﻿1
00:00:10,460 --> 00:00:15,390
很久很久以前 在一个遥远的银河系...

2
00:00:36,120 --> 00:00:38,249
卢克·天行者失踪了

3
00:00:38,375 --> 00:00:40,587
在他消失的年月里

4
00:00:40,754 --> 00:00:42,758
邪恶的 "第一秩序"

5
00:00:42,966 --> 00:00:44,845
从银河帝国的余烬中悄然崛起

6
00:00:44,970 --> 00:00:46,808
不除掉天行者——最后一个绝地武士

7
00:00:46,974 --> 00:00:49,354
他们决不罢休

8
00:00:49,521 --> 00:00:51,859
在新共和国的扶植下

9
00:00:52,068 --> 00:00:54,030
莱娅·奥加纳将军

10
00:00:54,239 --> 00:00:56,243
领导着一支勇猛的抵抗军

11
00:00:56,451 --> 00:00:58,455
她迫切需要找到自己哥哥卢克

12
00:00:58,580 --> 00:01:00,584
希望依靠他的帮助

13
00:01:00,751 --> 00:01:04,926
还银河以和平与正义

14
00:01:05,093 --> 00:01:07,389
莱娅已经派遣了她最棒的飞行员

15
00:01:07,515 --> 00:01:09,936
前往贾库执行秘密任务

16
00:01:10,061 --> 00:01:12,023
那里有一位昔日的盟友

17
00:01:12,149 --> 00:01:16,615
他找到了关于卢克行踪的重要线索...

18
00:02:56,510 --> 00:02:58,840
这件东西会让一切都回归正常
This will begin to make things right.

19
00:02:59,760 --> 00:03:02,760
我终日奔波 看尽世间百态
I've traveled too far and seen too much

20
00:03:02,850 --> 00:03:05,810
这银河间充斥着绝望 我无法视而不见
to ignore the despair in the galaxy.

21
00:03:05,930 --> 00:03:09,770
没有绝地武士 原力就无法得到平衡
Without the Jedi, there can be no balance in the Force.

22
00:03:10,600 --> 00:03:13,150
多亏你 我们总算有了这个机会
Well, because of you, now we have a chance.

23
00:03:13,270 --> 00:03:15,070
将军一直在找这样东西
The General's been after this for a long time.

24
00:03:15,480 --> 00:03:16,900
将军吗?
Oh, the General?

25
00:03:16,990 --> 00:03:19,360
对我而言 她可是皇室
To me, she is royalty.

26
00:03:19,780 --> 00:03:21,360
可不是嘛
Well, she certainly is that.

27
00:03:27,200 --> 00:03:28,370
有人来了
We got company.

28
00:03:41,430 --> 00:03:42,970
你得藏起来
You have to hide.

29
00:03:43,090 --> 00:03:44,510
而你该走了
You have to leave.

30
00:03:46,640 --> 00:03:47,640
快走
Go.

31
00:04:19,010 --> 00:04:21,340
快点 BB-8 速度!
Come on, BB-8, hurry!

32
00:04:33,600 --> 00:04:34,730
炸掉那架X翼战机!
Blast that X-wing!

33
00:04:34,810 --> 00:04:35,980
那边! 那边!
Over there! Over there!

34
00:04:42,330 --> 00:04:43,110
我看到他们了
I see them.

35
00:05:14,730 --> 00:05:15,730
你拿着这个
You take this.

36
00:05:15,770 --> 00:05:17,730
它放在你这里要安全得多
It's safer with you than it is with me.

37
00:05:18,560 --> 00:05:20,690
赶紧离开这儿 越远越好
You get as far away from here as you can.

38
00:05:21,860 --> 00:05:23,570
听懂了吗?
Do you hear me?

39
00:05:23,700 --> 00:05:25,070
我会回来的
I'll come back for you.

40
00:05:25,740 --> 00:05:27,120
没事的
It will be all right.

41
00:06:26,170 --> 00:06:27,470
继续走!
Keep moving!

42
00:06:29,640 --> 00:06:30,970
你站在这里
Stay here.

43
00:06:54,370 --> 00:06:57,250
看看你 已经如此苍老了
Look how old you've become.

44
00:06:57,910 --> 00:07:00,880
而你已经变得不人不鬼了
Something far worse has happened to you.

45
00:07:01,670 --> 00:07:03,670
你知道我是为何而来的
You know what I've come for.

46
00:07:04,050 --> 00:07:05,960
我倒是知道你从何而来
I know where you come from.

47
00:07:06,050 --> 00:07:08,010
在你自称为凯洛·伦之前
Before you called yourself Kylo Ren.

48
00:07:08,510 --> 00:07:12,090
那幅能找到天行者的地图 我们知道在你身上
The map to Skywalker. We know you found it.

49
00:07:13,260 --> 00:07:16,020
现在你要把它交给第一秩序
And now you're going to give it to the First Order.

50
00:07:16,140 --> 00:07:18,600
第一秩序由黑暗面孕育而生
The First Order rose from the dark side.

51
00:07:18,680 --> 00:07:19,690
但你不是
You did not.

52
00:07:20,850 --> 00:07:23,360
我会向你展示黑暗面的力量
I'll show you the dark side.

53
00:07:24,020 --> 00:07:25,690
随你怎么努力
You may try.

54
00:07:25,780 --> 00:07:29,780
但你永远无法抹杀自己的家族传承
But you cannot deny the truth that is your family.

55
00:07:30,530 --> 00:07:31,570
你说得太对了
You're so right.

56
00:08:05,610 --> 00:08:07,900
那么谁先开口? 你先? 我先?
So, who talks first? You talk first? I talk first?

57
00:08:09,070 --> 00:08:10,950
那老头把地图交给你了
The old man gave it to you.

58
00:08:11,110 --> 00:08:12,700
你戴着那么大个玩意 我啥也听不...
It's just very hard to understand you with all the...

59
00:08:12,780 --> 00:08:14,410
- 搜身  - ...见
- Search him.  - ...apparatus.

60
00:08:18,450 --> 00:08:20,330
- 什么都没有 长官  - 把他押上船
- Nothing, sir.  - Put him on board.

61
00:08:26,460 --> 00:08:28,960
长官 这些村民怎么办?
Sir, the villagers?

62
00:08:31,550 --> 00:08:32,760
全部杀光
Kill them all.

63
00:08:34,260 --> 00:08:35,850
听我口令
On my command.

64
00:08:36,800 --> 00:08:38,180
开火
Fire.

65
00:08:38,260 --> 00:08:40,270
哦 不!
Please, no!

66
00:09:08,750 --> 00:09:10,550
这里没有 继续向前!
Nothing here. Go ahead!

67
00:09:51,590 --> 00:09:52,670
放手
All right.

68
00:09:52,760 --> 00:09:53,760
放开!
All right!

69
00:10:19,660 --> 00:10:21,370
FN-2187听令
FN-2187.

70
00:10:22,030 --> 00:10:24,540
交出你的爆能枪接受检查
Submit your blaster for inspection.

71
00:10:25,200 --> 00:10:26,460
是 队长
Yes, Captain.

72
00:10:27,000 --> 00:10:29,710
还有 谁允许你擅自脱下头盔的?
And who gave you permission to remove that helmet?

73
00:10:30,380 --> 00:10:31,380
对不起 队长
I'm sorry, Captain.

74
00:10:31,460 --> 00:10:33,550
立刻到我的分部报到
Report to my division at once.

75
00:13:19,250 --> 00:13:22,510
你今天带来的东西价值...
What you brought me today is worth...

76
00:13:22,630 --> 00:13:24,300
嗯...
hmm...

77
00:13:25,550 --> 00:13:28,350
四分之一份配额
one quarter portion.

78
00:15:26,830 --> 00:15:28,010
嘘
Shh.

79
00:15:30,050 --> 00:15:32,340
那是个帝多 想把你拆了当零件
That's just Teedo. Wants you for parts.

80
00:15:33,050 --> 00:15:34,640
他根本不懂得尊重
He has no respect for anyone.

81
00:15:38,350 --> 00:15:39,440
你的天线弯了
Your antenna's bent.

82
00:15:49,190 --> 00:15:50,240
你从哪来的?
Where do you come from?

83
00:15:54,030 --> 00:15:55,830
机密信息 真的假的?
Classified, really?

84
00:15:55,910 --> 00:15:57,200
我也是 超大的秘密
Me too. Big secret.

85
00:15:58,120 --> 00:16:01,210
尼伊马哨站是那个方向 别走开尔文山脉
Niima Outpost is that way. Stay off Kelvin Ridge.

86
00:16:01,370 --> 00:16:03,210
离北边的流沙地带远点
Keep away from the Sinking Fields in the north.

87
00:16:03,330 --> 00:16:04,750
你会淹死在沙子里的
You'll drown in the sand.

88
00:16:10,090 --> 00:16:12,970
别跟着我 小镇朝那边走
Don't follow me. Town is that way.

89
00:16:16,180 --> 00:16:17,180
不行!
No!

90
00:16:33,570 --> 00:16:35,200
明天一早你就得走
In the morning, you go.

91
00:16:41,000 --> 00:16:42,120
不客气
You're welcome.

92
00:16:53,840 --> 00:16:55,090
我完全不知道...
I had no idea we had...

93
00:16:55,180 --> 00:16:57,930
我面前这位居然是抵抗军的首席飞行员
the best pilot in the Resistance on board.

94
00:17:00,350 --> 00:17:01,350
舒服吗?
Comfortable?

95
00:17:01,930 --> 00:17:02,940
不怎么舒服
Not really.

96
00:17:04,400 --> 00:17:05,690
我很佩服你
I'm impressed.

97
00:17:08,190 --> 00:17:09,900
竟然没人能从你口中问出...
No one has been able to get out of you...

98
00:17:10,610 --> 00:17:13,490
那地图的下落
what you did with the map.

99
00:17:13,990 --> 00:17:16,320
你恐怕得反思一下自己的拷问技术了
You might want to rethink your technique.

100
00:17:31,800 --> 00:17:34,130
地图在哪?
Where is it?

101
00:17:36,090 --> 00:17:37,720
抵抗军...
The Resistance...

102
00:17:37,800 --> 00:17:39,810
绝不会惧怕你的这些伎俩
will not be intimidated by you.

103
00:17:43,980 --> 00:17:46,770
到底... 在哪?
Where... is it?

104
00:17:56,740 --> 00:17:59,490
地图在一个机器人身上 型号是BB
It's in a droid. A BB unit.

105
00:17:59,580 --> 00:18:02,040
好的 如果它还在贾库 我们很快就能找到它
Well, then, if it's on Jakku, we'll soon have it.

106
00:18:02,120 --> 00:18:03,790
那就交给你了
I leave that to you.

107
00:18:05,750 --> 00:18:08,630
别放弃希望 他也许会出现的
Don't give up hope. He still might show up.

108
00:18:08,710 --> 00:18:10,840
那个你正在等的人
Whoever it is you're waiting for.

109
00:18:10,920 --> 00:18:12,380
机密先生
Classified.

110
00:18:13,090 --> 00:18:15,130
我对等待这件事情再了解不过了
I know all about waiting.

111
00:18:16,760 --> 00:18:18,180
我一直在等我的家人
For my family.

112
00:18:18,840 --> 00:18:21,600
总有一天 他们会回来的
They'll be back. One day.

113
00:18:22,390 --> 00:18:23,390
走吧
Come on.

114
00:18:26,390 --> 00:18:29,560
这五件东西价值...
These five pieces are worth...

115
00:18:30,400 --> 00:18:32,520
我看看啊... 大概...
Let me see here... hmm...

116
00:18:32,900 --> 00:18:35,610
半份配额
one half portion.

117
00:18:35,690 --> 00:18:37,400
上周每一件都能值半份呢
Last week they were a half portion each.

118
00:18:37,530 --> 00:18:39,200
这个机器人怎么说?
What about the droid?

119
00:18:42,030 --> 00:18:43,080
什么怎么说?
What about him?

120
00:18:43,200 --> 00:18:45,370
我愿意出钱买下它
I'll pay for him.

121
00:18:51,250 --> 00:18:53,550
用六十份配额
Sixty portions.

122
00:19:05,560 --> 00:19:06,560
事实上...
Actually...

123
00:19:08,560 --> 00:19:10,480
这个机器人是非卖品
The droid's not for sale.

124
00:19:12,810 --> 00:19:13,820
走吧
Come on.

125
00:19:18,110 --> 00:19:20,490
跟着那个女孩 把机器人给我抢来
Follow the girl and get that droid.

126
00:19:24,330 --> 00:19:25,790
伦想见那个犯人
Ren wants the prisoner.

127
00:19:35,170 --> 00:19:36,300
进去
Turn here.

128
00:19:38,260 --> 00:19:39,260
仔细听着
Listen carefully.

129
00:19:39,340 --> 00:19:41,590
如果你完全照着我说的做 我能带你离开这里
If you do exactly as I say, I can get you out of here.

130
00:19:41,680 --> 00:19:42,680
什么?
What?

131
00:19:43,930 --> 00:19:46,010
这是一次救援行动 我要帮你逃出去
This is a rescue. I'm helping you escape.

132
00:19:46,100 --> 00:19:47,850
你会开TIE型战机吗?
Can you fly a TIE fighter?

133
00:19:47,930 --> 00:19:49,010
你是抵抗军的人?
You're with the Resistance?

134
00:19:49,100 --> 00:19:51,020
什么? 不 不 不是 我在帮你越狱
What? No, no, no. I'm breaking you out.

135
00:19:51,100 --> 00:19:53,110
- 你到底会不会开TIE型战机?  - 我什么都能开
- Can you fly a TIE fighter?  - I can fly anything.

136
00:19:53,860 --> 00:19:56,440
为什么? 你为什么要帮我?
Why? Why are you helping me?

137
00:19:57,820 --> 00:19:59,530
因为这才是我该做的事
Because it's the right thing to do.

138
00:20:00,450 --> 00:20:01,490
因为你缺个飞行员
You need a pilot.

139
00:20:01,610 --> 00:20:02,950
因为我缺个飞行员
I need a pilot.

140
00:20:04,450 --> 00:20:05,530
我们开始吧
We're gonna do this.

141
00:20:05,870 --> 00:20:06,870
是吗?
Yeah?

142
00:20:11,160 --> 00:20:13,380
好的 冷静 冷静
Okay. Stay calm. Stay calm.

143
00:20:13,460 --> 00:20:15,960
- 我很冷静  - 我在对自己说话
- I am calm.  - I'm talking to myself.

144
00:20:18,460 --> 00:20:19,460
还没到
Not yet.

145
00:20:21,340 --> 00:20:23,050
好的 到了 就是这里
Okay, go. This way.

146
00:20:29,310 --> 00:20:31,390
我一直想试着飞一次这东西
I've always wanted to fly one of these things.

147
00:20:31,480 --> 00:20:33,560
- 你会射击吗?  - 我会用爆能枪
- Can you shoot?  - Blasters, I can.

148
00:20:33,650 --> 00:20:34,980
好吧 基本原理一样
Okay, same principle.

149
00:20:35,060 --> 00:20:36,060
用左边的开关来切换...
Use the toggle on the left...

150
00:20:36,150 --> 00:20:37,820
导弹 加农炮和磁脉冲弹
to switch between missiles, cannons and mag pulse.

151
00:20:37,940 --> 00:20:39,360
用右边的屏幕瞄准
Use the sight on the right to aim.

152
00:20:39,780 --> 00:20:41,620
- 用扳机射击  - 这也太复杂了
- Triggers to fire.  - This is very complicated.

153
00:20:48,160 --> 00:20:49,240
我能解决这个
I can fix this.

154
00:20:52,580 --> 00:20:55,080
发现一架战机未经许可驶离二号港口
We have an unsanctioned departure from bay two.

155
00:20:55,170 --> 00:20:57,920
通报给赫克斯将军 阻止那架战机
Alert General Hux. And stop that fighter.

156
00:21:18,610 --> 00:21:19,730
14号失去控制 18号...
Fourteen failed. Eighteen...

157
00:21:21,780 --> 00:21:22,860
搞定了
I got it.

158
00:21:26,780 --> 00:21:28,330
这家伙速度真快
This thing really moves.

159
00:21:32,910 --> 00:21:35,080
我们得尽可能地摧毁这些加农炮...
We gotta take out as many of these cannons as we can...

160
00:21:35,250 --> 00:21:36,290
不然我们跑不了多远的
or we're not gonna get very far.

161
00:21:36,380 --> 00:21:37,790
- 好的  - 我会开到合适的位置上
- All right.  - I'm gonna get us in position.

162
00:21:37,880 --> 00:21:38,880
保持警惕
Just stay sharp.

163
00:21:42,090 --> 00:21:43,670
头顶上! 头顶上! 你看到了吗?
Up ahead! Up ahead! You see it?

164
00:21:43,760 --> 00:21:44,800
我开到正中央了
I got us dead center.

165
00:21:44,880 --> 00:21:46,280
- 前方畅通无阻  - 好的 了解
- It's a clean shot. - Okay, got it.

166
00:21:54,770 --> 00:21:56,190
- 中了!  - 漂亮!
- Yeah!  - Yes!

167
00:21:56,270 --> 00:21:57,350
看到没?
Did you see that?

168
00:21:57,440 --> 00:21:59,060
- 看到没?  - 看到了!
- Did you see that?  - I saw it!

169
00:22:04,740 --> 00:22:05,860
嘿 你叫什么名字?
Hey, what's your name?

170
00:22:05,950 --> 00:22:07,200
我叫FN-2187
FN-2187.

171
00:22:07,280 --> 00:22:08,490
F... 什么?
F... What?

172
00:22:08,570 --> 00:22:10,410
他们只给了我这个名字
That's the only name they ever gave me.

173
00:22:10,530 --> 00:22:12,990
好吧 我可不愿意这么叫你 F-N 是吗?
Well, I ain't using it. F-N, huh?

174
00:22:13,080 --> 00:22:14,580
芬恩 我叫你芬恩吧
Finn. I'm gonna call you Finn.

175
00:22:14,660 --> 00:22:16,290
- 可以吗?  - 芬恩
- Is that all right?  - Finn.

176
00:22:16,370 --> 00:22:18,040
好的 芬恩 我喜欢这个名字
Yeah. Finn, I like that.

177
00:22:18,130 --> 00:22:20,290
- 我喜欢  - 我叫波 波·达默龙
- I like that.  - I'm Poe. Poe Dameron.

178
00:22:20,380 --> 00:22:22,500
- 很高兴认识你 波  - 我也很高兴认识你 芬恩
- Good to meet you, Poe.  - Good to meet you too, Finn.

179
00:22:25,880 --> 00:22:28,300
长官 他们击毁了我们的涡轮激光炮
Sir, they've taken out our turbolasers.

180
00:22:29,090 --> 00:22:30,470
那就用侧翼的加农炮
Use the ventral cannons.

