1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
HDTV 1080i Dolby digital

2
00:00:00,834 --> 00:00:05,999
短劇

3
00:00:25,992 --> 00:00:31,931
永保公司血淚史

4
00:00:38,505 --> 00:00:41,941
英國，倫敦

5
00:00:42,333 --> 00:00:45,825
「最大的美國公司」

6
00:00:47,938 --> 00:00:50,566
在一九八三年的蕭條歲月中

7
00:00:50,708 --> 00:00:54,644
英國因為財政的破壞
而造成經濟委縮

8
00:00:55,312 --> 00:00:58,713
曾經顯赫一時的
家族企業永保公司

9
00:00:58,882 --> 00:01:03,216
也無法倖免於難
忠心耿耿的老員工們

10
00:01:03,487 --> 00:01:08,686
被新管理階層壓的透不過氣來

11
00:01:09,360 --> 00:01:11,521
糟糕，真糟糕！

12
00:01:31,181 --> 00:01:31,840
劃！

13
00:01:59,576 --> 00:02:01,510
好，阿文，你被開除了！

14
00:02:02,279 --> 00:02:04,042
聽到沒有，滾出去！

15
00:02:05,282 --> 00:02:07,773
你聽到嗎？他被開除了！

16
00:02:08,952 --> 00:02:10,112
開除了！

17
00:02:11,922 --> 00:02:16,222
開除！來呀！大伙上！

18
00:02:24,134 --> 00:02:25,032
來呀！

19
00:03:19,223 --> 00:03:21,157
讓我出去

20
00:03:22,860 --> 00:03:25,693
我要見我的律師

21
00:03:34,505 --> 00:03:35,972
圖立！來呀！

22
00:04:02,699 --> 00:04:05,099
安靜！安靜下來！

23
00:04:05,435 --> 00:04:07,426
現在，兄弟們，咱們開始行動！

24
00:04:07,538 --> 00:04:11,167
你，你和你奪取武器

25
00:04:11,375 --> 00:04:14,401
你，你和你準備出航

26
00:04:15,712 --> 00:04:18,579
你，去燒開水

27
00:04:18,682 --> 00:04:19,341
遵命，先生

28
00:04:37,134 --> 00:04:38,396
查理，那裡，那裡

29
00:05:08,231 --> 00:05:09,289
抱歉！

30
00:05:10,100 --> 00:05:11,965
來，圖立，這邊

31
00:05:19,176 --> 00:05:20,143
來呀！

32
00:05:37,094 --> 00:05:38,686
起錨！

33
00:05:39,630 --> 00:05:41,097
起錨！

34
00:05:42,599 --> 00:05:43,998
起錨！

35
00:06:48,965 --> 00:06:53,402
永保公司因此而進入

36
00:06:53,503 --> 00:06:57,098
國際公海融資行業之中

37
00:07:14,424 --> 00:07:17,791
唉呀！小子，搞清路線

38
00:07:19,129 --> 00:07:20,858
親愛的，來杯茶好嗎？

39
00:07:21,198 --> 00:07:22,062
是，船長！

40
00:07:22,666 --> 00:07:24,861
向右舵看

41
00:07:28,972 --> 00:07:32,430
在那兒：是他們所找尋的目標

42
00:07:33,577 --> 00:07:35,477
向右舵靠近！

43
00:07:35,979 --> 00:07:40,279
一個因跨國企業而過度膨脹
的金融區

44
00:07:40,817 --> 00:07:44,150
充滿了又肥又自負的銀行

45
00:07:46,890 --> 00:07:50,087
好，大伙們，準備作戰

46
00:07:51,628 --> 00:07:53,960
來呀！快！快！

47
00:07:54,064 --> 00:07:54,894
快！

48
00:08:18,955 --> 00:08:20,013
好了，夠了！

49
00:08:20,557 --> 00:08:21,785
掩護自己！

50
00:08:23,393 --> 00:08:24,724
蹲下，蹲下，低一點！

51
00:08:43,713 --> 00:08:45,510
蹲低，蹲低

52
00:09:22,953 --> 00:09:24,887
向右舵靠！

53
00:09:47,978 --> 00:09:49,172
發射！

54
00:10:59,015 --> 00:11:01,245
艾克，我的平衡表

55
00:11:03,753 --> 00:11:05,687
羅斯，把資料報表拿著

56
00:11:13,029 --> 00:11:13,996
阻止他！

57
00:11:14,431 --> 00:11:15,363
艾克！

58
00:11:15,765 --> 00:11:17,460
謝謝！
攻擊！

59
00:12:08,618 --> 00:12:09,778
不，不！讓我來！

60
00:12:09,886 --> 00:12:10,818
好，肯恩

61
00:12:17,627 --> 00:12:18,423
俘擄你！

62
00:12:26,903 --> 00:12:27,892
逮到你了！

63
00:13:05,675 --> 00:13:06,903
拿著這個

64
00:13:12,715 --> 00:13:14,649
把這存檔

65
00:13:26,329 --> 00:13:27,387
該死

66
00:13:36,739 --> 00:13:40,539
被他們初次的成功所鼓舞

67
00:13:40,810 --> 00:13:45,770
絕望而暴戾的永保公司員工

68
00:13:46,216 --> 00:13:49,447
繼續作戰，直到…

69
00:13:50,954 --> 00:13:53,855
夕陽西下…

70
00:13:54,858 --> 00:13:59,591
由於在事業上的冒險投資
使他們巨額的報酬源源不絕

71
00:14:00,663 --> 00:14:03,063
至於那些金融巨人們

72
00:14:03,733 --> 00:14:05,257
他們的精明…

73
00:14:07,270 --> 00:14:09,864
寸寸剝落

74
00:14:11,007 --> 00:14:14,272
他們的資產成為廢墟

75
00:14:27,357 --> 00:14:30,349
柯漢先生，全速前進

76
00:14:30,793 --> 00:14:33,990
加，加，加你的保險費
加，加，加你的保險費

77
00:14:34,097 --> 00:14:35,621
隨便寫

78
00:14:35,798 --> 00:14:37,390
平衡帳本

79
00:14:37,800 --> 00:14:39,290
隨便寫

80
00:14:39,469 --> 00:14:40,959
但一定要平衡帳本

81
00:14:41,971 --> 00:14:44,940
在廣闊的會計領域中

82
00:14:45,375 --> 00:14:48,640
發給會計師執照實在可笑

83
00:14:49,679 --> 00:14:53,479
四處找尋好發現基金

84
00:14:53,917 --> 00:14:56,909
沿著破產陷阱的邊緣通過

85
00:14:57,654 --> 00:15:01,112
保險行業可能理直氣壯的說

86
00:15:01,758 --> 00:15:04,750
我們每年要加兩次保險費

87
00:15:05,461 --> 00:15:09,864
它可以抵稅
而我們絕不會被收買

88
00:15:09,966 --> 00:15:12,901
航行在廣闊的會計領域中

89
00:15:13,536 --> 00:15:14,525
揚帆而去

90
00:15:14,671 --> 00:15:18,732
由此他們進入分類帳的改革

91
00:15:19,576 --> 00:15:22,170
世界的經融資本逐一的…

92
00:15:22,278 --> 00:15:24,906
被他們敏銳的才智所粉碎

93
00:15:25,982 --> 00:15:27,415
如果不是被…

94
00:15:27,750 --> 00:15:31,242
地球形狀的理論所左右的話

95
00:15:31,487 --> 00:15:35,184
他們仍在茁壯成長中

96
00:16:31,114 --> 00:16:37,849
「正片上映」

97
00:17:04,781 --> 00:17:05,611
早

98
00:17:05,782 --> 00:17:06,612
早

99
00:17:12,388 --> 00:17:13,082
早

100
00:17:13,256 --> 00:17:14,154
早

101
00:17:14,490 --> 00:17:15,320
早

102
00:17:23,933 --> 00:17:24,922
有什麼新鮮的事？

103
00:17:25,168 --> 00:17:26,157
沒什麼

104
00:17:37,013 --> 00:17:38,776
法蘭在問有什麼新鮮的事

105
00:17:38,881 --> 00:17:39,813
是嗎？

106
00:17:40,650 --> 00:17:41,446
是的

107
00:17:44,721 --> 00:17:47,485
嘿，哈瑞被吃掉了

108
00:17:47,590 --> 00:17:48,488
真的？

109
00:17:56,632 --> 00:17:58,156
很吃驚，對不對？

110
00:17:58,901 --> 00:18:00,562
這到底是怎麼回事？

111
00:18:01,604 --> 00:18:02,628
問倒我了

112
00:18:04,941 --> 00:18:06,568
我們為什麼在這裡？

113
00:18:07,276 --> 00:18:09,244
生命是什麼

114
00:18:09,912 --> 00:18:11,675
上帝是真的

115
00:18:12,382 --> 00:18:14,282
還是要對他心存懷疑

116
00:18:15,685 --> 00:18:20,748
今晚我們要來探討

117
00:18:20,923 --> 00:18:24,791
所以今晚的主題是生命的真諦
「生命的真諦」

118
00:18:25,995 --> 00:18:30,227
欺騙的目的是什麼

119
00:18:30,900 --> 00:18:33,630
難道又是雞跟蛋的問題

120
00:18:33,736 --> 00:18:35,727
我們只是蛋黃

121
00:18:36,472 --> 00:18:41,842
或者我們全是上帝的一個小玩笑

122
00:18:42,111 --> 00:18:45,740
至於生命的真諦

123
00:18:47,083 --> 00:18:49,745
難道生命只是一種遊戲

124
00:18:49,852 --> 00:18:52,343
我們為它設置一些規則

125
00:18:52,522 --> 00:18:56,424
只不過是要增加話題而已

126
00:18:57,593 --> 00:19:02,860
或者它是急遽不斷…

127
00:19:03,065 --> 00:19:06,865
繁衍人類的方法

128
00:19:08,371 --> 00:19:12,137
什麼是人生
什麼是命運

129
00:19:13,376 --> 00:19:15,435
有天堂和地獄嗎？

130
00:19:16,078 --> 00:19:18,069
我們能轉世嗎？

131
00:19:18,981 --> 00:19:23,418
人類正在發展還是已經沒有希望

132
00:19:24,086 --> 00:19:27,146
今晚我們要探討它

133
00:19:28,825 --> 00:19:30,486
對多數人來說

134
00:19:30,793 --> 00:19:34,160
生命是苦澀的

135
00:19:34,564 --> 00:19:37,863
我們坐在那兒無法表達意見

136
00:19:39,702 --> 00:19:41,829
而那些科學家們

137
00:19:42,138 --> 00:19:44,231
卻口口聲聲的說

138
00:19:44,373 --> 00:19:48,810
是為了繁衍人類

139
00:19:50,446 --> 00:19:53,973
到底我們為什麼在這裡

140
00:19:55,418 --> 00:19:59,115
還有我們到底在害怕什麼

141
00:20:00,756 --> 00:20:03,452
今晚會有所改變

142
00:20:03,793 --> 00:20:06,125
一切都會澄清

143
00:20:06,295 --> 00:20:09,753
因為這是生命的真諦

144
00:20:10,299 --> 00:20:14,827
這是生命的真諦

145
00:20:17,139 --> 00:20:22,008
生命的真諦第一部
誕生的奇跡

146
00:20:44,233 --> 00:20:46,428
「產房
產房1」

147
00:20:49,205 --> 00:20:50,729
一千零八

148
00:20:51,440 --> 00:20:52,998
她的陣痛更密集

149
00:20:53,142 --> 00:20:55,042
好，把她送到胎兒驚嚇室去

150
00:20:55,144 --> 00:20:55,974
好

151
00:21:04,387 --> 00:21:05,411
很好

152
00:21:06,122 --> 00:21:08,818
嗯，好像有點空曠

153
00:21:09,525 --> 00:21:10,423
不錯

154
00:21:11,160 --> 00:21:13,390
護士，把設備搬進來

155
00:21:13,996 --> 00:21:16,863
例如掃瞄器、監視器和探測器

156
00:21:16,966 --> 00:21:17,625
馬上來，醫生

157
00:21:17,733 --> 00:21:19,928
還有那部會叫「賓」的機器

158
00:21:20,036 --> 00:21:22,834
把最貴的機器搬來
這樣行政官才會高興

159
00:21:32,148 --> 00:21:33,775
就是它，推進來，放在這兒

160
00:21:33,883 --> 00:21:35,077
在我後面

161
00:21:35,184 --> 00:21:36,446
很好，很好

162
00:21:37,086 --> 00:21:39,919
太棒了，不錯，非常不錯

163
00:21:40,022 --> 00:21:42,047
挺像樣的

164
00:21:42,258 --> 00:21:45,352
好像少了什麼

165
00:21:51,467 --> 00:21:52,491
病人

166
00:21:52,868 --> 00:21:54,096
病人呢？

167
00:21:54,337 --> 00:21:55,269
病人！

168
00:21:56,505 --> 00:21:57,437
她在這兒！

169
00:21:57,573 --> 00:21:58,631
把她帶過來

170
00:21:59,675 --> 00:22:00,733
小心機器

171
00:22:00,876 --> 00:22:01,604
醫生，抱歉

172
00:22:01,744 --> 00:22:02,870
過來

173
00:22:03,145 --> 00:22:04,112
上去

174
00:22:04,580 --> 00:22:06,548
哈羅，你別耽心

175
00:22:06,649 --> 00:22:08,412
你馬上就沒事了

176
00:22:08,517 --> 00:22:11,247
一切由我們搞定
一點感覺也不會有

177
00:22:11,420 --> 00:22:13,547
再見，準備點滴

178
00:22:13,956 --> 00:22:14,752
注射

179
00:22:14,857 --> 00:22:16,188
我能不能把管子放到胎兒的頭裡

180
00:22:16,292 --> 00:22:17,919
那就要由我作陰道切開

181
00:22:18,027 --> 00:22:19,892
謝謝，把腿放上去

182
00:22:20,329 --> 00:22:23,890
喔，進來，你們都進來
留在這兒，很好

183
00:22:24,300 --> 00:22:26,234
來，分散開來

184
00:22:26,335 --> 00:22:27,199
你是誰？

185
00:22:27,303 --> 00:22:28,270
我是她丈夫

186
00:22:28,371 --> 00:22:31,363
對不起，只有相關的人才能留下

187
00:22:33,075 --> 00:22:33,837
我該怎麼做？

188
00:22:34,243 --> 00:22:34,868
什麼？

189
00:22:35,511 --> 00:22:36,409
我該做什麼？

190
00:22:36,512 --> 00:22:39,379
什麼也別做，你沒有資格

191
00:22:39,482 --> 00:22:40,676
讓我們來

192
00:22:40,783 --> 00:22:41,807
那是什麼？

193
00:22:42,251 --> 00:22:44,515
