﻿1
00:01:08,760 --> 00:01:10,600
<i>Думаешь, я монстр?</i>

2
00:01:10,680 --> 00:01:13,400
<i>Такой же человек, как ты.</i>

3
00:01:14,160 --> 00:01:15,600
<i>Просто осмелился.</i>

4
00:01:46,960 --> 00:01:48,720
А что это ты такой нарядный?

5
00:01:49,240 --> 00:01:51,320
- Праздник!

6
00:01:52,000 --> 00:01:53,200
Вот такой.

7
00:02:22,840 --> 00:02:23,920
Давай-давай.

8
00:02:49,240 --> 00:02:51,040
Сколько времени это продлится?

9
00:02:51,640 --> 00:02:54,040
Первый период – полтора-два месяца.

10
00:02:54,720 --> 00:02:55,920
Зависит от динамики.

11
00:02:57,240 --> 00:02:59,520
Потом можно будет перевести
в стационар.

12
00:03:14,680 --> 00:03:16,320
Вуаля!

13
00:03:16,400 --> 00:03:19,560
«Думала ли я, простая русская баба…»

14
00:03:30,640 --> 00:03:32,040
Я завтра приеду.

15
00:03:47,720 --> 00:03:49,040
Закрывай.

16
00:04:05,120 --> 00:04:06,320
Это ты.

17
00:04:07,720 --> 00:04:08,720
Что?

18
00:04:10,200 --> 00:04:12,400
Я наблюдаю его уже 23 года. Никогда не видел таким спокойным.

19
00:04:17,000 --> 00:04:18,640
Ты сделала его другим.

20
00:04:19,040 --> 00:04:20,040
Слабым?

21
00:04:21,240 --> 00:04:23,240
Ну, в некоторой степени да.

22
00:04:28,680 --> 00:04:32,400
Он никогда не допускал для себя
возможность нормальной жизни.

23
00:04:33,360 --> 00:04:35,480
Он всегда жил на грани.

24
00:04:36,240 --> 00:04:38,040
Мобилизовал свою психику,

25
00:04:38,840 --> 00:04:41,200
все остальные резервы организма.

26
00:04:42,320 --> 00:04:43,920
И тут появляешься ты.

27
00:04:46,040 --> 00:04:49,880
У тебя никогда не было так,
что ты соберешься, настроишься

28
00:04:49,960 --> 00:04:51,560
на какое-то важное дело,

29
00:04:52,360 --> 00:04:54,800
и все идет очень хорошо. Но стоит расслабиться,
и ты тут же падаешь

30
00:04:58,280 --> 00:05:00,080
от какой-нибудь пустяшной простуды.

31
00:05:02,720 --> 00:05:05,320
- Да, бывало.
- У него то же самое.

32
00:05:06,360 --> 00:05:07,560
Появилась ты,

33
00:05:08,560 --> 00:05:13,200
и он дал своему мозгу,
подсознательно, команду расслабиться.

34
00:05:14,240 --> 00:05:15,680
Он впустил тебя

35
00:05:17,160 --> 00:05:18,560
и стал слабее.

36
00:05:19,280 --> 00:05:23,280
Но эта слабость
дает нам шанс его вылечить,

37
00:05:24,080 --> 00:05:26,880
<i>сделать другим, нормальным.</i>

38
00:05:28,320 --> 00:05:32,120
<i>Только ни в коем случае</i>
<i>нельзя допустить новой мобилизации.</i>

39
00:05:32,680 --> 00:05:36,440
<i>И особенно интенсивных,</i>
<i>пиковых переживаний,</i>

40
00:05:36,960 --> 00:05:39,960
- <i>которые бывают, когда он…</i>
</i>

41
00:05:40,680 --> 00:05:42,880
<i>Завершает расследование.</i>

42
00:05:44,000 --> 00:05:45,840
<i>Ну, у нас это ему не грозит.</i>

43
00:05:46,400 --> 00:05:47,520
<i>Покой.</i>

44
00:05:47,600 --> 00:05:49,560
<i>Главное – покой.</i> И он встанет на ноги.

45
00:05:51,680 --> 00:05:52,680
Хорошо.

46
00:05:53,400 --> 00:05:55,040
Я прослежу.

47
00:06:03,040 --> 00:06:04,560
<i>Ты чувствуешь?</i>

48
00:06:06,120 --> 00:06:07,560
<i>Я тебя люблю.</i>

49
00:06:07,640 --> 00:06:09,520
Вы обсуждали с Меглиным
стратегию допроса?

50
00:06:09,600 --> 00:06:10,680
В смысле?

51
00:06:10,760 --> 00:06:12,640
Что говорить, о чем молчать.

52
00:06:12,720 --> 00:06:15,520
Почему вы считаете,
что мы должны были это обсуждать?

53
00:06:15,600 --> 00:06:18,200
Меглин нарушал
даже те самые широкие полномочия,

54
00:06:18,280 --> 00:06:20,560
которые ему были даны,
на полную катушку.

55
00:06:20,640 --> 00:06:23,960
Он знал, что однажды мы начнем проверку
и вы окажетесь под ударом.

56
00:06:25,000 --> 00:06:27,320
Он давал вам какие-то указания,
просил о чем

57
00:06:27,400 --> 00:06:29,000
Он просил меня об одном:

58
00:06:29,080 --> 00:06:31,120
держать его за руку,
когда это случится!

59
00:06:31,200 --> 00:06:32,600
Больше ни о чем!

60
00:06:48,960 --> 00:06:50,160
Сазонов. Меглин.

61
00:07:40,800 --> 00:07:44,080
Опаздывает Саня, позвоню ему.

62
00:07:45,240 --> 00:07:47,040
Он не придет, не звони.

63
00:07:49,040 --> 00:07:50,240
Почему?