181
00:22:30,800 --> 00:22:32,720
遵命 长官 正在启动
Yes, sir. Bringing them online.

182
00:22:32,810 --> 00:22:35,520
赫克斯将军 是那个抵抗军的飞行员吗?
General Hux, is it the Resistance pilot?

183
00:22:35,600 --> 00:22:38,020
是的 有人暗中帮助他...
Yes, and he had help...

184
00:22:38,100 --> 00:22:39,480
还是我们自己的人
from one of our own.

185
00:22:40,270 --> 00:22:41,480
我们正在查找登记信息...
We're checking the registers now...

186
00:22:41,610 --> 00:22:43,480
确认是哪个冲锋队员所为
to identify which stormtrooper it was.

187
00:22:43,610 --> 00:22:46,990
是在村庄里的那个 FN-2187
The one from the village. FN-2187.

188
00:22:47,610 --> 00:22:49,410
长官 侧翼加农炮已经就绪
Sir, ventral cannons hot.

189
00:22:49,950 --> 00:22:50,950
开火
Fire.

190
00:23:00,330 --> 00:23:02,000
有一枚导弹正向我们袭来 我右边 你左边
One's coming toward you! My right. Your left.

191
00:23:02,090 --> 00:23:03,840
- 你看见了吗?  - 稍等
- Do you see it?  - Hold on.

192
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
看到了!
I see him!

193
00:23:08,340 --> 00:23:09,840
漂亮!
Nice shot!

194
00:23:16,180 --> 00:23:17,270
我们这是去哪?
Where are we going?

195
00:23:17,390 --> 00:23:18,520
贾库 我们要回贾库去
We're going back to Jakku. That's where.

196
00:23:18,640 --> 00:23:20,190
别 我们不能回贾库
No. We can't go back to Jakku.

197
00:23:20,270 --> 00:23:21,730
我们得逃出这个星系
We need to get out of this system.

198
00:23:21,810 --> 00:23:23,730
我得抢在第一秩序前找到我的机器人
I gotta get my droid before the First Order does.

199
00:23:23,820 --> 00:23:25,070
- 什么 一个机器人?  - 没错
- What, a droid?  - That's right.

200
00:23:25,150 --> 00:23:27,360
型号是BB 白色和橘黄色相间 独一无二
He's a BB unit, orange and white. One of a kind.

201
00:23:27,490 --> 00:23:28,490
我才不管他是什么颜色!
I don't care what color he is!

202
00:23:28,570 --> 00:23:29,820
哪有这么重要的机器人
No droid can be that important.

203
00:23:29,910 --> 00:23:30,910
这个非常重要!
This one is, pal!

204
00:23:30,990 --> 00:23:32,660
我们必须离第一秩序越远越好
We gotta get as far away from the First Order as we can.

205
00:23:32,780 --> 00:23:34,080
如果回贾库 我们就死定了
We go back to Jakku, we die.

206
00:23:34,160 --> 00:23:36,870
那个机器人带着一张能找到卢克·天行者的地图
That droid has a map that leads straight to Luke Skywalker.

207
00:23:36,950 --> 00:23:38,870
你不是说真的吧!
Oh, you gotta be kidding me!

208
00:23:41,960 --> 00:23:45,050
FN-2187曾到我的分部报道...
FN-2187 reported to my division...

209
00:23:45,170 --> 00:23:47,460
他接受了评估 之后被送去调整
was evaluated, and sent to reconditioning.

210
00:23:47,550 --> 00:23:49,800
没有任何叛变的前兆?
No prior signs of nonconformity?

211
00:23:49,880 --> 00:23:51,800
这是他第一次有反抗的举动
This was his first offense.

212
00:23:51,890 --> 00:23:53,010
将军!
General!

213
00:23:53,090 --> 00:23:54,470
- 他们被击中了  - 击毁了?
- They've been hit.  - Destroyed?

214
00:23:54,550 --> 00:23:55,810
失去动力了
Disabled.

215
00:23:55,890 --> 00:23:57,310
他们在返回贾库的路上
They were headed back to Jakku.

216
00:23:57,390 --> 00:23:59,630
战机的预计坠落地点位于戈亚逊荒漠
The fighter is projected to crash in the Goazon badlands.

217
00:23:59,680 --> 00:24:01,350
他们准备回去找那个机器人
They were going back for the droid.

218
00:24:01,480 --> 00:24:03,400
派一支小队去战机残骸地
Send a squad to the wreckage.

219
00:24:25,750 --> 00:24:26,920
波!
Poe!

220
00:24:28,260 --> 00:24:29,550
波!
Poe!

221
00:24:30,380 --> 00:24:31,420
波!
Poe!

222
00:24:34,890 --> 00:24:36,390
波! 我找到你了
Poe! I got you.

223
00:24:38,560 --> 00:24:39,560
波!
Poe!

224
00:24:46,400 --> 00:24:47,440
波!
Poe!

225
00:26:11,650 --> 00:26:13,860
最高领袖斯诺克的指示很明确
Supreme Leader Snoke was explicit.

226
00:26:14,030 --> 00:26:16,450
捕获那个机器人 但如果不行就摧毁它
Capture the droid if we can, but destroy it if we must.

227
00:26:16,530 --> 00:26:18,320
你的士兵水准如何 将军?
How capable are your soldiers, General?

228
00:26:18,450 --> 00:26:19,930
我不会允许你质疑我的手段
I won't have you question my methods.

229
00:26:19,990 --> 00:26:22,070
他们在触犯叛国法这条上明显水准更高一些
They're obviously skilled at committing high treason.

230
00:26:22,160 --> 00:26:24,960
也许斯诺克领袖应该考虑改用克隆人军队
Perhaps Leader Snoke should consider using a clone army.

231
00:26:25,080 --> 00:26:26,120
我的人都经过了严格训练
My men are exceptionally trained.

232
00:26:26,210 --> 00:26:27,420
一出生就被洗脑
Programmed from birth.

233
00:26:27,500 --> 00:26:29,790
那他们肯定能把那个机器人找回来
Then they should have no problem retrieving the droid.

234
00:26:29,880 --> 00:26:30,880
完整无损的
Unharmed.

235
00:26:31,960 --> 00:26:34,130
注意点 伦 别让你对地图的个人兴趣...
Careful, Ren, that your personal interests...

236
00:26:34,210 --> 00:26:36,680
干涉到斯诺克领袖的命令
not interfere with orders from Leader Snoke.

237
00:26:36,840 --> 00:26:39,260
我要那张地图
I want that map.

238
00:26:39,340 --> 00:26:40,720
为你自己考虑...
For your sake...

239
00:26:40,850 --> 00:26:42,060
我建议你还是把它拿到手
I suggest you get it.

240
00:26:48,650 --> 00:26:49,810
水 水
Water. Water.

241
00:26:49,900 --> 00:26:50,940
没有水
No water.

242
00:26:51,020 --> 00:26:52,520
水
Water.

243
00:26:54,400 --> 00:26:55,490
有水吗?
Is there water?

244
00:27:23,930 --> 00:27:26,270
什么? 诶 放开他!
What? Oi, get off him!

245
00:27:35,730 --> 00:27:36,740
嘿!
Hey!

246
00:27:53,130 --> 00:27:55,170
这些是昂卡的人
They work for Unkar.

247
00:27:55,300 --> 00:27:57,050
那个想买下你的家伙
That guy that wanted you.

248
00:27:57,130 --> 00:27:58,760
看来他真是非常想得到你
He must have really wanted you.

249
00:28:01,130 --> 00:28:03,010
谁?
Who?

250
00:28:03,930 --> 00:28:06,100
他?
Him?

251
00:28:24,910 --> 00:28:28,080
- 跑什么呢 小偷?  - 什么? 小偷?
- What's your hurry, thief?  - What? Thief?

252
00:28:28,240 --> 00:28:29,700
噢!
Ow!

253
00:28:29,790 --> 00:28:31,080
- 嘿 你干嘛?  - 这件夹克
- Hey, what?  - The jacket.

254
00:28:31,160 --> 00:28:32,670
机器人说是你偷来的
This droid says you stole it.

255
00:28:33,630 --> 00:28:35,310
我今天过得非常不顺利 好吗?
I've had a pretty messed up day, all right?

256
00:28:35,420 --> 00:28:36,500
所以我希望你能别...
So I'd appreciate it...

257
00:28:36,630 --> 00:28:37,840
继续指控我是个...
if you stop accusing me of...

258
00:28:37,960 --> 00:28:40,380
- 噢! 住手!  - 你从哪里搞到这件衣服的?
- Ow! Stop it!  - Where'd you get it?

259
00:28:40,470 --> 00:28:41,800
这衣服属于他的主人
It belongs to his master.

260
00:28:45,100 --> 00:28:48,180
这是波·达默龙的衣服 他叫这个名字 对吗?
It belonged to Poe Dameron. That was his name, right?

261
00:28:50,230 --> 00:28:52,850
他被第一秩序抓到了
He was captured by the First Order.

262
00:28:52,980 --> 00:28:55,560
我帮他越狱 但是途中飞机坠毁了
I helped him escape, but our ship crashed.

263
00:28:58,690 --> 00:28:59,820
波没能活着逃出来
Poe didn't make it.

264
00:29:04,660 --> 00:29:06,830
我尽力了 我很抱歉
I tried to help him. I'm sorry.

265
00:29:15,000 --> 00:29:16,710
所以你是抵抗军的人?
So you're with the Resistance?

266
00:29:21,340 --> 00:29:22,670
当然是
Obviously.

267
00:29:22,840 --> 00:29:24,130
没错 是的
Yes, I am.

268
00:29:24,220 --> 00:29:25,510
我是抵抗军的人 对
I'm with the Resistance, yeah.

269
00:29:25,640 --> 00:29:27,680
我是抵抗军的人
I am with the Resistance.

270
00:29:28,890 --> 00:29:31,310
我还从没见过抵抗军的战士
I've never met a Resistance fighter before.

271
00:29:32,850 --> 00:29:34,310
好吧 我们就长这个样子
Well, this is what we look like.

272
00:29:34,390 --> 00:29:36,940
有些人长这样 别的人长得不一样
Some of us. Others look different.

273
00:29:37,020 --> 00:29:38,480
BB-8说他有个秘密任务
BB-8 says he's on a secret mission.

274
00:29:38,570 --> 00:29:40,070
他必须要回到你们的基地
He has to get back to your base.

275
00:29:40,190 --> 00:29:42,440
很显然 他有一份能找到卢克·天行者的地图...
Apparently, he has a map that leads to Luke Skywalker...

276
00:29:42,530 --> 00:29:44,200
并且所有人都在找这个
and everyone's after it.

277
00:29:44,820 --> 00:29:46,530
卢克·天行者?
Luke Skywalker?

278
00:29:47,070 --> 00:29:48,580
我以为他只是个传说
I thought he was a myth.

279
00:29:48,780 --> 00:29:50,870
什么?
What?

280
00:29:58,880 --> 00:30:00,420
- 你在干什么?  - 快跑
- What are you doing?  - Come on.

281
00:30:01,710 --> 00:30:02,880
快跑 BB-8!
Come on, BB-8!

282
00:30:06,220 --> 00:30:07,820
- 放开我!  - 快点 我们得走了!
- Let go of me!  - Come on, we gotta move!

283
00:30:07,840 --> 00:30:09,930
我会跑步 用不着你抓着我的手!
I know how to run without you holding my hand!

284
00:30:12,520 --> 00:30:14,310
BB-8 跟紧了!
BB-8, stay close!

285
00:30:14,390 --> 00:30:15,390
这边
This way.

286
00:30:21,190 --> 00:30:22,400
呼叫空中支援
Call in the air strike.

287
00:30:23,230 --> 00:30:24,780
快跑!
Come on!

288
00:30:26,240 --> 00:30:27,480
我们俩都被盯上了
They're shooting at both of us.

289
00:30:27,570 --> 00:30:29,450
是的 他们看到你和我在一起 你也变成目标了
Yeah. They saw you with me. You're marked.

290
00:30:29,570 --> 00:30:30,990
- 那真是谢谢你  - 嘿!
- Well, thanks for that.  - Hey!

291
00:30:31,080 --> 00:30:33,000
又不是我拿着根棍子到处追你
I'm not the one who chased you down with a stick.

292
00:30:34,200 --> 00:30:35,710
这里的人怎么连爆能枪都没有?
Does anyone have blasters around here?

293
00:30:35,790 --> 00:30:37,330
你还好吗?
Are you okay?

294
00:30:42,880 --> 00:30:44,300
别再抓我的手了!
Stop taking my hand!

295
00:31:00,610 --> 00:31:01,610
嘿
Hey.

296
00:31:04,900 --> 00:31:05,940
你还好吗?
Are you okay?

297
00:31:07,950 --> 00:31:08,950
还行
Yeah

298
00:31:09,610 --> 00:31:10,740
跟我来
Follow me.

299
00:31:22,290 --> 00:31:23,540
- 我们跑不过他们!  - 不一定...
- We can't outrun them!  - We might...

300
00:31:23,630 --> 00:31:24,920
用那艘四跃飞船就可以!
in that quadjumper!

301
00:31:25,000 --> 00:31:26,340
嘿 得有个飞行员啊!
Hey, we need a pilot!

302
00:31:26,460 --> 00:31:28,010
已经有了
We've got one.

303
00:31:28,130 --> 00:31:29,130
什么 你?
You?

304
00:31:29,800 --> 00:31:31,760
那边那艘飞船呢?
Uh, what about that ship?

305
00:31:31,840 --> 00:31:33,300
那艘是垃圾!
That one's garbage!

306
00:31:38,810 --> 00:31:40,270
垃圾也凑合吧
The garbage will do.

307
00:31:56,160 --> 00:31:57,870
炮手位置就在下面!
Gunner position is down there!

308
00:32:01,120 --> 00:32:02,750
你以前驾驶过这个吗?
You ever fly this thing?

309
00:32:02,880 --> 00:32:06,000
没! 这艘船很多年没人用过了
No! This ship hasn't flown in years.

310
00:32:06,170 --> 00:32:07,170
棒极了
Great.

311
00:32:11,380 --> 00:32:12,590
哇
Whoa.

312
00:32:13,220 --> 00:32:14,800
我能行的 我能行的
I can do this. I can do this.

313
00:32:15,220 --> 00:32:16,850
我能行的 我能行的
I can do this. I can do this.

314
00:32:38,040 --> 00:32:39,040
嘿
Hey!

315
00:32:43,370 --> 00:32:44,920
那是我的!
That's mine!

316
00:32:48,500 --> 00:32:50,090
等等 低空飞! 嘿 低飞!
Wait, stay low! Hey, stay low!

317
00:32:50,210 --> 00:32:51,300
- 什么?  - 低空飞!
- What?  - Stay low!

318
00:32:51,380 --> 00:32:52,590
这样可以扰乱敌人的跟踪
It confuses their tracking.

319
00:32:52,970 --> 00:32:54,890
BB-8 抓紧了!
BB-8, hold on!

320
00:32:55,050 --> 00:32:56,430
我低飞了!
I'm going low!

321
00:33:15,070 --> 00:33:16,280
你在后面做什么呢?
What are you doing back there?

322
00:33:16,410 --> 00:33:17,580
你还打不打算还击呀?
Are you ever gonna fire back?

323
00:33:17,740 --> 00:33:19,790
我正在搞呢! 护盾打开了吗?
I'm working on it! Are the shields up?

324
00:33:19,910 --> 00:33:21,580
没有副驾驶太困难了!
Not so easy without a co-pilot!

325
00:33:21,750 --> 00:33:23,620
你倒是坐这里试试看
Try sitting in this thing.

326
00:33:37,930 --> 00:33:39,260
我们需要掩护 快!
We need cover, quick!

327
00:33:39,430 --> 00:33:40,720
很快就有了!
We're about to get some!

328
00:33:40,810 --> 00:33:42,020
但愿吧
I hope.

329
00:34:07,710 --> 00:34:09,210
该死的!
Damn it!

330
00:34:20,180 --> 00:34:21,970
快点 快点!
Come on, come on!

331
00:34:24,810 --> 00:34:27,060
- 干得好!  - 我进步很快啊
- Nice shot!  - I'm getting pretty good at this.

332
00:34:41,080 --> 00:34:42,760
加农炮卡住了 只能瞄准正前方
Uh, the cannon's stuck in forward position.

333
00:34:42,790 --> 00:34:44,450
我动不了 只能靠你甩掉他了!
I can't move it. You gotta lose him!

334
00:34:48,330 --> 00:34:50,840
- 做好准备!  - 好的 准备干什么?
- Get ready!  - Okay. For what?

335
00:35:04,640 --> 00:35:05,770
没搞错吧?
Are we really doing this?

336
00:35:15,190 --> 00:35:16,530
不好了
Oh, no.

337
00:35:37,970 --> 00:35:38,970
哇!
Whoo!

338
00:35:53,360 --> 00:35:54,860
- 射击技术好极了  - 你的飞行技术也棒极了
- Nice shooting.  - Now that was some flying.

339
00:35:54,940 --> 00:35:55,940
- 谢谢  - 你怎么做到的?
- Thanks.  - How did you do that?

340
00:35:56,030 --> 00:35:57,320
- 我不知道  - 没人教过你吗?
- I don't know.  - No one trained you?

341
00:35:57,400 --> 00:35:59,150
我以前驾驶过一些飞船 但我从来没有离开过这个星球
I've flown some ships, but I've never left the planet.

342
00:35:59,240 --> 00:36:00,400
- 最后那下射击太精准了  - 太精彩了
- Your last shot was dead-on.  - That was amazing.

343
00:36:00,490 --> 00:36:01,820
- 一击命中!  - 是你位置设计得好
- You got him with one blast!  - You set me up for it.

344
00:36:01,910 --> 00:36:03,510
- 太完美了  - 相当不错
- It was perfect.  - That was pretty good.

345
00:36:06,910 --> 00:36:08,910
没事的 他是抵抗军的
You're okay. He's with the Resistance.

346
00:36:10,290 --> 00:36:11,920
他会带你回家
He's gonna get you home.

347
00:36:13,040 --> 00:36:14,040
我俩都会的
We both will.

348
00:36:19,880 --> 00:36:21,010
我还不知道你名字
I don't know your name.

349
00:36:22,970 --> 00:36:24,510
芬恩 你的名字呢?
Finn. What's yours?

350
00:36:25,810 --> 00:36:27,100
我叫蕾伊
I'm Rey.

351
00:36:31,640 --> 00:36:32,980
蕾伊...
Rey...

352
00:36:33,600 --> 00:36:35,900
来帮忙 快!
Help me with this. Quick!

353
00:36:35,980 --> 00:36:37,360
哇 怎么回事啊?
Whoa, what's going on?

354
00:36:48,620 --> 00:36:49,790
长官...
Sir...

355
00:36:49,870 --> 00:36:52,500
我们没能在贾库抓到那个机器人
we were unable to acquire the droid on Jakku.