那是會叫「賓」的機器

194
00:22:46,055 --> 00:22:49,218
你看，這表示胎兒仍活著

195
00:22:49,925 --> 00:22:53,326
這是醫院裡最貴的機器

196
00:22:53,429 --> 00:22:56,023
它值七十五萬英鎊

197
00:22:56,132 --> 00:22:57,963
你運氣真好

198
00:22:58,834 --> 00:23:00,893
醫生，行政官來了

199
00:23:01,003 --> 00:23:02,163
把所有機器都打開

200
00:23:03,172 --> 00:23:04,298
各位早

201
00:23:04,573 --> 00:23:06,040
早，各位早

202
00:23:06,542 --> 00:23:07,440
佩可先生，早

203
00:23:07,543 --> 00:23:10,273
喔，太棒了，讓人印象深刻

204
00:23:10,546 --> 00:23:12,070
今早的手術是什麼？

205
00:23:12,214 --> 00:23:13,681
生產

206
00:23:13,849 --> 00:23:15,783
生產是什麼？

207
00:23:16,285 --> 00:23:21,086
就是把胎兒
從女人的肚子裡拿出來

208
00:23:21,557 --> 00:23:23,252
醫學真是太進步了

209
00:23:23,459 --> 00:23:25,620
啊！你有部會叫「賓」的機器

210
00:23:26,729 --> 00:23:30,665
這是我最喜歡的，我們把它賣掉
再向那家公司租回來

211
00:23:30,766 --> 00:23:35,169
這樣，就變成費用而不是資本

212
00:23:39,308 --> 00:23:43,142
謝謝，謝謝，我們會盡量努力
你們繼續

213
00:23:44,313 --> 00:23:45,780
陰部已經擴張

214
00:23:45,915 --> 00:23:47,007
喔，這是胎兒的頭

215
00:23:47,116 --> 00:23:50,085
好，四公分，五公分，六公分

216
00:23:50,286 --> 00:23:51,014
燈光！

217
00:23:51,153 --> 00:23:52,347
擴大「賓」機器

218
00:23:52,455 --> 00:23:53,319
帶口罩

219
00:23:53,422 --> 00:23:54,150
吸！

220
00:23:54,256 --> 00:23:56,053
向下看全景

221
00:23:56,358 --> 00:23:58,223
來了

222
00:24:00,129 --> 00:24:02,256
嚇它！

223
00:24:02,631 --> 00:24:06,067
謝謝！粗毛巾

224
00:24:07,603 --> 00:24:10,299
給媽媽看，夠了

225
00:24:10,406 --> 00:24:11,600
好，給她鎮定劑

226
00:24:11,707 --> 00:24:12,332
胎兒數目

227
00:24:12,441 --> 00:24:14,909
秤重，驗血還有隔離

228
00:24:16,011 --> 00:24:17,603
好了，戲看完了

229
00:24:19,115 --> 00:24:20,707
是男孩還是女孩？

230
00:24:20,950 --> 00:24:24,647
現在就想指派任務給他
恐怕太早了，你不認為嗎？

231
00:24:25,054 --> 00:24:28,251
給你一句忠告
你可能會感到沮喪

232
00:24:28,357 --> 00:24:32,225
我們醫生稱之為懷孕憂鬱症

233
00:24:32,394 --> 00:24:34,589
所以會給你很多快樂藥丸

234
00:24:34,697 --> 00:24:37,222
等你回家後看錄影帶

235
00:24:37,333 --> 00:24:41,269
就會知道生產是怎麼回事了

236
00:24:45,875 --> 00:24:47,467
「生命的真諦」

237
00:24:47,610 --> 00:24:51,046
誕生的奇跡第二集
第三世界

238
00:24:53,382 --> 00:24:58,342
「約克郡」

239
00:25:03,692 --> 00:25:05,455
喔，倒霉

240
00:25:14,069 --> 00:25:15,934
阿黛，把它撿起來，好嗎？

241
00:25:16,038 --> 00:25:17,232
媽媽，好的

242
00:25:26,816 --> 00:25:28,807
現在是誰的下午茶時間？

243
00:25:28,918 --> 00:25:30,078
我的！

244
00:25:30,319 --> 00:25:32,150
來，你們出去

245
00:25:32,254 --> 00:25:35,018
阿文、阿泰、阿葦，阿珍…

246
00:25:35,124 --> 00:25:38,321
阿瑪、阿安、阿湯
阿華、阿佩、阿玲

247
00:25:38,427 --> 00:25:42,090
阿麥、阿依、阿艾、阿冬
和阿莎，去睡覺了

248
00:25:42,565 --> 00:25:44,590
你們別吵

249
00:25:44,900 --> 00:25:47,562
阿洛、阿里、阿尼
阿庵、阿賽和…

250
00:25:47,670 --> 00:25:52,232
等一等，我有事要和全家說

251
00:25:52,441 --> 00:25:54,671
阿高，把大家都叫進來

252
00:25:57,112 --> 00:26:00,172
工廠關閉，我失業了

253
00:26:00,282 --> 00:26:01,943
我們沒有錢了

254
00:26:03,786 --> 00:26:05,083
進來，我的孩子們

255
00:26:05,187 --> 00:26:08,816
我只有把你們賣給實驗室
做科學研究

256
00:26:11,227 --> 00:26:13,388
親愛的，只有這個方法

257
00:26:13,896 --> 00:26:17,354
只怪天主教
他們不准我戴橡膠套那玩意

258
00:26:17,533 --> 00:26:20,127
他們在過去有很多供獻

259
00:26:20,236 --> 00:26:24,229
例如保存了羅馬教堂的
智慧、尊嚴甚至它的神秘

260
00:26:24,707 --> 00:26:28,700
使聖跡的清淨
和不可分割的三位一體

261
00:26:29,178 --> 00:26:32,705
但是如果他准許我
在小弟弟上戴橡膠套那玩意

262
00:26:32,982 --> 00:26:34,973
我們就不會落到今天這個地步

263
00:26:35,517 --> 00:26:37,417
難道媽咪不能戴子宮套嗎？

264
00:26:39,655 --> 00:26:43,421
如果我們仍要做天主教徒的話
就不可以

265
00:26:43,759 --> 00:26:44,748
他說的不錯

266
00:26:45,327 --> 00:26:47,557
我們相信…

267
00:26:48,030 --> 00:26:49,691
讓我這麼說吧！

268
00:26:50,165 --> 00:26:52,599
世界上有猶太人

269
00:26:52,701 --> 00:26:54,430
他們是佛教徒

270
00:26:54,737 --> 00:26:58,639
還有印度教和摩門教

271
00:26:59,508 --> 00:27:02,602
他們信奉穆罕默德

272
00:27:02,745 --> 00:27:07,341
我不是他們的信徒

273
00:27:10,252 --> 00:27:13,085
我是天主教徒

274
00:27:13,455 --> 00:27:16,447
出生以前就已注定

275
00:27:17,059 --> 00:27:20,256
只要你一落地

276
00:27:20,396 --> 00:27:24,127
天主教就會接納你

277
00:27:24,533 --> 00:27:27,661
你不需要有六尺高

278
00:27:28,070 --> 00:27:31,335
你不需要很聰明

279
00:27:31,974 --> 00:27:35,171
你不需要穿衣服

280
00:27:35,511 --> 00:27:39,504
只要父親一來你就是教徒了

281
00:27:39,815 --> 00:27:42,511
因為

282
00:27:42,885 --> 00:27:47,322
每個精子都是神聖的

283
00:27:47,656 --> 00:27:51,615
每個精子都是神聖的

284
00:27:52,261 --> 00:27:56,595
浪費一個精子

285
00:27:56,732 --> 00:27:59,929
上帝就會發怒

286
00:28:01,337 --> 00:28:05,330
每個精子都是神聖的

287
00:28:05,641 --> 00:28:09,304
每個精子都是神聖的

288
00:28:10,045 --> 00:28:14,072
浪費一個精子

289
00:28:14,416 --> 00:28:18,352
上帝就會發怒

290
00:28:18,921 --> 00:28:22,789
讓異教徒

291
00:28:23,192 --> 00:28:26,525
隨便浪費

292
00:28:27,563 --> 00:28:30,532
上帝會要他們…

293
00:28:30,833 --> 00:28:35,327
為每一個浪費的精子付出代價

294
00:28:36,305 --> 00:28:40,139
每個精子都有人要

295
00:28:40,709 --> 00:28:43,837
每個精子都是好的

296
00:28:45,014 --> 00:28:48,780
每個精子都被需要

297
00:28:49,184 --> 00:28:51,652
你的鄰居們

298
00:28:53,422 --> 00:28:56,755
印度教、道教、摩門教

299
00:28:56,859 --> 00:29:00,420
不珍惜他們的精子

300
00:29:00,996 --> 00:29:04,488
上帝喜歡那些…

301
00:29:04,600 --> 00:29:08,730
珍惜精子的人

302
00:29:09,738 --> 00:29:13,230
每個精子都是神聖的

303
00:29:13,675 --> 00:29:16,473
每個精子都是神聖的

304
00:29:17,546 --> 00:29:20,913
浪費一個精子

305
00:29:21,216 --> 00:29:24,208
上帝就會發怒

306
00:29:24,887 --> 00:29:28,846
每個精子都是神聖的

307
00:29:28,957 --> 00:29:32,085
每個精子都是好的

308
00:29:32,995 --> 00:29:36,556
每個精子都被需要

309
00:29:36,932 --> 00:29:40,095
你的鄰居們

310
00:29:40,736 --> 00:29:44,263
每個精子都有用

311
00:29:44,640 --> 00:29:47,768
每個精子都很美好

312
00:29:48,410 --> 00:29:51,811
上帝需要每個人的

313
00:29:52,181 --> 00:29:55,173
我的，我的和我的

314
00:30:10,999 --> 00:30:14,298
讓異教徒們

315
00:30:14,403 --> 00:30:17,930
隨意浪費

316
00:30:18,941 --> 00:30:21,409
上帝會為這種浪費

317
00:30:21,743 --> 00:30:25,144
而教訓他們

318
00:30:25,247 --> 00:30:26,214
「教宗的折扣屋」

319
00:30:26,348 --> 00:30:30,045
每一個精子都是神聖的

320
00:30:30,385 --> 00:30:33,320
每個精子都是好的

321
00:30:34,223 --> 00:30:37,750
每個精子都被需要

322
00:30:38,026 --> 00:30:41,223
來造福鄉里

323
00:30:41,763 --> 00:30:45,199
每個精子都是神聖的

324
00:30:45,534 --> 00:30:48,526
每個精子都很偉大

325
00:30:49,204 --> 00:30:52,662
如果浪費精子

326
00:30:52,941 --> 00:30:58,743
上帝就會發怒

327
00:31:06,221 --> 00:31:08,189
所以孩子們，我的困難是…

328
00:31:08,557 --> 00:31:10,684
不能再繼續撫養你們

329
00:31:10,792 --> 00:31:11,986
大聲點！

330
00:31:12,761 --> 00:31:15,059
不能再繼續撫養你們

331
00:31:16,064 --> 00:31:19,761
上帝賜給我這麼多
但是我沒法餵飽你們

332
00:31:20,068 --> 00:31:21,626
為什麼不把你的小弟弟切掉

333
00:31:22,871 --> 00:31:26,329
阿尼，沒那麼簡單，上帝全知道

334
00:31:26,742 --> 00:31:31,543
他看破我們的詭計
如果能對自己做的，也會對他做

335
00:31:31,847 --> 00:31:33,906
你可以安排讓它意外被拉掉

336
00:31:36,451 --> 00:31:40,547
孩子們，我知道你們想幫忙
但我主意已定

337
00:31:40,656 --> 00:31:43,352
我仔細的想了很久

338
00:31:44,159 --> 00:31:46,593
你們大多要送去做醫學實驗品

339
00:31:48,964 --> 00:31:53,401
每個精子都是神聖的

340
00:31:54,369 --> 00:31:59,033
每個精子都很偉大

341
00:32:00,642 --> 00:32:02,507
看看他們，該死的天主教徒

342
00:32:02,611 --> 00:32:06,672
讓該死的世界充滿那些
養不活的該死人類

343
00:32:07,449 --> 00:32:08,780
親愛的，我們是什麼？

344
00:32:08,951 --> 00:32:11,317
新教徒，而且以此自豪

345
00:32:12,120 --> 00:32:14,850
為什麼他們有那麼多小孩

346
00:32:14,957 --> 00:32:18,620
因為每次性交，就有小孩

347
00:32:19,061 --> 00:32:20,995
哈瑞，我們不是也一樣

348
00:32:21,096 --> 00:32:22,120
你是什麼意思？

349
00:32:22,231 --> 00:32:24,392
我們有兩個小孩

350
00:32:24,566 --> 00:32:27,057
而我們只性交兩次

351
00:32:27,169 --> 00:32:30,297
那不是重點
重點是任何時候我們都可以性交

352
00:32:30,606 --> 00:32:31,436
真的？

353
00:32:31,573 --> 00:32:33,200
是的，而且…

354
00:32:33,342 --> 00:32:36,800
因為我們不相信天主教的噱頭
因此可以有預防措施

355
00:32:37,312 --> 00:32:39,075
你是說把門鎖起來嗎？

356
00:32:39,181 --> 00:32:43,208
不，不，我指我們新教徒…

357
00:32:43,318 --> 00:32:47,687
在十六世紀中業
成功的向宗教制度挑戰

358
00:32:47,789 --> 00:32:50,656
使我們能有橡膠套的裝置

359
00:32:50,959 --> 00:32:51,891
你是什麼意思？

360
00:32:51,994 --> 00:32:54,827
當我們性交時

361
00:32:54,930 --> 00:32:56,124
喔，是的，哈瑞

362
00:32:56,231 --> 00:32:58,699
由於替小弟弟戴上橡膠套

363
00:32:58,867 --> 00:33:02,667
所以在完事後，保證你不會懷孕

364
00:33:03,872 --> 00:33:06,102
這就是新教徒的好處

365
00:33:06,241 --> 00:33:07,833
因此它是我們的教會

366
00:33:07,976 --> 00:33:11,002
也是那些尊重個人權益…

367
00:33:11,146 --> 00:33:14,274
認為人有決定權的教會

368
00:33:14,683 --> 00:33:19,143
一五一七年馬丁路德在教堂抗議

369
00:33:19,254 --> 00:33:22,348
當時也許不知道意義有多重大

370
00:33:22,457 --> 00:33:25,324
但感謝他，四百年後的今天

371
00:33:25,427 --> 00:33:28,225
我能在小弟弟上放上不同的裝置

372
00:33:28,563 --> 00:33:32,397
不只是保險套

373
00:33:32,634 --> 00:33:34,431
甚至可以戴法式搔癢套

374
00:33:34,536 --> 00:33:35,195
你戴什麼？

375
00:33:35,304 --> 00:33:38,467
法式搔癢套、黑曼波套
鱷魚肋骨套

376
00:33:38,607 --> 00:33:41,235
這些護套不只保護

377
