1.

00:00:49,760 --> 00:00:51,557

美洲虎

2.

00:02:58,440 --> 00:03:01,830

放松点，孩子们！

他现在累得说不出话来。

3.

00:03:05,520 --> 00:03:08,034

您的预订已经确认了。

4.

00:03:09,920 --> 00:03:10,830

欢迎来到

5.

00:03:11,000 --> 00:03:14,595

克里隆酒店，史蒂文斯先生。

你的套房准备好了。

6.

00:03:31,560 --> 00:03:34,393

我认为你的事业很重要。

7.

00:03:35,000 --> 00:03:36,115

四楼。

8.

00:03:40,200 --> 00:03:41,155

几楼？

9

00:03:41,320 --> 00:03:42,389

三,。

10

00:04:03,200 --> 00:04:05,316

我们会马上得到帮助。

没什么大不了的。

11

00:04:09,440 --> 00:04:10,350

好的，谢谢。

12

00:04:11,200 --> 00:04:13,031

他们马上就会把它修好。

13

00:04:19,480 --> 00:04:20,595

很抱歉。

14

00:04:20,760 --> 00:04:21,954

没有造成伤害。

15

00:04:23,840 --> 00:04:25,637

让他兴奋的事。

16

00:04:28,360 --> 00:04:30,669

我们被困在这里了

和你认识的人在一起。

17

00:04:31,760 --> 00:04:34,513

他在抚摸一位客人。

18

00:04:35,120 --> 00:04:36,269

耳朵。

19

00:04:37,360 --> 00:04:38,429

好的，谢谢。

20

00:04:38,920 --> 00:04:40,035

他们完成了。

21

00:04:40,200 --> 00:04:42,350

好!！我有幽闭恐惧症。

22

00:04:42,520 --> 00:04:44,192

现在就几秒钟。

23

00:04:44,600 --> 00:04:47,478

别担心，

他是个很温和的人。

24

00:04:47,880 --> 00:04:49,279

我不担心。

25

00:04:54,400 --> 00:04:55,515

现在怎么办？

26

00:04:55,680 --> 00:04:56,351

抓住他的鼻子。

27

00:04:58,240 --> 00:05:00,196

鼻子是生命的气息。

28

00:05:00,360 --> 00:05:03,796

你是说你的生命

彼此都很重要。

29

00:05:03,960 --> 00:05:04,836

真正地

30

00:05:12,960 --> 00:05:14,916

我们要说多久？

31

00:05:28,560 --> 00:05:30,152

就这么多！

32

00:05:30,320 --> 00:05:32,197

这太不可思议了。

为什么？

33

00:05:32,360 --> 00:05:34,157

你是第一个白人

34

00:05:34,320 --> 00:05:35,753

谁对他感兴趣。

35

00:05:36,680 --> 00:05:38,033

他有一张漂亮的脸。

36

00:05:38,200 --> 00:05:41,033

他是一个受人尊敬的萨满

亚马逊雨林的一部分。

37

00:05:42,160 --> 00:05:43,832

是时候了！

38

00:05:47,920 --> 00:05:49,353

“晚安。继续努力。

39

00:05:49,520 --> 00:05:51,272

谢谢如果他打扰了你，我很抱歉。

40

00:05:51,440 --> 00:05:52,111

算了吧。

41

00:05:52,760 --> 00:05:53,715

这么久。

42

00:06:00,320 --> 00:06:03,517

我真的很抱歉。

我不知道他怎么了。

43

00:06:03,680 --> 00:06:05,477

没关系晚安。

44

00:06:29,240 --> 00:06:30,798

像往常一样迟到了。

45

00:06:31,120 --> 00:06:33,395

我有个借口。

让我们听听。

46

00:06:33,560 --> 00:06:35,994

一个巫师抓住了我的鼻子

在电梯里。

47

00:06:36,160 --> 00:06:36,797

正确的！

48

00:06:36,920 --> 00:06:40,469

这是真的！那个热带雨林的家伙

在世界巡回赛上？

49

00:06:41,840 --> 00:06:42,670

你看起来很棒。

50

00:06:43,200 --> 00:06:44,599

你为什么打电话给我？

51

00:06:44,920 --> 00:06:45,955

我一定要见你。

52

00:06:47,200 --> 00:06:49,760

一年后,，

你突然想见我？

53

00:06:53,040 --> 00:06:54,189

这是什么？

54

00:06:55,680 --> 00:06:58,035

我是说你的生命对我很重要。

55

00:07:18,440 --> 00:07:20,908

图9，

11时举行的政府会议，

56

00:07:21,080 --> 00:07:23,310

然后我们会做下午的脱口秀。

57

00:07:35,240 --> 00:07:35,877

那是什么？

58

00:07:54,000 --> 00:07:55,353

他想要什么？

59

00:07:55,760 --> 00:07:57,876

他昨晚做了个恶梦。

60

00:07:58,040 --> 00:08:00,349

亚马逊的一个人偷走了他的灵魂。

61

00:08:00,960 --> 00:08:03,952

他无法阻止它，

因为他离得很远。

62

00:08:04,120 --> 00:08:06,714

所以他度过了一个糟糕的夜晚。

他会好起来的。

63

00:08:06,880 --> 00:08:08,313

我就在大厅下面。

64

00:08:08,800 --> 00:08:10,472

这个梦境困扰着我。

65

00:08:10,640 --> 00:08:13,837

明天早上就会忘记的！

66

00:08:14,720 --> 00:08:16,233

他说了些奇怪的话。

67

00:08:16,640 --> 00:08:17,311

什么？

68

00:08:17,480 --> 00:08:19,277

他见过

“被选中的人”

69

00:08:19,440 --> 00:08:20,634

选择一个？

70

00:08:20,960 --> 00:08:21,836

多少钱？

71

00:08:22,000 --> 00:08:23,069

100,000.

