu.

492
00:25:27,770 --> 00:25:30,730
Me dê seu iPod. Me dê.
Obrigado, querido.

493
00:25:30,730 --> 00:25:32,890
De todos os cômodos
que têm um porta iPod,

494
00:25:32,890 --> 00:25:34,770
fico feliz
que estejamos no banheiro.

495
00:25:34,770 --> 00:25:37,010
Posso por música para o bebê
em qualquer lugar.

496
00:25:37,050 --> 00:25:39,050
Pode por "Ride the Lightning",
do Metallica?

497
00:25:41,610 --> 00:25:45,410
Pat era professor substituto
de História na escola, Tiffany.

498
00:25:45,410 --> 00:25:48,010
Pergunte sobre qualquer
presidente e ele conhece todos.

499
00:25:48,010 --> 00:25:51,170
Um fato curioso.
Sabe de onde vem o termo "OK"?

500
00:25:51,170 --> 00:25:53,930
-Não. Não sei.
-De onde?

501
00:25:53,930 --> 00:25:56,810
Martin Van Buren,
o 8º presidente dos EUA,

502
00:25:56,810 --> 00:25:58,330
é de Kinderhook, Nova Iorque.

503
00:25:58,330 --> 00:26:01,730
E fazia parte de um clube
chamado Old Kinderhook.

504
00:26:01,730 --> 00:26:04,490
E se você fosse legal,
você entrava no clube,

505
00:26:04,530 --> 00:26:07,490
e diziam "Esse cara é OK."
Pois estava no Old Kinderhook.

506
00:26:07,490 --> 00:26:08,890
-Sério?
-Sim. Bem legal, não é?

507
00:26:08,930 --> 00:26:10,170
Que interessante.

508
00:26:10,170 --> 00:26:14,090
Sabia, a Tiffany dança há anos
e ela é muito boa.

509
00:26:14,090 --> 00:26:16,050
Ela vai competir
no hotel Ben Franklin.

510
00:26:16,050 --> 00:26:18,410
Sério? Minha esposa ama dança.
Nikki adora dançar.

511
00:26:18,410 --> 00:26:19,970
Por que fala de mim desse jeito?

512
00:26:19,970 --> 00:26:22,410
Só estou me gabando
da minha irmã, não posso?

513
00:26:22,410 --> 00:26:24,090
Não fale comigo na 3ª pessoa.

514
00:26:24,090 --> 00:26:26,810
-Dá um tempo.
-Eu estou bem aqui.

515
00:26:26,810 --> 00:26:28,850
Seja gentil.

516
00:26:28,850 --> 00:26:30,890
Nossa. Fascinante.

517
00:26:30,890 --> 00:26:32,610
Desculpe.
Não quero ser má.

518
00:26:32,610 --> 00:26:34,730
Eu sei, eu sei.

519
00:26:34,730 --> 00:26:36,930
Que remédio você toma?

520
00:26:36,930 --> 00:26:42,290
Nenhum. Tomava lítio,
Seroquel e aripiprazol,

521
00:26:42,290 --> 00:26:46,970
mas não tomo mais.
Me deixavam confuso e inchado.

522
00:26:46,970 --> 00:26:50,570
Tomava Frontal e Efexor,
mas concordo, me deixavam lesa,

523
00:26:50,570 --> 00:26:52,530
-então parei.
-Já tomou Rivotril?

524
00:26:52,530 --> 00:26:54,730
-Rivotril? Já. Jesus.
-Pois é.

525
00:26:54,730 --> 00:26:58,770
Eu ficava "Que dia é hoje"?
E Donaren?

526
00:26:58,770 --> 00:27:02,170
-Donaren!
-Te derruba. Você já era.

527
00:27:02,170 --> 00:27:05,290
-Tira o brilho dos seus olhos.
-Pode apostar.

528
00:27:10,530 --> 00:27:12,250
Estou cansada.
Quero ir embora.

529
00:27:12,250 --> 00:27:17,250
Não, não, não. Nem terminamos
a salada ou o pato ainda.

530
00:27:17,250 --> 00:27:19,210
Fiz o bolo de fogo e gelo.

531
00:27:19,210 --> 00:27:23,050
Já disse que estou cansada.
Vai me levar para casa ou o quê?

532
00:27:24,770 --> 00:27:29,250
-Está falando de mim?
-Sim. Vai me levar para casa?

533
00:27:29,250 --> 00:27:32,050
Você tem poucas habilidades
sociais. Você tem problema.

534
00:27:32,050 --> 00:27:34,490
Eu tenho problema? Você diz
mais coisas impróprias

535
00:27:34,490 --> 00:27:36,690
do que as coisas apropriadas.
Você é assustador.

536
00:27:36,690 --> 00:27:39,810
-Digo a verdade. Mas você é má.
-E não estou dizendo a verdade?

537
00:27:41,210 --> 00:27:43,570
Talvez eu deva levar
cada um separadamente?

538
00:27:43,570 --> 00:27:46,730
Você pode levar os dois.
Agora.

539
00:27:46,730 --> 00:27:49,330
-Pare de falar na 3ª pessoa.
-Leve a Tiffany primeiro.

540
00:27:49,330 --> 00:27:51,010
Você adora
quando tenho problemas.

541
00:27:51,010 --> 00:27:53,610
Você adora porque aí
pode ser a boazinha. Confesse!

542
00:27:53,610 --> 00:27:58,610
Não é verdade. Só queria ter
um jantar agradável.

543
00:27:58,610 --> 00:27:59,890
Qual é o seu problema?

544
00:27:59,890 --> 00:28:01,850
Nenhum! Eu estou bem,
cansada e quero ir.

545
00:28:01,850 --> 00:28:04,410
-Vamos, está pronto?
-Realmente que ir agora?

546
00:28:04,410 --> 00:28:06,290
Sim, eu quero ir!
Foi tudo ótimo.

547
00:28:06,290 --> 00:28:07,610
Gente, a bebê está dormindo.

548
00:28:07,610 --> 00:28:09,490
Desculpe. Não quero acordá-la.
Tchau.

549
00:28:09,490 --> 00:28:10,730
Sinto muito, cara.

550
00:28:25,450 --> 00:28:26,890
É aqui.

551
00:28:27,650 --> 00:28:30,170
Não tenho um encontro
desde o meu casamento,

552
00:28:30,170 --> 00:28:32,370
então não lembro
como isso funciona.

553
00:28:32,370 --> 00:28:34,770
Isso o quê?

554
00:28:34,770 --> 00:28:37,290
Vi o jeito como me olhou, Pat.

555
00:28:37,290 --> 00:28:41,650
Nós dois sentimos. Não minta.
Não mentimos como eles.

556
00:28:41,690 --> 00:28:45,730
Moro na edícula, totalmente
separada da casa dos meus pais,

557
00:28:45,730 --> 00:28:48,050
então não há a menor chance
de eles nos pegarem.

558
00:28:48,090 --> 00:28:51,010
Odiei você ter ido com essa
camisa de futebol americano

559
00:28:51,010 --> 00:28:54,370
pois odeio futebol, mas podemos
trepar com as luzes apagadas.

560
00:28:56,530 --> 00:28:58,050
Quantos anos você tem?

561
00:28:58,090 --> 00:29:00,570
O suficiente para ter
que meu casamento termine

562
00:29:00,570 --> 00:29:02,530
e não ir parar
em um hospital psiquiátrico.

563
00:29:05,730 --> 00:29:08,050
Eu me diverti muito hoje
e acho você muito bonita,

564
00:29:08,050 --> 00:29:09,810
mas sou casado, está bem?

565
00:29:11,810 --> 00:29:13,410
Você é casado?

566
00:29:14,370 --> 00:29:16,290
Eu também.

567
00:29:17,050 --> 00:29:19,730
Isso é confuso.
Ele está morto.

568
00:29:25,610 --> 00:29:27,090
Espera, o quê?

569
00:29:27,090 --> 00:29:28,970
O que está acontecendo?

570
00:29:31,650 --> 00:29:33,250
Meu Deus.

571
00:29:57,490 --> 00:30:01,170
Você está bem? Ronnie ligou.
Tem maquiagem na sua blusa?

572
00:30:01,170 --> 00:30:02,690
Não sei, mãe.

573
00:30:02,730 --> 00:30:05,010
-O que aconteceu lá?
-Quando terei um celular?

574
00:30:05,010 --> 00:30:07,450
-Na hora certa. O que aconteceu?
-Pat!

575
00:30:29,770 --> 00:30:31,250
Mãe!

576
00:30:31,250 --> 00:30:34,130
Não consigo achar o vídeo do
meu casamento. Mãe, acorde!

577
00:30:34,130 --> 00:30:35,610
-O quê?
-Meu vídeo de casamento?

578
00:30:35,610 --> 00:30:37,290
São 3 da manhã!
O que está fazendo?

579
00:30:37,290 --> 00:30:38,930
Aqui só tem
suas merdas,

580
00:30:38,930 --> 00:30:40,850
para costurar e tal.
Colocou aqui em cima?

581
00:30:40,850 --> 00:30:43,170
E no escritório do seu pai?

582
00:30:43,170 --> 00:30:45,850
-Não entrem no meu escritório!
-Pai, agora não!

583
00:30:45,850 --> 00:30:47,930
Por que você colocaria aqui?
Não faz sentido.

584
00:30:47,930 --> 00:30:49,170
Patty, o que está fazendo?

585
00:30:49,170 --> 00:30:51,610
Tem os vídeos dos Eagles,
mas nada do meu casamento!

586
00:30:51,610 --> 00:30:53,250
-Está aqui? Quer dizer...
-Patty!

587
00:30:53,250 --> 00:30:56,250
-Deve estar no sótão.
-Estão no meu escritório?

588
00:30:56,250 --> 00:30:58,890
Parece que querem esconder
o meu vídeo de casamento.

589
00:30:59,570 --> 00:31:01,290
Acha que não vou aguentar?

590
00:31:01,290 --> 00:31:03,050
Por favor, pare de gritar!

591
00:31:03,050 --> 00:31:04,690
Não estou gritando.
Estou frustrado

592
00:31:04,690 --> 00:31:06,650
porque deveria ter
meu vídeo de casamento!

593
00:31:06,650 --> 00:31:08,170
Pat! Pat!

594
00:31:08,170 --> 00:31:10,410
Já olhei aí,
em todos os lugares!

595
00:31:13,290 --> 00:31:15,250
Acalme-se, Pat!

596
00:31:15,250 --> 00:31:17,610
Não vou me acalmar!
Não ligo para quem ouça!

597
00:31:17,610 --> 00:31:19,450
Não vou me acalmar!
Podem acordar!

598
00:31:19,450 --> 00:31:21,810
Não tenho vergonha disso!
Não tenho vergonha disso!

599
00:31:21,810 --> 00:31:24,210
Deixe todo o bairro acordar!
Eu não ligo!

600
00:31:24,210 --> 00:31:26,050
<i>-Pare! Pare! Pare!
-Não, mãe!</i>

601
00:31:26,050 --> 00:31:27,290
O que está acontecendo?

602
00:31:28,450 --> 00:31:29,770
Pare!

603
00:31:30,570 --> 00:31:33,210
É o meu casamento!
Meu vídeo de casamento!

604
00:31:33,210 --> 00:31:35,370
<i>Pat! Pare!
Pare com isso!</i>

605
00:31:35,370 --> 00:31:39,570
Não posso ver o vídeo,
mas ouço a porra da música!

606
00:31:54,330 --> 00:31:55,610
Mãe?

607
00:31:55,610 --> 00:31:57,290
Que porra você fez?
Bateu na sua mãe?

608
00:31:57,290 --> 00:31:58,650
Não, não, não.

609
00:31:58,650 --> 00:32:00,090
Parem!

610
00:32:00,770 --> 00:32:02,050
Sai fora, pai!

611
00:32:02,050 --> 00:32:03,530
Pare de bater nele!

612
00:32:05,090 --> 00:32:07,010
Pare de bater nele!

613
00:32:08,970 --> 00:32:12,410
Não estou batendo nele!
Ele é que está me batendo!

614
00:32:12,410 --> 00:32:16,650
Desculpe! Desculpe! Desculpe!

615
00:32:17,690 --> 00:32:20,410
<i>Polícia!
Abra a porta, por favor.</i>

616
00:32:21,850 --> 00:32:24,250
Sr. Solitano,
recebi várias ligações.

617
00:32:24,250 --> 00:32:26,330
Os vizinhos estão com medo.
Tenho que entrar.

618
00:32:26,330 --> 00:32:28,010
Como estamos aqui?

619
00:32:28,010 --> 00:32:31,890
Houve várias queixas e ligações
de seus vizinhos.

620
00:32:31,890 --> 00:32:34,530
Nikki está sendo manipulada.
Você tem que falar com ela.

621
00:32:34,530 --> 00:32:35,890
Sente-se.

622
00:32:35,890 --> 00:32:37,770
Tem que parar
com essas teorias malucas.

623
00:32:37,770 --> 00:32:40,730
-É policial. O que está fazendo?
-É um problema com a medicação,

624
00:32:40,730 --> 00:32:43,370
-mas ele está bem agora.
-Ele quer voltar para Baltimore?

625
00:32:43,370 --> 00:32:45,490
O psiquiatra contou tudo
sobre a explosão.

626
00:32:45,490 --> 00:32:48,250
Que explosão? Não.
Cliff está mentindo.

627
00:32:48,250 --> 00:32:50,010
Ele não pode falar
sobre isso.

628
00:32:50,010 --> 00:32:52,490
-Jesus, quem será?
-Fique de olho nele.

629
00:32:53,410 --> 00:32:54,730
É mais uma crise bipolar?

630
00:32:54,730 --> 00:32:57,930
-Saia daqui, merdinha idiota.
-Alguém me ajude!

631
00:32:57,930 --> 00:32:59,850
Não pode contar sobre isso
para Nikki.

632
00:32:59,850 --> 00:33:02,050
-Tenho que fazer um relatório.
-Não, não, não.

633
00:33:02,050 --> 00:33:03,490
-Sente-se!
-Senhor, me ouça.

634
00:33:03,490 --> 00:33:05,410
Ele está me perseguindo!
Socorro!

635
00:33:06,050 --> 00:33:07,290
Sente-se!

636
00:33:07,290 --> 00:33:10,130
Perdão. Posso escrever uma carta
explicando como estou melhor.

637
00:33:10,130 --> 00:33:12,170
Há um mandado contra você.
Me ouça!

638
00:33:12,170 --> 00:33:15,770
Pegarei a porra dessa câmera
e quebrarei na sua cabeça,

639
00:33:15,770 --> 00:33:17,490
e voltarei
para entrevistá-lo

640
00:33:17,490 --> 00:33:20,130
sobre como é ter a porra
da câmera na sua cabeça!

641
00:33:20,130 --> 00:33:21,410
Do que está rindo?

642
00:33:21,410 --> 00:33:23,330
-Desculpe.
-Desculpe.

643
00:33:25,210 --> 00:33:28,050
Voltem a dormir. O show acabou.
A festa acabou.

644
00:33:28,050 --> 00:33:30,410
Isso não é um reflexo
de como estou. Por favor...

645
00:33:30,410 --> 00:33:32,890
Não conte a Nikki sobre isso.

646
00:33:32,890 --> 00:33:34,290
-Cala a boca.
-Como vai?

647
00:33:34,290 --> 00:33:36,330
-Quem era na porta?
-Quem era, pai?

648
00:33:36,330 --> 00:33:37,570
Aquele garoto
com a câmera.

649
00:33:37,570 --> 00:33:39,650
Boa sorte.
Preciso relatar isso.

650
00:33:39,650 --> 00:33:41,850
Por favor, não relate!
Não quero que ela veja!

651
00:33:41,850 --> 00:33:45,970
Está tudo bem.
Nós estamos bem, obrigado.

652
00:34:40,930 --> 00:34:42,570
Que diabos?

653
00:34:43,330 --> 00:34:45,050
O que aconteceu
com o seu rosto?

654
00:34:45,050 --> 00:34:46,530
Acidente levantando peso.

655
00:34:46,530 --> 00:34:50,610
Parece mentira. Por que está
correndo perto da minha casa?

656
00:34:50,610 --> 00:34:52,890
Ficou chateado
com aquela nossa conversa?

657
00:34:52,890 --> 00:34:54,650
Esse é meu caminho,
está bem? Cai fora.

658
00:34:54,650 --> 00:34:57,050
Esse é meu bairro.
Está perto da minha casa.

659
00:34:57,050 --> 00:34:59,530
-Gosto de correr sozinho, certo?
-Eu também.

660
00:34:59,530 --> 00:35:01,330
Gosto de correr sozinho!
Quer parar?

661
00:35:01,330 --> 00:35:03,650
-Estou correndo aqui!
-Eu também.

662
00:35:03,650 --> 00:35:05,170
Por que não corre
em outro lugar?

663
00:35:05,170 --> 00:35:07,370
Há milhares de ruas por aqui.
O que quer fazer?

