1
00:00:46,771 --> 00:00:51,971


2
00:01:06,933 --> 00:01:09,072
Oh, disc it, ah..

3
00:01:09,071 --> 00:01:14,885
- ah.. task it, a buiscuit..
- Hold Dr. Ceci.. stop your plan it.

4
00:01:14,922 --> 00:01:15,922
We're..

5
00:01:16,049 --> 00:01:17,096
Almost..

6
00:01:17,899 --> 00:01:18,906
there..

7
00:01:19,926 --> 00:01:23,066
We'll be.. shadow puppets,
hi, hi, hiii..

8
00:01:24,936 --> 00:01:27,975
Why haven¡ät got me
breakfast yet, either?

9
00:01:28,977 --> 00:01:29,923
Catou!

10
00:01:50,119 --> 00:01:51,934
Shadow puppets?

11
00:01:52,719 --> 00:01:56,934
Seriously mate.. you are one
kidney short of a meat pie..

12
00:01:57,419 --> 00:01:57,934
I was..

13
00:02:01,942 --> 00:02:03,944
- Give me err..
- Go!

14
00:02:03,980 --> 00:02:06,819
Get off of me..
you good for nothing feline.. cat!

15
00:02:10,025 --> 00:02:15,031
Say you can't even get a nice
sleep without some fleery.. limey?

16
00:02:15,068 --> 00:02:16,948
Signal fire off
the starboard bow!

17
00:02:17,039 --> 00:02:20,310
Signal fire!,
starboard bow!

18
00:02:24,086 --> 00:02:27,124
Captain, captain!
Wake up!

19
00:02:27,136 --> 00:02:29,197
You waky, waky!

20
00:02:29,932 --> 00:02:33,038
Attack!, board the ship!,
here, swashbucklirus, and what is it!, oh!

21
00:02:33,471 --> 00:02:35,051
Oh, Bosun, is you?

22
00:02:35,062 --> 00:02:37,921
Sorry to wake
you, captain.

23
00:02:37,948 --> 00:02:42,021
But there's a signal fire on the small
Island off the starboard side.

24
00:02:42,032 --> 00:02:44,002
What course of action
shall we be taking.

25
00:02:44,026 --> 00:02:45,797
<I> Let me have a look.

26
00:02:48,101 --> 00:02:50,172
Some sort of
house on fire.

27
00:02:52,976 --> 00:02:54,150
What's this?

28
00:02:55,182 --> 00:02:59,153
Fire abroad side!
Drive those bloody beasts off.

29
00:02:59,156 --> 00:03:00,965
Aye, aye Captain!

30
00:03:00,994 --> 00:03:03,906
Then go and bring
back whoever he is.

31
00:03:04,094 --> 00:03:04,906
And Bosun..

32
00:03:04,994 --> 00:03:09,106
Make sure they leave
nothing behind of any value.

33
00:03:09,110 --> 00:03:10,712
Will do, captain.

34
00:03:22,001 --> 00:03:23,207
Humans?

35
00:03:23,871 --> 00:03:25,979
What you go by fellow?

36
00:03:25,986 --> 00:03:30,118
Crusoe, Robinson Crusoe.

37
00:03:30,147 --> 00:03:33,733
Looks like them wild beasts
nearly had you for dinner.

38
00:03:33,799 --> 00:03:36,033
Lucky we found
you when we did.

39
00:03:36,063 --> 00:03:39,010
- Oh, they are my..
- Hold on a second mate..

40
00:03:39,035 --> 00:03:41,208
Let's have a
look in there.

41
00:03:43,908 --> 00:03:47,050
Not a single gold
tooth in his head.

42
00:03:47,057 --> 00:03:49,224
- Pity..
- Pirates!

43
00:03:54,132 --> 00:03:56,937
Hey, ye've been
one lucky bloke.

44
00:03:57,173 --> 00:03:58,673
Crusoe, isn't?

45
00:03:58,873 --> 00:04:00,000
I'm in your debt, Captain.

46
00:04:00,044 --> 00:04:05,187
Ney!, plus me eagle eye
nightwatch then saved yer hide.

47
00:04:10,197 --> 00:04:12,441
Well, let me tell ye,
blasterd bird!

48
00:04:13,070 --> 00:04:16,101
- No captain, he's with me.
- No captain..

49
00:04:16,109 --> 00:04:16,955
he's with me.

50
00:04:18,280 --> 00:04:21,124
A talking parrot.

51
00:04:21,153 --> 00:04:23,925
What skullduggery is this?

52
00:04:24,153 --> 00:04:26,025
Trying to talk yerself did ya?

53
00:04:26,129 --> 00:04:27,907
Yes captain.

54
00:04:28,429 --> 00:04:31,907
Drink up, that'll start
yer stump smith.

55
00:04:31,941 --> 00:04:35,958
Now, tell me more
about this island of yarn..

56
00:04:36,011 --> 00:04:40,658
Is there anything of..
shall we say.. value on it?

57
00:04:44,799 --> 00:04:46,075
All I can say is that..

58
00:04:47,070 --> 00:04:49,318
I was shipwrecked, marooned..

59
00:04:49,370 --> 00:04:53,318
fending for myself with nothing
but time and very few skills to survive.

60
00:04:56,422 --> 00:04:57,722
Sorry about that.

61
00:04:57,822 --> 00:05:00,329
I see the bird has taught
ye how to drink as well.

62
00:05:01,364 --> 00:05:05,946
That's not very polite Tuesday, you'll
have to wait outside, I'm afraid.

63
00:05:08,380 --> 00:05:10,956
<I> Fending for myself?

64
00:05:11,185 --> 00:05:12,924
<I> Really?

65
00:05:16,295 --> 00:05:20,314
Listen.. you two wanna hear the
true tale of Robinson Crusoe?

66
00:05:20,336 --> 00:05:24,718
Oh, of.. sure,
we're all ears,

67
00:05:24,736 --> 00:05:28,218
or at least Cecil here is.
- Hey, come on, Ruf..

68
00:05:28,248 --> 00:05:32,338
It all begin like every other day
before Crusoe came to my island.

69
00:05:32,360 --> 00:05:38,242
Just another day in paradise,
every day was the same.

70
00:05:38,272 --> 00:05:43,346
Beautiful turquoise water,
blue skies and lots of delicious fruit.

71
00:05:43,416 --> 00:05:45,467
Sounds perfect right?

72
00:05:47,416 --> 00:05:49,167
Boring if you ask me.

73
00:05:49,361 --> 00:05:51,137
How much paradise
can a bird take.

74
00:05:51,367 --> 00:05:53,374
I really wanted to
get off this island.

75
00:05:56,904 --> 00:05:59,223
Let's see what's been
washed up today?

76
00:06:01,161 --> 00:06:03,141
Of course, more of these.

77
00:06:06,161 --> 00:06:07,141
What's this?

78
00:06:08,299 --> 00:06:10,212
This can be promising.

79
00:06:29,439 --> 00:06:31,263
<I> Hey guys, it is lool out time

80
00:06:31,277 --> 00:06:32,916
Hey, ah.. be right there.

81
00:06:38,325 --> 00:06:41,306
Hi Rosie, check out
these delicious traits.

82
00:06:41,397 --> 00:06:44,403
Gorgeous,
just gorgeous.

83
00:06:44,437 --> 00:06:47,418
Just look at
all those bugs.

84
00:06:48,178 --> 00:06:50,249
The beetles
are the best.

85
00:06:50,282 --> 00:06:54,230
Crunchy on the outside,
with a soft gooey center.

86
00:06:54,257 --> 00:06:56,259
Hey, where did it go?

87
00:06:56,294 --> 00:06:59,255
- My kind of vermin.
- You thief.

88
00:06:59,267 --> 00:07:01,514
Carmello, that wasn't very nice.

89
00:07:03,408 --> 00:07:07,413
Aren't you joining us for a lool out
today Mac?, we're all here.

90
00:07:07,449 --> 00:07:11,330
<i>Yeah, I'll be right there,
do we really need to lool out every day? </i>

91
00:07:13,461 --> 00:07:15,463
So, what did you bring today?

92
00:07:16,434 --> 00:07:20,211
I'm not sure what it is.

93
00:07:20,309 --> 00:07:21,989
I meant food for the lool out.

94
00:07:22,279 --> 00:07:25,418
Of course he didn't bring
anything for the lool out.

95
00:07:28,391 --> 00:07:29,971
This is beautiful.

96
00:07:30,362 --> 00:07:34,438
Hey, guy, guys, I think I really
found something important this time

97
00:07:34,462 --> 00:07:36,738
Check this out!

98
00:07:37,474 --> 00:07:39,230
Where?
What?

99
00:07:39,246 --> 00:07:43,217
- Scrubby, you're really going blind.
- Over here!

100
00:07:43,254 --> 00:07:45,315
Oooh!, smells delicious.

101
00:07:45,324 --> 00:07:47,497
No, no, is not food.

102
00:07:47,529 --> 00:07:51,443
It's proof that there's more to the
world than just our island.

103
00:07:51,471 --> 00:07:53,280
Oh, here we go again.

104
00:07:53,294 --> 00:07:54,275
It's true.

105
00:07:54,309 --> 00:07:56,448
Can't we just eat
in peace for once.

106
00:07:56,446 --> 00:08:02,244
Sure, no problem, just as long as
you can tell me where <I>this </I> came from.

107
00:08:02,292 --> 00:08:04,294
<I> From the water.

108
00:08:04,329 --> 00:08:05,903
I vote for Carmello.

109
00:08:05,929 --> 00:08:07,903
I too vote for Carmello.

110
00:08:07,909 --> 00:08:11,901
<I> I too vote for Carmello.
Oh, come on, this isn't election.

111
00:08:11,912 --> 00:08:15,486
- The thing in the bobble is.. is..
- Is what?

112
00:08:16,386 --> 00:08:18,357
You know what I think, Mac?

113
00:08:18,386 --> 00:08:20,357
That thingy is whatever
you want to believe it is.

114
00:08:20,794 --> 00:08:21,522
<I> Exactly

115
00:08:21,530 --> 00:08:23,891
You are one hopeless dreamer.

116
00:08:23,930 --> 00:08:26,211
Did you forget you
almost died of exhaustion..

117
00:08:26,230 --> 00:08:27,911
flying across the ocean..

118
00:08:27,944 --> 00:08:29,981
looking for this other
world of yours.

119
00:08:30,381 --> 00:08:33,558
My dear macaw,
you must wake up

120
00:08:33,581 --> 00:08:35,758
and smell the papaya.

121
00:08:35,781 --> 00:08:37,458
For this is the world.

122
00:08:37,495 --> 00:08:39,402
I don't care what you guys say,

123
00:08:39,495 --> 00:08:41,402
there's a bigger world out there

124
00:08:41,495 --> 00:08:43,502
and I intend to find it.

125
00:08:44,409 --> 00:08:48,418
<I> # I ply my trade
from the Union Jack!

126
00:08:48,450 --> 00:08:51,964
<I> # upon the seven seas

127
00:08:52,357 --> 00:08:56,567
<I> # and unless I eat some
rancid meat

128
00:08:56,600 --> 00:09:01,901
<I> # bury me soul where
the mermaid please

129
00:09:03,379 --> 00:09:07,685
I wanna be mat makers
of that green around the gills.