356
00:36:54,960 --> 00:36:58,800
它坐上一艘被盗的科瑞利安YT型号运输舰逃了
It escaped capture aboard a stolen Corellian YT model freighter.

357
00:37:00,340 --> 00:37:02,430
机器人 ...
The droid...

358
00:37:02,510 --> 00:37:04,140
偷了运输舰?
stole a freighter?

359
00:37:04,260 --> 00:37:05,640
不完全是 先生
Not exactly, sir.

360
00:37:06,300 --> 00:37:07,310
它有帮手
It had help.

361
00:37:10,930 --> 00:37:12,020
我们还不能完全确认...
We have no confirmation...

362
00:37:12,140 --> 00:37:14,520
但我们相信 FN-2187也有参与其中
but we believe FN-2187 may have helped in the escape.

363
00:37:32,870 --> 00:37:33,870
还有别的消息吗?
Anything else?

364
00:37:36,750 --> 00:37:38,170
还有一个女孩跟他们俩一起
The two were accompanied by a girl.

365
00:37:43,590 --> 00:37:45,340
什么女孩?
What girl?

366
00:37:48,050 --> 00:37:49,140
是驱动器的问题
It's the motivator.

367
00:37:49,220 --> 00:37:50,780
把哈里斯扳手递给我 去那边找
Grab me a Harris wrench, check in there.

368
00:37:50,810 --> 00:37:51,810
情况有多糟?
How bad is it?

369
00:37:51,890 --> 00:37:53,560
如果想活命 那情况就不好
If we wanna live, not good.

370
00:37:53,680 --> 00:37:54,640
他们正在追捕咱们呢
They're hunting for us now.

371
00:37:54,730 --> 00:37:55,900
我们得离开这个星系!
We've gotta get out of this system!

372
00:37:56,020 --> 00:37:57,520
BB-8说抵抗军的基地位置...
BB-8 said the location of the Resistance base...

373
00:37:57,690 --> 00:37:58,730
只能透露给"需要的人"
is "need to know".

374
00:37:58,860 --> 00:38:00,480
如果要我带你到那里 我需要知道!
If I'm taking you there, I need to know!

375
00:38:00,570 --> 00:38:01,570
这个吗?
This?

376
00:38:02,820 --> 00:38:04,450
你得告诉我基地在哪
You gotta tell us where your base is.

377
00:38:05,570 --> 00:38:07,160
我语言不通啊!
I don't speak that.

378
00:38:07,240 --> 00:38:08,990
好吧 告诉你一个秘密...
All right, between us...

379
00:38:09,080 --> 00:38:10,530
我不是抵抗军的
I'm not with the Resistance, okay?

380
00:38:11,540 --> 00:38:13,120
我只是想逃脱第一秩序
I'm just trying to get away from the First Order.

381
00:38:13,200 --> 00:38:14,960
但如果你告诉我们基地的位置...
But you tell us where the base is...

382
00:38:15,040 --> 00:38:16,460
我就先送你去那里 可以吗?
I'll get you there first. Deal?

383
00:38:17,540 --> 00:38:20,040
- 机器人 拜托了!  - 派勒克斯起子 快点
- Droid, please!  - Pilex driver, hurry.

384
00:38:20,170 --> 00:38:22,800
- 所以 你们的基地在哪里?  - BB-8 你快点告诉她吧
- So, where's your base?  - Go on, BB-8, tell her.

385
00:38:26,010 --> 00:38:27,010
求你啦
Please.

386
00:38:29,050 --> 00:38:30,930
- 伊利尼姆星系?  - 是的 伊利尼姆星系
- The Ileenium system?  - Yeah, the Ileenium system.

387
00:38:31,060 --> 00:38:32,940
对 就是那儿 尽快带我们去
That's the one. Get us there as fast as you can.

388
00:38:33,060 --> 00:38:34,390
我会送你们俩到波尼马航空站
I'll drop you two at Ponemah Terminal.

389
00:38:34,560 --> 00:38:35,640
我需要胶粘带 快点!
I need the bonding tape, hurry!

390
00:38:35,730 --> 00:38:36,810
那你呢?
What about you?

391
00:38:36,890 --> 00:38:38,100
我要回贾库
I gotta get back to Jakku.

392
00:38:38,230 --> 00:38:39,230
回贾...
Back to Jak...

393
00:38:39,270 --> 00:38:40,730
为什么大家都想回贾库?
Why does everyone wanna go back to Jakku?

394
00:38:40,820 --> 00:38:43,400
- 不是那个 不是 不是  - 那个地方是...
- It's not that one. No. No.  - That place is...

395
00:38:43,530 --> 00:38:45,400
我指着的那个 不是
The one I'm pointing to. No.

396
00:38:45,490 --> 00:38:46,780
错了 不是!
No. No!

397
00:38:46,900 --> 00:38:48,240
如果不修好...
If we don't patch it up...

398
00:38:48,410 --> 00:38:49,450
推进箱会溢出毒气...
the propulsion tank will overflow...

399
00:38:49,530 --> 00:38:51,200
充满整艘飞船!
and flood the ship with poisonous gas!

400
00:38:51,280 --> 00:38:52,280
- 这个?  - 对了
- This?  - Yes.

401
00:38:53,660 --> 00:38:56,500
嘿 蕾伊 你是个飞行员
Hey, Rey, you're a pilot.

402
00:38:56,580 --> 00:38:58,500
想飞去哪儿都行 为什么还回去?
You can fly anywhere. Why go back?

403
00:38:58,580 --> 00:38:59,880
你有家人吗?
You got a family?

404
00:38:59,960 --> 00:39:01,090
你有男朋友吗? 帅哥男友?
You got a boyfriend? A cute boyfriend?

405
00:39:01,210 --> 00:39:02,670
不关你的事 这就是为什么
None of your business, that's why.

406
00:39:05,090 --> 00:39:06,650
- 情况不妙  - 不 情况不妙
- That can't be good.  - No, it can't be.

407
00:39:12,430 --> 00:39:13,470
我们的船被锁定了
Someone's locked on to us.

408
00:39:13,560 --> 00:39:15,100
所有操作系统都被控制了
All controls are overridden.

409
00:39:21,900 --> 00:39:23,610
放开手! 放开!
Get off! Get off!

410
00:39:25,360 --> 00:39:26,360
看到什么了?
See anything?

411
00:39:27,820 --> 00:39:28,820
不好了
Oh, no.

412
00:39:37,080 --> 00:39:38,080
是第一秩序
It's the First Order.

413
00:39:38,160 --> 00:39:39,960
怎么办? 肯定有什么办法
What do we do? There must be something.

414
00:39:40,750 --> 00:39:42,420
- 你刚才说到有毒气体  - 我修好了
- You said poisonous gas.  - I fixed that.

415
00:39:42,500 --> 00:39:43,500
你能再弄坏掉吗?
Can you unfix it?

416
00:39:49,300 --> 00:39:50,300
快点 BB-8
Come on, BB-8.

417
00:39:51,050 --> 00:39:52,930
我接住他了
I got him.

418
00:39:54,260 --> 00:39:56,020
我没事
I'm okay.

419
00:39:56,850 --> 00:39:58,390
BB-8 不要压着我!
BB-8, get off me!

420
00:40:01,270 --> 00:40:02,940
你觉得这对冲锋队会有用吗?
Do you think this will work on the stormtroopers?

421
00:40:03,020 --> 00:40:05,570
会的 他们的面具能过滤掉烟雾 但不能过滤毒素
Yeah. Their masks filter out smoke, not toxins.

422
00:40:12,950 --> 00:40:14,120
- 赶紧点  - 我赶紧着呢
- Hurry.  - I'm hurrying.

423
00:40:26,210 --> 00:40:28,630
楚伊...
Chewie...

424
00:40:28,710 --> 00:40:29,970
我们回家了
we're home.

425
00:40:45,980 --> 00:40:47,150
其他人在哪儿?
Where are the others?

426
00:40:47,230 --> 00:40:48,820
- 飞行员在哪里?  - 我是飞行员
- Where's the pilot?  - I'm the pilot.

427
00:40:48,900 --> 00:40:50,360
你?
You?

428
00:40:50,440 --> 00:40:52,400
我说的是真的 船上就我们几个
No, it's true. We're the only ones on board.

429
00:40:52,490 --> 00:40:53,910
你能听懂那东西?
You can understand that thing?

430
00:40:54,030 --> 00:40:55,160
"那东西"也能听懂你...
And "that thing" can understand you, too...

431
00:40:55,240 --> 00:40:56,280
所以说话注意点
so watch it.

432
00:40:56,370 --> 00:40:58,290
快出来
Come on out of there.

433
00:40:58,990 --> 00:41:00,870
- 你从哪儿弄到这艘船?  - 尼伊马哨站
- Where'd you get this ship?  - Niima Outpost.

434
00:41:01,000 --> 00:41:03,540
贾库? 那个垃圾场?
Jakku? That junkyard?

435
00:41:03,620 --> 00:41:04,830
谢谢! 听见没 垃圾场
Thank you! Junkyard.

436
00:41:04,920 --> 00:41:07,000
告诉过你咱们得再检查下西部星带
Told you we should have double-checked the Western Reaches.

437
00:41:07,090 --> 00:41:08,840
飞船落在谁手里? 杜凯恩?
Who had it? Ducain?

438
00:41:08,920 --> 00:41:10,760
我从昂卡·普拉特那里偷的
I stole it. From Unkar Plutt.

439
00:41:10,840 --> 00:41:13,050
他从欧文兄弟那里偷的 欧文兄弟又是从杜凯恩那里偷的
He stole it from the Irving Boys, who stole it from Ducain.

440
00:41:13,180 --> 00:41:15,470
杜凯恩则是从我手里偷的!
Who stole it from me!

441
00:41:15,550 --> 00:41:16,970
你去告诉他
Well, you tell him that

442
00:41:17,050 --> 00:41:19,430
汉·索罗现在把千年隼永远地偷回去了
Han Solo just stole back the Millennium Falcon for good.

443
00:41:19,560 --> 00:41:22,430
这是千年隼? 你是汉·索罗?
This is the Millennium Falcon? You're Han Solo?

444
00:41:24,060 --> 00:41:25,600
我曾经是
I used to be.

445
00:41:26,270 --> 00:41:27,730
汉·索罗 那个著名的起义军将军?
Han Solo, the Rebellion general?

446
00:41:27,820 --> 00:41:29,190
不 那个著名的走私犯
No, the smuggler.

447
00:41:29,280 --> 00:41:31,110
他不是个战争英雄吗?
Wasn't he a war hero?

448
00:41:31,190 --> 00:41:34,530
这就是在14秒差距内完成科舍尔航程的飞船?
This is the ship that made the Kessel Run in 14 parsecs?

449
00:41:34,610 --> 00:41:35,870
是12秒差距!
Twelve!

450
00:41:36,950 --> 00:41:38,410
什么14
Fourteen.

451
00:41:53,760 --> 00:41:54,930
嘿
Hey!

452
00:41:55,430 --> 00:41:58,430
哪个白痴在点火线上装了个压缩器
Some moof-milker put a compressor on the ignition line.

453
00:41:58,510 --> 00:41:59,600
昂卡·普拉特装的
Unkar Plutt did.

454
00:41:59,680 --> 00:42:01,060
我也觉得这样不好 会让...
I thought it was a mistake, too. Puts too much...

455
00:42:01,140 --> 00:42:03,430
超光速引擎负载过重
stress on the hyperdrive.

456
00:42:04,480 --> 00:42:05,940
楚伊 把他们扔进逃生舱里
Chewie, throw them in a pod.

457
00:42:06,060 --> 00:42:07,940
我们在最近的有人居住的星球把他们丢下
We'll drop them at the nearest inhabited planet.

458
00:42:08,020 --> 00:42:09,730
等一下 不要这样
Wait, no.

459
00:42:09,820 --> 00:42:12,230
- 我们需要你的帮助  - 我的帮助吗?
- We need your help.  - My help?

460
00:42:12,320 --> 00:42:13,860
这个机器人需要尽快赶到...
This droid has to get to the Resistance base...

461
00:42:13,940 --> 00:42:15,240
抵抗军基地!
as soon as possible.

462
00:42:15,950 --> 00:42:18,320
他带着一份地图 能找到卢克·天行者
He's carrying a map to Luke Skywalker.

463
00:42:22,830 --> 00:42:25,750
你真的是与义军一起作战的汉·索罗
You are the Han Solo that fought with the Rebellion.

464
00:42:31,840 --> 00:42:32,840
你认识他的
You knew him.

465
00:42:36,180 --> 00:42:39,300
是啊 我认识他
Yeah. I knew him.

466
00:42:39,390 --> 00:42:41,010
我认识卢克
I knew Luke.

467
00:42:43,810 --> 00:42:46,100
别告诉我有一只拉斯鞑逃脱了
Don't tell me a Rathtar's gotten loose.

468
00:42:46,770 --> 00:42:47,770
等等 什么?
Wait, what?

469
00:42:48,690 --> 00:42:50,360
你刚才说有拉斯鞑?
Did you just say Rathtars?

470
00:42:51,110 --> 00:42:52,110
嘿
Hey!

471
00:42:52,190 --> 00:42:54,740
你不会在用这艘运输舰运拉斯鞑吧?
You're not hauling Rathtars on this freighter, are you?

472
00:42:55,280 --> 00:42:57,490
我确实在运拉斯鞑
I'm hauling Rathtars.

473
00:42:57,570 --> 00:43:00,780
哦 太好了 是瓜维亚死神帮
Oh, great. It's the Guavian Death Gang.

474
00:43:00,870 --> 00:43:02,330
肯定从南图区就开始跟踪我们了
Must have tracked us from Nantoon.

475
00:43:02,450 --> 00:43:04,240
什么是拉斯鞑?
What's a Rathtar?

476
00:43:04,330 --> 00:43:05,830
它们体型大 很危险
They're big and they're dangerous.

477
00:43:05,910 --> 00:43:07,470
你听说过特里利亚大屠杀吗?
You ever heard of the Trillia Massacre?

478
00:43:07,540 --> 00:43:08,580
- 没  - 那就好
- No. - Good.

479
00:43:08,670 --> 00:43:10,540
我给普拉纳国王弄到了三只
I got three of them going to King Prana.

480
00:43:10,630 --> 00:43:12,960
三只? 你怎么把它们搬到船上的?
Three? How'd you get them on board?

481
00:43:13,050 --> 00:43:14,760
我以前的船员队伍人多
I used to have a bigger crew.

482
00:43:18,340 --> 00:43:20,260
呆在下面 我没说就不要出来...
Get below and stay there until I say so...

483
00:43:20,340 --> 00:43:21,930
还有 休想开走千年隼
and don't even think about taking the Falcon.

484
00:43:22,010 --> 00:43:23,010
BB-8呢?
What about BB-8?

485
00:43:23,100 --> 00:43:24,810
我摆脱掉这帮家伙前 他得跟着我...
He stays with me until I get rid of the gang...

486
00:43:24,890 --> 00:43:26,430
完事了你们再带他上路
then you can have him back and be on your way.

487
00:43:26,520 --> 00:43:28,560
拉斯鞑怎么办? 你把它们关在哪里?
What about the Rathtars? Where are you keeping them?

488
00:43:30,900 --> 00:43:32,940
- 那里有一只  - 你要怎么办?
- There's one.  - What are you gonna do?

489
00:43:33,020 --> 00:43:35,320
用我的老套路 磨嘴皮子
Same thing I always do. Talk my way out of it.

490
00:43:36,650 --> 00:43:38,900
没错 每次都成功
Yes, I do. Every time.

491
00:43:56,170 --> 00:43:58,170
汉·索罗
Han Solo.

492
00:43:58,260 --> 00:43:59,720
你死定了
You're a dead man.

493
00:43:59,840 --> 00:44:02,550
巴拉-蒂克 有什么问题?
Bala-Tik. What's the problem?

494
00:44:02,760 --> 00:44:05,430
我们借了你5万来干这趟差事
The problem is we loaned you 50,000 for this job.

495
00:44:05,600 --> 00:44:08,060
- 你能看见他们吗?  - 看不到
- Can you see them?  - No.

496
00:44:08,230 --> 00:44:11,230
问题是 我听说你还从康吉俱乐部借了5万
I heard you also borrowed 50,000 from Kanjiklub.

497
00:44:11,440 --> 00:44:13,560
你知道那些小怪胎是信不过的
You know you can't trust those little freaks.

498
00:44:14,230 --> 00:44:16,650
咱们都认识多久了?
How long we known each other?

499
00:44:16,730 --> 00:44:17,820
他们有爆能枪
They have blasters.

500
00:44:17,900 --> 00:44:18,990
而且很多
A lot of them.

501
00:44:19,070 --> 00:44:22,280
没多久 我们要你还钱 立刻还
Not long. We want our money back now.

502
00:44:22,360 --> 00:44:24,370
你以为抓捕拉斯鞑不用钱吗?
You think hunting Rathtars is cheap?

503
00:44:24,450 --> 00:44:25,620
我把钱花了
I spent that money.

504
00:44:25,700 --> 00:44:28,120
康吉俱乐部也希望收回投资
Kanjiklub wants their investment back, too.

505
00:44:28,250 --> 00:44:30,540
我压根没有和康吉俱乐部做过交易!
I never made a deal with Kanjiklub!

506
00:44:30,620 --> 00:44:32,500
那你跟康吉俱乐部讲啊
Tell that to Kanjiklub.

507
00:44:41,800 --> 00:44:44,010
塔苏·利奇
Tasu Leech.

508
00:44:44,090 --> 00:44:45,100
很高兴见到你
Good to see you.

509
00:44:45,650 --> 00:44:49,200
错! 你要完蛋了!

510
00:44:53,940 --> 00:44:56,940
小子们 答应的好处我肯定会兑现的
Boys, you're both gonna get what I promised.

511
00:44:57,020 --> 00:44:58,400
我难道有哪次...
Have I ever not delivered...

512
00:44:58,480 --> 00:44:59,990
- 是没给的吗?  - 有
- for you before?  - Yeah.

513
00:44:59,990 --> 00:45:01,790
两次呢

514
00:45:04,280 --> 00:45:07,280
- 第二次是什么时候?  - 你的把戏没用了
- What was the second time?  - Your game is old.

515
00:45:07,410 --> 00:45:09,910
整个银河系都没人会再相信你的骗术
There's no one in the galaxy left for you to swindle.

516
00:45:09,910 --> 00:45:11,810
你无处可逃了

517
00:45:12,580 --> 00:45:13,580
那个BB型机器人
That BB unit.

518
00:45:13,670 --> 00:45:16,500
第一秩序要找的跟它长得一模一样
The First Order is looking for one just like it.

519
00:45:20,010 --> 00:45:21,300
还有两名逃犯
And two fugitives.

520
00:45:25,180 --> 00:45:26,300
我还是第一次听说过
First I've heard of it.

