﻿1
00:00:39,900 --> 00:00:45,379
Фильм
Оливье Дюкастеля и Жака Мартино

2
00:00:44,780 --> 00:00:49,259
ТЕО И ЮГО В ОДНОЙ ЛОДКЕ
(Перевод субтиров: Antre)

3
00:00:51,460 --> 00:00:55,979
В главных ролях
Джеффри Куэ и Франсуа Намбот

4
00:15:34,340 --> 00:15:35,979
Ты всегда это делаешь
с закрытыми глазами?

5
00:15:36,660 --> 00:15:38,059
Только с тобой.

6
00:15:38,540 --> 00:15:40,579
Это сближает меня с тобой.

7
00:15:41,380 --> 00:15:42,819
Я хочу смотреть на тебя.

8
00:16:00,460 --> 00:16:02,139
Да, сильнее.
Да, вот так хорошо.

9
00:16:03,060 --> 00:16:03,899
Сильнее!

10
00:18:34,820 --> 00:18:37,019
Один..., и десять.

11
00:18:49,500 --> 00:18:51,019
Номер 11.

12
00:18:52,160 --> 00:18:53,419
ХМ.

13
00:18:54,980 --> 00:18:56,059
- Твои инициалы?
- ТД.

14
00:18:56,580 --> 00:18:58,099
- Спасибо, ребята.
- До свидания.

15
00:19:41,300 --> 00:19:42,739
Я буду подожду на улице.

16
00:19:57,100 --> 00:19:58,659
- Джин-тоник?
- Да.

17
00:19:59,060 --> 00:20:00,699
9,90, пожалуйста.

18
00:20:08,739 --> 00:20:10,099
- Спасибо.
- Пока.

19
00:20:50,180 --> 00:20:51,219
Пойдем.

20
00:20:55,340 --> 00:20:57,219
Здесь где-то есть
парковка велосипедов.

21
00:20:57,420 --> 00:21:00,339
Я всегда беру велосипед,
чтобы размять ноги.

22
00:21:03,740 --> 00:21:05,019
Сейчас я найду.

23
00:21:05,220 --> 00:21:07,139
Мы дойдем быстрее,
чем это загрузится.

24
00:21:27,540 --> 00:21:30,179
Я думаю,
что у тебя красивый член.

25
00:21:31,380 --> 00:21:32,699
Так и есть, красивый.

26
00:21:33,300 --> 00:21:34,979
Я не знаю, как сказать.

27
00:21:35,860 --> 00:21:37,419
Мне он понравился с самого начала.

28
00:21:38,260 --> 00:21:39,779
И я клянусь,

29
00:21:39,940 --> 00:21:42,459
мне он понравился на ощупь.

30
00:21:43,220 --> 00:21:44,299
Да ладно, тебе.

31
00:21:44,460 --> 00:21:46,379
Нет, я серьезно.

32
00:21:47,860 --> 00:21:49,939
Член для парней, это очень важно.

33
00:21:53,340 --> 00:21:56,219
Я думаю, что можно влюбиться
в член парня.

34
00:21:56,940 --> 00:21:58,139
Я серьезно.

35
00:22:05,660 --> 00:22:07,659
Я хочу увидеть его снова.

36
00:22:10,820 --> 00:22:12,539
Я хочу прикоснуться к нему, правда.

37
00:22:13,580 --> 00:22:14,979
Целовать его,

38
00:22:16,500 --> 00:22:17,779
Сосать его.

39
00:22:23,060 --> 00:22:25,899
Здесь должно быть 11 велосипедов.

40
00:22:26,060 --> 00:22:27,899
Приложение также
это подсказывает.

41
00:22:57,820 --> 00:23:01,499
Извини, мне как-то не по себе.
Я ничего не могу с этим поделать.

42
00:23:02,300 --> 00:23:04,899
Это только с велосипедами.
Не спеши с выводами.

43
00:23:06,060 --> 00:23:07,779
Ну вот, все нормально.

44
00:23:17,860 --> 00:23:19,859
Чуть больше любви
стало этом в мире.

45
00:24:20,100 --> 00:24:23,219
Сегодня ночью с тобой
все было как-то по-другому.

46
00:24:24,660 --> 00:24:26,059
Ты думаешь?

47
00:24:26,260 --> 00:24:29,099
Когда мы занимались любовью,
это было чем-то особенным.

48
00:24:31,220 --> 00:24:32,699
Потому что ты

49
00:24:34,740 --> 00:24:36,019
занимался любовью.

50
00:24:36,220 --> 00:24:38,219
Мы трахнулись и все.

51
00:24:38,780 --> 00:24:43,299
То есть, это было,
как если бы мы, занимались любовь.

52
00:24:43,820 --> 00:24:46,019
Мы занимались любовью,
ты знаешь, что я имею в виду?

53
00:24:46,220 --> 00:24:47,859
Я не слышу тебя.

54
00:24:49,620 --> 00:24:51,339
Ну да ладно ..

55
00:24:53,100 --> 00:24:56,419
Я думаю, что мы внесли большой
вклад в дело мира во всем мире.

56
00:24:56,580 --> 00:24:59,459
То, что мы делали,
создавая эту долбанную любовь.

57
00:25:00,140 --> 00:25:01,939
Мы должны это сделать снова.

58
00:25:02,300 --> 00:25:04,139
Ради всего человечества.

59
00:25:24,220 --> 00:25:25,419
Ты так не думаешь?

60
00:25:25,580 --> 00:25:27,259
Мы должны сделать это снова?

61
00:25:34,780 --> 00:25:37,219
- Мы едем ко мне домой.
- Я понял.

62
00:25:37,420 --> 00:25:40,099
Езжай прямо,
я скажу тебе, где повернуть.

63
00:25:41,060 --> 00:25:42,659
Я не буду упускать тебя из виду.

64
00:25:47,580 --> 00:25:50,099
Не хочу,
чтобы ты подумал или вообразил...

65
00:25:50,660 --> 00:25:52,339
Но для меня это было необычно.

66
00:26:00,420 --> 00:26:02,059
Я никогда так не делал.

67
00:26:02,540 --> 00:26:04,939
Мне было в первый раз так хорошо.

68
00:26:06,500 --> 00:26:08,539
- Тебя это так поразило?
- Да.

69
00:26:08,700 --> 00:26:11,419
Перед тем, как тебя встретить,
у меня было несколько тяжелых месяцев.

70
00:26:11,620 --> 00:26:13,619
Сейчас все нормально.

71
00:26:13,780 --> 00:26:15,419
Но это,

72
00:26:15,620 --> 00:26:16,939
Было в первый раз

73
00:26:17,900 --> 00:26:19,219
И было хорошо.

74
00:26:19,500 --> 00:26:21,219
Даже больше, чем хорошо.
Ты так не думаешь?

75
00:26:22,140 --> 00:26:23,699
Мне очень понравилось.

76
00:26:24,100 --> 00:26:26,339
С тобой это было действительно хорошо.

77
00:26:27,780 --> 00:26:29,299
Потому что это было
как-то по особенному.

78
00:26:29,820 --> 00:26:31,619
Как ты сказал, по особенному?

79
00:26:32,500 --> 00:26:34,619
Подожди, что ты имеешь в виду?

80
00:26:34,940 --> 00:26:36,299
Без резинки!

81
00:26:38,340 --> 00:26:41,059
Так ты трахал меня без презерватива?

82
00:26:41,820 --> 00:26:43,659
Ты трахался без презерватива?

83
00:26:46,220 --> 00:26:47,819
Твою мать!

84
00:26:49,260 --> 00:26:51,139
О чем ты только думал?

85
00:26:51,780 --> 00:26:52,459
Вот дерьмо!

86
00:26:55,620 --> 00:26:57,299
Ты с ума сошел!

87
00:27:04,940 --> 00:27:07,779
Не прошло еще двух лет.

88
00:27:08,220 --> 00:27:09,859
Ты же знаешь,
что там в этих темных комнатах.

89
00:27:11,700 --> 00:27:13,299
Невероятно!

90
00:27:26,940 --> 00:27:28,219
Я позвоню сейчас в центр СПИДа.

91
00:27:29,620 --> 00:27:31,139
Там, я думаю,
скажут что нам делать.

92
00:27:31,580 --> 00:27:33,099
Или ты инфицирован?

93
00:27:34,620 --> 00:27:36,019
Ну смотри.

94
00:27:52,300 --> 00:27:53,419
Алло!
Алло! Доброй ночи.

95
00:27:54,860 --> 00:27:56,859
Спасибо, что быстро ответили.

96
00:27:59,900 --> 00:28:01,179
Дело в том ...что,

97
00:28:03,460 --> 00:28:05,619
У меня был секс без презерватива.

98
00:28:09,700 --> 00:28:12,019
Я не помню.

99
00:28:16,460 --> 00:28:17,779
Может быть, если...

100
00:28:21,820 --> 00:28:23,379
Что делать,
если вдруг я заразился?

101
00:28:25,140 --> 00:28:26,499
Я так и думал.

102
00:28:27,460 --> 00:28:28,859
Да, конечно.

103
00:28:34,780 --> 00:28:36,179
Приемное скорой помощи?

104
00:28:36,860 --> 00:28:38,979
Я недалеко от больницы Сан-Луи.

105
00:28:42,820 --> 00:28:45,139
Да, мы приедем вместе.
Хорошо.

106
00:28:52,100 --> 00:28:54,779
Вы нас примете в первую очередь?
Я сказал об этом?

107
00:28:58,660 --> 00:29:00,459
Просто я говорю о
незащищенном сексе?

108
00:29:00,820 --> 00:29:02,099
Вы понимаете?

109
00:29:03,140 --> 00:29:05,539
Я говорю, что у меня
был незащищенный секс.

110
00:29:11,980 --> 00:29:13,539
Хорошо.
И что потом?

111
00:29:24,460 --> 00:29:26,579
Хорошо, прямо сейчас. Конечно.

112
00:29:26,900 --> 00:29:28,339
Спасибо. Большое спасибо.

113
00:29:46,580 --> 00:29:48,019
Мы поедем в Сан-Луи.

114
00:29:48,460 --> 00:29:50,219
- Сказали...
- Ты не поедешь.

