﻿1
00:01:18,792 --> 00:01:20,875
Unbelievable. During math class.

2
00:01:21,000 --> 00:01:22,833
She did it, and no one even noticed.

3
00:01:22,958 --> 00:01:25,417
Coralie, she's really something.

4
00:01:25,542 --> 00:01:28,917
I just turned 18, and I haven't made love yet.

5
00:01:29,042 --> 00:01:31,000
It's driving me nuts.

6
00:01:31,125 --> 00:01:33,833
Pierre used to call me Chikie.

7
00:01:33,958 --> 00:01:36,583
Now he calls me Cherry to bug me.

8
00:01:36,708 --> 00:01:39,875
I feel so totally alone.

9
00:01:40,000 --> 00:01:42,333
Every year, after the autumn break,

10
00:01:42,458 --> 00:01:44,258
we take our family photo for Christmas cards.

11
00:01:44,292 --> 00:01:45,708
One more for the album.

12
00:01:45,833 --> 00:01:48,042
Smiling like dummies.

13
00:01:48,167 --> 00:01:50,792
Marie, my adopted sister, but we never mention that.

14
00:01:50,917 --> 00:01:52,458
We also don't mention her boob job.

15
00:01:52,583 --> 00:01:53,958
For her, they were too small.

16
00:01:54,083 --> 00:01:56,167
She worked all summer to pay for the operation.

17
00:01:56,292 --> 00:01:58,792
If she asked my opinion,

18
00:01:58,917 --> 00:02:00,833
I'd tell her I think they're too big.

19
00:02:00,958 --> 00:02:02,542
Swap places.

20
00:02:04,833 --> 00:02:06,083
Pierre, my real brother.

21
00:02:06,208 --> 00:02:09,000
He's always so cool. It irritates me.

22
00:02:09,125 --> 00:02:10,333
Stop it!

23
00:02:10,458 --> 00:02:12,250
My parents are so normal

24
00:02:12,375 --> 00:02:13,958
that it gets depressing.

25
00:02:14,083 --> 00:02:16,625
Smile, please.

26
00:02:16,750 --> 00:02:18,167
Romain!

27
00:02:18,292 --> 00:02:20,833
Come on! Smile!

28
00:02:23,000 --> 00:02:26,542
Spot the person who's never made love, fucked, or screwed.

29
00:02:26,667 --> 00:02:28,417
I got to think about something else.

30
00:02:28,542 --> 00:02:30,750
Congratulations to Michel.

31
00:02:30,875 --> 00:02:33,667
Very nice photo, this year. Well done, Michel.

32
00:02:33,833 --> 00:02:36,083
Well done, Dad.

33
00:02:38,500 --> 00:02:40,125
I don't hear. I don't listen.

34
00:02:40,250 --> 00:02:42,083
Always the same subjects of conversation.

35
00:02:42,208 --> 00:02:44,708
Pierre and Marie's studies, my exams, ecology.

36
00:02:44,833 --> 00:02:46,792
It bores the hell out of me, ecology.

37
00:02:46,917 --> 00:02:49,292
Crisis, soccer, food...

38
00:02:49,417 --> 00:02:51,958
Never, but never, do we ever talk about sex.

39
00:02:52,083 --> 00:02:54,500
That would be interesting, break the routine a bit.

40
00:02:54,625 --> 00:02:57,375
Who saw the soccer game on Sunday?

41
00:02:57,500 --> 00:02:59,542
I saw it at Marcel's.

42
00:02:59,667 --> 00:03:00,958
How can they play so badly?

43
00:03:01,083 --> 00:03:03,333
What are they paid to do?

44
00:03:03,458 --> 00:03:06,667
Play like they're playing pool?

45
00:03:06,792 --> 00:03:09,083
I agree with you.

46
00:03:09,208 --> 00:03:10,292
That reminds me.

47
00:03:10,417 --> 00:03:12,333
Thursday, we start practice again.

48
00:03:12,458 --> 00:03:14,875
I know. I don't have Alzheimer's.

49
00:03:15,000 --> 00:03:17,167
They're talking about basketball practice.

50
00:03:17,292 --> 00:03:19,542
I never made it.

51
00:03:19,667 --> 00:03:21,375
But we sure did start talking about sex.

52
00:03:21,500 --> 00:03:24,750
Enabled visualization of general characteristics

53
00:03:24,875 --> 00:03:28,625
of acid base cellular zones and so forth.

54
00:03:28,750 --> 00:03:34,542
Currently thanks to the use of antibodies and...

55
00:03:34,667 --> 00:03:36,750
Romain, what are you doing?

56
00:03:36,875 --> 00:03:39,542
I don't know what it's about.

57
00:03:39,667 --> 00:03:41,958
He asked me to come in right away.

58
00:03:44,542 --> 00:03:46,333
No, he's not hurt.

59
00:03:46,458 --> 00:03:48,708
He assured me Romain is fine.

60
00:03:51,333 --> 00:03:54,500
I'll call you right after.

61
00:03:57,333 --> 00:03:59,125
Love you, too.

62
00:04:02,333 --> 00:04:06,458
What I have to tell you concerning Romain

63
00:04:06,583 --> 00:04:11,042
is rather serious, rather delicate.

64
00:04:11,167 --> 00:04:13,583
Okay.

65
00:04:13,708 --> 00:04:16,083
During biology class,

66
00:04:16,208 --> 00:04:21,167
Romain was caught in a flagrant act...

67
00:04:21,292 --> 00:04:23,500
of onanism.

68
00:04:25,708 --> 00:04:28,792
Romain was masturbating?

69
00:04:28,917 --> 00:04:31,583
Precisely, precisely.

70
00:04:31,708 --> 00:04:33,958
Furthermore,

71
00:04:34,083 --> 00:04:39,917
he filmed this act with his cell phone...

72
00:04:40,042 --> 00:04:45,333
which the teacher obviously confiscated.

73
00:04:54,500 --> 00:04:55,542
You find this funny?

74
00:04:55,667 --> 00:04:58,250
No! Certainly not!

75
00:04:58,375 --> 00:05:02,208
Romain has been an adult for two months.

76
00:05:02,333 --> 00:05:04,083
And he's exposing himself...

77
00:05:04,208 --> 00:05:06,417
in front of his peers...

78
00:05:06,542 --> 00:05:08,708
girls and boys...

79
00:05:08,833 --> 00:05:10,917
who, for the most part, are still minors.

80
00:05:11,042 --> 00:05:14,250
Sexually, they are legally adults.

81
00:05:14,375 --> 00:05:17,000
They are all over 15, are they not?

82
00:05:17,125 --> 00:05:20,542
I am not addressing the lawyer here, Mrs. Bertrand,

83
00:05:20,667 --> 00:05:23,667
but the mother.

84
00:05:23,792 --> 00:05:27,083
This is not normal behavior.