64
00:07:50,320 --> 00:07:52,360
Я с ним с утра созванивалась.

65
00:07:52,440 --> 00:07:53,760
А я час назад.

66
00:07:54,960 --> 00:07:58,400
Сказал, ты не можешь,
у тебя важные дела,

67
00:07:58,840 --> 00:08:00,520
встречу надо перенести.

68
00:08:00,600 --> 00:08:02,920
Жень, ну это даже для тебя круто.

69
00:08:04,120 --> 00:08:06,840
А что ты, не рада со мной

70
00:08:07,440 --> 00:08:09,800
побыть как раньше?

71
00:08:13,960 --> 00:08:16,480
Я на самом деле хотел
с тобой серьезно поговорить.

72
00:08:16,560 --> 00:08:17,960
Без лишних ушей.

73
00:08:19,080 --> 00:08:21,640
Вот как? Я слушаю.

74
00:08:25,680 --> 00:08:26,680
Тут…

75
00:08:28,840 --> 00:08:31,200
…человечек один сбежал.

76
00:08:35,880 --> 00:08:36,919
Массовый.

77
00:08:37,960 --> 00:08:39,840
Проходит как Стрелок.

78
00:08:39,919 --> 00:08:42,000
Людей валил налево и направо.

79
00:08:42,080 --> 00:08:44,760
Заходил в дом и убивал женщин,
детей без разбора.

80
00:08:45,600 --> 00:08:47,600
За одну неделю было девять тел.

81
00:08:48,320 --> 00:08:50,160
Ничего не слышала об этом?

82
00:08:50,600 --> 00:08:51,600
Нет.

83
00:08:52,840 --> 00:08:55,600
В конторе группу собрали,
40 человек, я тоже там.

84
00:08:56,200 --> 00:08:58,400
Все на ушах стоят,
никто не понимает, как его ловить.

85
00:08:59,880 --> 00:09:01,280
Он их тупо умнее.

86
00:09:02,640 --> 00:09:03,920
Их – это в смысле нас?

87
00:09:06,600 --> 00:09:08,800
Их – это в смысле нас, ну не вас же.

88
00:09:09,480 --> 00:09:12,640
Нет, Меглин, конечно,
поймал бы его быстро, но…

89
00:09:13,640 --> 00:09:14,840
…вас не зовут. Что случилось?

90
00:09:17,600 --> 00:09:19,480
Не знаю. Есть версии?

91
00:09:20,920 --> 00:09:22,520
Да нет, версий нет, догадки только.

92
00:09:24,760 --> 00:09:28,320
В конторе… шепчутся, Меглин болеет.

93
00:09:29,840 --> 00:09:31,160
И общий тон такой, знаешь…

94
00:09:33,000 --> 00:09:34,720
…Акела промахнулся.

95
00:09:36,840 --> 00:09:39,680
- Нет, все в порядке у него.

96
00:09:41,040 --> 00:09:42,160
Ааа…

97
00:09:42,240 --> 00:09:44,440
Ну что, выпьем шампанского,
раз Саша не приехал?

98
00:09:45,040 --> 00:09:46,520
Открывай.

99
00:09:46,600 --> 00:09:48,560
Вот это предложение мне нравится.

100
00:10:08,200 --> 00:10:09,720
Это вам.

101
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
А это нам.

102
00:10:29,320 --> 00:10:31,720
Жень, мы ж с тобой
обо всем договорились, вроде?

103
00:10:34,880 --> 00:10:39,000
Слушай, а давай… по

104
00:10:40,120 --> 00:10:41,640
Как в старые добрые.

105
00:10:42,280 --> 00:10:44,120
Раньше такая зажигалка была.

106
00:10:44,920 --> 00:10:46,360
- Жень.

107
00:10:48,080 --> 00:10:50,280
А ты представь, что…

108
00:10:51,600 --> 00:10:52,600
…я – это он.

109
00:11:50,120 --> 00:11:51,840
Откуда ты знаешь, что я здесь?

110
00:11:55,440 --> 00:11:56,760
Ты за мной следил?

111
00:11:57,880 --> 00:11:58,880
Зачем?

112
00:12:01,560 --> 00:12:03,200
А почему ты не в больнице?

113
00:12:05,160 --> 00:12:08,040
Ты в курсе,
что подряд задала четыре вопроса?

114
00:12:08,480 --> 00:12:12,000
Хреновый из тебя дознаватель.
Значит, на первые два отвечаю.

115
00:12:12,600 --> 00:12:16,240
Ты неделю трещала по телефону,
где и когда ты встретишься.

116
00:12:16,320 --> 00:12:17,800
Третий вопрос какой был?

117
00:12:17,880 --> 00:12:20,400
- Хороший вопрос, емкий.

118
00:12:21,680 --> 00:12:23,080
Зачем, например…

119
00:12:24,240 --> 00:12:25,680
…ты парню отказала?

120
00:12:27,760 --> 00:12:30,440
Нехорошо, не по-товарищески.

121
00:12:30,520 --> 00:12:32,480
Ты уверен, что я ему отказала?

122
00:12:32,560 --> 00:12:35,200
Злая, дверью хлопаешь,
конечно отказала.

123
00:12:36,080 --> 00:12:38,240
Смотри, упустишь, парень перспективный.

124
00:12:38,840 --> 00:12:40,680
Я с Женей по делу встречалась.

125
00:12:41,400 --> 00:12:44,120
Он сказал, появился серийник,
вернее, массовый.

126
00:12:44,200 --> 00:12:45,440
Я знаю.

127
00:12:47,360 --> 00:12:49,280
Мы как раз туда и едем.

128
00:12:53,360 --> 00:12:55,240
Это тебе ответ
на все остальные вопросы.

129
00:12:58,600 --> 00:12:59,920
Ну че, поехали?