521
00:45:26,300 --> 00:45:28,700
搜

522
00:45:32,140 --> 00:45:33,310
等等
Wait, wait, wait.

523
00:45:36,480 --> 00:45:38,520
如果我们关闭走廊里的防爆门...
If we close the blast doors in that corridor...

524
00:45:38,650 --> 00:45:39,780
就能把那两伙人都困住!
we can trap both gangs!

525
00:45:39,860 --> 00:45:41,320
我们可以从这里关闭防爆门?
We'll close the blast doors from here?

526
00:45:41,400 --> 00:45:43,200
把保险丝复位就可以了
Resetting the fuses should do it.

527
00:45:51,160 --> 00:45:52,960
我有种不详的预感
I got a bad feeling about this.

528
00:45:53,040 --> 00:45:55,170
- 不好了  - 什么"不好了"?
- Oh, no.  - "Oh, no," what?

529
00:45:56,130 --> 00:45:57,130
保险丝弄错了
Wrong fuses.

530
00:45:57,210 --> 00:45:58,380
杀了他们
Kill them!

531
00:45:58,500 --> 00:45:59,710
- 哇...  - 抓住那机器人!
- Whoa...  - And take the droid!

532
00:46:25,530 --> 00:46:27,360
- 这是个错误!  - 大大的错误!
- This was a mistake!  - Huge!

533
00:46:40,590 --> 00:46:41,590
它们长得什么样?
What do they look like?

534
00:46:47,550 --> 00:46:49,550
它们就长那样
They look like that.

535
00:46:51,810 --> 00:46:53,640
- 走这条路  - 你确定?
- This way.  - Are you sure?

536
00:46:55,560 --> 00:46:56,730
不要 不 不!
No, no, no!

537
00:46:57,770 --> 00:46:59,150
芬恩!
Finn!

538
00:47:00,150 --> 00:47:01,230
芬恩!
Finn!

539
00:47:02,400 --> 00:47:03,400
蕾伊!
Rey!

540
00:47:06,570 --> 00:47:07,860
走开! 走开!
Get off! Get off!

541
00:47:13,290 --> 00:47:15,620
- 蕾伊!  - 芬恩!
- Rey!  - Finn!

542
00:47:16,830 --> 00:47:17,920
芬恩!
Finn!

543
00:47:18,580 --> 00:47:20,250
走开!
Get off me!

544
00:47:31,930 --> 00:47:33,430
蕾伊!
Rey!

545
00:47:36,480 --> 00:47:39,350
走开! 走开!
Get off! Get off!

546
00:47:41,770 --> 00:47:43,270
芬恩!
Finn!

547
00:47:43,940 --> 00:47:46,280
- 它抓到我了! 但是门...  - 真幸运
- It had me! But the door... - That was lucky.

548
00:47:50,320 --> 00:47:52,620
我来弄门 掩护我们!
I got the door. Cover us!

549
00:47:59,460 --> 00:48:01,330
楚伊!
Chewie!

550
00:48:04,210 --> 00:48:05,800
你没事吧?
You okay?

551
00:48:06,960 --> 00:48:07,970
哇
Wow.

552
00:48:10,180 --> 00:48:12,390
加油! 加油!
Come on! Come on!

553
00:48:16,140 --> 00:48:17,140
汉
Han.

554
00:48:17,220 --> 00:48:19,480
你 关上你后面的门 你照顾楚伊!
You, close the door behind us. You, take care of Chewie!

555
00:48:27,150 --> 00:48:28,400
嘿 你要去哪?
Hey, where are you going?

556
00:48:28,490 --> 00:48:30,150
昂卡·普拉特还安装了一个燃油泵
Unkar Plutt installed a fuel pump, too.

557
00:48:30,240 --> 00:48:32,030
不把它准备好 这船哪儿都去不了
If we don't prime that, we're not going anywhere.

558
00:48:32,160 --> 00:48:33,320
我讨厌那个家伙
I hate that guy.

559
00:48:33,450 --> 00:48:35,950
- 你也需要个副驾驶  - 我的副驾驶在后面呢
- And you could use a co-pilot. - I got one, he's back there.

560
00:48:38,410 --> 00:48:40,370
看着推力器 我们要用光速离开这里
Watch the thrust. We're going out of here at lightspeed.

561
00:48:40,500 --> 00:48:42,300
从机库里面? 可能吗?
From inside the hangar? Is that even possible?

562
00:48:42,370 --> 00:48:44,630
我向来都是做了再问
I never ask that question till after I've done it.

563
00:48:46,880 --> 00:48:49,010
我预想中的今天可不是这个样子
This is not how I thought this day was gonna go.

564
00:48:49,130 --> 00:48:51,090
调整护盾位置 后面的人抓紧了
Angle the shield. Hang on back there.

565
00:48:51,170 --> 00:48:52,340
没问题
No problem!

566
00:49:02,270 --> 00:49:03,590
加油 宝贝 不要让我失望
Come on, baby, don't let me down.

567
00:49:06,060 --> 00:49:08,030
- 什么?  - 压缩机
- What? - Compressor.

568
00:49:16,530 --> 00:49:17,740
通知第一秩序...
Inform the First Order...

569
00:49:17,830 --> 00:49:19,660
汉·索罗手上有他们想要的机器人
that Han Solo has the droid they want.

570
00:49:19,750 --> 00:49:21,750
就在千年隼上
And it's aboard the Millennium Falcon.

571
00:49:30,670 --> 00:49:35,050
机器人很快就能被送到抵抗军手上...
The droid will soon be delivered to the Resistance...

572
00:49:36,260 --> 00:49:40,060
带领他们找到最后的绝地武士
leading them to the last Jedi.

573
00:49:41,270 --> 00:49:45,020
如果天行者重现...
If Skywalker returns...

574
00:49:45,560 --> 00:49:49,570
新的绝地武士会崛起
the new Jedi will rise.

575
00:49:50,730 --> 00:49:52,280
最高领袖 我愿承担全部责任...
Supreme Leader, I take full responsibility...

576
00:49:52,400 --> 00:49:54,070
将军!
General!

577
00:49:56,280 --> 00:49:59,080
如今我们必须要改变战略了
Our strategy must now change.

578
00:49:59,200 --> 00:50:01,240
武器 已准备就绪
The weapon. It is ready.

579
00:50:01,370 --> 00:50:03,620
我相信现在是用它的时候了
I believe the time has come to use it.

580
00:50:03,750 --> 00:50:05,040
我们当摧毁那个...
We shall destroy the government...

581
00:50:05,120 --> 00:50:06,540
支持抵抗军的政府...
that supports the Resistance...

582
00:50:06,630 --> 00:50:08,340
新共和国政府
the Republic.

583
00:50:08,420 --> 00:50:10,020
失去了朋友的保护...
Without their friends to protect them...

584
00:50:10,050 --> 00:50:11,630
抵抗军将不堪一击
the Resistance will be vulnerable.

585
00:50:11,880 --> 00:50:14,800
我们要在他们找到天行者之前拦住他们
And we will stop them before they reach Skywalker.

586
00:50:14,880 --> 00:50:16,130
去吧
Go.

587
00:50:16,930 --> 00:50:18,350
监督备战
Oversee preparations.

588
00:50:18,430 --> 00:50:20,100
收到 最高领袖
Yes, Supreme Leader.

589
00:50:26,060 --> 00:50:27,440
有东西觉醒了
There has been an awakening.

590
00:50:29,150 --> 00:50:30,900
你感觉到了吗?
Have you felt it?

591
00:50:32,440 --> 00:50:33,490
是的
Yes.

592
00:50:34,860 --> 00:50:36,490
还有件事
There's something more.

593
00:50:38,030 --> 00:50:42,200
我们要找的机器人就在千年隼号上
The droid we seek is aboard the Millennium Falcon.

594
00:50:42,990 --> 00:50:45,870
你父亲的手上...
In the hands of your father...

595
00:50:45,960 --> 00:50:49,790
汉·索罗
Han Solo.

596
00:50:52,420 --> 00:50:54,800
他对我来说什么也不是
He means nothing to me.

597
00:50:54,920 --> 00:50:59,720
哪怕是你 伦武士团的团长...
Even you, master of the Knights of Ren...

598
00:51:00,350 --> 00:51:03,810
也不曾面临过这种考验
have never faced such a test.

599
00:51:04,430 --> 00:51:07,640
您如此悉心栽培我 我不会动摇
By the grace of your training, I will not be seduced.

600
00:51:08,770 --> 00:51:10,610
让我们拭目以待
We shall see.

601
00:51:13,190 --> 00:51:15,030
拭目以待
We shall see.

602
00:51:23,120 --> 00:51:25,330
- 电量超负荷了  - 我能修复
- Electrical overload.  - I can fix that.

603
00:51:25,450 --> 00:51:26,710
冷却剂泄露
Coolant's leaking.

604
00:51:28,040 --> 00:51:29,290
试试把辅助电源...
Try transferring auxiliary power...

605
00:51:29,420 --> 00:51:30,790
转到备用燃料箱
to the secondary tank.

606
00:51:30,880 --> 00:51:32,420
明白
I got it.

607
00:51:32,590 --> 00:51:34,210
楚伊 别!
Chewie, come on!

608
00:51:35,840 --> 00:51:37,440
谁帮我弄走这个大毛怪!
I need help with this giant hairy thing!

609
00:51:37,510 --> 00:51:38,510
别动!
Stop moving!

610
00:51:40,550 --> 00:51:42,350
楚伊!
Chewie!

611
00:51:42,470 --> 00:51:44,180
你敢动楚伊试试 我跟你没完!
You hurt Chewie, you're gonna deal with me!

612
00:51:44,310 --> 00:51:46,640
动他? 他都快把我弄死六次了!
Hurt him? He almost killed me six times!

613
00:51:47,560 --> 00:51:49,020
虽然我不介意!
Which is fine!

614
00:51:49,140 --> 00:51:50,600
如果这个超光速引擎爆炸 我们就会...
This hyperdrive blows, there are gonna be...

615
00:51:50,690 --> 00:51:52,650
被炸到几个星系开外
pieces of us in three different systems.

616
00:51:56,030 --> 00:51:57,030
你怎么做到的?
What'd you do?

617
00:51:58,070 --> 00:51:59,990
我绕过了压缩器
I bypassed the compressor.

618
00:52:06,580 --> 00:52:07,870
走开 球球
Move, ball.

619
00:52:10,040 --> 00:52:12,130
啊 别这样说
Ah, don't say that.

620
00:52:12,210 --> 00:52:13,880
你们干得很棒 休息下吧
You did great. Just rest.

621
00:52:14,790 --> 00:52:15,880
孩子 干得好
Good job, kid.

622
00:52:16,340 --> 00:52:17,340
谢谢
Thanks.

623
00:52:17,880 --> 00:52:19,170
没事
You're welcome.

624
00:52:23,930 --> 00:52:25,350
所以...
So...

625
00:52:25,470 --> 00:52:26,810
逃犯 是吧?
fugitives, huh?

626
00:52:28,730 --> 00:52:30,020
第一秩序想拿到地图
The First Order wants the map.

627
00:52:30,100 --> 00:52:31,390
芬恩是抵抗军的一员
Finn is with the Resistance.

628
00:52:32,020 --> 00:52:33,440
我只是个捡破烂的
I'm just a scavenger.

629
00:52:35,480 --> 00:52:36,480
让我们瞧瞧你都找到些什么
Let's see what you got.

630
00:52:37,360 --> 00:52:39,440
来吧
Go ahead.

631
00:52:48,580 --> 00:52:50,750
地图不完整
This map's not complete.

632
00:52:50,830 --> 00:52:52,330
只是一块碎片
It's just a piece.

633
00:52:53,540 --> 00:52:55,340
自从卢克失踪...
Ever since Luke disappeared...

634
00:52:55,460 --> 00:52:57,460
大家都一直在找他
people have been looking for him.

635
00:52:57,550 --> 00:52:59,050
他为什么要离开?
Why did he leave?

636
00:53:00,260 --> 00:53:03,010
当时他在训练新一代的绝地武士
He was training a new generation of Jedi.

637
00:53:03,090 --> 00:53:04,760
一个男孩 他的徒弟...
One boy, an apprentice...

638
00:53:04,840 --> 00:53:07,140
背叛了他 毁了一切
turned against him, destroyed it all.

639
00:53:08,720 --> 00:53:10,640
卢克觉得是他的责任
Luke felt responsible.

640
00:53:10,730 --> 00:53:13,230
他只想逃避一切
He just walked away from everything.

641
00:53:13,940 --> 00:53:15,400
你知道他后来怎么样了吗?
Do you know what happened to him?

642
00:53:15,560 --> 00:53:17,940
坊间有很多传闻 故事
A lot of rumors. Stories.

643
00:53:19,940 --> 00:53:22,150
最熟悉他的人...
People that knew him best...

644
00:53:23,660 --> 00:53:26,030
认为他去找最初的绝地圣殿了
think he went looking for the first Jedi temple.

645
00:53:27,780 --> 00:53:29,120
绝地真的存在吗?
The Jedi were real?

646
00:53:29,200 --> 00:53:31,410
一开始我也很困惑
I used to wonder about that myself.

647
00:53:31,500 --> 00:53:33,710
觉得这只是一堆神神叨叨
Thought it was a bunch of mumbo-jumbo.

648
00:53:34,580 --> 00:53:37,170
一种兼具了正义与邪恶的神秘力量...
A magical power holding together good and evil...

649
00:53:37,250 --> 00:53:39,380
黑暗与光明共存
the dark side and the light.

650
00:53:40,760 --> 00:53:42,920
最疯狂的是...
Crazy thing is...

651
00:53:45,720 --> 00:53:46,760
这的确是真的
it's true.

652
00:53:49,310 --> 00:53:50,930
原力 绝地
The Force. The Jedi.

653
00:53:53,520 --> 00:53:54,520
这一切
All of it.

654
00:53:57,770 --> 00:53:59,110
全都是真的
It's all true.

655
00:54:02,360 --> 00:54:04,490
不 你歇歇吧
No, you rest.

656
00:54:04,610 --> 00:54:07,370
你想要我的帮助? 快了
You want my help? You're getting it.

657
00:54:07,450 --> 00:54:09,490
待会要见一个老朋友 她会把你们的机器人带回去的
Gonna see an old friend. She'll get your droid home.

658
00:54:10,790 --> 00:54:12,120
我们到站了
This is our stop.

659
00:54:29,510 --> 00:54:31,010
我从来不知道整个银河系中...
I didn't know there was this much green...

660
00:54:31,100 --> 00:54:32,390
还有如此一片绿园
in the whole galaxy.

661
00:55:00,380 --> 00:55:02,420
嘿 索罗 我不确定咱们来这儿是要干...
Hey, Solo, I'm not sure what we're walking into here...

662
00:55:02,550 --> 00:55:04,170
你刚叫我索罗?
Did you just call me Solo?

663
00:55:04,260 --> 00:55:05,880
不好意思 索罗先生
Sorry. Han. Mr.Solo.

664
00:55:05,970 --> 00:55:07,050
你应该知道...
You should know...

665
00:55:07,130 --> 00:55:09,510
我是抵抗军里的大人物
I'm a big deal in the Resistance.

666
00:55:09,590 --> 00:55:11,930
我简直是一个移动的靶子
Which puts a real target on my back.

667
00:55:12,060 --> 00:55:13,640
这里有任何阴谋者吗?
Are there any conspirators here?

668
00:55:13,720 --> 00:55:15,600
比如 第一秩序的支持者?
Like, First Order sympathizers?

669
00:55:15,730 --> 00:55:18,400
听着 大人物
Listen, Big Deal.

670
00:55:18,480 --> 00:55:20,400
你还有一个麻烦
You got another problem.

671
00:55:20,480 --> 00:55:22,650
女人往往能找出真相
Women always figure out the truth.

672
00:55:24,230 --> 00:55:25,570
往往
Always.

673
00:55:31,570 --> 00:55:32,950
这个你也许用得上
You might need this.

674
00:55:34,240 --> 00:55:35,910
我觉得我能照顾好自己
I think I can handle myself.

675
00:55:36,040 --> 00:55:38,160
我知道 所以我要给你这个
I know you do. That's why I'm giving it to you.

676
00:55:38,250 --> 00:55:39,250
拿着吧
Take it.

677
00:55:42,090 --> 00:55:43,250
你知道怎么用吗?
You know how to use one of those?

678
00:55:43,340 --> 00:55:45,000
知道 扣动扳机
Yeah. You pull the trigger.

679
00:55:45,090 --> 00:55:46,920
这样可不够
Little bit more to it than that.

680
00:55:47,420 --> 00:55:49,090
你还有许多要学的
You got a lot to learn.

681
00:55:50,510 --> 00:55:51,760
你的名字是?
You got a name?

682
00:55:52,680 --> 00:55:53,680
蕾伊
Rey.

683
00:55:54,390 --> 00:55:55,390
蕾伊
Rey.

684
00:55:59,270 --> 00:56:01,690
我一直在考虑添两个船员 蕾伊
I been thinking about bringing on some more crew, Rey.

685
00:56:01,770 --> 00:56:03,730
一个副手 能帮我的忙
A second mate. Someone to help out.

686
00:56:03,820 --> 00:56:05,440
一个能跟得上楚伊和我...
Someone who can keep up with Chewie and me...

687
00:56:05,530 --> 00:56:07,110
又欣赏千年隼的人
appreciates the Falcon.

688
00:56:07,240 --> 00:56:09,030
你在给我工作机会吗?
Are you offering me a job?

689
00:56:09,110 --> 00:56:11,610
我可不是个好老板 能付的报酬不多
I wouldn't be nice to you. Doesn't pay much.

690
00:56:11,740 --> 00:56:13,580
你在给我工作机会
You're offering me a job.

691
00:56:14,780 --> 00:56:16,290
我的确在考虑
I'm thinking about it.

692
00:56:19,960 --> 00:56:21,120
怎么样?
Well?

693
00:56:25,630 --> 00:56:28,300
你能这么考虑我真是受宠若惊 但我得回家
If you were, I'd be flattered. But I have to get home.

694
00:56:29,220 --> 00:56:30,720
哪里 贾库?
Where, Jakku?

695
00:56:31,300 --> 00:56:33,090
我离家太久了
I've already been away too long.

696
00:56:34,800 --> 00:56:37,180
楚伊 好好检查下船
Chewie, check out the ship as best you can.

697
00:56:40,890 --> 00:56:43,810
真可惜 楚伊挺喜欢你的
That's too bad. Chewie kind of likes you.

698
00:56:46,900 --> 00:56:48,570
索罗 再说一遍我们为什么来这儿?
Solo, why are we here again?

699
00:56:48,690 --> 00:56:50,200
为了把你的机器人放到一艘清白的船上
To get your droid on a clean ship.

700
00:56:50,320 --> 00:56:51,320
清白?
Clean?