85
00:05:28,708 --> 00:05:31,875
What do you recommend?

86
00:05:32,000 --> 00:05:34,250
A suspension...

87
00:05:34,375 --> 00:05:39,333
until we discuss this with the disciplinary committee...

88
00:05:39,458 --> 00:05:42,958
on a date which will be stipulated soon.

89
00:05:45,458 --> 00:05:49,500
Until then, try and clear up what's going on in his head.

90
00:05:53,333 --> 00:05:56,000
I also have to inform you

91
00:05:56,125 --> 00:06:00,500
that we have copied his disgusting little film

92
00:06:00,625 --> 00:06:02,667
as evidence.

93
00:06:02,792 --> 00:06:03,833
Okay.

94
00:06:03,958 --> 00:06:06,167
Thank you very much.

95
00:06:08,000 --> 00:06:11,500
We took him to the infirmary.

96
00:06:11,625 --> 00:06:13,750
My secretary will accompany you.

97
00:06:44,125 --> 00:06:45,125
Hey, it's nothing.

98
00:06:45,250 --> 00:06:46,833
It's not the end of the world.

99
00:06:46,958 --> 00:06:49,125
Okay, so now you're smiling.

100
00:06:49,250 --> 00:06:50,500
What's wrong with you, Romain?

101
00:06:50,625 --> 00:06:52,417
You want me to explain?

102
00:06:52,542 --> 00:06:53,958
Please explain.

103
00:06:54,083 --> 00:06:55,792
Right here? Now?

104
00:06:55,917 --> 00:06:56,917
Yes, why not?

105
00:06:57,042 --> 00:06:59,583
The sooner, the better.

106
00:07:06,917 --> 00:07:10,000
I'm waiting.

107
00:07:10,125 --> 00:07:12,042
They're dares. They dared me to do it.

108
00:07:12,167 --> 00:07:15,458
If you don't, you're a real loser.

109
00:07:15,583 --> 00:07:17,917
It was my turn, and I got caught.

110
00:07:18,042 --> 00:07:20,417
What are you talking about, a dare?

111
00:07:20,542 --> 00:07:22,417
It's a game, just for fun.

112
00:07:22,542 --> 00:07:24,958
Okay, so for fun, you all film yourselves

113
00:07:25,083 --> 00:07:26,667
masturbating in class?

114
00:07:26,750 --> 00:07:29,083
Yeah, right.

115
00:07:29,208 --> 00:07:31,250
I waited for biology class.

116
00:07:31,375 --> 00:07:33,833
Behind the benches, it was harder to spot me.

117
00:07:33,958 --> 00:07:35,667
But it didn't work out.

118
00:07:35,792 --> 00:07:37,375
I don't understand.

119
00:07:37,500 --> 00:07:39,333
Coralie thinks it went on too long.

120
00:07:39,458 --> 00:07:41,792
The others come quicker.

121
00:07:41,917 --> 00:07:42,958
I mean the guys.

122
00:07:43,083 --> 00:07:45,125
Spare me the details, will you?

123
00:07:45,250 --> 00:07:47,542
Okay. I think I understand.

124
00:07:53,708 --> 00:07:56,167
Look...

125
00:07:56,292 --> 00:07:58,542
I'll tell you this evening.

126
00:07:58,667 --> 00:08:01,667
As Romain would say, it's not the end of the world.

127
00:08:01,792 --> 00:08:03,750
No, nothing serious.

128
00:08:03,875 --> 00:08:05,292
Love you.

129
00:08:06,625 --> 00:08:08,333
You're telling everyone?

130
00:08:08,458 --> 00:08:10,583
Your father's not everyone.

131
00:08:10,708 --> 00:08:12,458
Did you get the phone back?

132
00:08:12,583 --> 00:08:13,875
It's in my bag.

133
00:08:14,000 --> 00:08:16,458
- Can I have it back? - Yes, you can.

134
00:08:16,583 --> 00:08:19,208
It's not a true dare unless you film it.

135
00:08:19,333 --> 00:08:21,226
And I got to send it to Coralie. She rates them.

136
00:08:21,250 --> 00:08:22,958
Hey, I'm driving.

137
00:08:23,083 --> 00:08:24,083
You can drive and talk.

138
00:08:24,167 --> 00:08:25,583
Well, shit! Not now.

139
00:08:29,667 --> 00:08:31,875
My mother assists in a big law firm.

140
00:08:32,000 --> 00:08:34,292
She deals with a lot of files for big cases

141
00:08:34,417 --> 00:08:35,833
without getting too involved.

142
00:08:35,958 --> 00:08:37,292
To protect herself, she says.

143
00:08:37,417 --> 00:08:39,458
Today's new file:

144
00:08:39,583 --> 00:08:42,292
Romain: Sexual Problem Alert.

145
00:08:42,417 --> 00:08:44,583
Knowing her, she'll never drop the case.

146
00:08:47,542 --> 00:08:49,625
He looked at me as if I was guilty.

147
00:08:55,667 --> 00:08:59,792
I've never felt so humiliated, never.

148
00:08:59,917 --> 00:09:01,208
At one point, I even thought

149
00:09:01,333 --> 00:09:03,833
he was going to show me Romain's film.

150
00:09:06,542 --> 00:09:08,125
It'll all work out. Calm down.

151
00:09:15,792 --> 00:09:21,292
Do you think it's normal?

152
00:09:21,417 --> 00:09:23,208
I'll talk to him. Don't worry.

153
00:09:23,333 --> 00:09:25,708
And Marie and Pierre?

154
00:09:25,833 --> 00:09:27,375
What about their sex lives?

155
00:09:27,500 --> 00:09:30,458
We've never talked to them about it.

156
00:09:33,333 --> 00:09:35,667
Did you talk about that with your parents?

157
00:09:35,792 --> 00:09:37,042
No.

158
00:09:37,167 --> 00:09:38,625
It was a different time.

159
00:09:38,750 --> 00:09:41,667
It's always a different time.

160
00:09:59,875 --> 00:10:01,917
We try to do everything,

161
00:10:02,042 --> 00:10:04,000
so they lack nothing,

162
00:10:04,125 --> 00:10:07,875
but when it comes to sex, we leave them in the dark.

163
00:10:08,000 --> 00:10:11,625
Apart from AlDS, birth control...

164
00:10:13,750 --> 00:10:16,750
When it comes to sexual fulfillment,

165
00:10:16,875 --> 00:10:19,292
we leave them...

166
00:10:19,417 --> 00:10:21,833
all on their own.

167
00:10:29,292 --> 00:10:31,833
Don't panic, Clarinette.

168
00:10:31,958 --> 00:10:35,542
They see the image we give them.

169
00:10:37,000 --> 00:10:38,625
Tell me what image of us caused Romain

170
00:10:38,750 --> 00:10:42,875
to film himself jerking off in biology class?