664
00:35:07,370 --> 00:35:08,930
Gosto dessa rua.
É o meu bairro.

665
00:35:08,930 --> 00:35:12,130
-Qual é? Por favor!
-Calma, doido.

666
00:35:32,210 --> 00:35:33,730
Droga.

667
00:35:36,090 --> 00:35:37,690
Que porra é essa?

668
00:35:37,690 --> 00:35:39,570
-Sou casado!
-Eu também!

669
00:35:39,570 --> 00:35:41,530
O que está fazendo?
Seu marido morreu!

670
00:35:41,530 --> 00:35:43,850
-E cadê sua esposa?
-Você é louca!

671
00:35:43,850 --> 00:35:46,850
Não fui eu que acabei de sair
do hospital em Baltimore.

672
00:35:46,850 --> 00:35:48,450
E eu não sou a piranha!

673
00:35:51,410 --> 00:35:54,210
Desculpe. Desculpe.

674
00:35:54,210 --> 00:35:57,050
Eu era uma piranha,
mas não sou mais.

675
00:35:57,050 --> 00:36:00,650
Sempre haverá uma parte minha
suja e desleixada, mas eu gosto,

676
00:36:00,650 --> 00:36:04,370
bem como todo o resto.
Pode falar isso, filho da puta?

677
00:36:04,370 --> 00:36:07,370
Consegue perdoar?
É bom nisso?

678
00:36:12,650 --> 00:36:14,250
Parece que teve problemas ontem.

679
00:36:14,250 --> 00:36:16,170
Deixe-me dizer a verdade
sobre ontem.

680
00:36:16,170 --> 00:36:18,530
Foi um erro machucar
minha mãe e me odeio por isso,

681
00:36:18,530 --> 00:36:21,130
e odeio minha doença
e quero controlá-la.

682
00:36:21,130 --> 00:36:25,770
Mas meu pai não teve problemas
em me bater ontem, não revidei,

683
00:36:25,770 --> 00:36:28,210
pois poderia matá-lo,
mas não matei. Ele tem 65 anos.

684
00:36:28,210 --> 00:36:30,050
Acha que não podia
ter acabado com ele?

685
00:36:30,050 --> 00:36:32,130
Ele teve medo pela sua mãe
e de ser machucado.

686
00:36:32,130 --> 00:36:34,130
Sim,
noite passada foi uma bagunça.

687
00:36:34,130 --> 00:36:36,770
E acho que ele
só tentou fazer o melhor.

688
00:36:36,770 --> 00:36:39,650
Pat, precisa ter uma estratégia,
já te disse isso.

689
00:36:39,650 --> 00:36:42,330
Precisa reconhecer esses
sentimento chegando, senão,

690
00:36:42,330 --> 00:36:45,410
voltará para Baltimore. Então,
quando tiver esses sentimentos,

691
00:36:45,410 --> 00:36:49,370
precisa se acalmar, e ficar
em paz consigo mesmo.

692
00:36:49,370 --> 00:36:51,370
É mais fácil falar do que fazer.

693
00:36:51,370 --> 00:36:55,210
Tem que fazer. Não há escolha.
Excelsior.

694
00:36:56,090 --> 00:36:59,890
É, Excelsior. Quero que entregue
uma carta para Nikki, certo?

695
00:37:00,490 --> 00:37:02,090
-Não.
-Por quê?

696
00:37:02,090 --> 00:37:03,850
Porque você tem
uma ordem de restrição.

697
00:37:04,770 --> 00:37:06,890
Pra que você serve, cara?

698
00:37:07,650 --> 00:37:10,930
Por que essa urgência de ver
o vídeo de seu casamento ontem?

699
00:37:10,930 --> 00:37:13,690
Porque sou casado e não vejo
minha mulher há 8 meses e meio?

700
00:37:13,690 --> 00:37:16,410
Talvez porque Nikki está longe
e Tiffany seja atraente,

701
00:37:16,410 --> 00:37:21,370
e acha que se ficar com ela,
não vai ter Nikki de volta?

702
00:37:21,370 --> 00:37:24,410
Nada mau, Dr. Jones.
Mas não estragarei nada

703
00:37:24,410 --> 00:37:26,850
com Nikki
porque Tiffany é uma piranha.

704
00:37:26,850 --> 00:37:28,370
Por que ela é uma piranha?

705
00:37:28,370 --> 00:37:31,090
Depois do jantar no Ronnie,
ela disse, abre aspas:

706
00:37:31,090 --> 00:37:35,770
"Podemos ir para casa trepar,
se apagarmos as luzes."

707
00:37:35,770 --> 00:37:39,410
Fecha aspas.
E ela ainda usa aliança.

708
00:37:39,410 --> 00:37:42,330
Ela é uma piranha fiel
ao marido morto.

709
00:37:42,330 --> 00:37:45,890
Talvez ela precise de um amigo,
e achou que te oferecendo sexo,

710
00:37:45,890 --> 00:37:47,970
seria mais fácil
virarem amigos.

711
00:37:47,970 --> 00:37:51,250
Ela disse que não é mais
uma puta,

712
00:37:51,250 --> 00:37:55,890
mas gosta dessa parte dela
bem como das outras,

713
00:37:55,890 --> 00:37:57,770
e perguntou se eu podia
dizer o mesmo.

714
00:37:57,770 --> 00:37:59,010
E pode?

715
00:37:59,690 --> 00:38:02,410
Realmente
está me perguntando isso?

716
00:38:02,410 --> 00:38:03,930
Estou.

717
00:38:04,930 --> 00:38:07,530
Com toda essa merda
de louco triste? Está louco?

718
00:38:07,530 --> 00:38:09,930
Pat, você quem diz essa coisa
do lado bom da vida.

719
00:38:09,930 --> 00:38:12,490
Só estou devolvendo
suas palavras.

720
00:38:12,490 --> 00:38:14,850
Essa "merda de louco triste",
como você diz,

721
00:38:14,850 --> 00:38:17,090
fez de você uma pessoa
mais calma, feliz,

722
00:38:17,090 --> 00:38:21,810
e com uma filosofia positiva de
sair, exercitar-se e ler livros.

723
00:38:21,810 --> 00:38:25,330
-Não, não os livros.
-Você disse que Nikki é amiga

724
00:38:25,330 --> 00:38:29,130
de Ronnie, Veronica e Tiffany.
Então se for amigo da Tiffany,

725
00:38:29,130 --> 00:38:32,610
Nikki vai achar que você é
uma pessoa generosa e bondosa,

726
00:38:32,610 --> 00:38:36,370
que ajuda pessoas carentes
e que está se saindo bem.

727
00:38:36,370 --> 00:38:40,090
Então, se ajudar a Tiffany,
será bom para você.

728
00:38:42,650 --> 00:38:44,410
<i>Gostosuras ou travessuras?</i>

729
00:39:03,290 --> 00:39:06,650
-Como sabe quando eu corro?
-Quero esclarecer algo.

730
00:39:06,650 --> 00:39:08,850
Só quero que sejamos amigos.

731
00:39:10,530 --> 00:39:11,970
Ouviu o que eu disse?

732
00:39:13,570 --> 00:39:16,010
Por que está sendo tão difícil?

733
00:39:17,570 --> 00:39:19,610
Não estou sendo difícil.

734
00:39:21,290 --> 00:39:23,810
Não sei como agir
quando você faz isso.

735
00:39:25,170 --> 00:39:27,170
Quer jantar nessa lanchonete?

736
00:39:31,090 --> 00:39:33,050
Me pegue às 19h30.

737
00:39:36,810 --> 00:39:38,570
<i>Gostosuras ou travessuras?</i>

738
00:40:08,450 --> 00:40:11,450
-Feliz Halloween.
-Oi.

739
00:40:31,490 --> 00:40:33,610
-Pronto.
-Obrigada.

740
00:40:36,090 --> 00:40:39,050
-Quero uma tigela de cereais.
-Certo.

741
00:40:40,930 --> 00:40:42,250
Chá.

742
00:40:43,850 --> 00:40:45,530
Já volto.

743
00:40:50,610 --> 00:40:53,370
-Está bonita.
-Obrigada.

744
00:40:56,050 --> 00:40:59,770
Cereal. Leite.

745
00:41:01,170 --> 00:41:02,530
Obrigada.

746
00:41:17,050 --> 00:41:18,850
Quer dividir?

747
00:41:18,850 --> 00:41:21,130
Por que pediu cereal?

748
00:41:22,290 --> 00:41:24,210
Por que pediu chá?

749
00:41:25,090 --> 00:41:27,210
Porque você pediu cereal.

750
00:41:27,210 --> 00:41:29,330
Pedi cereal
porque não quero

751
00:41:29,330 --> 00:41:31,330
que confunda isso
com um encontro.

752
00:41:31,970 --> 00:41:34,250
Ainda pode ser um
se pedir cereal.

753
00:41:34,250 --> 00:41:35,690
Não é um encontro.

754
00:41:37,210 --> 00:41:40,250
Então, como vai
seu negócio de dança?

755
00:41:40,250 --> 00:41:42,010
Está bem.
E a sua ordem de restrição?

756
00:41:42,010 --> 00:41:44,170
Não chamaria isso
de meu "negócio",

757
00:41:44,170 --> 00:41:48,850
mas voltar com a Nikki é,
e estou me saindo muito bem.

758
00:41:48,850 --> 00:41:51,370
Exceto por um incidente
no médico.

759
00:41:51,370 --> 00:41:53,130
E o tal incidente
com os pesos.

760
00:41:53,130 --> 00:41:56,330
É. Isso foi um negócio
com meus pais.

761
00:41:56,330 --> 00:41:59,490
Gostaria de poder explicar tudo
em uma carta pra Nikki,

762
00:41:59,490 --> 00:42:02,090
porque não foi nada,
queria que ela soubesse

763
00:42:02,090 --> 00:42:04,450
que não estou fora de controle.

764
00:42:05,330 --> 00:42:08,010
E que, na verdade,
estou muito bem.

765
00:42:15,610 --> 00:42:17,730
Posso entregar
uma carta pra Nikki.

766
00:42:17,730 --> 00:42:20,370
Às vezes a vejo com minha irmã.

767
00:42:28,250 --> 00:42:32,770
Seria tão maravilhoso se
pudesse dar minha carta a ela.

768
00:42:33,370 --> 00:42:35,330
Eu teria que esconder
da Veronica.

769
00:42:35,330 --> 00:42:36,810
Ela não gosta de quebrar a lei,

770
00:42:36,810 --> 00:42:39,930
o que está carta
definitivamente faria.

771
00:42:40,570 --> 00:42:42,290
Mas você faria?

772
00:42:44,730 --> 00:42:48,530
Eu teria que ser cautelosa.
Já estou mal com minha família,

773
00:42:48,530 --> 00:42:50,730
deveria ouvir
como perdi meu emprego.

774
00:42:50,730 --> 00:42:52,690
Como perdeu seu emprego?

775
00:42:52,690 --> 00:42:54,410
Fazendo...

776
00:42:55,610 --> 00:42:58,610
sexo com todos do escritório.

777
00:43:00,010 --> 00:43:01,810
Todo mundo?

778
00:43:01,810 --> 00:43:05,570
Fiquei muito deprimida quando
Tommy morreu. Foram muitos.

779
00:43:05,570 --> 00:43:07,490
-Não precisamos falar disso.
-Obrigada.

780
00:43:07,490 --> 00:43:09,410
-Foram quantos?
-Onze.

781
00:43:10,010 --> 00:43:11,690
Eu sei.

782
00:43:12,450 --> 00:43:14,650
-Não vou falar mais disso.
-Tudo bem.

783
00:43:15,970 --> 00:43:18,050
Posso fazer
só mais uma pergunta?

784
00:43:19,570 --> 00:43:21,330
Tinha alguma mulher?

785
00:43:22,010 --> 00:43:23,930
-Sim.
-Sério?

786
00:43:23,930 --> 00:43:25,370
Sim.

787
00:43:26,050 --> 00:43:27,690
E como foi?

788
00:43:27,690 --> 00:43:30,290
-Quente.
-Jesus Cristo.

789
00:43:33,250 --> 00:43:36,010
Eram tipo... mais velhas,

790
00:43:36,010 --> 00:43:38,650
uma professora sexy
que quer te seduzir...

791
00:43:38,650 --> 00:43:41,410
Me fez sentar no colo dela
e fazer coisas? Sim.

792
00:43:42,330 --> 00:43:45,370
O quê?
Você sentou no colo dela?

793
00:43:46,090 --> 00:43:47,570
Ela te disse o que fazer?

794
00:43:48,490 --> 00:43:52,570
Meu Deus...
Nikki odeia quando falo assim.

795
00:43:52,570 --> 00:43:55,330
Ela me achava um pervertido.
Deveríamos mudar de assunto.

796
00:43:55,330 --> 00:43:56,570
Eu não me importo.

797
00:43:57,570 --> 00:43:59,290
Não se importa mesmo, não é?

798
00:43:59,290 --> 00:44:01,010
Não.

799
00:44:01,610 --> 00:44:05,170
Mas então pessoas começaram
a brigar no estacionamento,

800
00:44:05,170 --> 00:44:09,490
e no banheiro...
O chefe me chamou no escritório

801
00:44:09,490 --> 00:44:14,690
e tentou me culpar por tudo.
Então acusei ele de assédio,

802
00:44:14,690 --> 00:44:17,170
e eles me demitiram,

803
00:44:17,170 --> 00:44:20,570
me mandaram pra casa
e me deram remédios.

804
00:44:21,210 --> 00:44:22,650
Entendo.

805
00:44:23,610 --> 00:44:26,610
A música que estava tocando
quando minha esposa...

806
00:44:26,610 --> 00:44:29,410
estava no chuveiro
com o professor de História...

807
00:44:29,410 --> 00:44:31,770
-Ouvi falar disso.
-Era a música do meu casamento.

808
00:44:31,770 --> 00:44:33,130
Quando a ouço,
enlouqueço.

809
00:44:33,130 --> 00:44:35,610
Às vezes a escuto
quando nem está tocando.

810
00:44:38,570 --> 00:44:41,850
Então me medicaram,
do que eu tenho vergonha.

811
00:44:43,010 --> 00:44:44,570
Por isso eu entendo.

812
00:44:46,370 --> 00:44:48,690
Tenho que bolar uma estratégia,
sabe?

813
00:44:48,690 --> 00:44:50,730
Eu também.

814
00:44:50,730 --> 00:44:53,770
-É melhor voltarmos pra carta.
-É, vamos voltar.

815
00:44:54,490 --> 00:44:57,610
E se contasse para a Nikki
quando Veronica for ao banheiro?

816
00:44:58,370 --> 00:45:01,970
Sim. Sim, poderia funcionar.

817
00:45:01,970 --> 00:45:03,250
Amei isso.

818
00:45:03,250 --> 00:45:05,810
Meu Deus, vou pra casa
escrevê-la agora.

819
00:45:05,810 --> 00:45:07,530
Posso terminar meu chá?

820
00:45:07,530 --> 00:45:10,170
-Espera, o quê?
-Meu chá. Posso terminá-lo?

821
00:45:10,170 --> 00:45:13,930
Espera aí. Veronica contou
sobre o jantar pra Nikki?

822
00:45:13,930 --> 00:45:16,850
Por que ela faria isso?
Era um teste?

823
00:45:16,850 --> 00:45:18,730
Achei que fosse, sim.

824
00:45:18,730 --> 00:45:21,090
Droga. Eu sabia.

825
00:45:21,090 --> 00:45:22,490
Era um teste.

826
00:45:22,490 --> 00:45:24,690
Como me saí?
Acho que fui bem.

827
00:45:24,690 --> 00:45:26,810
É, ela basicamente disse
que você era bacana.

828
00:45:26,810 --> 00:45:30,810
"Basicamente"?
Eu não era completamente bacana?

829
00:45:30,810 --> 00:45:33,410
Não, disse que você era bacana,
mas... Sabe?

830
00:45:34,410 --> 00:45:36,570
Não, não sei.

831
00:45:36,570 --> 00:45:40,450
Meio como você é.
Está tudo bem, relaxe.

832
00:45:40,450 --> 00:45:42,610
Como assim? Como eu sou?
O isso quer dizer?

833
00:45:42,610 --> 00:45:46,690
-Meio como eu.
-"Meio como você"?

834
00:45:46,690 --> 00:45:49,770
Realmente espero que ela
não tenha dito isso pra Nikki.

835
00:45:50,450 --> 00:45:52,050
Por quê?

836
00:45:52,050 --> 00:45:57,050
Porque... Não é certo,
nos colocar juntos assim.

837
00:45:58,290 --> 00:46:01,490
Quero dizer, é errado.
E Nikki não gostaria disso.

838
00:46:01,490 --> 00:46:04,130
Especialmente depois
de tudo que me contou.

839
00:46:05,970 --> 00:46:08,370
Acha que sou
mais maluca que você.