115
00:29:50,420 --> 00:29:52,339
- Я сказал, что мы приедем.
- Нужно ли это?

116
00:29:52,540 --> 00:29:55,539
- Стоит ли.
- Тогда я поеду один.

117
00:29:57,300 --> 00:30:01,059
Я не знаю, позвони ..
происходит что-то странное.

118
00:30:01,260 --> 00:30:02,619
Ты очень странный.

119
00:30:02,780 --> 00:30:04,019
Оставь меня в покое.

120
00:30:04,220 --> 00:30:05,819
- Я только хотел ...
- Ну хватит!

121
00:30:05,980 --> 00:30:08,419
Я облажался.
Нет необходимости вести тебя за руку.

122
00:30:10,220 --> 00:30:11,499
Ты сердишься?

123
00:30:12,100 --> 00:30:13,499
Не знаю, может быть.

124
00:30:16,820 --> 00:30:18,419
Это не совсем честно, но ...

125
00:30:19,500 --> 00:30:20,939
Но как хочешь.

126
00:30:22,660 --> 00:30:24,419
Давай обменяемся телефонами.

127
00:30:27,540 --> 00:30:29,299
Для того, чтобы решить
что-то с медицинской помощью,

128
00:30:29,420 --> 00:30:31,099
Им тоже будут нужны мои результаты.

129
00:30:31,300 --> 00:30:33,299
Ты должен будешь позвонить мне.

130
00:30:33,420 --> 00:30:35,499
- Записываю ... 06...
- Нет. 07.

131
00:30:36,420 --> 00:30:38,499
- 07?
- Это новый. Поменяй его.

132
00:30:39,660 --> 00:30:41,899
- Хорошо, 07.
- 06.

133
00:30:42,140 --> 00:30:44,219
Так все-таки 07 или 06?

134
00:30:44,540 --> 00:30:46,379
0706. Мой номер.

135
00:30:46,540 --> 00:30:48,219
07 05 86 77 99.

136
00:30:53,660 --> 00:30:55,939
Запиши меня как Юго.

137
00:31:01,140 --> 00:31:02,179
Тео.

138
00:31:06,780 --> 00:31:09,179
- Поедем через Ланкри.
- Понятно.

139
00:31:09,380 --> 00:31:12,899
- Поедем через въезд на Вельфо.
- Ладно, я знаю!

140
00:31:48,900 --> 00:31:50,779
Я дальше не поеду за тобой.

141
00:32:05,460 --> 00:32:06,779
Я сверну
на первом повороте направо,

142
00:32:06,780 --> 00:32:08,099
На Альберт Тома.

143
00:33:11,500 --> 00:33:12,859
Я с тобой.

144
00:33:13,500 --> 00:33:15,419
Это сближает меня с тобой ..

145
00:33:21,100 --> 00:33:22,139
Сильнее!

146
00:33:29,660 --> 00:33:30,859
Сильнее!

147
00:33:36,900 --> 00:33:38,259
Сильнее... еще сильнее!

148
00:33:50,060 --> 00:33:51,219
Крепче!

149
00:34:48,580 --> 00:34:51,859
ГДЕ ТЫ?

150
00:34:57,940 --> 00:34:59,259
В неотложную помощь.

151
00:35:02,580 --> 00:35:05,859
ПОЗВОНИ МНЕ!

152
00:35:09,940 --> 00:35:14,859
ПОЧЕМУ ТЫ НЕ ОТВЕЧАЕШЬ?

153
00:35:28,060 --> 00:35:30,899
Я ОСТАВИЛ ТЕБЕ СООБЩЕНИЕ!

154
00:35:31,780 --> 00:35:34,419
ЭТО ВАЖНО!

155
00:36:27,820 --> 00:36:29,819
Вот ваши документы.

156
00:36:29,940 --> 00:36:31,619
- Пожалуйста, подождите врача.
- Хорошо

157
00:36:31,820 --> 00:36:33,699
- До свидания.
- До свидания.

158
00:36:36,700 --> 00:36:39,219
- Доброй ночи.
- Здравствуйте, у меня был незащищенный секс.

159
00:36:39,220 --> 00:36:39,539
Да, понятно.

160
00:36:39,740 --> 00:36:41,779
Сколько прошло времени?

161
00:36:41,940 --> 00:36:43,059
Прошло меньше часа.

162
00:36:43,260 --> 00:36:45,739
Меньше часа.
Ваш партнер здесь?

163
00:36:46,140 --> 00:36:47,339
- Нет
- Хорошо.

164
00:36:47,700 --> 00:36:50,019
- У вас есть проблемы со здоровьем?
- Нет.

165
00:36:50,620 --> 00:36:51,899
- Аллергии?
- Нет.

166
00:36:52,620 --> 00:36:55,259
- А на лекарства?
- Тоже нет.

167
00:36:55,700 --> 00:36:58,899
Мне нужно удостоверение личности,

168
00:36:58,900 --> 00:37:00,779
если оно у вас есть при себе.

169
00:37:14,260 --> 00:37:16,579
- Проживаете по тому же адресу?
- Да. - Хорошо.

170
00:37:22,300 --> 00:37:23,819
Возьмите ваши документы,

171
00:37:24,260 --> 00:37:26,059
И можете подождать там.

172
00:37:26,180 --> 00:37:27,739
Врач сейчас подойдет.

173
00:37:27,900 --> 00:37:29,299
- Спасибо.
- До свидания. - До свидания.

174
00:38:17,900 --> 00:38:20,819
Здесь нельзя пользоваться телефоном!

175
00:38:21,380 --> 00:38:23,099
Даже  сообщениями.

176
00:38:23,300 --> 00:38:25,019
Я не знал. Спасибо.

177
00:38:30,220 --> 00:38:32,219
Я ЗДЕСЬ. ТЫ ГДЕ?

178
00:38:49,740 --> 00:38:53,179
- Я могу справиться с этим сам.
- Я знаю. Я уверен, что ... думаю.

179
00:38:53,380 --> 00:38:56,539
- Ты прочел мое сообщение?
- Нет, я его игнорировал.

180
00:38:56,700 --> 00:38:59,619
Ты так переживал,
что я забыл тебе сказать.

181
00:38:59,820 --> 00:39:02,299
Сообщи врачу,
что я нахожусь в процессе лечения.

182
00:39:02,900 --> 00:39:06,659
Я регулярно обследуюсь, и повышения
вирусной нагрузки у меня нет.

183
00:39:07,260 --> 00:39:08,379
Это все.

184
00:39:08,540 --> 00:39:11,299
- А какая разница?
- Просто скажи ему.

185
00:39:11,500 --> 00:39:13,979
Скажи ему, чтобы он обратил
внимание на СПИД, потому что это важно.

186
00:39:15,060 --> 00:39:16,219
Ну, отлично!

187
00:39:23,420 --> 00:39:26,579
Хорошо, я признаюсь.
Я думаю, что я должен был прийти,

188
00:39:27,260 --> 00:39:28,939
Чтобы быть с тобой,

189
00:39:29,180 --> 00:39:31,299
Так что ты должен это сказать.

190
00:39:33,220 --> 00:39:35,699
Если ты хочешь, я могу уйти.
Без проблем.

191
00:39:36,740 --> 00:39:38,219
Или я могу остаться

192
00:39:39,060 --> 00:39:40,419
с тобой.

193
00:39:41,140 --> 00:39:43,299
Если ты не возражаешь,
я хотел бы остаться.

194
00:39:43,620 --> 00:39:44,699
Я не знаю.

195
00:39:44,860 --> 00:39:46,219
Я действительно не знаю.

196
00:39:48,300 --> 00:39:49,939
Тогда я решу за тебя.

197
00:39:51,140 --> 00:39:52,339
Разреши мне
посмотреть тебе в глаза.

198
00:39:53,260 --> 00:39:54,579
Что ты делаешь?

199
00:39:54,740 --> 00:39:56,779
Я хочу прочесть твои мысли.

200
00:39:57,700 --> 00:39:59,379
Твои глаза не лгут.

201
00:40:00,940 --> 00:40:02,219
Посмотри мне в глаза.

202
00:40:04,500 --> 00:40:06,419
Нет, нет, не так.
Посмотри на меня.

203
00:40:06,620 --> 00:40:08,099
Прямо в глаза.

204
00:40:11,540 --> 00:40:13,339
Хорошо, тогда оставайся.

205
00:40:14,500 --> 00:40:16,219
Ненадолго.

206
00:40:28,500 --> 00:40:30,219
Г-н Винавер, пожалуйста.

207
00:40:40,100 --> 00:40:42,539
Я понимаю, почему я это делаю.

208
00:40:42,700 --> 00:40:43,819
Почему?

209
00:40:44,380 --> 00:40:45,699
Ты боишься?

210
00:40:46,420 --> 00:40:47,979
Да, у меня есть страх.

211
00:40:48,140 --> 00:40:49,419
- Ты остался, чтобы это
мне сказать? - Нет, нет.

212
00:40:51,660 --> 00:40:53,779
Я бы хотел пойти с тобой.

213
00:40:55,140 --> 00:40:57,379
Это было тогда, когда я только
получил свои результаты.

214
00:40:58,500 --> 00:40:59,939
И до этого тоже.

215
00:41:01,420 --> 00:41:03,619
Я не хочу,
чтобы ты прошел через это.

216
00:41:18,660 --> 00:41:19,859
Я не разрешаю.

217
00:41:20,180 --> 00:41:22,819
В самом деле?
Что ты об этом знаешь?

218
00:41:23,740 --> 00:41:25,739
Смотри,
я хотел бы показать тебе это.

219
00:41:26,940 --> 00:41:30,219
Они говорят, что когда происходит
проникновение в активной роли,

220
00:41:30,420 --> 00:41:34,139
Риск заражения составляет
от 0,06 до 0,62 %.

221
00:41:34,860 --> 00:41:37,339
Эй, здесь это запрещено.

222
00:41:37,540 --> 00:41:40,179
Я уже говорил об этом твоему другу.

223
00:41:40,380 --> 00:41:42,219
- Разве я тебе об этом не говорил?
- Да, да, говорили.

224
00:41:42,420 --> 00:41:44,059
Я знаю,
что я предупреждал его.

225
00:41:44,180 --> 00:41:46,099
Ты должен был сказать
об этом своему другу.