171
00:10:43,000 --> 00:10:45,375
Think about your father.

172
00:10:45,542 --> 00:10:48,375
How long since your mother died?

173
00:10:48,500 --> 00:10:50,833
Five years?

174
00:10:52,667 --> 00:10:55,625
What's his sex life?

175
00:10:55,750 --> 00:10:57,667
Poor old man.

176
00:11:00,208 --> 00:11:02,333
Relax.

177
00:11:18,708 --> 00:11:20,333
Not now.

178
00:11:20,458 --> 00:11:21,833
No.

179
00:11:21,958 --> 00:11:24,917
I'm really not in the mood.

180
00:11:25,042 --> 00:11:27,333
I just want a little cuddle.

181
00:11:47,708 --> 00:11:51,042
"5/10, and I'm being generous."

182
00:12:01,458 --> 00:12:03,250
"Justify that.

183
00:12:03,375 --> 00:12:06,458
I deserve a bonus for getting caught."

184
00:12:12,292 --> 00:12:14,042
"Good night!"

185
00:12:49,458 --> 00:12:50,667
Four.

186
00:14:12,833 --> 00:14:14,583
"Clear recent history."

187
00:14:14,708 --> 00:14:15,958
"Clear now."

188
00:14:36,500 --> 00:14:38,458
Time to get up, Romain.

189
00:14:38,583 --> 00:14:39,623
I thought I was suspended.

190
00:14:39,708 --> 00:14:42,708
That's no reason to lie in bed.

191
00:15:41,167 --> 00:15:44,208
He had been informed, that's for sure.

192
00:15:57,542 --> 00:15:59,875
He's difficult to decipher.

193
00:16:00,000 --> 00:16:01,750
Pretend nothing happened.

194
00:16:15,708 --> 00:16:17,917
You got in late last night.

195
00:16:18,042 --> 00:16:19,750
No, no. Not too late.

196
00:16:19,875 --> 00:16:21,125
Have a good day.

197
00:16:21,250 --> 00:16:24,333
Marie can be a champion of understatement.

198
00:16:41,625 --> 00:16:43,000
What's up?

199
00:16:45,167 --> 00:16:47,292
You look stressed.

200
00:16:47,417 --> 00:16:50,500
A lot of work to do.

201
00:16:50,792 --> 00:16:53,083
We haven't seen Melanie much.

202
00:16:53,208 --> 00:16:54,375
How's she doing?

203
00:16:54,500 --> 00:16:57,375
I haven't seen her.

204
00:16:57,500 --> 00:17:01,125
- You're no longer dating? - Right.

205
00:17:01,250 --> 00:17:03,333
You didn't tell us.

206
00:17:03,458 --> 00:17:04,750
Tell you what?

207
00:17:04,875 --> 00:17:07,083
The news!

208
00:17:07,208 --> 00:17:09,458
You were together more than a year.

209
00:17:09,583 --> 00:17:10,833
Well, we weren't engaged.

210
00:17:14,208 --> 00:17:15,583
See you.

211
00:17:16,417 --> 00:17:17,667
Have a good day.

212
00:17:17,792 --> 00:17:20,625
Pierre is a champion escape artist.

213
00:17:22,875 --> 00:17:25,792
So no more Melanie.

214
00:17:25,917 --> 00:17:27,708
Okay.

215
00:17:27,833 --> 00:17:28,875
No loss to me.

216
00:17:29,000 --> 00:17:30,750
Melanie made me barf.

217
00:17:30,875 --> 00:17:32,750
He was right to dump her.

218
00:17:36,083 --> 00:17:38,167
Have a good day, big guy.

219
00:17:41,583 --> 00:17:43,542
Tomorrow, instead of basketball practice,

220
00:17:43,667 --> 00:17:46,500
we could have dinner?

221
00:17:49,583 --> 00:17:51,833
Sure, sure.

222
00:18:04,042 --> 00:18:06,958
Don't play on your computer all day.

223
00:18:07,083 --> 00:18:08,917
No, no, I'm gonna study.

224
00:18:09,042 --> 00:18:11,167
I'll call Coralie to get today's lessons.

225
00:18:11,292 --> 00:18:14,083
Is there something between you and Coralie?

226
00:18:14,208 --> 00:18:15,292
No, no way.

227
00:18:15,417 --> 00:18:17,333
You've got it all wrong, not at all.

228
00:18:17,458 --> 00:18:19,458
Yeah?

229
00:18:19,583 --> 00:18:21,458
Escape artist? Understatement?

230
00:18:21,583 --> 00:18:23,333
Romain: Screw Up Champion.

231
00:18:23,458 --> 00:18:26,208
I just need to talk to Grandpa about something.

232
00:18:26,333 --> 00:18:28,833
Then I'm off.

233
00:18:28,958 --> 00:18:31,625
Mom's bugging me with all her questions.

234
00:18:31,750 --> 00:18:33,750
She's spreading the news.

235
00:18:39,917 --> 00:18:42,458
Romain's staying at home for a few days.

236
00:18:42,583 --> 00:18:44,583
- Is he sick? - Not at all.

237
00:18:44,708 --> 00:18:47,708
He did something stupid at school.

238
00:18:47,833 --> 00:18:50,167
He's suspended.

239
00:18:50,292 --> 00:18:51,875
That bad, huh?

240
00:19:04,500 --> 00:19:07,083
Michel, we live under the same roof,

241
00:19:07,208 --> 00:19:10,375
and we don't really communicate.

242
00:19:10,500 --> 00:19:14,292
Since Mireille died, what do you do for sex?

243
00:19:20,417 --> 00:19:23,292
Don't take this the wrong way, but at your age,

244
00:19:23,417 --> 00:19:27,000
it's sad to think it's all over.

245
00:19:27,125 --> 00:19:29,208
Let me be frank with you, Claire.

246
00:19:34,583 --> 00:19:36,750
It's not all over.

247
00:19:38,542 --> 00:19:40,792
I visit a prostitute.

248
00:19:43,667 --> 00:19:45,333
The same one for two years now.

249
00:19:45,458 --> 00:19:47,000
Her name is Nathalie.

250
00:19:47,125 --> 00:19:50,167
For me it's Nathalie, anyhow.

251
00:19:50,292 --> 00:19:52,083
Maybe it's not her real name.

252
00:19:54,083 --> 00:19:57,250
I see her twice a month.

253
00:19:57,375 --> 00:20:01,250
When Mireille died,

254
00:20:01,375 --> 00:20:04,958
I was devastated, remember?

255
00:20:05,083 --> 00:20:08,583
A few months later, sex became a question.

256
00:20:11,625 --> 00:20:14,583
I thought I'd solved it with...

257
00:20:14,708 --> 00:20:17,000
with my hand, like a teenager.

258
00:20:21,833 --> 00:20:25,500
I could have met women my age,

259
00:20:25,625 --> 00:20:28,500
find one who suited me,

260
00:20:28,625 --> 00:20:30,625
and fake it.

