1
00:01:54,440 --> 00:01:55,080
Kom op, mijn beste!

2
00:02:17,840 --> 00:02:19,752
BORN Race 2

3
00:02:21,360 --> 00:02:23,955
WELKOM IN DE STAD VAN BRADFORD KENDALL

4
00:02:28,840 --> 00:02:30,035
Ook in dezelfde beurt!

5
00:02:30,240 --> 00:02:32,994
Vertel me wat is je geheim?

6
00:02:33,160 --> 00:02:34,799
Moet gelijke tred houden! U vraagt!

7
00:02:35,000 --> 00:02:37,310
Ga terug naar het eerste, het zal u veranderen!

8
00:02:42,520 --> 00:02:43,590
Maar wat is dit allemaal?

9
00:02:43,800 --> 00:02:45,837
We wilden om afscheid te nemen voordat u vertrekt.

10
00:02:50,800 --> 00:02:51,631
Gefeliciteerd.

11
00:02:53,080 --> 00:02:54,878
Ik ben trots op je, zoon.

12
00:02:55,920 --> 00:02:57,070
'S Oke.

13
00:02:57,880 --> 00:03:01,635
Deze prijs is geweldig. Zij zal haar deuren openen.

14
00:03:01,840 --> 00:03:02,910
Er was geen geld.

15
00:03:03,440 --> 00:03:04,476
Ik weet het.

16
00:03:04,960 --> 00:03:06,872
Ga mee je vrienden.

17
00:03:07,200 --> 00:03:09,078
- Ik snap het. - Ik weet het, ja.

18
00:03:14,240 --> 00:03:15,799
- Hi! - He, Max!

19
00:03:17,800 --> 00:03:21,350
- Het was echt gaaf. Dank je wel. - Geen.

20
00:03:21,560 --> 00:03:23,119
U zult vriendelijk met je klasgenoten zijn.

21
00:03:23,320 --> 00:03:25,312
Past goed!

22
00:03:30,840 --> 00:03:32,718
- Ik heb iets voor je. - Echt waar?

23
00:03:35,280 --> 00:03:36,873
- Wat is het? - Een vlucht.

24
00:03:37,120 --> 00:03:39,191
Ik heb ook een.

25
00:03:41,640 --> 00:03:43,597
Ik hou ervan. Dank je wel.

26
00:03:46,320 --> 00:03:48,630
Ik voel dat dit zou geweldig zijn.

27
00:03:48,840 --> 00:03:51,400
Goed. En de achterkant ook, toch?

28
00:03:51,760 --> 00:03:52,910
Echt waar?

29
00:03:53,320 --> 00:03:57,712
Ik weet dat je wilt gaan naar Colombia, maar Los Angeles is de moeite waard.

30
00:03:57,920 --> 00:04:00,799
Kon je in Los Angeles wonen, op loopafstand van het strand ...

31
00:04:02,760 --> 00:04:03,955
Je hebt het helemaal figured ...

32
00:04:04,160 --> 00:04:06,277
Onze toekomst is nu.

33
00:04:33,080 --> 00:04:35,834
Rijschool Fast Lane.

34
00:04:47,120 --> 00:04:48,440
Wat is je probleem?

35
00:04:48,600 --> 00:04:49,272
Fireball Pretty.

36
00:04:51,200 --> 00:04:52,429
Rolt me ​​Maar vertel?

37
00:04:53,200 --> 00:04:56,477
Pretty Box. U verhuurd of uitgeleend zijn vader?

38
00:04:59,200 --> 00:05:00,680
Dit is een verhaal op de pleinen!

39
00:05:02,040 --> 00:05:03,872
Moet een gevoel voor humor hebben, om het te drijven.

40
00:05:30,200 --> 00:05:31,160
Dit is wat ik dacht.

41
00:05:37,280 --> 00:05:38,430
Cromwell Willow Springs.

42
00:06:22,920 --> 00:06:24,957
Het is gek om hier te zijn!

43
00:06:25,680 --> 00:06:26,909
Markus van Moosebrook.

44
00:06:27,480 --> 00:06:28,755
Hallo Danny, Los Angeles.

45
00:06:29,240 --> 00:06:33,519
Eindelijk een metgezel tussen al die vreemden!

46
00:06:35,160 --> 00:06:38,710
- Je signaleert NASCAR? - No World Challenge.

47
00:06:38,920 --> 00:06:41,833
- Fix! Ik ook! - Denk je dat het zal zijn?

48
00:06:42,120 --> 00:06:44,555
- Hoe dan? - De nummer 1!

49
00:06:45,560 --> 00:06:47,313
- De nummer een? - Waarom?

50
00:06:47,520 --> 00:06:48,670
Wil je een handtekening?

51
00:06:49,760 --> 00:06:52,958
Als u al vijf races gewonnen in NASCAR

52
00:06:53,160 --> 00:06:54,833
een Super Late Model, ja.

53
00:06:55,000 --> 00:06:56,400
En als ik won zeven kampioenschap?

54
00:06:56,720 --> 00:06:59,474
Engels kartingwedstrijden en Super One Series.

55
00:06:59,640 --> 00:07:01,438
Ik stopte met karten op de leeftijd van 12.

56
00:07:01,640 --> 00:07:04,951
- En de jongens je gestopt? - Degenen die niet houd je afstand.

57
00:07:06,360 --> 00:07:07,589
Laat me niet achter.

58
00:07:09,720 --> 00:07:11,154
Wil je weten welke de beste zijn?

59
00:07:11,760 --> 00:07:15,151
Voorzijde looks. Enzo en Paul Lauricello.

60
00:07:16,120 --> 00:07:19,397
Ronden Ze verdienen titels in de Italiaanse kampioenschappen.

61
00:07:19,600 --> 00:07:21,432
Ze hebben een huis in Rome alleen voor trofeeën.

62
00:07:21,640 --> 00:07:23,632
Deze Italiaanse stukken binnenkort proeven

63
00:07:23,840 --> 00:07:26,719
Lucas Mabeaux uitlaatgassen!

64
00:07:29,320 --> 00:07:31,755
En jij dan? Wat heb je gedaan als een race?

65
00:07:33,560 --> 00:07:35,761
Ik won het kampioenschap slepen middelbare scholieren.

66
00:07:37,040 --> 00:07:37,757
Is dit?

67
00:07:41,120 --> 00:07:43,077
Een beetje aan de grote ...

68
00:07:51,040 --> 00:07:52,838
Maar wie is hier!

69
00:07:53,040 --> 00:07:54,679
Een nieuwe hoop!

70
00:08:00,520 --> 00:08:02,716
Geen telefoon hier. Nooit.

71
00:08:04,760 --> 00:08:06,877
Twins Versace ...

72
00:08:07,600 --> 00:08:10,832
Laten we genieten van haar kuikens, jongens.

73
00:08:15,480 --> 00:08:16,880
Mijn naam is Richard Duncannon.

74
00:08:17,280 --> 00:08:22,150
Hij is Liam Sterling. De directeur van Fast Lane.

75
00:08:22,320 --> 00:08:25,518
Heeft uw instructeurs voor de komende 4 weken.

76
00:08:27,000 --> 00:08:30,391
We kregen 3.000 applicaties wereldwijd elk jaar.

77
00:08:30,560 --> 00:08:32,119
Het duurt slechts 8

78
00:08:32,960 --> 00:08:34,553
Je bent de beste, OK.

79
00:08:34,920 --> 00:08:37,355
Maar dit zal niet helpen om je diploma te hebben.

80
00:08:37,520 --> 00:08:40,672
Denk je dat je alles weet.

81
00:08:41,320 --> 00:08:43,630
Laat ons u tonen dat u verkeerd bent.

82
00:08:43,800 --> 00:08:47,396
En je zal veel beter dan je zou denken geworden.

83
00:08:47,600 --> 00:08:50,957
Wees niet zo zeker van. Ik, ik heb veel fantasie!

84
00:08:55,800 --> 00:08:57,712
Het was een cowboy in de kamer.

85
00:09:00,080 --> 00:09:01,641
Wie zal u begeleiden op uw wandelingen?

86
00:09:02,760 --> 00:09:06,356
Het verschil met andere scholen, het is onze wens

87
00:09:06,520 --> 00:09:08,557
Werk je als een team.

88
00:09:08,760 --> 00:09:11,150
Wij zullen u een partner toe te wijzen.

89
00:09:11,360 --> 00:09:17,436
Wat onderscheidt succes en falen, is uw vermogen om te werken.

90
00:09:17,640 --> 00:09:21,316
Je zult altijd samen zijn, en examens team.

91
00:09:21,480 --> 00:09:24,757
Als een van u wordt gezet, met dezelfde snelheid naar de andere.

92
00:09:25,880 --> 00:09:27,837
Begrijp je?

93
00:09:28,360 --> 00:09:32,513
Je moet enthousiast om ons te tonen uw talent.

94
00:09:32,680 --> 00:09:37,357
Typ exit en schaamte. Dit is het begin van een lange reeks.

95
00:09:44,120 --> 00:09:47,238
De eerste test dient als een uitgebreide evaluatie.

96
00:09:49,000 --> 00:09:51,515
De auto's zijn uitgerust met transpondes

97
00:09:51,720 --> 00:09:53,359
om je tijd door te brengen.

98
00:09:53,560 --> 00:09:57,156
Tabel met je beste tijd en laat je de voortgang.

99
00:09:57,360 --> 00:10:00,080
Laat eerst schoot, daarna 5 rondes.

100
00:10:04,680 --> 00:10:07,878
Uw vijand is de tijd. Geen andere.

101
00:12:04,480 --> 00:12:06,836
Sacred uitgerust vertel me.

102
00:12:20,640 --> 00:12:22,120
Dit is echt geweldig.

103
00:12:22,160 --> 00:12:24,720
De eerste keer dat ik heb betere gezien.

104
00:12:24,880 --> 00:12:28,476
- Waarom, naar uw mening? - Het asfalt kan meer hechting.

105
00:12:28,640 --> 00:12:31,280
- Het is het beste om te controleren. - Maak je niet druk.

106
00:12:31,440 --> 00:12:34,000
Ik krijg de rode lantaarn, om zeker te zijn.

107
00:12:43,560 --> 00:12:44,994
Hard, die eerste dag ...

108
00:12:56,480 --> 00:12:58,358
Misschien was zijn auto.

109
00:12:59,360 --> 00:13:01,955
Dit was niet de auto. U heeft ons vertraagd!

110
00:13:02,120 --> 00:13:03,952
2 / 10e We kunnen winnen.

111
00:13:04,120 --> 00:13:05,839
Slepen, is voor snelle auto's.

112
00:13:06,760 --> 00:13:09,878
Maar de race is voor de snelle jongens.

113
00:13:14,280 --> 00:13:17,478
U zegt wat? En als we de leerkrachten?

114
00:13:27,320 --> 00:13:31,473
U zult merken dat het sneller is? We zijn gewoon instructeurs.

115
00:13:31,640 --> 00:13:34,314
En trouwens, hij draagt ​​cowboylaarzen.

116
00:13:34,480 --> 00:13:38,269
Slecht nieuws: je hebt nog veel te leren.

117
00:13:38,480 --> 00:13:39,152
Goed nieuws:

118
00:13:39,360 --> 00:13:42,478
Onze vrienden in de stallen op zoek te werven.

119
00:13:42,680 --> 00:13:45,752
Een maand na het einde van de examens, de twee beste van je

120
00:13:45,920 --> 00:13:49,914
terug in het Lucas Oil Cup strijden hier.

121
00:13:50,120 --> 00:13:53,397
De grootste coureurs van de wereld hebben hun carrière hier gestart.

122
00:13:53,560 --> 00:13:56,234
En ... je zowel in hun voetsporen treden.

123
00:13:56,400 --> 00:13:58,198
Niet met deze tijden.

124
00:13:58,360 --> 00:14:01,080
Een slak zou hebben meer kans om te winnen.

125
00:14:01,280 --> 00:14:04,751
Dus er is een hoop werk.

126
00:14:05,520 --> 00:14:06,920
Je moet gaan voor het.

127
00:14:08,960 --> 00:14:12,749
Hier zijn de teams. U zal uw kamer te delen.

128
00:14:12,920 --> 00:14:15,196
Enzo met Paul. Markus met Tak.

129
00:14:15,400 --> 00:14:17,119
Danny Luke ...

130
00:14:17,320 --> 00:14:18,879
Konichiwa !

131
00:14:19,040 --> 00:14:21,396
Ik ben van Iowa.