130
00:13:41,120 --> 00:13:42,360
Вы приехали.

131
00:13:43,520 --> 00:13:47,000
- Мне сказали, что вы болеете.
- На ногах болею, привык.

132
00:13:48,040 --> 00:13:50,280
- Ну, слава богу.

133
00:13:50,360 --> 00:13:52,800
Да тут такое дело… Смотреть страшно.

134
00:13:52,880 --> 00:13:55,520
Это им страшно было, а ты следак.

135
00:14:40,400 --> 00:14:41,600
Людей убери.

136
00:14:42,440 --> 00:14:44,120
Ребята, давайте на выход.

137
00:14:48,440 --> 00:14:49,640
И двери закрой. С той стороны.

138
00:15:16,600 --> 00:15:17,600
Включи.

139
00:15:28,800 --> 00:15:31,520
<i>Родион, здравствуй.</i>

140
00:15:33,920 --> 00:15:35,680
<i>Ну… ты все видишь.</i>

141
00:15:37,680 --> 00:15:39,120
<i>Счастливая семья:</i>

142
00:15:41,800 --> 00:15:43,280
<i>…муж, жена…</i>

143
00:15:44,760 --> 00:15:47,160
<i>…трое детей, ужин.</i>

144
00:15:50,160 --> 00:15:53,000
<i>А я пришел и всех убил.</i>

145
00:15:56,600 --> 00:15:57,840
<i>Ну вернее, щас убью.</i>

146
00:15:58,960 --> 00:15:59,960
<i>Смотри.</i>

147
00:16:03,880 --> 00:16:06,080
<i>Папа!</i>

148
00:16:06,800 --> 00:16:09,240
- <i>Пожалуйста, не надо!</i>

149
00:16:12,800 --> 00:16:14,360
- <i>Пожалуйста!</i>

150
00:16:26,760 --> 00:16:28,160
<i>Думаешь, это ужас?</i>

151
00:16:32,280 --> 00:16:33,960
<i>Я смотрю им в лицо,</i>

152
00:16:34,960 --> 00:16:36,280
<i>я их помню.</i>

153
00:16:39,000 --> 00:16:41,600
<i>Представляешь, вот это – ужас.</i>

154
00:16:47,520 --> 00:16:49,520
<i>Я это делаю, потому что должен.</i>

155
00:16:50,840 --> 00:16:53,240
<i>Это мой… крест.</i>

156
00:16:54,800 --> 00:16:56,000
<i>Ради вас.</i>

157
00:16:57,000 --> 00:16:59,880
<i>Ну, чтоб вы… поняли.</i>

158
00:17:03,520 --> 00:17:06,280
<i>Никто вас не защитит, никто.</i>

159
00:17:07,680 --> 00:17:09,280
<i>Ну, в общем, Родион…</i>

160
00:17:12,720 --> 00:17:13,920
<i>…увидимся.</i>

161
00:17:17,599 --> 00:17:19,200
Ты его знаешь

162
00:17:22,800 --> 00:17:25,520
Нас не знакомят, не принято.

163
00:17:27,960 --> 00:17:29,160
Но этого – да, знаю.

164
00:17:30,880 --> 00:17:31,880
Кого нас?

165
00:17:36,320 --> 00:17:37,800
Пограничников.

166
00:17:39,120 --> 00:17:41,720
[радио в машине:
классическая музыка, хор]

167
00:17:46,360 --> 00:17:48,440
Ануфриев Алёша,

168
00:17:48,520 --> 00:17:51,960
по кличке Стрелок, 44 года.

169
00:17:52,360 --> 00:17:54,960
Родился в маленьком рабочем поселке.

170
00:17:55,040 --> 00:17:56,040
Родители пили.

171
00:17:57,000 --> 00:17:58,920
Отец четыре раза сидел.

172
00:18:00,600 --> 00:18:02,760
После армии устроился в милицию.

173
00:18:04,000 --> 00:18:06,920
В девяносто восьмом уволен был

174
00:18:07,920 --> 00:18:12,200
за превышение полномочий
и насилие над задержанным, что ли.

175
00:18:13,000 --> 00:18:14,480
Откуда ты его знаешь?

176
00:18:16,000 --> 00:18:19,560
Вместе проходили подготовку
в спецшколе.

177
00:18:20,640 --> 00:18:22,240
Потом я ж его и брал.

178
00:18:24,080 --> 00:18:28,200
Убивает запойно,
пауза между преступлениями минимальна.

179
00:18:29,520 --> 00:18:32,120
Последний раз посадили за серию.

180
00:18:33,760 --> 00:18:35,440
Девять трупов.

181
00:18:35,520 --> 00:18:37,520
Курск, Орёл, Тамбов, Камышин. Девять человек за четыре дня.

182
00:18:42,320 --> 00:18:45,320
После себя всегда сжигает дом,
когда уходит.

183
00:18:46,720 --> 00:18:49,480
- Кроме последнего случая.
- Кроме последнего.

184
00:18:49,560 --> 00:18:52,400
- Ну не тупи, он же камеру оставил!

185
00:18:52,800 --> 00:18:54,240
Сгорело бы послание.

186
00:18:55,920 --> 00:18:57,320
Почему они не бежали?

187
00:18:58,120 --> 00:19:00,040
- У него ружье.

188
00:19:00,600 --> 00:19:03,160
Два раза стреляет, надо перезаряжать.

189
00:19:03,760 --> 00:19:07,480
Стреляет, перезаряжает, а они сидели.
Почему?

190
00:19:08,720 --> 00:19:12,200
Потому что люди по своей натуре
оптимисты, ты не в курсе?

191
00:19:12,720 --> 00:19:15,560
- Всегда надеются на что-то лучшее.