261
00:20:31,708 --> 00:20:34,417
But I decided not to cheat.

262
00:20:34,625 --> 00:20:38,333
I've never loved another woman other than Mireille.

263
00:20:38,458 --> 00:20:42,042
That's my idealistic side.

264
00:20:42,167 --> 00:20:45,083
I'm romantic.

265
00:20:45,208 --> 00:20:48,542
I see Nathalie to be true to my love.

266
00:20:48,667 --> 00:20:52,500
- Can you understand that? - Yes.

267
00:20:52,625 --> 00:20:56,833
I still need sex.

268
00:20:57,000 --> 00:21:01,833
And I want it without having to play attentive companion

269
00:21:01,958 --> 00:21:06,375
obliged to chitchat with a lady my age.

270
00:21:07,917 --> 00:21:11,292
I know! It's selfish.

271
00:21:11,417 --> 00:21:14,208
Sexual pleasure is obviously selfish.

272
00:21:18,667 --> 00:21:23,667
It did me good to talk to you.

273
00:21:23,792 --> 00:21:26,500
- You want to know why? - Yes. Why?

274
00:21:26,625 --> 00:21:31,792
Recently, l've been scared of blacking out with Nathalie,

275
00:21:31,917 --> 00:21:34,542
having a heart attack.

276
00:21:34,667 --> 00:21:38,208
What would people think of me?

277
00:21:38,333 --> 00:21:41,583
I mean you, the family.

278
00:21:41,708 --> 00:21:45,208
You'd see me as an old pervert.

279
00:21:45,333 --> 00:21:47,042
How can you imagine that?

280
00:21:49,958 --> 00:21:51,750
Now you know.

281
00:21:51,875 --> 00:21:53,125
Yes.

282
00:21:53,250 --> 00:21:56,958
This rosebush won't flower this year.

283
00:21:57,083 --> 00:22:00,042
It doesn't really matter.

284
00:22:00,167 --> 00:22:03,167
Without you, the garden would just be weeds.

285
00:22:24,375 --> 00:22:26,083
- You told him everything. - No, I didn't.

286
00:22:26,208 --> 00:22:28,875
What did you talk about?

287
00:22:29,000 --> 00:22:30,667
Gardening, if you want to know.

288
00:22:30,792 --> 00:22:31,958
Sure.

289
00:22:32,083 --> 00:22:33,458
Kiss your mom.

290
00:22:36,583 --> 00:22:38,333
Better than that.

291
00:22:41,833 --> 00:22:43,375
- Have a good day. - Yeah.

292
00:22:50,583 --> 00:22:51,667
"I reviewed it.

293
00:22:51,792 --> 00:22:53,750
You're right. You deserve more."

294
00:23:03,167 --> 00:23:06,000
You want some lunch?

295
00:23:23,292 --> 00:23:26,167
"It's just what I thought."

296
00:23:27,250 --> 00:23:30,417
- You fooled about at school? - Yeah.

297
00:23:30,542 --> 00:23:32,250
I really like Pappy.

298
00:23:32,375 --> 00:23:34,250
It bugs me to lie to him.

299
00:23:34,375 --> 00:23:36,208
But it bugs me to tell him the truth.

300
00:23:36,333 --> 00:23:37,750
You want to talk about it?

301
00:23:37,875 --> 00:23:39,375
No, I prefer not.

302
00:25:01,500 --> 00:25:02,500
Ten.

303
00:25:03,792 --> 00:25:05,708
Ten?

304
00:25:10,458 --> 00:25:13,000
- You have a good day? - Sure.

305
00:25:13,292 --> 00:25:14,667
And you, Dad?

306
00:25:14,792 --> 00:25:16,875
One more day.

307
00:25:22,583 --> 00:25:24,750
30, go for it.

308
00:25:24,875 --> 00:25:26,917
You know what's in that plastic bag?

309
00:25:27,042 --> 00:25:28,375
- No. - Condoms.

310
00:25:28,500 --> 00:25:31,250
He stocks up every two months.

311
00:25:36,375 --> 00:25:39,167
I swear it's true.

312
00:25:39,500 --> 00:25:42,208
You think he's cheating on Mom?

313
00:25:42,333 --> 00:25:46,000
Shut up and concentrate on the game.

314
00:25:46,125 --> 00:25:47,625
All in.

315
00:25:51,542 --> 00:25:53,500
I fold.

316
00:26:45,208 --> 00:26:48,125
Once, I was talking about sex with my uncle.

317
00:26:48,250 --> 00:26:51,625
He was wild, with the French Foreign Legion.

318
00:26:51,750 --> 00:26:54,542
He told me guys always talk before fucking.

319
00:26:54,667 --> 00:26:58,750
The chicks always talk after.

320
00:26:58,875 --> 00:27:00,833
Well, you're talking now.

321
00:27:03,833 --> 00:27:06,125
That's right.

322
00:28:05,750 --> 00:28:11,208
Stuck here all day, l get nowhere with Coralie.

323
00:28:11,625 --> 00:28:14,208
Marie told me she's finding sexual fulfillment with a guy

324
00:28:14,333 --> 00:28:16,000
for the first time in her life.

325
00:28:16,125 --> 00:28:17,500
I said I was happy for her.

326
00:28:17,625 --> 00:28:19,708
It must be nice to find sexual fulfillment.

327
00:28:19,833 --> 00:28:21,750
She wants to encourage me.

328
00:28:21,875 --> 00:28:23,417
Maybe.

329
00:28:23,542 --> 00:28:24,958
Pierre sent me a text message.

330
00:28:25,083 --> 00:28:26,083
"Stay cool, bro.

331
00:28:26,208 --> 00:28:28,500
Exposing yourself is normal."

332
00:28:28,625 --> 00:28:31,583
I answered: "You expose yourself?"

333
00:28:31,708 --> 00:28:34,250
But no answer.

334
00:28:37,375 --> 00:28:40,167
Crawl towards me on all fours.

335
00:28:41,625 --> 00:28:43,583
That's right. Suck him.

336
00:28:43,708 --> 00:28:45,750
I don't like your tone, guys.

337
00:28:45,958 --> 00:28:48,250
Please position yourself on all fours,

338
00:28:48,875 --> 00:28:52,958
so as not to fall over, and crawl towards me like a cat.

339
00:29:57,708 --> 00:30:00,208
"I missed you today."

340
00:31:22,958 --> 00:31:24,583
Coralie! Coralie!

341
00:31:29,042 --> 00:31:31,792
What are you doing here?

342
00:31:31,917 --> 00:31:33,542
Just wanted to see you.

343
00:31:33,667 --> 00:31:36,583
There's no time; The bell will ring.

344
00:31:36,917 --> 00:31:38,250
Yeah, I know.

345
00:31:38,375 --> 00:31:39,917
What's up?