00:33:41,376 --> 00:33:44,743
更能增加刺激而得到滿足

378
00:33:44,880 --> 00:33:45,972
你有嗎？

379
00:33:46,081 --> 00:33:47,776
我有嗎？我，沒…

380
00:33:47,883 --> 00:33:50,943
但是任何時間我都能到哈瑞店裡

381
00:33:51,053 --> 00:33:54,079
揚著頭，高聲而堅定的說

382
00:33:54,189 --> 00:33:56,783
「哈瑞，我要買保險套」

383
00:33:56,892 --> 00:34:00,658
「因為我是新教徒
所以我要買法式搔癢套」

384
00:34:00,962 --> 00:34:02,020
那你怎麼不去買？

385
00:34:02,130 --> 00:34:03,563
但是他們…他們不能…

386
00:34:03,665 --> 00:34:06,498
因為教會尚未超越中世紀的思想

387
00:34:06,601 --> 00:34:09,934
而且仍被外國的主教霸權所支配

388
00:34:10,272 --> 00:34:14,834
因此新教會所倡導的性愛樂趣

389
00:34:15,177 --> 00:34:17,941
才會使小孩不斷繁殖

390
00:34:18,213 --> 00:34:20,443
「生命的真諦」

391
00:34:20,549 --> 00:34:23,609
第二部
成長及學習

392
00:34:24,586 --> 00:34:29,216
在第三個鐘頭時
他們有兩次看到駱駝

393
00:34:30,225 --> 00:34:36,061
所以米迪安人向索斯王朝旁

394
00:34:36,331 --> 00:34:38,265
比蓋美茲的瑞吉來雷高地出發

395
00:34:38,367 --> 00:34:42,565
來到佳敘比拜索巴達的家裡

396
00:34:42,871 --> 00:34:45,635
當初是他把牛油帶到巴敘摩的

397
00:34:45,807 --> 00:34:48,867
將帳蓬架在羅櫃門屋的旁邊

398
00:34:49,311 --> 00:34:52,178
在此，他們開始畜養山羊

399
00:34:52,347 --> 00:34:57,910
然後把它們切小塊放到鍋中煮

400
00:34:58,987 --> 00:35:00,818
學習結束

401
00:35:01,089 --> 00:35:03,284
讓我們讚美主

402
00:35:07,929 --> 00:35:09,396
喔，主呀

403
00:35:09,831 --> 00:35:11,526
喔，主呀

404
00:35:12,601 --> 00:35:14,933
喔，你是那麼的大

405
00:35:15,337 --> 00:35:18,033
喔，你是那麼的大

406
00:35:18,173 --> 00:35:20,971
如此巨大

407
00:35:21,209 --> 00:35:24,838
如此巨大

408
00:35:25,313 --> 00:35:30,114
唉，我可以告訴你
在下面的我們都印象深刻

409
00:35:30,452 --> 00:35:35,389
唉，我可以告訴你
在下面的我們都印象深刻

410
00:35:35,557 --> 00:35:39,926
主呀！原諒我們的諂媚

411
00:35:40,228 --> 00:35:43,288
以及無恥的阿諛

412
00:35:43,565 --> 00:35:49,003
但是你是這樣的強狀
是那麼超級

413
00:35:49,404 --> 00:35:51,634
那麼了不起

414
00:35:52,007 --> 00:35:52,974
阿門

415
00:35:53,208 --> 00:35:54,232
阿門

416
00:35:54,476 --> 00:35:56,808
有兩個學生被發現

417
00:35:56,878 --> 00:35:59,938
在學校的水老鴉身上抹亞麻子油

418
00:36:00,949 --> 00:36:04,180
也許你們認為水老鴉

419
00:36:04,286 --> 00:36:07,255
對學校並不重要
讓我提醒你們

420
00:36:07,522 --> 00:36:11,390
那是賽得城的企業家們
為了紀念帝國時代的盛況

421
00:36:11,860 --> 00:36:13,487
所送給我們的禮物

422
00:36:13,595 --> 00:36:17,326
讓我們記得賽得區的英雄們

423
00:36:17,732 --> 00:36:22,601
為了使中國英國化所做的犧牲

424
00:36:22,971 --> 00:36:27,499
從現在開始，不准碰水老鴉

425
00:36:30,111 --> 00:36:31,442
還有，傑金

426
00:36:32,314 --> 00:36:34,782
顯然的你母親今早過逝了

427
00:36:35,116 --> 00:36:36,048
牧師

428
00:36:40,722 --> 00:36:44,123
喔，主呀，請不要燒我

429
00:36:44,226 --> 00:36:47,753
請不要烤你的子民

430
00:36:48,497 --> 00:36:52,763
不要把我們放在烤肉架上

431
00:36:52,868 --> 00:36:56,497
或慢燉我們

432
00:36:57,305 --> 00:37:00,968
不要炸、烤或煮我們

433
00:37:01,109 --> 00:37:05,273
或在鍋裡炒我們

434
00:37:06,515 --> 00:37:10,576
喔，不要用沸水煮我們

435
00:37:10,685 --> 00:37:14,246
或在我們身上塗抹脂肪

436
00:37:15,023 --> 00:37:19,323
不要燉或紅燒我們

437
00:37:19,427 --> 00:37:23,227
或在大桶裡煮我們

438
00:37:23,932 --> 00:37:28,301
還有，主呀！不要把你的僕人
插在小樹枝上

439
00:37:28,403 --> 00:37:32,134
慢烤

440
00:37:38,446 --> 00:37:39,174
他來了

441
00:37:47,088 --> 00:37:49,249
好，安靜下來，安靜下來

442
00:37:51,159 --> 00:37:53,957
在我開始上課以前

443
00:37:54,129 --> 00:37:56,893
那些下午要參加比賽的人

444
00:37:56,998 --> 00:37:59,762
在午餐後，寫信回家前
把衣服移到下面的晾衣竿上

445
00:37:59,968 --> 00:38:02,869
如果你還沒剪頭髮

446
00:38:03,004 --> 00:38:06,269
那你的弟弟在週末
一定要被另一個男孩所邀請

447
00:38:06,408 --> 00:38:10,708
如此則在午餐前收集他的字條
並在剪髮後把它附在你的信裡

448
00:38:10,812 --> 00:38:14,509
還有讓他把你的衣服
移到下面的晾衣竿上，現在…

449
00:38:14,616 --> 00:38:15,446
先生？

450
00:38:15,850 --> 00:38:16,509
是的

451
00:38:16,618 --> 00:38:18,677
我弟弟這個週末要和帝柏出去

452
00:38:18,787 --> 00:38:21,381
但是我今天沒有理頭髮
要不要把衣服移到…

453
00:38:21,489 --> 00:38:24,617
偉模，我希望你能認真聽
實在很簡單

454
00:38:24,726 --> 00:38:29,220
如果沒有理發
就別動你弟弟的衣服

455
00:38:29,331 --> 00:38:33,961
在午餐前收集他的字條
等你準備好聖經

456
00:38:34,135 --> 00:38:36,603
並在寫信回家之前

457
00:38:36,738 --> 00:38:38,797
移動晾衣竿上你的衣服

458
00:38:38,940 --> 00:38:42,876
加上還要向遊客致敬
然後向溫尼先生報告並請他簽字

459
00:38:44,646 --> 00:38:46,341
好，現在談性

460
00:38:48,984 --> 00:38:52,147
性，性，性，我們談到哪裡？

461
00:38:56,491 --> 00:39:01,485
我有沒有談到
陽具進入陰部那一段

462
00:39:05,166 --> 00:39:05,962
先生，沒有

463
00:39:06,067 --> 00:39:07,500
先生，沒有 先生，沒有

464
00:39:08,436 --> 00:39:10,165
那我有沒有講過愛撫

465
00:39:13,441 --> 00:39:14,499
先生，有

466
00:39:14,843 --> 00:39:18,074
既然我們都知道愛撫

467
00:39:18,246 --> 00:39:22,649
你們一定能告訴我愛撫的目的

468
00:39:23,718 --> 00:39:24,707
阿畢

469
00:39:29,090 --> 00:39:30,580
對不起，先生，我不知道

470
00:39:31,426 --> 00:39:32,324
卡特？

471
00:39:35,430 --> 00:39:37,091
是不是把衣服脫掉？

472
00:39:38,700 --> 00:39:40,600
然後呢？

473
00:39:41,102 --> 00:39:43,263
把它們放在下面晾衣竿上

474
00:39:45,640 --> 00:39:50,100
愛撫的目的是使陰道濕潤

475
00:39:50,278 --> 00:39:53,805
陽具才容易進入

476
00:39:54,282 --> 00:39:55,806
先生，能不能打開窗戶

477
00:39:55,984 --> 00:39:57,474
好的，哈瑞，你去開

478
00:39:57,752 --> 00:40:00,220
同樣也能使陽具豎起

479
00:40:00,321 --> 00:40:02,846
並且變硬

480
00:40:04,826 --> 00:40:09,024
上星期我有沒有講到陰道液體？

481
00:40:09,130 --> 00:40:13,294
阿華，注意，你在看足球嗎？

482
00:40:13,401 --> 00:40:16,461
移開，我警告你們

483
00:40:16,871 --> 00:40:19,396
這學期我可能會考這章

484
00:40:19,941 --> 00:40:21,533
先生！

485
00:40:21,943 --> 00:40:24,207
那就好好聽我說

486
00:40:26,214 --> 00:40:28,944
我到底有沒有…

487
00:40:29,350 --> 00:40:32,410
講到陰道液體？

488
00:40:33,021 --> 00:40:34,420
有，先生

489
00:40:34,522 --> 00:40:37,320
華生，舉兩個例子

490
00:40:39,427 --> 00:40:40,655
先生，揉搓陰核

491
00:40:45,233 --> 00:40:47,827
親吻呢？嗯？

492
00:40:48,436 --> 00:40:51,269
為什麼不能以親吻做為開始？

493
00:40:51,806 --> 00:40:55,333
你不需要像公牛等在閘門一樣
馬上就揉陰核

494
00:40:55,477 --> 00:40:57,342
孩子，先吻她

495
00:40:58,980 --> 00:41:00,140
先生，吸吮她的奶頭

496
00:41:00,248 --> 00:41:01,875
偉模，很好，答的好

497
00:41:01,983 --> 00:41:03,678
先生，撫摸大腿？

498
00:41:03,785 --> 00:41:05,719
是的，是的，不錯

499
00:41:05,820 --> 00:41:06,582
咬脖子

500
00:41:06,688 --> 00:41:09,088
很好，輕咬耳垂

501
00:41:09,190 --> 00:41:11,488
揉屁股等等

502
00:41:11,593 --> 00:41:18,055
所以華生，在揉陰核之前
我們有這麼多事可做

503
00:41:18,767 --> 00:41:20,257
是的，先生，抱歉，先生

504
00:41:20,535 --> 00:41:26,098
這些刺激都會使液體發生

505
00:41:35,250 --> 00:41:37,810
當然用舌頭的話

506
00:41:37,986 --> 00:41:41,217
你們可以更清楚的知道液體
如何而來

507
00:41:41,656 --> 00:41:42,645
海倫？

508
00:41:42,857 --> 00:41:46,122
現在，交媾也稱之為性交

509
00:41:46,361 --> 00:41:49,023
最高境界是高潮

510
00:41:50,665 --> 00:41:55,193
親愛的，你好
卡特，當我太太進入時請起立

511
00:41:55,303 --> 00:41:56,702
喔，對不起，先生，對不起

512
00:41:57,105 --> 00:41:58,697
阿恆，我告訴嘉非今晚一同吃飯

513
00:41:58,840 --> 00:42:01,274
希望你不介意

514
00:42:01,376 --> 00:42:03,207
好吧，我想我們必須得去了

515
00:42:03,311 --> 00:42:04,972
我答應他們八點會到

516
00:42:05,213 --> 00:42:07,841
這又給我參加職員會議的托辭了

517
00:42:07,949 --> 00:42:10,941
我知道你不喜歡他們
但是我實在找不出任何藉口

518
00:42:11,052 --> 00:42:12,815
只是我覺得…

519
00:42:13,755 --> 00:42:18,715
偉模，這對你有益，別打瞌睡

520
00:42:19,561 --> 00:42:21,756
我不想再做一次

521
00:42:33,508 --> 00:42:36,341
我們先愛撫像書上所寫的
親愛的，你不介意吧！

522
00:42:36,444 --> 00:42:37,502
當然不會

523
00:42:37,645 --> 00:42:39,977
然後男人以正常的方式

524
00:42:40,081 --> 00:42:44,040
進入女人體內

525
00:42:44,152 --> 00:42:48,851
你們看，陽具多少已經豎起

526
00:42:49,424 --> 00:42:51,790
對了，這樣好多了

527
00:42:51,960 --> 00:42:52,858
現在…卡特

528
00:42:54,295 --> 00:42:54,954
什麼事，先生

529
00:42:55,029 --> 00:42:55,927
那是什麼？

530
00:42:58,132 --> 00:42:59,156
是笛子

531
00:42:59,534 --> 00:43:00,694
把它拿過來

532
00:43:02,237 --> 00:43:06,298
男人用骨盤做推入的動作

533
00:43:06,441 --> 00:43:09,137
在陰道內上下移動陽具

534
00:43:09,277 --> 00:43:12,041
孩子，放在那裡，放在桌上

535
00:43:13,414 --> 00:43:18,818
而太太可以向前推動
使陽具刺激陰核而得到快感

536
00:43:19,220 --> 00:43:22,747
親愛的，謝謝你，等性興奮上漲

537
00:43:22,924 --> 00:43:24,289
阿畢，有什麼好笑？

538
00:43:26,027 --> 00:43:26,823
先生，沒有

539
00:43:26,928 --> 00:43:32,195
一定有好笑的事情發生
和我們分享你的笑話吧

540
00:43:32,300 --> 00:43:33,528
先生，真的不能

541
00:43:33,635 --> 00:43:38,231
既然這麼好玩
今天下午的橄欖球賽

542
00:43:38,706 --> 00:43:41,368
你去參加少年組和專家組對抗

543
00:43:42,176 --> 00:43:43,473
喔，不，先生

544
00:43:52,887 --> 00:43:54,548
來呀，小傢伙

545
00:44:03,464 --> 00:44:05,591
打得好，打得好

546
00:45:29,017 --> 00:45:30,951
「生命的真諦」

547
00:45:31,052 --> 00:45:33,680
第三部
互相廝殺

548
00:45:39,427 --> 00:45:42,658
布來、斯度和華特
你們到左側去拿下敵人

549
00:45:42,764 --> 00:45:44,755
哈登、斯派和我去拿下槍崗

550
00:45:45,099 --> 00:45:47,431
等等，你們不會成功的
讓我們一起去

551
00:45:47,535 --> 00:45:48,593
聽我命令行事

552
00:45:48,703 --> 00:45:51,069
是的！喔，長官，長官

553
00:45:51,472 --> 00:45:54,464
如果不再見面的話

554
00:45:54,742 --> 00:45:58,838
我想說，能和你並肩做戰
是我的榮幸

555
00:45:58,980 --> 00:46:02,677
這不是說再見的時間和地點

556
00:46:02,784 --> 00:46:07,380
我們知道，但我們可能不再見面

557