192
00:19:15,640 --> 00:19:19,120
Сказал, кто побежит – умрет,
вот они и сидят спокойно.

193
00:19:20,240 --> 00:19:21,880
Надеются.

194
00:19:21,960 --> 00:19:23,480
Побежишь – умрешь точно,

195
00:19:24,520 --> 00:19:27,440
а если будешь сидеть,
может, и пронесет.

196
00:19:27,520 --> 00:19:30,960
Договоришься, вымолишь,
или менты приедут спасут.

197
00:19:32,080 --> 00:19:33,400
Ты в доме что видела? Дом не бедный.

198
00:19:36,720 --> 00:19:39,280
У женщины в спальне
сережки с бриллиантами,

199
00:19:39,360 --> 00:19:40,680
рядом шкатулка.

200
00:19:40,760 --> 00:19:42,360
В ней цепочка золотая.

201
00:19:43,240 --> 00:19:44,440
Он не грабит.

202
00:19:45,360 --> 00:19:47,440
У него другая цель. Какая?

203
00:19:48,640 --> 00:19:51,000
По какому принципу он выбирает жертв?

204
00:19:51,080 --> 00:19:53,080
По принципу забора.

205
00:19:53,160 --> 00:19:55,080
Выбирает самый высокий и…

206
00:19:57,120 --> 00:19:58,120
То есть?

207
00:20:00,040 --> 00:20:03,800
Люди строят забор,
думают, что он их защитит.

208
00:20:03,880 --> 00:20:07,480
Чем выше забор,
тем в большей безопасности находятся.

209
00:20:07,560 --> 00:20:08,760
Дурачки.

210
00:20:09,400 --> 00:20:12,120
Не понимают,
что сами же ему и помогают.

211
00:20:12,880 --> 00:20:15,520
Отстроят вокруг себя черт знает что.

212
00:20:16,240 --> 00:20:19,440
Все равно. Ружье, громко. Он рискует.

213
00:20:20,080 --> 00:20:22,400
Ты что, серьезно так думаешь?

214
00:20:23,480 --> 00:20:27,880
Люди из своих нор выползут и спросят:
«Нельзя ли потише убивать?

215
00:20:27,960 --> 00:20:31,160
А то ваши крики мешают нам
телевизор смотреть».

216
00:20:34,280 --> 00:20:36,680
Жить. Думая о людях так.

217
00:20:38,040 --> 00:20:40,520
Это, вроде как,
с тебя ответственность снимает, да?

218
00:20:40,600 --> 00:20:43,440
Ниче я не думаю. Говорю как есть.

219
00:20:45,280 --> 00:20:49,040
Люди равнодушны и злы,
но не настолько.

220
00:21:23,440 --> 00:21:24,680
В машине посиди.

221
00:21:29,040 --> 00:21:30,320
В машину сядь!

222
00:22:01,320 --> 00:22:02,320
Садись.

223
00:22:07,960 --> 00:22:09,520
Из карманов все выложи.

224
00:22:34,320 --> 00:22:35,640
Небогато живешь.

225
00:22:35,720 --> 00:22:36,720
Угу.

226
00:22:38,000 --> 00:22:39,920
На кактусы все ушло.

227
00:22:43,480 --> 00:22:46,000
А что встала? Проходи, садись!

228
00:22:57,840 --> 00:22:59,200
Ствол положи.

229
00:23:18,600 --> 00:23:19,920
Садись.

230
00:23:29,800 --> 00:23:31,040
Что ты с ним сделала?

231
00:23:34,360 --> 00:23:36,680
Раньше я бы уже трупом лежал здесь.

232
00:23:39,680 --> 00:23:41,600
Теряешь навыки, Родик. Уродик.

233
00:23:41,680 --> 00:23:44,200
Постарел.

234
00:23:46,000 --> 00:23:48,600
Думаешь, она тебя нормальным сделает?

235
00:23:50,680 --> 00:23:51,800
Нет.

236
00:23:53,440 --> 00:23:54,640
Хотя завидую.

237
00:23:59,080 --> 00:24:00,480
Но зависть – грех.

238
00:24:01,480 --> 00:24:04,400
Кстати… о грехах.

239
00:24:07,400 --> 00:24:09,200
Хочешь узнать, как я в первый раз убил?

240
00:24:10,440 --> 00:24:11,440
Из интереса.

241
00:24:12,560 --> 00:24:16,640
Хотел понять,
ну зачем они это делают, серийники.

242
00:24:17,880 --> 00:24:18,600
Ну…

243
00:24:19,200 --> 00:24:20,400
Решил…

244
00:24:21,760 --> 00:24:23,360
…одного на пробу.

245
00:24:25,120 --> 00:24:29,320
И ждать, потянет снова или нет.

246
00:24:32,360 --> 00:24:34,280
Правда, получилось двоих.

247
00:24:35,000 --> 00:24:36,400
Ну, челноки…

248
00:24:37,360 --> 00:24:38,600
Уснули в машине.

249
00:24:39,040 --> 00:24:41,240
Устали… миллионы зарабатывать.

250
00:24:41,320 --> 00:24:42,800
Ну и что почувствовал?

251
00:24:46,400 --> 00:24:47,200
Ничего.

252
00:24:48,600 --> 00:24:50,000
Ни удовольствия,

253
00:24:50,880 --> 00:24:52,480
ни сострадания.

254
00:24:54,200 --> 00:24:56,000
Вообще ничего. Просто.

255
00:24:57,000 --> 00:25:00,520
- А накрутили вокруг! Ну…

256
00:25:01,680 --> 00:25:03,080
Снова ведь вернулся.

257
00:25:05,640 --> 00:25:06,640
Зацепило.

258
00:25:08,120 --> 00:25:09,760
Ну, знаешь, это как…

259
00:25:11,720 --> 00:25:13,480
…как голод что ли.