72

00:08:24,720 --> 00:08:25,709

美元？

73

00:08:25,880 --> 00:08:29,270

我马上就要大获全胜了。

我下周还你钱。

74

00:08:30,080 --> 00:08:31,035

有什么好笑的？

75

00:08:31,160 --> 00:08:33,071

这就是你打电话给我的原因！

76

00:08:33,200 --> 00:08:36,317

我想见你，

不要告诉你我的问题！

77

00:08:36,480 --> 00:08:39,677

很晚了，明天是重要的一天，

我被打败了！

78

00:08:39,800 --> 00:08:42,553

好的，我要走了！

我可以先穿衣服吗？

79

00:10:23,400 --> 00:10:24,355

安娜？

80

00:10:24,720 --> 00:10:25,835

你睡着了吗？

81

00:10:28,000 --> 00:10:29,911

听着，我陷入了困境。

82

00:10:30,040 --> 00:10:32,076

我打扑克输了，开了一张废票。

83

00:10:33,800 --> 00:10:35,438

那么还有什么新鲜事？

84

00:10:36,080 --> 00:10:39,709

它变得很重。我欠的那个人

卖掉我的债务

85

00:10:39,880 --> 00:10:42,155

给暴民中的高利贷者！

86

00:10:42,320 --> 00:10:43,719

我困了。

87

00:10:43,880 --> 00:10:45,518

我不相信！

88

00:10:45,680 --> 00:10:48,069

我有生命危险

你困了！

89

00:10:49,800 --> 00:10:51,597

你问过其他人，对吗？

90

00:10:51,960 --> 00:10:52,756

一点也不！

91

00:10:53,000 --> 00:10:55,912

即使我有10万美元，

你不会看到的！

92

00:10:58,720 --> 00:10:59,357

这是假的。

93

00:11:00,280 --> 00:11:01,030

为什么这么说？

94

00:11:02,520 --> 00:11:03,509

只是一个想法。

95

00:11:08,320 --> 00:11:09,389

弗兰莽奥伊斯！

96

00:11:10,440 --> 00:11:12,874

你为什么不试着工作呢

换换口味？

97

00:11:37,920 --> 00:11:38,909

晚安，先生。

98

00:12:04,000 --> 00:12:05,592

你在这里干什么？

99

00:12:07,280 --> 00:12:08,474

你不冷吗？

100

00:12:08,880 --> 00:12:11,952

你在发抖！

他们让你半裸着出去！

101

00:12:14,320 --> 00:12:15,514

穿上这个！

102

00:12:16,480 --> 00:12:18,675

穿上它！你会死的！

103

00:12:21,160 --> 00:12:22,354

我们进去吧。

104

00:12:23,280 --> 00:12:24,474

现在怎么办？

105

00:12:24,800 --> 00:12:27,109

那很好，但我不能？

106

00:12:28,080 --> 00:12:29,911

现在快乐吗？来吧

107

00:12:34,520 --> 00:12:37,239

我在外面发现了他。他不是有人看守吗？

108

00:12:37,680 --> 00:12:39,477

他是你的问题。我要走了。

109

00:12:39,600 --> 00:12:40,715

把外套给我。

110

00:12:41,960 --> 00:12:44,713

你拿珠子，我拿外套。

111

00:12:47,360 --> 00:12:48,793

这太棘手了。

112

00:12:48,960 --> 00:12:50,871

去找该死的翻译，

我想要我的外套。

113

00:12:51,000 --> 00:12:52,831

现在是凌晨4点。

114

00:12:53,000 --> 00:12:55,468

我没有问时间。

我的外套是羊绒的！

115

00:12:55,640 --> 00:12:57,392

谁需要这些破珠子？

116

00:12:57,560 --> 00:12:59,039

好的，我马上打电话。

117

00:13:00,080 --> 00:13:01,149

不用了，谢谢。

118

00:13:07,600 --> 00:13:09,033

该死的交易站！

119

00:13:09,200 --> 00:13:12,272

非常抱歉。

他从来没有单独出去过。

120

00:13:12,440 --> 00:13:13,998

我想要我的外套？

121

00:13:14,160 --> 00:13:15,832

把这些还给我。

122

00:13:18,320 --> 00:13:19,309

这是一个艰难的时刻！

123

00:13:19,920 --> 00:13:20,955

为什么？

124

00:13:21,120 --> 00:13:23,759

如果你开始了送礼仪式？

125

00:13:23,920 --> 00:13:26,309

什么仪式？我不喜欢仪式！

126

00:13:26,480 --> 00:13:28,550

拿回礼物是一种极大的侮辱。

127

00:13:29,000 --> 00:13:31,594

什么礼物？

天很冷，我把外套借给他了。

128

00:13:31,760 --> 00:13:33,716

现在我需要它回家。

129

00:13:33,880 --> 00:13:35,472

叫这个笨蛋停下来！

130

00:13:35,640 --> 00:13:37,153

生育项链！

131

00:13:37,320 --> 00:13:38,958

这是一种尊重的表现。

132

00:13:39,120 --> 00:13:41,031

我现在要我的外套？要不然！

133

00:13:42,160 --> 00:13:44,151

我去拿支票簿。

134

00:13:44,320 --> 00:13:45,389

为何

135

00:13:45,520 --> 00:13:49,115

我想买这件外套。他无法想象

一个朋友把它拿回来。

136

00:13:49,280 --> 00:13:50,872

我做了什么？

137

00:13:51,040 --> 00:13:52,792

告诉我我欠你多少钱。

138

00:13:52,960 --> 00:13:53,949

不要介意！

139

00:13:54,120 --> 00:13:56,031

这不在你的能力范围之内。留着吧。

140

00:13:56,200 --> 00:13:57,872

我需要更多的现金！

141

00:13:58,000 --> 00:13:59,797

我很感动，先生。

142

00:14:00,000 --> 00:14:02,150

我叫简·坎帕纳。

143

00:14:02,840 --> 00:14:04,751

我能拿回钥匙吗？

144

00:14:08,280 --> 00:14:09,633

他留着我的车吗？

145

00:14:19,760 --> 00:14:21,398

我说那是你的恋物癖。

146

00:14:21,560 --> 00:14:23,391

好球！晚安。

147

00:14:25,440 --> 00:14:27,635

不你留下来！你不能来！

148

00:14:27,760 --> 00:14:29,876

用皮带拴住他

所以我可以分开！

149

00:15:15,200 --> 00:15:16,758

你吓到我了！

150

00:15:17,120 --> 00:15:18,599

你在干什么？

151

00:15:28,960 --> 00:15:29,995

别动！

152

00:15:41,320 --> 00:15:43,788

克里隆酒店？坎帕纳先生，谢谢。

153

00:15:44,120 --> 00:15:45,075

该死

154

00:15:46,400 --> 00:15:48,789

是那个穿外套的人。

是的，对。

155

00:15:48,960 --> 00:15:51,315

我这里有你的布谷鸟。

在我家。

156

00:15:51,480 --> 00:15:54,870

直到我停车才看到他！

我受够了！

157

00:15:55,040 --> 00:15:58,749

快一点。萨佛仁大街95号。

158

00:15:58,920 --> 00:16:02,629

我叫弗兰莽佩林。

我给你打电话。

159

00:16:02,800 --> 00:16:04,313

期待很快与您见面。

160

00:16:06,880 --> 00:16:09,075

波佐的处境很糟糕！

161

00:16:10,720 --> 00:16:12,119

别跟着我！

162

00:16:12,280 --> 00:16:13,554

你怎么了？

163

00:16:16,080 --> 00:16:17,115

住手！

164

00:16:28,680 --> 00:16:29,954

试着热身。

165

00:16:33,240 --> 00:16:34,912

你不留毯子！

166

00:16:39,520 --> 00:16:40,157

该死

167

00:16:51,760 --> 00:16:53,034

你要喝咖啡

168

00:16:53,200 --> 00:16:55,031

那就回家，好吗？

169

00:17:00,560 --> 00:17:02,835

多么美好的夜晚！

我出去赚大钱，

170

00:17:03,240 --> 00:17:04,912

带着一个老印第安人回来！

171

00:17:05,520 --> 00:17:07,272

我是个失败者。

172

00:17:26,600 --> 00:17:29,558

我处境艰难。10万！

173

00:17:37,120 --> 00:17:38,439

去争取吧

174

00:17:42,200 --> 00:17:44,919

不太好。

来自楼下的熟食店。

175

00:17:45,240 --> 00:17:46,434

你不在乎。

176

00:17:50,840 --> 00:17:53,638

怎么了，Geronimo？

为什么我是你的朋友？

177

00:17:57,560 --> 00:17:58,675

还饿吗？

178

00:17:58,840 --> 00:18:00,751

这是乳蛋饼。

179

00:18:00,960 --> 00:18:03,793

很糟糕，但是熟食店

让我赊购吧。

180

00:18:05,360 --> 00:18:08,033

你不知道债务，

信用评级，

181

00:18:08,200 --> 00:18:09,713

收集机构？

182

00:18:11,560 --> 00:18:13,596

你的翻译在哪里？

183

00:18:14,080 --> 00:18:15,832

我不无聊，我累了。

184

00:18:17,080 --> 00:18:18,672

在路上喝杯咖啡。

185

00:18:28,240 --> 00:18:29,593

我有一些白兰地。

186

00:18:43,880 --> 00:18:45,029

别发冷。

187

00:18:54,240 --> 00:18:55,150

强壮，嗯？

188

00:19:11,360 --> 00:19:14,158

是什么让他留下来的？

他是坐独木舟来的吗？

189

00:19:26,640 --> 00:19:27,993

该死，我困了！

190

00:19:35,840 --> 00:19:37,273

我得躺下。

191

00:21:09,680 --> 00:21:10,874

没人在家？

192

00:21:11,040 --> 00:21:12,155

我们弄错了？

193

00:21:12,320 --> 00:21:14,595

不，弗兰莽ois Perrin，6楼。

194

00:21:15,160 --> 00:21:16,912

他在干什么？

195

00:21:17,080 --> 00:21:18,832

我们报警吧。

196

00:21:44,160 --> 00:21:45,354

是谁？

197

00:21:50,400 --> 00:21:51,594

你可以带他去。

198

00:21:53,080 --> 00:21:55,548