130
00:09:08,423 --> 00:09:11,928
We ain't anchoring to be sharing
your lunch with you, lad.

131
00:09:12,431 --> 00:09:14,504
Sorry, I'm not much of a sailor.

132
00:09:14,731 --> 00:09:16,504
You're there right.

133
00:09:16,539 --> 00:09:21,535
If you're fixing the up jock
find your way down we..

134
00:09:21,549 --> 00:09:22,792
My hat.

135
00:09:23,586 --> 00:09:29,502
Your poor stomach, you see..
wait 'till you get to them strange islands..

136
00:09:29,598 --> 00:09:32,778
and you meet
your first cannibals.

137
00:09:33,473 --> 00:09:34,953
<I> Cannibals?

138
00:09:41,555 --> 00:09:45,401
We made our choice to go
to sea, right, easy ol' pal?

139
00:09:45,430 --> 00:09:48,639
And I swear, I'll not regret it.

140
00:09:50,373 --> 00:09:53,154
Alright, go and bring
me something to eat.

141
00:09:53,179 --> 00:09:55,919
Right May, I wont fail you.

142
00:10:07,407 --> 00:10:12,914
Good day, you lucky clucks
will you join me for a little snack?

143
00:10:16,190 --> 00:10:17,404
Come on now.

144
00:10:17,490 --> 00:10:19,304
No need to be shy.

145
00:10:19,397 --> 00:10:21,537
I'll chop you..

146
00:10:22,604 --> 00:10:26,416
What business might you
be having above decks?

147
00:10:27,647 --> 00:10:31,424
I was just making
sure my chicken food.

148
00:10:31,454 --> 00:10:33,897
He, he, he.. friends..

149
00:10:35,454 --> 00:10:36,897
were fresh.

150
00:10:37,454 --> 00:10:38,497
No, warm..

151
00:10:38,754 --> 00:10:39,897
warm and confy..

152
00:10:44,547 --> 00:10:46,519
Get your fur over there..
not!

153
00:10:52,904 --> 00:10:55,510
So, then,
where were we?

154
00:10:55,536 --> 00:10:56,674
<I> Knock it off

155
00:10:57,204 --> 00:11:01,450
You cats belong down below,
and stay away from our chickens.

156
00:11:08,728 --> 00:11:10,642
That goes for you as well!

157
00:11:12,636 --> 00:11:15,950
Who does that green gill
land lover thinks he is?

158
00:11:16,980 --> 00:11:19,619
The huminus, threw us
into the haul?

159
00:11:19,667 --> 00:11:23,590
This is our ship wretched
as it is, it's home.

160
00:11:23,929 --> 00:11:27,910
Mark my word now,
someday, somehow,

161
00:11:27,929 --> 00:11:30,710
that canine and
his human will pay.

162
00:11:31,539 --> 00:11:35,211
I'm with you there
mate, they'll pay alright.

163
00:11:37,483 --> 00:11:39,392
How much exactly
we're charging them?

164
00:11:40,825 --> 00:11:44,530
That should teach them to mess
with our egg supply.. hey ol' boy!

165
00:11:46,505 --> 00:11:48,477
Oh, no,
not again.

166
00:11:50,344 --> 00:11:51,957
Buck up, boy' yo?

167
00:11:52,450 --> 00:11:56,655
Ah, looks like we got one
tuesday of a storm brewing.

168
00:12:04,539 --> 00:12:06,920
So much for a peaceful meal.

169
00:12:07,679 --> 00:12:11,686
Oh, nobody saw that one coming,
hang on Carmello!

170
00:12:11,720 --> 00:12:15,512
Perhaps it would be wise to
move this far east to the cave.

171
00:12:15,528 --> 00:12:18,209
Let's get moving, this is
gonna be a nasty one.

172
00:12:18,534 --> 00:12:20,205
I'm with you on that call.

173
00:12:20,638 --> 00:12:23,244
Hey, Mac, grab
the pineapple.

174
00:12:28,421 --> 00:12:30,626
<i>Like we really needed
this pineapple.</i>

175
00:12:32,695 --> 00:12:37,401
Oh, hands on deck, and
get those sails down.

176
00:12:41,547 --> 00:12:44,954
Hey you self homemade,
mister ride up the storm there.

177
00:13:11,572 --> 00:13:12,411
Aynsley!

178
00:13:14,578 --> 00:13:15,185
I got you.

179
00:13:22,694 --> 00:13:24,233
Hey, hey!

180
00:13:25,867 --> 00:13:26,638
Help!

181
00:13:27,867 --> 00:13:28,638
Help!

182
00:13:34,250 --> 00:13:36,822
<i>Look out, flying
away pineapple!</i>

183
00:13:43,803 --> 00:13:44,938
Sorry Pango.

184
00:13:45,172 --> 00:13:47,977
- Careful Rosie.
- I got it!

185
00:13:49,080 --> 00:13:50,060
Scrubby!

186
00:13:50,884 --> 00:13:52,711
Heeeeelp!

187
00:13:52,721 --> 00:13:55,739
Quick Rosie,
the tree!

188
00:13:55,760 --> 00:13:58,906
Easy Scrubby, don't panic.

189
00:13:59,602 --> 00:14:01,641
Ok, I got you now.

190
00:14:01,841 --> 00:14:04,141
Well, come on you old goat,
get your hooves moving.

191
00:14:04,576 --> 00:14:06,348
We ain't got all day.

192
00:14:07,053 --> 00:14:07,702
That's it!

193
00:14:08,653 --> 00:14:11,602
Eeeaasy..
don't be afraid.

194
00:14:11,653 --> 00:14:13,402
One step at a time.

195
00:14:14,630 --> 00:14:16,702
- Ooohh! - Scrubby!
- Help!

196
00:14:16,702 --> 00:14:18,917
He's not going to
make it, do something!

197
00:14:19,502 --> 00:14:20,717
Carmello, grab him.

198
00:14:22,613 --> 00:14:24,187
I got hiiiiim...!

199
00:14:28,659 --> 00:14:30,732
He..He..Heeeelp!

200
00:14:40,884 --> 00:14:44,455
Help!, we're in here!
Someone help!

201
00:14:45,292 --> 00:14:46,205
Help!

202
00:15:10,374 --> 00:15:10,950
Away!

203
00:15:18,859 --> 00:15:20,697
Payback time!

204
00:15:24,837 --> 00:15:29,518
I can't hold on 'mello,
this is the end little buddy?

205
00:15:29,714 --> 00:15:31,735
There's not much time,
they're gonna fall.

206
00:15:31,785 --> 00:15:34,658
Keep steady,
I'm coming mates.

207
00:15:36,695 --> 00:15:38,904
Pango, what are
you doing?

208
00:15:42,707 --> 00:15:43,483
Oohh!

209
00:15:53,829 --> 00:15:55,006
How's it going mate?

210
00:15:55,029 --> 00:15:59,006
Nice try Pango, but is
hopeless, I'm a goner.

211
00:15:59,705 --> 00:16:00,713
Mac!

212
00:16:01,744 --> 00:16:03,082
Hold on!
Hold on!

213
00:16:05,818 --> 00:16:08,890
Come on, come on, come on!
I'll get you guys out of there!

214
00:16:08,925 --> 00:16:11,465
Ooohh!, we have
to do something!

215
00:16:16,006 --> 00:16:17,050
Mac!

216
00:16:19,813 --> 00:16:21,834
This just went
from bad to worse.

217
00:16:21,884 --> 00:16:25,923
Hey, don't worry guys, that
branch looks pretty solid to me

218
00:16:25,958 --> 00:16:29,304
Right, but how
do we get down?

219
00:16:29,833 --> 00:16:31,072
You got me there.

220
00:16:51,042 --> 00:16:53,418
Oh, I can't believe it.

221
00:16:53,448 --> 00:16:56,027
- They're alive!
- It's a miracle.

222
00:16:56,068 --> 00:16:59,898
Hey, anybody wants
some pineapple?

223
00:17:43,947 --> 00:17:45,626
Do you hear that sound?

224
00:17:46,986 --> 00:17:48,026
What's out there, Mac?

225
00:17:48,055 --> 00:17:49,932
I have no idea.

226
00:17:49,925 --> 00:17:52,005
Never heard a sound
like that before.

227
00:17:54,033 --> 00:17:56,209
Can you see anything?

228
00:17:56,839 --> 00:18:01,900
Not a thing, unfortunately, we're
gonna have to wait until morning.

229
00:18:05,924 --> 00:18:07,900
Same old stuff.

230
00:18:08,020 --> 00:18:10,164
Shells and more shells.

231
00:18:10,967 --> 00:18:13,672
Swollen..
begones.

232
00:18:15,944 --> 00:18:20,900
That's a new taste.. earthy,
with a slight touch of salt.

233
00:18:22,023 --> 00:18:23,969
Come on, come tu papa!

234
00:18:27,133 --> 00:18:28,706
Hey, Scrubs..
what'd you find?

235
00:18:29,233 --> 00:18:30,826
What is it
you're eating?

236
00:18:30,874 --> 00:18:34,086
I don't know,
but it's delicious.

237
00:18:34,104 --> 00:18:36,986
Oh, Scrubs..
you don't collect stuff like this.

238
00:18:38,121 --> 00:18:42,437
My nose tells me there's
more goodies at that rocky point.

239
00:18:46,004 --> 00:18:49,042
- Oh, look at that?
- Wooden Ca..terpillars.

240
00:18:49,077 --> 00:18:50,461
See, I was right.

241
00:18:50,977 --> 00:18:55,761
This is the most incredible proof
that there's another world out there.

242
00:18:55,856 --> 00:18:58,807
No, look
behind you?

243
00:18:58,962 --> 00:19:00,943
What are you talking
about, behind me?

244
00:19:02,970 --> 00:19:05,000
I can't believe it.

245
00:19:05,074 --> 00:19:07,511
Is the thing we
heard dying last night.

246
00:19:07,546 --> 00:19:08,955
What do you think it is?

247
00:19:08,982 --> 00:19:11,763
The other world.

248
00:19:11,988 --> 00:19:15,936
- I have to get a closer look.
- Mac don't, we have no idea what it is.

249
00:19:15,963 --> 00:19:17,936
If it's dangerous, Mac?

250
00:19:18,936 --> 00:19:21,140
This is amazing,
I was right!

251
00:19:25,014 --> 00:19:27,019
I knew it, I knew it, I knew it!

252
00:19:27,214 --> 00:19:29,019
This is from the other world!

253
00:19:29,056 --> 00:19:31,100
I've never seen anything like this.

254
00:19:31,156 --> 00:19:32,137
Incredible!

255
00:20:17,485 --> 00:20:19,200
Mac should be more careful.

256
00:20:19,285 --> 00:20:22,200
Pango is right!, we should
keep our distance.

257
00:20:22,215 --> 00:20:25,143
whaaa...wha.. wha..
what's going on?

258
00:20:27,037 --> 00:20:32,248
Easy now, whatever you are.
I just want to talk.

259
00:20:37,124 --> 00:20:39,095
See monsters?

260
00:20:49,281 --> 00:20:54,128
Wow!, look at this.
This heart makes me shoot leftings.