260
00:25:13,560 --> 00:25:14,560
Ну как зуд.

261
00:25:15,440 --> 00:25:17,760
Я опять убил, чтобы разобраться.

262
00:25:18,520 --> 00:25:19,960
Потом опять.

263
00:25:20,040 --> 00:25:22,240
- И тогда понял.
- Ну так просвети.

264
00:25:23,560 --> 00:25:25,040
Люди все мертвы…

265
00:25:27,440 --> 00:25:29,200
…а я пришел их помянуть.

266
00:25:30,280 --> 00:25:33,480
Думаешь, я просто так
в прошлый раз девятерых?

267
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Девять дней.

268
00:25:37,480 --> 00:25:39,080
А теперь сороковины. Сорок душ положу.

269
00:25:42,640 --> 00:25:44,480
А потом 365.

270
00:25:45,600 --> 00:25:46,400
Люди готовы.

271
00:25:46,480 --> 00:25:50,280
Это раньше к стенке ставили
не разговаривая, за одно убитое дитя.

272
00:25:51,160 --> 00:25:53,600
А теперь – да хоть 10, 40, 100 –

273
00:25:54,520 --> 00:25:56,200
только по телевизору покажут.

274
00:25:56,920 --> 00:25:58,720
Вот тогда я людям все скажу.

275
00:25:59,920 --> 00:26:02,720
Героем буду.

276
00:26:04,640 --> 00:26:07,760
А тебя даже в конторе не привечают.

277
00:26:09,480 --> 00:26:12,200
Меглин Да нет такого.

278
00:26:14,320 --> 00:26:15,720
Да нет, есть.

279
00:26:20,560 --> 00:26:21,960
Я-то есть.

280
00:26:23,200 --> 00:26:26,680
Ты знаешь, Чикатило когда вернулся
в новочеркасскую тюрьму

281
00:26:26,760 --> 00:26:29,160
с экспертизы по вменяемости,

282
00:26:29,960 --> 00:26:31,960
меня тогда туда к нему отправили.

283
00:26:32,040 --> 00:26:33,720
Любил со мной болтать.

284
00:26:34,840 --> 00:26:38,480
Я вот спрашивал его:
«Романыч, че с тобой?

285
00:26:38,560 --> 00:26:41,120
Вот прям сам не свой.
Лица нет на тебе».

286
00:26:41,200 --> 00:26:43,360
Я говорю: «Че случилось»

287
00:26:44,320 --> 00:26:47,040
А он мне говорит: «Представляешь,
в баню нас водили в Москве.

288
00:26:48,840 --> 00:26:50,920
Там один орел крылья распустил,

289
00:26:51,000 --> 00:26:53,320
ходит по бане и говорит:
"Я пятерых грохнул"».

290
00:26:54,720 --> 00:26:57,480
А Романыч мне говорит:
«Я в сторонке сижу и думаю:

291
00:26:58,160 --> 00:27:00,960
знал бы ты, родной, сколько я положил.

292
00:27:01,960 --> 00:27:04,040
Знал бы ты вообще, кто я».

293
00:27:05,280 --> 00:27:08,360
А я у него спрашиваю:
«Так кто ты, Романыч?

294
00:27:10,520 --> 00:27:11,760
Ну кто ты?»

295
00:27:14,840 --> 00:27:16,040
Он заревел.

296
00:27:17,960 --> 00:27:20,080
Так мне и не сказал, кто он.

297
00:27:26,960 --> 00:27:28,360
Чикатило щенок был.

298
00:27:29,280 --> 00:27:31,520
- Несчастный, больной.

299
00:27:32,200 --> 00:27:35,400
- Я сам ушел.

300
00:27:35,480 --> 00:27:38,360
Там идеи нет. Там все ради денег.

301
00:27:38,440 --> 00:27:40,680
А я границу хотел охранять.

302
00:27:40,760 --> 00:27:42,200
Какую границу?

303
00:27:42,280 --> 00:27:44,800
Между тем, что можно и что нельзя.

304
00:27:47,720 --> 00:27:50,240
Чтоб границу охранять, нужно понимать,

305
00:27:50,840 --> 00:27:52,440
где граница.

306
00:27:52,520 --> 00:27:54,560
- Ты ж не знал.
- Теперь знаю.

307
00:27:55,520 --> 00:27:57,800
Нет ее. Выдумали.

308
00:27:58,680 --> 00:28:00,840
Людям дали волю, и что?

309
00:28:00,920 --> 00:28:02,520
Ничего не получилось.

310
00:28:02,600 --> 00:28:04,400
А теперь урок надо преподать.

311
00:28:05,280 --> 00:28:07,560
Сейчас меня никто не поймет.

312
00:28:07,640 --> 00:28:09,120
Потом поймут.

313
00:28:09,200 --> 00:28:11,920
Я делаю такое,
что люди понять не могут.

314
00:28:14,400 --> 00:28:16,120
Только ты меня остановил.

315
00:28:17,600 --> 00:28:19,480
Но больше не остановишь.

316
00:28:24,480 --> 00:28:26,080
Дай, что ли, выпить, а?

317
00:28:26,840 --> 00:28:28,320
Ну, за встречу.

318
00:28:31,920 --> 00:28:33,320
Ну, и на прощанье.

319
00:28:37,880 --> 00:28:39,200
Ее-то отпусти.

320
00:28:39,760 --> 00:28:41,240
Она здесь не при чем.

321
00:28:41,760 --> 00:28:44,080
Я так понимаю, это между нами только.

322
00:28:44,960 --> 00:28:47,760
Она прессе расскажет
про план твой гениальный.

323
00:28:48,480 --> 00:28:50,400
Ты ж хочешь, чтоб люди тебя услышали?