346
00:31:40,792 --> 00:31:42,333
Same old.

347
00:31:42,417 --> 00:31:44,458
Whatever.

348
00:31:44,583 --> 00:31:47,375
You?

349
00:31:47,500 --> 00:31:49,250
Same old too.

350
00:31:58,125 --> 00:31:59,542
Well, huh...

351
00:31:59,667 --> 00:32:00,958
I'm going.

352
00:32:01,083 --> 00:32:02,500
See ya!

353
00:34:38,708 --> 00:34:41,375
- Tomorrow evening's okay? - Yeah.

354
00:34:41,500 --> 00:34:43,542
At 10:00.

355
00:34:43,667 --> 00:34:46,000
Sebastien doesn't talk much either.

356
00:34:46,208 --> 00:34:47,833
We live near Bastille.

357
00:34:47,958 --> 00:34:50,667
I'll send you the address and door codes.

358
00:35:05,792 --> 00:35:07,042
Hello, Mom?

359
00:35:07,167 --> 00:35:08,833
I didn't think you'd pick up.

360
00:35:09,208 --> 00:35:10,708
You're not in class?

361
00:35:10,833 --> 00:35:12,333
No. Teacher's sick.

362
00:35:12,542 --> 00:35:15,333
It upset me what you said about Melanie.

363
00:35:15,458 --> 00:35:17,125
It's not the end of the world.

364
00:35:17,250 --> 00:35:20,583
Now you talk like Romain?

365
00:35:20,708 --> 00:35:23,375
I'd like to have dinner with you tomorrow evening.

366
00:35:23,500 --> 00:35:25,000
Tomorrow evening?

367
00:35:25,125 --> 00:35:27,292
I know a new health food restaurant.

368
00:35:27,417 --> 00:35:28,792
Yeah, yeah.

369
00:35:28,917 --> 00:35:32,542
- Good for you? - Yeah, it's a date.

370
00:35:32,667 --> 00:35:34,625
Big kiss.

371
00:35:34,750 --> 00:35:36,542
You too.

372
00:35:56,000 --> 00:35:57,080
Yesterday, I felt so stupid

373
00:35:57,125 --> 00:35:59,333
in front of school with Coralie.

374
00:35:59,458 --> 00:36:01,750
Today l've got to have dinner with Dad.

375
00:36:02,250 --> 00:36:03,917
My life is shit right now.

376
00:36:05,625 --> 00:36:07,833
They have very good soups.

377
00:36:07,958 --> 00:36:09,792
I have to go in an hour.

378
00:36:09,917 --> 00:36:11,792
You do?

379
00:36:11,917 --> 00:36:13,917
For once we're having dinner.

380
00:36:14,042 --> 00:36:15,292
I have to go by a friend's.

381
00:36:15,417 --> 00:36:17,417
His brother had a bike accident.

382
00:36:17,542 --> 00:36:20,083
He's in a bad way.

383
00:36:20,208 --> 00:36:21,667
Okay.

384
00:36:36,250 --> 00:36:38,667
Don't worry. There are no rules.

385
00:36:38,792 --> 00:36:40,583
I'm older than the average.

386
00:36:46,708 --> 00:36:48,333
How old were you?

387
00:36:48,458 --> 00:36:49,500
16.

388
00:36:49,625 --> 00:36:50,833
With Mom?

389
00:36:50,958 --> 00:36:53,375
No, not with your mom.

390
00:36:53,500 --> 00:36:56,167
I met your mother the following year.

391
00:36:56,292 --> 00:37:02,417
Yeah, when you were even younger than me.

392
00:37:23,792 --> 00:37:27,292
Why should they change the rules?

393
00:37:27,417 --> 00:37:30,750
Greed powers the system.

394
00:37:30,875 --> 00:37:33,125
People can change the system,

395
00:37:33,250 --> 00:37:35,708
the new generation, you.

396
00:37:35,833 --> 00:37:37,000
Yeah?

397
00:37:37,125 --> 00:37:40,333
I'll get my diploma, then we'll see.

398
00:37:40,458 --> 00:37:42,083
No risks, huh?

399
00:37:42,208 --> 00:37:44,083
Not right now.

400
00:37:44,208 --> 00:37:46,500
And I got to go.

401
00:37:46,625 --> 00:37:49,333
I wanted to talk to you about something.

402
00:37:49,458 --> 00:37:51,167
What?

403
00:37:51,292 --> 00:37:54,042
Your sex life.

404
00:37:54,167 --> 00:37:58,250
You're the last person I want to talk to about that.

405
00:37:58,375 --> 00:38:00,042
Are you happy?

406
00:38:00,167 --> 00:38:01,167
None of your business.

407
00:38:01,292 --> 00:38:02,708
Why?

408
00:38:05,083 --> 00:38:07,000
Yes, I'm happy. Enough?

409
00:38:07,125 --> 00:38:08,542
No, not enough.

410
00:38:08,667 --> 00:38:10,958
That's all you're getting.

411
00:38:21,583 --> 00:38:22,875
Big kiss, Mom.

412
00:38:46,292 --> 00:38:47,292
You were a long time.

413
00:38:47,333 --> 00:38:49,042
I'm okay. End of subject.

414
00:38:49,167 --> 00:38:50,583
You're right.

415
00:38:50,708 --> 00:38:53,958
Let's talk about something else.

416
00:38:54,083 --> 00:38:57,542
I want to ask you something personal.

417
00:38:57,667 --> 00:38:59,583
- Yes? - Are you cheating on Mom?

418
00:39:01,208 --> 00:39:02,208
No.

419
00:39:02,333 --> 00:39:05,500
Why do you buy all those condoms?

420
00:39:05,625 --> 00:39:08,333
To be safe with your mother.

421
00:39:08,458 --> 00:39:10,083
Why?

422
00:39:10,208 --> 00:39:11,875
Contraception.

423
00:39:15,292 --> 00:39:18,708
Your mother can't take the pill.

424
00:39:18,833 --> 00:39:21,875
After you were born, she had an IUD,

425
00:39:22,000 --> 00:39:24,708
but she couldn't adjust.

426
00:39:24,833 --> 00:39:30,208
So when we were making love, I had to be careful.

427
00:39:30,333 --> 00:39:33,542
You know how it is.

428
00:39:33,667 --> 00:39:37,625
I mean, pull out on time.

429
00:39:39,042 --> 00:39:42,417
Since then, we use condoms.

430
00:39:46,917 --> 00:39:47,917
What's the matter?

431
00:39:48,042 --> 00:39:50,458
Pierre always said I was an accident.

432
00:39:50,583 --> 00:39:52,083
What are you talking about?

433
00:39:52,167 --> 00:39:54,125
We decided to keep you.

434
00:39:56,333 --> 00:39:58,750
We really wanted you.

435
00:39:58,875 --> 00:40:00,750
Honest?