00:46:07,488 --> 00:46:09,080
好，布來，謝謝你

558
00:46:09,190 --> 00:46:11,021
不，先生，等等

559
00:46:11,292 --> 00:46:13,624
我們想向你致敬

560
00:46:13,861 --> 00:46:17,319
我們買了一禮物
我們買了這個送你

561
00:46:18,633 --> 00:46:22,364
喔，我真不知該說什麼好

562
00:46:22,537 --> 00:46:26,200
你們想得真周到

563
00:46:26,340 --> 00:46:28,501
但我們應該掩護一下

564
00:46:29,777 --> 00:46:32,746
我們還有別的要送你

565
00:46:34,348 --> 00:46:37,215
對不起，我們搞錯了
又是一座鐘

566
00:46:37,318 --> 00:46:41,584
華特以為由他買禮物
而斯派和我卻已經買好了

567
00:46:42,890 --> 00:46:45,484
真美，兩個都美

568
00:46:47,562 --> 00:46:50,690
我們最好掩護一下
等以後再謝你們

569
00:46:50,798 --> 00:46:54,928
這是斯度下士送你的
他不知道鐘的事

570
00:46:55,103 --> 00:46:56,070
是瑞士制

571
00:46:56,270 --> 00:46:58,295
斯度你真體帖

572
00:46:58,406 --> 00:46:59,373
一個好人

573
00:46:59,474 --> 00:47:00,668
長官，這是卡片

574
00:47:00,942 --> 00:47:03,570
我們全體送你的
抱歉沾上血跡

575
00:47:05,079 --> 00:47:05,909
謝謝你們

576
00:47:06,013 --> 00:47:09,176
隊員，為畢格隊長歡呼三聲

577
00:47:09,283 --> 00:47:12,343
歡呼，歡呼 萬歲

578
00:47:14,088 --> 00:47:15,419
布來！布來！

579
00:47:15,990 --> 00:47:18,754
我沒關係，長官，還有一件事

580
00:47:18,860 --> 00:47:20,259
斯派，給他支票

581
00:47:20,361 --> 00:47:21,191
好的

582
00:47:21,295 --> 00:47:23,160
這太過份了

583
00:47:23,731 --> 00:47:26,666
我找不到，可能在四號戰壕裡

584
00:47:26,767 --> 00:47:28,166
看在老天爺份上，別管了

585
00:47:30,838 --> 00:47:32,396
長官，你不該這麼說

586
00:47:33,875 --> 00:47:35,365
你傷了他的心

587
00:47:35,543 --> 00:47:37,306
斯派別管我

588
00:47:37,645 --> 00:47:42,082
大人物都一樣
前一分鐘又高興又感謝

589
00:47:42,183 --> 00:47:44,208
下一分鐘，就可能踢掉你的牙

590
00:47:44,318 --> 00:47:44,977
是的

591
00:47:45,286 --> 00:47:46,514
別給他蛋糕

592
00:47:46,621 --> 00:47:48,179
我不要蛋糕

593
00:47:48,422 --> 00:47:51,391
你這個混蛋，布來特地替你烤的

594
00:47:51,492 --> 00:47:53,392
他省下六個星期的配糧

595
00:47:53,561 --> 00:47:55,392
我並不是忘恩負義

596
00:47:55,730 --> 00:47:56,719
我不會有事…

597
00:47:58,466 --> 00:47:59,364
布來！

598
00:47:59,867 --> 00:48:03,496
沒有一個人像他那樣認真做蛋糕

599
00:48:03,771 --> 00:48:05,602
許多夜晚都快凍僵了

600
00:48:05,706 --> 00:48:09,699
但是他卻在那裡切檸檬
混合糖和杏仁

601
00:48:10,178 --> 00:48:13,978
你試試看
怎麼在零下十五度去融化奶油

602
00:48:14,315 --> 00:48:19,810
蛋糕裡有愛，這個人的愛和關心

603
00:48:21,289 --> 00:48:22,449
喔，我的天

604
00:48:22,924 --> 00:48:24,915
你這個混蛋

605
00:48:26,093 --> 00:48:29,859
好，他們是對的，我們來吃蛋糕

606
00:48:29,964 --> 00:48:32,364
這麼好的蛋糕怎能不吃

607
00:48:32,466 --> 00:48:33,797
華特，把盤子和刀拿來

608
00:48:33,901 --> 00:48:35,061
是的，長官，幾個盤子

609
00:48:35,169 --> 00:48:36,067
六個

610
00:48:38,139 --> 00:48:39,731
喔，五個吧！

611
00:48:40,007 --> 00:48:41,065
長官，要桌巾嗎？

612
00:48:41,209 --> 00:48:42,369
好，去拿桌巾

613
00:48:44,812 --> 00:48:46,677
不，不，我去拿桌巾

614
00:48:46,781 --> 00:48:48,749
哈登，你去拿桌子

615
00:48:49,917 --> 00:48:50,884
長官，要不要燈？

616
00:48:51,018 --> 00:48:54,351
要，趁你在那裡
把小裝飾巾也拿來

617
00:48:54,455 --> 00:48:57,219
我拿了兩條，萬一一條弄皺了

618
00:49:01,996 --> 00:49:05,159
當然，戰爭不是都那麼有趣
好，停止

619
00:49:05,600 --> 00:49:07,363
你們儘管去嘲笑軍隊

620
00:49:07,468 --> 00:49:09,368
當在思考生命真諦的時候

621
00:49:09,470 --> 00:49:12,928
它代表著兩種不同見地的鬥爭

622
00:49:13,207 --> 00:49:15,835
如果我們無法保衛自己

623
00:49:15,977 --> 00:49:18,411
去對抗那些更積極的理念

624
00:49:18,579 --> 00:49:22,345
那麼理性與中庸都可能消失

625
00:49:23,284 --> 00:49:25,844
這就是需要軍隊的原因

626
00:49:25,953 --> 00:49:28,478
否則請上帝襲擊我

627
00:49:33,094 --> 00:49:36,996
你們別呆呆站在那兒
好像從沒見過上帝的手一樣

628
00:49:38,032 --> 00:49:42,332
今天我們要在廣場行軍

629
00:49:42,637 --> 00:49:46,164
除非你們有別的事要做

630
00:49:47,141 --> 00:49:48,039
怎麼樣？

631
00:49:49,543 --> 00:49:51,738
有人寧可做別的事

632
00:49:51,879 --> 00:49:55,838
而不想行軍嗎？

633
00:49:57,785 --> 00:50:00,185
是的！艾肯

634
00:50:02,490 --> 00:50:07,052
你想做什麼？

635
00:50:07,428 --> 00:50:11,091
說實話，中士
我寧願回家和太太小孩一起

636
00:50:12,933 --> 00:50:14,628
想現在就去嗎？

637
00:50:15,169 --> 00:50:16,158
是的，中士

638
00:50:16,937 --> 00:50:17,835
好，你去吧！

639
00:50:18,706 --> 00:50:19,866
現在…

640
00:50:20,608 --> 00:50:23,270
每個人對我的計劃…

641
00:50:23,644 --> 00:50:26,272
廣場行軍都很喜歡嗎？

642
00:50:26,414 --> 00:50:27,108
中士

643
00:50:27,181 --> 00:50:27,806
什麼事？

644
00:50:27,948 --> 00:50:29,575
我想看書

645
00:50:29,684 --> 00:50:31,675
那現在就去看書

646
00:50:33,220 --> 00:50:37,384
其他的人

647
00:50:37,758 --> 00:50:39,521
對於在廣場行軍的計劃…

648
00:50:39,627 --> 00:50:43,529
都贊成嗎？

649
00:50:43,931 --> 00:50:44,590
中士

650
00:50:45,633 --> 00:50:47,294
是的，華克，有什麼事？

651
00:50:47,835 --> 00:50:50,303
我…我要去學鋼琴

652
00:50:51,539 --> 00:50:53,700
學鋼琴？

653
00:50:53,974 --> 00:50:54,838
是的，中士

654
00:50:55,176 --> 00:50:58,873
我猜你想去練習，對不對？

655
00:50:59,113 --> 00:51:02,674
廣場行軍對你還不夠好，是嗎？

656
00:51:03,551 --> 00:51:04,984
好！你走吧！

657
00:51:05,853 --> 00:51:09,016
現在，你們怎麼樣？

658
00:51:10,291 --> 00:51:13,818
我想你們寧願去拍電影吧？

659
00:51:16,564 --> 00:51:18,191
好！你們走吧！

660
00:51:22,336 --> 00:51:24,167
該死的軍隊
真不知道它會變成什麼德性

661
00:51:24,271 --> 00:51:27,035
好，中士在廣場行軍

662
00:51:27,208 --> 00:51:28,641
左，右，左

663
00:51:29,110 --> 00:51:33,046
民主制度和人道主義
是英國軍隊的註冊商標

664
00:51:33,147 --> 00:51:33,772
廢話！

665
00:51:33,881 --> 00:51:34,609
噓！

666
00:51:34,715 --> 00:51:39,277
…在帝國最遙遠的角落裡
得到勝利

667
00:51:43,524 --> 00:51:46,550
一八七九年第一次祖魯戰爭

668
00:51:46,660 --> 00:51:47,922
格洛斯克

669
00:51:48,462 --> 00:51:51,488
納塔爾

670
00:51:55,970 --> 00:51:58,996
不管在何時何處
只要打戰

671
00:51:59,407 --> 00:52:03,241
就要有冷靜的指揮官

672
00:52:03,377 --> 00:52:05,902
也因此而形成今日的英國軍隊

673
00:52:40,948 --> 00:52:42,279
借光

674
00:52:49,723 --> 00:52:50,690
安斯，早安

675
00:52:50,791 --> 00:52:51,780
派肯，早安

676
00:52:52,126 --> 00:52:53,058
睡的好嗎？

677
00:52:53,160 --> 00:52:55,458
還好，不過被咬得亂七八糟

678
00:52:55,563 --> 00:52:57,588
一定是蚊帳上的洞

679
00:52:57,698 --> 00:53:00,064
對，真是討厭野蠻的傢伙？

680
00:53:01,268 --> 00:53:02,166
長官，抱歉

681
00:53:02,269 --> 00:53:03,099
洽得，什麼事？

682
00:53:03,204 --> 00:53:05,764
昨晚伯金被咬的很厲害

683
00:53:05,873 --> 00:53:07,340
哈！我們也一樣

684
00:53:07,541 --> 00:53:09,532
我想醫生得去看看他

685
00:53:10,344 --> 00:53:11,675
好！那我去看看他吧！

686
00:53:11,779 --> 00:53:12,746
好的，長官

687
00:53:13,547 --> 00:53:15,811
我該去了
派肯，一起來嗎？

688
00:53:15,916 --> 00:53:17,315
好吧！

689
00:53:20,454 --> 00:53:21,421
孩子，來呀

690
00:53:30,421 --> 00:53:32,184
伯金，早安

691
00:53:32,490 --> 00:53:33,252
長官，早

692
00:53:33,357 --> 00:53:35,518
有什麼問題？

693
00:53:35,793 --> 00:53:37,886
長官，我昨晚被咬

694
00:53:39,864 --> 00:53:41,331
整條腿都不見了？

695
00:53:41,699 --> 00:53:42,563
是的

696
00:53:43,167 --> 00:53:44,099
你覺得怎樣？

697
00:53:44,635 --> 00:53:45,602
有點刺痛

698
00:53:45,736 --> 00:53:47,601
那是正常的，不是嗎？

699
00:53:48,506 --> 00:53:52,169
咬得真厲害

700
00:53:52,276 --> 00:53:54,335
傑作，是不是？

701
00:53:54,445 --> 00:53:55,707
你知道怎麼發生的？

702
00:53:56,047 --> 00:53:58,311
不，一點線索也沒有

703
00:53:58,516 --> 00:54:01,576
一覺醒來襪子就多出一隻了

704
00:54:01,752 --> 00:54:03,413
你的蚊帳一定有很大的洞

705
00:54:03,521 --> 00:54:04,954
我們已經叫醫生了

706
00:54:05,056 --> 00:54:06,216
沒有這個必要吧？

707
00:54:06,323 --> 00:54:08,223
為了安全起見以免將來後悔

708
00:54:08,325 --> 00:54:09,622
是的，我的天，看看這個

709
00:54:09,727 --> 00:54:12,423
我的上帝，這麼大

710
00:54:12,496 --> 00:54:14,054
你想它會回來嗎？

711
00:54:15,066 --> 00:54:17,660
你指再回來吃人？對！
最好把洞縫好

712
00:54:17,802 --> 00:54:18,427
好

713
00:54:18,569 --> 00:54:19,467
哈羅，醫生

714
00:54:19,570 --> 00:54:24,007
早，我盡快趕來，什麼事？

715
00:54:24,108 --> 00:54:29,045
昨晚伯金的腿被咬掉

716
00:54:29,313 --> 00:54:32,373
唉！這就是戰爭

717
00:54:32,817 --> 00:54:33,681
不錯

718
00:54:33,784 --> 00:54:35,718
會頭痛嗎？大便正常嗎？

719
00:54:37,288 --> 00:54:40,382
讓我們檢查剩下來的這條腿

720
00:54:41,625 --> 00:54:44,116
好，好，好

721
00:54:46,964 --> 00:54:48,955
不用耽心

722
00:54:49,100 --> 00:54:49,862
喔，好的

723
00:54:50,000 --> 00:54:52,298
有很多可能性
可能是濾過性病毒

724
00:54:52,403 --> 00:54:55,338
保暖，多休息，如果踢足球的話

725
00:54:55,439 --> 00:54:57,407
盡量用另一條腿踢

726
00:54:57,508 --> 00:54:58,770
沒問題了

727
00:54:58,909 --> 00:55:01,002
我的保證
就像再過幾天就要下雨一樣準確

728
00:55:01,112 --> 00:55:02,943
醫生，謝謝你的保證

729
00:55:03,047 --> 00:55:04,810
這是我的職責

730
00:55:04,915 --> 00:55:07,383
還有其他地方要我檢查嗎？

731
00:55:07,485 --> 00:55:08,679
沒有，我很好

732
00:55:08,886 --> 00:55:10,547
太好了，我走了

733
00:55:11,255 --> 00:55:14,315
它，還會再長回來吧？

734
00:55:18,295 --> 00:55:20,855
我必須跟你澄清一件事

735
00:55:21,465 --> 00:55:24,923
這恐怕不是濾過性病毒

736
00:55:25,603 --> 00:55:29,130
醫學上認為病毒是很小，很小

737
00:55:29,273 --> 00:55:32,538
小到沒法吃光整條腿

738
00:55:32,943 --> 00:55:37,073
據推測，我們所尋找的…

739
00:55:37,181 --> 00:55:39,376
是一種多細胞的生命型式

740
00:55:39,483 --> 00:55:43,817
有斑紋、巨大、利牙
大約十一英尺長

741
00:55:43,921 --> 00:55:46,412
屬於很恐怖的種類

742
00:55:46,524 --> 00:55:49,891
我們醫生稱之為老虎

743