你在看什么？

带上他，滚开！

199

00:21:55,720 --> 00:21:57,631

对不起，我们早就来了？

200

00:21:57,760 --> 00:22:00,354

我睡着了。

他都是你的了，再见！

201

00:22:03,320 --> 00:22:04,435

他现在要走吗？

202

00:22:05,160 --> 00:22:05,990

我会处理的。

203

00:22:06,160 --> 00:22:07,991

谢谢你来，现在没事了。

204

00:22:08,160 --> 00:22:09,309

你确定？

205

00:22:09,480 --> 00:22:10,390

是的，谢谢。

206

00:22:10,560 --> 00:22:13,199

我会在车里。

我会重新安排这一天。

207

00:22:13,360 --> 00:22:14,270

好吧

208

00:22:15,720 --> 00:22:17,278

发生了什么事？

我不知道。

209

00:22:17,440 --> 00:22:19,032

我不在乎！

210

00:22:20,640 --> 00:22:22,437

到外面说。我要崩溃了！

211

00:22:22,600 --> 00:22:25,592

我问他为什么画符号

在你脸上。

212

00:22:25,960 --> 00:22:26,517

他做了什么？

213

00:22:29,400 --> 00:22:32,278

倒霉！这家伙疯了！

214

00:22:35,400 --> 00:22:37,595

他说你很好。

你的灵魂很清晰

215

00:22:37,760 --> 00:22:38,431

而且很漂亮。

216

00:22:38,600 --> 00:22:39,715

那为什么要涂油漆呢？

217

00:22:40,720 --> 00:22:43,314

在我看来，这是一个入会仪式。

218

00:22:43,520 --> 00:22:45,636

你脸上的图腾和十字架。

219

00:22:46,280 --> 00:22:47,952

这就是它看起来的样子。

220

00:22:48,240 --> 00:22:51,038

叫他去涂鸦

在别处

221

00:22:52,040 --> 00:22:53,155

我希望我知道。

222

00:22:54,800 --> 00:22:55,391

现在怎么办？

223

00:23:00,320 --> 00:23:02,356

他感谢你的礼物。

他应该！

224

00:23:05,720 --> 00:23:07,995

不要把油漆洗掉

几天。

225

00:23:08,160 --> 00:23:09,388

哦，当然！

226

00:23:15,240 --> 00:23:16,275

他说你是被选中的人。

227

00:23:16,440 --> 00:23:17,156

正确的。

228

00:23:17,320 --> 00:23:18,912

他选择了你，佩林先生。

229

00:23:19,080 --> 00:23:20,433

但是为什么呢？

230

00:23:22,840 --> 00:23:24,831

他有危险，只有你能帮忙。

231

00:23:25,000 --> 00:23:26,069

是的，当然！

232

00:23:26,240 --> 00:23:28,549

再见，祝你好运。

233

00:23:28,720 --> 00:23:30,950

再见，谢谢你所做的一切。

234

00:23:32,880 --> 00:23:35,713

等待他告诉我一个梦：

235

00:23:35,880 --> 00:23:37,598

有人偷走了他的灵魂。

236

00:23:37,720 --> 00:23:39,836

知道这对印度人意味着什么吗？

237

00:23:40,000 --> 00:23:40,671

谁在乎呢？

238

00:23:52,000 --> 00:23:54,275

再见，史蒂文斯先生

？谢谢你，部长。

239

00:23:54,440 --> 00:23:57,716

法国关心

亚马逊雨林

240

00:23:57,880 --> 00:23:59,313

和它的居民。

241

00:23:59,480 --> 00:24:01,198

我们会尽力帮助你的。

242

00:24:03,160 --> 00:24:04,479

再见，部长。

243

00:24:13,480 --> 00:24:14,754

怎么了

244

00:24:16,320 --> 00:24:17,799

快叫医生来！

245

00:24:44,280 --> 00:24:47,670

11点新闻。

首先，这则悲伤的公告：

246

00:24:47,800 --> 00:24:50,633

瓦努，亚马逊萨满受苦了

247

00:24:50,800 --> 00:24:53,360

几分钟前心脏病发作。

248

00:24:53,480 --> 00:24:55,914

瓦努正在欧洲旅行

249

00:24:56,080 --> 00:25:00,437

宣传雨林的困境

还有当地人。

250

00:25:00,600 --> 00:25:04,639

他情况危急

在巴黎的一家医院。

251

00:25:27,360 --> 00:25:28,429

他想要佩林。

252

00:25:34,120 --> 00:25:36,634

我从收音机里听到的。他怎么样？

253

00:25:36,760 --> 00:25:38,557

他要死了，想见你。

254

00:25:39,000 --> 00:25:41,912

对不起，我现在不能来医院。

255

00:25:42,080 --> 00:25:43,957

看，不会花很长时间的。

256

00:25:44,280 --> 00:25:46,077

我可以派一辆车。

257

00:25:46,240 --> 00:25:47,912

不，我今天很忙。

258

00:25:48,080 --> 00:25:51,356

为什么是我？我昨晚才见过他。

太疯狂了！

259

00:25:51,880 --> 00:25:54,189

他和你建立了一种神秘的联系。

260

00:25:54,360 --> 00:25:56,078

它植根于印度的魔法。

261

00:25:56,240 --> 00:25:57,150

印度魔术！

262

00:25:57,320 --> 00:26:00,630

我把他从冰冻中救了出来。

魔法在哪里？

263

00:26:01,800 --> 00:26:03,392

嘿，我地板上有水！

264

00:26:03,520 --> 00:26:04,589

洪水！倒霉！

265

00:26:06,560 --> 00:26:07,276

他挂断了！

266

00:26:24,760 --> 00:26:25,875

发生了什么事？

267

00:26:36,400 --> 00:26:37,992

？安定？

-安定10，快！

268

00:26:43,800 --> 00:26:44,755

你有一周的时间

269

00:26:44,880 --> 00:26:46,472

付清。没有了。

270

00:26:47,200 --> 00:26:50,636

我们会来看你的。回头见。

271

00:26:54,800 --> 00:26:56,119

一周！

272

00:27:14,720 --> 00:27:15,914

我不明白。

273

00:27:16,200 --> 00:27:18,873

他临床上已经死了，

现在他需要安定！

274

00:27:20,120 --> 00:27:22,475

我从来没有给僵硬的人注射过镇静剂！

275

00:27:34,680 --> 00:27:37,717

你把我的借条卖给谁了？

276

00:27:37,880 --> 00:27:40,075

你应该付钱的，已经一年了。

277

00:27:40,240 --> 00:27:43,516

他们刚刚打了我。

告诉我是谁！

278

00:27:43,680 --> 00:27:46,114

你不会失去他们的。

他们会让你付钱的。

279

00:27:46,280 --> 00:27:48,316

我不能，该死的，我需要时间！

280

00:27:49,840 --> 00:27:51,990

如果你做不到，那就打败它。

281

00:27:52,200 --> 00:27:55,158

跳过城镇，轰炸乡村，

地球！

282

00:27:58,800 --> 00:28:00,279

他为什么不打电话？

283

00:28:01,120 --> 00:28:03,953

他不会给我几分钟的

献给一个垂死的人！

284

00:28:05,440 --> 00:28:06,759

太晚了。

285

00:28:08,360 --> 00:28:09,429

我要走了？

哪里

286

00:28:11,160 --> 00:28:13,196

？抓住他。

？把他拖到这里？

287

00:28:14,640 --> 00:28:16,631

我当然会的。

288

00:28:28,360 --> 00:28:29,315

你好

289

00:28:29,480 --> 00:28:31,436

现在怎么办？你给了我一个星期。

290

00:28:31,600 --> 00:28:33,477

只是看看你的心情。

291

00:28:49,680 --> 00:28:52,877

佩林先生，我需要几分钟

你的时间？

292

00:28:53,040 --> 00:28:53,597

当然

293

00:29:08,280 --> 00:29:10,111

谢谢你的光临。

294

00:29:10,280 --> 00:29:11,315

至少我能做到。

295

00:29:11,480 --> 00:29:12,276

请

296

00:29:13,160 --> 00:29:14,388

还有一种恐惧。

297

00:29:14,560 --> 00:29:15,675

他的心跳加速。

298

00:29:36,720 --> 00:29:38,756

他想让你得到他的灵魂。

299

00:29:39,680 --> 00:29:40,556

什么？

300

00:29:45,640 --> 00:29:48,313

他的灵魂被偷了。

没有它，他会死的。

301

00:29:48,480 --> 00:29:51,358

你必须找回它。

时间不多了。

302

00:29:59,280 --> 00:30:02,238

你们两个很亲密。

他会帮你找的。

303

00:30:03,560 --> 00:30:04,754

你必须回答他：

304

00:30:04,920 --> 00:30:06,148

你去不去？

305

00:30:15,480 --> 00:30:16,595

对

306

00:30:22,040 --> 00:30:23,473

谢谢你的配合。

307

00:30:23,640 --> 00:30:25,119

我可怜那个老家伙。

308

00:30:25,280 --> 00:30:28,636

他觉得自己很快乐

你会拯救他的灵魂，他会康复的。

309

00:30:29,280 --> 00:30:31,669

你一定觉得这很可笑。

310

00:30:31,840 --> 00:30:32,955

这是不寻常的。

311

00:30:33,120 --> 00:30:37,079

印度人相信你死了

除非有人恢复你的灵魂。

312

00:30:37,240 --> 00:30:38,878

好吧，但为什么是我？

313

00:30:40,560 --> 00:30:41,629

我不知道。

314

00:30:42,040 --> 00:30:45,032

再次感谢你的麻烦。

315

00:30:45,720 --> 00:30:48,359

我打赌亚马逊真的很了不起。

什么？

316

00:30:48,520 --> 00:30:52,354

我好久没有休假了，

在那里住几天？

317

00:30:53,040 --> 00:30:54,758

你会考虑去吗？

318

00:30:54,920 --> 00:30:57,514

我有几件小事要处理

319

00:30:57,680 --> 00:30:59,591

如果一切顺利呢？

320

00:31:00,520 --> 00:31:03,432

我不知道你会去。

321

00:31:03,960 --> 00:31:05,439

为什么不呢？听起来很有趣。

322

00:31:05,600 --> 00:31:07,192

不，这不是“乐趣”