132
00:14:21,640 --> 00:14:22,312
Inbegrepen?

133
00:14:27,160 --> 00:14:30,358
Sorry ik kan niet bij Danny.

134
00:14:30,520 --> 00:14:32,830
Fede verloren, deze kerel.

135
00:14:33,000 --> 00:14:34,912
Ruik je gewend bent.

136
00:14:36,080 --> 00:14:38,834
- Met de andere cowboy. - Ja, meneer.

137
00:14:46,040 --> 00:14:51,399
Dit geeft me een uitslag! Dit is stress.

138
00:14:51,560 --> 00:14:54,314
Hij heeft het goed gedaan vandaag.

139
00:14:55,440 --> 00:14:59,639
Ik hoop neuken staart in brand.

140
00:15:00,040 --> 00:15:02,191
Je kunt beter leren om te draaien,

141
00:15:02,960 --> 00:15:04,314
Ik wil niet een bal.

142
00:15:04,560 --> 00:15:06,677
Kom op, schiet op!

143
00:15:16,840 --> 00:15:18,752
- Hoi, Jess. - Hoe gaat het.

144
00:15:19,440 --> 00:15:22,160
- Nou! - Tuurlijk.

145
00:15:23,560 --> 00:15:26,678
Ze zijn erg sterk.

146
00:15:27,760 --> 00:15:31,356
Ik bedoel, super goed.

147
00:15:31,600 --> 00:15:33,478
Dit is de eerste dag, maak je geen zorgen / i>

148
00:15:35,000 --> 00:15:37,037
Hoe dan ook ... Aan uw kant, wat is er?

149
00:15:37,400 --> 00:15:38,834
Max heeft goed.

150
00:15:40,240 --> 00:15:41,833
3 Voor een keer dit jaar?

151
00:15:42,040 --> 00:15:44,360
Word een advocaat snel, hij zal je nodig hebt.

152
00:15:45,720 --> 00:15:48,440
- Ik mis je. - Jij ook.

153
00:15:54,680 --> 00:15:56,478
BULLETIN TOELATING Columbia University.

154
00:16:02,760 --> 00:16:03,989
Het eten eindelijk!

155
00:16:06,080 --> 00:16:07,958
God Bless the USA.

156
00:16:08,120 --> 00:16:09,440
Amen, vriend.

157
00:16:09,600 --> 00:16:11,717
Als ik bestanden die je me je nummer afmaken?

158
00:16:14,520 --> 00:16:15,441
Dat betekent geen.

159
00:16:15,560 --> 00:16:17,791
- Maar nee ... - Het toont me dat ze vertrekt.

160
00:16:20,600 --> 00:16:22,159
Eten, eten !

161
00:16:23,400 --> 00:16:25,198
Totdat de hartaanval.

162
00:16:25,560 --> 00:16:26,880
Dit zal een driver minder maken.

163
00:16:27,040 --> 00:16:28,793
Maar ik zal er altijd zijn alleen.

164
00:16:29,240 --> 00:16:30,037
En dan?

165
00:16:30,240 --> 00:16:35,520
Als je teamgenoot blijft dus ik kon driewieler verdubbelen!

166
00:16:45,360 --> 00:16:46,271
Verdachte ...

167
00:16:53,080 --> 00:16:55,595
Luisteren. Ze willen je destabiliseren.

168
00:16:56,200 --> 00:16:57,270
Ik had me niet opgevallen ...

169
00:16:58,160 --> 00:16:59,150
Geen.

170
00:17:01,320 --> 00:17:02,754
Zoals je gaan rijden?

171
00:17:05,280 --> 00:17:08,637
Ik ben de jongste en mijn twee oudere broers

172
00:17:08,840 --> 00:17:11,594
zijn rallyrijders. We hebben onze vader.

173
00:17:11,800 --> 00:17:15,237
Ik wilde mijn gat te maken, dus ik begon 14 jaar.

174
00:17:15,440 --> 00:17:19,275
Pick-up van mijn vader in de kleine landelijke wegen.

175
00:17:19,480 --> 00:17:22,393
Twee weken na mijn 16e verjaardag

176
00:17:22,560 --> 00:17:24,995
Ik won een kampioenschap, en ging gewoon.

177
00:17:25,200 --> 00:17:26,270
Awesome.

178
00:17:26,440 --> 00:17:29,160
- Een Canadees die niet hockey? - Ik hou van deze!

179
00:17:29,320 --> 00:17:32,836
- Maar ik ben beter achter het stuur. - Het toont. Je bent snel.

180
00:17:33,760 --> 00:17:36,594
Dank je wel. En ik zal verbeteren.

181
00:17:36,920 --> 00:17:38,070
Voor mij is het simpel.

182
00:17:38,280 --> 00:17:40,317
Om de beste piloot te zijn, moet de hoogte van uw grill.

183
00:17:40,520 --> 00:17:41,881
De beugels voor het motorblok.

184
00:17:43,120 --> 00:17:45,077
Motoren Doctor Single Cowboy ...

185
00:17:45,280 --> 00:17:47,272
In motoren, ik weet het!

186
00:17:48,200 --> 00:17:50,590
In tegenstelling tot jou, denk ik.

187
00:17:51,240 --> 00:17:54,756
Denk je vet op je handen dat het noemen hebben.

188
00:17:58,760 --> 00:18:00,240
Geven hun motoren scriptie

189
00:18:00,440 --> 00:18:02,909
, Maar als je snel was, je niet 3

190
00:18:05,120 --> 00:18:07,430
Als mijn vader zag mijn tijd, zou hij mij hebben gedood.

191
00:18:08,160 --> 00:18:09,481
Dit is ook de tijd voor het gezin.

192
00:18:09,640 --> 00:18:12,075
Sinds ik klein was.

193
00:18:12,240 --> 00:18:14,709
Ik was nog steeds te vegen met je team.

194
00:18:14,880 --> 00:18:16,439
Hij was Nascar driver.

195
00:18:16,760 --> 00:18:19,355
- Cool. - Hij, die mij alles geleerd was.

196
00:18:19,520 --> 00:18:21,352
Auto's ... Ik ben verslaafd.

197
00:18:21,520 --> 00:18:24,513
- Dit is wanneer u de pizza chef-kok wilt! - OK. Out!

198
00:18:28,560 --> 00:18:30,711
Maar pak me dan als je kan.

199
00:18:30,920 --> 00:18:32,434
Wat is de mond, boer.

200
00:18:32,640 --> 00:18:33,357
Kom op!

201
00:18:33,600 --> 00:18:35,717
Kom op, kalmeren.

202
00:18:36,040 --> 00:18:37,269
Alles is goed.

203
00:18:37,960 --> 00:18:40,953
En nu mijn teamgenoot! Super ...

204
00:18:41,160 --> 00:18:44,198
- Rustig aan ... - Ik weet het. Ok ik snap het.

205
00:18:44,360 --> 00:18:48,559
Maar er is kans dat Pizzaiolo noemt ook.

206
00:18:48,760 --> 00:18:51,320
- Kom terug! - Kom terug! Luke!

207
00:18:55,080 --> 00:18:56,878
Hey, het eten!

208
00:19:00,000 --> 00:19:00,592
Toevoeging!

209
00:19:36,920 --> 00:19:37,671
So what?

210
00:19:38,960 --> 00:19:39,837
U zegt dat?

211
00:19:40,760 --> 00:19:42,194
Het geeft de Texas cowboy.

212
00:20:01,840 --> 00:20:02,796
Aanpak ...

213
00:20:05,440 --> 00:20:06,476
Een beetje meer ...

214
00:20:17,800 --> 00:20:19,678
Ze had eigenlijk om het tandvlees te zetten.

215
00:20:24,480 --> 00:20:25,197
Mijn God ...

216
00:20:33,520 --> 00:20:35,193
- Dit is wat? - Vraag om hulp.

217
00:20:35,400 --> 00:20:38,472
- Oke? - Mijn been wordt geneukt.

218
00:20:40,240 --> 00:20:42,471
Je ging te ver, Enzo.

219
00:20:42,880 --> 00:20:44,109
Zoals je al zei ...

220
00:20:45,840 --> 00:20:47,672
Dit is een proef minder.

221
00:20:50,480 --> 00:20:52,119
Mijn God ...

222
00:20:53,200 --> 00:20:56,352
14 jaar en ik heb het nooit gezien!

223
00:20:57,760 --> 00:21:01,197
Als iemand van jullie nog willen uit de lus te lopen ...

224
00:21:01,680 --> 00:21:02,477
je kunt ...

225
00:21:04,240 --> 00:21:05,879
kan schoonmaken!

226
00:21:06,240 --> 00:21:08,516
Punt 2 van de agenda.

227
00:21:10,640 --> 00:21:12,120
Hoe kon dit gebeuren?

228
00:21:12,960 --> 00:21:13,996
Ik heb er niets mee te maken.

229
00:21:14,200 --> 00:21:15,156
Je begrijpt er niets van!

230
00:21:15,360 --> 00:21:16,953
Dit is het probleem!

231
00:21:17,160 --> 00:21:19,356
Je team. Je moet zorgen voor elkaar.

232
00:21:19,560 --> 00:21:21,836
Als je teamgenoot verliest,

233
00:21:22,000 --> 00:21:25,835
is het aan jou om weer op de rails te krijgen. Inbegrepen?

234
00:21:26,920 --> 00:21:29,515
Ja, maar Enzo?

235
00:21:29,720 --> 00:21:31,518
Die probeerde alles was hij.

236
00:21:31,680 --> 00:21:34,798
Hij liet de zaak door het blokkeren.

237
00:21:34,960 --> 00:21:36,474
Lucas Maar hij gaf niet op.

238
00:21:36,680 --> 00:21:40,913
- Hij is koppig als een ezel. - Deze ezel was zijn teamgenoot.

239
00:21:42,360 --> 00:21:44,477
Als u wilt verblijven, dient u een andere te vinden.

240
00:21:44,680 --> 00:21:47,878
Dit is uw kans om alleen bij ons blijven.

241
00:21:50,400 --> 00:21:53,757
Mullins is in Europa voor de zomer.

242
00:21:53,920 --> 00:21:56,310
De Luca is ingeschreven bij een andere school.

243
00:21:56,520 --> 00:21:58,955
Ramsey woont te ver. Hij zal niet de tijd hebben om te komen.

244
00:21:59,560 --> 00:22:01,392
Stinkt.

245
00:22:03,000 --> 00:22:05,959
Wacht ... Ook, zoals je weet, misschien?

246
00:22:06,920 --> 00:22:09,754
Nee .. hem niet. Nee

247
00:22:12,960 --> 00:22:14,599
Hij gaat niet ver weg wonen en is beschikbaar.

248
00:22:14,760 --> 00:22:17,036
Hij karten. E heeft hier twee preset.

249
00:22:17,200 --> 00:22:19,112
Het heeft om iemand anders te zijn.

250
00:22:19,320 --> 00:22:20,800
Niemand anders.

251
00:22:21,960 --> 00:22:25,032
Anders zal afscheid beurs dit jaar en probeer het volgend jaar weer.

252
00:22:25,240 --> 00:22:27,436
Locaties De meeste stallen zullen worden genomen.

253
00:22:31,560 --> 00:22:34,029
Soms is het beter om vijanden te kennen.

254
00:23:00,320 --> 00:23:01,436
Ik miste?

255
00:23:01,960 --> 00:23:03,321
Niet voor mij, hoe dan ook.

256
00:23:10,320 --> 00:23:13,836
Besteden Drag Racing, is vet.

257
00:23:14,400 --> 00:23:15,481
Een ander ding dat me beet?

258
00:23:17,240 --> 00:23:18,310
U heeft echt niet veranderd.

259
00:23:20,680 --> 00:23:23,240
Nou, meneer Jake Kendall!

260
00:23:23,880 --> 00:23:25,712
Sneller dan de bliksem.

261
00:23:25,880 --> 00:23:27,553
In ieder geval snel was u.

262
00:23:27,920 --> 00:23:28,990
Ik heb mijn best gedaan.

263
00:23:29,840 --> 00:23:30,432
Goed.

264
00:23:30,720 --> 00:23:33,679
First things first. Laat zien wat je kunt doen.

265
00:24:54,760 --> 00:24:57,229
Shit, sloeg hij me op 1/10.

266
00:24:58,120 --> 00:24:59,236
Niet slecht.

267
00:25:00,000 --> 00:25:03,596
Dit is mijn terugkeer op asfalt.

268
00:25:03,920 --> 00:25:07,277
Uw nieuwe teamgenoot een niveau dichter bij de jouwe.

