﻿1
00:00:08,670 --> 00:00:09,670
谢谢

2
00:00:10,510 --> 00:00:12,380
很好吃哦，姬蒲

3
00:00:13,220 --> 00:00:15,680
你有当厨师的才能

4
00:00:15,680 --> 00:00:17,590
如果我选择走料理的路

5
00:00:17,600 --> 00:00:19,300
机关会赞助我吗

6
00:00:19,310 --> 00:00:20,220
选择?

7
00:00:21,180 --> 00:00:24,390
机关赞助的才能是神的礼物

8
00:00:24,390 --> 00:00:26,480
是无法选择的

9
00:00:26,480 --> 00:00:29,480
使命打从出生就被分配好了

10
00:00:29,480 --> 00:00:32,440
也就不需要寻找人生的意义了呢

11
00:00:32,440 --> 00:00:34,650
没错，这是件很幸福的事

12
00:00:45,080 --> 00:00:47,250
对待千束要慎重点

13
00:00:47,710 --> 00:00:49,380
视情况而定

14
00:00:49,380 --> 00:00:51,090
我没办法保证

15
00:00:51,090 --> 00:00:53,100
你的话可以的

16
00:00:54,200 --> 00:00:55,050
是

17
00:00:59,010 --> 00:01:03,220
可不能让你一直在那种地方玩过家家啊

18
00:01:03,850 --> 00:01:05,100
来，久等啦

19
00:01:05,690 --> 00:01:08,480
千束，这里又不是居酒屋

20
00:01:09,190 --> 00:01:10,650
白天就有东西能喝了吗

21
00:01:10,650 --> 00:01:13,150
有哦，瑞希喝剩的

22
00:01:13,150 --> 00:01:14,820
阿部先生，现在还在上班

23
00:01:14,820 --> 00:01:16,280
今天的也很惊人呢

24
00:01:16,280 --> 00:01:17,860
因为这是千束特制百汇啊

25
00:01:17,860 --> 00:01:19,160
北村小姐也要吃吗

26
00:01:19,160 --> 00:01:20,160
我要吃

27
00:01:20,160 --> 00:01:21,240
我也要

28
00:01:21,240 --> 00:01:23,740
好，特制百汇1，2，3份

29
00:01:26,410 --> 00:01:29,210
泷奈，3份特制百汇哦

30
00:01:29,210 --> 00:01:31,420
再这样下去就不妙了

31
00:01:38,930 --> 00:01:40,300
赤字呢

32
00:01:40,760 --> 00:01:43,600
就算把委托赚到的钱加进去也是这样

33
00:01:43,600 --> 00:01:47,190
子弹费用跟工作的车马费是怎么解决的?

34
00:01:47,190 --> 00:01:49,560
有DA给的补助金

35
00:01:49,560 --> 00:01:52,060
以千束Lycoris活动费名义给的

36
00:01:52,060 --> 00:01:54,110
完全入不敷出呢

37
00:01:54,110 --> 00:01:56,860
因为她都射很贵的子弹啊

38
00:01:56,860 --> 00:01:58,530
那个百汇也很贵

39
00:01:58,530 --> 00:02:02,700
嘴上说独立，经济却依赖着DA是吗

40
00:02:03,620 --> 00:02:05,830
讲这种像是楠木小姐会说的话...

41
00:02:09,620 --> 00:02:10,750
我知道了

42
00:02:11,420 --> 00:02:14,380
以后LycoReco的会计就由我来当

43
00:02:17,130 --> 00:02:22,550
願った　勇敢な選択の未来を今
祈愿做出勇敢选择的现在

44
00:02:22,550 --> 00:02:26,010
照らしてく
将会持续照耀着未来

45
00:02:34,270 --> 00:02:38,270
利己的な感情　ぶつけあっちゃ（まだ）
自私自利的感情 看来 (还没)

46
00:02:38,270 --> 00:02:39,600
見えないね
相互坦承呢

47
00:02:39,610 --> 00:02:43,570
逃げて来た分の距離を埋める（ほら）
填补逃避前来的距离 (来吧)