261
00:20:54,158 --> 00:20:57,146
Hello, is anyone out there?

262
00:20:57,197 --> 00:21:00,011
<i>Hey, can anybody hear me?</i>

263
00:21:00,037 --> 00:21:00,918
Oh, look at it!

264
00:21:00,949 --> 00:21:03,581
Captain?, Bosen?, anyone?

265
00:21:04,009 --> 00:21:05,581
It's hideous!

266
00:21:10,557 --> 00:21:12,036
Where did they all go.

267
00:21:12,257 --> 00:21:15,036
I can't believe everyone
is really gone.

268
00:21:15,067 --> 00:21:17,023
Looks like there's
just the two of us.

269
00:21:17,067 --> 00:21:19,243
Let's go to shore.

270
00:21:20,243 --> 00:21:22,914
Hang on Aynsley.
The current is really strong.

271
00:21:47,264 --> 00:21:52,478
Land, sweet land!
Is so good to be alive Aynsley.

272
00:21:53,108 --> 00:21:56,617
Pot your uncle, sea
monsters walking on land?

273
00:21:56,695 --> 00:22:00,127
Oh, oh!
We're in big trouble.

274
00:22:00,156 --> 00:22:02,832
Only one thing has two legs.

275
00:22:02,856 --> 00:22:03,532
A bird!

276
00:22:04,256 --> 00:22:06,232
That ain't no bird
I've ever seen.

277
00:22:06,468 --> 00:22:08,482
Yeah, he can't even fly.

278
00:22:24,906 --> 00:22:27,310
That monster is going
to eat Carmello.

279
00:22:29,180 --> 00:22:30,346
What's going on Aynsley?

280
00:22:30,382 --> 00:22:32,950
We gotta do
something, now!

281
00:22:32,965 --> 00:22:35,195
Hurry, make as much
noise as you can.

282
00:22:35,255 --> 00:22:38,195
We have to scare
those sea monsters off.

283
00:22:38,232 --> 00:22:39,924
Come back here Aynsley.

284
00:22:39,932 --> 00:22:42,074
Stay close together, we
don't know what's out there.

285
00:22:42,132 --> 00:22:43,274
What was that?

286
00:22:47,316 --> 00:22:49,902
Aynsley?, Aynsley
what's that noise?

287
00:22:50,316 --> 00:22:52,322
Cannibals!
Aynsley cannibals!

288
00:22:52,326 --> 00:22:54,197
We have to get
off this island.

289
00:22:54,326 --> 00:22:55,397
Sailor warned us.

290
00:22:57,270 --> 00:23:01,079
They'll skin us alive and eat us.
Hurry ol' boy, they're coming for us!

291
00:23:03,413 --> 00:23:06,192
Get inside Aynsley,
go boy, go, there.

292
00:23:07,323 --> 00:23:09,994
Guys, guys, guys,
what are you doing?

293
00:23:10,027 --> 00:23:12,904
Scaring off the sea monsters,
thank you very much.

294
00:23:12,934 --> 00:23:14,910
And what if they
aren't sea mosnters.

295
00:23:14,991 --> 00:23:17,208
Did you see the
furry one's teeth?

296
00:23:17,242 --> 00:23:18,314
He'll reap us
to shreds.

297
00:23:18,602 --> 00:23:22,417
- Everybody calm down, we're safe here.
- Are we?

298
00:23:22,420 --> 00:23:25,299
We really don't know what
those creatures are capable of.

299
00:23:25,325 --> 00:23:29,105
I know one thing they are capable of..
leaving the island.

300
00:23:29,199 --> 00:23:30,304
<I> What?

301
00:23:31,337 --> 00:23:34,942
Oh, no, come on,
this can't be happening to me.

302
00:23:35,345 --> 00:23:37,349
He's actualy leaving.

303
00:23:39,253 --> 00:23:42,261
We did it, we
got rid of him.

304
00:23:42,292 --> 00:23:45,171
Yeah, we scared
them big time.

305
00:23:45,198 --> 00:23:47,321
Will somebody tell
me what's happening?

306
00:23:47,369 --> 00:23:48,920
I'll tell you what's going on..

307
00:23:48,969 --> 00:23:53,320
you guys have ruined my chance
to get off this island and see the world.

308
00:23:53,347 --> 00:23:58,387
You really don't get it, do you?
You think this is paradise, well, it is not.

309
00:23:58,791 --> 00:24:00,937
It meant so much to me.

310
00:24:05,971 --> 00:24:09,351
- He's back.
- Oh no, here we go again.

311
00:24:09,379 --> 00:24:13,018
Back?, are you
serious?, let me see.

312
00:24:15,291 --> 00:24:17,600
Here's what we're gonna
do, we stay out of sight.

313
00:24:17,891 --> 00:24:19,500
And.. we keep
an eye on them.

314
00:24:19,901 --> 00:24:21,400
To see what they
end up doing, ok?

315
00:24:22,339 --> 00:24:27,379
Ok, then, nobody goes on the beach,
that goes for you too Scrubby.

316
00:24:27,415 --> 00:24:30,261
He, yeah, I heard you.

317
00:24:31,289 --> 00:24:34,431
Didn't even get to
finish my breakfast.

318
00:24:54,368 --> 00:24:58,219
All of those new smells
are driving me crazy.

319
00:24:58,368 --> 00:25:00,159
I gotta go check it out.

320
00:25:00,347 --> 00:25:02,520
Where are you
going Scrubby?

321
00:25:02,552 --> 00:25:06,432
Sssh, come back!
It's not safe out there.

322
00:25:06,459 --> 00:25:11,411
Hmm.. can't let all those
tasty mussels get washed away.

323
00:25:11,436 --> 00:25:15,249
If I recall correctly didn't
Mac say we should all stay out of sight.

324
00:25:15,436 --> 00:25:16,249
He did.

325
00:25:16,279 --> 00:25:18,619
Speaking of which,
where is Mac?

326
00:25:24,428 --> 00:25:29,134
Sorry about today ol' friend,
that was a pretty inactive attempt.

327
00:25:30,274 --> 00:25:34,450
What was I thinking?, I haven't
the foggiest idea where we are.

328
00:25:34,482 --> 00:25:40,290
All for that matter, the slightest
inkling in which direction to set sail.

329
00:25:40,327 --> 00:25:42,434
Someone is bound to
come and save us 'ol boy.

330
00:25:42,527 --> 00:25:43,634
I'm sure of it.

331
00:25:44,502 --> 00:25:47,348
If those cannibals come back,
we'll be ready for them.

332
00:25:53,319 --> 00:25:54,191
Who's out there?

333
00:25:54,522 --> 00:25:56,124
Show yourselves!

334
00:25:57,360 --> 00:25:59,941
I don't want to
tear you to shreds.

335
00:26:02,571 --> 00:26:04,347
And I have a musket.

336
00:26:05,343 --> 00:26:06,421
[Beeeeee]

337
00:26:06,478 --> 00:26:10,483
A goat? oh,
It¡äs just a goat..

338
00:26:12,490 --> 00:26:16,339
A bird?, maybe there aren't
hunters and cannibals after all.

339
00:26:20,406 --> 00:26:23,500
Mac, what were you doing
out there all by yourself?

340
00:26:23,526 --> 00:26:24,648
I thought you said
we should stay hidden.

341
00:26:24,681 --> 00:26:29,428
I was just..checking things out, that's all.
What's all the commotion about anyway.

342
00:26:29,457 --> 00:26:31,846
Well, Epi just made a good point.

343
00:26:31,899 --> 00:26:36,410
I just suggested, hypothetically,
that possibly the sea monster..

344
00:26:36,499 --> 00:26:38,410
lost that thing
that Mac jiffy found.

345
00:26:38,442 --> 00:26:42,481
- And maybe he's come to get it back.
- Along with us.

346
00:26:42,517 --> 00:26:47,557
Is one of two things for sure..
a coincidence, or a baaad omen.

347
00:26:48,194 --> 00:26:50,310
In a way you need
to get rid of it.

348
00:26:50,366 --> 00:26:52,539
Why not just give it back
to the sea monsters.

349
00:26:52,570 --> 00:26:54,914
- A "G" idea.
- No way!

350
00:26:55,410 --> 00:26:57,549
- Wha..wha..wha..
- You're kidding!

351
00:26:57,580 --> 00:27:00,612
- You're so selfish.
- Selfish?

352
00:27:00,653 --> 00:27:05,625
Ok, maybe.
Just give me time to think about it.

353
00:27:05,663 --> 00:27:10,408
But if I do give it back,
you're all coming with me.

354
00:27:35,422 --> 00:27:36,594
Well..

355
00:27:37,459 --> 00:27:38,631
We're right there Aynsley.

356
00:27:38,662 --> 00:27:40,759
We got some work to do.

357
00:27:40,762 --> 00:27:44,469
Let's save all we can before
is all lost to the sea.

358
00:27:56,531 --> 00:27:57,601
How is he looking mate?

359
00:27:57,632 --> 00:27:59,513
They're taking
over our beach.

360
00:27:59,632 --> 00:28:02,513
He's pulling strange
stuff out from the sea.

361
00:28:02,542 --> 00:28:05,919
I suppose this means they're not
leaving anytime soon, then.

362
00:28:05,942 --> 00:28:07,219
Looks that way.

363
00:28:19,610 --> 00:28:24,559
Do you see how the furry one sleeps
all day while the big one does the work.

364
00:28:24,572 --> 00:28:27,400
No, but I'll take
your word for it.

365
00:28:27,492 --> 00:28:29,998
I bet the sleeping
one is the boss.

366
00:28:39,981 --> 00:28:43,491
Look, he stripped
off his skin.

367
00:28:43,790 --> 00:28:45,999
Ugh.. I'm going
to be sick.

368
00:28:52,575 --> 00:28:54,516
<I> None of us knew it at the time,

369
00:28:54,575 --> 00:28:59,386
<I>but we were being watched
by the real monsters on the island

370
00:29:08,540 --> 00:29:09,900
Some luck May..

371
00:29:09,911 --> 00:29:13,622
their green gill human and his
manking mock mating safety here.

372
00:29:13,711 --> 00:29:17,622
How are we gonna deal with him,
he might be a problem for us.

373
00:29:17,658 --> 00:29:21,572
Don't you worry, I'll figure out a way
to get rid of them quick enough

374
00:29:21,600 --> 00:29:26,640
For the time being we
sit, watch and wait.

375
00:29:26,676 --> 00:29:30,956
Oohh, come on May,
I'm starving here.

376
00:29:31,719 --> 00:29:33,790
And cut to what I just say!

377
00:29:33,823 --> 00:29:38,616
Sit, watch and wait.

378
00:29:38,633 --> 00:29:40,882
That's right,
now stay focused.

379
00:29:41,633 --> 00:29:43,582
We got the upper claw.

380
00:29:43,610 --> 00:29:49,453
No one knows we're here,
which means we take our time..

381
00:29:49,495 --> 00:29:54,937
and we pick them
off one by one.

382
00:30:05,687 --> 00:30:09,508
Ha, look Aynsley, this can
come in very handy

383
00:30:10,287 --> 00:30:13,998
I gotta to practice before we venture
out there to get our dinner, right boy!

384
00:30:15,774 --> 00:30:18,755
<I> # I ply my trade
from the Union Jack!