269
00:25:08,200 --> 00:25:11,193
Kom op, iedereen. Hij beweegt. Hij moet doen.

270
00:25:19,280 --> 00:25:20,430
Wat ...

271
00:25:23,120 --> 00:25:26,750
- Waarom heb je mijn spullen verhuizen? - Ze waren op mijn bed.

272
00:25:29,080 --> 00:25:30,673
Ik wilde het bed bij het raam.

273
00:25:31,040 --> 00:25:32,401
Alleen ik was er voor je.

274
00:25:32,920 --> 00:25:35,310
Ben je super gestrest. Voelt u zich niet in hun plaats?

275
00:25:35,520 --> 00:25:37,671
Waarom? Ik verdiende hier mijn plaats.

276
00:25:38,000 --> 00:25:40,071
Maar je zag uw tijd?

277
00:25:40,240 --> 00:25:42,391
Je bent hier omdat ik het ongeluk.

278
00:25:42,600 --> 00:25:45,479
Denk wat je wilt, maar feiten zijn feiten.

279
00:25:45,640 --> 00:25:47,518
Je schreeuwde uw motor. Het is jouw schuld.

280
00:25:47,720 --> 00:25:49,200
Denk je feiten wilt?

281
00:25:49,360 --> 00:25:53,593
Ik had haar tas te hebben. Mijn aanwezigheid hier is het bewijs.

282
00:25:53,760 --> 00:25:56,320
- Het is het lot, Danny. - Niet een beetje.

283
00:25:56,480 --> 00:26:00,440
Je was gewoon in de hoek. We kozen voor u de andere jongens.

284
00:26:00,640 --> 00:26:03,440
Niet omdat je de beste, maar omdat u beschikbaar was.

285
00:26:03,720 --> 00:26:06,792
Ik ben hier om te winnen, dat je mijn bal zijn of niet.

286
00:26:06,960 --> 00:26:09,111
Is u, de dood gewicht.

287
00:26:09,280 --> 00:26:11,476
Je beseffen het niet.

288
00:26:15,920 --> 00:26:16,956
Hoi, Jess.

289
00:26:18,600 --> 00:26:21,957
Nee, niets ... Ik wil niet praten.

290
00:26:22,360 --> 00:26:24,670
Ik bel je.

291
00:26:32,160 --> 00:26:35,995
Vader, het maakte me erg goed. Meer dan ik had gedacht.

292
00:26:36,320 --> 00:26:37,913
E is hier prachtig.

293
00:26:38,240 --> 00:26:39,913
Ik wist dat ik het kon doen.

294
00:26:40,680 --> 00:26:43,115
Ik eindigde als vijfde in de eerste race.

295
00:26:43,320 --> 00:26:44,879
Niet gemakkelijk te nemen.

296
00:26:45,240 --> 00:26:47,880
In mijn volgende gesprek, ik hoop dat u zal de eerste zijn.

297
00:26:51,480 --> 00:26:55,599
Toen ik afgestudeerd, zal alles zo gaan gepland.

298
00:26:55,760 --> 00:26:59,071
"Kendall" geschreven in letters van vuur in een race auto.

299
00:26:59,240 --> 00:27:00,071
Beloofd!

300
00:27:00,400 --> 00:27:02,995
"A"? Nee, ik bedoel een stabiel!

301
00:27:08,000 --> 00:27:12,392
Als je correct negende keer overdragen, kunt u

302
00:27:12,560 --> 00:27:15,632
160 of 200-210 km / h.

303
00:27:17,400 --> 00:27:20,871
Danny op de tafel. Laat zien wat je zou doen.

304
00:27:27,040 --> 00:27:30,590
Nou .. moet ...

305
00:27:31,800 --> 00:27:32,950
Transform ...

306
00:27:33,720 --> 00:27:35,916
een beetje ook.

307
00:27:37,480 --> 00:27:38,994
- Lord! - Jake!

308
00:27:39,480 --> 00:27:41,995
- Vindt u ook niet? - Inderdaad.

309
00:27:50,440 --> 00:27:54,195
Je moet naar het punt van touw en loop net voor de macht

310
00:27:54,400 --> 00:27:56,471
geschiedenis om een ​​topsnelheid te winnen.

311
00:28:00,680 --> 00:28:02,990
En dat laat meer ruimte als je moet buigen.

312
00:28:03,200 --> 00:28:04,600
Oke

313
00:28:06,840 --> 00:28:11,357
Ik ben bereid om je les te geven. Je hoeft alleen maar te vragen.

314
00:28:11,680 --> 00:28:14,479
U kunt een bocht te nemen, is het halve werk.

315
00:28:14,720 --> 00:28:18,794
Met succes de controle van de auto om af te sluiten,

316
00:28:18,960 --> 00:28:19,950
is de andere helft.

317
00:28:20,160 --> 00:28:22,595
Vanmiddag, kleine exo positie.

318
00:28:22,760 --> 00:28:26,310
De langzamere van de twee volgen elkaar op,

319
00:28:26,520 --> 00:28:28,512
tot de snelheid.

320
00:28:28,760 --> 00:28:31,320
Op dit moment wisselen hun rollen.

321
00:28:37,320 --> 00:28:39,755
- Goed gedaan, Tak - Kom uitwisseling.

322
00:28:48,680 --> 00:28:50,512
Je bent niet snel, je.

323
00:28:50,720 --> 00:28:53,918
Het is alweer 5 rondes! We moeten onze rol hebben uitgewisseld.

324
00:28:56,440 --> 00:28:58,272
We kunnen zien achter

325
00:28:58,440 --> 00:28:59,715
! Kom en zie.

326
00:29:03,680 --> 00:29:07,071
Nee serieus, als je langer dan anderen ...

327
00:29:08,520 --> 00:29:10,000
mijn beurt om in de voorkant!

328
00:29:10,200 --> 00:29:12,078
Wil je zijn? Vouw i.

329
00:29:15,560 --> 00:29:16,880
Je bent te zwaar!

330
00:29:17,760 --> 00:29:20,275
Paul. Kom op!

331
00:29:20,640 --> 00:29:21,676
Hier gaan we.

332
00:29:25,520 --> 00:29:27,830
Voor de uitwisseling, maar mij.

333
00:29:30,760 --> 00:29:31,557
Jongens!

334
00:29:31,760 --> 00:29:33,114
Hulp nodig hebben.

335
00:29:33,280 --> 00:29:35,476
Volg mij, ik zal u tonen hoe!

336
00:29:37,160 --> 00:29:39,152
We kunnen je schiet.

337
00:29:41,560 --> 00:29:43,552
Je begint na mij.

338
00:29:43,760 --> 00:29:47,037
Ik heb een liedje voor je 
Volg de leider, leider ...

339
00:29:47,240 --> 00:29:47,921
FOLLOW ME

340
00:29:51,920 --> 00:29:54,435
Enzo! Vertel ze een beetje sneller!

341
00:29:59,680 --> 00:30:02,752
Enzo, Paul, heb je er niets mee te doen. Tuurlijk.

342
00:30:03,160 --> 00:30:05,152
Dit is niets!

343
00:30:24,080 --> 00:30:25,275
Like it?

344
00:30:25,600 --> 00:30:29,196
Bravo, prachtige waterval! Door nadelen,

345
00:30:29,400 --> 00:30:30,914
uitgang slechte hoek.

346
00:30:32,320 --> 00:30:34,596
Beheerst hij echter.

347
00:30:36,120 --> 00:30:39,318
Niet slecht. Werkt het voor u.

348
00:30:40,240 --> 00:30:43,312
- Zou je denken? - Wat heb je nu weer gedaan ...

349
00:30:43,480 --> 00:30:45,119
Zeer indrukwekkend.

350
00:30:45,280 --> 00:30:47,351
Het verbetert niet mijn tijd.

351
00:30:47,520 --> 00:30:48,920
Toch ...

352
00:30:49,440 --> 00:30:51,796
Heeft u een grote controle.

353
00:30:52,800 --> 00:30:55,269
Dit is verrot, deze bar.

354
00:30:58,840 --> 00:31:00,638
Eerlijk gezegd, zal ik je vertellen.

355
00:31:00,840 --> 00:31:04,959
Als je hier kwam met mijn broer, dit is voor geld.

356
00:31:08,320 --> 00:31:10,277
Doel 2 h.

357
00:31:12,440 --> 00:31:13,954
De nacht wordt het interessant.

358
00:31:15,440 --> 00:31:16,430
Ik ben zo terug.

359
00:31:21,200 --> 00:31:23,112
Zien hoe het moet in Italië.

360
00:31:25,600 --> 00:31:27,557
Wacht, laat mij het maar doen.

361
00:31:27,720 --> 00:31:30,792
Danny, Danny ... Stop.

362
00:31:31,080 --> 00:31:33,879
Dit is een Ferrari. Is het niet een Chevrolet.

363
00:31:34,080 --> 00:31:37,039
- Dit is niet voor jou. - $ 100 wel.

364
00:31:38,800 --> 00:31:41,031
Ik zou zeggen: goed 200, maar je zult niet in staat zijn om te volgen.

365
00:31:41,880 --> 00:31:43,234
Kom op, laten we zeggen 200

366
00:31:46,240 --> 00:31:47,640
Veel geluk, vriend.

367
00:31:51,200 --> 00:31:54,432
Ik geef je 30 s. Een ogenblik in grote eindige maximum en .

368
00:31:56,480 --> 00:31:59,075
Ik denk dat het kan gebeuren.

369
00:31:59,280 --> 00:32:00,396
Je inzet?

370
00:32:01,560 --> 00:32:03,870
Wat wil je wedden?

371
00:32:06,120 --> 00:32:07,600
Krueger zal slagen.

372
00:32:13,040 --> 00:32:15,430
Te nemen, nam hij ...

373
00:32:18,960 --> 00:32:21,475
is niet dicht bij het ​​hebben van eindige Dus aboulez ..

374
00:32:31,760 --> 00:32:33,638
Het is gek dat je gekomen bent.

375
00:32:33,800 --> 00:32:37,680
Ik maakte me echt zorgen. Meer gesprekken, sms-berichten ...

376
00:32:37,840 --> 00:32:40,799
Sorry. Ik denk over deze dingen.

377
00:32:41,400 --> 00:32:42,356
En met Jake?

378
00:32:44,640 --> 00:32:46,120
Vind een pad tortelduifjes!

379
00:32:47,440 --> 00:32:49,750
Hoi, Jess! Wat doe je hier?

380
00:32:50,680 --> 00:32:52,160
Ik zorg ervoor dat je elkaar niet vermoorden.

381
00:32:52,320 --> 00:32:54,516
We zijn teamgenoten. Hey, Krueger?

382
00:32:57,280 --> 00:32:59,476
- Waar ga je heen? - Waar de wind zal me nemen.

383
00:33:00,400 --> 00:33:05,270
Ik heb hem nooit bedankt voor de bloemen die ik toegestuurd.

384
00:33:05,880 --> 00:33:07,837
Ze verlichte kamer.

385
00:33:13,080 --> 00:33:16,278
Wat? Ga ...

386
00:33:16,600 --> 00:33:17,590
Flores, Jess?

387
00:33:18,360 --> 00:33:20,636
Hij was in het ziekenhuis. Normaal lijkt mij.

388
00:33:20,840 --> 00:33:22,991
Na al zijn vuile trucs tegen mij?

389
00:33:23,200 --> 00:33:24,600
Ik wilde goed zijn.

390
00:33:24,800 --> 00:33:27,395
- Sympa sut? - Eerlijk gezegd, Danny ...

391
00:33:27,560 --> 00:33:29,074
Ik ben hier niet voor.

392
00:33:29,280 --> 00:33:30,350
Om wat dan?

393
00:33:30,560 --> 00:33:34,349
Ik was echt bezorgd om je. En ik zei tegen mezelf:

394
00:33:34,560 --> 00:33:37,359
Manager Wat is er met je in LA zou een offer niet ...

395
00:33:37,560 --> 00:33:40,473
"Een offer?" Waarom zou dat zijn?

396
00:33:46,720 --> 00:33:49,315
Omdat je in Colombia nam.

397
00:33:49,640 --> 00:33:51,472
Dit is super ...

398
00:33:51,920 --> 00:33:53,673
Dus ga je naar New York.

399
00:33:54,120 --> 00:33:58,034
- U mij vertellen wanneer het tellen? - Bij zijn terugkeer, niet om hem te storen.