48
00:02:43,570 --> 00:02:45,240
旅に出よう
踏上旅程吧

49
00:02:45,240 --> 00:02:50,780
最果てなんて　見られなくても
纵使看不见尽头

50
00:02:50,780 --> 00:02:57,330
命を燃やして今を生きていくだけだから
现在也只需要燃烧生命活下去

51
00:02:57,670 --> 00:03:01,460
願った　存在の証明を
祈愿能证明自身存在

52
00:03:01,460 --> 00:03:09,470
声を震わせ続けて　振りかざしてきたから
因为是一路颤抖声音  宣扬主张过来的

53
00:03:09,470 --> 00:03:13,560
後悔は要らない　手を取り合って
无须后悔 相互合作

54
00:03:13,560 --> 00:03:15,770
（暗い過去だって）
(即使是沉重的过去也要)

55
00:03:15,770 --> 00:03:20,270
受け止めて進んでいく
接受它再继续向前迈进

56
00:03:20,270 --> 00:03:25,070
示された答え選ぶより
比起选择既有的答案

57
00:03:25,070 --> 00:03:30,530
新しい夢を目指すから（ずっと）
更想追寻崭新的梦想 (永远)

58
00:03:30,530 --> 00:03:36,160
眩しい道を歩いて行こう
踏上炫目道路前行吧

59
00:03:45,510 --> 00:03:49,850
(#08 Another day, another dollar)

60
00:03:53,900 --> 00:03:54,810
千束

61
00:03:54,810 --> 00:03:57,480
使用清洁工会产生庞大的费用

62
00:03:57,480 --> 00:03:58,940
请不要破坏现场

63
00:03:58,940 --> 00:04:02,030
场地复原时注意别作多余的事

64
00:04:02,530 --> 00:04:03,700
好...

65
00:04:17,210 --> 00:04:18,340
开太多枪了

66
00:04:18,920 --> 00:04:23,340
(LycoReco咖啡厅收支表)

67
00:04:27,390 --> 00:04:30,140
冰箱门开着不关会浪费电

68
00:04:30,140 --> 00:04:30,970
抱歉

69
00:04:31,770 --> 00:04:33,890
3，7...

70
00:04:36,440 --> 00:04:38,360
慢慢来...

71
00:04:44,110 --> 00:04:45,400
接得好

72
00:04:59,540 --> 00:05:00,880
好了，结束了就快回去

73
00:05:00,880 --> 00:05:01,880
结束就快回去

74
00:05:01,880 --> 00:05:03,260
你们还没给报酬

75
00:05:03,720 --> 00:05:04,970
快点快点

76
00:05:05,970 --> 00:05:07,130
是说这个吗

77
00:05:10,430 --> 00:05:11,220
大哥

78
00:05:11,930 --> 00:05:14,180
这个不是我们害的哦

79
00:05:14,180 --> 00:05:15,140
给你

80
00:05:18,900 --> 00:05:19,560
住手

81
00:05:25,740 --> 00:05:27,570
怎么会? 为什么?

82
00:05:27,570 --> 00:05:29,030
我们可不会付钱哦

83
00:05:35,250 --> 00:05:36,200
各位

84
00:05:39,710 --> 00:05:42,550
其实我还留了最后两条线

85
00:05:44,130 --> 00:05:45,840
剩下的你们就自己剪吧

86
00:05:48,890 --> 00:05:49,970
好啦

87
00:05:49,970 --> 00:05:51,510
我付...

88
00:05:53,600 --> 00:05:54,850
谢啦

89
00:05:55,270 --> 00:05:56,100
看到没

90
00:05:56,100 --> 00:05:58,190
看到没? 我只开了一枪

91
00:05:58,190 --> 00:05:59,310
怎么样啊

92
00:05:59,310 --> 00:06:00,810
做得很好

93
00:06:00,810 --> 00:06:02,270
被称赞了

94
00:06:07,240 --> 00:06:08,490
瑞希小姐

95
00:06:08,530 --> 00:06:10,990
那个，我想了新款的百汇

96
00:06:11,530 --> 00:06:12,660
我想看我想看

97
00:06:12,660 --> 00:06:13,620
你去做做看

98
00:06:14,990 --> 00:06:17,660
是跟这逐渐转凉的季节很搭

99
00:06:17,660 --> 00:06:19,870
淋满热巧克力的百汇

100
00:06:19,870 --> 00:06:20,880
大...

101
00:06:21,460 --> 00:06:22,500
Good Mor...

102
00:06:22,500 --> 00:06:23,380
这什么?