840
00:46:08,370 --> 00:46:13,690
Porque...
somos diferentes, digo...

841
00:46:14,690 --> 00:46:16,330
Meu Deus.

842
00:46:19,130 --> 00:46:20,970
Você está me matando.

843
00:46:23,730 --> 00:46:25,130
Quer saber?

844
00:46:25,970 --> 00:46:28,250
Esqueça que me ofereci
pra te ajudar.

845
00:46:28,250 --> 00:46:30,850
Esqueça a porra da ideia toda.

846
00:46:30,850 --> 00:46:33,570
Porque deve ter sido maluquice,

847
00:46:33,570 --> 00:46:36,330
pois sou tão mais
maluca que você.

848
00:46:36,330 --> 00:46:37,610
Fale baixo.

849
00:46:37,610 --> 00:46:40,810
Sou só a piranha maluca
com o marido morto!

850
00:46:41,530 --> 00:46:42,770
Esqueça!

851
00:46:42,770 --> 00:46:44,650
-Cala a boca, porra.
-Vá se foder!

852
00:46:45,490 --> 00:46:48,490
-Cale você a boca, caralho!
-Tiffany!

853
00:46:58,050 --> 00:46:59,410
Calma aí, cereal.

854
00:47:01,330 --> 00:47:02,610
Qual é?

855
00:47:02,610 --> 00:47:04,170
Olha,
não acho que é mais maluca.

856
00:47:04,170 --> 00:47:05,530
-Acha sim.
-Não, não acho.

857
00:47:05,530 --> 00:47:08,210
Disse ao seu terapeuta que
estava numa categoria superior

858
00:47:08,210 --> 00:47:09,450
de doença mental, não é?

859
00:47:09,450 --> 00:47:11,850
-O quê? Se acalme!
-Me deixe em paz!

860
00:47:11,850 --> 00:47:13,930
Posso me explicar, por favor?

861
00:47:14,690 --> 00:47:16,250
Não queria que
Nikki me associasse

862
00:47:16,250 --> 00:47:17,850
com aquele comportamento sexual

863
00:47:17,850 --> 00:47:19,610
porque nunca fiz
nada daquilo, certo?

864
00:47:19,650 --> 00:47:22,490
Pode não ter experienciado
as merdas que fiz.

865
00:47:22,490 --> 00:47:24,530
Mas adorou ouvir
sobre elas, não é?

866
00:47:25,170 --> 00:47:28,930
Você tem medo de estar vivo,
tem medo de viver.

867
00:47:28,930 --> 00:47:31,330
É um hipócrita.
Um conformista.

868
00:47:31,330 --> 00:47:32,610
Um mentiroso.

869
00:47:32,610 --> 00:47:34,730
Me abri com você
e você me julgou.

870
00:47:34,730 --> 00:47:37,410
Você é um cuzão.
Você é um cuzão!

871
00:47:37,410 --> 00:47:39,490
-Se acalme.
-Me larga! Me larga!

872
00:47:39,490 --> 00:47:40,890
Está me assediando!

873
00:47:40,890 --> 00:47:42,650
-Ele está me assediando!
-Cala a boca!

874
00:47:44,210 --> 00:47:45,450
Vai embora!

875
00:47:45,450 --> 00:47:46,690
Se acalma.
Cara, relaxa.

876
00:47:46,690 --> 00:47:47,970
Ele está me assediando!

877
00:47:47,970 --> 00:47:50,530
-Irmão, me larga.
-Ele está me assediando!

878
00:47:50,530 --> 00:47:52,530
Para, para.
Afastem-se.

879
00:47:52,530 --> 00:47:54,330
Vá se foder!
Vá embora!

880
00:47:54,330 --> 00:47:55,650
Me larga!

881
00:47:56,290 --> 00:47:58,090
Cala a boca, cala a boca.

882
00:47:58,090 --> 00:47:59,610
Parem!

883
00:48:09,330 --> 00:48:10,610
Me solte!

884
00:48:10,610 --> 00:48:13,890
O que está acontecendo?
O que está fazendo com eles?

885
00:48:13,890 --> 00:48:15,570
Está aprontando
com esses jovens?

886
00:48:15,570 --> 00:48:17,250
Quer voltar para Baltimore?
É isso?

887
00:48:17,250 --> 00:48:19,850
-Eu não, eu não...
-O que elas fizeram contigo?

888
00:48:19,850 --> 00:48:22,170
-Eu não, eu não...
-Está implorando pra voltar.

889
00:48:22,170 --> 00:48:24,930
Qual o seu problema?
Você é doente!

890
00:48:24,930 --> 00:48:29,570
A culpa é deles.
Ele não fez nada, foram eles.

891
00:48:29,570 --> 00:48:32,290
Eles que começaram.
Ele não fez nada.

892
00:48:32,290 --> 00:48:33,770
Qual é, cara?

893
00:48:33,770 --> 00:48:35,370
O que fará
com essa música?

894
00:48:35,370 --> 00:48:37,570
Passará a vida toda
com medo dela?

895
00:48:37,570 --> 00:48:40,090
É só uma música.
Não a transforme num monstro.

896
00:48:40,930 --> 00:48:44,410
Respire! Não há música.
Não há música.

897
00:48:45,170 --> 00:48:47,170
Não há música tocando.

898
00:48:52,610 --> 00:48:54,290
Isso.

899
00:48:55,810 --> 00:48:58,530
Isso, continue.
Vamos lá.

900
00:48:59,610 --> 00:49:01,130
Sinto muito.

901
00:49:01,130 --> 00:49:04,130
-Sinto muito.
-Sinto muito.

902
00:49:04,130 --> 00:49:06,090
Fui longe demais.

903
00:49:06,890 --> 00:49:10,170
-Ele está te incomodando?
-Não, foi uma brincadeira.

904
00:49:10,170 --> 00:49:11,610
Eu que comecei.

905
00:49:11,610 --> 00:49:14,410
-Há um ordem contra ele.
-Eu sei. É meu senso de humor!

906
00:49:14,410 --> 00:49:15,930
-Isso não é bom.
-Eu sou fodida!

907
00:49:15,930 --> 00:49:17,410
O que posso dizer?
Sinto muito!

908
00:49:17,410 --> 00:49:19,650
-Você é a viúva do Tommy?
-A viúva puta do Tommy,

909
00:49:19,650 --> 00:49:22,050
tirando a parte da puta,
na maioria das vezes.

910
00:49:22,050 --> 00:49:26,370
Você é divertida.
Que tal sairmos para beber?

911
00:49:28,930 --> 00:49:31,090
-O que eu disse?
-Ela não faz mais isso.

912
00:49:44,290 --> 00:49:45,650
Desculpe pelo que eu disse.

913
00:49:45,650 --> 00:49:49,210
-Eu sei. Não era sua intenção.
-Não era mesmo.

914
00:49:49,210 --> 00:49:51,890
-Você faz isso o tempo todo.
-O tempo todo.

915
00:49:51,890 --> 00:49:54,570
Ainda entregarei sua carta
para a Nikki. Não se preocupe.

916
00:49:55,570 --> 00:49:59,930
-Eu agradeço, Tiffany.
-Eu sei.

917
00:49:59,930 --> 00:50:03,730
-Você sabe?
-É, eu sei.

918
00:50:05,410 --> 00:50:08,810
Nos vemos amanhã?
Com a carta?

919
00:50:11,650 --> 00:50:14,730
Aposto que sei o que aconteceu,
pois só um envelope sumiu.

920
00:50:14,730 --> 00:50:18,130
Dolores ou Pat devem ter
precisado de um.

921
00:50:18,130 --> 00:50:19,650
É a única alternativa.

922
00:50:20,930 --> 00:50:24,570
Alguém esteve no meu escritório.
Quem pegou um envelope?

923
00:50:24,570 --> 00:50:25,970
Alguém o pegou.

924
00:50:26,930 --> 00:50:28,850
Talvez devêssemos chamar o FBI.

925
00:50:28,850 --> 00:50:30,850
Não tire sarro.
Isso é sério.

926
00:50:30,850 --> 00:50:33,770
FBI? Vamos dar uma olhada?
Eu mostro a você.

927
00:50:33,770 --> 00:50:36,170
Só preciso explicar.
Você sabe o que estou fazendo.

928
00:50:36,170 --> 00:50:39,610
Isso é tudo assim,
todos correspondentes.

929
00:50:39,610 --> 00:50:41,330
Pai, peguei um envelope.
Tudo bem?

930
00:50:41,330 --> 00:50:44,250
Não está!
Você precisa pedir.

931
00:50:44,250 --> 00:50:46,650
"Não entre no meu escritório,
ou eu te machuco!"

932
00:50:46,650 --> 00:50:49,130
Isso não tem graça!
Por que todos estão rindo?

933
00:50:49,130 --> 00:50:54,570
-Dolores, você é tão linda!
-Pare com isso! Pare!

934
00:50:55,970 --> 00:51:00,050
Todo dia, vários desses,
entram e saem com dinheiro.

935
00:51:00,090 --> 00:51:02,890
-Tenha mais respeito.
-Eu sei. Eu vi "274".

936
00:51:02,890 --> 00:51:04,450
-Eu ia falar o número.
-Obrigado.

937
00:51:04,450 --> 00:51:07,290
Mas estava vazio. Você dormia,
não queria te acordar.

938
00:51:07,290 --> 00:51:10,090
Você não quis me acordar?
Ele não quis me acordar.

939
00:51:10,090 --> 00:51:13,170
Não é problema reclamar
do maldito Ernest Hemingway.

940
00:51:13,170 --> 00:51:15,290
E nem perguntar
sobre seu vídeo de casamento.

941
00:51:15,290 --> 00:51:17,010
É dia de jogo!
Vou fazer quitutes.

942
00:51:17,010 --> 00:51:20,650
Isso! Pai, fique frio.
Ela vai fazer quitutes!

943
00:51:20,650 --> 00:51:22,970
Vamos lá, pai!

944
00:51:22,970 --> 00:51:25,130
Por que está tão animado?

945
00:51:25,130 --> 00:51:26,690
-Ele está feliz.
-Eu estou feliz.

946
00:51:26,690 --> 00:51:28,690
-Não, você está agitado.
-Isso não é bom?

947
00:51:28,690 --> 00:51:31,810
Você está agitado.
Eu não sei o que é isso.

948
00:51:31,810 --> 00:51:34,210
Está tomando a dose certa
do seu remédio?

949
00:51:34,210 --> 00:51:36,730
Se estou tomando a dose certa?
Claro que estou.

950
00:51:36,730 --> 00:51:41,770
-Está tomando um pouco mais?
-Se estivesse, estaria no chão.

951
00:51:41,770 --> 00:51:44,450
Fique conosco. Assista ao jogo.
Fique um tempo em família.

952
00:51:44,450 --> 00:51:46,170
Não posso. Tenho que ir.
O que quer?

953
00:51:46,170 --> 00:51:49,610
-Passe um tempo em família.
-Tempo de TOC e superstição?

954
00:51:49,610 --> 00:51:52,170
Seu pai precisa de um ganhador.
Ajude-o.

955
00:51:52,170 --> 00:51:53,970
-Não posso.
-São os Seahawks.

956
00:51:53,970 --> 00:51:59,330
Coloque o uniforme e fique.
Por favor, é importante!

957
00:51:59,330 --> 00:52:01,410
-O que está tramando, Pat?
-Não é nada.

958
00:52:01,450 --> 00:52:05,050
-O que tem no envelope?
-É. O que tem nele?

959
00:52:05,050 --> 00:52:07,530
Estou vencendo a música.
Estou pontuando.

960
00:52:07,530 --> 00:52:10,570
Estou jogando no ataque!
Me sinto ótimo!

961
00:52:14,330 --> 00:52:15,610
Tiffany?

962
00:52:23,890 --> 00:52:27,650
-Olá, como vai? A Tiffany está?
-O que quer com ela?

963
00:52:27,650 --> 00:52:30,610
É outro daqueles tarados?
O que quer, tarado?

964
00:52:30,610 --> 00:52:33,650
-Não, eu sou casado.
-Ótimo! Um tarado casado.

965
00:52:33,650 --> 00:52:36,810
Sou amigo dela. Corremos juntos.
Não viram? Ontem fomos jantar.

966
00:52:36,810 --> 00:52:39,770
-Ela não está.
-Como estão? A Tiffany está?

967
00:52:39,770 --> 00:52:42,690
-Vá embora!
-Eu a conheço. Nós saíamos.

968
00:52:42,690 --> 00:52:45,450
Nós ainda saímos!
Eu liguei, mandei mensagem.

969
00:52:45,450 --> 00:52:47,370
Ela não retornou.
Trabalhávamos juntos.

970
00:52:47,370 --> 00:52:49,250
-Saia daqui!
-Só quero deixar meu cartão.

971
00:52:49,250 --> 00:52:51,010
-Outro tarado rude.
-Escute-o.

972
00:52:51,010 --> 00:52:52,410
-Escute.
-O que ele disse?

973
00:52:52,410 --> 00:52:53,890
-Que você está sendo rude.
-Eu?

974
00:52:53,890 --> 00:52:55,210
Você sabe.

975
00:52:55,210 --> 00:52:57,130
Às vezes está tudo bem
com garotas assim,

976
00:52:57,130 --> 00:52:59,210
pois querem se divertir,
mas às vezes, não é.

977
00:52:59,210 --> 00:53:01,650
Porque elas tem um ponto fraco,
e são um alvo fácil.

978
00:53:01,650 --> 00:53:05,690
Nesse caso, acho que
o ponto fraco está melhorando.

979
00:53:05,690 --> 00:53:07,530
E precisa se certificar
de que se cure.

980
00:53:07,530 --> 00:53:09,050
E você está atrapalhando isso.

981
00:53:09,050 --> 00:53:11,210
Ela é sensível, inteligente,
artística.

982
00:53:11,210 --> 00:53:13,690
Ela é uma ótima garota,
e precisa mostrar respeito.

983
00:53:13,690 --> 00:53:16,570
Deixe-me acompanhá-lo ao carro.
Você é melhor que isso.

984
00:53:16,570 --> 00:53:18,770
-Eu vejo em seus olhos.
-Ela me mandou um SMS!

985
00:53:27,610 --> 00:53:31,850
Espera! O que está fazendo?
O que aconteceu?

986
00:53:31,850 --> 00:53:34,330
E a carta? Por que não saiu?
Que diabos aconteceu?

987
00:53:34,330 --> 00:53:36,290
-Não consigo.
-Como assim?

988
00:53:36,290 --> 00:53:38,090
Não consigo entregar
a carta à Nikki.

989
00:53:38,090 --> 00:53:42,410
Tiffany, o que está falando?
Como não consegue?

990
00:53:42,410 --> 00:53:45,050
O que ganharei em troca?
O que fará por mim?

991
00:53:45,050 --> 00:53:48,250
Você disse que se eu escrevesse,
você entregaria.

992
00:53:48,250 --> 00:53:52,010
Porque eu sempre faço isso.
Faço tudo isso pros outros,

993
00:53:52,010 --> 00:53:55,650
então eu acordo
e estou vazia, não tenho nada!

994
00:53:55,650 --> 00:53:58,090
Do que está falando?
Você parece uma garota durona.

995
00:53:58,090 --> 00:54:02,050
-Faz as coisas do seu jeito.
-Sempre me meto nessas coisas.

996
00:54:02,050 --> 00:54:05,210
Faço tudo para os outros,
e eu nunca...

997
00:54:05,210 --> 00:54:09,330
Não consigo o que eu quero.
Não sou minha irmã.

998
00:54:14,210 --> 00:54:16,810
Tudo bem, vou perguntar.
O que posso fazer por você?

999
00:54:18,490 --> 00:54:22,890
-Não posso.
-Tiffany, o que eu faço?

1000
00:54:24,010 --> 00:54:26,690
-Pense em algo.
-Tem uma coisa.

1001
00:54:26,690 --> 00:54:28,690
Ótimo. O que é?

1002
00:54:29,730 --> 00:54:33,010
É uma coisa, uma coisa...
É uma coisa de dança.

1003
00:54:33,010 --> 00:54:34,650
-Dança? Tudo bem.
-É uma competição

1004
00:54:34,650 --> 00:54:36,210
no Hotel Benjamin Franklin.

1005
00:54:36,210 --> 00:54:38,730
-Tommy não ia, eu sempre perdia.
-Tommy está morto.

1006
00:54:38,730 --> 00:54:40,690
-Podia...
-Eu não tenho papas na língua.

1007
00:54:40,690 --> 00:54:44,490
Pode falar algo sem lembrar
que meu marido está morto?

1008
00:54:44,490 --> 00:54:47,210
-Sinto muito!
-Meu Deus!

1009
00:54:47,210 --> 00:54:51,650
Só posso ir se tiver parceiro.
E vou perder de novo.

1010
00:54:51,650 --> 00:54:54,410
Não dançarei com você, porra.
Do que está falando?