701
00:56:51,360 --> 00:56:54,240
你以为楚伊和我只是碰巧找到的千年隼吗?
You think it was luck that Chewie and I found the Falcon?

702
00:56:54,910 --> 00:56:56,450
如果我们可以在扫描仪上找到它...
If we can find it on our scanners...

703
00:56:56,530 --> 00:56:58,870
第一秩序离我们也不远了
the First Order's not far behind.

704
00:56:59,000 --> 00:57:01,790
想把BB-8送回抵抗军?
Wanna get BB-8 to the Resistance?

705
00:57:01,870 --> 00:57:03,710
玛兹·卡纳塔是我们最好的选择
Maz Kanata's our best bet.

706
00:57:04,580 --> 00:57:06,090
我们能信任她 是吗?
We can trust her, right?

707
00:57:06,170 --> 00:57:07,710
放轻松 孩子
Relax, kid.

708
00:57:07,840 --> 00:57:10,510
她经营这个酒吧已经千年了
She's run this watering hole for a thousand years.

709
00:57:11,260 --> 00:57:13,300
玛兹口味有点独特...
Maz is a bit of an acquired taste...

710
00:57:13,380 --> 00:57:14,760
让我来跟她谈
so let me do the talking.

711
00:57:14,840 --> 00:57:16,600
不管你做什么 不要盯着看
And whatever you do, don't stare.

712
00:57:16,680 --> 00:57:17,720
看什么?
At what?

713
00:57:18,770 --> 00:57:19,850
任何东西
Any of it.

714
00:57:41,040 --> 00:57:43,040
汉·索罗!
Han Solo!

715
00:57:47,210 --> 00:57:48,460
天了噜
Oh, boy.

716
00:57:48,590 --> 00:57:49,750
嘿 玛兹
Hey, Maz.

717
00:57:53,590 --> 00:57:55,550
我男朋友呢?
Where's my boyfriend?

718
00:57:56,050 --> 00:57:57,680
楚伊在千年隼上干活呢
Chewie's working on the Falcon.

719
00:57:57,760 --> 00:57:58,760
我喜欢那个伍基人
I like that Wookiee.

720
00:57:59,560 --> 00:58:01,520
我猜你需要点什么
I assume you need something.

721
00:58:01,600 --> 00:58:03,020
很急
Desperately.

722
00:58:03,100 --> 00:58:04,100
我们来谈谈吧
Let's get to it.

723
00:58:29,440 --> 00:58:31,560
抵抗军请警惕...

724
00:58:31,560 --> 00:58:33,940
他们丢失的机器人在这儿!

725
00:58:39,400 --> 00:58:43,620
告诉第一秩序... 我找到机器人了

726
00:58:58,660 --> 00:59:00,120
原谅我
Forgive me.

727
00:59:02,790 --> 00:59:04,450
它又出现了
I feel it again.

728
00:59:08,120 --> 00:59:09,670
光明面的引力
The pull to the light.

729
00:59:12,500 --> 00:59:15,010
最高领袖已经感觉到了
Supreme Leader senses it.

730
00:59:16,090 --> 00:59:17,470
让我再看看
Show me again.

731
00:59:17,970 --> 00:59:20,140
黑暗面的力量吧
The power of the darkness.

732
00:59:21,430 --> 00:59:24,020
我就不会让任何东西阻碍我了
And I will let nothing stand in our way.

733
00:59:24,970 --> 00:59:26,350
让我看看吧...
Show me...

734
00:59:28,520 --> 00:59:29,850
外祖父...
Grandfather...

735
00:59:32,320 --> 00:59:34,650
然后我将完成...
and I will finish...

736
00:59:34,780 --> 00:59:36,150
您未完的大业
what you started.

737
00:59:48,960 --> 00:59:50,380
一张地图
A map.

738
00:59:51,000 --> 00:59:53,130
靠它能找到天行者?
To Skywalker himself?

739
00:59:53,210 --> 00:59:55,960
你又要重出江湖了
You are right back in the mess.

740
00:59:56,050 --> 00:59:59,510
玛兹 我需要你把这机器人带给莱娅
Maz, I need you to get this droid to Leia.

741
01:00:01,470 --> 01:00:02,470
不
No.

742
01:00:03,850 --> 01:00:07,850
你逃离这场战争的时间太久了
You've been running away from this fight for too long.

743
01:00:08,350 --> 01:00:09,350
汉
Han.

744
01:00:12,020 --> 01:00:13,520
回家吧
Go home.

745
01:00:14,190 --> 01:00:15,480
莱娅不会想见我的
Leia doesn't wanna see me.

746
01:00:15,570 --> 01:00:17,780
拜托了 我们来这儿就是为了得到你的帮助
Please, we came here for your help.

747
01:00:19,030 --> 01:00:20,030
什么战争?
What fight?

748
01:00:21,240 --> 01:00:23,280
唯一的战争
The only fight.

749
01:00:23,370 --> 01:00:25,540
对抗黑暗面
Against the dark side.

750
01:00:25,620 --> 01:00:26,950
这么多年来...
Through the ages...

751
01:00:27,040 --> 01:00:29,160
我看到邪恶力量换了许多面孔
I've seen evil take many forms.

752
01:00:30,250 --> 01:00:32,460
西斯 帝国
The Sith. The Empire.

753
01:00:32,540 --> 01:00:35,880
现在是第一秩序
Today, it is the First Order.

754
01:00:36,670 --> 01:00:39,590
他们的阴影笼罩整片银河
Their shadow is spreading across the galaxy.

755
01:00:39,720 --> 01:00:41,090
我们必须直面他们
We must face them.

756
01:00:41,220 --> 01:00:43,260
与他们战斗
Fight them.

757
01:00:43,390 --> 01:00:44,930
所有人一起
All of us.

758
01:00:45,560 --> 01:00:47,140
哪有什么跟第一秩序的斗争
There is no fight against the First Order.

759
01:00:47,220 --> 01:00:48,350
我们赢不了的
Not one we can win.

760
01:00:49,560 --> 01:00:50,810
看看周围
Look around.

761
01:00:50,890 --> 01:00:53,270
我们肯定早就被认出来了
There's no chance we haven't been recognized already.

762
01:00:53,400 --> 01:00:55,610
我敢打赌第一秩序已经在追来的路上了...
I bet you the First Order is on their way right...

763
01:00:56,900 --> 01:00:57,900
这是什么?
What's this?

764
01:00:59,740 --> 01:01:00,740
你在干什么?
What are you doing?

765
01:01:05,450 --> 01:01:06,950
索罗 她在干什么?
Solo, what is she doing?

766
01:01:07,080 --> 01:01:08,830
我不知道 看上去不妙
I don't know. But it ain't good.

767
01:01:09,000 --> 01:01:10,790
如果你活得够长...
If you live long enough...

768
01:01:10,870 --> 01:01:14,380
你会在不同人的身上看到同一双眼睛
you see the same eyes in different people.

769
01:01:15,290 --> 01:01:19,760
我现在看到的就是一双逃跑者的眼睛
I'm looking at the eyes of a man who wants to run.

770
01:01:22,630 --> 01:01:24,590
你根本不了解我
You don't know a thing about me.

771
01:01:25,930 --> 01:01:28,930
我打哪儿来 我看到过什么
Where I'm from. What I've seen.

772
01:01:29,600 --> 01:01:32,270
你不像我那么了解第一秩序
You don't know the First Order like I do.

773
01:01:33,230 --> 01:01:35,400
他们会将我们屠杀殆尽
They'll slaughter us.

774
01:01:35,480 --> 01:01:37,610
我们都得逃
We all need to run.

775
01:01:46,070 --> 01:01:47,080
你看到那两人了吗?
You see those two?

776
01:01:47,780 --> 01:01:49,410
你替他们干活 他们就能...
They'll trade work for transportation...

777
01:01:49,540 --> 01:01:50,950
把你送去外环
to the Outer Rim.

778
01:01:51,040 --> 01:01:53,250
在那里 你可以消失
There, you can disappear.

779
01:01:53,460 --> 01:01:54,460
芬恩?
Finn?

780
01:01:56,880 --> 01:01:57,880
跟我一起走
Come with me.

781
01:01:58,920 --> 01:02:00,960
那BB-8呢? 我们的任务还没完成
What about BB-8? We're not done yet.

782
01:02:01,050 --> 01:02:02,720
我们得把他带到你的基地
We have to get him back to your base.

783
01:02:07,800 --> 01:02:09,140
我不能
I can't.

784
01:02:17,940 --> 01:02:19,150
留着它吧 孩子
Keep it, kid.

785
01:02:29,410 --> 01:02:30,830
那女孩是谁?
Who's the girl?

786
01:02:35,790 --> 01:02:37,750
我听说你可以把我送去外环
I was told you can get me to the Outer Rim.

787
01:02:37,830 --> 01:02:38,920
你在干什么?
What are you doing?

788
01:02:40,670 --> 01:02:41,670
别这样丢下我
Don't leave without me.

789
01:02:45,510 --> 01:02:47,340
你不能就这么走了 我不准
You can't just go. I won't let you.

790
01:02:47,430 --> 01:02:48,510
我并不是你想象的那种人
I'm not who you think I am.

791
01:02:48,590 --> 01:02:49,680
芬恩 你在说什么?
Finn, what are you talking about?

792
01:02:49,760 --> 01:02:50,810
我不是抵抗军的一员
I'm not Resistance.

793
01:02:51,510 --> 01:02:53,020
我不是英雄
I'm not a hero.

794
01:02:56,270 --> 01:02:58,020
我只是个冲锋队员
I'm a stormtrooper.

795
01:02:59,190 --> 01:03:02,110
像他们所有人一样 我被从一个我永远不会知道的家庭中带走
Like all of them, I was taken from a family I'll never know.

796
01:03:02,860 --> 01:03:04,860
从小训练只为一个目的
And raised to do one thing.

797
01:03:05,570 --> 01:03:08,700
但在我第一次上战场时 我做了一个决定
But my first battle, I made a choice.

798
01:03:09,870 --> 01:03:11,700
我不会为他们杀人
I wasn't gonna kill for them.

799
01:03:12,370 --> 01:03:15,290
所以我跑了 碰到了你
So I ran. Right into you.

800
01:03:16,870 --> 01:03:18,960
从来没有人像你那样看着我
And you looked at me like no one ever had.

801
01:03:21,880 --> 01:03:24,170
我为我的身份感到羞耻
I was ashamed of what I was.

802
01:03:26,720 --> 01:03:28,720
但我受够了第一秩序
But I'm done with the First Order.

803
01:03:28,840 --> 01:03:30,640
我再也不想回到那里
I'm never going back.

804
01:03:32,720 --> 01:03:34,470
蕾伊 跟我走吧
Rey, come with me.

805
01:03:35,560 --> 01:03:36,810
你别走
Don't go.

806
01:03:41,980 --> 01:03:43,730
照顾好自己
Take care of yourself.

807
01:03:45,530 --> 01:03:47,200
拜托了
Please.

808
01:04:00,920 --> 01:04:03,000
不!
No!

809
01:04:03,090 --> 01:04:05,250
不!
No!

810
01:04:18,560 --> 01:04:21,440
不! 快回来!
No! Come back!

811
01:04:22,440 --> 01:04:24,230
不!
No!

812
01:04:40,290 --> 01:04:42,120
回来!
Come back!

813
01:04:52,470 --> 01:04:54,300
不!
No!

814
01:05:45,270 --> 01:05:47,110
不!
No!

815
01:05:47,190 --> 01:05:48,730
它的能量...
Its energy...

816
01:05:52,530 --> 01:05:54,570
- 围绕着我们...  - 不!
- surrounds us...  - No!

817
01:05:54,700 --> 01:05:57,030
也蒙蔽了我们...
and binds us...

818
01:06:04,870 --> 01:06:06,000
原力会...
The Force will be...

819
01:06:15,050 --> 01:06:16,550
不!
No!

820
01:06:16,680 --> 01:06:18,550
回来!
Come back!

821
01:06:18,680 --> 01:06:20,180
安静点 小女孩
Quiet, girl.

822
01:06:21,060 --> 01:06:22,060
不!
No!

823
01:06:26,650 --> 01:06:27,650
蕾伊?
Rey?

824
01:06:32,230 --> 01:06:34,950
这是你的第一步
These are your first steps.

825
01:06:39,910 --> 01:06:40,910
刚刚是什么?
What was that?

826
01:06:43,160 --> 01:06:44,870
我不该进去的
I shouldn't have gone in there.

827
01:06:47,120 --> 01:06:49,590
那把光剑是卢克的
That lightsaber was Luke's.

828
01:06:49,670 --> 01:06:51,460
在那之前属于他的父亲
And his father's before him.

829
01:06:51,590 --> 01:06:55,220
而现在 它在召唤你
And now, it calls to you.

830
01:06:55,340 --> 01:06:56,760
我得回贾库去
I have to get back to Jakku.

831
01:06:57,430 --> 01:06:59,100
汉告诉过我了
Han told me.

832
01:07:06,850 --> 01:07:08,900
亲爱的孩子
Dear child.

833
01:07:08,980 --> 01:07:11,020
我看到你的眼睛了
I see your eyes.

834
01:07:11,110 --> 01:07:14,110
你已经知道事实了
You already know the truth.

835
01:07:14,190 --> 01:07:16,650
不管你在贾库等的是谁...
Whomever you're waiting for on Jakku...

836
01:07:17,950 --> 01:07:19,950
他们都不会回来了
they're never coming back.

837
01:07:26,000 --> 01:07:27,120
但...
But...

838
01:07:27,210 --> 01:07:29,630
另一个人或许还能回来
there's someone who still could.

839
01:07:32,340 --> 01:07:33,920
卢克
Luke.

840
01:07:34,000 --> 01:07:37,680
你所寻求的东西并不在过去...
The belonging you seek is not behind you...

841
01:07:37,800 --> 01:07:39,470
它在未来
it is ahead.

842
01:07:39,590 --> 01:07:43,140
我不是绝地武士 但我了解原力
I am no Jedi, but I know the Force.

843
01:07:43,260 --> 01:07:47,350
它在所有生物周围四处游走
It moves through and surrounds every living thing.

844
01:07:49,270 --> 01:07:50,860
闭上眼
Close your eyes.

845
01:07:53,150 --> 01:07:54,150
去感受
Feel it.

846
01:07:55,440 --> 01:07:57,530
那光明...
The light...

847
01:07:57,650 --> 01:08:00,030
它一直在那里
it's always been there.

848
01:08:00,160 --> 01:08:02,160
会指引你
It will guide you.

849
01:08:04,290 --> 01:08:06,330
那光剑 拿着它吧
The saber. Take it.

850
01:08:10,330 --> 01:08:12,290
我再也不会碰那东西了
I'm never touching that thing again.

851
01:08:12,380 --> 01:08:13,880
我对这一切都不感兴趣
I don't want any part of this.

852
01:08:17,340 --> 01:08:18,340
唉
Hmm.

853
01:08:40,360 --> 01:08:43,870
今天就是新共和国的末日
Today is the end of the Republic.

854
01:08:45,870 --> 01:08:51,370
这个一直阻挠我们的政府的末日
The end of a regime that acquiesces to disorder.

855
01:08:52,670 --> 01:08:56,750
此时此刻 在一个遥远的星系...
At this very moment, in a system far from here...

856
01:08:56,880 --> 01:09:01,720
新共和国欺骗了整个银河系...
the New Republic lies to the galaxy...

857
01:09:01,840 --> 01:09:05,430
它背地里支持着抵抗军...
while secretly supporting the treachery...

858
01:09:06,220 --> 01:09:09,560
那可恶的背叛行为
of the loathsome Resistance.

859
01:09:09,640 --> 01:09:13,150
今天 我们脚下这台由诸位共同打造的...
This fierce machine which you have built...

860
01:09:13,230 --> 01:09:15,060
毁灭性武器...
upon which we stand...

861
01:09:15,190 --> 01:09:17,570
将给联合议会带来末日!
will bring an end to the Senate!

862
01:09:17,650 --> 01:09:20,490
还有他们珍视的舰队!
To their cherished fleet!

863
01:09:20,570 --> 01:09:25,030
所有的残余势力都将臣服于第一秩序!
All remaining systems will bow to the First Order!

864
01:09:25,120 --> 01:09:27,620
他们将铭记今天...
And will remember this...

865
01:09:27,740 --> 01:09:32,790
为新共和国的忌日!
as the last day of the Republic!

866
01:09:34,580 --> 01:09:36,710
调成手动控制
Confirm transfer to manual control.

867
01:09:36,790 --> 01:09:38,340
完成!
Configure!

868
01:09:38,460 --> 01:09:39,920
开火!
Fire!

869
01:10:39,980 --> 01:10:42,650
不 那是什么?
No. What is it?

870
01:10:58,670 --> 01:10:59,840
那曾是新共和国的星域
It was the Republic.

871
01:11:01,000 --> 01:11:02,630
第一秩序 他们动手了
The First Order, they've done it.

872
01:11:05,010 --> 01:11:06,180
蕾伊在哪里?
Where's Rey?

873
01:11:23,440 --> 01:11:25,690
你在干什么?
What are you doing?

874
01:11:26,700 --> 01:11:28,910
你该回去
You have to go back.

875
01:11:28,990 --> 01:11:30,120
我要走了
I'm leaving.

876
01:11:30,870 --> 01:11:32,370
BB-8啊...
BB-8...

877
01:11:32,450 --> 01:11:33,540
不 你不能这样
No, you can't.

878
01:11:33,620 --> 01:11:35,790
你必须回去 你太重要了
You have to go back, you're too important.

879
01:11:35,870 --> 01:11:37,040
他们会帮助你的
They'll help you.

880
01:11:51,720 --> 01:11:53,010
这东西我存了好多年了
I've had this for ages.

881
01:11:57,060 --> 01:11:58,390
好好锁起来
Kept it locked away.

882
01:11:58,850 --> 01:11:59,850
你从哪弄来的?
Where'd you get that?

883
01:12:01,150 --> 01:12:04,230
这是个好问题 但下次再说吧
A good question. For another time.

884
01:12:05,230 --> 01:12:06,320
拿着它
Take it.

885
01:12:06,400 --> 01:12:07,900
找到你们的朋友!
Find your friend!

886
01:12:15,080 --> 01:12:17,080
那些畜生
Those beasts.

887
01:12:17,200 --> 01:12:18,210
他们来了
They're here.

888
01:12:42,100 --> 01:12:44,770
FN-417 保持位置
FN-417, hold position.

889
01:12:46,610 --> 01:12:48,280
哦 没开保险
Oh, safety.

890
01:13:13,970 --> 01:13:15,050
长官
Sir.

891
01:13:15,140 --> 01:13:16,470
有人看到那个机器人往西边去了
The droid was spotted heading west.

892
01:13:16,560 --> 01:13:17,560
和一个女孩一起
With a girl.

893
01:13:23,100 --> 01:13:25,560
你必须接着跑 别被他们发现
You have to keep going. Stay out of sight.