323

00:31:07,360 --> 00:31:09,828

这将不是一次愉快的旅行。

324

00:31:10,000 --> 00:31:12,912

恢复灵魂是一种仪式。

它很长

325

00:31:13,080 --> 00:31:14,069

艰苦卓绝。

326

00:31:14,600 --> 00:31:16,750

印度魔术不是节日。

327

00:31:17,160 --> 00:31:18,878

我理解。真有趣。

328

00:31:19,160 --> 00:31:21,390

我承认我被诱惑了？

329

00:31:22,560 --> 00:31:24,278

这是一次精神之旅。

330

00:31:24,600 --> 00:31:26,158

精神上的，当然？

331

00:31:26,320 --> 00:31:28,914

我今天要去见一个关键人物？

332

00:31:29,040 --> 00:31:31,270

我去见他，然后决定，好吗？

333

00:31:49,680 --> 00:31:51,113

就是他。

他叫马特卡姆。

334

00:31:51,240 --> 00:31:52,070

什么？

335

00:31:52,280 --> 00:31:56,353

马特卡姆。他是塞尔维亚人或克罗地亚人，

还是波斯尼亚人？

336

00:31:56,520 --> 00:31:57,430

谁在乎呢？

337

00:31:57,600 --> 00:31:58,794

不管怎样，一定是他，

338

00:31:58,920 --> 00:32:01,309

他的专长是买断

赌债。

339

00:32:05,880 --> 00:32:08,314

Matecamu先生，我能和你谈谈吗？

340

00:32:08,440 --> 00:32:10,908

我叫弗兰莽佩林，

我想我们是在做生意。

341

00:32:18,080 --> 00:32:20,275

我是一个诚实的人。

342

00:32:20,440 --> 00:32:22,396

我总是还债，

我有原则。

343

00:32:22,560 --> 00:32:24,949

我欠你十万美元。

我发誓我会付钱给你的。

344

00:32:25,120 --> 00:32:28,157

但是我需要更多的时间，

最多两周？

345

00:32:28,560 --> 00:32:29,629

你是做什么的？

346

00:32:30,200 --> 00:32:31,076

很抱歉

347

00:32:31,440 --> 00:32:33,078

你有工作吗？

348

00:32:33,520 --> 00:32:37,957

我在豪华房地产公司，

在巴利阿里群岛。

349

00:32:38,200 --> 00:32:40,077

我有一处你可能喜欢的房子。

350

00:32:40,280 --> 00:32:42,748

在海边，

游泳池和网球场？

351

00:32:42,920 --> 00:32:46,629

让我们谈谈

当我们解决了问题。

352

00:32:47,440 --> 00:32:48,714

我有一个像你这样的儿子。

353

00:32:49,240 --> 00:32:50,150

真正地

354

00:32:50,320 --> 00:32:53,517

同样的年龄，同样的魅力，同样的胆量。

355

00:32:53,680 --> 00:32:54,829

是这样吗？

356

00:32:55,000 --> 00:32:55,637

爬行动物

357

00:32:55,840 --> 00:32:57,876

自从他出生就一直在烦我。

358

00:32:59,160 --> 00:33:01,310

他是个骗子，小偷，

359

00:33:01,520 --> 00:33:05,035

一个追裙子的人，一个醉汉，

也许是个瘾君子。

360

00:33:05,160 --> 00:33:06,479

他够笨的了。

361

00:33:06,640 --> 00:33:08,358

我不喜欢毒品！

362

00:33:09,320 --> 00:33:11,038

我很想杀了他，

363

00:33:11,800 --> 00:33:13,950

但是他的母亲保护他。

364

00:33:14,400 --> 00:33:15,594

我无能为力。

365

00:33:16,400 --> 00:33:18,675

我能和他谈谈吗？青春对青春？

366

00:33:18,840 --> 00:33:19,556

沙德普！

367

00:33:19,720 --> 00:33:20,391

好啊

368

00:33:20,560 --> 00:33:22,312

你没有时间了。

369

00:33:22,480 --> 00:33:24,710

在周末之前付清。

370

00:33:25,960 --> 00:33:27,393

那是不可能的。

371

00:33:27,920 --> 00:33:30,229

我会告诉他们你需要特别照顾。

372

00:33:30,400 --> 00:33:33,073

就好像你是我的亲生儿子一样。

373

00:33:37,480 --> 00:33:41,439

印度人很棒，

我一辈子都和他们住在一起。

374

00:33:41,560 --> 00:33:43,676

我的父母是人类学家。

375

00:33:43,840 --> 00:33:47,913

他们死的时候我十岁。

我是由部落抚养长大的。

376

00:33:58,120 --> 00:33:59,872

祝你旅途愉快。

谢谢

377

00:34:00,360 --> 00:34:02,078

起飞前该喝杯咖啡了。

378

00:34:02,240 --> 00:34:05,152

不适合我。

我会在大门口。

379

00:34:15,720 --> 00:34:17,756

你不能走。

380

00:34:53,120 --> 00:34:54,030

这是一万美元。

381

00:34:54,200 --> 00:34:57,431

我把车卖了，这是我所有的。

把护照给我。

382

00:34:57,720 --> 00:34:59,551

你欠10万美元。

383

00:34:59,720 --> 00:35:02,280

我一周后回来，

那我就付钱给你。

384

00:35:03,920 --> 00:35:04,670

我发誓！

385

00:35:04,840 --> 00:35:06,068

住手，我付钱给你！

386

00:35:06,240 --> 00:35:07,229

我发誓！停止

387

00:35:07,560 --> 00:35:09,039

你要坐轮椅离开！

388

00:35:22,280 --> 00:35:22,917

你还好吗？

389

00:35:48,640 --> 00:35:50,312

谁教你打架的？

390

00:35:50,480 --> 00:35:52,710

那些人是谁？

不知道。

391

00:35:52,880 --> 00:35:55,394

他们从巴黎跟踪我们。

我看到了他们的车。

392

00:35:55,560 --> 00:35:59,792

真奇怪。那会教他们的

不要偷。

393

00:36:04,720 --> 00:36:05,675

我们在里约停留。

394

00:36:06,160 --> 00:36:07,991

我在里约热内卢认识一个人！

395

00:36:08,160 --> 00:36:10,310

我在迪斯科舞厅遇到的一个女孩！

她很性感！

396

00:36:10,440 --> 00:36:12,510

她给了我她的电话号码。

希望我拿到了。

397

00:36:13,200 --> 00:36:14,553

她可能会给你一个小妞！

398

00:36:15,080 --> 00:36:19,153

我们只有一个小时的时间

飞往亚马逊的航班。

399

00:36:24,800 --> 00:36:26,199

瓦努给了我这个给你。

400

00:36:26,360 --> 00:36:28,715

戴在脖子上。

401

00:36:29,480 --> 00:36:31,311

绕着你的脖子！

402

00:36:31,920 --> 00:36:33,114

听到了吗，佩林？

403

00:36:33,280 --> 00:36:34,190

当然，绕着我的脖子。

404

00:36:34,320 --> 00:36:38,438

它具有巨大的精神价值。

把它从口袋里拿出来。

405

00:36:38,920 --> 00:36:41,798

一百万换新法拉利！

多么强大啊！

406

00:36:42,320 --> 00:36:45,118

你怎么了？

？想想你的使命。

407

00:36:45,720 --> 00:36:46,675

我是！

408

00:36:46,800 --> 00:36:47,596

把袋子给我。

409

00:36:47,760 --> 00:36:49,079

什么邮袋？哦，是的。

410

00:36:51,840 --> 00:36:53,159

你从没问过里面有什么。

411

00:36:53,960 --> 00:36:55,791

所以我会问。袋子里有什么？

412

00:36:56,880 --> 00:37:00,634

含有

森林和河流的灵魂。

413

00:37:01,480 --> 00:37:02,799

很高兴我问。

414

00:37:03,720 --> 00:37:04,357

佩林？

415

00:37:04,520 --> 00:37:05,475

你在伤害我！

416

00:37:05,640 --> 00:37:06,834

相信它。

417

00:37:07,000 --> 00:37:09,594

我会的，但别打断我的手臂！

418

00:37:09,760 --> 00:37:12,399

你离开巴黎是因为

你陷入困境了。

419

00:37:12,560 --> 00:37:14,471

别想抛弃我。

420

00:37:14,640 --> 00:37:16,676

我从没想过！

421

00:37:18,880 --> 00:37:20,632

现在快乐吗？

422

00:37:20,800 --> 00:37:24,679

永远不要脱下它，

这就是瓦努给你力量的方式。

423

00:37:26,920 --> 00:37:28,239

有什么好笑的？

424

00:37:28,400 --> 00:37:29,958

瓦努的力量？

425

00:37:30,080 --> 00:37:32,833

他体重75磅？

现在，那个可怜的家伙？

426

00:37:32,960 --> 00:37:35,235

别自欺欺人，

瓦努很强壮。

427

00:37:35,400 --> 00:37:38,119

即使在医院的病床上，

他的力量完好无损：

428

00:37:38,280 --> 00:37:39,872

这是精神上的。

429

00:37:40,040 --> 00:37:43,828

印第安人叫他美洲虎。

他有它的力量和速度。

430

00:37:44,000 --> 00:37:47,151

有人说他可以成为

一辆美洲虎随意。

431

00:37:47,560 --> 00:37:49,152

你相信那些废话吗？

432

00:37:49,280 --> 00:37:50,190

我不知道。

433

00:37:50,360 --> 00:37:53,875

但这对我来说更重要

比你100万美元的法拉利还多。

434

00:38:51,520 --> 00:38:52,714

这不是威尼斯！

435

00:38:52,880 --> 00:38:55,917

马图帕是一个淘金小镇。

它可能变得很卑鄙。

436

00:38:56,120 --> 00:38:57,633

我们有一天晚上在这里。

437

00:38:57,800 --> 00:38:59,791

你能在这里找到金子吗？

438

00:38:59,920 --> 00:39:01,148

不是你。

这是一项艰苦的工作。