1011
00:54:54,410 --> 00:54:57,090
Sua agenda está lotada?
Ler "Vinhas da Ira"

1012
00:54:57,090 --> 00:54:58,650
e assistir ao jogo
com o seu pai?

1013
00:54:58,650 --> 00:55:01,490
-Tiffany, não dançarei.
-E eu não entregarei sua carta.

1014
00:55:01,490 --> 00:55:03,930
Mas você prometeu
que entregaria.

1015
00:55:03,930 --> 00:55:05,330
Pense sobre isso!

1016
00:55:06,050 --> 00:55:09,650
-Eu já fiz algo por você.
-O que você fez?

1017
00:55:09,650 --> 00:55:13,050
-Tirei um panaca da sua casa.
-Quem? Jordie?

1018
00:55:13,050 --> 00:55:15,570
Você liga pra ele
quando se sente só?

1019
00:55:16,810 --> 00:55:19,050
Isso encoraja ele.
Não devia fazer isso.

1020
00:55:19,050 --> 00:55:21,010
Podemos dizer o mesmo
sobre você e Nikki?

1021
00:55:21,010 --> 00:55:22,410
Isso é totalmente diferente.

1022
00:55:22,410 --> 00:55:25,010
Somos apaixonados e casados.
É totalmente diferente.

1023
00:55:25,010 --> 00:55:27,450
Como está apaixonado?
Conte-me.

1024
00:55:28,250 --> 00:55:31,690
O grande amor com a Nikki.
Conte-me. Quero entender.

1025
00:55:32,410 --> 00:55:35,290
Temos uma química incomum,
deixa as pessoas constrangidas,

1026
00:55:35,290 --> 00:55:39,410
mas eu não. Ela é a mulher
mais bonita com quem estive.

1027
00:55:39,410 --> 00:55:41,250
É elétrico entre nós.

1028
00:55:41,250 --> 00:55:43,650
Um quer mudar o outro,
mas isso é normal.

1029
00:55:43,650 --> 00:55:44,930
Casais fazem isso.

1030
00:55:44,970 --> 00:55:46,930
Quero que ela pare de usar
aquelas roupas,

1031
00:55:46,930 --> 00:55:48,970
e que pare de agir
com superioridade comigo.

1032
00:55:48,970 --> 00:55:51,770
Ela quer que eu perca peso
e não tenha oscilações de humor.

1033
00:55:51,770 --> 00:55:53,170
E eu fiz ambos.

1034
00:55:53,170 --> 00:55:55,570
Pessoas brigam, casais brigam
Nós brigávamos

1035
00:55:55,570 --> 00:55:57,810
e ficávamos sem conversar
por semanas. É normal.

1036
00:55:57,810 --> 00:55:59,290
Ela sempre quis
o melhor pra mim.

1037
00:55:59,290 --> 00:56:01,410
Queria que eu fosse
passional e atencioso.

1038
00:56:01,410 --> 00:56:04,890
E isso é bom.
Estou na minha melhor fase,

1039
00:56:04,890 --> 00:56:07,850
e acho que ela também,
e nosso amor será maravilhoso.

1040
00:56:07,850 --> 00:56:10,570
Será maravilhoso,
você será, ela será,

1041
00:56:10,570 --> 00:56:13,050
e você não será o cara
que tira vantagem da situação

1042
00:56:13,050 --> 00:56:15,250
sem oferecer
algo em troca.

1043
00:56:15,250 --> 00:56:17,130
Então pense
sobre a competição.

1044
00:56:24,090 --> 00:56:25,490
<i>Danny, você saiu do hospital?</i>

1045
00:56:25,490 --> 00:56:27,650
-Está aqui em um dia de jogo?
-Eu sai!

1046
00:56:28,770 --> 00:56:32,810
Eles não mudaram meu status,
segundo a Lei de Higiene Mental,

1047
00:56:32,810 --> 00:56:36,290
ao completar dois terços e meio
da minha sentença.

1048
00:56:36,290 --> 00:56:40,290
-Tiveram que me liberar!
-Nunca entendo o que ele diz.

1049
00:56:40,290 --> 00:56:43,730
Vamos lá, advogado de cadeia,
sente onde você se sentava.

1050
00:56:43,730 --> 00:56:45,490
Que maravilha!

1051
00:56:46,290 --> 00:56:49,850
-Papai fez você sentar ai?
-Me chama de advogado de cadeia.

1052
00:56:49,850 --> 00:56:52,010
Segure o controle remoto
igual você segurava.

1053
00:56:52,010 --> 00:56:53,490
Você está segurando o controle?

1054
00:56:53,490 --> 00:56:55,450
E está funcionando.
Seu pai é um gênio.

1055
00:56:55,450 --> 00:56:58,650
-Sente assim.
-Danny é o pé quente?

1056
00:56:58,650 --> 00:57:01,450
É seu amigo. A casa é sua,
então isso é tudo sobre você.

1057
00:57:01,450 --> 00:57:03,330
-Você é cara.
-Você é o cara, Pat.

1058
00:57:03,330 --> 00:57:06,010
-É superstição, Danny.
-Sente-se.

1059
00:57:06,010 --> 00:57:08,650
Não desapareça
com aquela Tiffany Maxwell.

1060
00:57:08,650 --> 00:57:10,690
-Sente-se.
-Pai, ela é minha amiga.

1061
00:57:10,690 --> 00:57:12,890
-Por que diria isso?
-Ela é um desastre.

1062
00:57:12,890 --> 00:57:14,730
Tome cuidado!
Ela faz muita terapia.

1063
00:57:14,730 --> 00:57:17,170
Eu também faço, Ronnie.
O que quer dizer?

1064
00:57:17,170 --> 00:57:18,810
-Estou...
-Que eu sou um desastre?

1065
00:57:18,810 --> 00:57:20,130
Pare de julgar as pessoas.

1066
00:57:20,130 --> 00:57:22,490
Você julga todos.
Seu casamento que é um desastre.

1067
00:57:22,490 --> 00:57:24,850
Estou só cuidando de você.
Ela é instável.

1068
00:57:24,850 --> 00:57:26,170
-Seu casamento?
-Não é nada!

1069
00:57:26,170 --> 00:57:28,770
Precisava ver quando eu fui lá.
Parecia um circo.

1070
00:57:28,770 --> 00:57:30,450
O que foi?
Eu não esconderei isso.

1071
00:57:30,450 --> 00:57:33,010
-Você precisa lidar com isso.
-Pare de encher meu saco.

1072
00:57:33,010 --> 00:57:36,010
-Te arrumei um iPod.
-É para mim?

1073
00:57:36,010 --> 00:57:37,730
Esse é o meu antigo, mas...

1074
00:57:37,730 --> 00:57:40,210
Valeu, parceiro.
Legal isso da sua parte.

1075
00:57:40,210 --> 00:57:41,450
32 Gigas.

1076
00:57:41,450 --> 00:57:43,370
-Quantas músicas dá isso?
-Sete mil.

1077
00:57:43,370 --> 00:57:46,370
Você tem The Stranglers.
Ama The Stranglers.

1078
00:57:46,370 --> 00:57:49,850
-Sex Pistols, The Clash.
-Tem algumas do Clash.

1079
00:57:49,850 --> 00:57:53,290
-Amor, Sublime Amor.
-Sim, me deixa calmo.

1080
00:57:53,290 --> 00:57:55,450
"Maria, conheci uma garota
chamada Maria..."

1081
00:57:55,450 --> 00:57:57,770
E quando estou com raiva,
muito hoje em dia,

1082
00:57:57,770 --> 00:58:02,730
Vou para a garagem...
Metallica, Megadeth...

1083
00:58:07,090 --> 00:58:09,810
-Quebro a porra toda.
-Precisa arrumar seu casamento.

1084
00:58:09,810 --> 00:58:13,930
Começo a quebrar tudo,
machuco a minha mão e...

1085
00:58:13,930 --> 00:58:17,010
-Ronnie, isso é ridículo.
-Sim, mas me faz sentir melhor.

1086
00:58:17,010 --> 00:58:18,770
Tipo, minha terapia, sabe?

1087
00:58:18,770 --> 00:58:21,730
Quando estiver com a Nikki,
jamais farei essas coisas...

1088
00:58:21,730 --> 00:58:23,490
<i>Nikki?
Que história é essa de Nikki?</i>

1089
00:58:25,610 --> 00:58:27,930
Não se brinca com uma ordem
de restrição, irmão.

1090
00:58:28,690 --> 00:58:31,290
Minha nossa, olha para você!
Está em forma!

1091
00:58:31,330 --> 00:58:34,250
Absolutamente incrível.
Está se sentindo bem?

1092
00:58:34,250 --> 00:58:36,930
-Como vai, Jake?
-Bem. Parece o Arnold no auge.

1093
00:58:37,610 --> 00:58:39,930
Não te disse
que não o reconheceria?

1094
00:58:39,930 --> 00:58:44,330
Escuta, desculpa por não ter ido
te visitar lá no hospital.

1095
00:58:44,330 --> 00:58:47,810
Sabe que o lugar me assusta
e a firma está crescendo.

1096
00:58:47,810 --> 00:58:49,850
Ajudo o pai no restaurante
porque ele precisa

1097
00:58:49,850 --> 00:58:51,890
de um negócio sério.
Precisa pagar impostos.

1098
00:58:51,890 --> 00:58:54,850
Com a grana que está ganhando
com os jogos, virão atrás dele.

1099
00:58:54,850 --> 00:58:57,050
E parece que me tornarei
sócio na firma.

1100
00:58:58,330 --> 00:59:02,570
Não sei mais o que te dizer.
Perdeu sua esposa,

1101
00:59:02,570 --> 00:59:07,370
vou ficar noivo, quero poder
te contar sobre essas coisas.

1102
00:59:07,370 --> 00:59:11,050
Perdeu a sua casa,
vou comprar uma casa.

1103
00:59:11,850 --> 00:59:15,330
Perdeu seu emprego,
as coisas vão bem lá na firma.

1104
00:59:15,330 --> 00:59:16,730
Talvez devesse parar de falar

1105
00:59:16,730 --> 00:59:20,050
sobre o que é bom para você
e ruim para ele. Deixa para lá.

1106
00:59:20,050 --> 00:59:21,410
Estamos assistindo ao jogo.

1107
00:59:21,410 --> 00:59:25,250
Eu só vou parar de falar.
Vou calar a boca.

1108
00:59:29,290 --> 00:59:31,250
Como meu amigo Danny diria,

1109
00:59:36,650 --> 00:59:39,130
não tenho nada além
de amor por você, irmão.

1110
00:59:43,210 --> 00:59:46,170
<i>-Isso mesmo. Isso mesmo.
-Isso é bom. Isso é bom.</i>

1111
00:59:46,930 --> 00:59:49,250
Graças a Deus, finalmente.

1112
00:59:49,930 --> 00:59:52,810
-DeSean Jackson?
-Sim. Serviu?

1113
00:59:52,810 --> 00:59:54,450
Usei no jantar
na casa do Ronnie.

1114
00:59:54,450 --> 00:59:56,370
Camisa bonita.
Gostei dessa camisa.

1115
00:59:56,370 --> 00:59:58,610
-Veronica não gostou.
-Ela odeia a camisa.

1116
00:59:59,250 --> 01:00:02,130
O que quer que faça, cuidado
com a ordem de restrição, certo?

1117
01:00:02,130 --> 01:00:04,250
Não deixe Tiffany te meter
em confusão.

1118
01:00:04,250 --> 01:00:05,890
Está armando algo, eu sei.

1119
01:00:05,890 --> 01:00:10,170
Pessoas como a Tiffany, Danny,
ou eu, talvez saibamos algo

1120
01:00:10,170 --> 01:00:12,050
que vocês não saibam.
Já pensaram nisso?

1121
01:00:12,050 --> 01:00:14,090
Talvez entendemos algo
porque somos mais...

1122
01:00:14,090 --> 01:00:16,850
Temos sexto sentido. Todos têm.
As pessoas só não usam.

1123
01:00:17,530 --> 01:00:19,010
-Como está, Pat?
-Jesus.

1124
01:00:19,010 --> 01:00:20,530
Acho que o sexto sentido dele

1125
01:00:20,530 --> 01:00:22,370
esqueceu de avisar
que os tiras viriam.

1126
01:00:22,370 --> 01:00:24,250
Vou levá-lo de volta
para o hospital.

1127
01:00:24,250 --> 01:00:25,970
O quê? Não.
Ele foi liberado, certo?

1128
01:00:25,970 --> 01:00:28,490
Primeiramente, informe-se
sobre as novas leis.

1129
01:00:28,490 --> 01:00:31,170
Recebemos uma ligação
informando que te mudaram

1130
01:00:31,170 --> 01:00:34,490
para a Lei de Higiene Mental
no prazo certo, então...

1131
01:00:34,490 --> 01:00:38,570
-Espera. É ou não fã dos Eagles?
-Sou fã dos Eagles.

1132
01:00:38,570 --> 01:00:40,970
Então qual é o problema?
Ele não vai a lugar algum.

1133
01:00:40,970 --> 01:00:42,890
Deixe-o terminar
de ver o jogo, só isso.

1134
01:00:42,890 --> 01:00:44,130
O lenço está funcionando.

1135
01:00:44,130 --> 01:00:45,850
Estamos arrasando
o Seahawks, 27 a 10!

1136
01:00:45,850 --> 01:00:48,690
Qual é a sua?
Deixa ele ficar, por favor!

1137
01:00:48,690 --> 01:00:51,130
Não sei ao que se refere
falando desse "lenço".

1138
01:00:51,130 --> 01:00:53,650
E fico feliz que estejamos
ganhando dos Seahawks,

1139
01:00:53,650 --> 01:00:55,410
mas tenho que levar
Danny McDaniels

1140
01:00:55,410 --> 01:00:56,970
de volta para Baltimore.

1141
01:00:56,970 --> 01:00:59,330
Pode contestar seu caso
lá de Baltimore.

1142
01:00:59,930 --> 01:01:02,170
Não sabe nada sobre
a Lei de Higiene Mental.

1143
01:01:02,210 --> 01:01:03,530
Não sabe de nada.

1144
01:01:03,530 --> 01:01:05,850
Deveriam estar envergonhados.

1145
01:01:23,370 --> 01:01:25,330
Usei a grana do seguro
para construir isso.

1146
01:01:25,330 --> 01:01:27,370
Projetei tudo.
Todo o piso é de carvalho.

1147
01:01:27,370 --> 01:01:29,010
Bom para dançarinos.

1148
01:01:29,930 --> 01:01:31,970
Não sou uma grande dançarina,
mas quem liga?

1149
01:01:31,970 --> 01:01:33,290
É terapêutico e divertido.

1150
01:01:33,970 --> 01:01:35,330
E as paredes são boas porque

1151
01:01:35,330 --> 01:01:37,690
posso tocar música alta
sem que ninguém ouça.

1152
01:01:37,690 --> 01:01:39,970
-Onde você dorme?
-No andar de cima.

1153
01:01:39,970 --> 01:01:41,930
É uma garagem,
apenas reformei.

1154
01:01:41,930 --> 01:01:44,570
Estava pensando em colocar
uma barra fixa bem aqui.

1155
01:01:44,570 --> 01:01:45,890
Quando vai entregar
para ela?

1156
01:01:46,930 --> 01:01:48,250
O quê?

1157
01:01:49,090 --> 01:01:50,490
A carta para Nikki.

1158
01:01:52,010 --> 01:01:54,290
-Provavelmente essa noite.
-Sério?

1159
01:01:54,290 --> 01:01:56,810
Ronnie, Veronica e eu,
iremos vê-la hoje à noite.

1160
01:01:56,810 --> 01:01:58,610
Na verdade mudei
o primeiro parágrafo.

1161
01:01:58,610 --> 01:02:00,770
Falei de Shakespeare,
como é romântico,

1162
01:02:00,770 --> 01:02:02,890
e talvez, no futuro,
se ela quisesse dançar,

1163
01:02:02,890 --> 01:02:04,810
eu posso por causa
do treinamento que...

1164
01:02:04,810 --> 01:02:07,130
-Não, isso é bom, muito.
-Deve ser boa professora.

1165
01:02:07,130 --> 01:02:09,130
-É, espero.
-Talvez possa nos ensinar, sabe?

1166
01:02:09,130 --> 01:02:11,530
Mencionei também o quão
generoso isso é,

1167
01:02:11,530 --> 01:02:13,170
o que eu estou
fazendo para você.

1168
01:02:13,170 --> 01:02:15,370
-É muito generoso.
-Sabe, estar à serviço...

1169
01:02:15,370 --> 01:02:17,090
-Sim.
-da sua necessidade.

1170
01:02:17,090 --> 01:02:20,850
Vamos começar pelo básico.
Começa no canto e vem andando.

1171
01:02:20,850 --> 01:02:22,250
Cruze a sala.