894
01:13:25,650 --> 01:13:28,480
我尽量击退他们
I'll try to fight them off.

895
01:13:28,570 --> 01:13:29,820
我也这么希望
I hope so, too.

896
01:13:42,250 --> 01:13:44,170
跟上 楚伊!
Come on, Chewie!

897
01:13:46,590 --> 01:13:48,590
蕾伊和BB-8! 他们需要你!
Rey and BB-8! They need you!

898
01:13:48,670 --> 01:13:49,670
现在! 快去!
Now! Go!

899
01:13:49,760 --> 01:13:52,090
我需要一件武器!
I need a weapon!

900
01:13:52,170 --> 01:13:53,630
你已经有了!
You have one!

901
01:14:03,020 --> 01:14:05,690
嗨 我能试试那个么?
Hey, can I try that?

902
01:14:12,190 --> 01:14:13,650
我喜欢这东西
I like this thing.

903
01:14:19,620 --> 01:14:20,910
叛徒!
Traitor!

904
01:15:05,660 --> 01:15:07,500
- 大人物 你还好么?  - 谢谢
- You okay, Big Deal?  - Thanks.

905
01:15:07,580 --> 01:15:08,580
别动
Don't move.

906
01:15:09,840 --> 01:15:11,590
TK-338 我们抓获了目标
TK-338, we have targets in custody.

907
01:15:17,760 --> 01:15:20,010
28.6方向有人入侵
We have incoming at 28. 6.

908
01:15:20,100 --> 01:15:22,100
快点! 快点! 快点!
Move! Move! Move!

909
01:15:23,100 --> 01:15:26,100
所有人员紧急起飞 再说一遍 所有人员紧急起飞!
Scramble all squads, repeat, scramble all squads!

910
01:15:26,180 --> 01:15:28,020
去往高处盘旋 等候调遣
Head to higher cover and wait for our position!

911
01:15:30,770 --> 01:15:32,270
是抵抗军
It's the Resistance.

912
01:15:40,120 --> 01:15:42,370
直接冲过去! 别怕这群畜生!
Go straight at them! Don't let these dogs scare you!

913
01:15:42,450 --> 01:15:44,080
- 收到  - 我们与你同在 波
- Copy that.  - We're with you, Poe.

914
01:16:12,810 --> 01:16:13,820
快点!
Quick!

915
01:16:41,800 --> 01:16:44,100
哇哦! 耶!
Whoo! Yeah!

916
01:16:44,760 --> 01:16:46,600
这飞行员酷毙了!
That's one hell of a pilot!

917
01:16:46,770 --> 01:16:48,020
哇哦!
Whoo-hoo!

918
01:17:42,360 --> 01:17:44,410
我听过很多你的故事
The girl I've heard so much about.

919
01:17:56,670 --> 01:17:58,250
那个机器人
The droid.

920
01:17:59,920 --> 01:18:02,220
在哪里?
Where is it?

921
01:18:07,430 --> 01:18:09,060
请求空中支援
Request air support.

922
01:18:16,190 --> 01:18:17,560
那张地图
The map.

923
01:18:19,520 --> 01:18:21,690
你已经看过了
You've seen it.

924
01:18:21,780 --> 01:18:24,110
长官 遭遇抵抗军战机
Sir, Resistance fighters.

925
01:18:25,070 --> 01:18:26,660
我们需要增援
We need more troops.

926
01:18:26,780 --> 01:18:28,620
撤退吧
Pull the division out.

927
01:18:28,740 --> 01:18:31,790
别管那个机器人 我们要的东西已经到手了
Forget the droid. We have what we need.

928
01:18:38,630 --> 01:18:39,920
退到树木后方去!
Pull back to tree line!

929
01:18:55,310 --> 01:18:56,850
不!
No!

930
01:19:00,570 --> 01:19:01,980
不 不!
No, no!

931
01:19:03,900 --> 01:19:05,990
不! 不!
No! No!

932
01:19:07,660 --> 01:19:08,990
蕾伊!
Rey!

933
01:19:28,010 --> 01:19:30,010
他把她带走了 你们看见了么?
He took her. Did you see that?

934
01:19:30,850 --> 01:19:32,260
他把她带走了 她被带走了
He took her. She's gone.

935
01:19:32,350 --> 01:19:33,520
是的 我知道
Yeah, I know.

936
01:19:42,860 --> 01:19:44,190
我们走吧
Let's go.

937
01:19:57,870 --> 01:20:00,380
天啊! 汉·索罗!
Goodness! Han Solo!

938
01:20:00,500 --> 01:20:02,670
是我呀 C-3PO
It is I, C-3PO.

939
01:20:03,210 --> 01:20:04,710
你可能认不出我来了...
You probably don't recognize me...

940
01:20:04,880 --> 01:20:06,340
因为我装了个红色的胳膊
because of the red arm.

941
01:20:06,460 --> 01:20:08,380
看看这是谁 你看到...
Look who it is, did you see who...

942
01:20:10,180 --> 01:20:11,180
呃...
Uh...

943
01:20:11,720 --> 01:20:12,720
嗯
Hmm.

944
01:20:12,850 --> 01:20:15,890
抱歉 公... 将军... 对不起
Excuse me, Prin... General. Sorry.

945
01:20:15,970 --> 01:20:18,310
过来 BB-8 快点
Come along, BB-8, quickly.

946
01:20:18,390 --> 01:20:21,060
是的 我得把我的老胳膊装回去
Yes, I must get my proper arm reinstalled.

947
01:20:22,980 --> 01:20:24,730
你换了发型
You changed your hair.

948
01:20:27,070 --> 01:20:28,490
你还穿着旧夹克
Same jacket.

949
01:20:29,740 --> 01:20:31,530
不 是件新的
No, new jacket.

950
01:20:44,500 --> 01:20:45,500
我看到他了
I saw him.

951
01:20:47,420 --> 01:20:49,590
莱娅 我看到我们的儿子了
Leia, I saw our son.

952
01:20:51,260 --> 01:20:52,550
他来过这里
He was here.

953
01:21:33,340 --> 01:21:34,340
嗨!
Hey!

954
01:21:38,930 --> 01:21:40,810
BB-8 我的兄弟
BB-8, my buddy.

955
01:21:40,930 --> 01:21:42,890
哦 见到你真是太好了
Oh, it's so good to see you.

956
01:21:42,980 --> 01:21:43,980
芬恩救了你?
Finn saved you?

957
01:21:44,060 --> 01:21:45,150
他在哪呢?
Where is he?

958
01:21:45,270 --> 01:21:46,480
波?
Poe?

959
01:21:48,020 --> 01:21:49,030
哦 不是吧
Oh, no.

960
01:21:49,530 --> 01:21:51,070
波·达默龙 你还活着?
Poe Dameron, you're alive?

961
01:21:51,150 --> 01:21:53,320
- 兄弟! 你也还活着!  - 发生了什么事?
- Buddy! So are you!  - What happened to you?

962
01:21:53,410 --> 01:21:54,740
我在爆炸时被甩了出来
I got thrown from the crash.

963
01:21:54,820 --> 01:21:56,740
到了晚上才醒来 找不到你 找不到飞船 什么都找不到
I woke up at night. No you. No ship. Nothing.

964
01:21:56,830 --> 01:21:58,200
BB-8说你救了它
BB-8 says that you saved him.

965
01:21:58,330 --> 01:21:59,830
不 不 不 不是我一个人办到的
No, no, no. It wasn't just me.

966
01:21:59,950 --> 01:22:01,450
你完成了我的任务 芬恩...
You completed my mission, Finn...

967
01:22:01,540 --> 01:22:02,540
这件是我的夹克
That's my jacket.

968
01:22:02,710 --> 01:22:05,080
- 哦...  - 不 不 不
- Oh...  - No, no, no.

969
01:22:05,170 --> 01:22:06,920
留着吧 很配你
Keep it. It suits you.

970
01:22:07,790 --> 01:22:09,550
你是个好人 芬恩
You're a good man, Finn.

971
01:22:10,460 --> 01:22:12,420
波 我需要你的帮助
Poe, I need your help.

972
01:22:13,970 --> 01:22:16,800
PZ-4CO 收到请回答
PZ-4CO, report to communications.

973
01:22:19,890 --> 01:22:20,890
奥加纳将军...
General Organa...

974
01:22:22,730 --> 01:22:24,850
抱歉打扰一下 这是芬恩
I'm sorry to interrupt. This is Finn.

975
01:22:24,980 --> 01:22:27,810
- 他有话和你说  - 我也有话和他说
- He needs to talk to you.  - And I need to talk to him.

976
01:22:27,900 --> 01:22:29,690
你的表现真是非常勇敢
That was incredibly brave what you did.

977
01:22:29,770 --> 01:22:32,360
与第一秩序决裂 救了这个人的性命
Renouncing the First Order, saving this man's life.

978
01:22:32,490 --> 01:22:34,360
谢谢您 夫人 但是我的一个朋友被他们抓住了
Thank you, ma'am. But a friend of mine was taken prisoner.

979
01:22:34,490 --> 01:22:36,360
汉告诉我那个姑娘的事情了
Han told me about the girl.

980
01:22:36,450 --> 01:22:37,570
对不起
I'm sorry.

981
01:22:37,700 --> 01:22:39,740
芬恩对于毁掉霍斯尼亚星系的那件武器很熟悉
Finn's familiar with the weapon that destroyed the Hosnian system.

982
01:22:39,830 --> 01:22:40,830
他曾经在基地工作
He worked on the base.

983
01:22:41,330 --> 01:22:43,250
我们迫切需要你所知道的全部信息
We're desperate for anything you can tell us.

984
01:22:43,370 --> 01:22:44,620
我的朋友就是被抓去那里的
That's where my friend was taken.

985
01:22:44,710 --> 01:22:46,000
我必须得尽快赶过去
I've got to get there fast.

986
01:22:46,120 --> 01:22:47,580
我会尽我所能帮助你...
And I will do everything I can to help...

987
01:22:47,670 --> 01:22:49,880
但首先你要把你知道的一切都告诉我们
but first you need to tell us all you know.

988
01:22:52,880 --> 01:22:54,590
听起来真可怕
That sounds very scary.

989
01:22:56,720 --> 01:22:58,850
你一定勇敢极了
You must be so brave.

990
01:23:01,680 --> 01:23:02,680
将军...
General...

991
01:23:02,810 --> 01:23:04,180
很遗憾地告诉您...
I regret to inform you...

992
01:23:04,270 --> 01:23:05,890
BB-8携带的这份地图...
but this map recovered from BB-8...

993
01:23:05,980 --> 01:23:07,480
只是其中一小部分
is only partially complete.

994
01:23:07,560 --> 01:23:11,320
更糟糕的是 它和所有已知的星图均不匹配
And even worse, it matches no charted system on record.

995
01:23:11,400 --> 01:23:13,530
我们手里的信息仍不足以...
We simply do not have enough information...

996
01:23:13,610 --> 01:23:15,110
定位卢克大师
to locate Master Luke.

997
01:23:16,200 --> 01:23:18,200
我竟然真的蠢到以为自己能找到卢克...
Can't believe I was so foolish to think I could find Luke...

998
01:23:18,280 --> 01:23:19,280
并把他带回家
and bring him home.

999
01:23:19,410 --> 01:23:20,530
莱娅
Leia.

1000
01:23:20,620 --> 01:23:21,700
别那么做
Don't do that.

1001
01:23:21,790 --> 01:23:22,990
做什么?
Do what?

1002
01:23:23,080 --> 01:23:24,200
什么都别做
Anything.

1003
01:23:25,620 --> 01:23:27,500
公主呐
Princesses.

1004
01:23:27,620 --> 01:23:29,170
我只想帮上点忙
I'm trying to be helpful.

1005
01:23:30,340 --> 01:23:31,420
你帮上过么?
When did that ever help?

1006
01:23:31,500 --> 01:23:33,210
别提死星那档事儿
And don't say the Death Star.

1007
01:23:48,440 --> 01:23:49,440
BB-8呀
BB-8.

1008
01:23:49,560 --> 01:23:52,610
你在白费力气
You're wasting your time.

1009
01:23:52,690 --> 01:23:54,440
R2的备份数据库里不大可能有
It is very doubtful that R2 would have

1010
01:23:54,610 --> 01:23:55,780
地图的另一部分
the rest of the map in his backup data.

1011
01:23:56,940 --> 01:23:58,070
恐怕不会的
I am afraid not.

1012
01:23:58,150 --> 01:24:02,200
R2-D2自从卢克大师走了以后就一直处于低电状态
R2-D2 has been in low-power mode ever since Master Luke went away.

1013
01:24:04,790 --> 01:24:08,040
很遗憾 他可能再也不会是从前的他了
Sadly, he may never be his old self again.

1014
01:24:09,750 --> 01:24:11,380
听我说 好么?
Listen to me, will you?

1015
01:24:12,380 --> 01:24:14,710
我知道每次你...
I know every time you...

1016
01:24:16,920 --> 01:24:19,300
每次你看着我的时候都会想起他
Every time you look at me you're reminded of him.

1017
01:24:19,380 --> 01:24:21,390
你觉得我想忘记他?
You think I want to forget him?

1018
01:24:21,470 --> 01:24:23,140
我希望他能回来
I want him back.

1019
01:24:23,260 --> 01:24:25,350
我们尽力了
There's nothing more we could have done.

1020
01:24:27,100 --> 01:24:28,480
他太像维达了
There's too much Vader in him.

1021
01:24:28,560 --> 01:24:31,480
所以我才让他和卢克一起训练
That's why I wanted him to train with Luke.

1022
01:24:31,560 --> 01:24:33,270
我不该把他送走的
I just never should have sent him away.

1023
01:24:33,360 --> 01:24:34,940
送走他的那一刻 我就失去他了
That's when I lost him.

1024
01:24:36,190 --> 01:24:38,190
也一样失去了你
That's when I lost you both.

1025
01:24:40,280 --> 01:24:42,950
我们都只会用自己的方法来应对
We both had to deal with it in our own way.

1026
01:24:43,950 --> 01:24:46,910
我做回了老行当 只有这件事是我擅长的
I went back to the only thing I was ever any good at.

1027
01:24:47,500 --> 01:24:48,710
我们都一样
We both did.

1028
01:24:50,920 --> 01:24:52,670
我们失去了我们的儿子
We lost our son.

1029
01:24:52,750 --> 01:24:53,920
永远地失去了
Forever.

1030
01:24:54,000 --> 01:24:55,000
不
No.

1031
01:24:55,130 --> 01:24:56,670
是斯诺克
It was Snoke.

1032
01:24:57,130 --> 01:24:59,760
是他诱惑我们的儿子去了黑暗面
He seduced our son to the dark side.

1033
01:24:59,840 --> 01:25:01,430
但是我们仍然可以拯救他
But we can still save him.

1034
01:25:02,140 --> 01:25:03,260
我
Me.

1035
01:25:04,180 --> 01:25:05,220
你
You.

1036
01:25:06,060 --> 01:25:08,390
连卢克都改变不了他 我又能怎么办?
If Luke couldn't reach him, how could I?

1037
01:25:08,480 --> 01:25:09,890
卢克是绝地武士
Luke is a Jedi.

1038
01:25:11,480 --> 01:25:12,810
可你是他的父亲
You're his father.

1039
01:25:15,520 --> 01:25:19,320
他心里还有光明 我知道的
There is still light in him, I know it.

1040
01:25:19,400 --> 01:25:21,110
将军...
General...

1041
01:25:21,200 --> 01:25:23,700
敌方基地的侦查报告已经完成
the reconnaissance report on the enemy base is coming.

1042
01:25:50,520 --> 01:25:51,520
我在哪?
Where am I?

1043
01:25:53,850 --> 01:25:55,190
你是我的客人
You're my guest.

1044
01:25:55,270 --> 01:25:56,610
其他人呢?
Where are the others?

1045
01:25:56,690 --> 01:25:58,360
你说是那些被你叫做朋友的...
Do you mean the murderers...

1046
01:25:58,440 --> 01:26:01,320
谋杀犯 叛徒和小偷?
traitors, and thieves you call friends?

1047
01:26:02,280 --> 01:26:04,740
我不知道 你可以松口气了
You'll be relieved to hear I have no idea.

1048
01:26:06,740 --> 01:26:08,830
你还是想杀我
You still want to kill me.

1049
01:26:09,620 --> 01:26:11,290
你倒是试试被一个带面具的怪物...
That happens when you're being hunted...

1050
01:26:11,370 --> 01:26:13,290
追杀的滋味
by a creature in a mask.

1051
01:26:38,230 --> 01:26:40,070
告诉我机器人的事
Tell me about the droid.

1052
01:26:40,900 --> 01:26:42,740
它是个BB型号的机器人 装有硒驱动器...
He's a BB unit with a selenium drive...

1053
01:26:42,820 --> 01:26:44,150
和热扫描分辨器
and a thermal hyperscan vindicator.

1054
01:26:44,240 --> 01:26:46,360
它带着一张导航地图的碎片
It's carrying a section of a navigational chart.

1055
01:26:46,450 --> 01:26:47,820
我们有其余部分
And we have the rest.

1056
01:26:47,910 --> 01:26:49,700
从帝国的档案中还原出来的...
Recovered from the archives of the Empire...

1057
01:26:49,780 --> 01:26:50,870
但是我们需要这最后一部分
but we need the last piece.

1058
01:26:50,950 --> 01:26:53,410
而不知为何 你竟然说服机器人给你看了
And somehow you convinced the droid to show it to you.

1059
01:26:55,040 --> 01:26:56,040
你
You.

1060
01:26:57,500 --> 01:26:58,750
一个捡破烂的人
A scavenger.

1061
01:27:01,090 --> 01:27:03,210
要知道没什么东西是我弄不到的
You know I can take whatever I want.

1062
01:27:09,350 --> 01:27:11,260
你很孤独
You're so lonely.

1063
01:27:13,270 --> 01:27:14,770
不愿离开家乡
So afraid to leave.

1064
01:27:18,940 --> 01:27:21,860
在夜里 怎么都睡不着
At night, desperate to sleep.

1065
01:27:24,990 --> 01:27:26,570
你想象过一片大海
You imagine an ocean.

1066
01:27:27,530 --> 01:27:28,820
我看见了
I see it.

1067
01:27:30,070 --> 01:27:31,830
我看见了岛屿
I see the island.

1068
01:27:36,410 --> 01:27:37,710
还有汉·索罗
And Han Solo.

1069
01:27:40,040 --> 01:27:42,210
他让你尝到了从未有过的父爱的感觉
You feel like he's the father you never had.

1070
01:27:42,840 --> 01:27:44,340
他会让你失望的
He would have disappointed you.

1071
01:27:44,460 --> 01:27:45,760
滚出我的脑袋
Get out of my head.

1072
01:27:46,880 --> 01:27:48,430
我知道你看过地图
I know you've seen the map.