400
00:33:59,160 --> 00:34:02,870
- Na alles wat we hadden gepland ... - Je hebt het niet mijn mening te vragen.

401
00:34:03,120 --> 00:34:07,034
En wat wil je? Je wilt niet dat een "wij", toch.

402
00:34:07,440 --> 00:34:08,999
Bent u het misbruiken heb ik nooit gezegd.

403
00:34:10,960 --> 00:34:13,873
- Dat kan ik niet, niet. - Danny! Praat tegen me!

404
00:34:14,040 --> 00:34:14,951
Voor?

405
00:34:42,760 --> 00:34:44,433
Ik dacht dat ik met de jongens.

406
00:34:45,080 --> 00:34:46,480
Dit is het geval.

407
00:34:46,640 --> 00:34:48,233
De douche in mijn kamer is gebroken.

408
00:34:49,600 --> 00:34:50,954
Is niet veel gebruik.

409
00:34:53,280 --> 00:34:56,114
Nou ja, hoe dan ook ... ik straks terug.

410
00:34:56,360 --> 00:34:58,920
Waarom? Ik ben niet naakt.

411
00:35:00,560 --> 00:35:02,552
Je ziet er moe uit. De nacht was lang?

412
00:35:04,640 --> 00:35:05,835
Je zou kunnen zeggen dat.

413
00:35:06,680 --> 00:35:09,832
Is schattig, zijn vriendin.

414
00:35:11,760 --> 00:35:14,514
- Het is al een lange tijd? - Ik praat er liever niet over.

415
00:35:18,080 --> 00:35:18,957
Problemen?

416
00:35:21,560 --> 00:35:22,914
Meer.

417
00:35:24,320 --> 00:35:25,117
We scheidden.

418
00:35:28,200 --> 00:35:31,557
Is het moeilijk te begrijpen wat ik probeer te doen hier.

419
00:35:31,920 --> 00:35:35,709
De passie voor het racen, weinig mensen begrijpen.

420
00:35:37,040 --> 00:35:38,713
Vroeg je probleem voor u?

421
00:35:39,880 --> 00:35:40,870
Race.

422
00:35:42,080 --> 00:35:46,472
Ze zet jongens ongemakkelijk, een meisje die de leiding heeft.

423
00:35:46,640 --> 00:35:49,553
En wie wordt altijd omringd door andere jongens.

424
00:35:53,000 --> 00:35:54,878
Hoe doe je dan?

425
00:35:56,440 --> 00:35:58,955
Ik hang out met jongens die begrijpen.

426
00:36:04,040 --> 00:36:06,475
Je bent mooi als je lacht.

427
00:36:15,480 --> 00:36:17,233
De Canadees met tan lijnen!

428
00:36:18,680 --> 00:36:20,558
Ik wil niet storen.

429
00:36:21,400 --> 00:36:25,553
- Maak je niet druk, ben ik vertrokken. - Je houdt niet van de Amerikanen?

430
00:36:25,920 --> 00:36:29,277
Ja, maar niet aanmatigend.

431
00:36:45,920 --> 00:36:47,479
Dames en heren,

432
00:36:47,640 --> 00:36:51,395
exo vandaag poort communicatie.

433
00:36:51,560 --> 00:36:54,234
U vindt er een piloot en co-piloot te worden.

434
00:36:54,400 --> 00:36:57,757
Automobilisten moeten de instructies van uw copiloot volgen.

435
00:37:12,280 --> 00:37:14,351
Misschien een beetje strakker.

436
00:37:15,200 --> 00:37:17,760
Ga naar de top, dan verzamelingen u.

437
00:37:19,240 --> 00:37:22,392
4 / 10e opgedaan op dit gebied. Gefeliciteerd!

438
00:37:34,800 --> 00:37:38,714
- Ze gaan super snel! - Heeft u plannen voor vanavond?

439
00:37:43,480 --> 00:37:44,630
Dit is Markus!

440
00:37:45,960 --> 00:37:47,235
Pedaal op de vloer!

441
00:37:49,920 --> 00:37:51,639
Sneller! Waarom denk je rem?

442
00:37:51,840 --> 00:37:53,513
Je moet naar me luisteren.

443
00:37:53,880 --> 00:37:55,997
Je kan de snelheid te winnen.

444
00:38:02,200 --> 00:38:03,520
Wat heb ik gezegd!

445
00:38:04,680 --> 00:38:07,070
- Tenminste ik sloeg hem. - Deze twee jongens ...

446
00:38:07,560 --> 00:38:08,437
Ze zijn belachelijk.

447
00:38:08,600 --> 00:38:11,354
Dit is hetzelfde als twee honden vechten om restjes.

448
00:38:11,560 --> 00:38:14,075
In de tussentijd moet je achterdochtig zijn.

449
00:38:14,600 --> 00:38:17,593
Waar! U heeft een geweldige tijd!

450
00:38:17,760 --> 00:38:21,913
Genieten. Morgen zal een verre herinnering zijn.

451
00:38:23,880 --> 00:38:25,519
Viel. Will.

452
00:38:28,760 --> 00:38:30,911
Dit is teamwork?

453
00:38:31,480 --> 00:38:35,520
Iedereen heeft hun prestaties verbeterd, behalve jij.

454
00:38:36,200 --> 00:38:40,433
Ik moet naar mijn werk of zet konten ...!

455
00:38:40,600 --> 00:38:41,192
Inbegrepen?

456
00:38:59,280 --> 00:39:02,990
Het is nutteloos om de telefoon in te stellen.

457
00:39:03,160 --> 00:39:06,392
- Ik weet het. - So Called It!

458
00:39:07,400 --> 00:39:08,595
Waarom?

459
00:39:08,760 --> 00:39:12,197
Hij denkt dat ik veranderde onze relatie met mijn plaats in Colombia.

460
00:39:14,400 --> 00:39:16,278
Hij weet hoe belangrijk het voor u is?

461
00:39:17,440 --> 00:39:18,556
Ik denk het niet.

462
00:39:19,040 --> 00:39:20,360
Zo leggen.

463
00:39:21,000 --> 00:39:23,993
Wil je advocaat worden? Leer om te bespreken.

464
00:39:25,520 --> 00:39:28,672
Zoals zijn vader zei: "Wie vraagt ​​die niet wint."

465
00:39:29,680 --> 00:39:31,433
Waar kwam hij vandaan?

466
00:39:32,640 --> 00:39:35,519
Als je te bang om te vragen, zul je nooit krijgen wat je wilt.

467
00:39:39,400 --> 00:39:41,119
Maar als hij me niet horen?

468
00:39:44,120 --> 00:39:45,952
Dit is omdat het niet de juiste persoon.

469
00:39:48,320 --> 00:39:50,994
beter te begrijpen snel.

470
00:40:08,440 --> 00:40:10,272
Dus je was hier verstopt?

471
00:40:10,440 --> 00:40:13,956
Ik moet een beetje rustig te studeren ...

472
00:40:14,120 --> 00:40:16,112
sommige rijtechnieken.

473
00:40:17,680 --> 00:40:20,275
Welke motivatie! Je indruk op me.

474
00:40:22,320 --> 00:40:24,516
Ik geloof dat deze van jou is.

475
00:40:26,640 --> 00:40:28,313
- Dank je wel. - Geen.

476
00:40:29,480 --> 00:40:30,436
Dank je wel.

477
00:40:32,240 --> 00:40:34,471
Wilt u met ons mee? We gaan naar de bar.

478
00:40:34,680 --> 00:40:38,993
Nee, ik zal blijven werken.

479
00:40:40,000 --> 00:40:43,152
Op hetzelfde moment, ik begrijp het. Het eten is niet geweldig.

480
00:40:46,480 --> 00:40:50,997
Zou ergens anders heen gaan. Alleen jij en ik.

481
00:40:57,120 --> 00:41:00,830
Dat is aardig van je. Maar dit is geen goed idee.

482
00:41:06,040 --> 00:41:08,032
Ja, ik begrijp het.

483
00:41:10,040 --> 00:41:11,040
U moet worden herzien.

484
00:41:12,080 --> 00:41:13,070
Je moet hebben.

485
00:41:45,960 --> 00:41:49,078
Hallo, dit is Danny. Laat een bericht achter.

486
00:42:32,320 --> 00:42:35,438
U dient eerst te krijgen. Je bent zeer breed.

487
00:42:37,080 --> 00:42:40,471
Ligt net buiten! We moeten naar binnen te nemen.

488
00:42:40,640 --> 00:42:41,869
Het dichtst bij de lijn!

489
00:42:45,160 --> 00:42:47,311
Altijd 3 / 10e achter me!

490
00:42:51,480 --> 00:42:53,039
Remmen! Remmen!

491
00:42:55,680 --> 00:42:57,239
Blijf op de rails!

492
00:42:57,440 --> 00:43:00,081
- U, remmen te vroeg. - Waarom ben ik sneller dan?

493
00:43:00,160 --> 00:43:02,436
- U plant! - Ik heb betere tijd dan nu!

494
00:43:02,640 --> 00:43:04,711
- Des te beter. - Heb je iets te zeggen?

495
00:43:04,960 --> 00:43:07,077
- Ja! - Krueger, hardlopen!

496
00:43:19,040 --> 00:43:20,633
Een prachtige controle!

497
00:43:20,800 --> 00:43:22,553
Hebt u uw advies ook gezien?

498
00:43:22,760 --> 00:43:25,320
- Ze zijn zeer goed. - My ass!

499
00:43:25,480 --> 00:43:27,790
Je doet het expres voor me om op te staan!

500
00:43:28,000 --> 00:43:29,400
U zult mijn remmen te saboteren nog?

501
00:43:29,600 --> 00:43:31,478
Stop, ik heb nooit je auto geraakt.

502
00:43:31,680 --> 00:43:34,878
Niet jij, maar een werknemer van zijn vader.

503
00:43:46,080 --> 00:43:49,278
- Het dream team! - Het team van de VS!

504
00:43:49,440 --> 00:43:52,558
- Dit is perfect. - Super, bravo!

505
00:44:20,360 --> 00:44:21,589
Het was goed.

506
00:44:26,840 --> 00:44:27,796
Niet ver ...

507
00:44:29,800 --> 00:44:32,520
Hey, Frankfurt ... Ik zei je ..

508
00:44:33,520 --> 00:44:36,035
Je bent nog niet sereen over No. 9

509
00:44:36,560 --> 00:44:40,076
Als u ons wilt vangen, moet deze beurt Zoals nemen ...

510
00:44:40,240 --> 00:44:42,914
- Een Man. - Als een man!

511
00:44:48,200 --> 00:44:49,190
Weer een back?

512
00:44:49,360 --> 00:44:51,192
U pauzeerde. Kalmeren.

513
00:44:51,360 --> 00:44:52,555
Hier gaan we.

514
00:45:01,840 --> 00:45:03,513
Je moet echt ballen.

515
00:45:03,680 --> 00:45:06,240
Sorry, ik kan niet met hem werken.

516
00:45:06,400 --> 00:45:07,629
Nee, je niet wilt.

517
00:45:07,800 --> 00:45:09,712
"Je wilt niet naar." Dit is niet hetzelfde.

518
00:45:10,920 --> 00:45:12,957
En als je niet wilt veranderen,

519
00:45:13,120 --> 00:45:16,318
pak je koffers, je verspilt mijn tijd.

520
00:45:22,240 --> 00:45:23,435
Zachtjes, zachtjes!

521
00:45:37,200 --> 00:45:38,321
Je gaat te snel!

522
00:45:38,920 --> 00:45:40,479
Nog nooit zo snel geweest.

523
00:45:40,640 --> 00:45:42,154
Langzaam! Langzaam!

524
00:45:56,120 --> 00:45:59,796
Mike stuurt een team van 9!

525
00:46:45,760 --> 00:46:49,515
Het is een goede blik ...

526
00:46:50,560 --> 00:46:53,712
Dit is wat je verwacht als je grenzen overschrijdt.

527
00:46:54,800 --> 00:46:56,951
Ieder van jullie is een tegenwicht aan de andere.

528
00:46:57,120 --> 00:46:58,961
Als je niet je teamgenoot horen

529
00:46:59,200 --> 00:47:01,317
Gevolgen kunnen fataal zijn.

530
00:47:01,480 --> 00:47:04,234
Markus en Tak ... Je mag blij om ze weer te zien.

531
00:47:05,680 --> 00:47:07,797
Maar niet dit seizoen.

532
00:47:13,320 --> 00:47:16,233
Ik dacht dat je zou hebben was het eerste ongeluk.