226
00:41:46,300 --> 00:41:49,019
Все нормально, уже все.
Не нервничайте.

227
00:41:50,140 --> 00:41:52,699
Здесь нельзя играть
с такими вещами!

228
00:41:55,220 --> 00:41:57,139
Хорошо ... Хорошо.

229
00:41:58,620 --> 00:42:00,819
Вы можете звонить там.

230
00:42:00,980 --> 00:42:02,779
Там это допускается.

231
00:42:03,900 --> 00:42:04,979
В конце концов,

232
00:42:05,140 --> 00:42:08,339
Люди должны же иметь право позвонить.

233
00:42:08,660 --> 00:42:10,499
Мы здесь в отделении неотложной помощи.

234
00:42:10,620 --> 00:42:11,619
Такое тоже бывает.

235
00:42:12,860 --> 00:42:14,499
Иногда кто-то умирает.

236
00:42:14,700 --> 00:42:18,259
Тогда вам нужно
позвонить, правильно?

237
00:42:20,060 --> 00:42:21,819
Вы же сюда часто приходите?

238
00:42:23,420 --> 00:42:25,259
Нет, я в первый раз.

239
00:42:26,060 --> 00:42:28,819
Мне надо срочно позвонить.
Извините.

240
00:42:29,180 --> 00:42:30,379
Ты идешь?

241
00:42:46,060 --> 00:42:47,179
Мне нужен кофе.

242
00:42:47,340 --> 00:42:50,619
Как-то нехорошо получилось.
Мы могли бы его выслушать.

243
00:42:50,780 --> 00:42:52,139
Ты веришь в то, что слышал?

244
00:42:52,340 --> 00:42:53,539
Он сюда часто приходит?

245
00:42:53,660 --> 00:42:55,539
Как в кафе.

246
00:42:55,740 --> 00:42:57,419
Он сумасшедший.
Лучше держаться подальше от него.

247
00:42:57,620 --> 00:42:59,259
Или одинокий.

248
00:43:19,140 --> 00:43:20,379
Угощаю.

249
00:43:20,540 --> 00:43:22,019
Ну, если хочешь.

250
00:43:22,900 --> 00:43:25,459
- С сахаром?
- Если можно.

251
00:43:28,620 --> 00:43:30,739
Покажи мне еще раз ...
эту страницу на сайте.

252
00:43:30,900 --> 00:43:32,019
В самом деле?

253
00:43:32,420 --> 00:43:34,899
- Это было глупо.
- Ты мне покажешь?

254
00:43:43,860 --> 00:43:45,659
- Это тебе.
- Спасибо.

255
00:43:46,060 --> 00:43:47,299
Загружается.

256
00:43:58,820 --> 00:44:00,019
Загрузилось?

257
00:44:00,300 --> 00:44:01,459
Вот смотри.

258
00:44:10,900 --> 00:44:12,739
Я не гений в математике,

259
00:44:12,940 --> 00:44:15,699
но риск в 0,62 %, это почти ничего.

260
00:44:15,900 --> 00:44:17,899
Но люди все равно заражаются.

261
00:44:18,860 --> 00:44:21,019
Дай сюда. Это было глупо.

262
00:44:21,420 --> 00:44:23,219
Статистика ничего не означает.

263
00:44:24,220 --> 00:44:25,699
Но это не так!

264
00:44:26,900 --> 00:44:28,179
Как с тобой, например.

265
00:44:30,660 --> 00:44:31,939
Это совсем другое.

266
00:44:38,500 --> 00:44:40,019
Это потому,
что ты был в пассивной роли?

267
00:44:40,860 --> 00:44:42,579
Не будь идиотом.

268
00:44:46,060 --> 00:44:47,979
Это не одно и тоже.

269
00:44:50,260 --> 00:44:51,899
Потому что это не то же самое.

270
00:44:56,780 --> 00:44:58,939
Разница заключается в том,
что я нахожусь на лечении.

271
00:45:00,060 --> 00:45:01,179
Я принимаю лекарства,

272
00:45:01,340 --> 00:45:03,579
И моя вирусная нагрузка
не обнаруживается.

273
00:45:15,540 --> 00:45:17,259
Мне записали в карточку,

274
00:45:18,420 --> 00:45:20,019
Как-будто я из Лон-ле-Сонье.

275
00:45:20,180 --> 00:45:22,739
Это же не Лонс.
Ты представляешь?

276
00:45:23,060 --> 00:45:24,779
Я мало знаю провинцию.

277
00:45:25,060 --> 00:45:27,179
Только, Нормандию,
где отдыхают.

278
00:45:27,340 --> 00:45:28,659
И Берри.

279
00:45:28,820 --> 00:45:30,619
Я никогда не
встречался с геями.

280
00:45:31,900 --> 00:45:33,259
И мне было 18 лет.

281
00:45:34,060 --> 00:45:35,579
Но я знал, где потрахаться.

282
00:45:35,740 --> 00:45:38,019
На заправочной
станции были душевые.

283
00:45:38,460 --> 00:45:40,539
На самом деле, это
было хорошее место.

284
00:45:40,700 --> 00:45:42,419
С большими деревьями.

285
00:45:44,100 --> 00:45:46,099
Я только об этом и
думал во время экзаменов.

286
00:45:46,260 --> 00:45:47,939
Я мог бы продолжать
там трахаться.

287
00:45:48,580 --> 00:45:50,939
Я мог не вылезать
оттуда в течение трех дней.

288
00:45:51,100 --> 00:45:54,419
Однажды я пришел
ночью, и взял мамину машину.

289
00:45:54,860 --> 00:45:56,539
И поехал трахаться.

290
00:45:58,060 --> 00:45:59,579
Это было довольно ужасно.

291
00:46:01,460 --> 00:46:03,019
Быстрый минет.

292
00:46:04,140 --> 00:46:06,019
Немного неудобно.

293
00:46:07,300 --> 00:46:09,339
Без разговоров и в темноте.

294
00:46:11,820 --> 00:46:14,179
Они даже не знают,
что такое презервативы.

295
00:46:14,380 --> 00:46:17,019
И если узнают, что ты гей,
тебя обязательно изобьют.

296
00:46:18,220 --> 00:46:19,099
Ты знаешь, о чем я говорю?

297
00:46:20,700 --> 00:46:22,699
И никакого лечения.

298
00:46:23,180 --> 00:46:25,299
Они не знают,
что они являются носителями ВИЧ.

299
00:46:25,780 --> 00:46:28,059
Это гораздо более
рискованно для пары.

300
00:46:28,260 --> 00:46:29,899
У тебя это
случилось в первый раз?

301
00:46:32,540 --> 00:46:35,739
Я не очень помог.
Мне не стоило этого рассказывать.

302
00:46:36,820 --> 00:46:39,019
Проще было использовать
презервативы, да?

303
00:46:43,060 --> 00:46:44,699
Я идиот.

304
00:46:46,140 --> 00:46:47,179
Я идиот.

305
00:46:47,340 --> 00:46:49,539
Нет, это может
случиться с кем угодно.

306
00:46:54,460 --> 00:46:55,339
Давай.

307
00:46:56,100 --> 00:46:57,059
Ну, давай же.

308
00:46:58,260 --> 00:47:00,699
Я боюсь,
что ты пропустишь свою очередь.

309
00:47:15,780 --> 00:47:17,539
- Г-н Домье?
- Да. - Вас ожидают.

310
00:47:17,740 --> 00:47:20,259
- Извините, я был...
- Давайте. Это срочно.

311
00:47:21,260 --> 00:47:24,539
Невероятно! Они принимают
вне очереди педиков?!

312
00:47:24,700 --> 00:47:26,139
И не обращают внимание
на других пациентов.

313
00:47:26,220 --> 00:47:29,059
Кажется ли это нормальным, что
извращенцы идут вне очереди?

314
00:47:33,540 --> 00:47:34,979
Вы пойдете вместе?

315
00:47:35,500 --> 00:47:36,339
Да.

316
00:47:43,980 --> 00:47:45,299
Проходите, садитесь.

317
00:47:54,940 --> 00:47:56,739
Рассказывайте, что случилось?

318
00:47:58,180 --> 00:48:00,619
- У меня был незащищенный секс.
- Да, я знаю.

319
00:48:01,740 --> 00:48:03,139
И что же ...

320
00:48:04,060 --> 00:48:06,059
- Порвался презерватив.
- Понятно.

321
00:48:06,460 --> 00:48:08,099
Вы вдвоем. Вы пара?

322
00:48:08,300 --> 00:48:10,019
Да, мы пара, в сексе,

323
00:48:10,180 --> 00:48:11,339
И я ВИЧ-положительный.

324
00:48:12,860 --> 00:48:15,019
Вы проходите терапию?

325
00:48:15,180 --> 00:48:17,059
Да, я на лечении.

326
00:48:17,460 --> 00:48:19,379
Вы недавно проходили обследование?

327
00:48:19,580 --> 00:48:21,299
- Да, 3 месяца назад.
- Хорошо.

328
00:48:21,500 --> 00:48:23,819
Вы знаете свою вирусную нагрузку?

329
00:48:23,980 --> 00:48:25,259
Ее не обнаружили.

330
00:48:26,140 --> 00:48:27,699
Это уже хорошо.

331
00:48:29,860 --> 00:48:31,579
Вы знаете свой статус?

332
00:48:31,780 --> 00:48:34,299
Да, я проверяюсь регулярно.

333
00:48:34,500 --> 00:48:37,019
- Я делал тест два месяца назад.
- И как?

334
00:48:37,180 --> 00:48:39,339
- Я в порядке.
- Отрицательный? - Да.

335
00:48:40,220 --> 00:48:41,739
- Хочу избежать риска.
- Хорошо.

336
00:48:44,420 --> 00:48:45,859
Еще одна вещь,
о которой я должна спросить.

337
00:48:46,460 --> 00:48:48,779
Кто был активом в сексе?

338
00:48:48,940 --> 00:48:50,059
Я был активом.

339
00:48:51,540 --> 00:48:54,619
Когда презерватив порвался,
вы извлекли это сразу?

340
00:48:54,860 --> 00:48:56,019
Нет, я не уплыл.

341
00:48:56,180 --> 00:48:58,299
Так была эякуляция?