324
00:28:52,360 --> 00:28:54,680
- Раньше ты лучше был.
- Согласен.

325
00:28:54,760 --> 00:28:56,640
А щас как-то дешево все.

326
00:28:57,600 --> 00:28:58,800
Люди и так все узнают.

327
00:28:58,880 --> 00:29:00,880
- Не волнуйся.

328
00:29:13,160 --> 00:29:14,240
Не надо!

329
00:29:14,320 --> 00:29:16,120
Тебе нельзя убивать!

330
00:29:23,480 --> 00:29:26,080
Думаешь, ты меня остановил?

331
00:29:28,200 --> 00:29:30,040
Ничего не закончилось, Меглин.

332
00:29:32,320 --> 00:29:34,720
Все только… начинается.

333
00:29:35,760 --> 00:29:37,880
Родион, не надо, я прошу тебя!

334
00:30:02,840 --> 00:30:04,160
Как ты?

335
00:30:04,240 --> 00:30:06,680
Поверхностные ранения,
но это же картечь.

336
00:30:06,760 --> 00:30:08,280
Много мелких дробинок.

337
00:30:08,360 --> 00:30:11,240
- Придется вам сегодня с нами поехать.

338
00:30:11,920 --> 00:30:15,240
Ну, если завтра все будет нормально,
выпишем. Не волнуйтесь.

339
00:30:29,000 --> 00:30:31,080
Я надеялся, ты сумеешь ее защитить.

340
00:30:31,720 --> 00:30:33,400
Она сама в состоянии.

341
00:31:11,960 --> 00:31:14,960
[звонок мобильного телефона:
легкая музыка]

342
00:31:30,560 --> 00:31:31,560
Да.

343
00:31:31,640 --> 00:31:33,240
Я уж думала, не возьмешь.

344
00:31:34,200 --> 00:31:36,840
<i>Я… тоже думал.</i>

345
00:31:36,920 --> 00:31:38,120
<i>Ну как ты там?</i> Ничего.

346
00:31:40,800 --> 00:31:42,000
Все хорошо. Таблетки?

347
00:31:49,280 --> 00:31:50,560
Ну ты же знаешь.

348
00:31:50,960 --> 00:31:52,400
<i>Ты от них тупеешь?</i>

349
00:31:53,720 --> 00:31:54,920
<i>Ну ничего.</i>

350
00:31:55,600 --> 00:31:57,440
<i>Невелика потеря для человечества:</i>

351
00:31:57,520 --> 00:31:59,800
пару дней без твоего великого ума.

352
00:32:02,320 --> 00:32:03,520
Пей.

353
00:32:03,600 --> 00:32:05,120
Чтоб я слышала.

354
00:32:12,640 --> 00:32:16,760
Бергич сказал, это всего на месяц,
а потом мы уедем.

355
00:32:21,600 --> 00:32:23,920
- <i>К морю.</i>

356
00:32:24,000 --> 00:32:26,840
</i>
- О.

357
00:32:28,080 --> 00:32:28,960
Да больше.

358
00:32:31,120 --> 00:32:32,520
Ну так что думаешь?

359
00:32:34,480 --> 00:32:37,600
Скажу: хорошо…

360
00:32:39,120 --> 00:32:40,440
…поехали.

361
00:32:43,640 --> 00:32:44,800
Тогда пей.

362
00:32:45,720 --> 00:32:47,200
Ради меня.

363
00:33:01,520 --> 00:33:02,520
Ам.

364
00:33:03,840 --> 00:33:05,040
И жевать.

365
00:33:05,960 --> 00:33:07,960
Спаси… спасибо.

366
00:33:26,360 --> 00:33:27,960
А теперь довольна?

367
00:33:28,560 --> 00:33:29,560
Теперь да.

368
00:33:33,560 --> 00:33:34,880
Спокойной ночи.

369
00:33:55,520 --> 00:33:57,240
Что забыла?

370
00:33:57,320 --> 00:33:58,720
<i>Стрелок сбежал.</i>

371
00:34:02,400 --> 00:34:05,560
Открыл замок решетки отмычкой,
видимо, зашитой в руке.

372
00:34:06,040 --> 00:34:09,560
Сорвал нож с пояса конвоира
и всем перерезал горло.

373
00:34:12,120 --> 00:34:14,120
Я направил наряд к Есене и к тебе.

374
00:34:15,800 --> 00:34:17,000
<i>Будь осторожен.</i>

375
00:34:17,080 --> 00:34:18,800
- <i>Родион.</i>

376
00:34:20,080 --> 00:34:21,840
<i>Ты меня слышишь? Родион!</i>

377
00:34:27,000 --> 00:34:29,320
Я же сказал, что я вернусь.

378
00:34:42,600 --> 00:34:44,320
Я тебя убивать не буду.

379
00:34:54,440 --> 00:34:56,560
Ты и так мертвый.

380
00:34:59,960 --> 00:35:02,160
Я хочу, чтоб ты увидел полную картину.

381
00:35:04,480 --> 00:35:06,560
Я иду туда, где все началось.

382
00:35:10,880 --> 00:35:12,080
Сорок душ.

383
00:35:13,120 --> 00:35:14,520
На этот раз.

384
00:35:32,360 --> 00:35:33,080
Так тебе куда?

385
00:35:36,400 --> 00:35:37,600
Да хоть сюда.

386
00:35:43,120 --> 00:35:44,520
Братская.

387
00:35:45,280 --> 00:35:47,520
Могила, что ли?
- Типун тебе.

388
00:35:48,200 --> 00:35:49,320
Деревня.

389
00:35:49,400 --> 00:35:51,800
Бабы красивые есть?
- Есть.

390
00:36:41,120 --> 00:36:42,840
Ты же огнестрельным не пользуешься.