533
00:47:18,560 --> 00:47:21,632
Je bent niet een team, trek je.

534
00:47:21,800 --> 00:47:22,760
Ik wilde hem niet ...

535
00:47:22,920 --> 00:47:24,991
Waarom denk je dat we gekozen?

536
00:47:26,120 --> 00:47:29,397
We hebben niet gekozen voor uw team, uw team als we zijn beginners.

537
00:47:29,560 --> 00:47:32,598
Je zult wat nemen, en zal rollen.

538
00:47:32,760 --> 00:47:36,549
Hoe denk je dat dit gebeurd is met Richard in het begin?

539
00:47:40,320 --> 00:47:45,031
Als u wilt om er te komen, stop het gooien benen.

540
00:47:45,200 --> 00:47:48,159
En focus op je kwaliteiten.

541
00:47:49,760 --> 00:47:51,717
Je hebt nog niet geprobeerd.

542
00:48:13,840 --> 00:48:15,399
Oke?

543
00:48:15,960 --> 00:48:18,759
- Je weet niet hoe om te slaan. - Ik had het niet over het.

544
00:48:18,920 --> 00:48:22,118
Maar de volgende keer, dan verlies je spullen voordat hij barst.

545
00:48:22,960 --> 00:48:24,758
Dit is iets wat je moet laten gaan.

546
00:48:25,520 --> 00:48:27,591
Dit is normaal na wat er gebeurd is.

547
00:48:31,600 --> 00:48:33,080
Maar het recht van Sterling, weet je.

548
00:48:34,320 --> 00:48:37,358
Als we niet samen kunnen werken als dalen het geval.

549
00:48:44,800 --> 00:48:47,395
Lo curves beter te beheren, ik weet het.

550
00:48:47,560 --> 00:48:49,313
Ik geef toe.

551
00:48:49,520 --> 00:48:51,113
Maar je hebt niet genoeg snelheid.

552
00:48:51,960 --> 00:48:53,801
Dit is de reden waarom ik altijd naar je op te vangen!

553
00:48:54,200 --> 00:48:55,998
Jezelf verliezen. Wat is het probleem?

554
00:48:57,760 --> 00:49:00,832
Ik kan niet versnellen tot het maximum.

555
00:49:01,840 --> 00:49:03,160
Waar uw remmen te vroeg?

556
00:49:06,960 --> 00:49:10,920
Help me met mijn lijnen, ik zorg voor je snelheid.

557
00:49:13,720 --> 00:49:18,317
Er zijn twee plaatsen om bestuurders te nemen. Kan gebeuren.

558
00:49:20,080 --> 00:49:20,881
Heeft u zich goed voelt?

559
00:49:42,920 --> 00:49:44,718
Ga wandelen Kendall!

560
00:49:47,760 --> 00:49:49,717
Een knuffel of iets.

561
00:49:51,920 --> 00:49:52,956
Kom op, sta op.

562
00:49:54,360 --> 00:49:55,510
Hier gaan we!

563
00:50:00,160 --> 00:50:02,959
Nogmaals op deze verandering, je het te vroeg te nemen.

564
00:50:03,120 --> 00:50:06,192
Maakt gebruik van de lijn. Wat is de regel?

565
00:50:06,720 --> 00:50:08,840
De top is de snelheid waarmee je de bocht neemt.

566
00:50:09,000 --> 00:50:10,320
Dit geldt vooral voor de 4

567
00:50:10,520 --> 00:50:12,352
Dit is een back dubbele top.

568
00:50:14,440 --> 00:50:16,238
Is niet gemakkelijk om te onderhandelen.

569
00:50:17,280 --> 00:50:21,160
Spreken om te onderhandelen. Het is iets tussen u en Michelle?

570
00:50:22,960 --> 00:50:23,950
Geen.

571
00:50:24,480 --> 00:50:27,075
En wat ik zag in de douches, de andere dag?

572
00:50:29,200 --> 00:50:30,680
Dat was een vergissing.

573
00:50:31,840 --> 00:50:33,559
U kunt blijven werken?

574
00:50:35,160 --> 00:50:37,914
Howdy, niet zien wat er achter ...

575
00:51:03,560 --> 00:51:04,152
Grote ...

576
00:51:05,440 --> 00:51:06,430
Grote ...

577
00:51:07,840 --> 00:51:08,432
Nu!

578
00:51:15,240 --> 00:51:18,233
3 tours met 1/10 ooit genomen. Hij begreep!

579
00:51:20,480 --> 00:51:22,836
Als je de max kan duwen?

580
00:51:23,000 --> 00:51:25,196
Moet soepel gaan. Ik zal je laten zien.

581
00:51:25,360 --> 00:51:26,396
Zet jezelf op een been.

582
00:51:26,840 --> 00:51:29,514
- Als ik dit doe, wat gebeurt er? - Hey, rustig!

583
00:51:29,680 --> 00:51:32,434
- Dus? - Verlies ik mijn evenwicht.

584
00:51:32,800 --> 00:51:36,919
Maar dezelfde uitgeoefende kracht langzamer kunt u gebruikte om het te krijgen.

585
00:51:37,080 --> 00:51:39,595
Is dezelfde auto, moet om kalm te blijven.

586
00:51:39,760 --> 00:51:42,594
Dus, als het begint te vallen, kun je weer in de hand.

587
00:51:43,120 --> 00:51:43,951
Je bent een genie.

588
00:51:51,120 --> 00:51:53,760
Breek je wiel langzaam op top.

589
00:51:58,800 --> 00:52:00,712
U verdient slechts 10 km tijd.

590
00:52:04,000 --> 00:52:04,831
Super Vriend!

591
00:52:05,560 --> 00:52:08,075
Je doet wat goed is met Jess?

592
00:52:08,280 --> 00:52:12,559
- Ik weet het nog niet. - Denk ook.

593
00:52:12,760 --> 00:52:17,039
Je bitch is ver te komen, want het kost je.

594
00:52:17,200 --> 00:52:20,079
Weet je wat het is de moeite waard als je in het ziekenhuis had gemaakt

595
00:52:20,240 --> 00:52:22,596
Alleen met de bezoekers van hun ouders.

596
00:52:23,880 --> 00:52:24,961
Je kunt me geloven.

597
00:52:30,200 --> 00:52:31,190
Ik vertrek eind augustus.

598
00:52:31,360 --> 00:52:33,477
Mijn moeder is bij mij een week.

599
00:52:33,640 --> 00:52:35,074
Om me te helpen op te lossen.

600
00:52:35,280 --> 00:52:38,557
Hoi, Jess. Hoe gaat het?

601
00:52:38,920 --> 00:52:40,070
Goed.

602
00:52:41,280 --> 00:52:43,749
Je iets na te doen? Tony organiseert

603
00:52:43,960 --> 00:52:47,032
- Een enorme knal, komt u? - Nee, dank je.

604
00:52:47,240 --> 00:52:48,071
Oke

605
00:52:48,600 --> 00:52:51,195
Je bent uniek, blijkbaar.

606
00:52:52,080 --> 00:52:54,390
- Waar heb je dat gehoord? - Nieuws reist snel.

607
00:52:54,600 --> 00:52:55,750
Echt waar?

608
00:52:57,240 --> 00:52:58,400
Wat doe je hier?

609
00:52:58,960 --> 00:53:02,000
- Ik wil met je praten. - Ben je klaar, dan moet ik naar je luisteren?

610
00:53:02,360 --> 00:53:03,953
Gij hebt gekruist.

611
00:53:04,440 --> 00:53:05,920
Je deed iets Krueger.

612
00:53:06,120 --> 00:53:09,238
Het spijt me. Maar alsjeblieft, op slechts 5 minuten.

613
00:53:09,440 --> 00:53:10,874
Hij is niet geïnteresseerd.

614
00:53:11,080 --> 00:53:12,355
Wat krijg je?

615
00:53:12,560 --> 00:53:16,031
Gelukkig hoef je niet voetbal doen, moet je de bal er gemist.

616
00:53:16,240 --> 00:53:18,197
Zijn team vorig hoe lang?

617
00:53:18,760 --> 00:53:19,955
Brock!

618
00:53:22,600 --> 00:53:24,201
Echt waar? Ben je zeker van jezelf daar?

619
00:53:27,720 --> 00:53:30,961
- Moeilijk om de bal te sturen met een gebroken arm. - Zeg het aan mijn vrienden.

620
00:53:34,680 --> 00:53:35,352
Genoeg!

621
00:53:37,480 --> 00:53:39,517
Ik ga met je mee. OK?

622
00:53:40,280 --> 00:53:41,040
Je mag het houden.

623
00:53:47,600 --> 00:53:48,875
Je wilde, toch praten?

624
00:53:50,120 --> 00:53:51,110
Luister ...

625
00:53:56,200 --> 00:53:59,352
Aangezien ik in Willow Springs, ben ik kiezen.

626
00:54:00,960 --> 00:54:04,112
Alles wat ze hebben veel meer ervaring.

627
00:54:04,280 --> 00:54:05,600
Ik verloor mijn teamgenoot,

628
00:54:05,760 --> 00:54:07,991
toen was Jake, afscheid of tas.

629
00:54:08,680 --> 00:54:11,479
Sinds zijn komst, weet ik niet alles vertrouwen.

630
00:54:11,640 --> 00:54:12,756
Behalve vandaag ...

631
00:54:14,360 --> 00:54:16,875
waar ik weer kan ademen.

632
00:54:17,400 --> 00:54:19,437
Denkt u dat uw toespraak te organiseren dingen?

633
00:54:20,120 --> 00:54:21,998
Ik weet het niet.

634
00:54:22,440 --> 00:54:24,557
Dit werkt niet goed!

635
00:54:24,720 --> 00:54:26,951
Ten minste van je zorgen, antwoordde ik hem.

636
00:54:27,120 --> 00:54:28,721
Ik zet er geen obstakel in de weg.

637
00:54:29,000 --> 00:54:29,592
Ik weet het!

638
00:54:29,800 --> 00:54:32,269
En als ik iets mij na aan het hart,

639
00:54:32,440 --> 00:54:34,477
U verwijt mij niet te denken "wij"?

640
00:54:34,680 --> 00:54:35,670
Dit is niet wat ik bedoelde!

641
00:54:35,880 --> 00:54:37,712
Zie je niet dat de dingen vanuit zijn standpunt.

642
00:54:37,880 --> 00:54:39,721
Weet je waarom ik wil naar Colombia?

643
00:54:40,960 --> 00:54:42,758
Dit was de universiteit van mijn vader.

644
00:54:45,440 --> 00:54:48,956
Ik herinner me dat we een bezoek aan de campus.

645
00:54:49,440 --> 00:54:52,353
Een van mijn dierbaarste herinneringen aan hem,

646
00:54:52,520 --> 00:54:56,036
is zijn ogen toen ik hem vertelde dat ik zou er ook gaan.

647
00:54:56,920 --> 00:54:57,956
Hoe zou ik dat weten?

648
00:54:58,320 --> 00:55:00,161
- Je hebt me niets verteld. - Je hebt het niet vragen!

649
00:55:05,040 --> 00:55:05,837
Sorry.

650
00:55:07,280 --> 00:55:10,273
Ik zal daar te studeren. Dat is het.

651
00:55:11,280 --> 00:55:13,237
Het is net als jij en Willow Springs.

652
00:55:14,800 --> 00:55:16,154
Wat doen we dan?

653
00:55:16,640 --> 00:55:17,437
Hoe?

654
00:55:18,760 --> 00:55:21,719
Ik wil verder met u. Altijd.

655
00:55:22,240 --> 00:55:25,517
Ik wil ervoor zorgen dat het werkt. U?

656
00:55:26,720 --> 00:55:28,200
Natuurlijk wil je dat!

657
00:55:36,240 --> 00:55:37,515
Dichterbij, kom op.

658
00:55:38,080 --> 00:55:38,720
Opnieuw.

659
00:55:40,720 --> 00:55:43,189
- Ok, hier - Ja? ook.

660
00:56:01,880 --> 00:56:03,360
- In. - Ja!

661
00:56:10,800 --> 00:56:12,280
Ik zal 4 / 10e zetten!

662
00:56:16,360 --> 00:56:19,637
Ik hou ook van jou, maar ik ben een winnaar.

663
00:56:36,080 --> 00:56:37,594
Laten we gom, Enzo.

664
00:56:43,760 --> 00:56:46,719
Is. De tijd van de laatste test.

665
00:56:46,880 --> 00:56:48,792
10 rondes, allemaal in de lus.