1073
01:27:50,010 --> 01:27:51,180
就在你的记忆里
It's in there.

1074
01:27:52,100 --> 01:27:53,350
现在你会把它交给我
And now you'll give it to me.

1075
01:28:01,980 --> 01:28:04,030
别害怕 我能感觉到你的恐惧
Don't be afraid. I feel it, too.

1076
01:28:06,490 --> 01:28:08,990
我什么都不会给你的
I'm not giving you anything.

1077
01:28:09,610 --> 01:28:10,700
我们走着瞧
We'll see.

1078
01:28:50,700 --> 01:28:51,700
你
You.

1079
01:28:52,780 --> 01:28:53,780
你害怕了
You're afraid.

1080
01:28:56,830 --> 01:28:59,750
你怕你永远都无法像达斯·维达那样强大
That you will never be as strong as Darth Vader.

1081
01:29:08,920 --> 01:29:10,760
那个捡破烂的...
The scavenger...

1082
01:29:10,880 --> 01:29:12,510
反抗了你?
resisted you?

1083
01:29:12,590 --> 01:29:14,180
她的原力很强
She is strong with the Force.

1084
01:29:14,260 --> 01:29:16,060
未经训练 但潜力超乎想象
Untrained, but stronger than she knows.

1085
01:29:16,140 --> 01:29:17,350
机器人呢?
And the droid?

1086
01:29:17,430 --> 01:29:20,770
伦觉得它对我们已经没有价值了
Ren believed it was no longer valuable to us.

1087
01:29:20,850 --> 01:29:23,480
我们只需要那个女孩
That the girl was all we needed.

1088
01:29:23,600 --> 01:29:26,070
所以 那个机器人估计已经回到了...
As a result, the droid has most likely been returned...

1089
01:29:26,150 --> 01:29:27,280
我们敌人的手里
to the hands of the enemy.

1090
01:29:27,400 --> 01:29:29,110
他们可能已经拥有了地图
They may have the map already.

1091
01:29:29,190 --> 01:29:30,820
那么我们必须在他们找到天行者前...
Then the Resistance must be destroyed...

1092
01:29:30,950 --> 01:29:32,950
将他们消灭
before they get to Skywalker.

1093
01:29:33,030 --> 01:29:34,910
我们有他们的位置
We have their location.

1094
01:29:34,990 --> 01:29:37,620
我们追踪他们的侦查飞船到了伊利尼姆星系
We tracked their reconnaissance ship to the Ileenium system.

1095
01:29:38,620 --> 01:29:39,910
太好了
Good.

1096
01:29:40,000 --> 01:29:42,870
这样我们就可以将他们一网打尽
Then we will crush them once and for all.

1097
01:29:42,960 --> 01:29:44,710
准备武器
Prepare the weapon.

1098
01:29:45,330 --> 01:29:48,130
最高领袖 我能从那个女孩身上得到地图
Supreme Leader, I can get the map from the girl.

1099
01:29:48,210 --> 01:29:50,010
我只是需要你的指导
I just need your guidance.

1100
01:29:51,630 --> 01:29:55,720
如果那个女孩真的如你所说...
If what you say about this girl is true...

1101
01:29:56,350 --> 01:30:01,020
带她来见我
Bring her to me.

1102
01:30:14,990 --> 01:30:17,160
你会解开这些锁扣...
You will remove these restraints...

1103
01:30:17,240 --> 01:30:20,330
把牢门打开 离开这里
and leave this cell with the door open.

1104
01:30:24,080 --> 01:30:25,830
你说什么?
What did you say?

1105
01:30:28,750 --> 01:30:30,250
你会解开这些锁扣...
You will remove these restraints...

1106
01:30:30,340 --> 01:30:33,010
把牢门打开 离开这里
and leave this cell with the door open.

1107
01:30:39,850 --> 01:30:41,390
我会把它们系紧一点...
I'll tighten those restraints...

1108
01:30:41,520 --> 01:30:43,560
该死的捡破烂的
scavenger scum.

1109
01:30:57,870 --> 01:30:59,450
你会解开这些锁扣...
You will remove these restraints...

1110
01:30:59,530 --> 01:31:01,910
把牢门打开 离开这里
and leave this cell with the door open.

1111
01:31:05,620 --> 01:31:07,210
我会解开这些锁扣...
I will remove these restraints...

1112
01:31:07,290 --> 01:31:09,040
把牢门打开 离开这里
and leave the cell with the door open.

1113
01:31:17,970 --> 01:31:21,010
- 然后你会扔下武器  - 然后我会扔下武器
- And you'll drop your weapon.  - And I'll drop my weapon.

1114
01:31:33,730 --> 01:31:34,820
不
No.

1115
01:31:35,820 --> 01:31:36,820
不
No.

1116
01:31:38,740 --> 01:31:39,870
看守!
Guards!

1117
01:31:42,410 --> 01:31:43,410
看守!
Guards!

1118
01:31:48,420 --> 01:31:50,670
准备武器充能
Begin charging the weapon.

1119
01:31:50,750 --> 01:31:52,090
是的 长官
Yes, sir.

1120
01:31:52,170 --> 01:31:53,460
武器充能中
Weapon charging.

1121
01:32:12,730 --> 01:32:14,730
斯奈普通过侦查飞船扫描到的结果...
The scan data from Snap's reconnaissance flight...

1122
01:32:14,820 --> 01:32:16,150
证实了芬恩的报告
confirms Finn's report.

1123
01:32:16,280 --> 01:32:18,240
他们似乎在行星内部建造了一个...
They've somehow created a hyper-lightspeed weapon...

1124
01:32:18,320 --> 01:32:19,610
超光速武器
built within the planet itself.

1125
01:32:19,780 --> 01:32:20,780
一个激光加农炮?
A laser cannon?

1126
01:32:20,820 --> 01:32:22,660
武器的规模远超我们现有的描述能力
We're not sure how to describe a weapon of this scale.

1127
01:32:22,780 --> 01:32:23,780
那就是一颗死星
It's another Death Star.

1128
01:32:23,870 --> 01:32:25,620
我也希望是这样 长官
I wish that were the case, Major.

1129
01:32:25,700 --> 01:32:26,950
这是曾经的死星
This was the Death Star.

1130
01:32:29,710 --> 01:32:32,210
这是弑星者基地
And this is Starkiller Base.

1131
01:32:32,710 --> 01:32:33,880
所以 它很大
So, it's big.

1132
01:32:33,960 --> 01:32:37,050
这么大的武器能量从哪里来呢?
How is it possible to power a weapon of that size?

1133
01:32:37,170 --> 01:32:39,300
它使用恒星的能量
It uses the power of the sun.

1134
01:32:40,510 --> 01:32:41,680
武器充能时...
As the weapon is charged...

1135
01:32:41,800 --> 01:32:43,890
恒星会不断消耗直至枯竭
the sun is drained until it disappears.

1136
01:32:43,970 --> 01:32:44,970
夫人
Ma'am.

1137
01:32:46,970 --> 01:32:48,020
第一秩序...
The First Order...

1138
01:32:48,140 --> 01:32:49,660
他们又开始为武器充能了
they're charging the weapon again now.

1139
01:32:50,520 --> 01:32:52,400
我们的星系是下一个目标
Our system is the next target.

1140
01:32:52,520 --> 01:32:53,520
哦 天哪
Oh, my.

1141
01:32:53,610 --> 01:32:55,110
没有新共和国舰队的帮助 我们就完了
Without the Republic fleet, we're doomed.

1142
01:32:55,190 --> 01:32:56,980
好 要怎么才能炸掉它?
Okay. How do we blow it up?

1143
01:32:57,070 --> 01:32:59,400
- 总有办法能炸掉它的  - 汉说得对
- There's always a way to do that.  - Han's right.

1144
01:32:59,490 --> 01:33:01,160
要想承载...
In order for that amount of power...

1145
01:33:01,240 --> 01:33:02,620
这种量级的能量...
to be contained...

1146
01:33:02,700 --> 01:33:04,660
基地肯定装有某种热振荡器
that base has to have some kind of thermal oscillator.

1147
01:33:04,780 --> 01:33:06,950
有一个 在第47区域
There is one. Precinct 47.

1148
01:33:07,540 --> 01:33:08,790
在这里
Here.

1149
01:33:08,870 --> 01:33:10,830
如果我们能摧毁这个振荡器
If we can destroy that oscillator...

1150
01:33:10,960 --> 01:33:13,920
就能扰乱能源核心 进而削弱武器力量
it might destabilize the core and cripple the weapon.

1151
01:33:14,000 --> 01:33:15,800
- 甚至能摧毁星球  - 我们飞去那里
- Maybe the planet.  - We'll go in there,

1152
01:33:15,880 --> 01:33:17,210
倾尽所有弹药 朝振荡器开火
we'll hit that oscillator with everything we've got.

1153
01:33:17,340 --> 01:33:18,670
他们装有护盾
They have defensive shields...

1154
01:33:18,760 --> 01:33:20,720
我们的战舰穿不过去
that our ships cannot penetrate.

1155
01:33:20,840 --> 01:33:22,260
那就把护盾破坏掉
We disable the shields.

1156
01:33:22,340 --> 01:33:24,010
孩子 你在那工作过
Kid, you worked there.

1157
01:33:24,140 --> 01:33:25,140
你了解些什么吗?
What do you got?

1158
01:33:25,220 --> 01:33:26,430
这事我能干
I can do it.

1159
01:33:26,510 --> 01:33:27,770
我太喜欢你了
I like this guy.

1160
01:33:27,890 --> 01:33:29,770
我可以破坏护盾 但必须在现场操作
I can disable the shields, but I have to be there.

1161
01:33:29,850 --> 01:33:31,310
我得到星球上去
On the planet.

1162
01:33:31,390 --> 01:33:33,020
- 我们送你去  - 汉 你要怎么做?
- We'll get you there.  - Han, how?

1163
01:33:33,770 --> 01:33:35,270
我要是说出来 你又得发火
If I told you, you wouldn't like it.

1164
01:33:35,400 --> 01:33:37,270
所以 我们关掉护盾...
So we disable the shields...

1165
01:33:37,360 --> 01:33:39,650
拿下振荡器 然后炸掉大炮
we take out the oscillator and we blow up their big gun.

1166
01:33:40,980 --> 01:33:41,860
好了 走吧
All right. Let's go.

1167
01:34:04,390 --> 01:34:05,890
楚伊 检查一下散热器
Chewie, check that thermal capitator.

1168
01:34:05,970 --> 01:34:07,470
来吧 走了
Come on. Let's go.

1169
01:34:07,560 --> 01:34:09,770
芬恩 小心点那东西 那可是炸弹
Finn, be careful with those. They're explosives.

1170
01:34:09,890 --> 01:34:10,930
你现在才说?
Now you tell me?

1171
01:34:11,060 --> 01:34:14,270
你知道吗 不管我们怎么吵架...
You know, no matter how much we fought...

1172
01:34:15,690 --> 01:34:18,020
我还是不喜欢看你离开
I've always hated watching you leave.

1173
01:34:18,110 --> 01:34:19,320
所以我才这么做啊
That's why I did it.

1174
01:34:20,570 --> 01:34:22,070
这样你就会想我
So you'd miss me.

1175
01:34:24,820 --> 01:34:26,620
我确实想你
I did miss you.

1176
01:34:28,080 --> 01:34:29,870
过去的日子也不算很差劲吧?
It wasn't all bad, was it?

1177
01:34:29,950 --> 01:34:31,040
是吧?
Huh?

1178
01:34:31,120 --> 01:34:34,250
有一些算是... 挺好的
Some of it was... good.

1179
01:34:34,420 --> 01:34:36,080
非常好
Pretty good.

1180
01:34:39,420 --> 01:34:42,300
- 有些事情是不会变的  - 是啊
- Some things never change.  - True.

1181
01:34:42,840 --> 01:34:44,840
你依然让我抓狂
You still drive me crazy.

1182
01:34:54,020 --> 01:34:55,940
如果你见到我们儿子...
If you see our son...

1183
01:34:58,440 --> 01:35:00,110
把他带回家
bring him home.

1184
01:35:05,530 --> 01:35:08,200
长官 718号机库的感应器被触发了
Sir, sensors triggered in Hangar 7 18.

1185
01:35:08,280 --> 01:35:09,950
我们正在搜索这片区域
We're searching the area.

1186
01:35:10,030 --> 01:35:12,160
她才刚开始尝试自己的能力
She's just beginning to test her powers.

1187
01:35:12,290 --> 01:35:13,950
越晚找到她...
The longer it takes to find her...

1188
01:35:14,040 --> 01:35:15,710
她就越危险
the more dangerous she becomes.

1189
01:35:20,800 --> 01:35:22,420
所有的哨兵机器人请注意...
All sentry droids...

1190
01:35:22,510 --> 01:35:23,710
所有的哨兵机器人请注意...
all sentry droids...

1191
01:35:23,800 --> 01:35:26,050
重新同步到银河系标准时间
resynchronize to Galactic Standard Time.

1192
01:35:26,130 --> 01:35:28,140
补偿值为473
Offset 473.

1193
01:35:30,890 --> 01:35:31,970
我们要怎么进去?
How are we getting in?

1194
01:35:32,100 --> 01:35:34,060
他们的保护罩刷新率极小
Their shields have a fractional refresh rate.

1195
01:35:34,140 --> 01:35:35,810
能阻止所有慢于光速的
Keeps anything traveling slower than lightspeed

1196
01:35:35,980 --> 01:35:37,310
飞行器通过
from getting through.

1197
01:35:37,900 --> 01:35:39,980
我们要以光速着陆吗?
We're making our landing approach at lightspeed?

1198
01:35:41,440 --> 01:35:42,530
楚伊 做好准备
Chewie, get ready.

1199
01:35:43,820 --> 01:35:44,990
就是现在!
And... Now!

1200
01:35:48,910 --> 01:35:50,570
我已经在提升高度了!
I am pulling up!

1201
01:35:57,290 --> 01:35:58,920
再高一点...
I get any higher...

1202
01:35:59,000 --> 01:36:00,250
他们就该看到我们了!
they'll see us!

1203
01:36:22,190 --> 01:36:24,570
长官 她不在718号机库
Sir, she was not found in Hangar 718.

1204
01:36:24,690 --> 01:36:25,810
但部队已经全面戒备
But all troops are on alert.

1205
01:36:25,860 --> 01:36:27,240
锁定所有的机库
Put every hangar on lockdown.

1206
01:36:27,360 --> 01:36:29,080
她肯定打算偷一架战机逃跑...
She's going to try to steal a ship to esc...

1207
01:36:31,660 --> 01:36:33,200
汉·索罗
Han Solo.

1208
01:36:44,420 --> 01:36:46,130
翻过山脊就是泄洪道了
The flooding tunnel is over that ridge.

1209
01:36:46,210 --> 01:36:47,460
我们从那边进去
We'll get in that way.

1210
01:36:47,550 --> 01:36:49,470
你在基地里的工作是什么?
What was your job when you were based here?

1211
01:36:49,550 --> 01:36:50,550
清洁工
Sanitation.

1212
01:36:53,430 --> 01:36:55,140
清洁工?
Sanitation?

1213
01:36:55,220 --> 01:36:56,930
那你怎么知道如何关掉护盾的?
Then how do you know how to disable the shields?

1214
01:36:57,060 --> 01:36:58,060
我不知道
I don't.

1215
01:36:58,180 --> 01:36:59,940
我是来这救蕾伊的
I'm just here to get Rey.

1216
01:37:00,060 --> 01:37:03,650
大伙儿指望着我们 银河系也指望着我们呐
People are counting on us. The galaxy is counting on us.

1217
01:37:03,730 --> 01:37:05,070
索罗 我们会想出办法的
Solo, we'll figure it out.

1218
01:37:06,030 --> 01:37:07,440
我们可以使用原力
We'll use the Force.

1219
01:37:07,570 --> 01:37:09,650
原力不是这么用的
That's not how the Force works.

1220
01:37:11,240 --> 01:37:13,780
真的吗? 你还冷啊?
Oh, really? You're cold?

1221
01:37:13,950 --> 01:37:14,950
走吧
Come on.

1222
01:37:22,370 --> 01:37:23,670
报告
Report.

1223
01:37:23,750 --> 01:37:25,960
武器十五分钟后充能完毕 长官
Weapon charged in 15 minutes, sir.

1224
01:37:28,420 --> 01:37:29,420
嘿!
Hey!

1225
01:37:32,590 --> 01:37:34,800
我们待的时间越长 成功的可能性就越小
The longer we're here the less luck we're gonna have.

1226
01:37:34,930 --> 01:37:37,430
- 护盾  - 我有个想法
- The shields.  - I have an idea about that.

1227
01:37:45,400 --> 01:37:47,860
- 还记得我吗?  - FN-2187
- You remember me?  - FN-2187.

1228
01:37:47,940 --> 01:37:49,190
现在不是了
Not anymore.

1229
01:37:49,360 --> 01:37:50,720
我现在叫芬恩 现在由我做主了
The name's Finn and I'm in charge.

1230
01:37:50,780 --> 01:37:52,820
现在由我做主了 法斯玛 由我做主
I'm in charge now, Phasma. I'm in charge.

1231
01:37:52,910 --> 01:37:54,910
- 冷静点 冷静点  - 好
- Bring it down. Bring it down.  - Yeah.

1232
01:37:54,990 --> 01:37:56,120
跟我走
Follow me.

1233
01:38:09,300 --> 01:38:10,760
你看过最新型的T-17战机了吗?
Have you checked out the new T-17s?

1234
01:38:10,840 --> 01:38:12,510
T-17 就我看来...
The T-17s, as far as I can tell...

1235
01:38:12,630 --> 01:38:13,680
有了很大的进步
are a great improvement.

1236
01:38:13,800 --> 01:38:15,640
对 他们就是这么说的
Yeah. That's what they tell you.

1237
01:38:15,760 --> 01:38:16,970
但是信我吧 它们撑不了多久
But believe me, they don't hold up.

1238
01:38:17,100 --> 01:38:18,600
- 撑不了多久?  - 对
- They don't?  - No.

1239
01:38:54,300 --> 01:38:56,050
你想我把你头上那个铁桶轰下来吗?
You want me to blast that bucket off your head?

1240
01:38:56,140 --> 01:38:57,260
关掉护盾
Lower the shields.

1241
01:38:57,340 --> 01:38:59,180
你这是大错特错
You're making a big mistake.

1242
01:38:59,310 --> 01:39:01,390
照做
Do it.

1243
01:39:05,640 --> 01:39:06,770
索罗 如果这法子奏效...
Solo, if this works...

1244
01:39:06,850 --> 01:39:09,110
我们就没多少时间去找蕾伊了
we're not gonna have a lot of time to find Rey.

1245
01:39:09,190 --> 01:39:10,570
别担心 孩子
Don't worry, kid.