385
00:30:18,780 --> 00:30:21,693
<I> # upon the seven seas

386
00:30:21,718 --> 00:30:24,760
<I> # unless I eat some
rancid meat

387
00:30:24,795 --> 00:30:27,966
<I> # bury me soul where
the mermaid please

388
00:30:31,772 --> 00:30:32,952
Steady!

389
00:30:34,611 --> 00:30:36,491
<I> - What's he doing?
- Shh.

390
00:30:36,615 --> 00:30:39,789
Back your hammer, and..

391
00:30:43,762 --> 00:30:45,713
I don't know about you Scrubby,

392
00:30:45,762 --> 00:30:49,713
but I'm planning on stayting as far
away from that monster as possible.

393
00:30:50,291 --> 00:30:54,850
- What was that all about?
- I have absolutely no idea.

394
00:30:55,184 --> 00:30:59,232
What we need to find out, is what
these newcomers intentions are,

395
00:30:59,326 --> 00:31:01,973
<I> From the sound of it,
they're up to no good

396
00:31:01,998 --> 00:31:05,678
- Obviously they're trying to kill us.
- Maybe, but maybe not.

397
00:31:05,707 --> 00:31:08,346
The truth of the matter
is that these newcomers

398
00:31:08,381 --> 00:31:13,711
have brought nothing but trouble
to our paradise, that is a fact.

399
00:31:13,723 --> 00:31:17,634
Fine, then do like I ask,
and stay out of sight.

400
00:31:17,723 --> 00:31:19,714
they're proof that there's
another world out there

401
00:31:19,734 --> 00:31:22,734
and I'm going to find out
whether they're friend or foe.

402
00:31:23,174 --> 00:31:25,446
You really don't
get it, do you!

403
00:31:47,656 --> 00:31:48,930
That was close!

404
00:31:49,760 --> 00:31:54,476
Ok, let's give this a go,
one last time.

405
00:31:57,809 --> 00:32:02,451
Oh! Did you see that Aynsley!
I did it, I hit the mark!

406
00:32:03,888 --> 00:32:05,967
Let's go fix something
to eat, ol' boy.

407
00:32:07,188 --> 00:32:09,667
That was a miracle,
I'd never thought I'd hit it.

408
00:32:09,708 --> 00:32:11,967
<i> Well.. I can hit
something after all..</i>

409
00:32:12,973 --> 00:32:16,986
I was starting to wonder
if everyone wasn't right,

410
00:32:17,073 --> 00:32:22,686
the new world was finally here and I
had no idea if I was ready for it or not.

411
00:32:32,975 --> 00:32:35,822
<I> Tapir's ready as
i've ever seen.

412
00:32:36,152 --> 00:32:38,592
<I> Go for the throat,
let's make this quick

413
00:32:38,699 --> 00:32:40,292
<I> Wait, the human!

414
00:33:04,877 --> 00:33:09,825
Oh, I can't do it boy,
go on, shuu, go!

415
00:33:10,821 --> 00:33:12,123
What now?

416
00:33:15,196 --> 00:33:16,405
Sorry pal,

417
00:33:16,896 --> 00:33:19,605
I've never shot anything before,
why don't we try fishing.

418
00:33:22,878 --> 00:33:24,283
What's burning?

419
00:33:26,587 --> 00:33:29,525
<i> That would be me.</i>

420
00:33:29,826 --> 00:33:31,828
You smell like
bump biscuits.

421
00:33:31,863 --> 00:33:33,435
<i> Shh, something's coming. </i>

422
00:33:39,813 --> 00:33:41,614
Looks like Rosie was
here, that's strange,

423
00:33:41,693 --> 00:33:44,024
Rosie never leaves
any food behind.

424
00:33:51,468 --> 00:33:55,881
Would you prefer light or dark
meat for lunch, darling?

425
00:33:55,911 --> 00:33:57,457
I prefer... Dog!

426
00:33:57,648 --> 00:33:59,848
Ready to get
even, ratter!

427
00:34:09,837 --> 00:34:11,453
Hold Aynsley, I'm coming,

428
00:34:11,497 --> 00:34:14,953
those blasted ratters,
they did survive after all.

429
00:34:17,821 --> 00:34:18,900
I'm hit!

430
00:34:19,281 --> 00:34:20,030
Run for it!

431
00:34:24,868 --> 00:34:26,010
Good dog!

432
00:34:26,368 --> 00:34:27,810
You're alright ol' boy?

433
00:34:29,911 --> 00:34:31,091
Did you I hear that?

434
00:34:31,781 --> 00:34:32,754
Over there!

435
00:34:33,681 --> 00:34:36,604
It's a bird,
a beautiful parrot.

436
00:34:37,093 --> 00:34:40,405
Strangely, that's what
all the fuss was about

437
00:34:41,093 --> 00:34:42,805
The ratters went
after the bird.

438
00:34:42,837 --> 00:34:47,181
You did good ol' boy, and you,
we're gonna fix you up straight away.

439
00:34:49,985 --> 00:34:53,999
Look Aynsley! a ring!
that can only mean one thing

440
00:34:54,085 --> 00:34:56,811
Sailors have sail for
this island before

441
00:34:56,866 --> 00:34:59,006
I believe there's
hope for us after all.

442
00:35:04,882 --> 00:35:07,233
You can come out guys,
there's no one around.

443
00:35:07,382 --> 00:35:10,033
It's too dark,
I can't see a thing.

444
00:35:10,960 --> 00:35:15,479
This is the very spot where
that sea monster attack me.

445
00:35:15,660 --> 00:35:16,879
Well, sort of..

446
00:35:20,611 --> 00:35:22,921
Oh!
I've almost..

447
00:35:23,351 --> 00:35:25,090
We shouldn't have
let him go alone.

448
00:35:25,422 --> 00:35:27,302
Maybe he's molting.

449
00:35:27,932 --> 00:35:29,939
That's a bit of
a stretch Pango.

450
00:35:29,965 --> 00:35:33,171
Just wait 'till I get
my hooves on them!

451
00:35:33,901 --> 00:35:37,216
Anyway you look at it,
this is not good.

452
00:35:37,948 --> 00:35:39,485
Mac can't be gone.

453
00:35:40,918 --> 00:35:42,089
What's that?

454
00:35:42,522 --> 00:35:44,102
And who
are you two?

455
00:35:44,426 --> 00:35:46,369
Just two homeless
castaways,

456
00:35:46,826 --> 00:35:49,909
we were held captive
by that human for months

457
00:35:50,126 --> 00:35:52,869
with nothing to eat but
the crumbs from his table.

458
00:35:53,078 --> 00:35:55,024
What about our friend?

459
00:35:55,048 --> 00:35:56,419
Did you see him
by any chance?

460
00:35:57,152 --> 00:36:00,998
Oh, It's a true
tragedy, alright.

461
00:36:01,026 --> 00:36:04,332
Oh, an unfortunate
turn of events.

462
00:36:04,553 --> 00:36:06,109
You see we caught..!

463
00:36:09,075 --> 00:36:10,988
We saw the hosting.

464
00:36:12,048 --> 00:36:13,962
Well, come on,
let's hear it.

465
00:36:14,048 --> 00:36:15,762
What are you waiting for?

466
00:36:16,056 --> 00:36:18,161
We'll tell you what
happened to your friend.

467
00:36:18,194 --> 00:36:22,000
For I'm warning you,
it ain't pretty.

468
00:36:22,068 --> 00:36:25,914
You see, the human
loves to eat birds,

469
00:36:25,942 --> 00:36:28,081
and I'm afraid
your friend got..

470
00:36:28,180 --> 00:36:29,917
trapped.

471
00:36:39,002 --> 00:36:42,973
This should only take a minute,
It's just dislocated.

472
00:36:43,110 --> 00:36:46,182
But.. it's going to hurt, a bit.

473
00:36:46,985 --> 00:36:48,089
Don't worry.

474
00:36:48,320 --> 00:36:52,125
You¡äll feel better in a day or two, though
you won't be able to fly right away.

475
00:36:52,161 --> 00:36:56,408
Well then, I suppose you'll need name
if you're gonna stay here for a while.

476
00:36:57,038 --> 00:37:00,952
Let's see, by my
reckoning today is.. tuesday,

477
00:37:01,018 --> 00:37:02,384
that's a good a
name as any, mate.

478
00:37:02,395 --> 00:37:04,862
Can you say.. Tuesday.

479
00:37:05,215 --> 00:37:06,902
T u e s d a y

480
00:37:10,097 --> 00:37:13,136
Well, not quite,
but that's a start.

481
00:37:15,274 --> 00:37:17,019
Take care of our
new friend, boy.

482
00:37:17,274 --> 00:37:20,019
I'd better offload as
much stuff as I can.

483
00:37:20,050 --> 00:37:22,922
There's no telling how much
the ship will stay in one piece.

484
00:37:37,050 --> 00:37:40,390
- They're nothing but cannibals!
- Murderers.

485
00:37:40,923 --> 00:37:44,228
I say we run him
off our island

486
00:37:44,264 --> 00:37:47,215
drive them monsters
back into the sea!

487
00:37:47,237 --> 00:37:52,050
Perhaps a plan might be to
force them to live on curse island.

488
00:37:52,637 --> 00:37:53,850
Oh, yes, yes, yes.

489
00:37:54,117 --> 00:37:55,921
Curse Island.

490
00:37:57,223 --> 00:37:59,225
What exactly is
Curse Island?

491
00:37:59,261 --> 00:38:02,040
Hu, hu, hu, the
end of the earth, mate,

492
00:38:02,061 --> 00:38:03,900
no one's ever made
it back from there.

493
00:38:03,938 --> 00:38:06,379
Yeah, there's nothing
there but bugs.

494
00:38:06,408 --> 00:38:10,202
Lots and lots
of nasty bugs!

495
00:38:10,216 --> 00:38:15,900
Sounds purrrfect,
drive them to curse island.

496
00:38:16,062 --> 00:38:17,399
That's not gonna work.

497
00:38:18,132 --> 00:38:20,313
You have a
better idea?

498
00:38:20,838 --> 00:38:22,349
No.

499
00:38:23,142 --> 00:38:26,990
Right, so then,
where were we?

500
00:38:30,055 --> 00:38:33,098
Stop your flapping
about bird.

501
00:38:33,155 --> 00:38:35,598
You need to be resting
that wing of yours.

502
00:38:36,235 --> 00:38:38,044
What do you
want from me?

503
00:38:38,071 --> 00:38:41,411
I just want to talk.
Me name is Aynsley,

504
00:38:41,471 --> 00:38:45,101
and for what I understand
yours is Tuesday.

505
00:38:45,119 --> 00:38:47,224
Call me whatever you want,
except dinner.

506
00:38:47,257 --> 00:38:52,206
Dinner?, we're not going
to eat you, we saved your life.

507
00:38:52,233 --> 00:38:55,205
Either way, you don't
make much of a meal.

508
00:38:55,233 --> 00:38:58,475
Not like a fat, juicy turkey
sweetheart back at home.

509
00:38:58,512 --> 00:39:00,908
- What?
- Relax.

510
00:39:00,917 --> 00:39:02,657
My master likes you.

511
00:39:02,854 --> 00:39:07,133
- You said, your master?
- You did not think that I...