666
00:56:48,960 --> 00:56:52,431
Voor twee winnaars: Een internationaal managementteam.

667
00:56:52,600 --> 00:56:56,435
De startopstelling werd bepaald door het gemiddelde van de individuele tijd.

668
00:56:57,080 --> 00:57:00,676
Zal heel krap zijn, want er is een verschil s

669
00:57:00,880 --> 00:57:03,270
tussen de top 5 tijden.

670
00:57:15,280 --> 00:57:17,192
Heb jij de wedstrijd gemist?

671
00:57:17,360 --> 00:57:20,034
De meeste niet.

672
00:57:22,440 --> 00:57:23,600
Om de andere dag, eigenlijk.

673
00:57:26,240 --> 00:57:28,391
- Hallo, Opa! - Hoi, Jimmy.

674
00:57:30,600 --> 00:57:33,200
Onze zoon teamgenoten? Kan je geloven, je?

675
00:57:34,000 --> 00:57:36,071
We spraken over de weg, precies.

676
00:57:36,280 --> 00:57:39,637
- Ik ga om te parkeren, en daar gaan we. - Super!

677
00:57:40,440 --> 00:57:41,999
- Super ... - Ben Nice.

678
00:57:42,160 --> 00:57:43,230
Wie? Mij?

679
00:57:46,160 --> 00:57:49,995
Geen haast om in te halen. Wacht fout.

680
00:57:50,680 --> 00:57:54,674
Als je in de leiding, denkt alleen maar de richting ervan.

681
00:57:54,880 --> 00:57:57,759
Als u op uw denken caps promotor zullen zetten

682
00:57:58,320 --> 00:58:00,630
is de dood.

683
00:58:12,000 --> 00:58:13,116
Oke?

684
00:58:17,320 --> 00:58:19,471
Ik verwacht niet dat om hem te zien in een circuit.

685
00:58:21,080 --> 00:58:22,833
Gevangen hen.

686
00:58:25,000 --> 00:58:26,957
Laat me beschaamd maken.

687
00:58:29,720 --> 00:58:31,473
Veel succes, jongens.

688
00:58:34,520 --> 00:58:36,113
- Hoe gaat het? - Groot.

689
00:58:36,760 --> 00:58:39,878
Ik wil niet te bewegen, maar als ik win mijn plaats in het team,

690
00:58:40,080 --> 00:58:42,515
Ik kwam om je te zien in de klas Colombia.

691
00:58:49,880 --> 00:58:51,030
Ben je er klaar voor?

692
00:58:51,760 --> 00:58:53,035
Totally.

693
00:58:53,200 --> 00:58:56,796
Vergeet niet dat je de kop te nemen en ik ben jou.

694
00:58:56,960 --> 00:58:58,394
Zoals gebruikelijk.

695
00:58:58,760 --> 00:58:59,955
Krueger!

696
00:59:02,320 --> 00:59:04,080
Ik vroeg me af of ik hem weer zou zien.

697
00:59:04,240 --> 00:59:06,197
De heer Apshaw! Wat doe je hier?

698
00:59:06,360 --> 00:59:08,080
Ik kom hier elk jaar. Zie toelichting.

699
00:59:09,160 --> 00:59:11,197
Good luck Krueger.

700
00:59:13,600 --> 00:59:15,080
- Het was ... - Mijn ex-sponsor.

701
00:59:15,280 --> 00:59:18,352
En je hem raakt uw geld.

702
00:59:21,320 --> 00:59:21,992
Niet slecht.

703
00:59:22,680 --> 00:59:23,750
Piloten   up / i>

704
00:59:42,920 --> 00:59:45,310
Ze kunnen eigenlijk uw kansen.

705
01:00:18,080 --> 01:00:18,800
Neem binnen / i>

706
01:00:19,000 --> 01:00:21,993
off! Hij kan ons beiden niet blokkeren.

707
01:00:32,440 --> 01:00:33,032
Shit!

708
01:00:56,600 --> 01:00:57,795
Ik laat het niet voorbij.

709
01:01:03,040 --> 01:01:04,440
Kendall just double  bambina / i>

710
01:01:04,680 --> 01:01:06,592
- Het is mijn kont. - Waar Krueger?

711
01:01:06,760 --> 01:01:09,594
- Achter haar. - Laat hem gaan, laten we plezier.

712
01:01:27,000 --> 01:01:27,877
Dit is mijn zoon!

713
01:01:28,080 --> 01:01:30,197
Goodbye Mario. Volgende doel Luigi!

714
01:01:30,800 --> 01:01:33,156
Het was een beetje te makkelijk. Pas op!

715
01:01:42,960 --> 01:01:43,920
Dan voel ik me agressief!

716
01:01:45,000 --> 01:01:47,390
Destabiliserende Hij wil jou! Focus!

717
01:02:08,120 --> 01:02:11,477
Hij wil mijn remmen, of wat te testen? Ze nam mijn boterham!

718
01:02:11,680 --> 01:02:13,194
- Haal me eruit!
 - Blijf rustig / i>

719
01:02:13,400 --> 01:02:14,914
Doe niets proberen voordat ik ..

720
01:02:35,880 --> 01:02:36,472
Goed gedaan!

721
01:02:44,360 --> 01:02:45,794
Wees rustig, ik kan / i>

722
01:02:47,080 --> 01:02:47,957
Krueger zal mij krijgen!

723
01:02:48,160 --> 01:02:49,355
We zullen Kendall verwijderen!

724
01:02:52,800 --> 01:02:54,871
Ik moet vertrekken. Ik zette het gas.

725
01:02:55,040 --> 01:02:57,555
Nee, wacht! Ik ben er bijna!

726
01:03:03,040 --> 01:03:03,632
Nu!

727
01:03:13,080 --> 01:03:14,150
Wat was dat?

728
01:03:33,000 --> 01:03:34,639
- Dank je wel. - Gefeliciteerd.

729
01:03:36,480 --> 01:03:37,520
Ik vertelde u te wachten!

730
01:03:39,760 --> 01:03:41,752
- Ik was net achter. - Danny.

731
01:03:43,680 --> 01:03:45,080
Wilt u de nummer 4 te verdubbelen!

732
01:03:46,520 --> 01:03:47,112
Danny ...

733
01:03:47,760 --> 01:03:49,080
Ik bedek het!

734
01:03:49,280 --> 01:03:50,401
Als je had geluisterd naar me!

735
01:03:51,240 --> 01:03:52,594
Oke, stop.

736
01:03:52,800 --> 01:03:54,439
Deze race was alles voor mij!

737
01:03:55,560 --> 01:03:57,161
Met zijn geld, kan hij het opnieuw.

738
01:03:57,280 --> 01:03:58,641
Vertel je kind te kalmeren!

739
01:03:58,840 --> 01:04:02,880
Dit is goed. Danny valt weg.

740
01:04:04,200 --> 01:04:06,112
Hier gaan we.

741
01:04:06,520 --> 01:04:08,910
Is in het oog van de orkaan. Hij moet vertrekken.

742
01:04:11,840 --> 01:04:13,797
- Hoe is het met hem? - Het is in orde.

743
01:04:13,960 --> 01:04:15,792
We zullen radio's, om zeker te zijn.

744
01:04:30,800 --> 01:04:34,157
- Het is in orde. - Nee dat doe je niet.

745
01:04:34,600 --> 01:04:37,672
Een klein obstakel in de weg. Laten inhalen.

746
01:04:39,880 --> 01:04:41,439
We zullen een oplossing vinden.

747
01:05:10,920 --> 01:05:14,800
Je verdedigde goed. We kunnen weer zien het asfalt.

748
01:05:55,040 --> 01:05:59,114
- Hoe gaat het vandaag? - Net als gisteren en eergisteren.

749
01:05:59,360 --> 01:06:02,273
Herinner me om weer te klagen?

750
01:06:08,120 --> 01:06:11,318
Je bent ongedeerd uit een heilig ongeval.

751
01:06:11,480 --> 01:06:13,790
Het leven is kort, je moet genieten.

752
01:06:14,160 --> 01:06:15,753
Mijn leven stopt in Bradford.

753
01:06:23,240 --> 01:06:24,280
Ik zal je een ding zeggen.

754
01:06:25,080 --> 01:06:29,836
Wanneer u klaar bent Chouin als een baby, help me een beetje.

755
01:06:32,000 --> 01:06:37,234
Ik begrijp het niet! We waren een team. Wat is er gebeurd?

756
01:06:38,560 --> 01:06:40,313
Je noemde?

757
01:06:41,480 --> 01:06:45,110
Voor? Ik ben er nu.

758
01:06:45,320 --> 01:06:48,358
Jake is de enige persoon die antwoord op uw vragen.

759
01:06:48,520 --> 01:06:52,434
Zijn houding begint op mijn systeem te krijgen.

760
01:06:53,160 --> 01:06:54,958
Heeft u een slechte dag door te brengen?

761
01:06:59,000 --> 01:07:04,314
Deze dag is verre van slecht. Voor jou en voor mij.

762
01:07:04,520 --> 01:07:07,035
- Dit is het. - Een slechte dag

763
01:07:07,200 --> 01:07:12,195
dit is de dag dat uw geld heeft geleid tot een muur met 250 km per uur!

764
01:07:12,560 --> 01:07:15,712
Op uw droom carrière te breken 1 s met zijn koppeling

765
01:07:15,920 --> 01:07:17,639
is een slechte dag!

766
01:07:17,800 --> 01:07:19,757
Op de taakbalk vrouw met zijn zoon

767
01:07:19,920 --> 01:07:21,798
waardoor hij een overblijfsel van wodka.

768
01:07:22,000 --> 01:07:24,310
'S Bad dagen!

769
01:07:26,080 --> 01:07:28,993
Dit zuigt.

770
01:07:29,400 --> 01:07:30,959
Dus luister ...

771
01:07:31,560 --> 01:07:35,839
vindt u een hele laag hebben ...

772
01:07:36,960 --> 01:07:38,360
En hiermee aan de slag.

773
01:07:40,360 --> 01:07:41,760
'S Oke.

774
01:07:59,040 --> 01:08:01,271
Het lijkt erop dat u een bezoeker.

775
01:08:05,520 --> 01:08:06,920
Breng hem Fernando.

776
01:08:11,720 --> 01:08:13,359
Ok, Krueger?

777
01:08:14,560 --> 01:08:18,190
Ik passeerde de hoek ... Ik wilde zien hoe je was.

778
01:08:20,000 --> 01:08:21,116
Alles is goed.

779
01:08:21,280 --> 01:08:23,920
Ik was uit mijn gegoten in een week.

780
01:08:27,920 --> 01:08:29,240
Dus, hier werk je?

781
01:08:35,200 --> 01:08:39,319
Luister, Jake ... Ik wilde mijn excuses aanbieden.

782
01:08:41,000 --> 01:08:43,356
Voor wat er gebeurd is.

783
01:08:47,120 --> 01:08:48,713
Ik misbruikt.

784
01:08:48,880 --> 01:08:49,597
Sorry.

785
01:08:51,000 --> 01:08:52,354
Je hoeft je niet te verontschuldigen.

786
01:08:54,240 --> 01:08:55,435
Maar wat is er gebeurd?

787
01:08:57,000 --> 01:09:00,516
Ik weet het niet. Ik heb het verknald.

788
01:09:00,880 --> 01:09:02,792
Ik had moeten luisteren.

789
01:09:07,120 --> 01:09:07,997
Dit is het verleden.

790
01:09:13,800 --> 01:09:15,359
Rank.

791
01:09:21,440 --> 01:09:24,160
Danny! Wacht eens even.

792
01:09:28,600 --> 01:09:32,355
Ik vind het moeilijk om me mijn ongeluk vorig jaar.

793
01:09:32,520 --> 01:09:36,639
Ik dacht dat de race te hervatten, zou beter zijn.

794
01:09:38,720 --> 01:09:42,873
Echter, wanneer ik probeer om de achtergrond draaien, blokkeer ik.

795
01:09:44,200 --> 01:09:47,238
Deze paniek overvallen mij en niet loslaten.

796
01:09:47,760 --> 01:09:48,841
Heeft u een punch van stress.

797
01:09:49,040 --> 01:09:52,078
Hij zal terugkeren, je bent niet de eerste.

798
01:09:52,960 --> 01:09:57,034
Een bestuurder die bang is van de snelheid, Wat is een vis bang voor water.

799
01:09:57,240 --> 01:09:58,640
Dit is de dood.

800
01:09:58,800 --> 01:10:01,395
Als een teamgenoot, zou ik gezegd hebben.