103
00:06:23,380 --> 00:06:25,420
我想出来的新品项

104
00:06:25,420 --> 00:06:26,420
怎么样?

105
00:06:26,420 --> 00:06:27,880
这是...大...

106
00:06:28,340 --> 00:06:29,300
千束?

107
00:06:30,510 --> 00:06:32,840
大...大概还不错吧

108
00:06:32,850 --> 00:06:34,100
真的吗

109
00:06:35,640 --> 00:06:37,100
让您久等了

110
00:06:46,070 --> 00:06:46,860
再追加3份

111
00:06:46,860 --> 00:06:48,240
千束，这是2桌的

112
00:06:55,080 --> 00:06:55,240
(LycoReco的这个真的是特大...
非常地像大...很好吃就是了....)

113
00:06:55,240 --> 00:06:55,950
(LycoReco的店员笑容真棒
但是拿着的东西也太太太...很好吃就是了...)

114
00:06:55,950 --> 00:06:56,660
(看看LycoReco的店员吧，有美少女拿着大O跑来跑去欸
很好吃就是了... )

115
00:06:56,660 --> 00:06:58,040
(欸欸LycoReco的店员住手啊，别这样，不要捏鼻子啊!
很好吃就是了...)

116
00:06:59,710 --> 00:07:00,710
胡桃

117
00:07:01,790 --> 00:07:03,250
3桌的做好了

118
00:07:05,500 --> 00:07:07,050
你在做事?

119
00:07:07,050 --> 00:07:09,170
这吹的是什么风啊

120
00:07:09,170 --> 00:07:10,380
千束说店里很忙

121
00:07:10,380 --> 00:07:12,630
所以叫我也来帮忙

122
00:07:13,470 --> 00:07:16,050
久...久等了

123
00:07:16,060 --> 00:07:18,430
好可爱

124
00:07:18,430 --> 00:07:20,270
没在网络上看过这孩子耶

125
00:07:20,270 --> 00:07:22,730
是店里的新人吗?你几岁了?

126
00:07:22,730 --> 00:07:23,770
秘密

127
00:07:23,770 --> 00:07:25,770
好可爱哦

128
00:07:26,520 --> 00:07:28,020
还有很多哦

129
00:07:28,030 --> 00:07:29,030
快端过去...

130
00:07:29,530 --> 00:07:31,570
你这家伙在偷笑什么啊

131
00:07:32,030 --> 00:07:34,610
下一组排队的客人，让您久等了

132
00:07:34,620 --> 00:07:35,740
请往这里

133
00:07:35,740 --> 00:07:37,080
欢迎光临

134
00:07:40,830 --> 00:07:42,710
瑞希，这边拜托你了

135
00:07:45,170 --> 00:07:46,920
您好，LycoReco咖啡厅

136
00:07:47,840 --> 00:07:48,960
请稍等

137
00:07:48,960 --> 00:07:50,010
千束

138
00:07:50,720 --> 00:07:52,300
山岸医生找你

139
00:07:53,430 --> 00:07:55,260
是，您好...

140
00:07:55,260 --> 00:07:58,680
喂，今天约好了要做检查吧?

141
00:07:58,680 --> 00:08:02,140
对不起，是那样没错但...

142
00:08:02,140 --> 00:08:04,560
店里实在太忙了

143
00:08:05,270 --> 00:08:07,860
好像突然就爆红了...

144
00:08:10,650 --> 00:08:11,780
我找时间就去...

145
00:08:12,280 --> 00:08:14,700
好的，谢谢你

146
00:08:16,490 --> 00:08:18,030
她说今天也不会过来

147
00:08:18,990 --> 00:08:20,080
我知道了

148
00:08:22,790 --> 00:08:24,210
奇怪的新人

149
00:08:24,960 --> 00:08:26,960
练习一

150
00:08:26,960 --> 00:08:27,960
猫

151
00:08:27,960 --> 00:08:29,300
喵咪

152
00:08:29,300 --> 00:08:30,250
喵!

153
00:08:30,250 --> 00:08:31,590
喵咪

154
00:08:31,590 --> 00:08:32,300
狗

155
00:08:32,300 --> 00:08:33,340
狗勾

156
00:08:33,340 --> 00:08:34,170
汪汪!