342
00:48:59,420 --> 00:49:01,819
В любом случае, так как ваш
партнер является положительным,

343
00:49:01,980 --> 00:49:05,139
Лечение рекомендуется.
Ударная тройная терапия.

344
00:49:06,620 --> 00:49:08,059
Идея заключается в том,
чтобы предотвратить

345
00:49:08,260 --> 00:49:10,939
Размножение вируса
в вашем организме.

346
00:49:12,260 --> 00:49:15,019
Это сильное лечение

347
00:49:15,460 --> 00:49:17,099
в течение 28 дней.

348
00:49:18,300 --> 00:49:20,579
3 таблетки в день, имеется в виду

349
00:49:20,740 --> 00:49:22,099
Все 24 часа.

350
00:49:23,260 --> 00:49:25,299
- Вы даете согласие на лечение?
- Да.

351
00:49:28,500 --> 00:49:32,099
Тогда я выдам вам таблетки,
и все подробно объясню.

352
00:49:47,060 --> 00:49:48,259
Ты в порядке?

353
00:50:18,060 --> 00:50:19,579
Вот этот пакет.

354
00:50:24,540 --> 00:50:25,699
Вот как это работает.

355
00:50:25,860 --> 00:50:28,379
Там бутылка воды и хлеб,

356
00:50:28,580 --> 00:50:30,779
Потому как лучше принимать

357
00:50:31,740 --> 00:50:32,939
таблетки вместе с этим.

358
00:50:33,460 --> 00:50:36,219
Сейчас вы будете принимать
таблетки в течение четырех дней.

359
00:50:36,820 --> 00:50:40,019
В понедельник вы должны прийти,
чтобы мы оценили ваше состояние.

360
00:50:40,180 --> 00:50:41,899
Сюда, в больницу.

361
00:50:42,060 --> 00:50:45,339
Вам не нужно записываться на прием.
Просто объясните, что произошло.

362
00:50:45,500 --> 00:50:48,539
Вас сразу осмотрят.

363
00:50:48,900 --> 00:50:51,059
Будет лучше, если вы придете,

364
00:50:51,460 --> 00:50:52,579
С результатами анализов.

365
00:50:52,740 --> 00:50:54,219
Хорошо, в понедельник я буду свободен.

366
00:50:55,860 --> 00:50:58,499
В понедельник мы сделаем
новые анализы крови.

367
00:50:59,380 --> 00:51:02,939
Врач решит, как продолжать лечение.

368
00:51:03,100 --> 00:51:04,899
Он посмотрит переносимость лечения,

369
00:51:05,060 --> 00:51:08,059
В основном это касается
пищеварительной системы,

370
00:51:08,180 --> 00:51:10,899
Может быть тошнота и понос,

371
00:51:11,060 --> 00:51:12,859
Возможно, некоторая слабость.

372
00:51:13,940 --> 00:51:16,219
Если вы будете плохо реагировать,
мы можем что-то поменять,

373
00:51:17,420 --> 00:51:20,739
Чтобы улучшить состояние.

374
00:51:21,300 --> 00:51:22,939
Будет плохо только
несколько первых дней.

375
00:51:24,100 --> 00:51:26,899
Давайте начнем прямо сейчас.

376
00:51:27,300 --> 00:51:29,979
Лучше начать быстрее.

377
00:51:30,500 --> 00:51:33,019
По одной каждого цвета сегодня

378
00:51:33,180 --> 00:51:34,979
После небольшого перерыва.

379
00:51:35,380 --> 00:51:38,059
- Можно это сделать прямо сейчас?
- Да, если хотите.

380
00:51:43,620 --> 00:51:44,859
Все?

381
00:52:22,980 --> 00:52:24,299
Воды.

382
00:52:33,740 --> 00:52:35,459
Сейчас три таблетки.

383
00:52:35,660 --> 00:52:37,259
- По одной?
- Да.

384
00:53:25,100 --> 00:53:26,139
Все нормально?

385
00:53:27,140 --> 00:53:28,139
Да, все нормально.

386
00:53:30,980 --> 00:53:32,659
Этот пакет

387
00:53:34,460 --> 00:53:35,979
на четыре дня.

388
00:53:38,140 --> 00:53:41,539
Это неприятно.
Это немного напрягает.

389
00:53:42,700 --> 00:53:45,819
А в понедельник мы встретимся

390
00:53:45,980 --> 00:53:48,019
С вами двоими.

391
00:53:48,180 --> 00:53:49,779
Хорошо,
что вы будете поддерживать его

392
00:53:49,900 --> 00:53:51,379
Во время этого процесса.

393
00:53:51,980 --> 00:53:55,339
Это будет хорошо,
потому что нам нужно,

394
00:53:55,540 --> 00:53:58,819
Чтобы вы принимали
лекарства в течение всех 24 часов.

395
00:53:58,980 --> 00:54:02,419
Есть большой шанс,
что вирус не распространится.

396
00:54:02,620 --> 00:54:06,139
И я надеюсь, что вы все равно
останетесь ВИЧ-отрицательным. Хорошо?

397
00:54:09,940 --> 00:54:11,019
Большое спасибо.

398
00:54:11,540 --> 00:54:13,739
Я вас провожу.

399
00:54:18,540 --> 00:54:21,139
- До свидания.
- До свидания.

400
00:55:21,140 --> 00:55:22,059
- Всего доброго.
- До свидания.

401
00:55:57,660 --> 00:55:58,899
Как ты себя чувствуешь?

402
00:55:59,260 --> 00:56:00,619
И как только женщина может
работать в таком месте.

403
00:56:01,580 --> 00:56:03,659
Мужчины предоставляют женщинам
самые худшие рабочие места,

404
00:56:03,860 --> 00:56:05,019
Хреново мир устроен.

405
00:56:05,740 --> 00:56:07,179
Да, женщинам и еще педикам.

406
00:56:07,380 --> 00:56:09,139
Ночь принадлежит
женщинам и педикам.

407
00:56:34,980 --> 00:56:36,579
И ночным охранникам.

408
00:56:36,940 --> 00:56:40,539
Это позиция властей, экономия
затрат на электроосвещении.

409
00:56:41,100 --> 00:56:44,819
- Но ничего же не видно.
- Курс на ограничение потребления.

410
00:57:23,340 --> 00:57:24,579
Ты парикмахер, да?

411
00:57:25,740 --> 00:57:27,499
Что об этом говорит,

412
00:57:27,700 --> 00:57:28,819
Мой лак для ногтей?

413
00:57:28,940 --> 00:57:31,019
Нет, понедельник.

414
00:57:31,180 --> 00:57:33,739
Парикмахерские салоны
всегда закрыты по понедельникам.

415
00:57:33,900 --> 00:57:36,579
Многие магазины тоже закрыты,

416
00:57:37,180 --> 00:57:39,899
И можно купить
продукты только в супермаркетах.

417
00:57:40,060 --> 00:57:42,099
Так ты кладовщик?

418
00:57:42,340 --> 00:57:43,699
Булочник?
Ты продаешь сыр?

419
00:57:46,580 --> 00:57:48,219
Нет. Я работаю с нотариусом.

420
00:57:48,420 --> 00:57:50,579
Mой начальник дает мне
выходной по понедельникам.

421
00:57:51,340 --> 00:57:53,099
Бывает так, конечно,

422
00:57:53,300 --> 00:57:56,579
Что я остаюсь допоздна,
или работаю только по выходным.

423
00:57:56,860 --> 00:57:59,579
В любом случае,
эта работа меня устраивает.

424
00:58:00,100 --> 00:58:02,739
Мне нравится не начинать
неделю со всеми вместе.

425
00:58:02,900 --> 00:58:04,659
Вместо того, чтобы быть
свободным в пятницу.

426
00:58:05,100 --> 00:58:06,899
В самом деле?
Ты работаешь у нотариуса?

427
00:58:07,300 --> 00:58:09,699
Я знаю,
что это звучит впечатляюще.

428
00:58:09,860 --> 00:58:11,699
Но это работа,
как и любая другая.

429
00:58:11,900 --> 00:58:13,379
Лучше, конечно,
чем многие другие.

430
00:58:14,180 --> 00:58:15,899
Я хочу стать нотариусом.

431
00:58:16,060 --> 00:58:19,659
Но для этого надо долго учиться,
и это очень дорого стоит.

432
00:58:19,820 --> 00:58:21,579
Я должен буду
оставить своих знакомых.

433
00:58:22,180 --> 00:58:25,099
Я должен буду много работать.
Я стал помощником,

434
00:58:25,580 --> 00:58:26,699
Чтобы стать нотариусом.

435
00:58:26,860 --> 00:58:29,019
Я мог бы работать больше,
но я хочу быть независимым.

436
00:58:29,220 --> 00:58:30,939
И я сбегу оттуда.

437
00:58:32,460 --> 00:58:34,059
Я доволен своей жизнью.

438
00:58:39,220 --> 00:58:40,499
Это странно.

439
00:58:40,660 --> 00:58:42,819
Мы вместе свернули налево
при выходе из больницы,

440
00:58:42,980 --> 00:58:44,579
не думая.

441
00:58:44,780 --> 00:58:45,859
А куда ты собрался пойти?

442
00:58:46,060 --> 00:58:47,379
Не знаю.

443
00:58:47,540 --> 00:58:48,859
Я просто иду.

444
00:58:49,820 --> 00:58:51,179
Я тоже просто иду.

445
00:58:51,860 --> 00:58:53,219
Давай прогуляемся.

446
00:58:57,380 --> 00:58:59,699
Уже поздно.
Ты собираешься идти домой?

447
00:59:01,420 --> 00:59:02,819
Ты не устал?

448
00:59:02,980 --> 00:59:05,019
Если ты что-то захочешь,
просто скажи мне.

449
00:59:05,180 --> 00:59:06,659
Это совсем не то,
что я имел в виду.

450
00:59:06,820 --> 00:59:09,619
Ну, если вдруг ты
захочешь пойти спать.

451
00:59:09,820 --> 00:59:11,579
Мне нравится быть с тобой.

452
00:59:12,140 --> 00:59:13,499
Даже не смотря

453
00:59:13,820 --> 00:59:16,499
на такие чрезвычайные обстоятельства.