00:55:50,528 --> 00:55:52,189
老虎？

744
00:55:52,363 --> 00:55:54,092
老虎？

745
00:55:58,235 --> 00:55:59,964
非洲老虎？

746
00:56:00,337 --> 00:56:02,168
非洲老虎！

747
00:56:04,275 --> 00:56:06,334
可能從動物園逃出來的

748
00:56:06,443 --> 00:56:08,240
聽起來不大對勁

749
00:56:08,512 --> 00:56:10,207
長官！長官！

750
00:56:10,447 --> 00:56:12,972
祖魯人在撤退

751
00:56:13,083 --> 00:56:14,243
喔，太好了

752
00:56:14,351 --> 00:56:15,978
長官，傷亡慘重

753
00:56:16,086 --> 00:56:19,681
C區全軍覆沒，沒有信號
F區三十人死亡

754
00:56:20,224 --> 00:56:22,954
長官，一共一百五十人

755
00:56:23,060 --> 00:56:23,992
非常好

756
00:56:24,261 --> 00:56:27,662
戰場上有許多重傷患者

757
00:56:27,765 --> 00:56:31,223
是的，不過中士我有一點小問題

758
00:56:33,470 --> 00:56:35,904
一個軍官喪失一條腿

759
00:56:36,540 --> 00:56:37,507
喔，長官，不會吧

760
00:56:37,641 --> 00:56:38,608
沒有錯

761
00:56:38,909 --> 00:56:40,240
可能被老虎咬掉

762
00:56:40,845 --> 00:56:41,937
在非洲？

763
00:56:42,713 --> 00:56:46,274
醫官說，如果馬上找回來
或許還能縫上去

764
00:56:46,483 --> 00:56:48,542
好，長官，我去組織一個派對

765
00:56:48,652 --> 00:56:50,847
時候不對，現在是緊急狀況

766
00:56:51,522 --> 00:56:52,511
組織一個搜索隊

767
00:56:52,623 --> 00:56:54,955
嗯！好主意

768
00:57:00,030 --> 00:57:03,659
在你們回來前
我們會把這裡收拾好

769
00:57:04,335 --> 00:57:05,427
長官，我們給他們顏色看了
是不是？

770
00:57:05,536 --> 00:57:06,161
不錯

771
00:57:06,270 --> 00:57:08,170
你來參加搜索隊，別管他

772
00:57:08,372 --> 00:57:11,808
這種殺人、流血很好玩
是不是？

773
00:57:11,942 --> 00:57:12,874
是的，很好

774
00:57:12,977 --> 00:57:13,807
長官，早

775
00:57:13,911 --> 00:57:15,435
你傷的不輕

776
00:57:15,546 --> 00:57:16,604
謝謝你的關心

777
00:57:18,482 --> 00:57:20,575
來，士兵，來參加搜索隊

778
00:57:22,586 --> 00:57:24,713
比留在家鄉裡好多了，對不對？

779
00:57:24,855 --> 00:57:26,948
我是說，在家鄉殺了人會被捕

780
00:57:27,057 --> 00:57:29,491
而這裡，他們給我們槍
還教我們怎麼用

781
00:57:29,693 --> 00:57:34,392
我殺了十五個人
在家鄉早就被吊死了

782
00:57:34,632 --> 00:57:36,862
而在這裡，他們居然給我勳章

783
00:57:54,218 --> 00:57:55,150
長官，抱歉

784
00:57:55,986 --> 00:57:57,283
謝謝你

785
00:58:15,205 --> 00:58:16,103
看！

786
00:58:18,442 --> 00:58:20,603
我的天，好大

787
00:58:30,354 --> 00:58:33,050
別開槍，我們不是老虎

788
00:58:34,725 --> 00:58:36,556
我們只是，嗯…

789
00:58:37,494 --> 00:58:39,394
你們為什麼要扮老虎？

790
00:58:41,865 --> 00:58:45,460
喔，為什麼？為什麼？為什麼？
天氣真好

791
00:58:45,602 --> 00:58:47,331
回答問題

792
00:58:47,438 --> 00:58:49,531
我們只是…

793
00:58:49,673 --> 00:58:53,109
事實上，我們穿成這樣是因為…

794
00:58:53,811 --> 00:58:55,335
喔，不，不是

795
00:58:55,579 --> 00:58:59,015
我們想讓大家高興
歡樂的精神嘛

796
00:58:59,116 --> 00:59:00,481
沒別的

797
00:59:01,652 --> 00:59:04,553
實際上，我們替英國情報局工作

798
00:59:04,989 --> 00:59:07,617
阿相地酋長擁護獨裁政治

799
00:59:09,426 --> 00:59:11,656
不，我們這樣是為了打廣告

800
00:59:11,762 --> 00:59:14,060
不錯，跟獨裁無關

801
00:59:14,164 --> 00:59:16,860
我們在做老虎牌咖啡的廣告

802
00:59:17,001 --> 00:59:20,903
「老虎牌咖啡是真正的咖啡
連老虎都選它而不選肉」

803
00:59:21,071 --> 00:59:21,901
你們聽著

804
00:59:21,972 --> 00:59:22,597
好啦，好啦

805
00:59:23,507 --> 00:59:26,738
他的姑媽在一八三九年過逝
今天是五十週年紀念

806
00:59:26,844 --> 00:59:28,607
所以我們才穿的像老虎一樣

807
00:59:28,712 --> 00:59:30,077
不，我們是為了打賭

808
00:59:30,180 --> 00:59:31,044
上帝叫我們這樣做的

809
00:59:31,148 --> 00:59:33,708
實際上我們是瘋子

810
00:59:34,218 --> 00:59:36,880
我們是夢加拉精神病院的病人

811
00:59:36,987 --> 00:59:40,980
用麥片粥的盒子做成虎皮逃出來

812
00:59:41,325 --> 00:59:42,849
沒有關係

813
00:59:42,960 --> 00:59:43,619
什麼？

814
00:59:43,861 --> 00:59:48,855
穿不穿虎皮根本沒有關係
他們到底有沒有我的腿

815
00:59:49,566 --> 00:59:51,659
好主意？你們有嗎？

816
00:59:52,436 --> 00:59:53,027
實際上…

817
00:59:53,203 --> 00:59:54,033
怎麼樣？

818
00:59:54,371 --> 00:59:56,566
我們想參加剝皮術的訓練

819
00:59:56,673 --> 00:59:58,504
所以想感覺一下動物的感受

820
00:59:58,609 --> 00:59:59,371
閉嘴！

821
00:59:59,676 --> 01:00:04,204
我們只問你
有沒有拿他的腿

822
01:00:04,948 --> 01:00:05,937
木腿？

823
01:00:06,150 --> 01:00:07,549
不，正常的腿

824
01:00:07,651 --> 01:00:12,452
當他熟睡之中
不知道什麼東西，把他的腿拿走

825
01:00:13,290 --> 01:00:14,621
他沒有醒？

826
01:00:17,127 --> 01:00:17,786
不錯

827
01:00:17,895 --> 01:00:19,226
我不信

828
01:00:19,563 --> 01:00:22,123
我們在開羅的店裡找到這張虎皮

829
01:00:22,266 --> 01:00:23,995
老闆要把它送到達艾撒拉…

830
01:00:24,134 --> 01:00:24,862
閉嘴！

831
01:00:25,069 --> 01:00:28,698
你們到底有沒有他的腿？

832
01:00:29,073 --> 01:00:31,803
有，沒有，沒有，沒有
沒有，沒有，沒有，沒有

833
01:00:34,445 --> 01:00:35,605
你為什麼說有？

834
01:00:36,213 --> 01:00:36,975
我沒有

835
01:00:37,081 --> 01:00:38,480
我不是說你

836
01:00:46,190 --> 01:00:47,714
好，搜索叢林

837
01:00:48,525 --> 01:00:49,856
別這樣！

838
01:00:50,060 --> 01:00:52,824
我們不像會半夜爬進營地

839
01:00:52,930 --> 01:00:55,694
偷進帳蓬，把他麻醉，分析細胞

840
01:00:55,833 --> 01:00:57,824
切斷腿然後帶著它逃走的傢伙？

841
01:00:58,635 --> 01:01:00,193
搜索叢林

842
01:01:00,404 --> 01:01:02,872
喔，腿，你們在找腿

843
01:01:03,006 --> 01:01:05,600
那裡好像有一條

844
01:01:05,843 --> 01:01:08,812
一定是知道你們來
就把它丟在那裡

845
01:01:09,113 --> 01:01:12,446
我們被它絆倒過
小偷可能已在幾哩之外

846
01:01:12,549 --> 01:01:14,915
而我們卻被誤會

847
01:01:16,253 --> 01:01:20,656
哈羅，下午好
歡迎來到影片中段

848
01:01:21,258 --> 01:01:25,251
「影片中段」

849
01:01:27,364 --> 01:01:29,889
哈羅，歡迎來到影片中段

850
01:01:30,033 --> 01:01:32,593
在此我們休息一下
邀請你們觀眾

851
01:01:32,736 --> 01:01:36,638
和我們製片者一起「尋魚」

852
01:01:37,574 --> 01:01:39,769
我們給你們看另一部影片的片段

853
01:01:39,977 --> 01:01:42,468
由你們猜魚在那裡

854
01:01:42,746 --> 01:01:45,544
如果你知道答案，別藏在心理

855
01:01:45,649 --> 01:01:47,913
大聲的喊，讓所有電影院都知道

856
01:01:48,018 --> 01:01:51,317
好，我們開始「尋魚」

857
01:02:00,697 --> 01:02:04,428
奇怪那條魚到哪去了？

858
01:02:04,835 --> 01:02:06,598
你很喜歡它

859
01:02:06,737 --> 01:02:09,604
你像照顧兒子一樣照顧它

860
01:02:09,907 --> 01:02:14,173
你到哪它跟到那

861
01:02:14,278 --> 01:02:16,610
它是不是在小廚裡？

862
01:02:17,915 --> 01:02:22,284
你想不想知道？
它是一條可愛的小魚

863
01:02:22,452 --> 01:02:27,082
我走到哪它跟到哪

864
01:02:27,257 --> 01:02:28,918
它在沙發後面

865
01:02:29,026 --> 01:02:31,494
魚到哪去了？

866
01:02:31,728 --> 01:02:34,356
會不會在抽屜裡？

867
01:02:34,464 --> 01:02:37,262
它是條難以瞭解的魚

868
01:02:37,401 --> 01:02:41,462
我到哪它跟到哪

869
01:02:42,005 --> 01:02:45,634
啊！魚兒們，魚兒們，魚兒

870
01:02:45,809 --> 01:02:49,438
魚兒，魚兒，魚兒，魚兒們

871
01:02:55,686 --> 01:02:59,622
我到哪你們就跟到哪

872
01:02:59,723 --> 01:03:00,587
查一查他的行李箱

873
01:03:00,691 --> 01:03:02,488
不錯，在他褲子裡！

874
01:03:03,493 --> 01:03:04,482
太好了！

875
01:03:04,595 --> 01:03:05,619
很好！對不對！

876
01:03:05,729 --> 01:03:06,423
到此為止這是最好的部分

877
01:03:06,530 --> 01:03:09,158
太神妙了！真的很好！

878
01:03:09,266 --> 01:03:11,131
也很冒險

879
01:03:15,472 --> 01:03:18,930
他們並沒有怎麼提生命的真諦
對不對？

880
01:03:19,076 --> 01:03:20,737
不過正在慢慢加強

881
01:03:20,811 --> 01:03:21,470
是嗎？

882
01:03:21,545 --> 01:03:24,013
不錯
我認為他們現在就會進入主題

883
01:03:24,715 --> 01:03:28,981
我個人認為他們根本不會談

884
01:03:29,086 --> 01:03:30,678
他們總得說些什麼

885
01:03:30,787 --> 01:03:32,049
他們一定要的

886
01:03:32,155 --> 01:03:33,087
對

887
01:03:37,261 --> 01:03:39,195
你認為下一個主題會是什麼？

888
01:03:39,296 --> 01:03:40,388
字幕，趕快

889
01:03:40,497 --> 01:03:41,327
生命的下個階段

890
01:03:41,398 --> 01:03:45,198
「生命的真諦」
第四部，中年

891
01:03:45,402 --> 01:03:46,528
早該猜到

892
01:03:52,943 --> 01:03:55,070
好多了，甜心，謝謝你

893
01:03:55,178 --> 01:03:56,304
不客氣

894
01:03:58,282 --> 01:04:00,147
以前很模糊

895
01:04:00,917 --> 01:04:02,009
現在好了

896
01:04:02,185 --> 01:04:04,119
嗨！你們好！

897
01:04:04,388 --> 01:04:05,582
喔，我們很好

898
01:04:05,722 --> 01:04:08,020
晚上想吃點什麼？

899
01:04:08,125 --> 01:04:10,184
我們很喜歡鳳梨

900
01:04:10,294 --> 01:04:12,262
不錯，我們喜歡鳳梨

901
01:04:12,362 --> 01:04:15,058
只要有鳳梨在裡面，我們都喜歡

902
01:04:15,432 --> 01:04:17,957
那麼地牢房好嗎？

903
01:04:18,101 --> 01:04:19,534
喔，聽起來不錯

904
01:04:19,636 --> 01:04:21,604
當然，是真正的夏威夷食物

905
01:04:21,738 --> 01:04:25,834
在真正的英國地牢裡享用

906
01:04:41,458 --> 01:04:42,516
挺不錯

907
01:04:43,860 --> 01:04:44,792
你好嗎？

908
01:04:46,330 --> 01:04:49,766
照張相，哦，謝謝，非常謝謝

909
01:05:03,747 --> 01:05:07,148
晚安，想談些什麼？

910
01:05:07,250 --> 01:05:08,842
喔，好主意

911
01:05:08,952 --> 01:05:11,318
今晚的特價是少數民族

912
01:05:11,421 --> 01:05:13,582
好像很有趣

913
01:05:13,757 --> 01:05:15,816
這個是什麼主題？

914
01:05:15,926 --> 01:05:17,416
那是，足球

915
01:05:17,527 --> 01:05:19,791
你們可以談論星期六熊隊的比賽

916
01:05:19,896 --> 01:05:23,059
或者你們可以追憶世界冠軍系列

917
01:05:23,200 --> 01:05:24,167
不，不，不要

918
01:05:24,301 --> 01:05:25,563
這是什麼？

919
01:05:26,069 --> 01:05:27,934
是哲學

920
01:05:28,372 --> 01:05:29,339
是運動的一種嗎？

921
01:05:30,040 --> 01:05:32,440
不，那是一種

922
01:05:32,542 --> 01:05:36,034
用合理的理論去解釋生命的真諦

923
01:05:36,947 --> 01:05:37,936
他說的是什麼意思？

924
01:05:39,449 --> 01:05:41,178
聽起來很有趣

925
01:05:41,451 --> 01:05:44,011
親愛的，你想談生命的真諦嗎？

926
01:05:44,888 --> 01:05:46,185
當然

927
01:05:46,390 --> 01:05:47,618
兩份哲學

928
01:05:47,791 --> 01:05:48,621