436
00:40:00,875 --> 00:40:02,208
Absolutely.

437
00:40:02,333 --> 00:40:06,250
So tell Pierre to stop bugging me.

438
00:40:06,375 --> 00:40:08,875
I certainly will.

439
00:40:09,000 --> 00:40:11,458
I can't believe I'm crying like this.

440
00:40:13,375 --> 00:40:15,167
I'd like some litchis.

441
00:40:23,417 --> 00:40:25,208
A glass of wine, please.

442
00:43:42,625 --> 00:43:44,958
How did it go?

443
00:43:45,083 --> 00:43:46,792
Not great.

444
00:43:47,042 --> 00:43:49,250
Pierre shut up like a clam.

445
00:43:51,792 --> 00:43:53,333
It's not easy.

446
00:43:55,833 --> 00:43:57,833
It's just too bad.

447
00:44:00,583 --> 00:44:02,167
You were right.

448
00:44:02,667 --> 00:44:05,500
You know what?

449
00:44:06,333 --> 00:44:09,042
Romain asked me about our rubbers.

450
00:44:09,167 --> 00:44:10,917
And?

451
00:44:11,042 --> 00:44:13,000
I explained as best I could.

452
00:44:14,875 --> 00:44:16,708
He thought I was cheating on you.

453
00:44:16,833 --> 00:44:18,708
He could be right.

454
00:44:22,833 --> 00:44:24,500
You're cheating?

455
00:44:24,625 --> 00:44:26,542
You bet I am.

456
00:44:27,667 --> 00:44:29,500
Didn't you know?

457
00:44:30,917 --> 00:44:33,583
I can even pick and choose.

458
00:44:33,708 --> 00:44:35,583
Lots to choose from.

459
00:44:38,708 --> 00:44:41,000
What's he like?

460
00:44:41,125 --> 00:44:44,125
He's...

461
00:44:44,250 --> 00:44:46,375
auburn hair, brown eyes.

462
00:44:50,042 --> 00:44:51,875
You want to know what we do?

463
00:44:52,000 --> 00:44:54,250
Yes.

464
00:44:54,375 --> 00:44:56,917
Okay.

465
00:44:57,042 --> 00:44:59,667
So lie on the floor naked.

466
00:45:24,458 --> 00:45:25,667
I'm waiting.

467
00:46:18,625 --> 00:46:20,833
You want to know what he does?

468
00:46:22,417 --> 00:46:24,000
Tell me.

469
00:46:26,000 --> 00:46:28,125
He does nothing.

470
00:46:29,333 --> 00:46:31,583
He's my man-toy.

471
00:46:55,917 --> 00:46:59,000
Everybody's fucking except for me,

472
00:46:59,125 --> 00:47:01,333
and it's driving me crazy.

473
00:47:01,458 --> 00:47:03,458
I can't think about anything else.

474
00:47:05,208 --> 00:47:07,458
I feel like a time bomb.

475
00:47:10,333 --> 00:47:14,125
I'll Google "anti-globalizationist." That should calm me down.

476
00:51:55,875 --> 00:51:57,417
Want to go to the park?

477
00:51:57,542 --> 00:51:59,167
What for?

478
00:51:59,292 --> 00:52:00,583
Build sand castles?

479
00:52:00,708 --> 00:52:02,292
Ah, no.

480
00:52:04,958 --> 00:52:07,375
You want to kiss me?

481
00:52:07,500 --> 00:52:08,833
Yeah.

482
00:52:40,292 --> 00:52:42,542
We've been celebrating nonstop for two days.

483
00:52:42,667 --> 00:52:44,833
Yesterday we celebrated my return to school.

484
00:52:45,042 --> 00:52:46,875
All charges dropped.

485
00:52:47,000 --> 00:52:48,250
Thanks to Coralie,

486
00:52:48,375 --> 00:52:51,542
they knew the whole class filmed themselves.

487
00:52:51,958 --> 00:52:54,375
They couldn't suspend everybody.

488
00:52:54,500 --> 00:52:56,375
Pierre said it's a school of jerkoffs.

489
00:52:56,500 --> 00:52:58,458
And jerkettes, I added.

490
00:52:58,583 --> 00:53:01,667
Marie's new guy, her sexual fulfillment,

491
00:53:01,792 --> 00:53:04,208
first time he's here.

492
00:53:04,333 --> 00:53:05,417
Then there's Coralie.

493
00:53:05,542 --> 00:53:06,902
The family said it's now or never.

494
00:53:07,000 --> 00:53:09,208
Stay cool under pressure.

495
00:53:09,333 --> 00:53:12,833
Was it better when the sex file was taboo?

496
00:53:12,958 --> 00:53:18,375
Happy birthday, Grandpa

497
00:53:18,500 --> 00:53:23,042
Happy birthday, Michel

498
00:53:23,167 --> 00:53:28,208
Happy birthday, Grandpa

499
00:53:28,333 --> 00:53:32,708
Happy birthday

500
00:53:40,583 --> 00:53:42,333
I'm ready when you are.

501
00:57:50,125 --> 00:57:51,417
It's okay.

502
00:57:51,542 --> 00:57:54,333
I've already seen you hard.

503
00:57:54,458 --> 00:57:56,500
Even in close-up.

504
00:59:02,750 --> 00:59:05,042
Want to know a secret?

505
00:59:05,167 --> 00:59:07,083
Sure.

506
00:59:07,208 --> 00:59:10,375
I did it already with an older guy.

507
00:59:10,500 --> 00:59:12,500
But right now, for me,

508
00:59:12,625 --> 00:59:14,958
it's like a real first time.

509
01:00:12,875 --> 01:00:14,625
Fuck, I forgot the rubbers.

510
01:00:14,750 --> 01:00:17,750
There's a whole pack there.

511
01:00:17,875 --> 01:00:18,958
Thanks, Dad.

512
01:00:41,750 --> 01:00:43,458
You need help?

513
01:00:44,000 --> 01:00:45,750
That would be nice.

514
01:00:47,375 --> 01:00:49,333
I should have practiced.

515
01:05:52,625 --> 01:05:55,917
ONE YEAR LATER...

516
01:06:01,333 --> 01:06:02,708
People are really stupid.

517
01:06:02,833 --> 01:06:07,333
They didn't come to the funeral just because of how he died.

518
01:06:07,458 --> 01:06:09,958
There was no one, only us and Nathalie.

519
01:06:16,000 --> 01:06:17,375
Why don't I feel sad?

520
01:06:17,500 --> 01:06:19,792
It's normal. Think about it.

521
01:06:19,917 --> 01:06:22,417
If everyone could die like that, dying would be easier.

522
01:06:25,667 --> 01:06:27,667
How nice you film everything, Coralie.

523
01:06:27,792 --> 01:06:30,208
It makes us feel so important.

524
01:06:30,333 --> 01:06:31,917
Not in every case.