454
00:59:17,180 --> 00:59:19,019
Я не хочу спать.

455
00:59:19,500 --> 00:59:20,019
А ты?

456
00:59:23,180 --> 00:59:24,619
Я проголодался.

457
00:59:25,300 --> 00:59:27,139
Как ты думаешь,
пекарни сейчас работают?

458
00:59:27,740 --> 00:59:29,019
Давай попробуем поискать там.

459
00:59:34,820 --> 00:59:36,499
Может быть что-нибудь найдем.

460
00:59:42,740 --> 00:59:44,379
Мне очень хорошо с тобой.

461
00:59:44,780 --> 00:59:46,059
Мне с тобой тоже.

462
00:59:52,620 --> 00:59:54,019
Почему ты пошел сюда?

463
00:59:54,180 --> 00:59:55,419
Это случайно.

464
00:59:56,140 --> 00:59:58,259
Там нет ничего на канале.

465
00:59:58,540 --> 00:59:59,619
Ты думаешь?

466
01:00:00,100 --> 01:00:01,379
Может быть.

467
01:00:02,060 --> 01:00:03,379
Но это красиво.

468
01:00:04,100 --> 01:00:07,019
Так это романтическая прогулка,
или мы ищем что-то перекусить?

469
01:00:07,220 --> 01:00:08,659
Мы можем делать и то, и другое.

470
01:00:09,140 --> 01:00:11,539
Я не уверен, что это прогулка.

471
01:00:48,940 --> 01:00:50,299
Ты хорошо себя чувствуешь?

472
01:00:51,620 --> 01:00:52,979
Это новая концепция:

473
01:00:53,100 --> 01:00:54,339
Романтический спринт.

474
01:00:54,500 --> 01:00:55,499
Очень смешно!

475
01:00:55,660 --> 01:00:57,739
Может быть нам улыбнется
удача на другой стороне.

476
01:00:57,900 --> 01:00:59,419
Мы не станем пересекать канал.

477
01:00:59,620 --> 01:01:01,059
Хорошо, почему?

478
01:01:01,260 --> 01:01:04,259
Потому что это игра.
Давай теперь туда.

479
01:01:04,420 --> 01:01:06,899
- Там хуже.
- Нет.

480
01:01:07,340 --> 01:01:08,859
Давай попробуем на Сталинград.

481
01:01:27,060 --> 01:01:28,779
Какие есть побочные эффекты?

482
01:01:29,420 --> 01:01:31,339
Я хочу знать, что меня ждет.

483
01:01:31,780 --> 01:01:33,379
Здесь тоже все закрыто.

484
01:01:34,060 --> 01:01:36,139
Цивилизация
начинается на Сталинграде.

485
01:01:37,300 --> 01:01:38,699
Ты не ответил мне.

486
01:01:43,180 --> 01:01:44,819
Прием лекарств, это не проблема.

487
01:01:45,580 --> 01:01:47,499
Ты привыкнешь к этому.

488
01:01:48,100 --> 01:01:51,459
Находясь под контролем, ты можешь
пропускать прием таблеток.

489
01:01:51,780 --> 01:01:53,539
Но не очень часто.

490
01:01:54,980 --> 01:01:57,419
Когда ты ведешь нормальный
образ жизни и работаешь,

491
01:01:57,820 --> 01:02:00,299
это будет на уровне автоматизма.

492
01:02:01,300 --> 01:02:02,979
Побочные эффекты исчезнут,

493
01:02:03,820 --> 01:02:05,659
Или возможно, 
тебе поменяют лечение.

494
01:02:09,180 --> 01:02:10,659
Проблема заключается
в самом вирусе.

495
01:02:12,380 --> 01:02:13,339
То есть,

496
01:02:14,620 --> 01:02:16,459
Даже если его
невозможно обнаружить.

497
01:02:17,620 --> 01:02:20,939
Даже если я больше не боюсь,
то это все равно убивает меня.

498
01:02:22,900 --> 01:02:23,939
Проблема именно в этом.

499
01:02:25,060 --> 01:02:26,379
Я думаю об этом.

500
01:02:26,900 --> 01:02:27,859
Непрерывно.

501
01:02:31,900 --> 01:02:33,179
Они говорят, что

502
01:02:33,820 --> 01:02:35,139
он со мной сосуществует.

503
01:02:36,500 --> 01:02:37,619
Я не могу

504
01:02:38,420 --> 01:02:39,699
Жить, и бороться с этим.

505
01:02:40,100 --> 01:02:41,579
Но я очень стараюсь бороться.

506
01:02:42,820 --> 01:02:44,339
Может быть, я ошибаюсь.

507
01:02:44,540 --> 01:02:46,019
Возможно, мне нужно научиться жить

508
01:02:46,220 --> 01:02:47,979
И смириться с этим.

509
01:02:49,140 --> 01:02:50,779
Но я не могу.

510
01:02:59,620 --> 01:03:01,379
Мы правильно идем?

511
01:03:01,780 --> 01:03:04,419
Я ходячий желудок.
Где-то здесь должна быть еда,

512
01:03:04,820 --> 01:03:06,379
Мой инстинкт мне подсказывает.

513
01:03:06,580 --> 01:03:09,179
Куда еще бежать?
Здесь есть цивилизация.

514
01:03:09,380 --> 01:03:11,379
- А мой инстинкт?
- Нет никакого инстинкта.

515
01:03:37,380 --> 01:03:39,179
Я не могу это объяснить.

516
01:03:39,700 --> 01:03:42,019
Но я хочу поцеловать
тебя, и трахнуть.

517
01:03:43,180 --> 01:03:44,899
Я хочу сейчас трахаться.

518
01:03:45,300 --> 01:03:47,019
Сильно, очень сильно.

519
01:03:47,860 --> 01:03:49,139
Как мило.

520
01:03:50,780 --> 01:03:52,339
С тобой все нормально?

521
01:03:52,540 --> 01:03:53,619
Не знаю.

522
01:03:54,180 --> 01:03:55,299
Но я хочу.

523
01:03:56,060 --> 01:03:57,459
Умираю, до чего я хочу.

524
01:03:58,700 --> 01:04:00,019
Я очень возбужден.

525
01:04:46,660 --> 01:04:49,459
Пойдем в круглосуточную шашлычную?

526
01:04:49,900 --> 01:04:52,219
- Шашлык?
- Ну, если нет ничего другого.

527
01:04:53,460 --> 01:04:55,459
Кто это ест в 6 утра, кроме

528
01:04:55,540 --> 01:04:57,219
Геев, вышедших из больницы?

529
01:04:57,420 --> 01:05:00,459
Те кто работает в ночную, или кто
любит начинать день с набитым желудком.

530
01:05:03,900 --> 01:05:06,019
Ты не говорил,
что это запланировал.

531
01:05:06,180 --> 01:05:07,699
Так это еще лучше.

532
01:05:16,060 --> 01:05:17,499
- Доброй ночи.
- Доброе утро.

533
01:05:17,660 --> 01:05:20,219
Вы правы.
А сколько времени?

534
01:05:20,700 --> 01:05:22,699
5:30, но я пришел раньше.

535
01:05:23,780 --> 01:05:24,819
У вас есть шашлык?

536
01:05:24,980 --> 01:05:26,699
К сожалению,
все что было, уже продано.

537
01:05:26,900 --> 01:05:28,499
Но можно выбрать что-то другое.

538
01:05:29,700 --> 01:05:30,859
- Я хочу курицу.
- Одну курицу?

539
01:05:31,740 --> 01:05:32,779
- Нет, две.
- Две.

540
01:05:32,940 --> 01:05:34,499
После пробежки разыгрался аппетит.

541
01:05:37,220 --> 01:05:38,819
Он прав.

542
01:05:39,500 --> 01:05:41,659
Шашлык хорош после вечеринки.

543
01:05:41,980 --> 01:05:44,819
Я работаю только в выходные,
И обслуживаю завсегдатаев.

544
01:05:45,580 --> 01:05:47,499
- Без лука.
- Мне тоже.

545
01:05:52,140 --> 01:05:56,019
Просто умереть,
но до 3 или 4 я не очень занят.

546
01:05:57,060 --> 01:05:59,099
Там, откуда я родом,
потом пьют чай.

547
01:05:59,260 --> 01:06:01,299
- Откуда вы?
- Я сириец.

548
01:06:02,580 --> 01:06:04,659
У нас с друзьями из колледжа,

549
01:06:04,820 --> 01:06:07,819
был ритуал, поесть шашлыка
после бурной ночной вечеринки.

550
01:06:08,500 --> 01:06:10,979
Это не совсем тоже самое.

551
01:06:11,140 --> 01:06:12,699
Мясо в Сирии ...

552
01:06:13,860 --> 01:06:15,739
- Вы здесь из-за войны?
- Нет.

553
01:06:19,180 --> 01:06:21,819
Я изучал архитектуру в Дамаске.

554
01:06:26,220 --> 01:06:27,939
Война, ужасная вещь.

555
01:06:29,060 --> 01:06:30,779
Но не было никакой справедливости.

556
01:06:32,660 --> 01:06:35,419
Через некоторое время,
люди перестают терпеть.

557
01:06:36,140 --> 01:06:37,779
Сорок пять лет ...

558
01:06:37,940 --> 01:06:39,179
Это большой срок.

559
01:06:43,580 --> 01:06:44,859
Я там не жил,

560
01:06:45,380 --> 01:06:46,619
Я выживал.

561
01:06:49,700 --> 01:06:51,859
Временами я не понимаю,

562
01:06:52,060 --> 01:06:54,219
почему здесь все так свободны.

563
01:06:57,060 --> 01:06:59,219
Мы не могли говорить,

564
01:06:59,380 --> 01:07:00,779
Ни с кем.

565
01:07:00,940 --> 01:07:02,979
Даже с друзьями по университету.

566
01:07:03,780 --> 01:07:06,099
Жизнь была невыносима,

567
01:07:06,300 --> 01:07:07,659
Нельзя было обсуждать политику.

568
01:07:07,820 --> 01:07:09,739
Или говорит даже о том, 
что ты чувствуешь.

569
01:07:10,260 --> 01:07:11,459
О своих желаниях.

570
01:07:16,060 --> 01:07:17,019
Держите, 12 евро.