好

929
01:05:48,759 --> 01:05:49,555
哪個房間

930
01:05:49,659 --> 01:05:50,387


931
01:05:50,594 --> 01:05:52,186


932
01:05:52,295 --> 01:05:55,628
但是，我們怎麼…

933
01:05:55,832 --> 01:05:58,198
你們想要我先開始嗎？

934
01:05:58,335 --> 01:05:59,495
這樣比較好

935
01:05:59,636 --> 01:06:03,037
好，現在，這樣吧！

936
01:06:03,140 --> 01:06:06,200
有沒有想過你們為什麼在這裡？

937
01:06:07,944 --> 01:06:11,175
我們去年到邁阿密
前年到加洲

938
01:06:11,281 --> 01:06:14,876
不，不，不是，我是說
為什麼來到這個星球

939
01:06:17,320 --> 01:06:18,844
嗯，沒有

940
01:06:19,756 --> 01:06:23,692
好，你們想不想知道呢？

941
01:06:24,094 --> 01:06:24,958
不想

942
01:06:25,762 --> 01:06:30,199
好！這個…那麼…因為有史以來

943
01:06:30,333 --> 01:06:33,461
就有一些人想要找出

944
01:06:33,603 --> 01:06:35,969
生存的真諦

945
01:06:36,306 --> 01:06:36,965
太棒了！

946
01:06:37,107 --> 01:06:39,302
我們稱他們為哲學家

947
01:06:39,743 --> 01:06:41,370
也就是你的主題

948
01:06:41,445 --> 01:06:42,173
對的！

949
01:06:42,279 --> 01:06:43,541
好像還不錯

950
01:06:43,647 --> 01:06:45,376
看來你們已經有點概念了

951
01:06:45,482 --> 01:06:48,110
那我就把會話卡給你們

952
01:06:48,218 --> 01:06:52,552
這裡會告訴你一些哲學的規律
和有名哲學家的名字

953
01:06:52,722 --> 01:06:55,247
給你，好好談

954
01:06:55,358 --> 01:06:57,326
非常謝謝你

955
01:06:57,427 --> 01:06:58,223
他很可愛

956
01:06:58,328 --> 01:07:00,796
而且善解人意

957
01:07:00,897 --> 01:07:04,890
喔！叔本華居然是哲學家

958
01:07:06,369 --> 01:07:10,135
不錯，因為他的名字是S起頭

959
01:07:12,943 --> 01:07:13,807
哦！

960
01:07:15,779 --> 01:07:18,441
嗯，像尼采

961
01:07:20,550 --> 01:07:22,074
尼采是S起頭嗎？

962
01:07:24,254 --> 01:07:26,984
喲，有S在裡面

963
01:07:28,625 --> 01:07:31,025
喔，在這裡

964
01:07:31,895 --> 01:07:33,954
所有的哲學家都有S在裡面嗎？

965
01:07:34,531 --> 01:07:36,897
多半都有

966
01:07:37,467 --> 01:07:41,699
這麼說思玲娜瓊斯也是哲學家

967
01:07:42,472 --> 01:07:44,963
對，可能是

968
01:07:45,342 --> 01:07:47,367
她唱生命的真諦那首歌

969
01:07:47,777 --> 01:07:49,472
呀！不錯！

970
01:07:49,946 --> 01:07:52,312
可是歌不是她寫的

971
01:07:52,549 --> 01:07:53,447
不是

972
01:07:53,950 --> 01:07:56,475
也許是叔本華寫的

973
01:07:57,087 --> 01:07:59,521
不是，是伯特巴查寫的

974
01:08:00,790 --> 01:08:02,451
沒有S在他…

975
01:08:03,393 --> 01:08:04,792
或是哈瑞戴維斯的名字裡

976
01:08:06,129 --> 01:08:07,494
誰是哈瑞戴維斯

977
01:08:07,964 --> 01:08:11,161
他作詞，伯特寫曲

978
01:08:11,301 --> 01:08:14,737
現在他娶了卡蘿拜爾撒吉

979
01:08:18,108 --> 01:08:21,009
服務生，這個會話不好

980
01:08:21,111 --> 01:08:22,669
喔，先生，對不起

981
01:08:22,779 --> 01:08:26,078
今天有一個不在單子上面

982
01:08:26,182 --> 01:08:30,312
是本店特產，器官移植

983
01:08:31,354 --> 01:08:33,788
器官移植？那是什麼？

984
01:08:35,692 --> 01:08:37,182
「生命的真諦」

985
01:08:37,294 --> 01:08:40,889
第五部
器官移植

986
01:08:43,333 --> 01:08:45,563
親愛的，你別管，我去開門

987
01:08:53,076 --> 01:08:53,735
有什麼事嗎？

988
01:08:53,810 --> 01:08:55,801
哈羅，我們需要你的肝

989
01:08:56,646 --> 01:08:57,476
什麼？

990
01:08:57,614 --> 01:08:58,546
你的肝

991
01:08:59,516 --> 01:09:02,781
那是一個有腺的器官在你的下腹

992
01:09:04,554 --> 01:09:07,182
暗紅色，有點…

993
01:09:07,290 --> 01:09:11,351
好啦，好啦，我知道那是什麼
不過我現在正在使用它

994
01:09:13,663 --> 01:09:16,860
先生，別騙我們

995
01:09:18,268 --> 01:09:19,326
你看看！

996
01:09:21,538 --> 01:09:22,630
這是什麼？

997
01:09:22,772 --> 01:09:24,034
捐肝卡

998
01:09:24,140 --> 01:09:25,971
還要我多說嗎？
不用

999
01:09:26,076 --> 01:09:29,978
我現在不能給你
你看上面寫著「死亡之後」

1000
01:09:30,080 --> 01:09:31,104
我的天！

1001
01:09:31,615 --> 01:09:35,016
在我們取肝後沒人能活得了

1002
01:09:35,118 --> 01:09:37,416
先生，躺下來，很快就好

1003
01:09:52,135 --> 01:09:53,602
怎麼回事？

1004
01:09:53,903 --> 01:09:55,700
太太，他正在捐肝

1005
01:09:57,073 --> 01:09:59,906
是不是因為他填了一張可笑的卡

1006
01:10:00,010 --> 01:10:01,136
太太，不錯

1007
01:10:01,945 --> 01:10:03,003
典型的他

1008
01:10:03,446 --> 01:10:05,277
每次到圖書館

1009
01:10:05,382 --> 01:10:09,250
基於好意，他見卡就填

1010
01:10:10,253 --> 01:10:13,814
例如，捐血，給人當實驗品等等

1011
01:10:18,128 --> 01:10:20,619
你們拿它做什麼用？

1012
01:10:20,730 --> 01:10:22,755
太太，全用在救命上

1013
01:10:23,199 --> 01:10:24,496
他也這麼說

1014
01:10:24,634 --> 01:10:27,159
他曾經說過
「這是為了國家的利益」

1015
01:10:28,605 --> 01:10:31,130
你真認為是為了國家的利益嗎？

1016
01:10:32,375 --> 01:10:34,570
你真認為是為了國家的利益嗎？

1017
01:10:34,678 --> 01:10:37,579
太太，我們不知道
這只是我們的工作罷了

1018
01:10:40,316 --> 01:10:42,477
那你不是醫生嗎？

1019
01:10:43,586 --> 01:10:44,917
唉呀！才不是

1020
01:10:46,523 --> 01:10:50,015
媽媽，爸爸，我出去了
七點回來

1021
01:10:50,326 --> 01:10:51,384
好

1022
01:10:51,661 --> 01:10:52,923
自己小心

1023
01:10:58,134 --> 01:11:01,467
你要喝茶嗎？

1024
01:11:02,172 --> 01:11:04,970
謝謝，如果不麻煩的話

1025
01:11:05,275 --> 01:11:06,640
太太，非常謝謝你

1026
01:11:09,713 --> 01:11:11,010
我以為她不會問呢！

1027
01:11:11,114 --> 01:11:12,012
對呀

1028
01:11:15,652 --> 01:11:17,677
你知道

1029
01:11:17,787 --> 01:11:21,188
根據卡上的條件

1030
01:11:21,524 --> 01:11:25,426
必須在死後才能捐肝

1031
01:11:25,595 --> 01:11:29,292
我告訴過他，這個傻瓜就是不聽

1032
01:11:29,399 --> 01:11:31,299
我在想，嗯…

1033
01:11:32,402 --> 01:11:34,870
將來你想做什麼？

1034
01:11:34,971 --> 01:11:37,963
你會自己一個人嗎？

1035
01:11:38,508 --> 01:11:42,774
或者在這地平線上

1036
01:11:44,748 --> 01:11:46,045
還有一個你心怡的人

1037
01:11:46,416 --> 01:11:49,613
不行了，我已不再年輕

1038
01:11:49,719 --> 01:11:53,120
不會，你很吸引人

1039
01:11:53,790 --> 01:11:57,248
我絕不想再被牽絆住

1040
01:11:58,862 --> 01:11:59,624
真的？

1041
01:11:59,963 --> 01:12:00,861
真的

1042
01:12:09,105 --> 01:12:10,470
那能不能給我你的肝？

1043
01:12:11,007 --> 01:12:12,702
不，我會害怕

1044
01:12:13,009 --> 01:12:16,877
那讓我來告訴你為什麼

1045
01:12:18,081 --> 01:12:19,878
你聽著

1046
01:12:21,017 --> 01:12:23,542
布朗太太，當不如意時

1047
01:12:23,953 --> 01:12:26,751
所有的事都又難又棘手

1048
01:12:27,457 --> 01:12:31,655
而人們又笨又無聊

1049
01:12:32,629 --> 01:12:34,961
你覺得…

1050
01:12:35,064 --> 01:12:38,397
已經受夠了

1051
01:12:41,371 --> 01:12:45,068
但別忘了，你身處在

1052
01:12:45,175 --> 01:12:47,234
一個正在進化的星球之上

1053
01:12:47,343 --> 01:12:50,278
每小時運轉九百英哩

1054
01:12:51,281 --> 01:12:55,217
因此
每秒以十九英哩的速度在進行

1055
01:12:55,385 --> 01:12:58,320
太陽是所有動力的來源

1056
01:12:59,389 --> 01:13:02,916
而太陽和所有你我看得見的行星

1057
01:13:03,226 --> 01:13:06,218
每天都要移動一百萬英哩

1058
01:13:07,163 --> 01:13:10,997
如果在外太空以螺旋方式進行
則每小時是四十萬英哩

1059
01:13:11,201 --> 01:13:14,170
銀河系之外，我們稱之銀河

1060
01:13:23,112 --> 01:13:26,809
我們的銀河系
包涵了百兆億的星球

1061
01:13:27,050 --> 01:13:30,144
它們之間的距離是十萬光年

1062
01:13:31,087 --> 01:13:34,454
在中間的膨脹處
還要再加上一萬六千光年

1063
01:13:34,557 --> 01:13:38,015
但是距離我們只要加上三千光年

1064
01:13:38,962 --> 01:13:42,557
所以我們離銀河系的中央點
是三萬光年

1065
01:13:42,732 --> 01:13:45,997
每一年我們移動兩億英哩

1066
01:13:46,736 --> 01:13:50,297
而我們的銀河系只不過是
其中的兩百億之一

1067
01:13:50,440 --> 01:13:53,841
這是個奇妙且浩瀚的宇宙

1068
01:14:26,643 --> 01:14:30,636
而宇宙本身仍繼續不斷

1069
01:14:30,747 --> 01:14:33,944
向不同方向擴張開來

1070
01:14:34,651 --> 01:14:38,178
而且是以光速在進行

1071
01:14:38,655 --> 01:14:42,147
每分鐘一千兩百萬英哩
是最快的速度

1072
01:14:42,258 --> 01:14:46,285
所以當你感到渺小和無助時

1073
01:14:46,529 --> 01:14:49,521
記住你的誕生實在沒有價值

1074
01:14:50,533 --> 01:14:54,094
並且禱告在太空的某處
有高智慧的生物存在

1075
01:14:54,237 --> 01:14:57,400
因為地球上只有笨蛋

1076
01:15:02,578 --> 01:15:05,376
讓你覺得很卑微，是不是？

1077
01:15:05,481 --> 01:15:07,210
是的，是的

1078
01:15:09,752 --> 01:15:10,980
那能不能把你的肝給我？

1079
01:15:12,488 --> 01:15:14,149
好吧！你說服我了

1080
01:15:14,257 --> 01:15:14,916
艾克！

1081
01:15:15,024 --> 01:15:18,425
「捐肝公司」

1082
01:15:21,764 --> 01:15:23,755
「最大的美國公司」

1083
01:15:23,900 --> 01:15:27,529
再次讓我們思考

1084
01:15:27,670 --> 01:15:30,639
到底還有什麼我們能夠擁有

1085
01:15:31,541 --> 01:15:33,805
議程第六項

1086
01:15:34,143 --> 01:15:36,475
「生命的真諦」

1087
01:15:38,481 --> 01:15:41,143
海瑞，你有什麼看法？

1088
01:15:41,818 --> 01:15:45,310
過去幾個禮拜我有一組人
專門研究這個問題

1089
01:15:45,555 --> 01:15:49,457
結果可以縮小為兩個基本概念

1090
01:15:49,926 --> 01:15:52,520
第一：人們帽子戴的不夠

1091
01:15:53,463 --> 01:15:55,897
第二：能源問題

1092
01:15:56,299 --> 01:16:00,702
在宇宙中
有許多能源我們感覺不到

1093
01:16:01,704 --> 01:16:06,164
有些能源來自心靈
根據人類的靈魂所產生

1094
01:16:07,010 --> 01:16:10,571
但是，這種靈魂

1095
01:16:10,680 --> 01:16:13,274
根據正統基督教義並不存在

1096
01:16:13,716 --> 01:16:15,650
要經過自我觀察的程序

1097
01:16:15,885 --> 01:16:19,048
才會漸漸成形

1098
01:16:20,023 --> 01:16:23,390
總之，人類為每天的瑣事而分心

1099
01:16:23,659 --> 01:16:27,652
幾乎無法達到這個境界

1100
01:16:31,968 --> 01:16:33,936
再談一下帽子的事？

1101
01:16:35,638 --> 01:16:37,868
喔，人們仍然戴的不夠

1102
01:16:38,074 --> 01:16:39,098
真的嗎？

1103
01:16:39,308 --> 01:16:43,074
當然，帽子銷售是有增加
但仍然不夠，根據研究…

1104
01:16:43,179 --> 01:16:45,477
當你說「足夠」
它的目的是什麼？

1105
01:16:45,681 --> 01:16:48,377
我能不能問你有關第二點…

1106
01:16:48,651 --> 01:16:53,088
當你說到因為人類會分心
所以無法達到心靈的發展

1107
01:16:55,324 --> 01:16:57,656
有沒有人注意到
那棟樓本來就在那裡嗎？

1108
01:17:00,063 --> 01:17:00,893
什麼？

1109
01:17:01,464 --> 01:17:02,761