157
00:08:34,180 --> 00:08:35,550
(狗和猫)
狗勾

158
00:08:37,430 --> 00:08:38,430
倒立!

159
00:08:40,140 --> 00:08:41,270
倒...

160
00:08:42,140 --> 00:08:42,930
狗

161
00:08:42,930 --> 00:08:43,640
狗勾

162
00:08:43,640 --> 00:08:44,940
No! 狗!

163
00:08:44,940 --> 00:08:46,270
狗

164
00:08:47,610 --> 00:08:48,650
裸绞!

165
00:08:48,650 --> 00:08:49,820
裸绞

166
00:08:49,820 --> 00:08:52,440
-Nice Choke
-各位不可以变成这样的大人哦

167
00:08:53,690 --> 00:08:54,320
其实今天是...

168
00:08:54,320 --> 00:08:55,860
不给糖就捣蛋!

169
00:08:56,320 --> 00:08:57,860
这里有我就够了

170
00:08:57,870 --> 00:08:59,160
我们分头做事吧

171
00:09:01,160 --> 00:09:02,330
为什么

172
00:09:02,330 --> 00:09:03,700
都是我

173
00:09:03,700 --> 00:09:05,080
在跑外勤啊?

174
00:09:18,760 --> 00:09:21,300
不给糖就捣蛋!

175
00:09:21,760 --> 00:09:22,930
万圣节快乐

176
00:09:23,810 --> 00:09:24,810
乖孩子

177
00:09:25,480 --> 00:09:26,640
万圣节快乐

178
00:09:27,440 --> 00:09:28,600
乖孩子

179
00:09:28,600 --> 00:09:29,730
万圣节快乐

180
00:09:29,730 --> 00:09:30,730
我是乖孩子唷

181
00:09:31,770 --> 00:09:34,480
我也想要泷奈的礼物

182
00:09:34,490 --> 00:09:35,530
你是小孩子吗

183
00:09:35,530 --> 00:09:37,280
-好大的袋子
-这什么

184
00:09:37,280 --> 00:09:38,280
千束姐姐

185
00:09:38,280 --> 00:09:39,780
我们也可以收下这个吗

186
00:09:39,780 --> 00:09:40,820
可以哦

187
00:09:42,370 --> 00:09:43,200
是钱

188
00:09:43,200 --> 00:09:44,120
来玩银行游戏吧

189
00:09:44,120 --> 00:09:45,160
我也要玩

190
00:09:45,870 --> 00:09:47,330
都拿去吧都拿去吧

191
00:09:47,330 --> 00:09:48,370
不可以

192
00:10:08,600 --> 00:10:09,980
蹦蹦哈啰

193
00:10:10,440 --> 00:10:12,480
这就是资讯革命啊

194
00:10:12,480 --> 00:10:13,570
因为它很便宜

195
00:10:14,360 --> 00:10:16,150
比胡桃还能干

196
00:10:16,440 --> 00:10:18,900
(LycoReco咖啡厅收支表)

197
00:10:19,200 --> 00:10:21,530
哎呀，真的要感谢泷奈啊

198
00:10:22,530 --> 00:10:24,240
泷奈大人去哪了?

199
00:10:24,240 --> 00:10:25,450
胡桃也不见了

200
00:10:25,450 --> 00:10:26,870
刚才明明还在的

201
00:10:27,460 --> 00:10:28,960
在这啊

202
00:10:28,960 --> 00:10:30,370
你们在干什么

203
00:10:30,370 --> 00:10:31,670
很可疑哦

204
00:10:32,500 --> 00:10:33,340
股票?

205
00:10:33,840 --> 00:10:37,470
我想说跟胡桃小姐一起投资看看...

206
00:10:37,470 --> 00:10:39,050
要做到这种地步啊

207
00:10:39,680 --> 00:10:41,180
(山岸医生)

208
00:10:42,640 --> 00:10:44,220
喂，山岸医生?

209
00:10:44,220 --> 00:10:45,180
我是泷奈

210
00:10:45,180 --> 00:10:46,850
您要问定期检查的事吧?