439

00:39:09,760 --> 00:39:11,034

这是怎么一回事？

440

00:39:11,200 --> 00:39:12,519

那是库马尔的飞机。

441

00:39:12,680 --> 00:39:13,715

谁

442

00:39:41,640 --> 00:39:42,959

风景在改善。

443

00:39:46,560 --> 00:39:47,629

她的人是个杀手。

444

00:39:47,800 --> 00:39:48,915

他的卫兵也是！

445

00:39:49,080 --> 00:39:50,274

好吧，算了吧。

446

00:39:51,760 --> 00:39:54,832

他砍倒了森林：

一个比白人更糟糕的印度人。

447

00:39:55,000 --> 00:39:56,479

我只是喜欢他的小妞。

448

00:40:04,400 --> 00:40:06,197

这混蛋是故意的！

449

00:40:06,360 --> 00:40:07,793

他知道我是为了摆脱

450

00:40:07,960 --> 00:40:09,359

他那一类的森林。

451

00:40:10,240 --> 00:40:12,629

他是个灾难

为了整个地球！

452

00:40:12,800 --> 00:40:14,518

别跟我说绿色和平的废话。

453

00:40:14,680 --> 00:40:17,319

我喜欢小妞的屁股？

454

00:40:25,760 --> 00:40:27,193

这是主要街道。

455

00:40:27,320 --> 00:40:28,389

他们都挖金子？

456

00:40:28,800 --> 00:40:30,119

大多数，是的。

457

00:40:30,280 --> 00:40:32,794

他们玩过扑克牌来放松吗？

458

00:40:32,960 --> 00:40:34,154

算了吧，佩林。

459

00:41:02,720 --> 00:41:03,709

那是酒店吗？

460

00:41:03,880 --> 00:41:05,552

城里最好的地方。

461

00:41:18,280 --> 00:41:18,951

护照。

462

00:41:32,280 --> 00:41:33,952

不是很花哨，但是一个晚上？

463

00:41:34,120 --> 00:41:35,189

不，它很迷人。

464

00:41:35,360 --> 00:41:36,349

别担心，

465

00:41:36,520 --> 00:41:38,238

明天我们将在森林里。

466

00:41:38,360 --> 00:41:39,679

太美了！

467

00:41:39,840 --> 00:41:40,955

？你经常四处走动？

什么？

468

00:41:41,520 --> 00:41:43,112

不，我打赌它很棒。

469

00:41:44,000 --> 00:41:46,719

瓦努的村庄是2天的独木舟。

470

00:41:46,880 --> 00:41:49,474

天气很热，有蚊子吗？

471

00:41:49,640 --> 00:41:51,039

但这太棒了。

472

00:41:51,680 --> 00:41:52,635

我等不及了。

473

00:41:52,760 --> 00:41:53,988

我们洗澡然后在酒吧见面？

474

00:41:54,160 --> 00:41:55,991

好的，待会儿见。

475

00:42:25,200 --> 00:42:26,872

下一班飞往里约的航班是什么时候？

476

00:42:27,600 --> 00:42:28,999

什么？

什么时候？

477

00:42:29,640 --> 00:42:31,551

下一班飞机，飞往里约？

478

00:42:31,880 --> 00:42:32,630

一个小时。

479

00:42:32,800 --> 00:42:34,870

能给我护照吗？

480

00:42:35,240 --> 00:42:37,151

坎帕纳先生持有护照。

481

00:42:37,320 --> 00:42:38,275

坎帕纳？

482

00:42:38,520 --> 00:42:39,669

我的也是？

483

00:42:41,200 --> 00:42:42,315

他的房间是什么？

484

00:42:44,600 --> 00:42:46,318

他不在房间里。

485

00:43:07,880 --> 00:43:08,869

一切都好吗？

486

00:43:10,320 --> 00:43:11,514

午睡时间？

487

00:43:11,680 --> 00:43:12,510

是的。

488

00:43:14,120 --> 00:43:16,270

太棒了！

489

00:43:19,000 --> 00:43:21,070

你拿到我们的护照了吗？

对

490

00:43:22,000 --> 00:43:24,070

好。他们不应该到处躺着。

491

00:43:25,600 --> 00:43:28,637

奇怪的吊床。

那么它在哪里呢？

492

00:43:29,160 --> 00:43:29,990

什么？

493

00:43:30,160 --> 00:43:31,275

我的护照。

494

00:43:32,480 --> 00:43:33,754

在我的口袋里。

495

00:43:33,960 --> 00:43:35,871

我想看看这个城市。

我需要我的身份证。

496

00:43:39,160 --> 00:43:40,673

我能拿到我该死的护照吗？

497

00:43:41,360 --> 00:43:44,750

拿那些水晶

从垃圾桶里出来，混蛋！

498

00:43:58,920 --> 00:44:00,592

这是你的垃圾，

把我的护照给我！

499

00:44:01,920 --> 00:44:03,319

你自愿的，你留下来了！

500

00:44:03,480 --> 00:44:05,869

我要离开这里，而且要快。

501

00:44:09,480 --> 00:44:11,436

我会找到你，杀了你。

502

00:44:13,040 --> 00:44:15,873

我会搜索丛林吗

寻找灵魂？

503

00:44:16,040 --> 00:44:18,395

用蝴蝶网武装？

504

00:44:18,560 --> 00:44:20,312

这是20世纪！

505

00:44:20,480 --> 00:44:24,029

森林精灵、巫师

谁变成了美洲虎，一切都结束了！

506

00:44:25,320 --> 00:44:27,151

瓦努为什么选你？

507

00:44:27,320 --> 00:44:29,436

我也被打败了。护照！

508

00:44:39,080 --> 00:44:42,117

我要在这里打包

来支付我的机票费用。

509

00:44:42,280 --> 00:44:43,599

你会得到奖金的。

510

00:44:43,760 --> 00:44:45,398

我在飞机上有一个。

511

00:44:45,960 --> 00:44:47,518

什么？

?$10,000.

512

00:44:47,680 --> 00:44:50,752

它从你的口袋里掉了出来。

为你的旅行买单

513

00:44:50,920 --> 00:44:52,478

并有助于这项事业。

514

00:44:52,640 --> 00:44:53,914

把我的钱还给我！

515

00:44:54,080 --> 00:44:55,957

它在我的口袋里。

试试看。

516

00:44:58,240 --> 00:44:59,753

幸运的是，我们并不孤单。

517

00:45:00,240 --> 00:45:03,312

想打架吗？我要找个安静的地方。

518

00:45:04,600 --> 00:45:07,034

我不会和你打。只有混蛋才会打架！

519

00:45:33,680 --> 00:45:35,318

我要分手了，给我点钱。

520

00:45:37,160 --> 00:45:39,037

你要去哪里？

？去看镇上的风景。

521

00:45:39,400 --> 00:45:40,958

我也来。

我宁愿一个人呆着。

522

00:45:41,120 --> 00:45:42,314

我不能冒险。

523

00:45:42,480 --> 00:45:45,711

你把我勒住了，

但别骑我！

524

00:45:45,960 --> 00:45:49,270

如果你不知道的话，这是一个艰难的城市。

即使你这样做！

525

00:45:49,400 --> 00:45:51,675

我在发抖。

给我一些面团！

526

00:45:58,480 --> 00:46:01,233

？不要在外面呆得太晚。

你听起来像我爸爸。

527

00:46:01,840 --> 00:46:03,637

他也很吝啬。

528

00:46:06,400 --> 00:46:07,674

如果你陷入困境，

打电话给我！

529

00:46:07,840 --> 00:46:08,670

正确的！

530

00:47:06,480 --> 00:47:07,196

那个

531

00:47:08,680 --> 00:47:09,999

啤酒还是女孩？

532

00:47:10,400 --> 00:47:11,833

冷啤酒还是热女孩？

533

00:47:12,120 --> 00:47:13,519

你不确定？

534

00:47:14,440 --> 00:47:15,475

我不明白。

535

00:47:16,440 --> 00:47:19,830

他问你是否想要那个女孩

或者瓶子。

536

00:47:20,680 --> 00:47:21,590

他是个小丑。

537

00:47:21,760 --> 00:47:23,512

笑

否则他会用头撞你。

538

00:47:26,080 --> 00:47:27,513

请我喝一杯？

当然

539

00:47:27,680 --> 00:47:29,477

我是波尔多人。你呢？

巴黎

540

00:47:29,640 --> 00:47:30,390

两杯啤酒。

541

00:48:06,400 --> 00:48:07,116

小心

542

00:48:08,200 --> 00:48:10,270

穿白色衣服的人是库马尔。认识他吗？

543

00:48:10,440 --> 00:48:11,555

我听说过他。

544

00:48:11,720 --> 00:48:13,551

盯着他的小鸡看，他会把你弄瞎的。

545

00:48:13,720 --> 00:48:15,119

我不想惹麻烦。

546

00:48:15,280 --> 00:48:18,158

我也是。

我喝啤酒，不打扰任何人。

547

00:48:18,480 --> 00:48:20,675

他们在这里很开心。

548

00:48:20,840 --> 00:48:22,956

在一瞬间，你失去了你的嘴：

549

00:48:23,120 --> 00:48:26,112

你的头在地板上。

550

00:48:27,200 --> 00:48:29,760

没问题。发生了

给我的一个朋友。

551

00:48:29,920 --> 00:48:33,117

他在酒吧，

然后他抬头看着他！

552

00:48:33,240 --> 00:48:35,390

用一把大砍刀砍掉。

553

00:48:35,600 --> 00:48:37,113

他说：“为你干杯”。

554

00:48:37,280 --> 00:48:38,952

说到“这是什么？”？，

555

00:48:39,520 --> 00:48:42,910

他的头不见了。

它停止滚动，说：“给你。”

556

00:48:47,040 --> 00:48:47,631

他说什么？

557

00:48:48,120 --> 00:48:49,314

“你从哪儿弄来的邮袋？”