571
01:07:17,620 --> 01:07:18,619
Я заплачу.

572
01:07:26,260 --> 01:07:27,459
- Спасибо.
- Спасибо. До свидания.

573
01:07:31,860 --> 01:07:33,579
Я уверен, 
что ты все еще учишься.

574
01:07:33,780 --> 01:07:35,459
Нет, не совсем.

575
01:07:38,460 --> 01:07:41,779
Где бы нам найти укромное
место, чтобы перекусить?

576
01:07:43,460 --> 01:07:44,979
Я знаю где. Это там, у канала.

577
01:07:50,740 --> 01:07:52,699
Расскажи, чем ты занимаешься?

578
01:07:53,060 --> 01:07:55,299
Какие решаешь вопросы?

579
01:07:58,740 --> 01:08:00,179
Ты хочешь знать?

580
01:08:00,780 --> 01:08:03,939
- Начнем с того, что ты сейчас делаешь?
- Я сейчас на практике.

581
01:08:04,300 --> 01:08:06,539
У меня промышленный дизайн,

582
01:08:06,700 --> 01:08:08,579
Практика в крупной компании.

583
01:08:08,780 --> 01:08:10,219
Интересно.

584
01:08:12,060 --> 01:08:13,779
Мне кажется, 
что ты в этом не очень уверен.

585
01:08:13,940 --> 01:08:17,139
Но сейчас я хочу
заниматься чем-то другим.

586
01:08:17,700 --> 01:08:19,619
Я хочу заниматься гуманитарной работой.

587
01:08:20,940 --> 01:08:23,539
Я не понимаю,
как это относится к дизайну.

588
01:08:23,740 --> 01:08:25,099
Никак.

589
01:08:25,300 --> 01:08:28,219
Я чувствую, 
что мне нужен эксперимент,

590
01:08:28,580 --> 01:08:30,579
Несколько месяцев.
Максимум год.

591
01:08:31,980 --> 01:08:35,819
Ну, я это не рассматривал серьезно.
Это только фантазии.

592
01:08:37,500 --> 01:08:39,139
Нам туда.

593
01:08:42,340 --> 01:08:44,539
Я ничего не знаю о 
гуманитарных проблемах,

594
01:08:45,220 --> 01:08:47,979
Но я думаю,
что это имеет много общего

595
01:08:48,780 --> 01:08:50,259
По крайней мере, с логистикой.

596
01:08:50,660 --> 01:08:52,819
- Ты любишь путешествовать?
- Да.

597
01:08:52,900 --> 01:08:55,099
Но есть нечто большее.

598
01:08:56,180 --> 01:08:58,459
Как ты думаешь, это смешно?
Романтично?

599
01:09:00,220 --> 01:09:02,139
Нет, я не знаю. Почему бы нет?

600
01:09:02,340 --> 01:09:04,259
Думаю, что

601
01:09:04,900 --> 01:09:06,659
Любой повод может
быть романтичным.

602
01:09:06,860 --> 01:09:08,459
Это прекрасная романтичность.

603
01:09:09,940 --> 01:09:13,299
Я думаю, что сказал глупость.

604
01:09:13,660 --> 01:09:17,019
Если бы только я мог бы
назвать причину или страну.

605
01:09:18,300 --> 01:09:21,499
Прямо как студент:
Я сделаю это, я сделаю!

606
01:09:21,900 --> 01:09:23,579
Но они даже пальцем не пошевелят.

607
01:09:23,580 --> 01:09:24,779
Да наплевать!

608
01:09:26,660 --> 01:09:30,219
Если я ВИЧ-инфицирован,
то это так и останется мечтами.

609
01:09:30,420 --> 01:09:32,659
Нельзя же поехать в страны,
где даже нет аспирина.

610
01:09:32,820 --> 01:09:34,699
Мне самому понадобится
медицинская помощь.

611
01:09:34,900 --> 01:09:35,379
Ты бы поехал?

612
01:09:36,540 --> 01:09:38,099
Нет, конечно, нет.

613
01:10:04,460 --> 01:10:06,179
Что еще ты хотел бы узнать?

614
01:10:06,620 --> 01:10:10,779
Почему номер
мобильника начинается на 07?

615
01:10:11,260 --> 01:10:12,339
Это исключение.

616
01:10:12,660 --> 01:10:13,699
Осторожно!

617
01:10:14,140 --> 01:10:17,499
Ты искал простой вопрос,
который не будет травмировать.

618
01:10:17,660 --> 01:10:20,419
- Плохой ход.
- Ты думаешь, что это смешно?

619
01:10:21,260 --> 01:10:24,179
Ты хотел сделать хорошо,
но сделал все еще хуже.

620
01:10:24,860 --> 01:10:27,699
Ты так старался, что я
не могу на тебя сердиться.

621
01:10:28,100 --> 01:10:29,659
Ты хочешь,
чтобы я перестал спрашивать?

622
01:10:30,100 --> 01:10:31,259
На данный момент, да.

623
01:10:33,140 --> 01:10:34,499
Ну, хорошо.

624
01:10:34,700 --> 01:10:36,019
Я люблю это место.

625
01:11:02,500 --> 01:11:03,659
Здесь чудесно.

626
01:11:15,460 --> 01:11:16,659
Эй, давай начнем.

627
01:11:30,620 --> 01:11:32,219
Ты можешь подержать это?
Спасибо.

628
01:11:35,300 --> 01:11:37,059
Независимо от ситуации,

629
01:11:38,220 --> 01:11:39,899
Я всегда ношу это с собой.

630
01:11:40,060 --> 01:11:41,859
Так что я не мог забыть их взять.

631
01:11:42,580 --> 01:11:44,219
Когда ты хочешь потрахаться,
ты идешь в клуб "Импакт"?

632
01:11:44,420 --> 01:11:46,299
Никогда не знаешь,
где ты найдешь любовь.

633
01:11:47,300 --> 01:11:49,299
Иногда я прихожу домой поздно.

634
01:11:49,620 --> 01:11:50,619
Да, я это вижу.

635
01:11:51,780 --> 01:11:54,419
Это уже происходило раньше?
Это не в первый раз.

636
01:11:54,940 --> 01:11:55,859
Да.

637
01:11:56,300 --> 01:11:58,459
О, нет, 
это никогда не случалось.

638
01:11:58,900 --> 01:12:00,259
Все нормально...

639
01:12:01,620 --> 01:12:03,899
Эй, я не знаю.

640
01:12:04,340 --> 01:12:07,179
Что-то произошло между
нами, что-то большое.

641
01:12:07,380 --> 01:12:08,299
Вот и все.

642
01:12:08,700 --> 01:12:11,139
Что-то большое?
Что ты имеешь в виду?

643
01:12:11,340 --> 01:12:14,099
Я не знаю. Что-то,
что заставило меня...

644
01:12:15,700 --> 01:12:17,099
потерять осторожность.

645
01:12:18,780 --> 01:12:20,859
Ты регулярно 
подвергал опасности людей?

646
01:12:21,060 --> 01:12:22,419
Это так?

647
01:12:22,580 --> 01:12:24,979
Подожди, ты к чему это клонишь?

648
01:12:25,140 --> 01:12:26,819
Что ты хочешь от меня услышать?

649
01:12:28,300 --> 01:12:30,379
Эй, погоди минуту!

650
01:12:31,060 --> 01:12:32,379
Что именно тебе нужно?

651
01:12:32,900 --> 01:12:35,059
Чтобы я сделал себе
татуировку ВИЧ + на спине?

652
01:12:35,820 --> 01:12:38,539
Потому что такие идиоты, как ты,
не соблюдают мер предосторожности!

653
01:12:39,620 --> 01:12:42,939
В этом виноваты двое.
Я у тебя этого не просил!

654
01:12:43,580 --> 01:12:45,419
Я не просил тебя делать это.

655
01:12:45,860 --> 01:12:47,019
"Сильнее, сильнее ".

656
01:12:47,180 --> 01:12:49,459
Не просил меня, но все время
повторял: "Сильнее"?

657
01:12:50,820 --> 01:12:52,459
Мы здесь двое виноваты,

658
01:12:53,740 --> 01:12:55,419
Повторяю для придурков.

659
01:12:57,340 --> 01:12:58,939
Что я здесь делаю?

660
01:12:59,780 --> 01:13:01,619
Я обещал прийти в понедельник.

661
01:13:01,820 --> 01:13:03,339
Я там буду с моими результатами.

662
01:13:03,540 --> 01:13:05,459
Если ты не хочешь,
чтобы я остался, то все нормально!

663
01:13:05,940 --> 01:13:07,579
У тебя есть мой номер,
если ты изменишь свое мнение.

664
01:13:17,100 --> 01:13:18,379
Извини меня.

665
01:13:31,580 --> 01:13:32,499
Извини меня.

666
01:13:32,700 --> 01:13:35,379
Не может быть каких-то
извинений между нами.

667
01:13:35,780 --> 01:13:38,099
- Мы оба влипли по уши.
- Да, вдвоем.

668
01:13:38,300 --> 01:13:40,459
- Одновременно.
- Вдвоем одновременно.

669
01:13:53,740 --> 01:13:55,939
Я думаю, что я чувствовал
себя с тобой в безопасности.

670
01:13:57,660 --> 01:13:59,979
Я действительно не подумал.
Я чувствовал себя прекрасно,

671
01:14:00,460 --> 01:14:02,099
расслабленным, счастливым.

672
01:14:04,900 --> 01:14:07,539
Теперь это кажется иррациональным.
Возможно, это имело смысл.

673
01:14:07,740 --> 01:14:09,379
Да, был смысл.

674
01:14:09,940 --> 01:14:11,179
Был смысл.

675
01:14:11,860 --> 01:14:13,779
Между нами, все это имело смысл.

676
01:14:15,140 --> 01:14:17,219
Мы пренебрегли 
мерами предосторожности.

677
01:14:18,660 --> 01:14:21,379
Мы очень хотели.

678
01:14:21,940 --> 01:14:23,419
Мы не понимали

679
01:14:24,700 --> 01:14:26,179
Своего глупого желания.

680
01:14:27,780 --> 01:14:29,939
Но это было замечательное желание,
о котором можно только мечтать.