211
00:10:47,480 --> 00:10:48,640
她明天可以过去

212
00:10:49,270 --> 00:10:50,520
再麻烦您了

213
00:10:51,690 --> 00:10:54,560
管理组员健康也是我的职责

214
00:10:54,570 --> 00:10:55,780
请你去一趟吧

215
00:10:56,730 --> 00:10:58,110
好啦

216
00:11:01,110 --> 00:11:02,990
午安，泷奈

217
00:11:03,660 --> 00:11:04,700
后藤先生

218
00:11:04,700 --> 00:11:05,780
欢迎光临

219
00:11:06,160 --> 00:11:07,910
今天千束会来吗

220
00:11:07,910 --> 00:11:09,540
她今天是晚班

221
00:11:10,290 --> 00:11:12,670
呀齁，请点餐

222
00:11:13,670 --> 00:11:15,290
那真的没问题吗

223
00:11:15,750 --> 00:11:17,550
那不是千束的衣服吗

224
00:11:26,970 --> 00:11:28,220
(笑着拿大O笑死)
(不过味道真的超棒!)

225
00:11:36,360 --> 00:11:38,400
泷奈，百汇做好咯

226
00:11:39,070 --> 00:11:41,280
我再也不做那个百汇了...

227
00:11:42,320 --> 00:11:43,780
你发现了啊

228
00:11:43,780 --> 00:11:46,160
没关系啦，很受欢迎啊

229
00:11:46,160 --> 00:11:47,490
那么机器Lyco

230
00:11:47,490 --> 00:11:48,580
这交给你了

231
00:11:48,580 --> 00:11:50,080
是，我拿去冲掉

232
00:11:51,620 --> 00:11:52,750
不是啦，混账

233
00:11:56,210 --> 00:11:56,880
您好

234
00:11:56,880 --> 00:11:58,130
我是山岸

235
00:11:58,130 --> 00:12:00,340
山岸医生，我是泷奈

236
00:12:00,340 --> 00:12:03,090
那个，千束在店里吗

237
00:12:03,090 --> 00:12:05,590
没有，她没有过去您那边吗

238
00:12:05,590 --> 00:12:06,970
她没来啊

239
00:12:06,970 --> 00:12:08,390
手机也没接

240
00:12:08,390 --> 00:12:11,020
这样啊，我也联络看看

241
00:12:22,700 --> 00:12:24,200
手机在响哦

242
00:12:38,000 --> 00:12:39,960
(泷奈)

243
00:12:40,670 --> 00:12:41,800
我可以接吗

244
00:12:44,380 --> 00:12:46,140
千束，你在哪里?

245
00:12:46,140 --> 00:12:48,050
没有去定期检查吗

246
00:12:48,050 --> 00:12:49,600
抱歉抱歉

247
00:12:49,600 --> 00:12:50,890
我有点急事

248
00:12:50,890 --> 00:12:53,980
你跟山岸医生说我会晚点过去

249
00:12:57,520 --> 00:12:59,310
健康很重要哦

250
00:12:59,980 --> 00:13:02,570
我们的身体就是资本对吧

251
00:13:02,570 --> 00:13:04,490
"们"是什么意思啊

252
00:13:04,490 --> 00:13:06,450
那是会对枪指着的人说的话吗

253
00:13:06,450 --> 00:13:08,740
得先活着才能杀啊

254
00:13:12,370 --> 00:13:13,500
好猛啊

255
00:13:13,500 --> 00:13:14,540
怎么办到的?

256
00:13:15,080 --> 00:13:16,160
秘密

257
00:13:17,120 --> 00:13:19,290
是那颗心脏有什么机关吗

258
00:13:19,290 --> 00:13:22,090
你这家伙怎么会知道那件事啊

259
00:13:23,380 --> 00:13:24,590
秘密

260
00:13:26,630 --> 00:13:28,050
"终极警探"耶

261
00:13:28,050 --> 00:13:29,090
你喜欢吗

262
00:13:31,100 --> 00:13:32,220
你喜欢谁?

263
00:13:32,220 --> 00:13:32,970
鲍威尔

264
00:13:32,970 --> 00:13:34,060
警官啊

265
00:13:34,060 --> 00:13:35,520
他跟麦克连明明没见面

266
00:13:35,520 --> 00:13:37,230
和有种变成搭档的感觉

267
00:13:37,230 --> 00:13:38,980
然后在最后那段!

268
00:13:42,690 --> 00:13:44,530
我是可以泡杯咖啡给你

269
00:13:44,530 --> 00:13:47,070
我不喝苦的东西，没有其他的吗

270
00:13:57,000 --> 00:13:58,620
所以有什么事?