391
00:36:42,920 --> 00:36:44,240
Мало ли что.

392
00:36:50,440 --> 00:36:52,040
Да.

393
00:36:52,120 --> 00:36:53,120
Едем.

394
00:36:59,880 --> 00:37:01,440
Деревня Братская.

395
00:37:02,080 --> 00:37:03,520
В сторону Мурома.

396
00:37:05,600 --> 00:37:06,840
Понятно.

397
00:37:42,480 --> 00:37:44,960
Это не человек.
Человек такое сделать не мог.

398
00:37:45,040 --> 00:37:46,880
Сопли утри. Конкретнее.

399
00:37:46,960 --> 00:37:49,840
Вы не понимаете. Здесь же свадьба была.

400
00:37:50,440 --> 00:37:53,400
А он всех в упор расстрелял и поджег.

401
00:37:54,720 --> 00:37:56,320
Раненые заживо сгорели.  Кто его видел?

402
00:38:00,400 --> 00:38:02,920
С соседнего дома. Выйти побоялись.

403
00:38:03,000 --> 00:38:04,600
Но зато живы остались.

404
00:40:53,840 --> 00:40:56,560
<i>Она у меня. Жди звонка.</i>

405
00:42:26,040 --> 00:42:27,320
Как ты мог?

406
00:42:28,040 --> 00:42:31,080
А ты? Мы оба ее упустили.

407
00:42:32,680 --> 00:42:35,360
Если с ней… Если с ней хоть что-то…

408
00:42:36,720 --> 00:42:39,280
У меня никого кроме нее, ничего!

409
00:42:39,360 --> 00:42:42,040
Я прошу тебя, вытащи ее!
Делай что хочешь!

410
00:42:53,680 --> 00:42:55,480
Вы… вы… вы кто?

411
00:42:55,560 --> 00:42:57,280
Да что вы себе позволяете?

412
00:42:57,360 --> 00:42:58,920
- Да подожди!

413
00:42:59,000 --> 00:43:00,360
- Нельзя сюда!
- Да успокойтесь вы!

414
00:43:00,440 --> 00:43:02,320
Под контролем все!
Следственный комитет.

415
00:43:04,560 --> 00:43:06,160
Кнопки есть?

416
00:43:06,240 --> 00:43:07,320
Дай сюда.

417
00:43:18,040 --> 00:43:19,640
Я не понимаю, что ты затеял?

418
00:43:28,240 --> 00:43:29,000
Да!

419
00:43:30,080 --> 00:43:31,480
Что значит ничего?

420
00:43:33,120 --> 00:43:34,360
Искать, искать!

421
00:43:34,440 --> 00:43:36,840
- Перерыть там все!
- Вот сюда он поехал, Андрюша!

422
00:43:36,920 --> 00:43:38,400
- Подожди.
- Вот сюда.

423
00:43:38,480 --> 00:43:41,160
- Да потому что вот это – крест!

424
00:43:41,240 --> 00:43:42,640
И что?

425
00:43:44,920 --> 00:43:47,680
Вот это город, где все началось.

426
00:44:14,120 --> 00:44:15,120
Да.

427
00:44:19,080 --> 00:44:20,280
Где именно?

428
00:44:48,560 --> 00:44:50,360
Думаешь, что он лучше?

429
00:44:50,440 --> 00:44:51,440
Хуже.

430
00:44:53,160 --> 00:44:54,360
Я убиваю.

431
00:44:57,080 --> 00:44:59,360
Но через меня проходит весь этот ужас.

432
00:45:00,360 --> 00:45:03,160
А он не кается, не сожалеет.

433
00:45:05,560 --> 00:45:09,360
Он наслаждается
своим правом на убийство.

434
00:45:10,480 --> 00:45:11,680
А ты нет?

435
00:45:18,200 --> 00:45:20,040
Угадала. И я.

436
00:45:22,320 --> 00:45:26,280
Но я не делаю вид,
что все это ради великого блага.

437
00:45:28,320 --> 00:45:31,200
Я не обманываю ни других, ни себя.

438
00:45:31,800 --> 00:45:35,080
Я оставляю человеку право быть тем,
кто он есть.

439
00:45:36,080 --> 00:45:37,760
То есть, животным.

440
00:45:38,360 --> 00:45:40,120
Умным, глупым,

441
00:45:40,200 --> 00:45:41,840
смелым, трусливым.

442
00:45:42,520 --> 00:45:44,120
Животным и только.

443
00:45:45,160 --> 00:45:47,800
А сильное животное
может сожрать слабого.

444
00:45:47,880 --> 00:45:48,680
Разве не так?

445
00:45:49,440 --> 00:45:51,280
Ты еще не наелся?

446
00:45:58,800 --> 00:46:01,120
Я убиваю не только ради удовольствия.

447
00:46:01,600 --> 00:46:04,040
Конечно. У тебя есть миссия.

448
00:46:04,760 --> 00:46:06,320
А почему нет?

449
00:46:07,480 --> 00:46:10,480
Думаешь,
только у Меглина может быть миссия?

450
00:46:10,560 --> 00:46:12,280
Он сохраняет жизнь…

451
00:46:14,000 --> 00:46:15,800
…а ты ее отбираешь.

452
00:46:15,880 --> 00:46:17,520
Очевидная разница?

453
00:46:17,600 --> 00:46:20,000
Очевидно для такой глупой девочки,
как ты.

454
00:46:22,720 --> 00:46:25,680
Я не знаю, есть ли бог.
Хорошо, допустим, есть.

455
00:46:27,600 --> 00:46:29,880
Тогда я самая большая его жертва.

456
00:46:31,840 --> 00:46:34,280
Я не знаю,
за что он меня так сильно карает.

457
00:46:34,360 --> 00:46:38,760
Раз за разом этот ужас проходит
через меня, когда я сам его творю.