525
01:06:38,500 --> 01:06:40,708
Grandpa was with her when it happened.

526
01:06:40,833 --> 01:06:42,250
She called Mom.

527
01:06:42,375 --> 01:06:44,208
A heart attack while he was coming.

528
01:06:48,417 --> 01:06:51,000
Mom said we shouldn't judge.

529
01:06:51,125 --> 01:06:54,458
He was so sly, with his sudoku and his plants.

530
01:06:54,583 --> 01:06:56,042
I always knew he had a secret.

531
01:06:56,167 --> 01:06:57,792
I'm not that dumb.

532
01:07:37,167 --> 01:07:40,250
He always talked about the garden.

533
01:07:40,375 --> 01:07:41,917
Roses were his passion.

534
01:07:42,000 --> 01:07:43,333
Isn't that true, Herve?

535
01:07:46,583 --> 01:07:48,667
Who'll take care of them now?

536
01:07:48,792 --> 01:07:50,000
Maxime, maybe.

537
01:07:50,125 --> 01:07:51,958
I'll ask him.

538
01:07:52,083 --> 01:07:54,125
- Who's Maxime? - Pierre's boyfriend.

539
01:07:54,250 --> 01:07:56,125
He's a florist.

540
01:07:56,250 --> 01:08:01,042
He has a lovely flower shop by the Saint-Martin canal.

541
01:08:01,167 --> 01:08:02,333
I'm bisexual.

542
01:08:02,458 --> 01:08:05,000
Who cares?

543
01:08:05,125 --> 01:08:07,167
Gay, straight, bi, you're sexual, that's it.

544
01:08:08,375 --> 01:08:11,000
If you love life, you love sex.

545
01:08:11,458 --> 01:08:13,792
Michel would surely agree.

546
01:08:17,875 --> 01:08:22,375
For her sex life, Mom has acquitted all of us.

547
01:08:51,292 --> 01:08:53,000
You know what I was thinking?

548
01:08:53,125 --> 01:08:54,583
No.

549
01:08:54,708 --> 01:08:56,583
About the graveyard.

550
01:08:56,708 --> 01:08:58,083
That would be fun, huh?

551
01:08:58,208 --> 01:08:59,833
Forget the tombs, it's like a park.

552
01:08:59,958 --> 01:09:01,458
All the trees, the flowers.

553
01:09:01,583 --> 01:09:04,125
Will you shut up?

554
01:09:04,250 --> 01:09:07,167
It's like paying our respects.

555
01:09:07,292 --> 01:09:08,833
No.

556
01:09:08,958 --> 01:09:10,438
You know what's a real drag with you?

557
01:09:10,542 --> 01:09:13,792
You're always trying to break the routine,

558
01:09:13,917 --> 01:09:16,125
and it's getting boring.

559
01:09:16,250 --> 01:09:19,500
Don't be mad, pussy dear. It was just an idea.

560
01:09:19,625 --> 01:09:23,750
Don't call me that. It's vulgar.

561
01:09:23,875 --> 01:09:26,708
Okay, so it's Little Miss Chastity today, huh?

562
01:09:38,833 --> 01:09:40,625
Don't be sad.

563
01:09:41,000 --> 01:09:45,375
We could die in an orgy, it would still be sad.

564
01:09:45,500 --> 01:09:48,125
Better than a long illness.

565
01:09:50,500 --> 01:09:54,750
Some people with Alzheimer's even forget what sex they are.

566
01:09:54,875 --> 01:09:56,625
That's sad.

567
01:10:00,667 --> 01:10:03,333
My father's dead. I have the right to be sad.

568
01:10:03,458 --> 01:10:05,167
Yeah, of course, my love.

569
01:10:11,250 --> 01:10:13,708
This is it, his den.

570
01:10:18,917 --> 01:10:20,875
We'll have to get rid of it all now.

571
01:10:23,333 --> 01:10:25,375
We both loved sudoku.

572
01:10:29,083 --> 01:10:31,125
He just started one.

573
01:10:31,250 --> 01:10:32,250
Can I take it?

574
01:10:32,375 --> 01:10:35,458
Of course, Nathalie.

575
01:10:35,583 --> 01:10:39,417
I'll finish it to remember him by.

576
01:10:45,708 --> 01:10:47,958
You felt close to him?

577
01:10:48,083 --> 01:10:50,125
I love men.

578
01:10:50,250 --> 01:10:52,417
That's my problem.

579
01:10:52,542 --> 01:10:53,625
All men.

580
01:10:53,750 --> 01:10:54,792
All?

581
01:10:54,917 --> 01:10:57,875
Yes.

582
01:10:58,000 --> 01:11:01,958
I'm unfaithful at heart.

583
01:11:02,083 --> 01:11:05,875
I realized life's short, and so I chose it as a career.

584
01:11:06,000 --> 01:11:07,292
It's simple.

585
01:11:07,417 --> 01:11:09,333
I'm independent.

586
01:11:09,458 --> 01:11:13,292
And I can still pick and choose.

587
01:11:13,417 --> 01:11:15,542
Maybe the future's less clear?

588
01:11:26,208 --> 01:11:28,048
Pa's asking if Nathalie is staying for dinner.

589
01:11:28,625 --> 01:11:30,167
Why not?

590
01:11:30,292 --> 01:11:32,333
No. I've got a man at 9:00.

591
01:11:33,000 --> 01:11:34,375
Okay.

592
01:11:47,125 --> 01:11:50,542
She has a man at 9:00, she said.

593
01:11:52,417 --> 01:11:53,500
Coralie's staying?

594
01:11:53,625 --> 01:11:54,708
Yeah.

595
01:11:54,833 --> 01:11:58,667
Means l've got a woman around 11:00.

596
01:11:58,792 --> 01:12:01,167
Finally cheered him up.

597
01:12:12,292 --> 01:12:13,833
You gonna keep reading?

598
01:12:13,958 --> 01:12:15,208
Yeah.

599
01:12:23,125 --> 01:12:25,917
I feel like it.

600
01:12:26,042 --> 01:12:29,458
What news.

601
01:12:29,583 --> 01:12:31,542
Something different,

602
01:12:31,667 --> 01:12:33,458
out of the routine.

603
01:12:33,583 --> 01:12:35,250
See?

604
01:12:35,375 --> 01:12:37,458
Like, in bed.

605
01:12:37,583 --> 01:12:39,292
Jack yourself off then.

606
01:12:41,292 --> 01:12:43,958
I did already, when you went to the bakery.

607
01:12:46,500 --> 01:12:49,042
No, I don't believe you.

608
01:12:49,167 --> 01:12:51,125
I swear.

609
01:12:52,750 --> 01:12:54,208
You do that often?

610
01:12:56,750 --> 01:12:58,208
Yes.

611
01:12:58,333 --> 01:13:00,458
As well as us?