271
00:13:59,120 --> 00:14:01,500
你...还记得我吗

272
00:14:02,420 --> 00:14:04,130
我被你喷了满脸血

273
00:14:04,130 --> 00:14:05,800
再更之前

274
00:14:05,800 --> 00:14:07,340
不记得了啊...

275
00:14:08,470 --> 00:14:11,140
那我来讲点以前的事吧

276
00:14:12,390 --> 00:14:14,060
电波塔事件

277
00:14:17,810 --> 00:14:19,190
可恶

278
00:14:19,190 --> 00:14:20,230
怎么会?

279
00:14:20,230 --> 00:14:21,600
位置暴露了!

280
00:14:23,270 --> 00:14:24,610
西侧的，怎么了?

281
00:14:25,150 --> 00:14:26,190
学生?

282
00:14:26,530 --> 00:14:27,690
也到这来了

283
00:14:30,070 --> 00:14:30,950
上面

284
00:14:37,410 --> 00:14:38,290
真岛

285
00:14:42,170 --> 00:14:43,380
在大时钟下面

286
00:14:46,760 --> 00:14:47,880
时钟那有4人

287
00:14:48,300 --> 00:14:50,340
右边商店收银台下3人

288
00:15:02,610 --> 00:15:03,690
歼灭完了

289
00:15:05,070 --> 00:15:06,650
还没，还有一个

290
00:15:07,230 --> 00:15:08,030
什么

291
00:15:28,260 --> 00:15:29,130
为什么...

292
00:15:40,980 --> 00:15:43,940
真岛...快引爆

293
00:15:47,820 --> 00:15:49,150
混账

294
00:16:02,580 --> 00:16:05,670
别把人讲得跟怪物一样

295
00:16:06,170 --> 00:16:07,880
实际上就是怪物啊

296
00:16:07,880 --> 00:16:09,130
想起来了吗

297
00:16:09,130 --> 00:16:10,050
没有

298
00:16:10,050 --> 00:16:11,880
我哪会知道你谁啊

299
00:16:14,260 --> 00:16:15,430
也是啊

300
00:16:18,140 --> 00:16:20,010
我也有这个哦

301
00:16:20,850 --> 00:16:22,890
那你为什么要做这种事?

302
00:16:23,730 --> 00:16:25,270
既然你有那个

303
00:16:25,270 --> 00:16:27,360
就代表你有什么很厉害的才能吧

304
00:16:27,360 --> 00:16:29,480
能让人们幸福的才能...

305
00:16:29,480 --> 00:16:31,780
但你在做完全相反的事吧?

306
00:16:31,780 --> 00:16:33,860
你不也是杀手吗

307
00:16:33,860 --> 00:16:35,360
别拿我跟你相提并论

308
00:16:35,360 --> 00:16:37,450
我可是有好好在帮助人的

309
00:16:37,450 --> 00:16:42,500
你啊...是把亚兰当成和平推广机构了吗

310
00:16:42,500 --> 00:16:45,790
除了你以外的人都留下了那种结果不是吗

311
00:16:46,210 --> 00:16:49,960
"我也想跟夺牌选手一样让世界感动!"

312
00:16:49,960 --> 00:16:50,960
这样吗

313
00:16:51,920 --> 00:16:53,760
真是蠢到家了啊

314
00:16:54,590 --> 00:16:55,550
你啊...

315
00:16:55,550 --> 00:16:57,680
亚兰可不是那种组织哦

316
00:16:58,140 --> 00:16:59,800
不管你说什么都没用

317
00:16:59,810 --> 00:17:02,520
我已经跟吉先生约好了

318
00:17:02,520 --> 00:17:04,390
这个就是证明

319
00:17:04,390 --> 00:17:06,390
你说的吉先生

320
00:17:06,400 --> 00:17:07,900
是亚兰机关的人吗

321
00:17:07,900 --> 00:17:09,690
跟你没关系

322
00:17:09,690 --> 00:17:12,230
你跟亚兰有接触吗

323
00:17:12,230 --> 00:17:15,400
我是不知道你比我多知道些什么

324
00:17:15,400 --> 00:17:17,910
但我会照我的意思去做

325
00:17:17,910 --> 00:17:19,070
真不错

326
00:17:19,070 --> 00:17:21,160
你果然跟我一样

327
00:17:23,290 --> 00:17:26,080
是被看上杀人才能而受到赞助的

328
00:17:26,080 --> 00:17:29,000
绝对不是那样

329
00:17:29,000 --> 00:17:31,460
亚兰那些人很单纯的

330
00:17:31,460 --> 00:17:34,550
单纯到会肯定我们杀人

331
00:17:35,590 --> 00:17:36,760
你要回去了?