512
00:39:09,100 --> 00:39:11,140
I like you,
you're funny.

513
00:39:11,200 --> 00:39:14,140
I've never seen a
bird like you in England.

514
00:39:14,176 --> 00:39:15,422
England

515
00:39:15,476 --> 00:39:17,282
Tell me more Aynsley.

516
00:39:17,482 --> 00:39:21,196
Well buddy,
England, my island.

517
00:39:21,224 --> 00:39:25,172
Just one fantastic place
in a sea of many lands.

518
00:39:25,199 --> 00:39:26,371
I knew it!

519
00:39:26,401 --> 00:39:28,349
Crusoe wants to
explore them all.

520
00:39:28,401 --> 00:39:30,349
If we ever get
off this one.

521
00:39:30,675 --> 00:39:33,145
You know, you're the first to come
from the outside world.

522
00:39:33,181 --> 00:39:37,220
Oh dear, ha,ha,ha,
that's not good news.

523
00:39:45,205 --> 00:39:50,382
Hey, hold on a second,
we're all dress up like this.. because...?

524
00:39:50,415 --> 00:39:55,163
Because you look fierce, now
get your heads in the game everyone.

525
00:39:57,162 --> 00:40:01,802
We have the perfect opportunity,
the dog and that bird are still on the ship.

526
00:40:01,894 --> 00:40:02,684
Right.

527
00:40:03,375 --> 00:40:06,111
Listen up!
here's the plan,

528
00:40:06,175 --> 00:40:08,900
we'll deal with the
hairy beast on the ship.

529
00:40:08,919 --> 00:40:10,900
The rest of you.

530
00:40:10,919 --> 00:40:13,624
Go for the human
on the beach.

531
00:40:13,660 --> 00:40:15,399
What is sheep?

532
00:40:15,432 --> 00:40:18,436
That wooden
thing on the beach.

533
00:40:19,206 --> 00:40:22,300
As soon we're on the ship,
"the wooden thing".

534
00:40:22,312 --> 00:40:25,900
- You attack!
- Alright then, fierce, fierce, fierce!

535
00:40:27,288 --> 00:40:30,269
So, I'm a fierce coconut?

536
00:40:51,236 --> 00:40:54,388
But I should go tell my
friends that I'm ok.

537
00:40:54,440 --> 00:40:57,788
You better stay put,
you're in no condition to fly.

538
00:40:57,882 --> 00:40:59,882
Well, look at this..

539
00:40:59,882 --> 00:41:03,597
we can kill two
birds with one stone.

540
00:41:05,298 --> 00:41:06,908
There's two
birds now?

541
00:41:07,268 --> 00:41:09,215
Oh, shut it, just
follow my lead.

542
00:41:13,414 --> 00:41:16,327
Look, look!
that's him.

543
00:41:16,353 --> 00:41:21,214
- He's wearing Mac like a trophy.
- That is so wrong!

544
00:41:21,229 --> 00:41:23,210
Attack!
Let's get'em.

545
00:41:50,353 --> 00:41:51,799
Aynsley, we gotta go.

546
00:41:52,291 --> 00:41:54,322
What's going on out there.
They've all got mad.

547
00:41:54,361 --> 00:41:58,300
<i> It appears as your friends have
come to avenge your death. </i>

548
00:41:58,333 --> 00:41:59,200
I'm not dead!

549
00:41:59,300 --> 00:42:02,900
Oh, we're gonna take
care of that.. right now.

550
00:42:03,346 --> 00:42:05,051
Aynsley!
Help!

551
00:42:26,425 --> 00:42:27,405
Aynsley!

552
00:42:28,396 --> 00:42:29,398
Help!

553
00:42:41,355 --> 00:42:42,860
Come on down
there and fight!

554
00:42:45,828 --> 00:42:46,875
Aynsley!

555
00:42:57,420 --> 00:42:58,422
Twist it!

556
00:43:05,436 --> 00:43:07,683
- Hold on, that sounded like..
- Mac!

557
00:43:08,441 --> 00:43:09,379
Aynsley!

558
00:43:09,891 --> 00:43:12,457
- Mac, get out!
- Kiki!

559
00:43:14,086 --> 00:43:14,795
Mac!

560
00:43:15,389 --> 00:43:16,370
I'm coming boy!

561
00:43:19,629 --> 00:43:20,639
Rotten cats!

562
00:43:21,468 --> 00:43:23,449
You are to blame
for all this!

563
00:43:24,473 --> 00:43:26,579
Gotta leave
the ship, mate!

564
00:43:32,423 --> 00:43:33,660
- Aynsley!
- Go!

565
00:43:42,443 --> 00:43:44,799
What's happening here?
I thought Mac was dead.

566
00:43:44,814 --> 00:43:47,591
We all did, but I don't
think he made it this time.

567
00:43:47,653 --> 00:43:49,393
That would be horrible..

568
00:43:49,553 --> 00:43:52,193
Come on guys, we
better move back now.

569
00:43:54,899 --> 00:43:58,481
Oh no, Aynsley,
what have I done.

570
00:44:05,589 --> 00:44:08,593
Land...
Land!

571
00:44:08,628 --> 00:44:13,041
We're safe, mate,
I thought we were goners.

572
00:44:13,437 --> 00:44:16,611
Oh, will you
just shut up!

573
00:44:17,646 --> 00:44:20,456
- What's that noise?
- That would be bugs.

574
00:44:20,484 --> 00:44:23,524
- Bugs!
- Curse Island!

575
00:44:48,641 --> 00:44:50,985
Rest in peace
ol' boy.

576
00:45:00,731 --> 00:45:02,574
Tuesday.

577
00:45:31,760 --> 00:45:34,673
- Pss, Mac!
- Kiki!

578
00:45:35,535 --> 00:45:37,606
Mac, you're hurt!

579
00:45:37,639 --> 00:45:40,610
I'll be ok.
I'm sure glad to see you.

580
00:45:40,899 --> 00:45:42,753
- I was worried.
- Me too.

581
00:45:42,899 --> 00:45:44,713
Come on, now is your
chance to get away

582
00:45:44,753 --> 00:45:47,461
- I can't.
- Well, let me help you.

583
00:45:47,491 --> 00:45:51,715
No, no, no, I just, I don't,
want to get away.

584
00:45:51,733 --> 00:45:55,681
- What? - You don't understand,
is all those cats fault.

585
00:45:55,741 --> 00:46:00,520
- What do you mean...
- They attacked me, he fixed my wing.

586
00:46:00,550 --> 00:46:02,515
And his dog gave
his life to save me.

587
00:46:02,550 --> 00:46:04,515
I can't leave him now

588
00:46:04,558 --> 00:46:06,193
Oh, I see.

589
00:46:06,797 --> 00:46:09,277
So, he's going to
take care of you?

590
00:46:09,291 --> 00:46:11,900
Look, he's gonna need
my help to survive.

591
00:46:12,500 --> 00:46:13,648
I owe him that.

592
00:46:13,676 --> 00:46:17,948
Exactly, how do you plan on doing that?
I mean, look at him.

593
00:46:25,767 --> 00:46:28,771
Ah!, Tuesday!
Help!

594
00:46:31,546 --> 00:46:35,519
I don't believe it, those cats
used us and Mac as well,

595
00:46:35,546 --> 00:46:38,919
and what do we do?
We attacked the human.

596
00:46:38,958 --> 00:46:40,539
Hold on, then.

597
00:46:40,597 --> 00:46:44,602
So, what you're saying
is Kiki's debrained fault on this.

598
00:46:44,635 --> 00:46:45,676
Oh, fatal.

599
00:46:46,205 --> 00:46:48,576
<I> That's not fair, we all
thought Mac was dead.

600
00:46:48,613 --> 00:46:51,519
<I> - Didn't we?
- Oh, this is not good, mate.

601
00:46:51,529 --> 00:46:54,100
Yeah, we've made a
real mess of things.

602
00:46:54,119 --> 00:46:55,908
Looks that way Epi gal.

603
00:46:56,000 --> 00:46:59,640
- Where are you going Rosie?
- I'm going to clean up our mess.

604
00:46:59,668 --> 00:47:02,700
- I'm in!
- Let's get cracking then, mate.

605
00:47:02,728 --> 00:47:03,813
Wait a second.

606
00:47:04,845 --> 00:47:08,657
You're going to make an
even bigger mess of things.

607
00:47:15,800 --> 00:47:18,213
Wild beasts, they're
going to get us!

608
00:47:52,640 --> 00:47:53,812
Stay right where you are.

609
00:47:56,715 --> 00:47:58,752
I've got a special
treat for all of you.

610
00:48:01,724 --> 00:48:04,929
I just wanted to give you
some biscuits, that's all.

611
00:48:05,799 --> 00:48:07,943
They're quite good.

612
00:48:18,725 --> 00:48:21,667
I finished off your dog human

613
00:48:21,725 --> 00:48:29,967
and I promise one day you and
the rest of your lot will join him.

614
00:48:33,721 --> 00:48:38,020
Now that, is the
taste of desperation.

615
00:48:38,062 --> 00:48:41,534
Try to get one, they
taste just like chicken.

616
00:49:04,716 --> 00:49:06,653
What, do you want to
show me something?

617
00:49:07,416 --> 00:49:08,653
Alright, let's go!

618
00:49:13,701 --> 00:49:15,103
Tuesday.

619
00:49:15,538 --> 00:49:17,843
This is fantastic.

620
00:49:17,876 --> 00:49:19,655
Fresh water.

621
00:49:20,748 --> 00:49:22,687
Good job..
Tuesday.

622
00:49:26,760 --> 00:49:29,541
What? You want
me to follow you?

623
00:49:29,733 --> 00:49:30,902
Okay, I'm coming!

624
00:49:34,474 --> 00:49:36,717
Hey guys, look
who's here.

625
00:49:43,259 --> 00:49:45,771
Relax.. there's nothing
to be afraid of.

626
00:49:46,767 --> 00:49:49,710
Stay right where you are,
I'll be right back.

627
00:49:50,908 --> 00:49:53,889
What got into him,
why is he running away?

628
00:49:53,914 --> 00:49:56,987
- Beats me.
- Maybe it's your smell.

629
00:50:06,739 --> 00:50:09,378
Try one of these,
it's really good.

630
00:50:15,857 --> 00:50:17,505
And some for you,
and try.

631
00:50:28,015 --> 00:50:30,013
So choosy,
where's pretty bird.

632
00:50:30,055 --> 00:50:31,234
i haven't see her yet.

633
00:50:31,455 --> 00:50:32,734
<i> Pretty bird. </i>

634
00:50:33,927 --> 00:50:37,807
You don't need to yell
Mac, I mean Tuesday.

635
00:50:37,835 --> 00:50:40,012
- I'm right here.
- Here you have pretty bird.

636
00:50:40,039 --> 00:50:42,019
Here, do you see,
I don't hurt you.

637
00:50:42,049 --> 00:50:43,826
Come on,
don't be afraid.

638
00:50:43,880 --> 00:50:45,393
<i> Come on pretty bird. </i>

639
00:50:48,823 --> 00:50:51,097
Well, friendships aren't
made in a day.

640
00:50:51,323 --> 00:50:53,597
Taking one step at a time,
right choosy.