801
01:10:03,320 --> 01:10:04,310
Het spijt me.

802
01:10:16,560 --> 01:10:18,916
Krueger nog moest je roer?

803
01:10:19,320 --> 01:10:22,518
- Nee, hij kwam om zich te verontschuldigen. - Groot. Hij misbruikt.

804
01:10:22,680 --> 01:10:23,636
Niet een beetje.

805
01:10:23,840 --> 01:10:26,674
Reizen wel. Hij zal alles terug te zetten.

806
01:10:27,080 --> 01:10:29,390
Het was mijn schuld. Ik raakte in paniek.

807
01:10:33,000 --> 01:10:37,472
Hoe? Ik dacht dat het voorbij was.

808
01:10:39,200 --> 01:10:40,429
Ja, ik ook.

809
01:10:42,200 --> 01:10:45,796
Je maakte een klein stapje terug. Turns.

810
01:10:45,960 --> 01:10:47,872
Je hebt om terug te gaan ...

811
01:10:48,080 --> 01:10:49,878
Ik heb geprobeerd. Je zag het resultaat.

812
01:10:50,400 --> 01:10:51,754
Probeer het opnieuw en opnieuw.

813
01:10:51,960 --> 01:10:54,236
Dit zal nooit goed genoeg zijn voor jou!

814
01:10:54,440 --> 01:10:57,831
Ik moet slimmer, sterker, sneller ... altijd zijn!

815
01:10:58,040 --> 01:10:59,633
Je maakt me wat, waar?

816
01:10:59,840 --> 01:11:04,357
Op 6 jaar, je je gele kart geweigerd!

817
01:11:04,520 --> 01:11:07,672
- En dan vertel je me om te vertrekken? - Nee, ik laat het achter.

818
01:11:10,080 --> 01:11:12,231
Maar ik doe het op mijn manier.

819
01:11:19,760 --> 01:11:21,080
Verklaart.

820
01:11:31,120 --> 01:11:33,112
Heb je honger? Deze lunch!

821
01:11:36,040 --> 01:11:37,440
Met mijn extra tijd ...

822
01:11:37,840 --> 01:11:40,036
Ik zal binnenkort een kaartje kopen.

823
01:11:40,840 --> 01:11:41,478
Voor?

824
01:11:41,960 --> 01:11:44,316
U bij te wonen van een week. In uw piepgeluiden.

825
01:11:44,520 --> 01:11:46,751
Ik weet niet New York.

826
01:11:48,640 --> 01:11:50,871
Ik ben een geweldige gids.

827
01:11:53,320 --> 01:11:55,710
Dit is de Mustang Jake ...

828
01:12:04,920 --> 01:12:08,436
De plek waar alles mogelijk is ...

829
01:12:08,720 --> 01:12:10,200
Wat doe je hier?

830
01:12:11,160 --> 01:12:13,001
Ik wilde dat je de eerste die het hoort te zijn ...

831
01:12:14,480 --> 01:12:18,076
Mijn vader en ik, laten we bouwen ons eigen team.

832
01:12:18,240 --> 01:12:19,640
Laat lopen Lucas Oil Cup.

833
01:12:21,360 --> 01:12:22,589
Dit is verbazingwekkend.

834
01:12:24,120 --> 01:12:25,952
Zodat je het wiel te nemen?

835
01:12:26,560 --> 01:12:28,791
Ik niet, nee. Je.

836
01:12:31,240 --> 01:12:34,517
Hoe? Ik wil dat je onze chauffeur zijn.

837
01:12:38,960 --> 01:12:40,155
Meen je dat?

838
01:12:41,920 --> 01:12:44,037
Je bent een betere ruiter dan ik. Geaccepteerd.

839
01:12:46,320 --> 01:12:47,310
Totaal!

840
01:12:49,520 --> 01:12:51,477
Dus, ik ben je baas.

841
01:12:53,480 --> 01:12:54,277
Danny ...

842
01:12:57,360 --> 01:13:00,398
Jake. Oke?

843
01:13:01,120 --> 01:13:03,032
Ik heb alleen tijd verwikkeld in een stal.

844
01:13:04,880 --> 01:13:07,714
En trouwens, is op zoek naar een Chief Engineer.

845
01:13:08,440 --> 01:13:10,318
Ik heb niets tegen de Mustang,

846
01:13:10,480 --> 01:13:12,836
Maar we hebben een lichtere auto.

847
01:13:13,000 --> 01:13:14,593
Minder dan 1,5 t.

848
01:13:14,760 --> 01:13:16,797
Een zonderlinge, bedoel je?

849
01:13:17,000 --> 01:13:21,916
Mijn klanten kopen die in de VS. Mijn budget zal de Amerikaanse te richten.

850
01:13:22,120 --> 01:13:24,760
Deze discussie is zinloos.

851
01:13:24,920 --> 01:13:25,876
Waarom?

852
01:13:26,040 --> 01:13:29,033
Geen tijd voor een krat.

853
01:13:29,440 --> 01:13:30,271
Laat een kopen.

854
01:13:30,840 --> 01:13:35,119
Het heeft niet eens wat er nodig te registreren.

855
01:13:35,480 --> 01:13:37,358
U moet hebben deelgenomen aan drie races.

856
01:13:46,560 --> 01:13:49,394
Als u deelneemt aan een bestaand team?

857
01:13:55,440 --> 01:13:57,671
'Ll Be super ingewikkeld.

858
01:13:59,760 --> 01:14:03,800
Dit is interessant, Krueger, maar ik pas.

859
01:14:04,680 --> 01:14:06,512
Het biedt de bestuurder en het team!

860
01:14:06,680 --> 01:14:09,479
Maar je mijn naam, mijn reputatie en mijn auto's te gebruiken.

861
01:14:09,640 --> 01:14:12,997
Gezien zijn verleden Ik heb geen gemoedsrust.

862
01:14:13,200 --> 01:14:15,954
Respect, zijn er twee soorten van chauffeurs.

863
01:14:16,120 --> 01:14:19,397
Degenen die een ongeval hebben gehad en mensen die een hebben.

864
01:14:19,600 --> 01:14:23,310
Wordt niet voorgesteld om de verantwoordelijkheid en de kosten te delen.

865
01:14:24,440 --> 01:14:27,035
Je hebt een team van 100% gloednieuw met een onbekende chauffeur.

866
01:14:27,400 --> 01:14:29,517
Maar je hebt een team in plaats onbemande!

867
01:14:31,080 --> 01:14:32,958
Uw officier is de sleutel voor het jaar.

868
01:14:33,720 --> 01:14:35,871
Sorry, maar ik heb mijn keuze gemaakt.

869
01:14:36,080 --> 01:14:38,549
Kunnen we dit jaar winnen de Lucas Oil Cup.

870
01:14:38,760 --> 01:14:40,991
En misschien Championship World Challenge ...

871
01:14:41,200 --> 01:14:43,954
Uw verzekering als ik, echt.

872
01:14:44,120 --> 01:14:45,440
Maar het is zeer riskant.

873
01:14:45,760 --> 01:14:48,958
Danny brak het record terug in zijn klasse.

874
01:14:49,320 --> 01:14:50,640
10 jaar bekleedde hij.

875
01:14:52,160 --> 01:14:54,072
Kan een betere driver niet vinden.

876
01:14:56,680 --> 01:14:57,830
Lijkt het, ja.

877
01:14:58,840 --> 01:15:01,833
Maar al snel na, je botste ...

878
01:15:28,040 --> 01:15:30,839
Ben je er klaar voor? Wil je je auto zien?

879
01:15:34,720 --> 01:15:36,712
Pep Boys is een van mijn grootste sponsors.

880
01:15:36,880 --> 01:15:39,190
Ze staan ​​volledig achter ons. Markus zal je helpen.

881
01:15:39,360 --> 01:15:41,113
Tot uw dienst.

882
01:15:44,400 --> 01:15:46,392
Franco! Kunt u mij helpen?

883
01:16:05,560 --> 01:16:06,835
Ze is erg mooi.

884
01:16:08,280 --> 01:16:09,509
- Ik ben jaloers. - Wat?

885
01:16:10,040 --> 01:16:12,919
- Je hebt gezien hoe de metgezellen! - Ze doet me denken aan jou.

886
01:16:13,120 --> 01:16:14,634
Dit is een achterwiel aandrijving.

887
01:16:14,840 --> 01:16:18,197
- Alles is klaar voor? - Er zijn een aantal kleine aanpassingen.

888
01:16:18,400 --> 01:16:19,720
En ze kan de weg op!

889
01:16:20,080 --> 01:16:22,276
- We zijn het eens? - 100% akkoord.

890
01:16:24,240 --> 01:16:25,310
Welkom aan boord.

891
01:16:30,200 --> 01:16:31,793
Deze zaak is goed.

892
01:16:31,960 --> 01:16:33,633
Maar het kan worden verbeterd.

893
01:16:34,040 --> 01:16:35,110
Ik ken een paar trucjes.

894
01:16:35,320 --> 01:16:37,915
We vijf dagen zullen moeten verhuizen!

895
01:16:56,160 --> 01:16:59,517
We hebben de collector, Grote pot beoordeeld

896
01:16:59,680 --> 01:17:01,160
en afgestemd schorsingen.

897
01:17:05,680 --> 01:17:07,034
Een echte jet!

898
01:17:11,920 --> 01:17:13,241
Ik heb altijd gedroomd van het hebben van mijn team.

899
01:17:13,640 --> 01:17:16,838
De dingen die nooit gebeuren als we ons voorstellen.

900
01:17:17,040 --> 01:17:18,713
You preach een bekeerling.

901
01:17:20,080 --> 01:17:22,436
Morgen grote dag dus laten we.

902
01:17:32,160 --> 01:17:34,595
Hallo, en welkom bij de Willow Springs circuit

903
01:17:34,760 --> 01:17:36,800
voor onze jaarlijkse bijeenkomst: Lucas Oil Cup.

904
01:17:36,960 --> 01:17:39,953
Top 20 rijders zullen strijden op asfalt

905
01:17:40,160 --> 01:17:43,312
Voor de titel en de eer.

906
01:17:43,480 --> 01:17:45,437
Buckle up, zal beginnen. ,

907
01:17:45,640 --> 01:17:49,998
Flat out, hier bij Willow Springs circuit.

908
01:18:02,600 --> 01:18:04,796
Eric, voel je je goed, deze race?

909
01:18:05,000 --> 01:18:07,435
Het is beter om ons winnaars onmiddellijk verklaren,

910
01:18:07,640 --> 01:18:09,280
Geschiedenis schande om anderen te redden.

911
01:18:09,400 --> 01:18:11,710
Callaway Personeel Whelen zal alles verpletteren.

912
01:18:11,920 --> 01:18:14,389
De oorlogsverklaring op TV Mav!

913
01:18:26,960 --> 01:18:28,394
Nou ...

914
01:18:28,840 --> 01:18:30,194
Enzo!

915
01:18:32,240 --> 01:18:33,754
Hallo, meisjes!

916
01:18:42,560 --> 01:18:44,916
Hey, maak je geen zorgen.

917
01:18:51,640 --> 01:18:52,232
Paul, Enzo...

918
01:18:52,440 --> 01:18:55,000
presenteren Chris Muis. Internationaal Kampioen.

919
01:18:55,560 --> 01:18:57,153
- Charming. - Ook.

920
01:18:57,360 --> 01:18:59,079
- En hier is zijn vader, Giancarlo. - Hallo

921
01:18:59,240 --> 01:19:01,357
- Hoe gaat het? - Wij zijn fans. Gefeliciteerd!

922
01:19:03,120 --> 01:19:06,636
Alle teams voor te bereiden op de kwalificatie / i>

923
01:19:15,160 --> 01:19:16,276
Je zal winnen ..

924
01:19:19,840 --> 01:19:21,593
Kwalificaties beginnen op 5 min.

925
01:19:22,320 --> 01:19:23,600
- We zijn er klaar voor ... - Ja, ja!

926
01:19:23,720 --> 01:19:25,393
- Kom op. - Kom op, jongens!

927
01:19:32,080 --> 01:19:35,232
Ik zal uw contactpersoon zijn. Maak je geen zorgen over je tijd.

928
01:19:35,400 --> 01:19:37,880
We zullen een ongeval niet het risico tijdens de kwalificatie.

929
01:19:38,560 --> 01:19:41,439
Je bent nog steeds minder dan klasse dan ik niet.