1172
01:02:22,250 --> 01:02:24,970
Podemos fazer outra coisa
fora o trato da dança?

1173
01:02:24,970 --> 01:02:26,850
-Está de palhaçada?
-Sou bom com martelo.

1174
01:02:26,850 --> 01:02:28,730
-Quer que conserte algo?
-Trato é trato.

1175
01:02:28,730 --> 01:02:32,170
Eu sei. Só sugeri que, talvez,
haja algo melhor.

1176
01:02:32,930 --> 01:02:37,610
Por que não anda até mim
como se eu fosse a Nikki.

1177
01:02:38,770 --> 01:02:42,010
O único modo de passar o quanto
perdeu comigo é andando.

1178
01:02:42,010 --> 01:02:44,810
Pelo seu andar lento.
Não pode falar.

1179
01:02:45,410 --> 01:02:46,970
-Somente andar.
-Não farei isso.

1180
01:02:46,970 --> 01:02:49,210
-Faz isso.
-Não. É estúpido.

1181
01:02:49,210 --> 01:02:50,530
Sem andar, sem carta.

1182
01:02:52,210 --> 01:02:54,090
Ande até mim como
se fosse a Nikki.

1183
01:02:54,090 --> 01:02:56,210
Anda.
Eu sou a Nikki. Vem.

1184
01:02:56,210 --> 01:02:57,570
Você não é a Nikki.

1185
01:02:59,010 --> 01:03:01,810
Não olhe para cima até
que esteja na metade do caminho.

1186
01:03:03,690 --> 01:03:04,930
Muito bem.

1187
01:03:04,930 --> 01:03:06,490
Ainda não.

1188
01:03:10,610 --> 01:03:11,850
Isso.

1189
01:03:14,170 --> 01:03:16,850
Sente isso?
Isso é emoção.

1190
01:03:16,850 --> 01:03:18,570
Não sinto nada.

1191
01:03:21,490 --> 01:03:23,570
Alguém te contou
como o Tommy morreu?

1192
01:03:26,370 --> 01:03:27,610
Não.

1193
01:03:29,130 --> 01:03:32,810
Fomos casados por três anos
e cinco dias, e eu o amava.

1194
01:03:32,810 --> 01:03:36,290
Mas nos últimos meses,
não estava a fim de transar.

1195
01:03:36,290 --> 01:03:40,450
Parecia que éramos diferentes
e eu estava deprimida.

1196
01:03:40,450 --> 01:03:43,250
Uma parte sou só eu,
outra é que ele queria

1197
01:03:43,250 --> 01:03:45,810
ter filhos e eu mal conseguia
cuidar de mim mesma.

1198
01:03:45,810 --> 01:03:48,410
Não acho que isso faça
de mim uma criminosa.

1199
01:03:51,170 --> 01:03:53,850
Enfim, uma noite
depois do jantar,

1200
01:03:55,010 --> 01:03:58,050
ele dirigiu até
a Victoria's Secret do shopping.

1201
01:03:59,330 --> 01:04:01,970
E comprou lingerie para ver
se rolava algo.

1202
01:04:01,970 --> 01:04:04,050
E no caminho de volta,
ele parou na estrada

1203
01:04:04,050 --> 01:04:05,850
para ajudar um cara
com um pneu furado,

1204
01:04:05,850 --> 01:04:07,810
foi atropelado e morreu.

1205
01:04:09,170 --> 01:04:12,330
E a caixa da Victoria's Secret
ainda estava no banco da frente.

1206
01:04:16,490 --> 01:04:18,210
Isso é um sentimento.

1207
01:05:05,610 --> 01:05:07,610
Certo, isto é valsa.
Vou te ensinar.

1208
01:06:59,490 --> 01:07:01,250
-Espere aí!
-O quê?

1209
01:07:01,250 --> 01:07:03,570
Seu pai pediu
para lhe entregar isso.

1210
01:07:04,450 --> 01:07:07,210
Ele quer eu tenha todas essas
informações sobre os Eagles.

1211
01:07:07,210 --> 01:07:11,130
-É o trabalho dele.
-Agradeça ao pai.

1212
01:07:11,130 --> 01:07:13,810
Seu pai quer passar
mais tempo contigo, Pat.

1213
01:07:20,010 --> 01:07:23,490
Futebol fica fora daqui,
O Senhor das Moscas também.

1214
01:07:23,490 --> 01:07:26,130
Espera, não! O que está fazendo?
Estou atrás no programa!

1215
01:07:26,130 --> 01:07:28,930
-Estou cagando e andando!
-O que raios está fazendo?

1216
01:07:30,530 --> 01:07:32,050
Você jogou lá fora?

1217
01:07:32,050 --> 01:07:34,890
O quê? Você não vai ler
esta merda comigo. Posso contar

1218
01:07:34,890 --> 01:07:38,250
tudo sobre O Senhor das Moscas.
É um bando de garotos numa ilha.

1219
01:07:38,250 --> 01:07:41,250
Eles têm uma concha,
e quem tiver a concha

1220
01:07:41,250 --> 01:07:42,970
tem o poder,
aí eles podem falar.

1221
01:07:42,970 --> 01:07:44,930
E se não tiver a concha,
não tem o poder.

1222
01:07:44,930 --> 01:07:47,650
E tem um gordinho,
e o chamam de porquinho

1223
01:07:47,650 --> 01:07:50,090
e são muito maus.
Aí tem um assassinato.

1224
01:07:50,090 --> 01:07:53,570
A humanidade é uma bagunça.
E não tem lado bom.

1225
01:07:53,570 --> 01:07:57,370
Puxa, era uma bela sinopse.
Ainda preciso lê-lo.

1226
01:07:58,050 --> 01:07:59,330
Quem é?

1227
01:07:59,330 --> 01:08:02,610
Olá. Que diabos.
O que faz aqui, cara?

1228
01:08:02,610 --> 01:08:06,250
Se um dos seus médicos
perde a licença,

1229
01:08:06,250 --> 01:08:08,930
-seu caso é invalidado.
-Como sabia onde estávamos?

1230
01:08:08,930 --> 01:08:11,410
Te procurei nos seus pais
e disseram que estava aqui.

1231
01:08:11,410 --> 01:08:14,010
-Essa é Tiffany. Tiffany, Danny.
-Pat contou sobre você.

1232
01:08:14,650 --> 01:08:16,890
-É a garota sobre quem escreveu?
-Sim.

1233
01:08:16,890 --> 01:08:19,130
Escreveu sobre mim?
Sou a garota?

1234
01:08:19,130 --> 01:08:21,530
-Ele escreveu mesmo sobre você.
-O que disse?

1235
01:08:21,530 --> 01:08:27,010
Disse que estavam se ajudando,
que é legal, com uma boca linda,

1236
01:08:27,010 --> 01:08:29,010
-que era beijável.
-Tudo bem. Danny.

1237
01:08:29,010 --> 01:08:31,170
Por favor, diga mais.
O que dizia a carta?

1238
01:08:31,170 --> 01:08:32,730
O que quiser saber,
eu conto.

1239
01:08:32,730 --> 01:08:35,530
-Não tinha nada demais.
-Legal.

1240
01:08:35,530 --> 01:08:38,130
-Ela é atraente.
-É minha amiga com "a".

1241
01:08:38,130 --> 01:08:41,050
-A maiúsculo. Atraente.
-A de amiga.

1242
01:08:42,530 --> 01:08:44,850
-Posso ver o que estão fazendo?
-Tudo bem.

1243
01:08:46,850 --> 01:08:48,170
-Gostei.
-Gostou?

1244
01:08:48,170 --> 01:08:50,930
-É bom. Gostei.
-E tem umas coisas a mais.

1245
01:08:52,090 --> 01:08:54,690
-Só isso?
-O que foi?

1246
01:08:54,690 --> 01:08:56,850
-Posso dizer algo, se importam?
-Não.

1247
01:08:56,850 --> 01:08:58,170
-Diga.
-Não, por favor.

1248
01:08:58,170 --> 01:09:00,970
Acho que, Pat, você deveria
olhar para Tiffany.

1249
01:09:01,570 --> 01:09:03,170
Deixe-me mostrar
o que quero dizer.

1250
01:09:03,170 --> 01:09:05,210
Tem que ter mais alma, cara.

1251
01:09:05,210 --> 01:09:07,730
Deveria mexer os quadris.
E ele deveria fazer...

1252
01:09:07,730 --> 01:09:10,090
-Pat, entre assim. E mexa-se.
-Tudo bem.

1253
01:09:11,570 --> 01:09:13,730
Pode mexer mais o quadris?
Isso, assim.

1254
01:09:13,730 --> 01:09:16,490
Mexa mais. Vamos, dê uma volta.
Não há nada de errado.

1255
01:09:16,490 --> 01:09:19,050
Isso. Você é boa.
Isso.

1256
01:09:22,370 --> 01:09:24,490
-Certo. Entendemos.
-Vamos trocar.

1257
01:09:24,490 --> 01:09:26,010
É, entendemos.

1258
01:09:27,450 --> 01:09:31,970
Vamos, Pat, vamos.
Bote mais alma.

1259
01:09:32,010 --> 01:09:34,330
-Dê uma de negro, Pat.
-O que isso significa?

1260
01:09:34,330 --> 01:09:36,690
-Você sabe bem.
-Dar uma de negro?

1261
01:09:37,330 --> 01:09:41,090
Espera aí. Espera, cara.
Tive uma ideia.

1262
01:09:44,850 --> 01:09:47,210
Gira e gira.
E gira e gira...

1263
01:09:50,130 --> 01:09:51,850
-Sua vez, Pat.
-Tudo bem.

1264
01:09:53,530 --> 01:09:55,010
-Assim?
-Isso aí.

1265
01:09:56,050 --> 01:09:59,810
Para trás. Mexa para trás.
Mexa para trás.

1266
01:09:59,810 --> 01:10:01,610
Garota, você tem que mexer
seu bumbum.

1267
01:10:01,610 --> 01:10:03,570
Mexa. Mexa. Mexa.

1268
01:10:03,570 --> 01:10:05,370
Tenho que ir.
Tenho que ver Tanya,

1269
01:10:05,370 --> 01:10:06,970
-ela mora por aqui.
-Vá vê-la.

1270
01:10:06,970 --> 01:10:08,250
-Beleza, cara.
-Saia daqui.

1271
01:10:08,250 --> 01:10:10,370
-Quero estar lá e que ganhem!
-Tchau!

1272
01:10:10,370 --> 01:10:12,250
-Excelsior, Pat!
-Excelsior!

1273
01:10:12,250 --> 01:10:13,850
Meu garoto! Vamos lá.

1274
01:10:15,610 --> 01:10:16,890
<i>Patty.</i>

1275
01:10:17,770 --> 01:10:19,010
<i>Patty.</i>

1276
01:10:33,810 --> 01:10:35,090
Patty.

1277
01:10:37,890 --> 01:10:39,210
Patty.

1278
01:10:40,690 --> 01:10:41,970
Por onde andou?

1279
01:10:44,130 --> 01:10:47,010
Temos um problema sério
nas mãos. Sabia?

1280
01:10:49,050 --> 01:10:51,410
Temos que vencer os Giants

1281
01:10:51,410 --> 01:10:56,370
se quisermos uma chance
de jogar nas eliminatórias.

1282
01:10:56,370 --> 01:11:00,850
-Você percebe?
-Ainda não percebi.

1283
01:11:00,850 --> 01:11:02,730
É um problema que temos.

1284
01:11:03,610 --> 01:11:05,370
Acho que seria bom
se passarmos

1285
01:11:05,370 --> 01:11:07,610
um tempo de pai e filho.

1286
01:11:07,610 --> 01:11:10,690
Lendo sobre os Eagles,
falando sobre eles.

1287
01:11:10,690 --> 01:11:13,450
Fortalecendo sua maré
de boa sorte.

1288
01:11:14,610 --> 01:11:16,770
-Tudo bem. Sim.
-Sim?

1289
01:11:30,730 --> 01:11:32,210
Eu só queria...

1290
01:11:34,650 --> 01:11:40,010
Ter passado tempo suficiente
contigo enquanto crescia,

1291
01:11:40,010 --> 01:11:41,810
passei muito tempo
com seu irmão.

1292
01:11:44,290 --> 01:11:46,490
Posso ter feito sentir-se
pior por suas ações,

1293
01:11:46,490 --> 01:11:50,090
mas eu não sabia de nada.
Não sabia como lidar.

1294
01:11:51,850 --> 01:11:54,330
É disso que se trata
essa coisa dos Eagles.

1295
01:11:54,330 --> 01:11:57,490
Se trata de passarmos
um tempo juntos agora.

1296
01:12:02,250 --> 01:12:05,650
Quero fazer tudo o que posso
para ajudá-lo a se recuperar.

1297
01:12:05,650 --> 01:12:07,850
É disso que se trata.

1298
01:12:12,090 --> 01:12:14,330
Queria que assistisse
esse jogo comigo.

1299
01:12:14,330 --> 01:12:18,010
Queria conversar,
falar sobre as coisas.

1300
01:12:24,570 --> 01:12:27,850
Será que podia descer e falar
comigo e com Randy agora?

1301
01:12:29,770 --> 01:12:31,770
Randy, conte
o que estou fazendo.

1302
01:12:31,770 --> 01:12:34,970
Ele está apostando tudo
no jogo dos Giants. Tudo.

1303
01:12:34,970 --> 01:12:37,290
Todo o dinheiro que precisa
para o restaurante,

1304
01:12:37,290 --> 01:12:40,370
-está apostando nesse jogo.
-Diga o motivo.

1305
01:12:40,370 --> 01:12:42,090
Porque ele acredita em você.

1306
01:12:43,210 --> 01:12:46,170
-É verdade.
-Acredito em você, Pat.

1307
01:12:46,170 --> 01:12:49,650
Acredito em você.
Quero que saiba disso.

1308
01:12:49,650 --> 01:12:52,290
Então vou apostar pesado
neste jogo.

1309
01:12:52,290 --> 01:12:55,010
-Entende? Pesado.
-Sim.

1310
01:12:55,010 --> 01:12:57,290
Quero que vá neste jogo
com seu irmão.

1311
01:12:57,290 --> 01:12:59,170
Quer que eu vá ao jogo
com Jake?

1312
01:12:59,170 --> 01:13:01,090
-Claro que sim.
-Ele quer que eu vá?

1313
01:13:01,090 --> 01:13:03,210
-Claro que quer.
-Ele disse?

1314
01:13:03,210 --> 01:13:06,410
-Ele me disse, sim.
-Com os amigos dele?

1315
01:13:06,410 --> 01:13:09,010
-Sim, ele confia em você.
-Ele não tem vergonha?

1316
01:13:09,010 --> 01:13:13,010
Não. Queria ir também, mas,
como sabe, estou banido.

1317
01:13:13,010 --> 01:13:16,970
Queria nos ver vencer os Giants
e tirar dinheiro deste babaca.

1318
01:13:18,010 --> 01:13:21,370
Olha, pessoalmente, acho que é
uma aposta burra.

1319
01:13:21,370 --> 01:13:23,770
-Jura?
-Na verdade, acho ridículo

1320
01:13:23,770 --> 01:13:26,450
apostar todo o dinheiro
do restaurante num jogo.

1321
01:13:26,450 --> 01:13:29,850
Randy, espero que tenha ouvido
o que eu disse.

1322
01:13:29,850 --> 01:13:33,810
É como um negócio de família,
é como nós empreendemos.

1323
01:13:33,810 --> 01:13:36,570
Nós ficamos juntos nessa.
É como funciona.

1324
01:13:36,570 --> 01:13:39,450
É uma vibração
muito positiva.

1325
01:13:41,690 --> 01:13:44,010
Me comprometi com Tiffany
em um projeto

1326
01:13:44,010 --> 01:13:46,770
e precisamos repassar
uma parte importante no domingo.

1327
01:13:46,770 --> 01:13:48,010
Então...

1328
01:13:52,210 --> 01:13:54,970
É bom para mim, pai,
me torna disciplinado

1329
01:13:54,970 --> 01:13:58,330
e focado. É...
Nunca pensei nisso

1330
01:13:58,330 --> 01:14:01,410
-mas é algo bom.
-O que está fazendo?

1331
01:14:01,410 --> 01:14:04,490
É, o que é isso?
Que projeto é esse?

1332
01:14:04,530 --> 01:14:09,770
É um negócio de dança.
Não há nada além, pai, juro.

1333
01:14:21,010 --> 01:14:23,650
Olha, tenho que perguntar algo.
Amanhã, posso passar

1334
01:14:23,650 --> 01:14:25,810
parte do dia contigo,
e parte no jogo?

1335
01:14:25,810 --> 01:14:29,250
-Fingirei que não pediu isso.
-Por quê?

1336
01:14:29,250 --> 01:14:31,930
Esses são os dois dias
que prometeu ficar comigo,

1337
01:14:31,930 --> 01:14:34,490
e nos prepararíamos
para dominar o grande passo.