558

00:48:50,200 --> 00:48:52,236

小袋我得到了它。为什么？

559

00:48:56,760 --> 00:48:58,557

他的老板想买它。

你想要多少？

560

00:48:59,040 --> 00:49:02,669

多少钱？我不知道。

这只是一种魅力。

561

00:49:08,680 --> 00:49:10,671

他快发疯了。一个价格，快！

562

00:49:12,120 --> 00:49:13,712

它值多少钱？

563

00:49:14,080 --> 00:49:15,433

这不是我卖的！

564

00:49:15,600 --> 00:49:16,828

成交。

我要走了。

565

00:49:22,480 --> 00:49:25,870

交出来,，

否则我们的头将成为历史！

566

00:49:26,000 --> 00:49:27,115

别傻了！

567

00:50:11,640 --> 00:50:12,629

警方！

568

00:52:24,560 --> 00:52:25,913

佩林先生回来了吗？

569

00:52:26,080 --> 00:52:26,671

不

570

00:52:27,160 --> 00:52:28,798

那传真是给谁的？

571

00:52:30,000 --> 00:52:30,716

我不知道。

572

00:52:31,040 --> 00:52:31,916

去看看。

573

00:52:39,400 --> 00:52:40,799

这是给你的。

574

00:52:41,360 --> 00:52:44,716

他又发作了，

看起来很关键。我会通知你的。

575

00:52:50,000 --> 00:52:52,275

当我收到传真时，告诉我！

576

00:53:08,600 --> 00:53:10,989

休息，你在这里很安全。

577

00:53:11,160 --> 00:53:14,197

什么事都不会发生在你身上，

我会保护你的。

578

00:53:14,800 --> 00:53:16,552

我在你身边。

579

00:53:17,240 --> 00:53:18,514

休息

580

00:53:23,840 --> 00:53:24,829

他病了，爸爸。

581

00:53:25,000 --> 00:53:27,833

库马尔想杀了我们。

帮帮我们，爸爸。

582

00:53:29,800 --> 00:53:30,949

回来

583

00:53:39,000 --> 00:53:40,718

所以

他没事。

584

00:53:40,880 --> 00:53:43,553

太好了，我知道他会成功的。

585

00:53:43,720 --> 00:53:46,029

直到那个傻瓜回来我才睡觉。

586

00:53:46,160 --> 00:53:49,550

他今天下午走了。

从那以后就没有消息了。真是个混蛋！

587

00:53:51,880 --> 00:53:52,756

他在哪里？

588

00:54:03,320 --> 00:54:04,230

你好

589

00:54:06,760 --> 00:54:09,194

我的头！我喝得太多了。

590

00:54:13,000 --> 00:54:14,592

好吧，我们玩得很开心，

现在我得走了。

591

00:54:18,680 --> 00:54:20,636

不要尖叫！

我在哪能叫到出租车？

592

00:54:25,440 --> 00:54:27,078

好的，在这里？

593

00:54:32,760 --> 00:54:34,751

住手！

我不明白你的意思！

594

00:54:39,520 --> 00:54:40,589

哦，我的上帝！

595

00:54:44,360 --> 00:54:47,636

我逼迫了凶手的女人。

我疯了！

596

00:54:48,200 --> 00:54:49,633

你的人知道吗？

他在哪里？

597

00:54:51,080 --> 00:54:53,958

你吓到我了！

你在这里干什么？

598

00:54:54,120 --> 00:54:55,439

我们在路上再谈。

599

00:54:55,600 --> 00:54:57,113

我想是我接她的？

600

00:54:57,240 --> 00:54:59,071

我一定是被砸了？

601

00:54:59,240 --> 00:55:00,309

来吧匆忙

602

00:55:04,680 --> 00:55:07,911

我怎么了？

催促另一个男人的宝贝！

603

00:55:08,080 --> 00:55:09,354

一个杀手也是！

604

00:55:16,840 --> 00:55:20,116

他看见我们了吗？

她可以说她和女朋友在一起。

605

00:55:20,240 --> 00:55:22,196

他看见了你们，想杀了你们两个。

606

00:55:22,360 --> 00:55:23,190

真正地

607

00:55:24,320 --> 00:55:25,594

当选！

608

00:56:10,680 --> 00:56:13,035

你们两个都打过

库马尔的保镖。

609

00:56:13,200 --> 00:56:13,871

是吗？

610

00:56:17,360 --> 00:56:20,432

你弄坏了最血腥的杀手

在亚马逊。

611

00:56:20,920 --> 00:56:22,069

我做了什么？

612

00:56:25,320 --> 00:56:26,958

她说你当时处于恍惚状态。

613

00:56:27,880 --> 00:56:29,836

这是什么废话？

614

00:57:15,680 --> 00:57:16,635

你的朋友呢？

615

00:57:17,720 --> 00:57:18,755

什么朋友？

616

00:57:19,240 --> 00:57:21,595

和你一起在酒吧的外国佬。

617

00:57:21,720 --> 00:57:24,359

我几乎不认识他。

他刚给我买了一瓶啤酒。

618

00:57:24,520 --> 00:57:26,636

他是谁？

我不知道，我发誓。

619

00:57:26,800 --> 00:57:28,756

他是法国人，我就知道这些！

620

00:57:28,920 --> 00:57:30,353

他给我买了一瓶啤酒。

621

00:57:36,200 --> 00:57:37,349

他是谁？

622

00:57:41,160 --> 00:57:42,354

我被麻醉了。

623

00:57:42,520 --> 00:57:44,954

就这样。

酒保在我的饮料里加了调味品？

624

00:57:45,080 --> 00:57:47,389

没人给你下药，

你当时处于恍惚状态。

625

00:57:47,560 --> 00:57:51,189

他进入你，你有他的力量！

他帮你打架！

626

00:57:51,360 --> 00:57:53,635

从他的病床上。太棒了！

627

00:57:53,800 --> 00:57:54,550

不

628

00:57:54,680 --> 00:57:58,036

现在我们要找回Wanu的灵魂

他会活下来的。

629

00:57:58,200 --> 00:57:59,553

我不想！

630

00:57:59,720 --> 00:58:01,551

我不会被某个印度人迷住的！

631

00:58:01,720 --> 00:58:03,233

我不会成为他的僵尸！

632

00:58:03,400 --> 00:58:05,868

我拒绝相信这些废话！

我要出去！

633

00:58:06,040 --> 00:58:07,155

带我去机场。

634

00:58:07,720 --> 00:58:08,550

佩林，听着？

635

00:58:08,720 --> 00:58:11,598

我们的交易不是为了催眠

或是我尾巴上的杀手！

636

00:58:11,760 --> 00:58:13,796

我要走了，带我去机场！

637

00:58:56,960 --> 00:58:58,837

那个混蛋能修好吗？

638

00:59:03,920 --> 00:59:05,353

该死的虫子！

639

00:59:19,040 --> 00:59:20,109

她在干什么？

640

00:59:20,280 --> 00:59:22,350

？寻找植物。

？植物？

641

00:59:31,560 --> 00:59:33,755

我们在逃跑

她采花吗？

642

00:59:33,920 --> 00:59:34,830

它们是给你的。

643

00:59:35,000 --> 00:59:36,479

我没问她！

644

01:00:09,480 --> 01:00:10,674

它们驱赶蚊子。

645

01:00:10,840 --> 01:00:12,671

你会被活活吃掉的。

646

01:00:26,480 --> 01:00:27,276

她叫什么名字？

647

01:00:27,840 --> 01:00:28,636

玛雅。

648

01:00:29,440 --> 01:00:31,192

她为什么和库马尔在一起？

649

01:00:31,360 --> 01:00:34,352

他屠杀了她的家人，

然后绑架了她。

650

01:00:34,760 --> 01:00:35,954

好国家。

651

01:00:43,240 --> 01:00:44,468

你要对她做什么？

652

01:00:44,600 --> 01:00:47,160

阻止他找到她。

653

01:01:00,040 --> 01:01:03,794

她应该去纽约，巴黎？

凭她的外表，她会做得很好。

654

01:01:03,960 --> 01:01:05,678

你是说作为一个妓女？

655

01:01:06,120 --> 01:01:08,680

不，新衣服，化妆品，

她会成为顶级模特的。

656

01:01:08,800 --> 01:01:09,516

你这样认为吗？

657

01:01:09,680 --> 01:01:13,673

她会走上街头，

不是《时尚》杂志的封面。

658

01:01:13,840 --> 01:01:15,671

见鬼去吧。

659

01:01:18,960 --> 01:01:21,520

我从来没有请她帮过我。

660

01:01:26,000 --> 01:01:28,798

把我的钱给她。我会没事的。

661

01:01:50,160 --> 01:01:51,673

我们到了吗？

662

01:01:51,840 --> 01:01:53,558

你打算每5分钟问一次吗？

663

01:01:53,720 --> 01:01:56,553