612
01:13:00,583 --> 01:13:02,208
Yes.

613
01:13:04,958 --> 01:13:06,042
How do you do it?

614
01:13:06,167 --> 01:13:08,292
You watch porn?

615
01:13:08,417 --> 01:13:10,500
No.

616
01:13:10,625 --> 01:13:13,875
I watch you in my head.

617
01:13:14,000 --> 01:13:17,375
I make my own movie.

618
01:13:17,500 --> 01:13:19,125
Want me to show you?

619
01:13:21,083 --> 01:13:23,542
Usually, I do it in the bathroom.

620
01:13:25,667 --> 01:13:28,208
Or here in bed, when you've gone to college.

621
01:13:32,750 --> 01:13:35,792
Tell me what you're thinking, or it's no fun.

622
01:13:37,583 --> 01:13:39,292
Does it turn you on?

623
01:13:41,917 --> 01:13:43,417
It might.

624
01:13:44,208 --> 01:13:45,708
I'm listening.

625
01:13:55,625 --> 01:13:57,042
You're beautiful.

626
01:13:59,958 --> 01:14:02,417
In my head, you're always beautiful.

627
01:14:05,708 --> 01:14:07,167
Your breasts.

628
01:14:08,917 --> 01:14:11,250
Those nipples that I nibble.

629
01:14:14,250 --> 01:14:16,292
The way you smile.

630
01:14:17,375 --> 01:14:19,042
Your cute laugh.

631
01:14:23,083 --> 01:14:25,542
My hand slides down to your cunt.

632
01:14:27,458 --> 01:14:30,000
My finger strokes all around it.

633
01:14:33,875 --> 01:14:36,625
I want to feel you open up...

634
01:14:40,792 --> 01:14:43,708
So that all your mind is focused there...

635
01:14:47,875 --> 01:14:50,083
On that part of your body.

636
01:14:52,917 --> 01:14:55,333
That starts to glisten.

637
01:15:03,542 --> 01:15:05,542
Pre-cum moistens my prick.

638
01:15:07,333 --> 01:15:09,500
A natural lubricant, like you say.

639
01:15:13,000 --> 01:15:15,000
I mix it with your saliva cum.

640
01:15:15,125 --> 01:15:16,375
My what?

641
01:15:20,792 --> 01:15:22,333
You know, it's...

642
01:15:24,333 --> 01:15:26,667
It's not easy without being vulgar.

643
01:15:28,292 --> 01:15:31,958
Because if you want to know,

644
01:15:32,083 --> 01:15:35,000
in my mind, nothing's ever vulgar with you, pussy dear.

645
01:15:59,042 --> 01:16:00,958
I really think Nathalie's great.

646
01:16:03,167 --> 01:16:05,958
Those girls are always seen as victims,

647
01:16:06,167 --> 01:16:08,458
but she's really confident.

648
01:16:12,042 --> 01:16:14,500
That's why your dad liked her.

649
01:16:15,417 --> 01:16:18,500
Not all prostitutes are like her.

650
01:16:19,542 --> 01:16:21,875
If it was a dream job, we'd know.

651
01:16:22,125 --> 01:16:25,167
It's like everything. You can't generalize.

652
01:16:25,292 --> 01:16:27,000
She proves it.

653
01:16:27,875 --> 01:16:29,958
Would you sleep with her?

654
01:16:30,667 --> 01:16:32,750
- For free, yes. - Really?

655
01:16:32,875 --> 01:16:34,542
What has she got?

656
01:16:36,792 --> 01:16:38,458
She's great, like you said.

657
01:16:38,583 --> 01:16:40,875
She's had surgery all over.

658
01:16:43,042 --> 01:16:45,583
You asked. I answered you.

659
01:16:50,292 --> 01:16:53,625
Would you like my breasts redone?

660
01:16:53,750 --> 01:16:54,792
Don't be silly.

661
01:16:54,917 --> 01:16:57,417
Just a little lift.

662
01:17:04,125 --> 01:17:06,583
That would be better.

663
01:17:08,125 --> 01:17:09,417
No?

664
01:17:12,042 --> 01:17:15,458
Like 10 years ago.

665
01:17:20,667 --> 01:17:24,042
Men have cosmetic surgery now.

666
01:17:36,208 --> 01:17:39,708
You could easily get rid of that.

667
01:17:39,833 --> 01:17:41,917
Yeah.

668
01:17:42,042 --> 01:17:43,792
This too.

669
01:17:49,333 --> 01:17:51,417
Does it bother you to grow old together?

670
01:17:55,458 --> 01:17:57,792
It won't stop us growing old.

671
01:18:16,458 --> 01:18:19,167
This is where we age least, finally.

672
01:18:34,000 --> 01:18:35,917
Until now, anyhow.

673
01:19:34,000 --> 01:19:36,042
She said it turns her on to be filmed.

674
01:19:36,167 --> 01:19:38,875
And what turns me on is that she's turned on.

675
01:19:39,000 --> 01:19:42,208
And a little camera training is always useful.

676
01:20:58,250 --> 01:21:00,500
She likes putting our movies on the web.

677
01:21:00,625 --> 01:21:02,708
Sometimes we film. Sometimes we don't.

678
01:21:02,833 --> 01:21:04,083
That's the deal.

679
01:21:04,250 --> 01:21:07,375
She said we have the tools, why not use them?

680
01:21:07,500 --> 01:21:09,875
And she said, the more you see, the more you find out.

681
01:21:10,000 --> 01:21:12,200
The more you show yourself, the more you know yourself.

682
01:21:12,250 --> 01:21:14,250
She thinks about it too much.

683
01:21:16,458 --> 01:21:17,458
Come outside me?

684
01:21:17,583 --> 01:21:19,417
What's the hurry?

685
01:21:19,542 --> 01:21:21,792
When there's no camera, l come inside her.

686
01:21:21,917 --> 01:21:23,917
I prefer it.

687
01:21:25,750 --> 01:21:28,917
Coralie's not "the one."

688
01:21:29,167 --> 01:21:31,792
But she'll always be "the first one."

689
01:21:31,917 --> 01:21:34,292
That's for sure.

690
01:21:34,708 --> 01:21:36,875
Another one?

691
01:21:37,583 --> 01:21:38,833
Another photo.

692
01:21:38,958 --> 01:21:40,542
The family's growing.

693
01:21:41,000 --> 01:21:42,875
That's Maxime, the florist.

694
01:21:43,292 --> 01:21:44,625
This year, we're all smiling.

695
01:21:44,750 --> 01:21:46,000
Even me.

696
01:21:46,125 --> 01:21:47,958
In the end, anything is possible.

697
01:21:51,333 --> 01:21:53,500
Time for Mom to open a new file:

698
01:21:53,625 --> 01:21:55,125
Happiness.

699
01:21:55,250 --> 01:21:56,958
Before it all fucks up.