681
01:14:32,540 --> 01:14:35,379
- Ты был пьян?
- Не совсем.

682
01:14:35,580 --> 01:14:38,419
Я тоже, но это было похоже
на сильное опьянение.

683
01:14:38,620 --> 01:14:41,419
Понимаешь?
Это глупое желание.

684
01:14:46,620 --> 01:14:48,619
Мне это нелегко.

685
01:14:55,060 --> 01:14:57,259
Этот странный
способ начать отношения.

686
01:14:57,860 --> 01:14:59,899
- Отношения?
- Да.

687
01:15:00,500 --> 01:15:01,619
- Почему нет?

688
01:15:02,340 --> 01:15:03,379
Ты сумасшедший.

689
01:15:03,980 --> 01:15:05,259
Ну, хватит.

690
01:15:08,220 --> 01:15:09,659
Мне надо домой.

691
01:15:10,340 --> 01:15:11,699
Я могу пойти с тобой?

692
01:15:12,580 --> 01:15:13,579
Если ты хочешь.

693
01:15:18,260 --> 01:15:20,659
Если мы поспешим,
можем успеть на первый поезд метро.

694
01:15:21,140 --> 01:15:22,699
Я люблю ездить на первом поезде.

695
01:15:44,740 --> 01:15:46,219
После первого придет второй.

696
01:15:46,420 --> 01:15:48,699
Мы должны успеть сесть на него.
Поверь мне.

697
01:16:32,700 --> 01:16:35,419
- Как мы узнаем, что он первый?
- Я знаю как.

698
01:16:35,980 --> 01:16:37,499
Мы можем спросить.

699
01:16:40,460 --> 01:16:42,339
Простите, мадам.

700
01:16:42,860 --> 01:16:44,179
Это первый поезд метро?

701
01:16:44,580 --> 01:16:46,059
Да, да, это первый.

702
01:16:46,260 --> 01:16:48,019
Видишь? Это первый.

703
01:16:48,180 --> 01:16:49,739
Мадам сказала, 
что это первый поезд.

704
01:16:50,980 --> 01:16:52,499
Вы необычные парни.

705
01:16:54,300 --> 01:16:56,059
Я езжу каждый день.

706
01:16:56,260 --> 01:16:57,579
Я не одна такая.

707
01:16:58,180 --> 01:16:59,819
Я знаю, что все...это видят.

708
01:17:01,340 --> 01:17:04,499
Я убираюсь в отеле.

709
01:17:08,380 --> 01:17:10,819
Я зарабатываю деньги

710
01:17:10,980 --> 01:17:13,899
Для достойной пенсии.

711
01:17:14,460 --> 01:17:16,059
Это было единственное, что я нашла.

712
01:17:18,340 --> 01:17:20,019
Я не здешняя.

713
01:17:20,460 --> 01:17:22,539
Ивто. Вы знаете где это?

714
01:17:23,340 --> 01:17:25,619
- Нет, я из Лонса.
- Я из Парижа.

715
01:17:34,260 --> 01:17:37,499
Я начинала работать
в розничной торговле,

716
01:17:38,060 --> 01:17:39,299
В отделе продаж.

717
01:17:49,860 --> 01:17:51,739
У меня была
беспорядочная жизнь.

718
01:17:57,860 --> 01:17:59,619
Я тоже влюблялась.

719
01:18:12,980 --> 01:18:15,779
Служба занятости не знает,
что делать с такими людьми, как я.

720
01:18:15,980 --> 01:18:17,339
Так что, конечно,

721
01:18:18,140 --> 01:18:19,299
Приходится убираться.

722
01:18:23,940 --> 01:18:25,419
Мне хорошо с моей
двоюродной сестрой.

723
01:18:25,620 --> 01:18:28,379
Мы построили хорошую
жизнь, у нас все нормально.

724
01:18:33,540 --> 01:18:35,899
Когда думаешь об этом,
это не так уж и плохо.

725
01:18:40,620 --> 01:18:42,299
Я люблю Париж.

726
01:18:43,700 --> 01:18:45,779
Здесь хорошо.
Здесь никто никого не знает.

727
01:18:46,500 --> 01:18:50,099
Я думаю, что лучше
жить именно в таких местах.

728
01:18:50,300 --> 01:18:51,259
- Правильно?
- Конечно.

729
01:19:00,900 --> 01:19:02,339
Первый поезд метро...

730
01:19:03,100 --> 01:19:04,459
Это не так уж и плохо.

731
01:19:14,620 --> 01:19:15,899
Мне выходить.

732
01:19:17,620 --> 01:19:18,659
До свидания.

733
01:19:18,820 --> 01:19:20,699
- Хорошего дня.
- Вам также.

734
01:20:14,660 --> 01:20:15,859
Наша станция.

735
01:20:16,860 --> 01:20:17,859
Пойдем.

736
01:20:27,220 --> 01:20:29,819
Странно мечтать стать нотариусом.

737
01:20:31,060 --> 01:20:33,339
Как ты решил стать нотариусом?

738
01:20:33,500 --> 01:20:37,539
Это не то, что происходит,
когда ты планируешь свое будущее.

739
01:20:37,700 --> 01:20:39,899
Большинству людей не
хватает воображения.

740
01:20:43,100 --> 01:20:45,739
Я решил это после
прочтения Бальзака.

741
01:20:46,940 --> 01:20:48,499
И  Мориака.

742
01:20:49,260 --> 01:20:50,819
Я немного читал из Бальзака.

743
01:20:51,060 --> 01:20:53,939
Но быть нотариусом,
не скучно ли сидеть в офисе?

744
01:20:54,460 --> 01:20:55,859
Я не имею в виду романы.

745
01:20:56,060 --> 01:20:57,859
Но в реальной жизни это так ...

746
01:20:58,340 --> 01:21:00,499
необычно, и так сексуально.

747
01:21:34,260 --> 01:21:35,419
Это здесь.

748
01:21:39,900 --> 01:21:42,579
Не было персонажей,
которые вдохновили бы меня.

749
01:21:43,060 --> 01:21:44,139
Это...

750
01:21:46,340 --> 01:21:48,819
Бальзак, это жизнь внутри семей.

751
01:21:49,180 --> 01:21:50,979
Разговор о самом главном:

752
01:21:51,140 --> 01:21:53,219
денежные дела, недвижимость.

753
01:21:53,380 --> 01:21:55,219
Все, о чем я когда-либо говорил.

754
01:21:55,420 --> 01:21:57,499
Все, что имеет важное
значение для людей.

755
01:21:57,660 --> 01:22:00,299
- Для богатых.
- Не только.

756
01:22:10,780 --> 01:22:13,619
Правда,
у нас нет клиентов из простых рабочих.

757
01:22:13,820 --> 01:22:15,819
Но они могут быть скромными людьми,

758
01:22:16,420 --> 01:22:19,139
которые получили небольшое наследство,

759
01:22:19,340 --> 01:22:21,979
Дом или даже небольшой кусок земли.

760
01:22:22,140 --> 01:22:24,659
Ты не можешь себе представить,
сколько в этом эмоций.

761
01:22:25,140 --> 01:22:26,859
Ты можешь разбить сердце.

762
01:22:28,820 --> 01:22:31,619
Это истории,
которые не может придумать никто.

763
01:22:33,460 --> 01:22:34,979
Ты не можешь придумать,

764
01:22:35,140 --> 01:22:36,819
Если ты не Бальзака.

765
01:22:37,540 --> 01:22:38,899
Или Мориак.

766
01:22:44,500 --> 01:22:47,859
Бальзак написал роман под
названием "Человеческая комедия"

767
01:22:48,260 --> 01:22:49,699
Это как раз то.

768
01:22:49,860 --> 01:22:53,419
Это то, где я могу увидеть
человеческую комедию.

769
01:23:02,580 --> 01:23:03,899
Я могу подняться?

770
01:23:05,060 --> 01:23:06,619
Чтобы посмотреть, где ты живешь.

771
01:23:30,620 --> 01:23:33,179
Там было подсобное помещение.
Это находится на шестом этаже.

772
01:23:33,380 --> 01:23:35,819
Ничего особенного.

773
01:23:36,220 --> 01:23:38,139
Это должно быть особенным.

774
01:23:38,340 --> 01:23:41,099
Там, где ты живешь,
ты оставляешь свой след.

775
01:23:41,460 --> 01:23:44,019
В некоторых домах кажется,
что никто никогда не жил.

776
01:23:44,220 --> 01:23:45,339
Ты замечал это?

777
01:23:45,500 --> 01:23:47,099
Я понимаю, что ты имеешь в виду.

778
01:23:47,540 --> 01:23:48,979
Это плохой знак.

779
01:23:49,140 --> 01:23:53,259
- Хочешь увидеть мой дом,
чтобы узнать... - То, что ты есть.

780
01:23:53,660 --> 01:23:56,259
Люди с пустыми домами,
их просто нет,

781
01:23:56,460 --> 01:23:57,579
они не существуют.

782
01:23:58,660 --> 01:24:01,379
- Что делать, если я, как они?
- Это невозможно.

783
01:24:01,860 --> 01:24:04,139
Но если ты такой,
то я никогда не увижу тебя снова.

784
01:24:11,660 --> 01:24:14,019
Возможно, я захочу
изучать городское планирование.

785
01:24:14,860 --> 01:24:16,859
Нотариусы могут на этом 
специализироваться.

786
01:24:17,220 --> 01:24:19,979
- Не предпочитаешь человеческую 
комедию? - Да, это тоже.

787
01:24:20,220 --> 01:24:23,899
Это идея, которая только что
пришла ко мне. Я думаю, в будущем.

788
01:24:24,060 --> 01:24:26,339
- Это хорошая идея, да?
- Конечно.

789
01:24:27,780 --> 01:24:30,179
Последняя дверь.
Здесь тихое место.

790
01:24:33,060 --> 01:24:34,739
Хочу предупредить, 
здесь очень тесно.

791
01:24:34,900 --> 01:24:36,819
Это как подсобное помещение.

792
01:25:25,380 --> 01:25:27,379
07, это из-за моего отца.

793
01:25:28,180 --> 01:25:30,659
Мои родители развелись,
когда я был еще ребенком.

794
01:25:30,820 --> 01:25:33,299
Мой отец психически неустойчив.