你说两个小时。

你的机场也在运行吗？

664

01:01:58,840 --> 01:02:01,673

带我去一间有空调的套房

在里约！

665

01:02:01,840 --> 01:02:03,637

我想冻死！

666

01:02:03,800 --> 01:02:05,233

回答这个问题。

667

01:02:05,400 --> 01:02:05,957

是 啊

668

01:02:06,120 --> 01:02:08,475

你为什么这么感兴趣

在那个袋子里？

669

01:02:08,640 --> 01:02:11,677

谁在乎呢？

我在里约热内卢，在一个凉爽的房间里？

670

01:02:12,360 --> 01:02:14,920

库马尔偷走了瓦努的灵魂。

现在我确定了。

671

01:02:18,280 --> 01:02:19,508

库马尔是当今的风云人物。

672

01:02:19,680 --> 01:02:22,274

他喜欢飞机，而不是巫术。

673

01:02:22,680 --> 01:02:25,399

我爸爸认识巴黎郊外的一个农民：

674

01:02:25,560 --> 01:02:27,516

用电脑记录了他的资料，

675

01:02:27,640 --> 01:02:31,030

但他使用了巫术

杀死邻居的牛。

676

01:02:51,440 --> 01:02:52,395

趴下！

677

01:03:00,360 --> 01:03:01,270

他为什么不开枪？

678

01:03:01,440 --> 01:03:02,759

他玩得很开心。

679

01:03:08,880 --> 01:03:09,835

来吧

680

01:03:55,280 --> 01:03:56,190

你还好吗？

681

01:03:56,360 --> 01:03:59,397

不

我以前从没埋过牧师的头。

682

01:04:04,560 --> 01:04:05,834

他永远不会放弃。

683

01:04:06,000 --> 01:04:06,876

不

684

01:04:08,240 --> 01:04:10,470

在巴黎有两个暴徒在追我。

685

01:04:10,640 --> 01:04:13,279

猎头来了！

我做了一笔糟糕的交易！

686

01:04:13,440 --> 01:04:14,998

跟我来。

哪里

687

01:04:15,400 --> 01:04:18,472

把船卸下来。

我们走森林路线。

688

01:04:38,880 --> 01:04:40,074

走路小心点。

689

01:04:52,400 --> 01:04:54,231

你在做什么？

690

01:04:56,360 --> 01:04:57,713

走吧。

691

01:05:20,000 --> 01:05:21,479

坚持住。

692

01:05:24,600 --> 01:05:25,828

我们现在离村子很近了。

693

01:05:30,320 --> 01:05:31,196

什么村庄？

694

01:05:31,360 --> 01:05:33,828

瓦努斯。

天黑之前我们会到那里。

695

01:05:34,240 --> 01:05:36,071

我们不去机场？

696

01:05:37,040 --> 01:05:38,917

村庄在路上。

697

01:05:39,720 --> 01:05:40,755

说谎者。

698

01:05:41,760 --> 01:05:43,716

这只是一个小小的迂回。

699

01:05:44,240 --> 01:05:45,195

混蛋！

700

01:05:45,640 --> 01:05:46,914

我们在那里会更安全。

701

01:05:47,080 --> 01:05:49,594

瓦努的人很友好，

他们讨厌他们。

702

01:05:49,760 --> 01:05:51,830

我不去。

我不会被人欺负的！

703

01:05:52,000 --> 01:05:53,353

机场，否则我就留在这里！

704

01:05:54,080 --> 01:05:54,876

他在说什么？

705

01:05:55,040 --> 01:05:56,553

他不会去那个村子。

706

01:05:57,880 --> 01:05:59,029

她请你来。

707

01:06:01,160 --> 01:06:02,718

她说只有你才能杀死库马尔。

708

01:06:03,200 --> 01:06:05,156

废话！

你带我去机场？

709

01:06:12,320 --> 01:06:15,232

她恳求你不要抛弃她。

她相信你！

710

01:06:15,360 --> 01:06:16,634

她知道你会打败他。

711

01:06:16,800 --> 01:06:18,472

她错了！

就像你在巴黎的朋友！

712

01:06:18,640 --> 01:06:22,076

告诉她我很抱歉：

我不是她想的那个人。走吧！

713

01:06:23,200 --> 01:06:25,077

她帮助你是错误的。

你一文不值。

714

01:06:25,240 --> 01:06:27,276

我不管你们两个做什么

想想我！

715

01:06:29,240 --> 01:06:32,232

这是我的步枪，一把弯刀，

716

01:06:32,840 --> 01:06:35,115

一些水和火柴。

717

01:06:35,840 --> 01:06:37,558

晚上生火

因为美洲虎。

718

01:06:37,720 --> 01:06:41,235

不要捕鸟。寻找猴子：

他们的大脑很有营养。

719

01:06:42,000 --> 01:06:43,274

你在开玩笑吗？

？一点也不。

720

01:06:43,440 --> 01:06:44,839

你在医院里撒谎。

721

01:06:45,480 --> 01:06:47,152

“亚马逊之旅？

722

01:06:47,320 --> 01:06:50,471

“会很有趣吗？我很受诱惑！”

723

01:06:50,640 --> 01:06:52,392

现在你甩了我。

祝你好运，佩林！

724

01:06:52,960 --> 01:06:55,269

小心蛇，

蜘蛛和蝎子。

725

01:06:55,600 --> 01:06:56,874

走吧！

726

01:07:01,040 --> 01:07:02,189

等我，混蛋！

727

01:07:27,280 --> 01:07:28,349

倒霉！

728

01:08:15,840 --> 01:08:17,876

移动

必须在天黑前赶到那里。

729

01:08:20,280 --> 01:08:21,918

告诉我：我们已经浪费了足够多的时间。

730

01:08:23,160 --> 01:08:25,071

带我去机场，否则我杀了你！

731

01:08:26,720 --> 01:08:28,551

照我说的做，否则我就开枪！

732

01:08:31,000 --> 01:08:31,796

蛇！

733

01:08:40,080 --> 01:08:41,513

把枪给我。

734

01:08:45,720 --> 01:08:46,914

容易的，

735

01:08:48,280 --> 01:08:49,395

不要突然行动。

736

01:09:03,120 --> 01:09:04,997

它是无毒的。

走吧！

737

01:09:14,720 --> 01:09:15,357

来吗？

738

01:09:25,120 --> 01:09:27,236

我从一开始就被搞砸了。

739

01:09:27,400 --> 01:09:29,595

当我进入巴黎的电梯时。

740

01:09:29,760 --> 01:09:31,318

一秒钟后？

741

01:09:31,480 --> 01:09:33,311

但我介入了，我就在这里。

742

01:09:35,560 --> 01:09:36,709

现在怎么办？

743

01:09:40,000 --> 01:09:41,991

我们还在电梯里。

不要下车。

744

01:09:42,160 --> 01:09:44,355

你可以救你自己

如果你坚持到底。

745

01:09:45,240 --> 01:09:46,468

坚持到底意味着什么？

746

01:09:46,640 --> 01:09:48,312

我们很快就会知道。

747

01:09:52,480 --> 01:09:54,994

来吧，我们可以到达村庄

天黑之前。

748

01:10:34,520 --> 01:10:36,351

我们到了。

你可以休息。

749

01:10:47,760 --> 01:10:48,875

这里没人吗？

750

01:10:53,280 --> 01:10:55,396

确定是那个村庄吗？

751

01:11:08,560 --> 01:11:09,879

她说了什么？

她害怕了。

752

01:11:10,000 --> 01:11:11,399

我也是。我讨厌这个地方。

753

01:11:11,560 --> 01:11:12,629

闭嘴！

754

01:11:14,120 --> 01:11:15,599

我讨厌它！

755

01:11:24,360 --> 01:11:25,554

你说他的人很友好。

756

01:11:25,760 --> 01:11:27,193

他们在哪里？

757

01:11:46,960 --> 01:11:48,552

别害怕，

他们是我们的朋友。

758

01:11:53,800 --> 01:11:54,835

你确定？

759

01:11:55,000 --> 01:11:57,594

他说我们杀了Wanu

然后把他带走了。

760

01:12:01,320 --> 01:12:03,788

他认为是你偷了邮袋

来自瓦努。

761

01:12:04,200 --> 01:12:05,030

他把它给了我。

762

01:12:06,480 --> 01:12:07,117

好吧

763

01:12:08,520 --> 01:12:10,397

他想要那个邮袋。

764

01:12:59,200 --> 01:13:01,031

猪怎么了？

765

01:13:01,360 --> 01:13:03,430

你从村子里买的一件礼物。

766

01:13:04,200 --> 01:13:05,428

还有更多。

767

01:13:11,880 --> 01:13:13,393

发生什么事？

768

01:13:13,560 --> 01:13:15,391

你用印度语跟他们说话。

769

01:13:15,560 --> 01:13:17,994

你说，“我是瓦努的使者，

我会帮助你的。”