930
01:19:51,640 --> 01:19:54,394
Kom rustig. Past goed bij de koppeling / i>

931
01:19:57,040 --> 01:19:58,110
Het is geweldig!

932
01:20:01,000 --> 01:20:03,310
Niet per se te voelen, maar hij haast zich dood.

933
01:20:04,720 --> 01:20:06,552
Ik draai een beetje te zien.

934
01:20:10,560 --> 01:20:11,755
Niet slecht.

935
01:20:12,400 --> 01:20:13,550
Sacred auto.

936
01:20:20,560 --> 01:20:22,950
- 8! - Ik dacht dat het erger zou zijn.

937
01:20:25,440 --> 01:20:27,352
Robert Thorne weten?

938
01:20:27,880 --> 01:20:30,918
Super defensie. Zeer moeilijk te overwinnen.

939
01:20:31,680 --> 01:20:33,034
Terug onder de levenden!

940
01:20:33,560 --> 01:20:36,519
- Ons team van de VS! - Hey, Woody en Jessie

941
01:20:36,720 --> 01:20:39,713
vergeet niet om de paarden te voeden.

942
01:20:42,240 --> 01:20:43,594
Een beetje dansen, vertelt hij je?

943
01:20:50,760 --> 01:20:52,752
Wees stil, grote vent.

944
01:20:58,560 --> 01:21:00,153
Maak uw ras u!

945
01:21:00,320 --> 01:21:01,834
Dit is voor ons.

946
01:21:08,240 --> 01:21:09,920
Gebruik niet te snel moe / i>

947
01:21:11,720 --> 01:21:14,394
Vind ons op Mav TV Live / i>

948
01:21:16,480 --> 01:21:17,197
Hoe gaat het?

949
01:21:17,400 --> 01:21:20,472
Italië zal een aantal pizza's terug.

950
01:21:22,360 --> 01:21:24,120
Ik zal wenden tot onze eregast

951
01:21:24,240 --> 01:21:25,720
aanstichter van deze race.

952
01:21:25,920 --> 01:21:29,630
Van harte welkom Richard Gunn Lucas Oil!

953
01:21:33,080 --> 01:21:35,675
Lords ... maken hun motoren brullen!

954
01:21:38,640 --> 01:21:39,676
Links

955
01:22:16,000 --> 01:22:17,593
Robert Thorne is in de leiding!

956
01:22:17,800 --> 01:22:20,759
Lauricello Enzo en Paul zijn op hun hielen,

957
01:22:20,960 --> 01:22:21,598
naast elkaar.

958
01:22:22,000 --> 01:22:23,992
Even later, we Eric Curran

959
01:22:24,160 --> 01:22:25,799
en collega Leopoldo Arroyo

960
01:22:25,960 --> 01:22:27,553
stempel in hun Camaro Whelen-Callaway

961
01:22:27,840 --> 01:22:29,957
op de voet gevolgd door Chris Mouse en zijn auto.

962
01:22:30,480 --> 01:22:32,631
Waarschuwing 5 te draaien glad.

963
01:22:32,840 --> 01:22:34,672
Het nemen van enorme vertrouwen Chris.

964
01:22:35,120 --> 01:22:39,637
Nu we de tweede ronde, Thorne blijft bovenaan verbreedt de kloof.

965
01:22:41,120 --> 01:22:43,237
Meer 20 ronden. Heater ook uw banden.

966
01:22:46,120 --> 01:22:48,000
Anders zul je eindigen als hem

967
01:22:54,880 --> 01:22:56,519
Paul, mok!

968
01:23:01,200 --> 01:23:04,591
Team Racing World gaat in de aanval. Beau controle drift.

969
01:23:14,040 --> 01:23:15,235
Ik wil!

970
01:23:15,440 --> 01:23:16,200
Dit is niet waar!

971
01:23:18,400 --> 01:23:19,629
Paul, ik zal vrijgeven.

972
01:23:19,920 --> 01:23:21,752
- Je verdubbelen. - Oke

973
01:23:24,240 --> 01:23:25,230
Nu!

974
01:23:31,000 --> 01:23:32,957
De World Racing nam de leiding!

975
01:23:33,160 --> 01:23:35,038
Thorne nooit bezwaar zo weinig weerstand.

976
01:23:35,200 --> 01:23:37,431
Houd het, en wordt gewonnen.

977
01:23:37,680 --> 01:23:39,592
Italiaanse aanval. Bewegen!

978
01:23:39,760 --> 01:23:40,637
Ik heb dit.

979
01:23:40,880 --> 01:23:43,873
77 Danny Krueger, probeert te ontsnappen.

980
01:23:44,080 --> 01:23:46,037
David Gallagher Het verdubbelt de buitenkant.

981
01:23:51,240 --> 01:23:54,278
Danny Krueger, voor het team van Kendall, sterke rug.

982
01:23:54,480 --> 01:23:56,631
Hij probeert om te buigen de Sport Mercedes Eagle.

983
01:23:56,840 --> 01:23:59,560
Krueger totale controle van je kleine Subaru.

984
01:23:59,760 --> 01:24:01,240
En het gebeurt!

985
01:24:04,920 --> 01:24:07,674
De man voor je te vroeg 7 remmen

986
01:24:07,880 --> 01:24:10,759
Ja, zag ik! Ik zal proberen om het te dupliceren.

987
01:24:14,360 --> 01:24:15,396
Super, houd het.

988
01:24:15,600 --> 01:24:16,477
Maak je geen zorgen!

989
01:24:42,560 --> 01:24:44,119
Dit is niet de Baja 1000

990
01:24:44,320 --> 01:24:47,481
Ze zullen zeer gemakkelijk te lezen. Kalmeer het spel, het moment dat je je vergeten.

991
01:24:47,680 --> 01:24:48,875
Ik zal het te verwijderen.

992
01:24:51,440 --> 01:24:53,875
- Geen zwarte vlag? - Nee, het was niet doelgericht.

993
01:24:54,040 --> 01:24:56,999
- Leek opzettelijke! - Dit is het spel Dit is de race.

994
01:24:57,200 --> 01:24:58,793
- Je was zo. - Weet je nog?

995
01:25:02,480 --> 01:25:03,200
Meer dan 10 torens / i>

996
01:25:03,400 --> 01:25:06,950
De World Racing domineerde de eerste helft van de race.

997
01:25:09,920 --> 01:25:10,831
Ken je me nog?

998
01:25:15,400 --> 01:25:17,517
Danny Krueger vond de plaats 4

999
01:25:17,720 --> 01:25:19,234
Robert Thorne en probeert te buigen.

1000
01:25:19,440 --> 01:25:20,351
Kom op!

1001
01:25:23,600 --> 01:25:26,638
Helaas voor Krueger, Thorne heeft niet de intentie van het verlaten van het.

1002
01:25:27,480 --> 01:25:29,870
Thorne nam een ​​bocht te hard!

1003
01:25:32,000 --> 01:25:36,472
Thorne is niet reeds in de race. Het heeft een lekke band.

1004
01:25:36,680 --> 01:25:37,397
Bad karma!

1005
01:25:37,600 --> 01:25:39,353
Kendall's team is derde.

1006
01:25:40,000 --> 01:25:41,878
Danny Kruger maakte een spectaculaire comeback,

1007
01:25:42,080 --> 01:25:45,312
maar nog steeds geconfronteerd met de World Racing team auto's.

1008
01:25:45,520 --> 01:25:48,399
Andere 8 ronden en een ongelooflijke race.

1009
01:25:48,560 --> 01:25:49,596
Ah / i>

1010
01:25:49,800 --> 01:25:52,315
Dubbele Paul en zet druk op de Enzo.

1011
01:25:52,520 --> 01:25:54,160
Flinguera banden om voorop te blijven / i>

1012
01:25:54,400 --> 01:25:55,311
Inbegrepen / i>

1013
01:25:57,440 --> 01:25:58,840
Dit Krueger is achter je?

1014
01:25:59,600 --> 01:26:00,760
En het gebeurt snel / i>

1015
01:26:00,840 --> 01:26:01,990
Als de dump.

1016
01:26:22,120 --> 01:26:23,440
Hij is er altijd.

1017
01:26:25,240 --> 01:26:27,471
Meer dan 4 rondes!

1018
01:26:28,200 --> 01:26:28,917
Zendt het!

1019
01:26:29,080 --> 01:26:29,672
Het werd tijd.

1020
01:26:29,880 --> 01:26:31,678
Meer nu! Identificeert hem!

1021
01:26:31,880 --> 01:26:33,155
Ik zal worden gediskwalificeerd!

1022
01:26:33,360 --> 01:26:34,271
Maar het team winnen.

1023
01:26:46,800 --> 01:26:48,680
- Wat gebeurt er / i> - Hij wil me bereiken?

1024
01:26:48,720 --> 01:26:51,235
Paul Lauricello agressief!

1025
01:26:56,880 --> 01:26:57,520
Wat is er gebeurd / i>

1026
01:26:57,720 --> 01:27:00,030
Mijn carterpakking at Large!

1027
01:27:00,360 --> 01:27:02,716
Paul Lauricello gewoon verlaten .

1028
01:27:04,480 --> 01:27:05,960
Ik hoop dat het het waard was, Enzo

1029
01:27:06,040 --> 01:27:06,640
3 rondes

1030
01:27:06,840 --> 01:27:09,400
Enzo Lauricello against Danny Krueger!

1031
01:27:09,600 --> 01:27:10,272
Enzo!

1032
01:27:15,920 --> 01:27:18,958
Gaan, Enzo. Laat zien wat je hebt.

1033
01:27:32,200 --> 01:27:33,520
Meer dan 2 ronden!

1034
01:27:33,720 --> 01:27:37,316
Enzo Lauricello en Danny Krueger laat de anderen in zijn plaats.

1035
01:27:45,520 --> 01:27:46,920
Hij ziet je dichterbij komen.

1036
01:27:47,120 --> 01:27:49,000
Hij weet waar je naartoe gaat om te proberen te verdubbelen.

1037
01:27:49,160 --> 01:27:50,310
Ik probeerde op de 5 e ronde.

1038
01:27:50,520 --> 01:27:52,955
Care, is dangerous / i>

1039
01:27:58,200 --> 01:27:59,121
Dit is verdwenen.

1040
01:28:03,640 --> 01:28:05,074
Dat is het! Grote, zoon!

1041
01:28:12,680 --> 01:28:14,000
Dit is de laatste ronde.

1042
01:28:14,200 --> 01:28:17,079
Onttronen hem ten koste van alles, zelfs?

1043
01:28:17,240 --> 01:28:19,232
Mijn banden zijn dood!

1044
01:28:19,440 --> 01:28:21,557
Keer in, en meteen!

1045
01:28:29,200 --> 01:28:31,112
Laatste oproep cursus / i>

1046
01:28:53,160 --> 01:28:54,719
Koe ...

1047
01:29:05,440 --> 01:29:06,510
Enzo! Ok?

1048
01:29:07,920 --> 01:29:09,115
Ja . Will

1049
01:29:09,560 --> 01:29:10,630
Dit is goed.

1050
01:29:12,000 --> 01:29:13,000
Het is goed, het gaat goed / i>

1051
01:29:18,880 --> 01:29:20,633
Hij won de prijs van Danny Krueger

1052
01:29:20,840 --> 01:29:21,876
Kendall en stabiel!

1053
01:29:36,640 --> 01:29:37,676
Het is je gelukt!

1054
01:29:42,560 --> 01:29:47,191
Het is met genoegen dat ik verklaar Danny Krueger stabiel Kendall ...

1055
01:29:47,400 --> 01:29:49,960
winnaar van het Lucas Oil Cup!

1056
01:29:54,360 --> 01:29:57,671
In mijn naam, Bos Lucas en Lucas Oil elk gezin.

1057
01:29:57,960 --> 01:29:59,917
Is een eer om u een kopje Lucas Oil geven.

1058
01:30:10,000 --> 01:30:11,400
Excuse me, Enzo.

1059
01:30:25,280 --> 01:30:25,872
Het spijt me.

1060
01:30:42,960 --> 01:30:44,155
Kom op, samen met mij.

1061
01:30:53,080 --> 01:30:54,958
- We deden het, pap. - Ik ben trots op je, zoon.

1062
01:30:55,120 --> 01:30:55,712
Bedankt, pap.

1063
01:31:00,640 --> 01:31:02,199
Hoe om een ​​handel te maken?

1064
01:31:02,400 --> 01:31:05,996
Volgende Race: Laguna Seca. Ja of nee?

1065
01:31:06,440 --> 01:31:07,510
Totaal!