795
01:25:35,540 --> 01:25:37,099
Когда я вышел из туалета,

796
01:25:37,100 --> 01:25:38,219
Он сошел с ума.

797
01:25:39,420 --> 01:25:41,059
Он звонил мне все время.

798
01:25:43,100 --> 01:25:45,859
Ничего плохого.
Только нес всякий бред.

799
01:25:46,060 --> 01:25:48,699
Пидорасы, конец света, марсиане...

800
01:25:49,100 --> 01:25:51,219
Это было невыносимо.
Он говорил безостановочно.

801
01:25:51,820 --> 01:25:53,739
Он оставлял сообщений на час.

802
01:25:54,540 --> 01:25:55,939
Я это не мог больше выносить.

803
01:25:58,740 --> 01:26:00,739
Я не хотел обращаться в полицию.

804
01:26:01,300 --> 01:26:03,619
Представь себе, подать
жалобу собственного отца.

805
01:26:05,100 --> 01:26:07,979
Он не угрожал мне,
у него не было гомофобии.

806
01:26:09,780 --> 01:26:10,699
Ничего такого.

807
01:26:11,860 --> 01:26:13,419
Но он разрушает мне жизнь.

808
01:26:16,660 --> 01:26:18,139
Поэтому я поменял 
свой номер телефона.

809
01:26:19,420 --> 01:26:21,499
Моя мама и мои сестры,
тоже поменяли номера.

810
01:26:23,500 --> 01:26:25,259
Теперь мы "семья 07".

811
01:26:25,620 --> 01:26:26,899
Иногда он звонит,

812
01:26:27,300 --> 01:26:28,419
По Скайпу,

813
01:26:28,580 --> 01:26:29,979
Когда есть время.

814
01:27:18,620 --> 01:27:19,819
Ты очень красив.

815
01:27:23,820 --> 01:27:25,259
Мне нравится твое тело.

816
01:27:34,780 --> 01:27:36,219
За ухом

817
01:27:36,580 --> 01:27:37,979
У тебя такая гладкая кожа.

818
01:27:41,700 --> 01:27:43,299
Щетина на подбородке...

819
01:27:43,660 --> 01:27:45,099
царапает меня.

820
01:27:45,900 --> 01:27:47,419
Мне нравится этот звук скрежета.

821
01:27:50,700 --> 01:27:51,899
Твоя шея.

822
01:27:54,780 --> 01:27:56,179
Ты так хорошо пахнешь.

823
01:28:03,380 --> 01:28:04,619
Твои соски.

824
01:28:09,700 --> 01:28:10,939
Твой живот.

825
01:28:17,660 --> 01:28:19,499
Мне нравится твой член.

826
01:28:21,500 --> 01:28:22,979
Это действительно красиво.

827
01:28:26,060 --> 01:28:28,019
Я не знаю, как это описать,

828
01:28:29,860 --> 01:28:31,299
Но мне он нравится.

829
01:28:33,340 --> 01:28:34,819
Я люблю его.

830
01:28:37,740 --> 01:28:39,459
Мне нравиться трогать его.

831
01:28:45,900 --> 01:28:47,579
Я люблю целовать его.

832
01:28:52,620 --> 01:28:54,539
Твои яички тоже необычные.

833
01:28:57,580 --> 01:28:58,939
Вот они, в моей руке.

834
01:28:59,380 --> 01:29:00,859
Очень нежные.

835
01:29:02,180 --> 01:29:03,699
Но гармонично выделяются.

836
01:29:09,100 --> 01:29:10,339
Я хочу целовать их.

837
01:29:12,620 --> 01:29:14,099
Они мягкие.

838
01:29:14,740 --> 01:29:16,019
Такие нежные.

839
01:29:17,380 --> 01:29:18,459
Остановись.

840
01:29:20,780 --> 01:29:23,019
Мы можем сегодня
опять позаниматься любовью?

841
01:29:23,220 --> 01:29:24,699
Я не думаю.

842
01:29:25,500 --> 01:29:26,819
Давай оставим это.

843
01:29:33,700 --> 01:29:34,979
Пора идти.

844
01:29:36,180 --> 01:29:37,459
Увидимся завтра.

845
01:29:38,220 --> 01:29:39,859
Мы могли бы встретиться.

846
01:29:40,380 --> 01:29:41,499
Хорошая идея.

847
01:29:42,140 --> 01:29:43,259
Я позвоню тебе.

848
01:29:43,860 --> 01:29:45,139
Или ты позвонишь мне.

849
01:29:45,940 --> 01:29:47,419
Кто первый успеет?

850
01:29:50,500 --> 01:29:51,579
Я пойду.

851
01:30:33,060 --> 01:30:34,499
А, это ты?

852
01:30:35,060 --> 01:30:37,499
Я собирался
спуститься по лестнице...

853
01:30:38,100 --> 01:30:40,019
Я не могу оставить 
до завтра того,

854
01:30:41,140 --> 01:30:44,139
Кто мне нравится, когда
мы пойдем в больницу.

855
01:30:44,940 --> 01:30:47,219
Мой дом не очень большой, но

856
01:30:48,580 --> 01:30:49,499
Чуть больше...

857
01:30:49,780 --> 01:30:50,619
Ты мне его покажешь?

858
01:30:51,180 --> 01:30:52,779
Да, одевайся.

859
01:30:55,740 --> 01:30:56,739
А что потом?

860
01:30:56,900 --> 01:30:58,019
Что следующее?

861
01:30:58,380 --> 01:31:00,179
Пойдешь на лечение...

862
01:31:00,500 --> 01:31:01,739
И я там буду.

863
01:31:02,340 --> 01:31:03,619
Почему 28 дней?

864
01:31:04,340 --> 01:31:05,699
Это не так долго.

865
01:31:07,860 --> 01:31:08,699
А что потом?

866
01:31:11,100 --> 01:31:12,699
Ты сделаешь анализы.

867
01:31:13,380 --> 01:31:14,979
И мы будем ждать результатов.

868
01:31:16,380 --> 01:31:17,819
А потом,

869
01:31:18,860 --> 01:31:21,019
После того, как мы будем вместе
3 месяца и 28 дней,

870
01:31:21,660 --> 01:31:23,139
мы будем достаточно сильны.

871
01:31:23,980 --> 01:31:26,179
Хотя я уверен, 
что у тебя все чисто.

872
01:31:27,180 --> 01:31:28,819
После этого

873
01:31:29,660 --> 01:31:31,459
Если ты все еще
захочешь заниматься сексом,

874
01:31:32,340 --> 01:31:33,779
Если ты не побоишься,

875
01:31:34,860 --> 01:31:36,219
мы можем остаться вместе.

876
01:31:37,700 --> 01:31:38,899
А что потом?

877
01:31:39,060 --> 01:31:40,419
Мы будем вместе.

878
01:31:40,780 --> 01:31:42,659
Не будет никаких причин,

879
01:31:43,740 --> 01:31:45,339
Чтобы надолго

880
01:31:45,540 --> 01:31:46,899
Расставаться.

881
01:31:47,180 --> 01:31:48,539
Сколько?

882
01:31:49,060 --> 01:31:50,939
Очень долго. Я не знаю.

883
01:31:51,260 --> 01:31:52,339
Скажем...

884
01:31:52,620 --> 01:31:53,859
20 лет

885
01:31:54,060 --> 01:31:55,979
Через 20 лет мы
много что сделаем.

886
01:31:56,580 --> 01:31:57,579
Мы можем...

887
01:31:58,260 --> 01:31:59,539
Открыть магазин.

888
01:32:00,220 --> 01:32:02,339
Или, может быть
что-то грандиозное.

889
01:32:02,500 --> 01:32:05,259
Спасем китов,
или может быть, просто котенка.

890
01:32:05,740 --> 01:32:08,419
Эксперимент или изобретение,
которое изменит весь мир.

891
01:32:08,620 --> 01:32:09,979
Я не знаю... что-то

892
01:32:11,980 --> 01:32:13,259
А что потом?

893
01:32:14,140 --> 01:32:15,259
А потом...

894
01:32:17,420 --> 01:32:18,699
Когда все закончится,

895
01:32:19,460 --> 01:32:20,579
Я думаю,

896
01:32:22,300 --> 01:32:23,579
Как и все,

897
01:32:25,100 --> 01:32:27,859
Мы будем грустить,
но такова жизнь.

898
01:32:28,980 --> 01:32:30,459
Ты  уверен, что это того стоит?

899
01:32:37,260 --> 01:32:39,619
Позавтракаем?
Что-нибудь сладкое на этот раз?

900
01:33:20,980 --> 01:33:22,299
Подожди, я забыл свой телефон.

901
01:33:22,500 --> 01:33:24,899
Я здесь.
Кто тебе может звонить?

902
01:33:25,060 --> 01:33:26,219
И все же,

903
01:33:27,300 --> 01:33:29,539
Если ты вернешься, я уйду.

904
01:33:30,060 --> 01:33:32,139
- Все просто.
- Ты это серьезно?

905
01:33:34,660 --> 01:33:36,219
Это очень серьезно.

906
01:33:37,100 --> 01:33:38,579
Если ты вернешься,

907
01:33:39,300 --> 01:33:40,659
И оглянешься назад,

908
01:33:41,500 --> 01:33:42,739
Ты потеряешь все.

909
01:33:43,740 --> 01:33:45,019
Все, что я обещал тебе.

910
01:33:51,460 --> 01:33:52,619
Давай, только вперед.

911
01:33:54,060 --> 01:33:55,419
Мы ничего не боимся.

912
01:33:57,980 --> 01:33:59,979
Я могу позвонить с твоего
телефона моей маме?

913
01:34:00,100 --> 01:34:01,339
Я звоню ей каждое воскресенье.

914
01:34:04,180 --> 01:34:06,059
Возьми его себе до
вечера понедельника.

915
01:34:06,420 --> 01:34:07,619
Подожди.

916
01:34:07,860 --> 01:34:08,979
Смотри.

917
01:34:12,220 --> 01:34:13,459
Видишь?

918
01:34:14,220 --> 01:34:15,859
Вот с чего это все начинается.

919
01:34:25,900 --> 01:34:32,579
Перевод субтитров: Antre