458
00:46:39,920 --> 00:46:42,240
Я убивал детей,
которые смотрели мне в лицо,

459
00:46:42,320 --> 00:46:44,480
на глазах у их матерей.

460
00:46:53,880 --> 00:46:54,880
За что мне это?

461
00:46:59,120 --> 00:47:01,960
Меглин, конечно, спасает жизни.

462
00:47:02,680 --> 00:47:04,920
Только подумай, какой смысл?

463
00:47:05,520 --> 00:47:06,720
Эти все…

464
00:47:08,000 --> 00:47:10,400
…жалкие и ничтожные куски мяса,

465
00:47:10,960 --> 00:47:15,040
которые жрут, спят и размножаются.

466
00:47:16,120 --> 00:47:17,720
И смотрят телевизор.

467
00:47:18,560 --> 00:47:20,720
Я нужен, чтобы он реализовался.

468
00:47:22,600 --> 00:47:25,200
Я убиваю – убивая,

469
00:47:26,320 --> 00:47:29,120
а он убивает – спасая.

470
00:47:30,120 --> 00:47:32,760
У каждого из нас своя миссия.

471
00:47:34,200 --> 00:47:37,520
В глубине души
ты просто боишься признаться себе,

472
00:47:38,640 --> 00:47:40,120
что обозлился,

473
00:47:41,440 --> 00:47:42,840
что мир устроен иначе,

474
00:47:45,160 --> 00:47:48,600
что вся твоя философия –
бред обиженного ребенка.

475
00:47:49,880 --> 00:47:52,040
Твои родители часто ссорились,

476
00:47:52,880 --> 00:47:56,200
не покупали тебе игрушки,
не водили тебя в зоопарк.

477
00:47:59,320 --> 00:48:00,320
Били.

478
00:48:00,400 --> 00:48:04,240
Твои
сверстники дразнили тебя,

479
00:48:04,880 --> 00:48:06,800
а учителя считали недоумком.

480
00:48:08,080 --> 00:48:10,240
Ты подумай, вспомни

481
00:48:11,240 --> 00:48:14,040
и признайся себе,
что ты обычный человек,

482
00:48:15,360 --> 00:48:17,320
…которого просто мало любили…

483
00:48:19,640 --> 00:48:22,000
…и который так же боится смерти,
как и другие.

484
00:48:23,200 --> 00:48:24,800
Этому он тебя научил?

485
00:48:27,320 --> 00:48:28,720
Остановись.

486
00:48:30,040 --> 00:48:33,680
Одумайся. Ты не должен… этого делать.

487
00:48:36,600 --> 00:48:38,600
Ты правда думаешь, что я ошибаюсь?

488
00:48:40,240 --> 00:48:41,360
Правда.

489
00:48:44,480 --> 00:48:46,560
Тогда скажи, что ты не боишься.

490
00:48:50,640 --> 00:48:51,640
Я боюсь.

491
00:49:00,720 --> 00:49:02,440
Знаешь, чему он тебя не научил?

492
00:49:04,080 --> 00:49:05,080
Нет.

493
00:49:06,280 --> 00:49:08,280
Тому, что не все хотят любви

494
00:49:09,800 --> 00:49:11,320
и не все боятся смерти.

495
00:50:09,160 --> 00:50:10,440
Стоять!

496
00:50:11,120 --> 00:50:13,280
Дальше ни шагу! Оружие на землю!

497
00:50:23,360 --> 00:50:24,960
Папашу зря прихватил. Его в планах не было.

498
00:50:28,200 --> 00:50:30,720
Но теперь уж без обид, Андрей Сергеич.

499
00:50:30,800 --> 00:50:32,280
Никаких обид!

500
00:50:33,000 --> 00:50:34,400
Чего ты хочешь?

501
00:50:34,480 --> 00:50:36,520
Вопрос: чего хочешь ты?

502
00:50:36,600 --> 00:50:38,680
Отсюда выйдут двое.

503
00:50:38,760 --> 00:50:40,080
Выбирай.

504
00:50:41,400 --> 00:50:42,480
Выбрал.

505
00:50:43,600 --> 00:50:45,920
- Отпускай их.
 Ты меня неправильно понял, Родион.

506
00:50:49,800 --> 00:50:52,600
Я тоже здесь оставаться не собираюсь.

507
00:50:52,680 --> 00:50:54,080
Тогда еще проще.

508
00:50:55,680 --> 00:50:57,680
- Есеня, уходи.
- Нет.

509
00:50:58,280 --> 00:51:01,200
- Пошла вон отсюда.
- Не ори на меня.

510
00:51:04,920 --> 00:51:07,320
Что выросло, то выросло, да!

511
00:51:08,560 --> 00:51:11,840
Давайте как
Я ведь могу и один уйти.

512
00:51:11,920 --> 00:51:14,600
- Есеня!

513
00:51:15,560 --> 00:51:17,440
Как скажете.

514
00:51:17,520 --> 00:51:19,560
С кого начнем?

515
00:51:19,640 --> 00:51:21,520
А ты ничего не забыл?

516
00:51:23,360 --> 00:51:24,560
Напомни.

517
00:51:34,320 --> 00:51:36,600
Давай, давай, давай!

518
00:51:43,760 --> 00:51:45,400
Должок за тобой!

519
00:51:46,680 --> 00:51:48,080
Хитрый ты, Родион.

520
00:51:51,760 --> 00:51:53,360
Столько лет прошло…

521
00:51:54,840 --> 00:51:56,560
…а я как чуял, что аукнется.

522
00:52:02,200 --> 00:52:04,360
- Давай.

523
00:52:04,720 --> 00:52:06,440
Давай.

524
00:52:07,960 --> 00:52:09,640
Андрей Сергеич,