770

01:13:18,360 --> 01:13:20,476

？我又发呆了吗？

对

771

01:13:22,480 --> 01:13:23,230

该死

772

01:13:23,400 --> 01:13:25,516

他们指望着你。

是吗？

773

01:13:25,640 --> 01:13:26,868

为了摆脱库马尔。

774

01:13:27,040 --> 01:13:27,836

你在开玩笑吗？

775

01:13:28,000 --> 01:13:30,036

不，他们现在认为

库马尔偷走了瓦努的灵魂。

776

01:13:30,200 --> 01:13:31,474

我告诉他们你会拿回来的。

777

01:13:33,080 --> 01:13:35,071

除掉那该死的猪！

778

01:13:35,640 --> 01:13:38,074

库马尔偷走了瓦努的灵魂

夺取他的土地。

779

01:13:38,200 --> 01:13:40,509

它很富有，

他想要它很久了。

780

01:13:40,680 --> 01:13:43,672

我头痛。

是那只猪，还有你的童话故事？

781

01:13:43,840 --> 01:13:47,435

这不是童话。如果库马雷赢了，

瓦努死了，森林就完了。

782

01:13:57,480 --> 01:13:59,789

酋长把他的小屋给了你。

这是最大的。

783

01:13:59,960 --> 01:14:01,951

为什么？我不要他的小屋！

784

01:14:05,440 --> 01:14:07,510

我该怎么处理这个？

785

01:14:07,680 --> 01:14:09,432

拿着它，否则他会生气的。

786

01:14:15,680 --> 01:14:17,750

我该怎么办？和那个怪物战斗？

787

01:14:20,240 --> 01:14:22,390

她说你会杀了他。

她见到你时就知道了。

788

01:14:22,520 --> 01:14:23,919

让她冷静下来。

789

01:14:29,040 --> 01:14:29,870

你会杀了他的

790

01:14:30,720 --> 01:14:32,073

她会生下你的孩子。

791

01:14:40,640 --> 01:14:42,312

他是来参加仪式绘画的。

792

01:14:42,480 --> 01:14:43,708

我需要空气。

793

01:15:03,400 --> 01:15:05,914

我不会和库马尔打架！

我不是他们的冠军！

794

01:15:06,680 --> 01:15:07,795

想保持清醒吗？

795

01:15:08,520 --> 01:15:09,475

什么？

796

01:15:09,600 --> 01:15:12,273

你的很快就会被矛卡住！

797

01:15:16,040 --> 01:15:19,396

你在巴黎就知道

会是这样吗？

798

01:15:19,560 --> 01:15:22,552

不，我从来没有驾驶过

任何人都会落入陷阱。

799

01:15:23,840 --> 01:15:26,149

想办法让我摆脱这一切。

800

01:15:26,320 --> 01:15:28,436

我会考虑的。休息一下，

801

01:15:28,600 --> 01:15:30,272

明天可能会很艰难。

802

01:15:33,040 --> 01:15:34,871

把这只老山羊赶走！

803

01:15:37,000 --> 01:15:38,115

明天见。

804

01:15:47,120 --> 01:15:49,156

也出去。我想一个人呆着。

805

01:15:50,920 --> 01:15:52,399

快点，滚开！

806

01:16:03,400 --> 01:16:05,391

没有小狗的眼睛！

这不是SPCA！

807

01:17:22,000 --> 01:17:23,718

现在发生了什么？

808

01:17:25,160 --> 01:17:27,833

我们有客人。

来自库马尔的信使。

809

01:17:33,000 --> 01:17:33,830

倒霉！

810

01:17:34,000 --> 01:17:35,831

他是黑魔法专家。

811

01:17:36,000 --> 01:17:38,434

他为了库马尔偷走了瓦努的灵魂。

他为什么在这里？

812

01:17:38,600 --> 01:17:40,636

计划你和库马尔的决斗。

813

01:17:40,800 --> 01:17:42,119

我说过我不会打架的！

814

01:17:42,240 --> 01:17:44,993

然后他们会割破我们的喉咙。

那么接下来呢？

815

01:17:47,680 --> 01:17:49,033

我穿上鞋子。

816

01:18:09,680 --> 01:18:12,990

他说库马尔不怕你。

你在日落时死去。

817

01:18:17,200 --> 01:18:20,158

说点什么，

否则他会认为你害怕。

818

01:18:20,320 --> 01:18:21,833

我想呕吐。

819

01:18:25,960 --> 01:18:28,235

我告诉他你说

库马尔是人渣。

820

01:18:28,400 --> 01:18:31,437

你疯了！

别惹他！

821

01:18:34,080 --> 01:18:37,675

他朝你脸上吹气，那是蔑视。

报复！

822

01:18:37,840 --> 01:18:41,230

我讨厌你那些愚蠢的仪式！

我又热又怕又烦！

823

01:18:41,840 --> 01:18:43,478

？往他脸上吐口水。

做什么？

824

01:18:43,640 --> 01:18:46,200

如果你不这样做，你会丢脸的。

朝他脸上吐口水！

825

01:18:46,360 --> 01:18:47,475

你疯了？

826

01:18:47,640 --> 01:18:50,837

几十个吹管都是对准你的。

照我说的做，该死！

827

01:19:05,240 --> 01:19:06,195

好？

828

01:19:08,240 --> 01:19:09,150

好！

829

01:19:09,280 --> 01:19:10,349

没有唾液！

830

01:19:10,520 --> 01:19:11,794

尝试

831

01:19:16,320 --> 01:19:18,959

你中午见库姆

在大茅屋里。

832

01:19:27,960 --> 01:19:29,234

我该怎么办？

833

01:19:29,360 --> 01:19:32,079

和他一样。这是一个承诺。

我快晕过去了。

834

01:19:32,240 --> 01:19:33,593

不，你不是。

是的，我是。

835

01:19:35,360 --> 01:19:37,157

佩林，去做！

836

01:19:39,240 --> 01:19:40,229

继续！

837

01:19:51,560 --> 01:19:54,279

想做就做

你什么也感觉不到！

838

01:19:57,080 --> 01:19:58,718

佩林，继续！

839

01:20:35,160 --> 01:20:36,912

避开！

840

01:20:56,200 --> 01:20:58,031

他们会带你去圣佩德罗任务。

841

01:20:58,200 --> 01:21:01,033

离这里有几个小时的路程。

你可以在那里搭飞机。

842

01:21:02,440 --> 01:21:04,271

好的，佩林。祝你好运

843

01:21:04,600 --> 01:21:08,309

所以你们都瞧不起我！

我不在乎！我神智正常！

844

01:21:08,480 --> 01:21:10,038

这是瓦努的烂摊子！

845

01:21:10,160 --> 01:21:11,149

好的，再见。

846

01:21:11,320 --> 01:21:13,595

他为什么不帮我？

为什么没有恍惚？

847

01:21:13,760 --> 01:21:15,671

我拿着那把刀站在那里？

848

01:21:16,720 --> 01:21:17,835

也许他死了。

849

01:21:24,600 --> 01:21:26,352

如果他死了，为什么要打架？

为谁？

850

01:21:27,160 --> 01:21:28,195

为了他们。

851

01:21:29,160 --> 01:21:30,559

跟我走吧，忘了这件事。

852

01:21:30,720 --> 01:21:31,835

我不能。

为什么不呢？

853

01:21:32,120 --> 01:21:33,075

我答应过。

854

01:21:33,400 --> 01:21:37,359

该死的你对这群人的承诺！

库马尔是他们的问题。

855

01:21:37,520 --> 01:21:39,192

别傻了，跟我来。

856

01:21:40,760 --> 01:21:42,159

祝你好运，佩林。

857

01:21:43,880 --> 01:21:47,759

亚马逊的童子军，

准备好死了！看看他！

858

01:21:48,400 --> 01:21:49,435

坎帕纳！

859

01:21:54,560 --> 01:21:56,437

很抱歉我不属于这次旅行。

860

01:21:56,600 --> 01:21:59,034

我太深了。

861

01:22:01,560 --> 01:22:04,472

对她也很抱歉。

我是卑鄙的。

862

01:22:04,640 --> 01:22:09,316

她的怜悯使我心烦意乱。

我没有恶意，她是个可怜的孩子？

863

01:22:10,560 --> 01:22:13,632

不，她很棒！我是个讨厌鬼！

864

01:22:19,560 --> 01:22:21,755

我的劳力士，值五千美元。

这是我所有的。

865

01:22:21,920 --> 01:22:24,639

把它给她。

万一她有钱的问题？

866

01:22:25,200 --> 01:22:27,270

把我的面团给她，好吗？

867

01:22:29,040 --> 01:22:30,439

告诉她？

868

01:22:56,840 --> 01:22:58,159

玛雅？你还好吗？

869

01:22:58,640 --> 01:23:00,835

坎帕纳！

870

01:23:11,960 --> 01:23:14,269

你受伤了。

我会带你去执行任务。

871

01:23:15,520 --> 01:23:16,236

口渴的？

872

01:23:26,560 --> 01:23:27,709

我们什么时候离开的？

873

01:23:28,160 --> 01:23:29,752

半小时前。你出去了。

874

01:23:29,920 --> 01:23:32,559

你失血过多。

我们将带你去文明世界。

875

01:23:37,040 --> 01:23:40,112

你疯了？

你不能和一个受伤的肩膀战斗！

876

01:23:40,520 --> 01:23:43,239

别动！停止

877

01:23:43,480 --> 01:23:44,276

我必须这么做。

878

01:23:44,440 --> 01:23:47,398

他想杀了她！

一只手臂就够了！

879

01:24:06,520 --> 01:24:08,351

和他在一起？开心点，玛雅。

880

01:24:08,520 --> 01:24:10,078

上帝保佑你，坎帕纳。

881

01:24:10,360 --> 01:24:12,555

你几乎站不住了！

太疯狂了！

882

01:24:12,720 --> 01:24:16,076

去吧。别难过，

你做的比你应得的多。

883

01:24:16,640 --> 01:24:18,995

照顾好她，这是我唯一的要求。

884

01:29:42,280 --> 01:29:43,713

这次他死定了。

885

01:29:52,680 --> 01:29:54,272

其他人能接手吗？

886

01:31:57,560 --> 01:31:58,356

他要去哪里？

887

01:32:05,000 --> 01:32:06,035

你要去哪里？

888

01:32:47,200 --> 01:32:48,349

他们在那里！

889

01:33:07,040 --> 01:33:08,359

谢谢你，佩林先生。

890

01:33:08,520 --> 01:33:09,919

你太棒了。

891

01:33:19,480 --> 01:33:21,789

他很高兴回来。

你们国家太冷了。

892

01:33:21,960 --> 01:33:25,589

他的声音令人窒息，这一点也不好。

真糟糕！

893

01:33:33,240 --> 01:33:35,390

佩林从未离开过亚马逊。

894

01:33:36,080 --> 01:33:38,036

他和玛雅住在瓦努的村庄里

895

01:33:38,200 --> 01:33:41,875

而现在他们却在极力保护印第安人

还有雨林。

896

01:33:44,440 --> 01:33:45,555

如果你碰到他，

897

01:33:45,720 --> 01:33:49,030

他会告诉你克里隆酒店

电梯把他抬得更高

898

01:33:49,200 --> 01:33:51,760

比他想象的要高得多。

899

01:33:52,080 --> 01:33:55,709

那搜索呢

为了一个老印第安人的灵魂？

900

01:33:55,880 --> 01:33:57,791

他找到了自己的。