1338
01:14:34,490 --> 01:14:36,730
E ele não está pronto,
não temos o passo.

1339
01:14:36,730 --> 01:14:39,010
Eu sei, mas meu pai
se abriu comigo, e foi bonito

1340
01:14:39,010 --> 01:14:40,530
e quero ajudá-lo,
tudo bem?

1341
01:14:40,530 --> 01:14:43,330
E está preocupado que a sorte
dos Eagles está fodida

1342
01:14:43,330 --> 01:14:45,250
e acha que é porque
estou andando contigo.

1343
01:14:45,250 --> 01:14:47,010
Eu estou ferrando
a sorte dos Eagles?

1344
01:14:47,010 --> 01:14:49,690
Você não está ferrando,
mas a sorte está ferrada

1345
01:14:49,690 --> 01:14:51,650
porque não estou com ele
durante os jogos.

1346
01:14:52,610 --> 01:14:54,370
-Adivinha.
-O quê?

1347
01:14:54,370 --> 01:14:56,330
Nikki respondeu à sua carta.

1348
01:15:00,690 --> 01:15:05,090
Mas não pode lê-la
até dominar o grande passo. Vai.

1349
01:15:23,570 --> 01:15:26,330
Desculpe, não posso fazer nada
até ler a carta, certo?

1350
01:15:26,330 --> 01:15:29,410
Está me atormentando.
E quase conseguimos o passo.

1351
01:15:30,570 --> 01:15:33,170
-Espero que possa aguentar.
-Obrigado.

1352
01:15:34,650 --> 01:15:36,490
Como ela estava
quando lhe entregou?

1353
01:15:37,490 --> 01:15:40,970
Estava intrigada, animada
e um pouco assustada.

1354
01:15:41,810 --> 01:15:44,810
Assustada com o quê?
Ela disse?

1355
01:15:48,410 --> 01:15:50,010
Tente ser positivo.

1356
01:15:54,050 --> 01:15:58,130
Vou ler em voz alta,
caso ela diga algo...

1357
01:15:58,130 --> 01:16:00,370
-É pedir muito?
-Não.

1358
01:16:07,450 --> 01:16:10,970
-Achei que leria em voz alta.
-Certo, desculpe.

1359
01:16:11,850 --> 01:16:13,130
"Querido Pat.

1360
01:16:15,490 --> 01:16:17,490
Foi emocionante
receber sua carta,

1361
01:16:17,530 --> 01:16:20,330
sei que pode imaginar.
Fico feliz que se arriscou

1362
01:16:20,370 --> 01:16:22,730
de me contatar discretamente
através da Tiffany.

1363
01:16:23,570 --> 01:16:25,610
Isso nos dá uma chance
de nos comunicarmos

1364
01:16:25,610 --> 01:16:28,330
enquanto mantenho a restrição
até me sentir segura.

1365
01:16:31,330 --> 01:16:34,730
Devo dizer que parece ótimo
e estou feliz que está positivo

1366
01:16:34,730 --> 01:16:36,890
e ficando mais amoroso
e carinhoso

1367
01:16:36,930 --> 01:16:38,930
o que sempre soube que era.

1368
01:16:54,250 --> 01:16:57,290
Fiquei comovida com o Excelsior
e sua crença em finais felizes.

1369
01:16:57,290 --> 01:17:00,250
Também gostei que está
lendo os livros que ensino,

1370
01:17:00,250 --> 01:17:02,570
desculpe se achou-os negativos,
eu não concordo.

1371
01:17:02,570 --> 01:17:05,130
São trabalhos artísticos
de como a vida pode ser dura

1372
01:17:05,170 --> 01:17:08,010
e deixam as crianças preparadas
para as dificuldades da vida.

1373
01:17:08,010 --> 01:17:11,410
Apesar do progresso positivo,
Pat, preciso dizer que

1374
01:17:11,410 --> 01:17:15,010
se sou eu quem lê os sinais,
preciso ver algo que prove

1375
01:17:15,010 --> 01:17:17,690
que está pronto para
continuar nosso casamento.

1376
01:17:17,690 --> 01:17:19,490
Caso contrário
fico pensando...

1377
01:17:20,770 --> 01:17:24,170
Se não seria melhor seguirmos
nossas vidas separados.

1378
01:17:30,370 --> 01:17:33,610
Por favor não aja por impulso,
mas pense nisso por um tempo.

1379
01:17:35,450 --> 01:17:38,290
Fico feliz que está indo bem.
Com amor, Nikki."

1380
01:17:49,410 --> 01:17:51,370
Acho que chega por hoje,
tudo bem?

1381
01:17:56,770 --> 01:17:58,850
Ela disse para
mostrar-lhe algo, Pat.

1382
01:17:58,850 --> 01:18:01,170
Essa dança pode ser isso.

1383
01:18:01,170 --> 01:18:04,490
Você nunca faria algo assim
em 1 milhão de anos.

1384
01:18:04,490 --> 01:18:07,410
Mostra várias
habilidades diferentes

1385
01:18:07,410 --> 01:18:09,850
como foco, colaboração
e disciplina.

1386
01:18:11,570 --> 01:18:13,930
É romântico,
como eu disse que seria.

1387
01:18:15,210 --> 01:18:16,650
Faça por ela.

1388
01:18:18,410 --> 01:18:21,450
Obrigado pela carta.
Nos vemos amanhã, certo?

1389
01:18:34,010 --> 01:18:36,810
-Posso usar seu telefone?
-É uma emergência?

1390
01:18:36,810 --> 01:18:39,090
-Sim, mais ou menos.
-Que tipo de emergência?

1391
01:18:40,330 --> 01:18:42,410
Estou fazendo esse projeto
com a Tiffany

1392
01:18:42,410 --> 01:18:44,570
e preciso avisá-la
que não chegarei na hora.

1393
01:18:44,570 --> 01:18:47,530
Não faça dela uma emergência.
Essa garota louca.

1394
01:18:47,530 --> 01:18:51,010
Ela não é louca...
Eu uso o telefone do Jake.

1395
01:18:51,050 --> 01:18:54,170
Triste não poder ir ao estádio
porque foi banido.

1396
01:18:54,170 --> 01:18:55,490
Por brigar
com todo mundo...

1397
01:18:56,250 --> 01:18:58,530
Acho que não somos
tão diferentes, não é mesmo?

1398
01:18:59,490 --> 01:19:00,930
Isso é uma coisa ruim?

1399
01:19:00,930 --> 01:19:03,330
Não, acho
isso uma coisa boa.

1400
01:19:04,250 --> 01:19:06,970
Não beba muito e não bata
em ninguém e ficará bem.

1401
01:19:06,970 --> 01:19:08,850
Sim, eu estou estável.

1402
01:19:15,450 --> 01:19:18,130
-Esse é meu irmão, Pat.
-Olá, como vai?

1403
01:19:18,130 --> 01:19:20,730
Pat, fiquei sabendo
que acabou de sair?

1404
01:19:20,730 --> 01:19:22,890
Sim, saiu do hospício!

1405
01:19:22,890 --> 01:19:25,850
Que porra é essa, pessoal?
O que eu acabei de falar?

1406
01:19:25,850 --> 01:19:27,570
-Eu avisei vocês.
-Está tudo bem.

1407
01:19:27,570 --> 01:19:28,810
Não, está tudo bem.

1408
01:19:28,810 --> 01:19:31,610
Ele é gente boa!
Ele é gente boa.

1409
01:19:34,290 --> 01:19:37,290
Que merda!
A invasão asiática!

1410
01:19:37,290 --> 01:19:39,690
Toda semana
é a mesma coisa.

1411
01:19:48,690 --> 01:19:49,970
Não!

1412
01:19:50,810 --> 01:19:52,650
Jake, melhor tomar conta
do seu irmão.

1413
01:19:52,650 --> 01:19:54,850
O maluco está fugindo!

1414
01:19:54,850 --> 01:19:56,090
Dr. Patel?

1415
01:19:57,370 --> 01:19:58,610
Pat!

1416
01:20:00,170 --> 01:20:02,930
-O que faz aqui?
-Precisamos vencer os Giants.

1417
01:20:02,930 --> 01:20:05,690
Não deveria encontrá-lo
fora do consultório, certo?

1418
01:20:05,690 --> 01:20:07,170
Isso não é ilegal?

1419
01:20:07,170 --> 01:20:09,810
Pat, hoje sou seu irmão
de verde, não seu terapeuta.

1420
01:20:09,810 --> 01:20:12,810
Estou muito feliz em ver você.
Maravilhoso que está aqui!

1421
01:20:12,810 --> 01:20:14,490
Jake, esse é o Cliff.
Meu médico.

1422
01:20:14,490 --> 01:20:15,810
Duas coisas.

1423
01:20:15,810 --> 01:20:18,490
Precisamos tomar cuidado
com a jogada do Manning

1424
01:20:18,490 --> 01:20:20,570
e temos que derrubar
os malditos recebedores

1425
01:20:20,570 --> 01:20:21,930
atrás da linha
de scrimmage!

1426
01:20:21,930 --> 01:20:24,090
Você falou tudo!
Aqueles chupadores de pau!

1427
01:20:51,810 --> 01:20:54,770
Eu não tenho o telefone dela.
Se você realmente quiser,

1428
01:20:54,770 --> 01:20:56,850
ligue para a Veronica,
ela tem o número.

1429
01:20:56,850 --> 01:20:58,850
-Mas não quero falar com ela.
-Por que não?

1430
01:20:58,890 --> 01:21:01,250
Ela me deprime, cara!
Me deprime!

1431
01:21:01,250 --> 01:21:03,050
Não vai jogar
seu casamento fora.

1432
01:21:03,050 --> 01:21:04,690
Vocês ainda se amam,
eu sei disso.

1433
01:21:04,690 --> 01:21:07,250
Vocês possuem algo lindo
que se quebrou pelo caminho.

1434
01:21:07,250 --> 01:21:09,370
Precisa consertar isso
como um quiroprata.

1435
01:21:09,370 --> 01:21:10,850
Faça um ajuste
quiroprata!

1436
01:21:10,850 --> 01:21:13,210
Chega de estranheza!

1437
01:21:13,210 --> 01:21:16,130
Não quero entrar na sua casa e
não poder dizer o que eu quero.

1438
01:21:16,130 --> 01:21:17,490
Você está certo, cara.

1439
01:21:17,490 --> 01:21:20,890
Eagles! Vamos lá!

1440
01:21:20,890 --> 01:21:24,930
Que porra é essa?
Que cheiro é esse?

1441
01:21:24,930 --> 01:21:26,810
Cheiro de curry
indiano nojento!

1442
01:21:26,810 --> 01:21:29,890
Aqui é a América!
Voltem para o seu país.

1443
01:21:30,650 --> 01:21:32,130
Tem algo errado?

1444
01:21:32,130 --> 01:21:33,570
Vamos lá, gordão.

1445
01:21:34,730 --> 01:21:37,370
-O que está acontecendo?
-Não saia daí, Pat.

1446
01:21:38,370 --> 01:21:41,770
-Deixe os indianos em paz.
-Está traindo seu próprio povo!

1447
01:21:41,770 --> 01:21:44,090
-Fique aqui, não brigue.
-Não vou a lugar nenhum.

1448
01:21:44,090 --> 01:21:45,770
Seu filho da puta!

1449
01:21:45,770 --> 01:21:48,170
Eu não vou brigar...
Eu não vou brigar...

1450
01:21:48,170 --> 01:21:49,610
<i>Acalmem-se!</i>

1451
01:21:49,610 --> 01:21:51,730
Somos os verdadeiros fãs
dos Eagles!

1452
01:21:51,730 --> 01:21:53,530
Não mexam com
o meu irmão!

1453
01:21:53,530 --> 01:21:54,810
Pega ele! Pega ele!

1454
01:21:55,370 --> 01:21:57,810
<i>Parem de brigar
ou serão detidos!</i>

1455
01:22:18,250 --> 01:22:21,370
O que você fez?
O que aconteceu?

1456
01:22:22,130 --> 01:22:24,330
-Pai...
-Que porra aconteceu?

1457
01:22:24,330 --> 01:22:26,570
Os Eagles perderam,
eu perdi uma fortuna!

1458
01:22:26,570 --> 01:22:29,170
Uma fortuna ao Randy!
Que merda você fez?

1459
01:22:29,170 --> 01:22:30,450
Você pirou!

1460
01:22:30,450 --> 01:22:32,690
Disse que estava controlado,
que estava estável!

1461
01:22:32,690 --> 01:22:34,690
Estou estável!
Estava estável no jogo, pai.

1462
01:22:34,690 --> 01:22:36,370
Estou estável,
estou estável agora.

1463
01:22:36,370 --> 01:22:38,250
Você desmoronou.
Do que está falando?

1464
01:22:39,290 --> 01:22:41,690
Está tudo fodido agora.
Está tudo arruinado.

1465
01:22:41,690 --> 01:22:43,410
-Está tudo arruinado!
-Não, pai...

1466
01:22:43,410 --> 01:22:45,730
-Tudo arruinado!
-Não fale isso, pai.

1467
01:22:45,730 --> 01:22:47,690
Tudo arruinado,
seu pedaço de merda!

1468
01:22:47,690 --> 01:22:49,690
Não, pai, eu não fiz nada!
Poxa vida, pai!

1469
01:22:49,690 --> 01:22:51,250
Você é um perdedor!
Um perdedor!

1470
01:22:51,250 --> 01:22:56,530
-Não sou um perdedor.
-É um perdedor e arruinou tudo!

1471
01:22:56,530 --> 01:22:58,410
Estava defendendo o irmão
e a todos nós.

1472
01:22:58,410 --> 01:23:00,610
Largou a bola
antes da hora, idiota!

1473
01:23:03,250 --> 01:23:05,410
-Quem é ela?
-Precisamos conversar agora!

1474
01:23:05,410 --> 01:23:08,770
Quando marca um compromisso,
não é legal não aparecer!

1475
01:23:08,770 --> 01:23:11,330
Eu tentei ligar, meu Deus,
o que está acontecendo...

1476
01:23:11,330 --> 01:23:13,530
-O que é isso?
-Eu tentei ligar, Tiffany...

1477
01:23:13,530 --> 01:23:14,930
-É mesmo?
-Sim.

1478
01:23:14,930 --> 01:23:17,290
Disse que ia dividir o tempo
entre você e meu pai,

1479
01:23:17,290 --> 01:23:18,810
mas ele me levou
a outra direção.

1480
01:23:18,810 --> 01:23:21,130
-Dr. Patel e o Ronnie...
-Isso é ótimo, Pat.

1481
01:23:21,130 --> 01:23:22,370
Isso é ótimo para eles.

1482
01:23:22,410 --> 01:23:26,130
Mas nenhum deles se compromissou
comigo em troca de ajuda.

1483
01:23:27,290 --> 01:23:29,410
A propósito,
eu sou a Tiffany.

1484
01:23:31,930 --> 01:23:34,410
O que é essa loucura
com Tiffany Maxwell?

1485
01:23:34,410 --> 01:23:36,170
Não é loucura,
eu disse quem ela era.

1486
01:23:36,170 --> 01:23:38,370
Estava fazendo aquilo com ela,
nós conversamos!

1487
01:23:38,370 --> 01:23:40,650
Quando começou a andar com ela,
tudo desmoronou.

1488
01:23:40,650 --> 01:23:42,370
Ela é a razão disso tudo.

1489
01:23:42,370 --> 01:23:45,090
Acha que acabei com
a sorte dos Eagles, não é?

1490
01:23:45,090 --> 01:23:47,250
Desde que ele começou
a sair com você...

1491
01:23:47,250 --> 01:23:49,770
Acha que sou culpada
do que aconteceu hoje?

1492
01:23:49,770 --> 01:23:51,170
Exatamente,
a culpa é sua.

1493
01:23:51,170 --> 01:23:53,130
-Eu sou culpada de tudo?
-É o que eu acho.

1494
01:23:53,130 --> 01:23:55,090
-Vamos falar sobre isso.
-Pode começar.

1495
01:23:55,090 --> 01:23:58,010
Na primeira noite que Pat e eu
nos encontramos na minha irmã,

1496
01:23:58,010 --> 01:24:00,770
os Eagles venceram fácil
os 49ers por 40 a 26.

1497
01:24:00,770 --> 01:24:03,970
Na segunda vez nós fomos correr,
os Phillies venceram os Dodgers

1498
01:24:03,970 --> 01:24:05,850
por 7 a 5 na final
da Divisão Nacional.

1499
01:24:05,850 --> 01:24:07,290
Ela tem razão, pai.

1500
01:24:07,290 --> 01:24:10,370
Na outra vez que fomos correr,
os Eagles ganharam dos Falcons

1501
01:24:10,370 --> 01:24:11,970
-por 27 a 14.
-Nossa.

1502
01:24:11,970 --> 01:24:15,490
Na terceira vez que saímos,
comemos cereal na lanchonete,

1503
01:24:15,490 --> 01:24:19,570
os Phillies dominaram Tampa Bay
no jogo da World Series, 10 a 2.