332
00:17:38,800 --> 00:17:41,140
因为你的搭档来了啊

333
00:17:49,100 --> 00:17:51,730
再见啦，电波塔的Lycoris

334
00:17:56,110 --> 00:17:58,400
真岛跑去你家了!?

335
00:17:59,070 --> 00:18:00,950
泷奈，有杀掉他吗

336
00:18:00,950 --> 00:18:02,030
可惜没有...

337
00:18:02,030 --> 00:18:03,790
明明他就在我面前

338
00:18:03,790 --> 00:18:06,330
他也有这个

339
00:18:07,160 --> 00:18:09,710
那种家伙是有什么才能啊

340
00:18:09,710 --> 00:18:12,340
连凶狠的罪犯也会受到赞助吗

341
00:18:13,170 --> 00:18:15,380
米卡，你没听你的爱人说吗

342
00:18:16,760 --> 00:18:18,840
-应该是他不知道在哪里捡到的吧
-哎呀哎呀，怎么啦胡桃?

343
00:18:18,840 --> 00:18:21,090
-吉先生才不会帮那种人
-想睡觉了吗

344
00:18:22,010 --> 00:18:23,220
对吧，老师?

345
00:18:24,680 --> 00:18:25,560
老师?

346
00:18:26,520 --> 00:18:27,390
是啊

347
00:18:28,190 --> 00:18:29,100
千束

348
00:18:29,100 --> 00:18:29,730
是

349
00:18:29,730 --> 00:18:32,560
我的电话请在响三声内接起来

350
00:18:32,560 --> 00:18:34,520
如果没接我就会判断情况危险

351
00:18:34,520 --> 00:18:36,990
在响一声我就会挂掉电话直接过去

352
00:18:36,990 --> 00:18:38,490
好的...

353
00:18:38,490 --> 00:18:40,070
不要的话就给我马上接电话

354
00:18:40,070 --> 00:18:42,320
也就是说不管我在哪你都会过来咯

355
00:18:42,320 --> 00:18:45,450
还有请你搬去别的藏身处

356
00:18:46,410 --> 00:18:49,540
我最喜欢那里的说

357
00:18:49,540 --> 00:18:51,330
我会再去玩的

358
00:18:51,330 --> 00:18:52,210
真的吗

359
00:18:52,210 --> 00:18:53,170
要一起住吗

360
00:18:53,170 --> 00:18:55,040
会再煮饭给我吃吗

361
00:18:55,050 --> 00:18:56,960
好了好了，该工作了

362
00:19:08,180 --> 00:19:11,190
那不是DA的枪对吧

363
00:19:15,820 --> 00:19:17,400
跟这个一起拿到的

364
00:19:20,700 --> 00:19:21,780
吉松先生给的?

365
00:19:22,160 --> 00:19:25,530
对啊...是我的宝贝

366
00:19:29,960 --> 00:19:31,290
你够了

367
00:19:31,290 --> 00:19:33,750
快给我回去橱柜里睡觉!

368
00:19:34,920 --> 00:19:36,540
变冷了呢

369
00:19:36,550 --> 00:19:37,670
是啊

370
00:19:37,670 --> 00:19:40,260
你来的那天还开着樱花...

371
00:19:42,630 --> 00:19:43,890
从那之后

372
00:19:46,010 --> 00:19:48,140
吉先生就没来了

373
00:20:00,110 --> 00:20:00,990
给你

374
00:20:02,240 --> 00:20:04,160
这个是幼稚园的...

375
00:20:04,160 --> 00:20:05,530
你很想要对吧

376
00:20:05,530 --> 00:20:06,740
要给我吗

377
00:20:09,040 --> 00:20:11,910
狗勾!好可爱!