641
00:50:53,900 --> 00:50:55,005
<i> One step. </i>

642
00:51:00,079 --> 00:51:04,000
I can't May, the
current is too strong.

643
00:51:04,020 --> 00:51:06,600
So, you failed again,
did you?

644
00:51:11,067 --> 00:51:13,900
Would you stop feeling
sorry for yourself?

645
00:51:13,973 --> 00:51:16,900
Oh, time will come.

646
00:51:16,913 --> 00:51:20,127
Soon there will be more of us.

647
00:51:20,853 --> 00:51:23,697
Revenge will be sweet.

648
00:51:50,947 --> 00:51:51,919
That hurt.

649
00:51:51,947 --> 00:51:55,519
Ah, you can't see a bloody thing,
can you old goat?

650
00:51:56,123 --> 00:51:58,900
We're gonna
have to fix that.

651
00:51:58,962 --> 00:51:59,997
There you are.

652
00:52:00,031 --> 00:52:01,768
That should help.

653
00:52:10,084 --> 00:52:12,076
Why Rosie,
you're no pig.

654
00:52:12,088 --> 00:52:14,510
Hey, what has
gotten into you?

655
00:52:14,555 --> 00:52:16,436
You're gorgeous?

656
00:52:16,630 --> 00:52:18,068
Easy big boy.

657
00:52:28,120 --> 00:52:29,996
No, no.

658
00:52:31,126 --> 00:52:32,938
Oh no.
Tuesday help.

659
00:52:36,103 --> 00:52:37,340
Hey guys!

660
00:52:44,103 --> 00:52:44,940
Nevermind.

661
00:52:45,889 --> 00:52:47,062
This is hopeless.

662
00:52:51,033 --> 00:52:53,347
How am I ever going to
survive in this island?

663
00:53:01,086 --> 00:53:03,999
Yes, of course,
that's it!

664
00:53:04,025 --> 00:53:05,904
I have to build
a tree house!

665
00:53:21,159 --> 00:53:23,373
It's raining tree limbs.

666
00:53:25,968 --> 00:53:28,000
Is good enough to eat.

667
00:53:28,026 --> 00:53:29,986
Is there anything
you wouldn't eat?

668
00:53:30,010 --> 00:53:31,910
Hey snail,
what's he doing?

669
00:53:31,981 --> 00:53:36,068
Come on mate,
he's just bunkers on us.

670
00:53:36,089 --> 00:53:38,036
He's destroying the tree.

671
00:53:39,061 --> 00:53:41,112
I can't saw more...

672
00:53:41,132 --> 00:53:45,138
Need to finish shelter..
we must build..

673
00:53:46,977 --> 00:53:50,153
Yes Sir. a whole
porridge.. please.

674
00:53:52,956 --> 00:53:55,437
We had no clue what
Crusoe was up to.

675
00:53:55,562 --> 00:53:56,940
Sawing..
porridge..

676
00:53:57,262 --> 00:54:01,240
Yep, as Pango would say,
he was bonkers to the max.

677
00:54:05,247 --> 00:54:07,023
Are you coming along May.

678
00:54:08,052 --> 00:54:10,790
Can I have just
a little peak?

679
00:54:11,092 --> 00:54:14,134
Can you just wait,
I'm cleaning them up.

680
00:54:14,165 --> 00:54:17,311
Well could you at least tell
me how big a litter we have?

681
00:54:18,038 --> 00:54:22,044
More than we'll ever
be able to feed, I'm afraid.

682
00:54:26,054 --> 00:54:27,426
You look kittie..

683
00:54:42,553 --> 00:54:43,730
That's smart.

684
00:54:44,157 --> 00:54:47,247
I'm trying to work here,
go eat somewhere else.

685
00:54:47,296 --> 00:54:50,100
At this rate,
I'll never get this built.

686
00:54:50,136 --> 00:54:52,015
I told you, go!

687
00:54:53,142 --> 00:54:54,088
Ah, nevermind.

688
00:54:55,112 --> 00:54:57,418
What I wouldn't give for
an extra set of hands.

689
00:54:59,287 --> 00:55:02,058
For all his pounding
and sawing we

690
00:55:02,068 --> 00:55:04,068
couldn't figure what
he was actually doing.

691
00:55:08,138 --> 00:55:09,175
What is going on?

692
00:55:10,242 --> 00:55:12,244
- Really?
- I couldn't blame Rosie.

693
00:55:12,280 --> 00:55:16,057
When you got an itch,
you gotta scatch it.

694
00:55:16,088 --> 00:55:19,092
The poor Crusoe he
didn't see it that way.

695
00:55:19,127 --> 00:55:20,638
He has had enough.

696
00:55:20,827 --> 00:55:23,538
and that's when it hit me..
a nest..

697
00:55:25,272 --> 00:55:26,447
Hey, guys.

698
00:55:27,075 --> 00:55:28,512
I've figured out
what he was doing..

699
00:55:29,114 --> 00:55:30,115
Making an ass?

700
00:55:30,149 --> 00:55:32,111
His building a shelter.

701
00:55:32,186 --> 00:55:35,065
- We don't follow you mate.
- He's building a nest.

702
00:55:35,091 --> 00:55:38,035
- A nest?
- So he is a bird.

703
00:55:38,097 --> 00:55:39,167
Scrubs.

704
00:55:39,200 --> 00:55:42,306
He's building a human
nest in the tree.

705
00:55:44,109 --> 00:55:45,211
Pretty clever.

706
00:55:45,279 --> 00:55:48,260
I've never slept in a tree.

707
00:55:48,285 --> 00:55:51,327
If he stocks it with food,
you'll sleep in a tree.

708
00:55:51,358 --> 00:55:56,974
Good point, so guys, I got an idea,
what do you say we help'm out.

709
00:55:57,000 --> 00:55:59,146
Get this nest of his built.

710
00:55:59,159 --> 00:56:03,087
I must've been crazy, thinking
I can build all this by my..

711
00:56:03,114 --> 00:56:04,286
self..

712
00:56:05,350 --> 00:56:07,899
We didn't really have any
idea what we were getting into.

713
00:56:08,122 --> 00:56:13,406
We just figure let's help, use whatever
abilities we had and hoped it all worked.

714
00:56:14,136 --> 00:56:16,417
I 'll be gobsmacked.

715
00:56:19,179 --> 00:56:20,340
Slowly,
slowly.

716
00:56:20,384 --> 00:56:24,158
Slowly,
slowly.

717
00:56:24,189 --> 00:56:27,295
That's it, just a little more.

718
00:56:27,362 --> 00:56:31,243
Hi Epi, where are you
headed with all that food?

719
00:56:34,343 --> 00:56:37,901
I need a little
help here guys.

720
00:56:39,253 --> 00:56:41,233
Not that kind of help.

721
00:56:41,257 --> 00:56:43,259
It tickles.

722
00:56:43,294 --> 00:56:46,609
Epi hold up,
I'm starving.

723
00:56:48,136 --> 00:56:48,941
Help.

724
00:56:50,275 --> 00:56:54,280
Things didn't always go smoothly
and we had our ups and downs.

725
00:56:54,316 --> 00:56:55,263
That's for sure.

726
00:56:55,316 --> 00:56:57,463
But everyone was in fine spirits

727
00:56:57,789 --> 00:57:00,413
and Crusoe seemed..

728
00:57:00,489 --> 00:57:01,793
well.. happy.

729
00:57:01,895 --> 00:57:05,637
He made a funny little door for Epi
and Pango to get into the nest.

730
00:57:05,896 --> 00:57:07,900
It was a pretty good idea.

731
00:57:09,278 --> 00:57:12,420
After a few modifications that is.

732
00:57:16,192 --> 00:57:21,530
We became a real team, playing all
these funny games Crusoe came up with.

733
00:57:21,540 --> 00:57:26,287
He had all sorts of crazy ideas
oh, and hide and seek in the ground.

734
00:57:33,059 --> 00:57:37,235
Crusoe had a funny way of eating,
he peeled the fruit.

735
00:57:37,464 --> 00:57:40,400
And boy did he eat slow.

736
00:57:44,415 --> 00:57:49,565
It took quite a while but despite
his ackwardness and all of his flaws

737
00:57:50,393 --> 00:57:53,306
Crusoe surprised even the
most skeptical among us.

738
00:57:53,333 --> 00:57:56,200
That's it, that's it,
watch your step.

739
00:57:56,206 --> 00:57:58,882
I've just put the finishing
touches on our new home.

740
00:57:59,900 --> 00:58:01,900
New home, hold it right there,

741
00:58:01,980 --> 00:58:03,906
first thing we must do
is christen the place.

742
00:58:04,486 --> 00:58:05,329
It's good luck you know.

743
00:58:05,357 --> 00:58:07,395
I christen thee.

744
00:58:10,500 --> 00:58:12,207
Oh, nevermind.

745
00:58:12,238 --> 00:58:14,218
The preach is for us.

746
00:58:14,242 --> 00:58:17,400
Wow, now look at that.

747
00:58:17,434 --> 00:58:20,300
It's so beautiful.

748
00:58:20,320 --> 00:58:21,900
Hip, hip, hooray!

749
00:58:42,263 --> 00:58:44,400
What in the world is
that noise he's making?

750
00:58:44,434 --> 00:58:47,278
Sounds like Scrubby
when he needs food.

751
00:58:47,307 --> 00:58:50,612
It's painful mate,
let's get out of here.

752
00:58:59,397 --> 00:59:03,906
Personally, I think
it sounds beautiful.

753
00:59:07,447 --> 00:59:10,244
A party and we
weren't invited.

754
00:59:10,286 --> 00:59:12,357
Now, could you come here.

755
00:59:12,390 --> 00:59:15,970
- I'm starving here.
- Coming.

756
00:59:20,439 --> 00:59:24,945
You know how difficult it
is in my condition to hunt right now.

757
00:59:25,482 --> 00:59:29,294
Have you tried to make
it to the other island lately.

758
00:59:29,324 --> 00:59:33,801
Oh May, you know the last time
I'd tried I almost drowned.

759
00:59:34,501 --> 00:59:38,540
I'm afraid we're just stuck
with just the bugs and spiders.

760
00:59:38,575 --> 00:59:41,151
They sound delicious.

761
00:59:41,381 --> 00:59:43,504
Now go and hunt
some up for me!

762
00:59:43,552 --> 00:59:45,498
Right.. darling.

763
00:59:45,523 --> 00:59:49,902
I'll wrap'em in seeweed
just the way you like'em.

764
00:59:54,406 --> 00:59:58,548
With the nest completed, Crusoe
moved on to a new project.

765
00:59:58,982 --> 01:00:02,367
We didn't have to forage for food,
we had this great nest

766
01:00:02,380 --> 01:00:05,967
and we even had indoor plumbing.

767
01:00:06,080 --> 01:00:08,467
Paradise.. just got better.

768
01:00:23,498 --> 01:00:26,536
That human sure has
made life peachy for us.

769
01:00:26,604 --> 01:00:29,300
Rosie is sponsor to the max,

770
01:00:29,334 --> 01:00:32,552
I tell ye ol' girl, if this
new world talks about

771
01:00:32,604 --> 01:00:35,452
this cuchie it might not
be that bad after all.