1504
01:24:21,170 --> 01:24:23,210
Preciso pensar um pouco,
espere um minuto.

1505
01:24:23,210 --> 01:24:26,610
Pense na vitória dos Eagles
contra os Seahawks por 14 a 7.

1506
01:24:26,610 --> 01:24:28,970
-Ele estava com você?
-Estava comigo, fomos correr.

1507
01:24:28,970 --> 01:24:30,330
Que loucura!

1508
01:24:30,330 --> 01:24:32,930
Não teve mais nenhum jogo
desde que começamos a ensaiar,

1509
01:24:32,930 --> 01:24:36,450
então se ele estivesse comigo,
como deveria estar,

1510
01:24:36,450 --> 01:24:38,810
ele não teria brigado,
não estaria com problemas

1511
01:24:38,810 --> 01:24:41,130
e talvez os Eagles ganhariam
do New York Giants.

1512
01:24:42,090 --> 01:24:44,810
Ela está certa, pai.
Os dados estão corretos.

1513
01:24:46,610 --> 01:24:50,290
Alguém aqui sabe o lema oficial
do estado de Nova Iorque,

1514
01:24:50,290 --> 01:24:52,530
que está no brasão
do estado de Nova Iorque?

1515
01:24:52,530 --> 01:24:54,490
Alguém aqui sabe?
Você sabe?

1516
01:24:55,090 --> 01:24:57,290
"Excelsior", pesquise!

1517
01:24:57,290 --> 01:25:00,290
-Sério?
-Sim, "Excelsior".

1518
01:25:01,210 --> 01:25:04,810
Eu quero se foda o futebol
e as suas superstições,

1519
01:25:04,810 --> 01:25:07,850
mas se fosse eu lendo os sinais,
não mandaria um fã dos Eagles

1520
01:25:07,850 --> 01:25:12,130
cujo lema pessoal é "Excelsior"
para um jogo dos Giants.

1521
01:25:12,130 --> 01:25:15,010
Especialmente um que está
com problemas com a lei.

1522
01:25:15,850 --> 01:25:20,330
-Nossa, como sabia tudo isso?
-Fiz a minha pesquisa.

1523
01:25:22,850 --> 01:25:25,410
-Estou impressionado.
-Obrigada.

1524
01:25:26,730 --> 01:25:28,730
Preciso repensar
tudo isso.

1525
01:25:30,170 --> 01:25:33,090
Não confiava em você antes,
mas agora eu confio.

1526
01:25:33,090 --> 01:25:37,650
-Agora gosta dela, pai?
-Devo dizer que sim.

1527
01:25:38,290 --> 01:25:41,210
Patrizio, me sinto péssimo.

1528
01:25:41,210 --> 01:25:43,490
Você fez a aposta,
eu ganhei muito dinheiro

1529
01:25:43,490 --> 01:25:46,250
e olhe agora,
sua família está uma bagunça!

1530
01:25:46,250 --> 01:25:48,650
Vá se foder, Randy,
você ama isso.

1531
01:25:48,650 --> 01:25:51,610
Você vive para essa merda,
há anos que aposta com meu pai.

1532
01:25:51,610 --> 01:25:54,330
Está tripudiando agora.
Aproveite o momento!

1533
01:25:54,370 --> 01:25:56,370
Isso não é verdade!
Não diga isso.

1534
01:25:56,370 --> 01:25:59,090
Então prove
que não é verdade. Prove!

1535
01:25:59,090 --> 01:26:01,610
-Como quer que eu prove?
-Como ele pode provar?

1536
01:26:01,610 --> 01:26:03,130
Como eu provo?

1537
01:26:03,130 --> 01:26:06,090
Dê a eles a chance de ganhar
tudo de volta, o dobro ou nada.

1538
01:26:06,090 --> 01:26:07,370
Não, não, não.

1539
01:26:07,370 --> 01:26:09,770
Dobro ou nada contra
os Bengals na semana que vem.

1540
01:26:09,770 --> 01:26:11,210
É isso que está dizendo?

1541
01:26:16,570 --> 01:26:18,050
Contra os Cowboys.

1542
01:26:18,050 --> 01:26:21,210
-Está brincando?
-Nossa, é o time dele.

1543
01:26:21,210 --> 01:26:25,490
É o seu time, não, Randy?
Sei de quem é o time.

1544
01:26:25,530 --> 01:26:27,730
-Quando é o jogo?
-28 de dezembro.

1545
01:26:27,730 --> 01:26:29,210
O último jogo
da temporada.

1546
01:26:29,210 --> 01:26:31,090
Mesmo dia da competição
de dança

1547
01:26:31,090 --> 01:26:33,330
em dupla livre
Benjamin Franklin.

1548
01:26:33,330 --> 01:26:36,010
Randy, achei que eles fossem
o time da América.

1549
01:26:36,010 --> 01:26:37,490
Não acredita no time
da América?

1550
01:26:37,490 --> 01:26:40,010
É, Randy, não acredita
no time da América?

1551
01:26:40,010 --> 01:26:41,450
Acredito no time
da América.

1552
01:26:41,450 --> 01:26:42,850
Mas se eu ganhar
a aposta,

1553
01:26:42,850 --> 01:26:44,210
ganho os seus apostadores,

1554
01:26:44,210 --> 01:26:47,970
você sai de campo,
fica sem restaurante, sem nada.

1555
01:26:48,690 --> 01:26:50,770
-Gostei.
-Não!

1556
01:26:50,770 --> 01:26:52,650
-Não, Patrizio...
-Acredito nos Eagles.

1557
01:26:52,650 --> 01:26:54,810
E acredito no meu filho.
Eu aceito a aposta.

1558
01:26:54,810 --> 01:26:57,450
-Pai!
-Patrizio, não! É tóxico!

1559
01:26:57,450 --> 01:26:58,690
Eu tenho fé.

1560
01:26:58,690 --> 01:27:00,410
Excelsior pertence
à essa casa.

1561
01:27:00,410 --> 01:27:02,290
-Pai.
-Não no estado de Nova Iorque,

1562
01:27:02,290 --> 01:27:03,650
-à essa casa.
-Pai, me ouça.

1563
01:27:03,650 --> 01:27:06,090
Não sabia que o Excelsior
era o lema de Nova Iorque.

1564
01:27:06,090 --> 01:27:08,290
-Mas agora eu sei.
-Escute, isso é tóxico.

1565
01:27:08,330 --> 01:27:10,770
-Pai, não deveria fazer isso.
-Randy, o que me diz?

1566
01:27:10,770 --> 01:27:12,530
Cale a boca.
Já fez o suficiente.

1567
01:27:12,530 --> 01:27:13,810
Randy, o que me diz?

1568
01:27:13,810 --> 01:27:15,610
O meu Eagles e o time
de Franklin

1569
01:27:15,610 --> 01:27:17,930
com vantagem de um ponto
e meio. Dou-lhe mais três.

1570
01:27:17,930 --> 01:27:19,530
Patrizio, chega!

1571
01:27:19,530 --> 01:27:21,370
E, Randy,
não aceite a aposta.

1572
01:27:21,370 --> 01:27:23,650
Na verdade,
lhe dou dez pontos.

1573
01:27:23,650 --> 01:27:26,530
Não, pai! Pai!

1574
01:27:26,530 --> 01:27:31,210
-Isso é loucura!
-Tem de apostar nos Cowboys.

1575
01:27:31,210 --> 01:27:34,210
-Minha nossa!
-Como pode não aceitar?

1576
01:27:34,210 --> 01:27:35,650
Mesmo com os dez pontos,

1577
01:27:35,650 --> 01:27:37,690
é uma louca quantia
em sua vantagem!

1578
01:27:37,690 --> 01:27:39,210
Os Cowboys são covardes.

1579
01:27:39,250 --> 01:27:42,050
E aposto que é tão covarde
que não aceitará os dez.

1580
01:27:42,050 --> 01:27:43,770
E mais...
Escutou o "mais"?

1581
01:27:43,770 --> 01:27:46,610
Seja qual for a pontuação
da dança, qual é, Tiffany?

1582
01:27:46,610 --> 01:27:49,370
-Não, não.
-É louco em entregar pontos.

1583
01:27:49,370 --> 01:27:51,170
É ridículo,
não vou aceitar.

1584
01:27:51,170 --> 01:27:53,050
Entretanto,
espere um segundo.

1585
01:27:55,370 --> 01:27:57,330
Mas gostei da ideia
de uma aposta dupla.

1586
01:27:57,330 --> 01:27:59,610
O quê?
Nada de aposta dupla!

1587
01:28:00,450 --> 01:28:03,090
Não, não faça isso.
Não faça isso.

1588
01:28:03,090 --> 01:28:05,610
Como funciona
essa competição de dança?

1589
01:28:05,610 --> 01:28:07,370
Como contam os pontos
e tudo mais?

1590
01:28:07,370 --> 01:28:08,850
Não sei como
eles contam, porra!

1591
01:28:08,850 --> 01:28:10,850
Somos participantes.
Não somos parte disso.

1592
01:28:10,850 --> 01:28:13,250
Tem gente...
É uma competição profissional.

1593
01:28:13,290 --> 01:28:15,970
Não sei. Não meta o concurso
nessa aposta dupla, Randy.

1594
01:28:15,970 --> 01:28:17,650
Usam as regras
da Filadélfia.

1595
01:28:17,650 --> 01:28:20,410
Cada dançarino é avaliado
de um a dez, sendo dez o máximo.

1596
01:28:20,410 --> 01:28:22,410
Tem de ter uma média boa
dos quatro jurados.

1597
01:28:22,410 --> 01:28:24,970
Está bem.
Os pontos vão de um a dez.

1598
01:28:24,970 --> 01:28:27,130
-E vocês são bons?
-Somos péssimos.

1599
01:28:27,130 --> 01:28:29,250
Não somos péssimos.
Pat é iniciante,

1600
01:28:29,250 --> 01:28:31,450
eu danço bem
e estamos felizes de competir.

1601
01:28:31,450 --> 01:28:33,130
E como são os outros
competidores?

1602
01:28:33,130 --> 01:28:35,330
São bons.
Alguns são profissionais.

1603
01:28:35,330 --> 01:28:36,650
Melhores que vocês?

1604
01:28:37,330 --> 01:28:38,610
Muito melhores.

1605
01:28:38,610 --> 01:28:40,130
Muito melhores.
Então...

1606
01:28:40,130 --> 01:28:44,370
se dissesse que só teriam
de tirar cinco, seria generoso?

1607
01:28:44,370 --> 01:28:46,610
Não, não. Seria incrível
se tirássemos cinco.

1608
01:28:46,610 --> 01:28:49,770
Qual é? Conseguimos tirar cinco.
Dá um tempo!

1609
01:28:49,770 --> 01:28:52,250
-Não conseguimos tirar cinco.
-Vocês conseguem!

1610
01:28:52,250 --> 01:28:55,970
-Conseguimos tirar cinco.
-O que está falando, pai?

1611
01:28:55,970 --> 01:28:58,530
Alguém, por favor,
me explique a aposta dupla?

1612
01:28:58,530 --> 01:29:00,890
Tem de ganhar as duas apostas,
ou perde tudo.

1613
01:29:00,890 --> 01:29:03,610
Para o Sr. Pat vencer, os Eagles
tem de vencer os Cowboys,

1614
01:29:03,610 --> 01:29:07,250
e Pat e Tiffany tem de tirar
pelo menos cinco no concurso.

1615
01:29:07,250 --> 01:29:10,690
-De fato, é loucura.
-Essa é a aposta.

1616
01:29:10,690 --> 01:29:12,970
-Apertem as mãos!
-Não, não!

1617
01:29:12,970 --> 01:29:14,810
-É uma aposta.
-Não. Quer saber?

1618
01:29:14,810 --> 01:29:18,410
Não farei parte disso, Randy.
Você é a porra de uma doença.

1619
01:29:18,410 --> 01:29:20,130
-Estou fora!
-Pat, não pode sair.

1620
01:29:20,130 --> 01:29:21,810
Não vou ao concurso.
Estou fora.

1621
01:29:21,810 --> 01:29:23,490
-Pat, acalme-se.
-Até mais.

1622
01:29:23,490 --> 01:29:26,210
Pense a respeito.
Pat, não!

1623
01:29:26,210 --> 01:29:27,890
-O que está fazendo?
-Pat?

1624
01:29:27,890 --> 01:29:29,170
Estou fora.

1625
01:29:29,170 --> 01:29:31,410
Estamos, de novo,
na linha de uma jarda.

1626
01:29:31,410 --> 01:29:34,890
DeSean, arrancando derrota
de uma vitória.

1627
01:29:34,890 --> 01:29:36,650
-Isso mesmo!
-O que é isso, pai?

1628
01:29:36,650 --> 01:29:39,250
Não cairei nessa comparação
que fez com DeSean Jackson.

1629
01:29:39,250 --> 01:29:40,570
Não importa mais.

1630
01:29:40,570 --> 01:29:42,090
Só porque estou
com a camiseta...

1631
01:29:42,090 --> 01:29:43,490
Não farei, desculpa.

1632
01:29:43,490 --> 01:29:45,690
Você não está sendo
um cara exemplar agora!

1633
01:29:45,690 --> 01:29:49,250
-Se sou eu lendo os sinais...
-Você lendo os sinais?

1634
01:29:49,250 --> 01:29:50,570
Está bem.

1635
01:29:52,050 --> 01:29:53,330
Pat!

1636
01:29:53,330 --> 01:29:55,890
Você não é
um cara exemplar!

1637
01:30:02,690 --> 01:30:05,250
Eu falei para não pressionar.

1638
01:30:05,250 --> 01:30:06,570
Mas ele tem de fazer.

1639
01:30:06,570 --> 01:30:08,410
Não pode ser
um desistente.

1640
01:30:08,410 --> 01:30:11,570
-Ele não, não pode...
-Aceitou a aposta idiota,

1641
01:30:11,570 --> 01:30:14,610
e agora não vai mais dançar,
que era construtivo para ele.

1642
01:30:14,610 --> 01:30:17,650
-E você estragou tudo.
-Só há um jeito de convencê-lo.

1643
01:30:17,650 --> 01:30:19,330
-O que é?
-O que é?

1644
01:30:19,330 --> 01:30:21,850
Temos de dizer a ele
que Nikki estará lá.

1645
01:30:36,450 --> 01:30:39,290
-Ela não virá. Não pode.
-Temos de dizer que ela virá.

1646
01:30:39,290 --> 01:30:41,610
-Temos de dizer que ela virá.
-Mas é uma mentira!

1647
01:30:41,610 --> 01:30:44,650
-É uma mentira inofensiva.
-O que importa? Não é nada.

1648
01:30:44,650 --> 01:30:47,170
-É uma mentirinha.
-Não há outra maneira.

1649
01:30:47,170 --> 01:30:49,410
Temos de deixar
uma trilha de farelos de pão

1650
01:30:49,410 --> 01:30:53,090
para que ele viva a vida dele
sem estragá-la.

1651
01:30:53,090 --> 01:30:55,930
Não, não.
Eu não aprovo.

1652
01:30:55,930 --> 01:30:57,890
-Não pode.
-Bem. Sabe...

1653
01:30:57,890 --> 01:30:59,650
Não aprovei
quando disse a ela

1654
01:30:59,650 --> 01:31:02,450
onde ele estava correndo
para que ela o encurralasse.

1655
01:31:02,450 --> 01:31:04,410
Não aprovei
e você fez mesmo assim.

1656
01:31:04,410 --> 01:31:07,730
Então, vou fazer isso.
E ponto.

1657
01:31:07,730 --> 01:31:10,210
Vamos dizer a ele
que Nikki estará lá.

1658
01:31:14,210 --> 01:31:16,090
Tem de fazer parte disso.

1659
01:31:16,130 --> 01:31:18,250
Temos de fazer isso.

1660
01:31:18,250 --> 01:31:20,650
Não estão nervosos
por mentir?

1661
01:31:22,890 --> 01:31:24,850
Um pouco.

1662
01:31:24,850 --> 01:31:27,050
Mas é para o melhor.

1663
01:31:31,090 --> 01:31:33,450
"...mas se fosse eu
lendo os sinais..."

1664
01:32:04,330 --> 01:32:05,770
É isso.

1665
01:32:37,330 --> 01:32:38,850
E aí?

1666
01:32:42,490 --> 01:32:44,530
-Desculpe o atraso.
-Tudo bem.

1667
01:33:32,090 --> 01:33:35,010
Não dá certo!
Essa merda...

1668
01:34:06,490 --> 01:34:10,050
Vamos, será ótimo.
Nikki estará lá.

1669
01:34:10,050 --> 01:34:13,010
Sabe?
Tudo vai dar certo.

1670
01:34:13,010 --> 01:34:15,090
É o que foi destinado
a acontecer.