378
00:20:11,910 --> 00:20:14,370
泷奈，你最近很活跃嘛

379
00:20:15,250 --> 00:20:17,960
我只是不想让店倒掉而已

380
00:20:19,420 --> 00:20:21,050
这里是你很珍惜的地方对吧

381
00:20:22,970 --> 00:20:24,130
泷奈

382
00:20:26,930 --> 00:20:28,010
谢谢你

383
00:20:29,770 --> 00:20:32,390
你，你要记得去定期检查哦

384
00:20:32,810 --> 00:20:34,770
知道啦

385
00:20:35,480 --> 00:20:37,230
你是讨厌什么吗

386
00:20:37,230 --> 00:20:39,820
不是讨厌啦...

387
00:20:39,820 --> 00:20:41,030
什么?

388
00:20:41,030 --> 00:20:43,030
打，打针...

389
00:20:46,490 --> 00:20:48,160
你怕打针吗

390
00:20:48,160 --> 00:20:50,200
明明被枪指着都没事

391
00:20:50,200 --> 00:20:51,290
对啦

392
00:20:51,290 --> 00:20:53,290
谁叫打针又没办法躲

393
00:20:54,540 --> 00:20:56,330
电波塔的Lycoris

394
00:20:56,830 --> 00:20:59,040
居然怕打针啊

395
00:20:59,040 --> 00:21:00,250
就算是Lycoris...

396
00:21:03,590 --> 00:21:05,260
快点打完哦

397
00:21:05,260 --> 00:21:06,260
打完了吗? 打完了吧?

398
00:21:06,680 --> 00:21:08,470
打完了吗? 打完了吗?

399
00:21:09,550 --> 00:21:10,680
打完了

400
00:21:11,930 --> 00:21:14,230
突破最大难关啦

401
00:21:14,230 --> 00:21:16,310
你每次都这么怕吗

402
00:21:16,310 --> 00:21:17,900
会痛也是一点

403
00:21:17,900 --> 00:21:21,110
但我就是不喜欢异物进到身体里

404
00:21:21,650 --> 00:21:25,150
虽然山岸医生说这只是单纯的维生素

405
00:21:25,150 --> 00:21:26,950
今天的不一样就是了

406
00:21:32,790 --> 00:21:33,950
你这家伙...

407
00:21:35,750 --> 00:21:38,330
把山岸医生...

408
00:21:41,000 --> 00:21:42,750
要慎重对待呢

409
00:21:43,340 --> 00:21:45,090
千束还没好吗

410
00:21:45,090 --> 00:21:46,550
太久了吧

411
00:21:47,130 --> 00:21:48,720
是啊

412
00:22:24,250 --> 00:22:25,170
等等，泷奈

413
00:22:25,170 --> 00:22:26,260
你要去哪?

414
00:22:37,770 --> 00:22:40,310
这都要怪你哦...米卡

415
00:22:44,520 --> 00:22:47,280
君が持ってきた漫画
看着你带来的漫画

416
00:22:47,280 --> 00:22:50,240
くれた知らない名前のお花
和送给我的不知名花朵

417
00:22:50,240 --> 00:22:53,120
今日はまだ来ないかな？
想着"今天怎么还不来呢?"

418
00:22:53,120 --> 00:22:56,290
初めての感情知ってしまった
让我感受到了初次体会的感情

419
00:22:56,790 --> 00:22:59,870
窓に飾った絵画をなぞって
临摹着装饰在窗户上的画

420
00:22:59,870 --> 00:23:02,420
ひとりで宇宙を旅して
独自在宇宙遨游

421
00:23:02,420 --> 00:23:07,670
それだけでいいはずだったのに
本来应该只要这样就能满足了

422
00:23:08,670 --> 00:23:14,220
君の手を握ってしまったら
一旦握住了你的手

423
00:23:14,220 --> 00:23:20,310
孤独を知らないこの街には
应该就无法再回到

424
00:23:20,310 --> 00:23:31,200
もう二度と帰ってくることはできないのでしょう
这座不知孤独为何物的城镇了吧

425
00:23:31,200 --> 00:23:42,460
君が手を差し伸べた 光で影が生まれる
你伸出了手 光照射下产生了影子

426
00:23:42,460 --> 00:23:48,210
歌って聞かせて この話の続き
唱给我听吧 这段话的后续

427
00:23:48,210 --> 00:23:57,140
連れて行ってみたことない星まで
直到抵达你没带我去过的星球