我的天！

1110
01:17:23,086 --> 01:17:23,984
我的天！

1111
01:17:24,954 --> 01:17:27,548
永保公司血淚史

1112
01:17:30,660 --> 01:17:32,525
插播！我們對配角的…

1113
01:17:32,628 --> 01:17:35,290
不當攻擊致歉

1114
01:17:35,565 --> 01:17:37,829
好在我們有所準備

1115
01:17:37,934 --> 01:17:39,993
現在馬上矯正

1116
01:17:42,038 --> 01:17:42,936
謝謝

1117
01:17:43,206 --> 01:17:44,901
「生命的真諦」

1118
01:17:45,007 --> 01:17:49,239
第六部，初老期

1119
01:17:49,412 --> 01:17:50,538
先生，女士們，晚安

1120
01:17:50,646 --> 01:17:52,978
這是我在加勒比海所寫的

1121
01:17:53,850 --> 01:17:56,011
有陽具真好

1122
01:17:56,919 --> 01:17:59,217
有小弟弟真不錯

1123
01:17:59,922 --> 01:18:02,823
興奮時它會挺起
能有它是神的旨意

1124
01:18:02,925 --> 01:18:06,258
不管是小是大

1125
01:18:06,762 --> 01:18:09,526
讓我們為它歡呼三聲

1126
01:18:10,266 --> 01:18:12,666
小弟弟萬歲

1127
01:18:13,302 --> 01:18:16,794
它是你的寶貝
也是你太太最好的朋友

1128
01:18:17,073 --> 01:18:20,236
你可以把它包裝起來
也可以放在襪套裡

1129
01:18:20,576 --> 01:18:23,602
但是千萬不要在公共場所拿出來
否則法庭見面

1130
01:18:23,713 --> 01:18:26,113
而且永遠不會回來

1131
01:18:26,249 --> 01:18:27,409
非常謝謝你們

1132
01:18:29,852 --> 01:18:31,877
這是一首富於機智的歌

1133
01:18:32,221 --> 01:18:33,415
充滿智慧

1134
01:18:36,626 --> 01:18:37,388
非常好

1135
01:18:37,493 --> 01:18:38,755
太棒了

1136
01:18:46,369 --> 01:18:48,360
啊！糟糕，是克索先生

1137
01:19:07,523 --> 01:19:10,390
下午好，今天如何？

1138
01:19:10,493 --> 01:19:11,585
最好 最好？

1139
01:19:11,694 --> 01:19:14,254
最好拿個桶子來，我快吐了

1140
01:19:14,363 --> 01:19:16,991
阿蓋？拿個桶子給先生用

1141
01:19:21,170 --> 01:19:22,467
先生，在這裡

1142
01:19:38,421 --> 01:19:39,319
阿蓋，謝謝你

1143
01:19:39,422 --> 01:19:40,650
我還沒吐完

1144
01:19:40,756 --> 01:19:42,314
對不起！阿蓋？

1145
01:19:42,491 --> 01:19:44,288
真對不起您！

1146
01:19:44,360 --> 01:19:49,024
今天下午我們有您最喜歡的
煮野兔

1147
01:19:49,131 --> 01:19:51,258
野兔很大

1148
01:19:51,434 --> 01:19:54,028
調味料也很濃

1149
01:19:54,136 --> 01:19:58,766
其中有松露、醍魚、燻肉和奶油

1150
01:19:58,874 --> 01:19:59,863
阿蓋，謝謝你

1151
01:20:00,209 --> 01:20:01,608
還沒完

1152
01:20:02,378 --> 01:20:03,367
讓我來

1153
01:20:05,448 --> 01:20:07,075
再拿一個新桶子來

1154
01:20:11,254 --> 01:20:12,482
還有叫清潔工

1155
01:20:15,891 --> 01:20:18,587
趁她在整理，要不要來點開胃菜

1156
01:20:18,694 --> 01:20:21,026
還是直接點主菜

1157
01:20:22,365 --> 01:20:26,358
今天的開胃菜有…抱歉…

1158
01:20:28,304 --> 01:20:31,899
魚凍、鵝肝醬、鱘魚卵

1159
01:20:32,074 --> 01:20:35,601
聖班尼迪克的蛋、韭菜餅

1160
01:20:35,711 --> 01:20:39,511
和青蛙腿等等

1161
01:20:39,649 --> 01:20:43,710
更棒的是
以洋菇做底上面放鵪鶉蛋這道菜

1162
01:20:43,853 --> 01:20:46,117
非常精美且多汁

1163
01:20:46,222 --> 01:20:47,348
我全部都要

1164
01:20:48,691 --> 01:20:52,684
真是聰明的選擇
你要我們怎麼上菜呢？

1165
01:20:52,795 --> 01:20:55,263
全部混起來，放在桶子裡好嗎？

1166
01:20:55,364 --> 01:20:57,195
把蛋放在最上面

1167
01:20:57,300 --> 01:20:59,165
當然

1168
01:20:59,268 --> 01:21:00,997
多給點鵝肝醬

1169
01:21:01,103 --> 01:21:04,800
我向你保證，雖然全部混在一起

1170
01:21:04,907 --> 01:21:07,205
份量上只多不少

1171
01:21:07,310 --> 01:21:11,303
這樣吧！我親自保證，給您雙份

1172
01:21:11,747 --> 01:21:14,545
您要不要喝點酒？

1173
01:21:14,684 --> 01:21:18,279
要，給我六瓶四五年的白蘭地

1174
01:21:18,421 --> 01:21:19,149
一九四五年

1175
01:21:19,255 --> 01:21:21,519
和雙份香檳

1176
01:21:21,624 --> 01:21:23,854
好，還要麥酒嗎？

1177
01:21:23,959 --> 01:21:28,225
好，等等，還是不要了
我最多只能裝下六瓶

1178
01:21:28,898 --> 01:21:32,095
希望昨天您沒喝太多

1179
01:21:32,735 --> 01:21:33,827
閉嘴！

1180
01:21:33,936 --> 01:21:37,963
啊！拿新桶子和叫清潔工來了

1181
01:21:45,214 --> 01:21:46,772
菜有問題嗎？

1182
01:21:47,049 --> 01:21:48,914
不，味道非常好

1183
01:21:49,018 --> 01:21:50,986
您對我們的服務不滿意嗎？

1184
01:21:51,087 --> 01:21:52,281
不，服務很好

1185
01:21:52,388 --> 01:21:56,119
可是我們得走了
我的月經很不舒服

1186
01:21:57,293 --> 01:21:59,693
我們還得趕火車

1187
01:22:00,463 --> 01:22:03,694
喔，對，我們還要趕火車

1188
01:22:03,799 --> 01:22:06,461
我不願讓經血流的到處都是

1189
01:22:07,570 --> 01:22:08,400
女士？

1190
01:22:08,537 --> 01:22:10,027
我們該走了吧？

1191
01:22:11,574 --> 01:22:15,032
啊，很好，非常謝謝您！

1192
01:22:15,311 --> 01:22:19,475
很高興見到您們
希望您們能再次光臨

1193
01:22:19,615 --> 01:22:20,877
先生，再見

1194
01:22:22,251 --> 01:22:25,220
喔，該死，我踩到那個桶子了

1195
01:22:29,392 --> 01:22:31,257
再拿個桶來

1196
01:22:33,596 --> 01:22:35,894
如果可能把水管也拿來

1197
01:22:39,201 --> 01:22:41,931
喔，麥克斯，你怎麼這樣！

1198
01:22:57,286 --> 01:23:00,483
最後，來一顆薄荷糖好嗎？

1199
01:23:00,589 --> 01:23:01,487
不要！

1200
01:23:01,590 --> 01:23:04,753
只有薄薄一片

1201
01:23:04,927 --> 01:23:06,690
不，滾開，我飽了

1202
01:23:06,796 --> 01:23:08,696
您看！嗯！

1203
01:23:10,299 --> 01:23:12,199
這麼薄

1204
01:23:12,501 --> 01:23:17,165
我脹死了，塞不下任何東西

1205
01:23:17,273 --> 01:23:18,137
走開

1206
01:23:18,240 --> 01:23:21,676
哦！來，只有一個

1207
01:23:24,647 --> 01:23:26,512
好吧！只能再吃一個

1208
01:23:26,649 --> 01:23:28,640
就這麼一個

1209
01:23:29,885 --> 01:23:30,909
太好了

1210
01:23:36,091 --> 01:23:37,524
好胃口！

1211
01:24:20,469 --> 01:24:22,767
謝謝您！這是帳單

1212
01:24:36,252 --> 01:24:38,015
「生命的真諦」

1213
01:24:38,120 --> 01:24:42,557
第六部B
生命的真諦

1214
01:24:56,071 --> 01:24:59,871
瑪麗亞，我常在想

1215
01:25:00,743 --> 01:25:03,439
在這種地方做事

1216
01:25:03,712 --> 01:25:05,976
根本無法發現生命的真諦

1217
01:25:06,248 --> 01:25:10,184
我曾在更糟的地方做過事

1218
01:25:10,286 --> 01:25:11,310
真的嗎？

1219
01:25:11,587 --> 01:25:12,451
真的

1220
01:25:13,489 --> 01:25:16,356
我曾在研究院做過事

1221
01:25:16,559 --> 01:25:18,584
一點幫助也沒有

1222
01:25:19,328 --> 01:25:24,231
我曾經在穆德裡拜都圖書館
做過事

1223
01:25:24,567 --> 01:25:27,593
記憶中也沒教過我任何東西

1224
01:25:28,170 --> 01:25:32,869
還有眾議院的圖書館
總該有點幫助吧！

1225
01:25:33,242 --> 01:25:37,372
沒有！巴多圖書館也一樣

1226
01:25:37,880 --> 01:25:41,976
我希望能在英國博物館
找到線索

1227
01:25:42,585 --> 01:25:47,181
從九點做到六點，讀遍所有書籍

1228
01:25:47,590 --> 01:25:52,152
也沒有告訴我生命的奇跡

1229
01:25:52,528 --> 01:25:56,692
我越來越老，越來越看不清楚

1230
01:25:57,099 --> 01:26:01,536
直到有一天，視覺消失
而關節炎更厲害

1231
01:26:01,904 --> 01:26:04,964
只好在這裡做清潔工

1232
01:26:06,175 --> 01:26:08,075
我並不覺得悲哀

1233
01:26:08,677 --> 01:26:12,306
因為我發覺生命就是一場遊戲

1234
01:26:12,481 --> 01:26:15,177
有時贏，有時輸

1235
01:26:15,684 --> 01:26:18,312
也許現在我在走下坡

1236
01:26:18,687 --> 01:26:21,155
至少我沒替猶太人做事

1237
01:26:26,095 --> 01:26:27,824
我很抱歉

1238
01:26:28,230 --> 01:26:32,166
我不知道我們有種族歧視的工人

1239
01:26:32,267 --> 01:26:35,202
我誠心誠意地道歉

1240
01:26:35,304 --> 01:26:36,601
我指…

1241
01:26:38,007 --> 01:26:40,271
你到哪去？不，我可以解釋

1242
01:26:45,414 --> 01:26:47,109
哼！關於我…

1243
01:26:47,716 --> 01:26:49,377
如果想知道我在想什麼

1244
01:26:50,452 --> 01:26:51,783
讓我帶你去看點東西

1245
01:26:53,622 --> 01:26:54,611
跟我來

1246
01:26:55,157 --> 01:26:57,057
我是說那個…

1247
01:26:57,760 --> 01:26:58,522
喂，哈羅？

1248
01:26:58,627 --> 01:26:59,457
來呀

1249
01:27:00,663 --> 01:27:01,823
喂，哈羅？

1250
01:27:04,133 --> 01:27:05,191
哈羅！

1251
01:27:05,868 --> 01:27:06,800
這邊走

1252
01:27:11,774 --> 01:27:13,298
來呀！別害羞

1253
01:27:14,777 --> 01:27:16,301
小心樓梯喲

1254
01:27:21,150 --> 01:27:23,118
這樣會幫助我解釋

1255
01:27:30,826 --> 01:27:32,350
跟我來，跟我來

1256
01:27:35,898 --> 01:27:36,922
在這裡

1257
01:27:48,343 --> 01:27:49,571
來，來呀！

1258
01:27:54,950 --> 01:27:55,848
這邊走

1259
01:28:00,189 --> 01:28:00,985
來

1260
01:28:05,427 --> 01:28:06,325
這邊

1261
01:28:08,731 --> 01:28:09,959
跟著我呀

1262
01:28:13,469 --> 01:28:14,731
快到了

1263
01:28:25,214 --> 01:28:26,272
你看那邊

1264
01:28:29,351 --> 01:28:31,615
那是我出生的地方

1265
01:28:33,455 --> 01:28:36,219
你知道，有一天

1266
01:28:36,992 --> 01:28:40,155
我媽媽把我放在腿上，對我說

1267
01:28:41,263 --> 01:28:42,628
阿蓋，我的孩子

1268
01:28:43,665 --> 01:28:46,964
世界是個美麗的地方

1269
01:28:47,836 --> 01:28:51,636
你必須要溶入並且去愛每個人

1270
01:28:53,242 --> 01:28:55,836
試著讓大家都高興

1271
01:28:56,512 --> 01:29:00,846
使你所到之處充滿安寧和滿足

1272
01:29:02,451 --> 01:29:04,385
這就是我成為服務生的原因

1273
01:29:13,328 --> 01:29:17,094
我知道，這跟哲學沒什麼關係

1274
01:29:19,001 --> 01:29:21,868
那滾你的蛋

1275
01:29:22,037 --> 01:29:24,562
我可以用自己喜歡的方式生活

1276
01:29:26,074 --> 01:29:27,006
你滾蛋

1277
01:29:29,578 --> 01:29:31,136
別再跟我

1278
01:29:39,054 --> 01:29:43,889
「生命的真諦」
第七部，死亡

1279
01:30:08,483 --> 01:30:10,417
這個人就快死了

1280
01:30:11,019 --> 01:30:13,214
他馬上就要被處死

1281
01:30:13,889 --> 01:30:16,483
因為亞瑟傑瑞犯了罪

1282
01:30:16,592 --> 01:30:20,426
不過他可以選擇死亡的方法

1283
01:30:24,366 --> 01:30:25,355
他在這兒！

1284
01:30:40,616 --> 01:30:45,383
亞瑟查理郝伯旺西
麥克亞當傑瑞

1285
01:30:46,388 --> 01:30:50,085
你被十二個人定罪

1286
01:30:50,425 --> 01:30:55,328
因為在電影內開善意的黃色笑話

1287
01:30:55,564 --> 01:30:57,156
被定一級犯罪

1288
01:31:34,670 --> 01:31:37,969
塵歸塵，土歸土

1289
01:31:41,877 --> 01:31:45,335
沒有用，我不想活了

1290
01:31:45,948 --> 01:31:47,415
我對任何人都沒有好處

1291
01:31:48,317 --> 01:31:50,285
我要把一切結束掉

1292
01:31:51,420 --> 01:31:53,752
再見！再見！

1293
01:32:02,564 --> 01:32:03,792