1246
01:39:11,360 --> 01:39:12,780
没找到她我们是不会走的
We won't leave here without her.

1247
01:39:14,570 --> 01:39:17,450
你不会蠢到相信这事会这么容易吧
You can't be so stupid as to think this will be easy.

1248
01:39:17,530 --> 01:39:20,120
我的部队会立刻赶来杀掉你们
My troops will storm this block and kill you all.

1249
01:39:20,200 --> 01:39:22,040
我不同意 我们怎么处理她?
I disagree. What do we do with her?

1250
01:39:22,660 --> 01:39:24,200
这里有垃圾倾倒槽吗?
Is there a garbage chute?

1251
01:39:24,870 --> 01:39:26,210
废物压缩机呢?
Trash compactor?

1252
01:39:27,370 --> 01:39:28,460
有的
Yeah, there is.

1253
01:39:28,790 --> 01:39:30,340
将军 护盾失效了
General, their shields are down.

1254
01:39:30,420 --> 01:39:32,000
感谢造物主!
Thank the Maker!

1255
01:39:32,090 --> 01:39:33,840
汉做到了 派他们进去
Han did it. Send them in.

1256
01:39:33,920 --> 01:39:35,840
由波全权负责进攻
Give Poe full authorization for attack.

1257
01:39:35,920 --> 01:39:38,220
黑队小组长 随时降到亚光速
Black Leader, go to sub-lights on your call.

1258
01:39:38,300 --> 01:39:39,300
收到 基地
Roger, base.

1259
01:39:39,390 --> 01:39:41,100
红队 蓝队 听我指令
Red squad, Blue squad, take my lead.

1260
01:39:41,310 --> 01:39:43,310
减速至光速以下
Dropping out of lightspeed.

1261
01:39:57,070 --> 01:39:58,570
快到射程内了
Almost in range.

1262
01:39:58,740 --> 01:40:01,490
瞄准目标射击 不行就多来几轮
Hit the target dead center. As many runs as we can get.

1263
01:40:01,580 --> 01:40:03,450
接近目标
Approaching target.

1264
01:40:07,410 --> 01:40:08,870
敌机来袭!
Fighters incoming!

1265
01:40:09,750 --> 01:40:11,340
方向是28.336
Coming at 28.336.

1266
01:40:11,420 --> 01:40:13,210
45! 开启护盾! 开启护盾!
Forty-five! Shields up! Shields up!

1267
01:40:13,300 --> 01:40:14,960
派出所有中队
Dispatch all squadrons.

1268
01:40:15,090 --> 01:40:16,590
好的 将军
Yes, General.

1269
01:40:17,420 --> 01:40:18,580
好了 把它点燃吧
All right. Let's light it up.

1270
01:40:28,190 --> 01:40:30,270
- 直接命中  - 但没能破坏它!
- Ah, direct hit.  - But no damage!

1271
01:40:30,350 --> 01:40:31,610
我们得持续攻击
Yeah, we gotta keep hitting it.

1272
01:40:31,770 --> 01:40:33,070
再来一轮轰炸
Another bombing run.

1273
01:40:33,190 --> 01:40:35,900
记住 太阳消失时他们的武器就充能完毕了
Remember, when the sun is gone that weapon will be ready to fire.

1274
01:40:35,980 --> 01:40:38,570
但只要还有一丝光线 我们就有机会
But as long as there's light, we got a chance.

1275
01:40:40,280 --> 01:40:41,820
伙计们 大量敌机来袭!
Guys, we got a lot of company!

1276
01:40:48,460 --> 01:40:50,080
我猜他们会分头行动
We think they may be splitting up.

1277
01:40:50,170 --> 01:40:52,130
前往4区和5区
Heading to quadrants 4 and 5.

1278
01:40:59,970 --> 01:41:01,970
我们可以用炸弹把防爆门炸了
We'll use the charges to blow that blast door.

1279
01:41:02,050 --> 01:41:04,810
我进去吸引火力 但我需要你的掩护
I'll go in and draw fire, but I'm gonna need cover.

1280
01:41:04,890 --> 01:41:06,010
你确定你要这么做吗?
You sure you're up for this?

1281
01:41:06,060 --> 01:41:07,270
当然不确定
Hell, no.

1282
01:41:07,350 --> 01:41:08,640
我进去找蕾伊
I'll go in and try to find Rey.

1283
01:41:08,730 --> 01:41:09,940
后面肯定有部队跟过来
The troopers will be on our tail.

1284
01:41:10,020 --> 01:41:12,150
我们得做好准备
We have to be ready for that.

1285
01:41:12,230 --> 01:41:14,020
那边有一条隧道可以通往...
There's an access tunnel that leads...

1286
01:41:14,110 --> 01:41:16,650
你这是干什么? 嗯? 干嘛做这种动作?
Why are you doing that? Hmm? Why are you doing this?

1287
01:41:16,730 --> 01:41:18,090
我在做计划呢
I'm trying to come up with a plan.

1288
01:41:34,790 --> 01:41:36,380
你还好吧?
You all right?

1289
01:41:36,460 --> 01:41:38,090
- 还好  - 那就好
- Yeah.  - Good.

1290
01:41:38,170 --> 01:41:39,760
你怎么样了? 他伤到你了吗?
What happened to you? Did he hurt you?

1291
01:41:39,840 --> 01:41:41,220
芬恩 你来这干什么?
Finn, what are you doing here?

1292
01:41:41,340 --> 01:41:43,430
我们是来救你的
We came back for you.

1293
01:41:44,300 --> 01:41:45,850
他说什么?
What'd he say?

1294
01:41:45,930 --> 01:41:47,310
他说这都是你的主意
That it was your idea.

1295
01:41:51,100 --> 01:41:52,190
谢谢
Thank you.

1296
01:41:56,060 --> 01:41:57,650
你是怎么跑出来的?
How did you get away?

1297
01:41:57,730 --> 01:41:58,780
我没法解释
I can't explain it.

1298
01:41:58,860 --> 01:42:00,940
你也不会相信的
And you wouldn't believe it.

1299
01:42:01,030 --> 01:42:03,360
快跑吧 待会儿再抱
Escape now, hug later.

1300
01:42:18,550 --> 01:42:20,090
我后面跟了一架敌机
I got one behind me.

1301
01:42:20,210 --> 01:42:21,590
- 你看到了吗?  - 看到了 我这就去干掉它
- You see it?  - Yeah. I'm on it.

1302
01:42:30,220 --> 01:42:32,180
- 布瑞罗被击中了  - 小心地面火力
- Burillo's been hit.  - Watch out for ground fire.

1303
01:42:36,980 --> 01:42:38,940
他们有麻烦了
They're in trouble.

1304
01:42:39,020 --> 01:42:40,440
我们不能走
We can't leave.

1305
01:42:42,240 --> 01:42:45,240
我的朋友带着一整包炸弹呢
My friend's got a bag full of explosives.

1306
01:42:45,320 --> 01:42:46,990
用了吧
Let's use them.

1307
01:42:47,070 --> 01:42:48,450
将军 你看到了吗?
General, are you seeing this?

1308
01:42:48,580 --> 01:42:49,910
又有两架X翼战机被击落了
Two more X-wings down.

1309
01:42:49,990 --> 01:42:52,370
我们舰队的一半战机都被摧毁了
That's half our fleet destroyed.

1310
01:42:52,450 --> 01:42:55,120
他们的武器还有十分钟就要充能完毕了
And their weapon will be fully charged in ten minutes.

1311
01:42:55,210 --> 01:42:57,330
现在除非奇迹发生我们才能得救
It would take a miracle to save us now.

1312
01:43:23,780 --> 01:43:24,780
啊
Ah.

1313
01:43:24,860 --> 01:43:27,200
小姑娘有一套啊
Girl knows her stuff.

1314
01:43:36,160 --> 01:43:38,630
隔一根柱子放一颗炸弹
We'll set the charges against every other column.

1315
01:43:39,840 --> 01:43:41,800
说得对 这主意更好
You're right. That's a better idea.

1316
01:43:41,880 --> 01:43:43,880
你负责上面 我负责下面
You take the top. I'll go down below.

1317
01:43:43,960 --> 01:43:45,630
引爆装置
Detonator.

1318
01:43:45,720 --> 01:43:47,380
待会儿在这里碰面
We'll meet back here.

1319
01:44:32,800 --> 01:44:33,810
去找他们
Find them.

1320
01:45:35,580 --> 01:45:36,580
本!
Ben!

1321
01:45:49,340 --> 01:45:50,470
汉·索罗
Han Solo.

1322
01:45:51,170 --> 01:45:54,050
我等这一天已经很久了
I've been waiting for this day for a long time.

1323
01:46:13,320 --> 01:46:16,830
摘掉面具 你并不需要它
Take off that mask. You don't need it.

1324
01:46:17,410 --> 01:46:19,290
我摘下面具 你以为你会看到什么?
What do you think you'll see if I do?

1325
01:46:19,410 --> 01:46:21,660
我儿子的脸
The face of my son.

1326
01:46:43,520 --> 01:46:45,690
你的儿子已经死了
Your son is gone.

1327
01:46:46,980 --> 01:46:49,320
他跟他父亲一样 又弱又蠢
He was weak and foolish like his father.

1328
01:46:49,480 --> 01:46:51,230
所以我毁了他
So I destroyed him.

1329
01:46:53,320 --> 01:46:55,700
这是斯诺克想让你相信的事情
That's what Snoke wants you to believe.

1330
01:46:56,950 --> 01:46:58,660
但事实并非如此
But it's not true.

1331
01:46:59,990 --> 01:47:02,080
我的儿子还活着
My son is alive.

1332
01:47:02,160 --> 01:47:03,620
不
No.

1333
01:47:03,710 --> 01:47:05,920
最高领袖是明智的
The Supreme Leader is wise.

1334
01:47:06,000 --> 01:47:08,750
斯诺克只是在利用你的力量
Snoke is using you for your power.

1335
01:47:08,840 --> 01:47:10,630
一旦目的达成 他就会杀了你
When he gets what he wants, he'll crush you.

1336
01:47:15,880 --> 01:47:17,550
你知道的
You know it's true.

1337
01:47:23,180 --> 01:47:24,180
太晚了
It's too late.

1338
01:47:24,270 --> 01:47:25,850
不 并不晚
No, it's not.

1339
01:47:25,940 --> 01:47:27,690
跟我离开这里 回家吧
Leave here with me. Come home.

1340
01:47:29,440 --> 01:47:30,860
我们很想你
We miss you.

1341
01:47:39,570 --> 01:47:41,700
我快被撕裂了
I'm being torn apart.

1342
01:47:44,540 --> 01:47:46,710
我想摆脱这种痛苦
I want to be free of this pain.

1343
01:47:52,130 --> 01:47:53,210
我知道我得做什么...
I know what I have to do...

1344
01:47:53,260 --> 01:47:55,380
但我不知道自己是否有能力做到
but I don't know if I have the strength to do it.

1345
01:47:59,300 --> 01:48:00,390
你会帮我吗?
Will you help me?

1346
01:48:00,470 --> 01:48:02,310
会 不论何事
Yes. Anything.

1347
01:48:50,600 --> 01:48:53,440
不!
No!

1348
01:49:00,360 --> 01:49:01,620
谢谢
Thank you.

1349
01:49:09,120 --> 01:49:10,120
不
No.

1350
01:50:25,450 --> 01:50:27,030
振荡器已经损坏...
The oscillator's been damaged...

1351
01:50:27,120 --> 01:50:28,870
但还未彻底失效
but is still functional.

1352
01:50:28,950 --> 01:50:31,450
司令 他们的武器还有两分钟就要开火了
Admiral, their weapon will fire in two minutes.

1353
01:50:42,720 --> 01:50:44,180
千年隼在这边
The Falcon's this way.

1354
01:51:05,070 --> 01:51:06,410
我们还没了结呢
We're not done yet.

1355
01:51:09,580 --> 01:51:11,410
你是一个怪物
You're a monster.

1356
01:51:11,540 --> 01:51:13,410
现在只有我们了
It's just us now.

1357
01:51:14,580 --> 01:51:16,080
汉·索罗救不了你们了
Han Solo can't save you.

1358
01:51:24,880 --> 01:51:26,680
蕾伊!
Rey!

1359
01:51:29,470 --> 01:51:30,970
蕾伊
Rey.

1360
01:51:31,060 --> 01:51:32,060
蕾伊!
Rey!

1361
01:51:33,890 --> 01:51:35,520
不 不要啊
Oh, no. No, no.

1362
01:51:35,600 --> 01:51:36,600
蕾伊
Rey.

1363
01:51:38,810 --> 01:51:40,360
叛徒!
Traitor!

1364
01:51:50,910 --> 01:51:52,450
那把光剑
That lightsaber.

1365
01:51:53,580 --> 01:51:54,620
是我的
It belongs to me.

1366
01:51:54,700 --> 01:51:56,370
有本事来拿啊
Come get it.

1367
01:53:44,190 --> 01:53:45,270
红队一号被击中了
We just lost R-1.

1368
01:53:45,900 --> 01:53:47,190
我们要撑不住了
We're overwhelmed.

1369
01:53:47,280 --> 01:53:48,570
我们该怎么办 这样下去是不行的
What do we do? It isn't working.

1370
01:53:49,320 --> 01:53:51,600
黑队队长 振荡器被新炸出了一个洞
Black Leader, there's a brand new hole in that oscillator.

1371
01:53:52,570 --> 01:53:54,490
看来我们的朋友进去了
Looks like our friends got in.

1372
01:53:55,120 --> 01:53:56,990
红队四号 六号 掩护我们
Red Four, Red Six, cover us.

1373
01:53:57,080 --> 01:53:58,240
- 我来了  - 收到
- I'm on it.  - Roger.

1374
01:53:58,330 --> 01:53:59,870
其他人 全力攻击目标
Everybody else, hit the target hard.

1375
01:53:59,950 --> 01:54:01,030
使出你们全部的招数来
Give it everything you got.

1376
01:54:13,890 --> 01:54:15,260
我这边需要帮助 需要帮助
I need some help here. I need some help!

1377
01:54:15,350 --> 01:54:16,600
- 来了!  - 小心!
- Coming in!  - Watch out!

1378
01:54:17,810 --> 01:54:19,060
我被集中了!
I'm hit!

1379
01:54:24,560 --> 01:54:26,480
所有小队 我要进去了
All teams, I'm going in.

1380
01:54:26,610 --> 01:54:27,770
过来掩护我
Pull up and cover me.

1381
01:54:27,860 --> 01:54:29,610
- 收到 黑队组长  - 祝你好运 波
- Copy that, Black Leader.  - Good luck, Poe.

1382
01:54:35,740 --> 01:54:37,620
武器30秒后充能完毕
Weapon fully charged in 30 seconds.

1383
01:54:39,120 --> 01:54:40,290
准备开火
Prepare to fire.

1384
01:56:13,380 --> 01:56:14,800
你需要一位老师
You need a teacher.

1385
01:56:16,670 --> 01:56:18,470
我可以教你使用原力
I could show you the ways of the Force.

1386
01:56:21,100 --> 01:56:22,180
原力?
The Force?

1387
01:58:10,960 --> 01:58:12,370
盯紧那架TIE型战机
All eyes on that TIE fighter.

1388
01:58:12,460 --> 01:58:14,040
能量正在迅速损耗!
We're losing power rapidly!

1389
01:58:16,420 --> 01:58:18,340
上尉 回到你的位置上!
Lieutenant! Get back to your station!

1390
01:58:18,420 --> 01:58:21,720
看看吧! 我们没救了 连赫克斯都走了
Just look! We won't survive. Even Hux is gone.

1391
01:58:21,840 --> 01:58:23,340
最高领袖
Supreme Leader.

1392
01:58:24,220 --> 01:58:26,180
燃料电池爆炸了
The fuel cells have ruptured.

1393
01:58:26,260 --> 01:58:28,390
星球已经开始崩塌
The collapse of the planet has begun.

1394
01:58:28,600 --> 01:58:32,640
马上离开基地 跟凯洛·伦一起到我这来
Leave the base at once and come to me with Kylo Ren.

1395
01:58:33,730 --> 01:58:35,610
是时候...
It is time...

1396
01:58:35,690 --> 01:58:38,020
完成他的训练了
to complete his training.

1397
01:58:40,360 --> 01:58:41,360
芬恩!
Finn!

1398
01:58:42,110 --> 01:58:43,320
芬恩
Finn.

1399
01:59:32,450 --> 01:59:35,540
- 各位 我看到他们了  - 太好了!
- All teams, I got eyes on them.  - Yes!

1400
01:59:58,480 --> 02:00:01,610
我们的工作完成了 回家吧
Our job's done here. Let's go home.

1401
02:00:16,790 --> 02:00:19,130
轻点 轻点 他受伤了
Easy, easy. He's hurt.

1402
02:00:19,250 --> 02:00:20,460
还有心跳
We've got a heartbeat.

1403
02:01:22,520 --> 02:01:24,150
R2-D2呀!
R2-D2!

1404
02:01:25,020 --> 02:01:26,030
你醒来了
You've come back.

1405
02:01:29,990 --> 02:01:31,410
你找到了什么?
You found what?

1406
02:01:31,530 --> 02:01:33,530
你怎么能这样叫我!
How dare you call me that!

1407
02:01:35,910 --> 02:01:38,000
找到卢克主人 怎么找?
Find Master Luke, how?

1408
02:01:38,080 --> 02:01:39,120
快来 R2
Come, R2.

1409
02:01:39,210 --> 02:01:41,210
我们得马上告诉其他人!
We must go tell the others at once!

1410
02:01:42,540 --> 02:01:43,630
将军
General.

1411
02:01:43,710 --> 02:01:45,880
打扰一下 将军
Excuse me, General.

1412
02:01:50,470 --> 02:01:52,970
R2-D2可能有一些我们急需的好消息
R2-D2 may contain some much-needed good news.

1413
02:01:53,640 --> 02:01:55,100
告诉我吧
Tell me.

1414
02:02:05,480 --> 02:02:06,900
好的 兄弟 等等
Yeah. All right, buddy. Hold on.

1415
02:02:21,330 --> 02:02:22,960
地图 完整了
The map, it is complete.

1416
02:02:23,580 --> 02:02:25,250
卢克
Luke.

1417
02:02:25,330 --> 02:02:26,920
我亲爱的朋友...
Oh, my dear friend...

1418
02:02:27,040 --> 02:02:28,590
我真想你
how I've missed you.

1419
02:02:45,560 --> 02:02:47,610
我们会再见面的
We'll see each other again.

1420
02:02:47,690 --> 02:02:49,610
一定会的
I believe that.

1421
02:02:57,780 --> 02:02:59,580
谢谢你 我的朋友
Thank you, my friend.

1422
02:03:14,470 --> 02:03:16,300
蕾伊
Rey.

1423
02:03:17,970 --> 02:03:20,770
愿原力与你同在
May the Force be with you.