1671
01:34:15,090 --> 01:34:16,570
Você está bem?

1672
01:34:17,690 --> 01:34:20,810
-Não amoleça agora.
-Não vou amolecer.

1673
01:34:21,490 --> 01:34:24,290
Temos dança e a aposta.
Tem de ficar focada.

1674
01:34:24,290 --> 01:34:27,130
-Estou focada.
-Está bem, vamos.

1675
01:34:43,610 --> 01:34:45,850
Olhe os dançarinos.
Está vendo eles?

1676
01:34:45,850 --> 01:34:47,370
Merda!

1677
01:34:50,970 --> 01:34:53,770
Ei, Randy, Jake.
O que temos?

1678
01:34:53,770 --> 01:34:56,210
Dallas empatou
com outro ponto, três a três.

1679
01:34:56,210 --> 01:34:58,250
-Preocupo-me com a aposta.
-Não se preocupe.

1680
01:34:58,250 --> 01:35:01,610
-Estou preocupado com a aposta.
-Puta merda.

1681
01:35:04,130 --> 01:35:06,250
Isso é o
"Dancing with the Stars"?

1682
01:35:06,250 --> 01:35:07,890
Você sabia disso.

1683
01:35:07,890 --> 01:35:09,970
Deveria ter pesquisado
sobre eles.

1684
01:35:09,970 --> 01:35:12,450
Olha aqueles dançarinos,
porra!

1685
01:35:14,530 --> 01:35:17,170
Já pode me dar
o dinheiro agora, sabe?

1686
01:35:18,050 --> 01:35:20,490
Patty, só precisamos
tirar um cinco.

1687
01:35:20,490 --> 01:35:22,130
Fique e olhe o jogo comigo.

1688
01:35:22,130 --> 01:35:24,290
Os Eagles jogam melhor
quando Pat está comigo.

1689
01:35:24,290 --> 01:35:27,930
-Já resolvemos isso.
-Relaxe. Vamos nos sair bem.

1690
01:35:27,930 --> 01:35:29,970
Vejo você daqui a pouco,
está bem?

1691
01:35:29,970 --> 01:35:32,090
Pat, Tiffany!

1692
01:35:32,090 --> 01:35:33,850
Linda e gloriosa ocasião,
cara.

1693
01:35:33,850 --> 01:35:36,730
Está bem, cara.
Até mais.

1694
01:35:36,730 --> 01:35:39,010
-Deseje-me sorte, pai.
-Excelsior!

1695
01:35:40,810 --> 01:35:42,130
O que é isso?

1696
01:35:42,130 --> 01:35:44,410
-Achei que era você.
-Eu achei que era você.

1697
01:35:44,410 --> 01:35:46,970
Vamos dançar de qualquer jeito,
pelo amor de Deus.

1698
01:35:50,810 --> 01:35:52,210
Você está bem?

1699
01:35:54,330 --> 01:35:55,730
Quero que lembre
de tudo.

1700
01:35:55,730 --> 01:35:58,730
Lembre de todas as coisas boas
que nós temos aqui.

1701
01:35:58,730 --> 01:36:00,250
-Lembrarei.
-Faça a inscrição.

1702
01:36:00,250 --> 01:36:02,250
Tenho de encontrar
a Veronica.

1703
01:36:02,250 --> 01:36:03,530
Olá, boa noite.

1704
01:36:03,530 --> 01:36:05,490
-Check-in?
-Por favor.

1705
01:36:05,490 --> 01:36:07,850
São quantos dançarinos?

1706
01:36:10,210 --> 01:36:12,730
O quê? Nikki?

1707
01:36:15,170 --> 01:36:16,970
Nikki.

1708
01:36:16,970 --> 01:36:18,890
Minha nossa.

1709
01:36:33,690 --> 01:36:36,370
Mas que porra?

1710
01:36:36,970 --> 01:36:41,130
-Querida, acalme-se.
-Você está me matando!

1711
01:36:41,130 --> 01:36:43,650
Tiffany, por favor.
Ela verá como ele está bem,

1712
01:36:43,650 --> 01:36:45,570
talvez suspenderá
a ordem de restrição.

1713
01:36:45,570 --> 01:36:48,570
-Meu Deus.
-Pat me disse.

1714
01:36:48,570 --> 01:36:51,970
"Nunca deve jogar
um casamento pela janela".

1715
01:36:51,970 --> 01:36:54,410
Ele não disse isso.
Ele não disse isso.

1716
01:36:54,410 --> 01:36:55,970
Ele disse várias vezes,
Tiffany.

1717
01:36:55,970 --> 01:36:58,450
E é a chance dele.
Tem de dar uma chance a ele.

1718
01:37:27,530 --> 01:37:28,850
Garçom!

1719
01:37:29,930 --> 01:37:31,770
Garçom,
uma vodca, por favor.

1720
01:37:55,170 --> 01:37:57,490
-Quer outra?
-Claro.

1721
01:39:04,610 --> 01:39:06,450
Então,
o que você faz?

1722
01:39:06,450 --> 01:39:08,450
Sou advogado.

1723
01:39:08,450 --> 01:39:10,090
Litigante,
na verdade.

1724
01:39:13,730 --> 01:39:16,130
Do tipo que discute.

1725
01:39:16,130 --> 01:39:20,210
<i>7.6, 7.3, 7.4...</i>

1726
01:39:20,210 --> 01:39:22,370
<i> e 6.9.</i>

1727
01:39:22,370 --> 01:39:26,290
<i>Uma nota média
de 7.3.</i>

1728
01:39:26,290 --> 01:39:31,330
<i>Três, dois, um!
Philadelphia vence o Dallas!</i>

1729
01:39:31,330 --> 01:39:34,170
<i>Estão a caminho
das eliminatórias.</i>

1730
01:39:43,090 --> 01:39:45,490
-Cadê a Tiffany?
-Não sei, mãe.

1731
01:39:45,490 --> 01:39:47,050
-Viu ela?
-Tem de encontrá-la.

1732
01:39:47,050 --> 01:39:48,730
Eu sei, mãe. Eu sei.

1733
01:40:13,610 --> 01:40:16,130
-O que está fazendo?
-Ela está bem. Está comigo.

1734
01:40:16,130 --> 01:40:19,050
Ela está bem?
Por que não cala a boca?

1735
01:40:19,050 --> 01:40:21,530
-Quantos drinques bebeu?
-Duas vodcas.

1736
01:40:21,530 --> 01:40:24,170
Não sei que escolhas fez,
mas tem de lidar com elas agora.

1737
01:40:24,170 --> 01:40:26,450
-Estamos nisso.
-Estamos no quê?

1738
01:40:26,450 --> 01:40:30,450
<i>Próximos,
Pat Solitano e Tiffany Maxwell.</i>

1739
01:40:30,450 --> 01:40:32,890
Achava que você era
o melhor que me acontecera,

1740
01:40:32,890 --> 01:40:35,970
mas agora acho
que talvez seja a pior coisa.

1741
01:40:35,970 --> 01:40:37,650
E lamento
por ter conhecido você.

1742
01:40:37,650 --> 01:40:40,050
Que bom para você.
Venha, vamos dançar.

1743
01:40:41,090 --> 01:40:44,490
<i>E as notas
de Makarov e Tretiak são:</i>

1744
01:40:44,490 --> 01:40:47,810
<i>6.7, 8.1,</i>

1745
01:40:47,810 --> 01:40:50,850
<i>7.5 e 6.5.</i>

1746
01:40:50,850 --> 01:40:53,930
<i>Uma média
de 7.2.</i>

1747
01:40:59,690 --> 01:41:01,410
-Eles foram ótimos.
-Foram mesmo.

1748
01:41:01,410 --> 01:41:04,050
Conseguiram 7.2,
é difícil.

1749
01:41:04,050 --> 01:41:05,650
Pode deixar.

1750
01:41:07,330 --> 01:41:09,650
<i>A seguir,
senhoras e senhores,</i>

1751
01:41:09,650 --> 01:41:12,730
<i>por favor,
recebam Pat Solitano Jr.,</i>

1752
01:41:12,730 --> 01:41:15,410
<i>e Tiffany Maxwell.</i>

1753
01:41:17,930 --> 01:41:19,450
Vamos, Pat!

1754
01:41:22,570 --> 01:41:23,850
Droga.

1755
01:41:30,370 --> 01:41:31,610
Vamos, Patty!

1756
01:41:32,570 --> 01:41:33,970
Vamos, Pat!

1757
01:44:23,450 --> 01:44:25,930
Isso, Pat!

1758
01:44:26,730 --> 01:44:28,330
Amo você, Pat!

1759
01:44:35,930 --> 01:44:39,130
<i>Certo. Vejamos as notas
para Solitano e Maxwell.</i>

1760
01:44:39,130 --> 01:44:43,290
<i>Temos um 4.9. 4.8.</i>

1761
01:44:44,490 --> 01:44:46,930
<i>Um 4.9.</i>

1762
01:44:46,930 --> 01:44:49,370
É péssimo pessoal,
muitos quatros.

1763
01:44:49,370 --> 01:44:51,530
<i>E um 5.4.</i>

1764
01:44:52,250 --> 01:44:54,450
<i>Com um média de...</i>

1765
01:44:54,450 --> 01:44:56,370
<i>5.0.</i>

1766
01:44:56,370 --> 01:44:58,610
-Que pena.
-Sinto muito, pessoal.

1767
01:45:00,130 --> 01:45:02,450
O quê? Por favor!

1768
01:45:05,330 --> 01:45:06,890
Pai, os Eagles venceram?

1769
01:45:06,890 --> 01:45:10,170
Os Eagles venceram!
44 a 6.

1770
01:45:11,050 --> 01:45:12,610
Qual é?

1771
01:45:12,610 --> 01:45:14,130
<i>Faremos uma pausa
de 10 minutos.</i>

1772
01:45:14,130 --> 01:45:16,330
<i>E por que ficaram
tão animados com um cinco?</i>

1773
01:45:16,930 --> 01:45:18,810
Ótimo trabalho.

1774
01:45:18,810 --> 01:45:20,330
Ei, Bob!

1775
01:45:24,450 --> 01:45:26,610
Obrigada.
Isso é tão incrível!

1776
01:45:48,770 --> 01:45:50,770
-Obrigado por vir.
-De nada. Claro.

1777
01:45:50,770 --> 01:45:53,770
-Como está? Está bem?
-Estou bem. E você?

1778
01:45:53,770 --> 01:45:57,530
-Estou muito bem. Obrigado.
-Pareceu feliz de verdade ali.

1779
01:45:57,530 --> 01:45:59,570
Quem imaginaria?
Eu dançando?

1780
01:46:03,650 --> 01:46:05,210
Você está incrível.

1781
01:46:05,210 --> 01:46:07,770
-Obrigado. É...
-Perdeu muito peso.

1782
01:46:07,770 --> 01:46:09,730
Li os livros e...

1783
01:46:09,730 --> 01:46:13,050
tenho uma atitude positiva.
Tomo remédios, vou à terapia.

1784
01:47:11,970 --> 01:47:13,730
-Cadê a Tiffany?
-Ela foi embora.

1785
01:47:13,730 --> 01:47:15,730
-Como assim, "foi embora"?
-Ela foi embora.

1786
01:47:15,730 --> 01:47:17,370
-O que esperava?
-Onde ela está?

1787
01:47:17,370 --> 01:47:19,570
Sei que não quer ouvir seu pai,

1788
01:47:19,570 --> 01:47:21,730
eu não ouvi o meu,
mas estou lhe dizendo,

1789
01:47:21,730 --> 01:47:23,290
tem de prestar atenção
aos sinais.

1790
01:47:23,290 --> 01:47:25,170
Quando a vida lhe dá
um momento assim

1791
01:47:25,170 --> 01:47:26,530
é um pecado se não aceitar.

1792
01:47:26,530 --> 01:47:29,130
Estou dizendo,
é um pecado se não aceitar.

1793
01:47:29,130 --> 01:47:31,290
E o perseguirá até morrer
como uma maldição.

1794
01:47:31,290 --> 01:47:34,890
Está enfrentando um grande
desafio nesse momento, aqui.

1795
01:47:34,930 --> 01:47:36,610
Aquela garota o ama.
Ama de verdade.

1796
01:47:36,610 --> 01:47:39,370
Não sei se Nikki o amou,
mas, agora, ela não o ama.

1797
01:47:39,370 --> 01:47:41,890
Estou avisando,
não faça merda.

1798
01:47:43,770 --> 01:47:45,570
Amo você, pai.

1799
01:48:16,730 --> 01:48:19,290
-Deixe-me em paz, por favor!
-Espera um pouco.

1800
01:48:19,290 --> 01:48:22,010
-Tenho uma carta para você ler.
-Qual é o seu problema?

1801
01:48:22,010 --> 01:48:24,090
-Entregue você mesmo!
-Deixe-me dizer algo:

1802
01:48:24,090 --> 01:48:26,970
nunca mais tem de me ver
se ler a carta, está bem?

1803
01:48:27,010 --> 01:48:30,250
-Isso é tão fodido.
-Apenas leia.

1804
01:48:31,370 --> 01:48:33,530
"Querida Tiffany...

1805
01:48:36,890 --> 01:48:39,530
sei que foi você
quem escreveu a carta.

1806
01:48:46,250 --> 01:48:48,050
O único jeito de conhecer
minha loucura

1807
01:48:48,050 --> 01:48:50,970
era você mesma
fazer alguma loucura.

1808
01:48:50,970 --> 01:48:52,490
Obrigado.

1809
01:48:52,490 --> 01:48:54,290
Eu amo você.

1810
01:48:57,370 --> 01:48:59,850
Soube no minuto
em que conheci você.

1811
01:49:00,690 --> 01:49:03,770
Desculpe se demorou muito
para eu perceber.

1812
01:49:03,770 --> 01:49:06,210
Eu emperrei.

1813
01:49:06,210 --> 01:49:07,890
Pat."

1814
01:49:10,290 --> 01:49:12,490
Escrevi isso há uma semana.

1815
01:49:13,290 --> 01:49:16,330
-Escreveu isso há uma semana?
-Sim, eu escrevi.

1816
01:49:16,330 --> 01:49:18,850
Deixou eu mentir para você
por uma semana?

1817
01:49:18,850 --> 01:49:21,170
Estava tentando
ser romântico.

1818
01:49:22,890 --> 01:49:26,050
-Você me ama?
-Sim, eu amo.

1819
01:50:06,290 --> 01:50:09,090
<i>O mundo quebrará seu coração
de dez maneiras diferentes,</i>

1820
01:50:09,090 --> 01:50:11,050
<i>isso é uma certeza.</i>

1821
01:50:11,050 --> 01:50:13,370
<i>E não posso começar
a explicar isso.</i>

1822
01:50:13,370 --> 01:50:17,210
<i>Ou a loucura dentro de mim
e dos outros, mas adivinha?</i>

1823
01:50:17,210 --> 01:50:20,370
<i>Domingo é o meu dia favorito
de novo.</i>

1824
01:50:20,370 --> 01:50:23,330
<i>Penso em tudo
que todos fizeram por mim,</i>

1825
01:50:23,330 --> 01:50:26,650
<i>e me sinto
uma cara muito sortudo.</i>

1826
01:50:27,570 --> 01:50:29,650
Temos de vencer o Viking
por três pontos.

1827
01:50:29,650 --> 01:50:31,890
Vou lhe dar seis,
que é muita generosidade

1828
01:50:31,890 --> 01:50:33,970
depois da surra
que você tomou.

1829
01:50:33,970 --> 01:50:36,090
O que estamos fazendo?
Do que estamos falando?

1830
01:50:36,090 --> 01:50:38,970
Quero outra aposta dupla
se chegarmos na próxima etapa.

1831
01:50:38,970 --> 01:50:41,050
Mas nós vamos
para a próxima etapa.

1832
01:50:41,050 --> 01:50:42,490
-Jogou o valete?
-Não, não.

1833
01:50:42,490 --> 01:50:45,770
-Acho que foi eu.
-Não. Eu joguei.

1834
01:50:46,450 --> 01:50:49,330
Então, coloca farelo de pão
e alho no filé

1835
01:50:49,330 --> 01:50:50,730
e enrola com os palitos?

1836
01:50:50,730 --> 01:50:53,970
Por mais ou menos três horas.

1837
01:50:53,970 --> 01:50:55,490
Está tudo bem.

1838
01:50:55,490 --> 01:50:57,570
Entendo você.
Você está triste.

1839
01:50:57,570 --> 01:51:00,290
Randy está reclamando. Sabe
que ele perdeu muito dinheiro.

1840
01:51:00,330 --> 01:51:01,850
Está lamentando
e suspirando.

1841
01:51:01,890 --> 01:51:04,370
O restaurante só está
funcionando por causa de Randy.

1842
01:51:04,370 --> 01:51:05,690
Então, está tudo bem.

1843
01:51:21,410 --> 01:51:23,730
@DarkLegendas