喔！我的天！

1294
01:32:04,566 --> 01:32:06,761
喔，不！我…

1295
01:32:07,336 --> 01:32:11,033
我怎麼辦？沒有他我不能活！

1296
01:32:16,778 --> 01:32:17,676
媽咪！

1297
01:32:17,813 --> 01:32:18,973
媽媽，你在哪兒？

1298
01:32:19,114 --> 01:32:21,878
爹地？媽咪？

1299
01:33:30,018 --> 01:33:30,814
有什麼事嗎？

1300
01:33:33,155 --> 01:33:34,452
是因為籬笆的事嗎？

1301
01:33:37,559 --> 01:33:38,423
非常抱歉，但是…

1302
01:33:38,527 --> 01:33:41,325
我是恐怖收割者

1303
01:33:41,430 --> 01:33:42,124
誰？

1304
01:33:42,230 --> 01:33:44,095
恐怖收割者

1305
01:33:44,199 --> 01:33:44,927
哦！我明白

1306
01:33:45,400 --> 01:33:47,595
我是死神

1307
01:33:49,004 --> 01:33:51,837
是這樣子的
我們有些美國朋友一起晚餐

1308
01:33:51,940 --> 01:33:53,032
親愛的，是誰？

1309
01:33:53,141 --> 01:33:55,905
是死神先生之類的人
為了收割的事而來

1310
01:33:56,011 --> 01:33:57,706
我們現在不需要

1311
01:33:57,846 --> 01:34:01,111
哈羅！親愛的，別讓他在外面
請他進來

1312
01:34:01,249 --> 01:34:02,682
我認為不合適

1313
01:34:02,784 --> 01:34:04,843
請進，來，來喝杯酒

1314
01:34:04,986 --> 01:34:06,749
請進來

1315
01:34:10,158 --> 01:34:12,683
是當地的村民

1316
01:34:13,195 --> 01:34:15,095
來，請進來

1317
01:34:16,131 --> 01:34:19,100
這是從費城來的凱哈維

1318
01:34:19,701 --> 01:34:20,895
和他的太太，黛比

1319
01:34:21,002 --> 01:34:22,162
你好

1320
01:34:22,604 --> 01:34:25,835
還有這是來自波特蘭敏西的
傑米和芬娜

1321
01:34:25,941 --> 01:34:26,839
晚安

1322
01:34:27,342 --> 01:34:29,071
這是死神先生

1323
01:34:36,084 --> 01:34:38,416
親愛的，給死神先生一杯酒

1324
01:34:40,088 --> 01:34:42,283
死神先生是個收割者

1325
01:34:42,390 --> 01:34:45,655
恐怖收割者

1326
01:34:45,927 --> 01:34:47,724
這種氣候居然還能收割

1327
01:34:50,866 --> 01:34:53,164
死神先生，你仍在附近收割嗎？

1328
01:34:53,268 --> 01:34:58,137
我是恐怖收割者

1329
01:34:58,440 --> 01:35:01,603
他只會說這些
死神先生，你的酒

1330
01:35:01,810 --> 01:35:02,777
請坐

1331
01:35:03,145 --> 01:35:06,171
我們正在討論那些可怕的問題
發生在第三…

1332
01:35:11,186 --> 01:35:15,020
你比較喜歡白酒嗎？
我們沒有啤酒

1333
01:35:15,123 --> 01:35:16,647
斯提耳頓乾酪非常好

1334
01:35:17,659 --> 01:35:20,150
我不是…

1335
01:35:20,962 --> 01:35:23,590
這個世界上的人

1336
01:35:26,034 --> 01:35:27,262
啊！上帝

1337
01:35:27,769 --> 01:35:30,932
我是死神

1338
01:35:34,943 --> 01:35:38,538
五分鐘前，我們還在討論死亡

1339
01:35:38,680 --> 01:35:42,548
對，我們在探討死亡是不是
最後的終點站

1340
01:35:42,651 --> 01:35:45,882
對於一般人最不願提及的
「靈魂」或「神靈」

1341
01:35:45,987 --> 01:35:48,649
我先生哈維認為它們是存在的

1342
01:35:48,757 --> 01:35:50,054
還有更好的表達方法嗎？

1343
01:35:50,158 --> 01:35:50,988
不錯

1344
01:35:51,092 --> 01:35:55,461
你不瞭解

1345
01:35:56,398 --> 01:35:58,730
我是不懂嘛

1346
01:35:58,934 --> 01:36:00,424
死神先生，讓我告訴你

1347
01:36:00,535 --> 01:36:01,900
你不能…

1348
01:36:02,003 --> 01:36:06,463
我代表在坐每個人
向這不可思議的經驗致敬

1349
01:36:06,575 --> 01:36:07,234
聽著，聽著

1350
01:36:07,342 --> 01:36:09,742
很高興你來拜訪我們

1351
01:36:10,445 --> 01:36:11,776
讓我說完好嗎？

1352
01:36:11,913 --> 01:36:12,937
死神先生

1353
01:36:13,848 --> 01:36:15,975
有來世嗎？

1354
01:36:16,651 --> 01:36:18,118
親愛的，你能不能等一下，請…

1355
01:36:18,253 --> 01:36:19,982
你真不要雪利酒？

1356
01:36:20,088 --> 01:36:22,283
安吉拉，拜託讓我說

1357
01:36:22,390 --> 01:36:23,379
住嘴！

1358
01:36:23,491 --> 01:36:24,788
拜託讓我說，好嗎？

1359
01:36:24,893 --> 01:36:25,917
安靜！

1360
01:36:26,461 --> 01:36:29,692
我要你們

1361
01:36:31,866 --> 01:36:33,458
你的意思是…

1362
01:36:33,568 --> 01:36:37,129
把你們帶走

1363
01:36:38,073 --> 01:36:41,440
這是我的目的

1364
01:36:42,911 --> 01:36:46,403
我是死神

1365
01:36:48,617 --> 01:36:51,450
你使我們的夜晚變得很不愉快
對不對？

1366
01:36:51,820 --> 01:36:54,948
喬夫，我不同意，我認為

1367
01:36:55,090 --> 01:36:57,923
這是一個非常正面的學習經驗

1368
01:36:58,026 --> 01:37:01,052
閉嘴！閉嘴！你這個美國人

1369
01:37:01,162 --> 01:37:03,995
你們這些美國人永遠說個不停

1370
01:37:04,332 --> 01:37:07,426
你講呀！講呀！然後就說…

1371
01:37:07,535 --> 01:37:12,370
「讓我告訴你」還有
「我只想說這個」

1372
01:37:12,507 --> 01:37:16,204
現在你死了，所以閉嘴

1373
01:37:16,611 --> 01:37:17,441
死了？

1374
01:37:18,113 --> 01:37:19,205
死了

1375
01:37:20,782 --> 01:37:21,771
我們大家？

1376
01:37:22,183 --> 01:37:24,310
你們大家

1377
01:37:26,554 --> 01:37:30,183
你聽著，你不請自來，摔破酒杯

1378
01:37:30,292 --> 01:37:32,783
然後漫不經心的宣佈我們的死亡

1379
01:37:32,894 --> 01:37:35,385
讓我提醒你，你是我們的客人

1380
01:37:36,364 --> 01:37:37,524
住嘴！

1381
01:37:37,866 --> 01:37:41,893
英國佬！你們是那麼該死的自大

1382
01:37:42,304 --> 01:37:44,932
你們根本沒有種

1383
01:37:46,308 --> 01:37:47,832
我能問你一個問題嗎？

1384
01:37:47,942 --> 01:37:49,000
什麼？

1385
01:37:49,744 --> 01:37:52,941
為什麼我們死在同一個時間？

1386
01:38:05,593 --> 01:38:08,221
鮭魚凍

1387
01:38:09,364 --> 01:38:11,958
親愛的，你不是用罐頭鮭魚吧？

1388
01:38:12,634 --> 01:38:15,865
這真是最大的侮辱

1389
01:38:16,237 --> 01:38:20,105
現在時間到了

1390
01:38:21,209 --> 01:38:22,676
來

1391
01:38:24,346 --> 01:38:25,438
跟著我

1392
01:38:39,961 --> 01:38:41,758
只是試驗

1393
01:38:42,163 --> 01:38:43,061
抱歉

1394
01:38:44,232 --> 01:38:46,097
跟著我

1395
01:38:46,768 --> 01:38:48,133
現在

1396
01:38:54,476 --> 01:38:55,568
來

1397
01:38:59,647 --> 01:39:02,309
魚販答應給我弄點新鮮鮭魚

1398
01:39:02,450 --> 01:39:04,441
他很可靠

1399
01:39:04,652 --> 01:39:06,051
我們能不能帶酒？

1400
01:39:06,388 --> 01:39:07,320
好主意

1401
01:39:11,159 --> 01:39:13,719
嗨！我還來不及吃魚凍

1402
01:39:19,200 --> 01:39:22,727
親愛的，說實話，我很沒面子
太丟臉了

1403
01:39:22,837 --> 01:39:27,171
在晚宴上使用罐頭鮭魚
是社交界的致命傷

1404
01:39:29,344 --> 01:39:31,209
能開車嗎？

1405
01:39:31,346 --> 01:39:32,472
為什麼不能？

1406
01:39:32,747 --> 01:39:33,714
好主意

1407
01:39:33,948 --> 01:39:34,972
對，為什麼不能？

1408
01:40:10,518 --> 01:40:13,954
這就是天堂

1409
01:40:16,291 --> 01:40:18,020
親愛的，我喜歡這裡

1410
01:40:18,126 --> 01:40:20,094
馬文，我也一樣

1411
01:40:20,528 --> 01:40:22,792
哈羅，歡迎來到天堂

1412
01:40:32,540 --> 01:40:34,474
麻煩你先生，請在這裡簽字

1413
01:40:34,576 --> 01:40:35,304
好的

1414
01:40:36,311 --> 01:40:37,039
謝謝你

1415
01:40:37,145 --> 01:40:39,409
從這邊過去，是餐廳
有桌子留給你們

1416
01:40:40,348 --> 01:40:41,372
給女士的

1417
01:40:42,116 --> 01:40:43,583
來世薄荷糖

1418
01:40:43,685 --> 01:40:44,481
謝謝

1419
01:40:44,652 --> 01:40:45,812
聖誕快樂

1420
01:40:46,020 --> 01:40:47,419
哦，今天是聖誕節？

1421
01:40:47,522 --> 01:40:50,787
當然，女士，每天都是聖誕節

1422
01:40:50,892 --> 01:40:52,450
哇！真棒！

1423
01:40:52,560 --> 01:40:53,549
真可愛

1424
01:41:38,840 --> 01:41:40,705
先生，女士們，晚安

1425
01:41:40,808 --> 01:41:45,302
今晚能在這裡是我的榮耀

1426
01:41:45,580 --> 01:41:47,946
對我們大家來說

1427
01:41:48,049 --> 01:41:50,415
是一個奇妙而溫暖的經驗

1428
01:41:51,286 --> 01:41:52,810
我想為大家

1429
01:41:53,254 --> 01:41:56,246
唱一首歌

1430
01:42:00,528 --> 01:42:03,861
這是天堂的聖誕節

1431
01:42:04,465 --> 01:42:07,298
所有的小孩都在唱歌

1432
01:42:08,136 --> 01:42:10,832
這是天堂的聖誕節

1433
01:42:11,172 --> 01:42:14,664
傾聽，傾聽，教堂的鐘聲

1434
01:42:15,243 --> 01:42:18,337
這是天堂的聖誕節

1435
01:42:18,713 --> 01:42:21,682
雪從天而降

1436
01:42:22,450 --> 01:42:25,783
但它精緻而溫暖

1437
01:42:26,120 --> 01:42:29,214
還有每個人看起來都很聰明
並且都戴著領帶

1438
01:42:35,129 --> 01:42:38,394
這是天堂的聖誕節

1439
01:42:38,633 --> 01:42:41,534
電視上有好電影

1440
01:42:42,370 --> 01:42:45,862
像每小時兩次的真善美

1441
01:42:45,974 --> 01:42:48,966
有大白鯊一、二、三集

1442
01:42:49,777 --> 01:42:53,235
有送給全家的禮物

1443
01:42:53,648 --> 01:42:56,208
有化妝品和訓練

1444
01:42:57,085 --> 01:43:00,521
有隨身聽耳機

1445
01:43:00,722 --> 01:43:03,657
還有最新的電玩

1446
01:43:04,325 --> 01:43:07,488
這是聖誕節
這是天堂的聖誕節

1447
01:43:08,496 --> 01:43:10,964
歡呼，歡呼，歡呼，歡呼，萬歲

1448
01:43:11,299 --> 01:43:13,767
每一天

1449
01:43:14,669 --> 01:43:17,365
都是聖誕節

1450
01:43:19,007 --> 01:43:22,101
這是聖誕節
這是天堂的聖誕節

1451
01:43:23,011 --> 01:43:25,605
歡呼，歡呼，歡呼，歡呼，萬歲

1452
01:43:25,980 --> 01:43:30,144
每一天都是…

1453
01:43:33,454 --> 01:43:35,979
好了，電影結束了
現在是生命的真諦

1454
01:43:36,324 --> 01:43:37,882
「電影終場」

1455
01:43:38,226 --> 01:43:39,215
布吉，謝謝你

1456
01:43:44,832 --> 01:43:46,060
沒什麼特別的

1457
01:43:46,234 --> 01:43:47,997
盡量對別人好
別吃太多脂肪

1458
01:43:48,102 --> 01:43:50,434
時常看書和散步

1459
01:43:50,538 --> 01:43:53,974
和不同教義
與國籍的人和平相處

1460
01:43:54,642 --> 01:43:57,634
最後是一些免費的陽具照片

1461
01:43:57,779 --> 01:44:01,738
主要用意是困擾監察機構
希望能引起爭論，如此一來

1462
01:44:01,883 --> 01:44:06,513
就可以把錄影帶事業擠掉
而重回電影事業

1463
01:44:06,754 --> 01:44:09,655
家庭娛樂！胡說八道
他們只想看…

1464
01:44:09,824 --> 01:44:12,816
在銷售塑膠餐具的派對中
大家用電鋸互相廝殺

1465
01:44:12,960 --> 01:44:16,225
保姆被同性戀的總統後選人
用毛線針刺死

1466
01:44:16,330 --> 01:44:18,195
義警把雞勒死

1467
01:44:18,299 --> 01:44:21,029
武裝的戲劇評論家
消滅了變種山羊

1468
01:44:21,135 --> 01:44:24,195
哪裡有好玩的影片？喔，好吧！

1469
01:44:24,372 --> 01:44:26,636
以下是本片主題曲，晚安

1470
01:46:31,799 --> 01:46:36,429
「製片人對所有
參加演出的魚兒致謝」

1471
01:46:36,537 --> 01:46:41,167
「希望其他魚類能向他們學習」

1472
01:46:41,275 --> 01:46:45,905
「從此以後所有魚類和平共存」

1473
01:46:46,047 --> 01:46:50,643
「把差異放在一邊
不再互相攻擊和殘食」

1474
01:46:50,785 --> 01:46:55,415
「希望魚類以及喜歡它們的生物
前途更加光明」