772
01:00:36,424 --> 01:00:40,429
Getting a little plump aren't we,
sitting around all day?

773
01:00:40,465 --> 01:00:44,937
Ain't nothing wrong with
a few curves, Kiki honey.

774
01:00:45,475 --> 01:00:51,482
With Crusoe doing the fishing, it would
put the superb in you too in no time, Kiki.

775
01:00:52,622 --> 01:00:55,507
Oh, what do we have here?

776
01:00:55,922 --> 01:01:00,507
Looks like Crusoe is going to put
your fish and scales to shame, Kiki.

777
01:01:05,515 --> 01:01:10,521
As time passed, life became more
and more confortable for us all.

778
01:01:10,592 --> 01:01:15,564
Yet, Crusoe seemed very sad at times,
he missed his old world.

779
01:01:15,601 --> 01:01:19,302
He build a strange tower on the
highest point of the island.

780
01:01:19,351 --> 01:01:21,852
with bright lights
burning every night.

781
01:01:23,551 --> 01:01:27,593
Another day and no
ship in sight little fellow.

782
01:01:27,651 --> 01:01:29,593
what I wouldn't give to see
the sun set over the Thames.

783
01:01:29,630 --> 01:01:30,739
Thames?

784
01:01:34,673 --> 01:01:36,485
I'm going partner.

785
01:01:42,655 --> 01:01:46,626
I don't get it, why does he
light this thing every night?

786
01:01:46,663 --> 01:01:49,905
In the hope that some
other humans pass by.

787
01:01:50,163 --> 01:01:53,105
If they see the signal,
they'll come and rescue him.

788
01:01:55,714 --> 01:02:00,686
I knew the chances of leaving this island,
would become slimmer as time went by

789
01:02:01,459 --> 01:02:04,565
I just didn't know how slim.

790
01:02:04,899 --> 01:02:08,480
More humans on the island,
that's not gonna happen.

791
01:02:17,625 --> 01:02:22,665
And now my friends, like all good
Englishman, a moment of silence.

792
01:02:22,735 --> 01:02:26,349
To give thanks for
this bountiful harvest.

793
01:02:31,619 --> 01:02:34,623
Mind your manners.
Our host is.

794
01:02:34,692 --> 01:02:39,539
- Taking a snooze at the peers.
- Ye he, he, or worse.

795
01:02:43,610 --> 01:02:45,783
Hey, stop fooling around.

796
01:02:50,657 --> 01:02:53,529
At least we're not
out in that weather.

797
01:02:53,630 --> 01:02:55,710
It's miserable out there.

798
01:02:55,734 --> 01:03:01,650
listen you guys, we're meant to live in
the weather, have you'all gone soft.

799
01:03:01,678 --> 01:03:05,683
Wow, wow, Kiki, why
get so worked up?

800
01:03:05,720 --> 01:03:09,497
Oh, you haven's seen
worked up, answer me this,

801
01:03:09,527 --> 01:03:12,531
What happens to us when
Crusoe leaves this island?

802
01:03:12,600 --> 01:03:15,611
- have you thought of that.
- Kiki, now, now, listen!

803
01:03:15,673 --> 01:03:20,080
I'm listening!, I'm listening
loud and clear, Mac!

804
01:03:22,687 --> 01:03:24,497
Shall we eat!

805
01:03:33,609 --> 01:03:36,053
If I could just find
me some mussels!

806
01:03:36,609 --> 01:03:39,753
One miscel little mussel.

807
01:03:40,121 --> 01:03:44,793
Oh, It's mine, It's all mine,
mine, mine, mine.

808
01:03:49,674 --> 01:03:51,711
- What¡äs yours!
- Nothing.

809
01:03:51,745 --> 01:03:58,629
You wouldn't be depriving your family!
Now, would you sweetheart? - Yes..

810
01:03:58,895 --> 01:04:00,200
..I mean no.

811
01:04:05,706 --> 01:04:06,708
Come here!

812
01:04:10,783 --> 01:04:13,905
- Oh May, that hurts.
- Shame on you.

813
01:04:14,824 --> 01:04:17,105
Look, the ship
is falling apart.

814
01:04:18,631 --> 01:04:24,582
Our luck is turning, we'll be able
to make it back to the mainland after all.

815
01:04:29,720 --> 01:04:33,691
Hey, let's say we go outside and
have some fun on the water slide.

816
01:04:33,795 --> 01:04:37,675
Great idea, I love all
the smells after a good rain.

817
01:04:37,769 --> 01:04:42,778
I'll catch with you guys later, I better
find Kiki first, make sure she's alright.

818
01:04:57,776 --> 01:05:00,627
Why didn't that ship
just vanish into the sea.

819
01:05:00,696 --> 01:05:03,627
Our lives are never going
to be the same again.

820
01:05:18,885 --> 01:05:23,664
Show me that snack before
we move on to the main island.

821
01:05:29,873 --> 01:05:33,912
- No!
- Scream all you want little bird.

822
01:05:33,948 --> 01:05:36,700
No one is coming
to save you now.

823
01:05:36,720 --> 01:05:39,758
- I'll be the son of a seacook!
- Watch out children, is the human!

824
01:05:39,792 --> 01:05:43,763
Get your filthy paws off my bird.

825
01:05:43,834 --> 01:05:46,838
- To the left!
- We have to get out of here quick!

826
01:05:48,777 --> 01:05:50,900
Come on everyone!
we've got them surrounded!

827
01:05:50,949 --> 01:05:52,895
- Attack!
- kaboom!

828
01:05:53,887 --> 01:05:55,907
Oh no!
He got me!

829
01:06:00,701 --> 01:06:03,875
If this is heaven?
Why are you here?

830
01:06:03,907 --> 01:06:04,977
Shut!

831
01:06:05,979 --> 01:06:08,909
They're heading
for the big island.

832
01:06:12,925 --> 01:06:15,735
They're everywhere!
It's all my fault.

833
01:06:15,764 --> 01:06:17,710
We have to warn the others!

834
01:06:18,870 --> 01:06:21,874
Get to the nest, now!
Hurry!

835
01:06:24,782 --> 01:06:27,820
- Predators!
- What? - Did he say predators?

836
01:06:29,792 --> 01:06:31,965
Hang on if you want,
I'll get my musket.

837
01:06:44,020 --> 01:06:45,908
Fang down
the hatches!

838
01:06:46,760 --> 01:06:49,900
- Down the hatches!
- Weapons! Gun powder!

839
01:06:50,332 --> 01:06:51,978
I need some shirt.
That's it juicy!

840
01:06:58,783 --> 01:07:01,764
They're everwhere!
Get off of me!

841
01:07:09,838 --> 01:07:11,976
You bloody blasterds!

842
01:07:32,984 --> 01:07:34,400
Help!

843
01:07:35,856 --> 01:07:37,800
get me down from here!

844
01:07:37,827 --> 01:07:40,498
I may not know humans,
but they tend to be very angry.

845
01:07:41,935 --> 01:07:43,881
Crusoe needs our help.

846
01:07:51,888 --> 01:07:52,925
Look out!

847
01:08:05,048 --> 01:08:06,528
Hurry Epi!

848
01:08:29,864 --> 01:08:31,969
Pango, over here!

849
01:08:32,002 --> 01:08:34,881
<I> - Jump!
- Stand back Epi!

850
01:08:34,907 --> 01:08:37,479
Hurry!
He's right behind you!

851
01:08:41,988 --> 01:08:43,968
Go!, go!

852
01:08:46,097 --> 01:08:47,976
I need my musket!

853
01:08:52,041 --> 01:08:54,305
look what you've done,
You guys stay put!

854
01:08:57,920 --> 01:09:01,063
Oh not again!
Stay away you mange cats!

855
01:09:01,263 --> 01:09:03,063
Hang on Crusoe!

856
01:09:09,142 --> 01:09:10,918
Good job buddy.

857
01:09:28,982 --> 01:09:30,962
Wasn't so bad!

858
01:09:32,121 --> 01:09:36,001
Keep puching!
I'll take care of these.

859
01:09:44,043 --> 01:09:45,045
Pango!

860
01:09:58,140 --> 01:10:01,053
Wow,
is awful high!

861
01:10:02,114 --> 01:10:05,027
Come on,
you can make it. Jump!

862
01:10:05,053 --> 01:10:08,034
Oh my,
here it goes!

863
01:10:14,071 --> 01:10:16,518
Good work!
Now, let's get out of here!

864
01:10:18,213 --> 01:10:19,060
Ok!

865
01:10:20,813 --> 01:10:21,960
So long, furrball!

866
01:10:32,840 --> 01:10:35,187
Hungry hour,
well then take that!

867
01:10:36,048 --> 01:10:38,119
Hakawa, Matata, banana!

868
01:10:42,760 --> 01:10:43,739
So long!

869
01:10:53,215 --> 01:10:56,025
Scrubby,
the door!

870
01:11:01,831 --> 01:11:03,111
Come on!

871
01:11:16,027 --> 01:11:18,132
Hello there!

872
01:11:34,163 --> 01:11:36,234
Very glad Scrubs!

873
01:11:52,232 --> 01:11:55,278
Over here, Epi!
Hide in the bucket!

874
01:11:56,174 --> 01:11:57,653
Going up!

875
01:11:59,046 --> 01:12:00,218
Get off!

876
01:12:05,125 --> 01:12:07,264
Get off,
you mengie cat!

877
01:12:10,335 --> 01:12:12,315
Good Work, Epi!

878
01:12:13,341 --> 01:12:15,151
They'll never get me!

879
01:12:17,182 --> 01:12:19,061
We got rid of them,
didn't we?

880
01:12:20,222 --> 01:12:22,202
Epi!

881
01:12:22,292 --> 01:12:23,538
Pango!

882
01:12:33,482 --> 01:12:36,255
- Help me!
- Look up behind you, Epi!

883
01:13:01,170 --> 01:13:02,901
Let go of me!

884
01:13:22,245 --> 01:13:24,609
The cats are trying to
get in through the hatch!

885
01:13:26,119 --> 01:13:28,395
Rosie no,
that was Crusoe!

886
01:13:29,225 --> 01:13:30,397
Let me get this open.

887
01:13:31,129 --> 01:13:33,370
I hope you
didn't hurt him.

888
01:13:34,235 --> 01:13:37,307
- Everybody ok?
- Everybody except Crusoe.

889
01:13:37,341 --> 01:13:40,322
Come on guys,
all together, is heavy.

890
01:13:40,347 --> 01:13:44,173
- Spread out Rosie, we need all
the muscle we can mass bulk. - Really?

891
01:13:44,189 --> 01:13:45,361
Ok, ok.

892
01:13:45,391 --> 01:13:48,167
One, two, three!

893
01:13:48,397 --> 01:13:50,240
That's a bit of a bummer mate.

894
01:13:50,267 --> 01:13:52,312
We need Crusoe,
how's he doing Kiki?

895
01:13:52,371 --> 01:13:55,375
He's alive, but he wont
be of any use to us.

896
01:13:55,411 --> 01:13:59,257
We're gonna need a miracle
to hold on these cats back!

897
01:13:59,286 --> 01:14:01,357
Got it, the musket.

898
01:14:01,389 --> 01:14:03,908
Watch out guys,
it's gonna be noisy.

899
01:14:04,295 --> 01:14:06,366
Are you sure
that's a good idea?

900
01:14:06,399 --> 01:14:08,906
Is worth the try,
what else can we do?

901
01:14:15,283 --> 01:14:18,355
This is going to be
easier than I thought.

902
01:14:23,366 --> 01:14:26,279
The human's house,
time to make our move.

903
01:14:26,305 --> 01:14:29,233
Hurry, we can't hold 'em
off much longer.

904
01:14:29,278 --> 01:14:31,417
He always pulls that
thing to the back first.

905
01:14:31,449 --> 01:14:33,900
Ok, get ready.

906
01:14:34,221 --> 01:14:36,292
Huh, that's weird.

907
01:14:37,194 --> 01:14:38,799
What's happening in there?

908
01:14:44,375 --> 01:14:48,370
Hey Tuesday, maybe this
thing has something to do with it.

909
01:14:48,382 --> 01:14:49,909
What thing?

910
01:15:23,319 --> 01:15:26,300
Now what? You know
they're gonna come back.

911
01:15:26,311 --> 01:15:29,238
Maybe Crusoe may
come to and save us.

912
01:15:29,330 --> 01:15:32,311
I hate to break it to you guys,
we're on our own.

913
01:15:32,336 --> 01:15:35,311
We have to get out of here.
Hide in some place.

914
01:15:35,375 --> 01:15:37,252
What about Crusoe?

915
01:15:37,279 --> 01:15:40,351
Pango's right, we can't
leave him here.

916
01:15:40,419 --> 01:15:43,511
Guys, guys, it may
not be perfect.

917
01:15:43,526 --> 01:15:45,422
But I think I got a plan.

918
01:15:45,463 --> 01:15:49,377
Well you better lay it out
cause we're out of time.

919
01:15:54,280 --> 01:15:56,400
Alright children,
calm down.

920
01:15:56,419 --> 01:15:58,601
They just got lucky this time,

921
01:15:58,691 --> 01:16:02,458
we're gonna sneak up on
them and make them pay.

922
01:16:02,463 --> 01:16:05,273
Now let's show them
what we're made of.

923
01:16:06,404 --> 01:16:08,907
Oh, yeah.

924
01:16:15,389 --> 01:16:19,303
You got a broken wing,
have you?

925
01:16:19,330 --> 01:16:22,500
Don't worry, we'll put
you out of your misery.

926
01:16:22,513 --> 01:16:25,484
Stay back,
or I'll shoot!

927
01:16:25,509 --> 01:16:27,900
Not so brave now,
are you?

928
01:16:31,354 --> 01:16:34,909
Appears your luck
has just run out.

929
01:16:49,457 --> 01:16:53,428
You'll have to be quicker
than that, ratter.

930
01:16:53,565 --> 01:16:56,146
Get him, he can't fly!

931
01:17:12,368 --> 01:17:15,406
That should take care
of you quite nicely.

932
01:17:15,441 --> 01:17:18,917
Sweet dreams from
your favorite ratter.

933
01:17:23,557 --> 01:17:24,934
Get ready!

934
01:17:34,513 --> 01:17:36,411
We got'em cornered May.

935
01:17:36,450 --> 01:17:40,626
Then let's finish him off
once and for all.

936
01:17:49,609 --> 01:17:51,589
Catch me if you can, ratter!

937
01:18:05,441 --> 01:18:08,581
Rosie stop, we have
to wait for the signal.

938
01:18:12,555 --> 01:18:15,536
This is it, give it
all you have Rosie.

939
01:18:22,542 --> 01:18:26,523
- Which way? They tricked us.
- Hold on to your fangs.

940
01:18:32,461 --> 01:18:35,704
We're not so cocky anymore.
Are we?

941
01:18:45,653 --> 01:18:47,633
Tuesday is in trouble.

942
01:19:09,568 --> 01:19:12,500
That was a bossus
plan you had there mate!

943
01:19:12,507 --> 01:19:14,578
Couldn't have done
it without you guys!

944
01:19:15,614 --> 01:19:18,295
The fire!
Crusoe!

945
01:19:23,663 --> 01:19:25,574
Crusoe!

946
01:19:26,702 --> 01:19:29,478
Over here!

947
01:19:50,616 --> 01:19:52,511
Ouch!, that must've
really hurt.

948
01:19:52,587 --> 01:19:56,660
We boat Crusoe out to
safety unconscious, but alive.

949
01:19:56,696 --> 01:20:01,500
And then out of the blue, we get
cannon blasted from your ship.

950
01:20:01,538 --> 01:20:04,610
Ahoy!, the captain can
be one tough bloke.

951
01:20:05,512 --> 01:20:08,493
Expect!
They're pirates after all.

952
01:20:08,518 --> 01:20:09,724
Pirates?

953
01:20:09,821 --> 01:20:14,668
He, he, you know, like them
nasty ratchets only worse.

954
01:20:14,764 --> 01:20:19,600
A pack of crazed cats in my right
I was sure I was a goner.

955
01:20:19,607 --> 01:20:21,819
And I took my musket in
one hand my sword

956
01:20:21,607 --> 01:20:25,819
in the other, carved a
swat to the savage hordes.

957
01:20:27,690 --> 01:20:29,903
It was horrible captain.

958
01:20:30,596 --> 01:20:34,669
That is the most fantastical
yarn I've heard in all me life.

959
01:20:34,704 --> 01:20:36,775
This is no yarn, captain?

960
01:20:36,808 --> 01:20:40,620
So ye say, well then,
just trying to set sail,

961
01:20:40,649 --> 01:20:42,788
you and your bird can
take a bunk below.

962
01:20:42,853 --> 01:20:47,563
Oh, Captain, I cannot tell you
how I love to see England again.

963
01:20:47,597 --> 01:20:48,900
England!

964
01:20:52,740 --> 01:20:56,783
We'll not be sailing
from them ports

965
01:20:56,840 --> 01:20:59,783
unless you want me to be
hanging from the gallows.

966
01:20:59,854 --> 01:21:01,834
Right dreamer.

967
01:21:02,625 --> 01:21:05,663
But you see, me.. I.. must..

968
01:21:05,799 --> 01:21:08,600
Can you at least drop me
from a bit closer to home.

969
01:21:08,671 --> 01:21:10,708
You're with us now.

970
01:21:10,742 --> 01:21:13,800
Once a pirate,
always a pirate.

971
01:21:13,815 --> 01:21:16,600
Have you got a
problem with that?

972
01:21:16,654 --> 01:21:17,792
But Captain,
if I might...

973
01:21:17,823 --> 01:21:20,770
Enough talk!
Off with ya!

974
01:21:20,796 --> 01:21:23,774
Then I'll be expecting
you in the carrier you lad,

975
01:21:23,796 --> 01:21:29,774
or you will be walking the
plank you will or worse.

976
01:21:34,908 --> 01:21:37,831
Look!
is it a mirage May?

977
01:21:37,896 --> 01:21:40,604
It's not another
mirage you idiot.

978
01:21:40,635 --> 01:21:44,879
It's a ship,
children start paddling.

979
01:21:46,780 --> 01:21:51,600
<I> # I ply my trade
from the Union Jack!

980
01:21:51,661 --> 01:21:54,610
<I> # upon the seven seas

981
01:21:54,761 --> 01:21:58,610
<I> # unless I eat some
rancid...

982
01:22:04,716 --> 01:22:07,697
Hey, give me here, is
my rum you're be drinking!

983
01:22:07,755 --> 01:22:09,704
Oh! you want some
rum! do ya?

984
01:22:09,755 --> 01:22:11,904
How's me fisting
ye instead.

985
01:22:12,699 --> 01:22:17,773
These are some nasty pirates, but it
wont end well if I stay another moment.

986
01:22:20,952 --> 01:22:24,824
Hey, what you be
fixing to do that?

987
01:22:24,891 --> 01:22:27,620
Oh, nothing,
nothing at all.

988
01:22:27,694 --> 01:22:30,538
Is that right? The ingrate
we dawn rescue from

989
01:22:30,694 --> 01:22:33,838
the island is trying to
steal one of our rowboats.

990
01:22:33,841 --> 01:22:36,845
If prettyboy is going to be
stealing anything, I'd be us!

991
01:22:36,880 --> 01:22:37,960
No, I was just..

992
01:22:42,724 --> 01:22:44,811
Hey, what's going
on out here?

993
01:22:44,863 --> 01:22:47,702
Bosun, he's trying
to jump ship!

994
01:22:47,734 --> 01:22:49,839
Get him in throne little prick.

995
01:22:52,711 --> 01:22:55,954
Alright, let's teach
him a lesson, take that.

996
01:23:03,904 --> 01:23:05,875
He's getting away!
grab him!

997
01:23:05,904 --> 01:23:09,875
Give me a piece of him!

998
01:23:15,891 --> 01:23:19,171
There's no way out of
this ship you fool!

999
01:23:24,875 --> 01:23:25,852
Get him!

1000
01:23:27,814 --> 01:23:28,884
He's mine!

1001
01:23:29,817 --> 01:23:30,830
I'm ready!

1002
01:23:32,924 --> 01:23:34,733
A raft!

1003
01:23:45,884 --> 01:23:47,800
Ye fools, shooting the wrong
side of the man, come on men..

1004
01:23:47,884 --> 01:23:50,890
show me what are ye be made of.

1005
01:23:50,927 --> 01:23:55,822
Bosun! Get your
scurby excuse for a pirate

1006
01:23:55,871 --> 01:23:57,900
down to my cabin, now!

1007
01:23:57,908 --> 01:23:59,945
Aye, aye, Captain,
right away!

1008
01:24:01,916 --> 01:24:03,922
And the rest of ye fools!

1009
01:24:03,987 --> 01:24:08,993
Back to work, before I give
each ten lashes of me whip.

1010
01:24:09,030 --> 01:24:10,578
Disgusting bird!

1011
01:24:13,071 --> 01:24:15,950
He's getting away!

1012
01:24:17,981 --> 01:24:20,018
Shall we send some
men after him?

1013
01:24:20,019 --> 01:24:22,795
Neh, let him go.

1014
01:24:22,824 --> 01:24:27,796
Oh, Captain, can't we fire a
cannon short blow'em his misery!

1015
01:24:27,833 --> 01:24:30,814
Why waste a good cannonball,

1016
01:24:30,839 --> 01:24:34,981
let'm spend the rest of his life
on that long forgotten island.

1017
01:24:35,883 --> 01:24:39,956
That is if a wild beast
doesn¡ät get him first.

1018
01:24:41,059 --> 01:24:43,167
Aye, aye, Captain!

1019
01:24:49,978 --> 01:24:52,891
It's been noice
nawing ya Ruf..

1020
01:24:52,984 --> 01:24:56,932
we did ourselves a good run man,
didn't we Cec..

1021
01:24:59,831 --> 01:25:01,433
Jump!

1022
01:25:03,070 --> 01:25:06,916
I wasn't going to let those ratters
get ya, we friends gotta stick together.

1023
01:25:06,978 --> 01:25:08,984
Nice for you
to think so.

1024
01:25:08,994 --> 01:25:10,163
Where are we
heading off to then?

1025
01:25:10,184 --> 01:25:11,963
We're going home!


