﻿1
00:00:28,220 --> 00:00:31,060
Este vara anului 1945...

2
00:00:31,100 --> 00:00:33,060
au trecut trei ani
de cand a inceput

3
00:00:33,100 --> 00:00:35,560
razboiul dintre
Japonia si Aliati.

4
00:00:35,600 --> 00:00:37,230
In ciuda succesului initial...

5
00:00:37,270 --> 00:00:39,230
japonezii privesc neputiniciosi...

6
00:00:39,270 --> 00:00:40,690
cum soarta conflictului
se intoarce impotriva lor.

7
00:00:40,730 --> 00:00:44,240
Americanii au zburat
deasupra Pacificului...

8
00:00:44,280 --> 00:00:47,740
eliminand japonezii
din calea lor.

9
00:00:47,780 --> 00:00:50,240
Flotila imperiala japoneza
a fost neutralizata...

10
00:00:50,280 --> 00:00:51,740
forta sa aeriana
fiind coplesita.

11
00:00:51,790 --> 00:00:54,750
De pe insulele unde si-au
instalat bazele aeriene...

12
00:00:54,790 --> 00:00:57,620
bombardierele americane B29...

13
00:00:57,670 --> 00:01:00,750
sunt capabile sa loveasca
orasele japoneze.

14
00:01:00,790 --> 00:01:03,630
O campanie sistematica
de bombardamente...

15
00:01:03,670 --> 00:01:05,970
e lansata impotriva oraselor
si centrelor industriale.

16
00:01:06,010 --> 00:01:08,260
E cel mai distrugator atac...

17
00:01:08,300 --> 00:01:09,850
lansat vreodata impotriva
unor tinte civile.

18
00:01:13,810 --> 00:01:16,270
In acest timp, in America...

19
00:01:16,310 --> 00:01:18,100
Robert Oppenheimer
si alti cercetatori...

20
00:01:18,150 --> 00:01:20,770
au lucrat trei ani in secret...

21
00:01:20,810 --> 00:01:22,690
la fabricarea unui
nou tip de bomba.

22
00:01:22,730 --> 00:01:24,440
In sfarsit au reusit.

23
00:01:24,490 --> 00:01:26,280
Dar realizarea lor nu e
cunoscuta inca de lume...

24
00:01:26,320 --> 00:01:28,280
si cu siguranta nici de
cetatenii orasului Hiroshima...

25
00:01:28,320 --> 00:01:29,490
in vara anului 1945.

26
00:01:39,330 --> 00:01:41,460
E liber!

27
00:01:41,500 --> 00:01:43,800
Inamicul a disparut!

28
00:01:43,840 --> 00:01:47,300
E liber!

29
00:01:47,340 --> 00:01:49,890
Hei, haideti!

30
00:01:49,930 --> 00:01:52,010
E liber!

31
00:02:04,360 --> 00:02:07,070
- Inca mi-e foame.
- Si mie.

32
00:02:07,110 --> 00:02:09,320
Mai intai avem de lucru...

33
00:02:10,360 --> 00:02:13,330
Tata, graul acesta e
gata pentru seceris?

34
00:02:13,370 --> 00:02:16,330
De-abia astept.
O sa mananc atata paine!

35
00:02:16,370 --> 00:02:19,000
Paine si paine si paine,
pana o sa vomit.

36
00:02:19,040 --> 00:02:22,130
Taitei! O sa mananc taitei pana crap!

37
00:02:22,170 --> 00:02:24,800
- Gen.
- Uh-huh?

38
00:02:24,840 --> 00:02:26,800
- Shinji.
- Da?

39
00:02:26,840 --> 00:02:28,300
Priviti, copii.

40
00:02:28,340 --> 00:02:32,300
Viata lui incepe in
cel mai rece sezon.

41
00:02:32,340 --> 00:02:35,310
Ploaia il izbeste,
vantul il sufla...

42
00:02:35,350 --> 00:02:37,810
e zdrobit de picioarele oamenilor...

43
00:02:37,850 --> 00:02:40,480
cu toate aceste, graul isi
intinde radacinile si creste.

44
00:02:40,520 --> 00:02:41,900
Supravietuieste.

45
00:02:41,900 --> 00:02:44,570
Luati graul ca pe un
exemplu pentru voi, baieti.

46
00:02:44,610 --> 00:02:45,730
Ati inteles?

47
00:02:45,770 --> 00:02:47,650
Ne-am saturat de
povestea asta idioata.

48
00:02:47,690 --> 00:02:49,150
V-ati saturat de ea, aaa?

49
00:02:49,190 --> 00:02:52,160
- Yay!
- Yay!

50
00:02:53,780 --> 00:02:55,870
Ha ha ha ha ha!

51
00:02:55,910 --> 00:02:59,540
- Yay!
- Yay!

52
00:02:59,580 --> 00:03:03,540
- Ayee!
- Ayee!

53
00:03:04,540 --> 00:03:06,050
Hiyah!

54
00:04:28,840 --> 00:04:31,090
Ne-ai onorat pe mine
si pe mama venind aici...

55
00:04:31,130 --> 00:04:33,800
si urandu-mi succes in serviciul
meu militar intru slujba imparatului.

56
00:04:33,840 --> 00:04:36,800
Lupta cu vitejie, Oyama. Banzai!

57
00:05:12,880 --> 00:05:15,050
Nu vreau sa ma inrolez
acum in armata...

58
00:05:15,090 --> 00:05:16,630
Primesti o patura jegoasa...

59
00:05:16,680 --> 00:05:18,510
Farfuriile lor sunt din metal...

60
00:05:18,550 --> 00:05:20,300
Ca si betisoarele...

61
00:05:20,350 --> 00:05:23,890
O mica portie de orez
intr-un bol la fel de mic...

62
00:05:23,930 --> 00:05:27,980
Un bol de orez cu
gandaci deasupra.

63
00:05:28,020 --> 00:05:30,980
Mi-e foame. Mi-e asa
foame, incat ametesc.

64
00:05:31,020 --> 00:05:32,480
Mi-e asa foame...

65
00:05:32,520 --> 00:05:34,860
As putea manca
o capra intreaga!

66
00:05:34,900 --> 00:05:38,490
Daca ai o cartela de hrana,
azi e ziua ta norocoasa.

67
00:05:38,530 --> 00:05:41,160
Azi, supa chiar
are orez in ea!

68
00:05:44,040 --> 00:05:45,870
Ia priveste!

69
00:05:45,910 --> 00:05:48,540
N-am mai vazut atat orez
de saptamani intregi!

70
00:05:55,670 --> 00:05:57,010
Hey!

71
00:05:57,050 --> 00:06:00,050
Tata, putem manca si niste supa?

72
00:06:01,680 --> 00:06:04,520
Imi pare rau, copii. Nu azi.
Nu mai avem cartele de hrana.

73
00:06:04,560 --> 00:06:06,020
Trebuie doar sa aveti rabdare.

74
00:06:06,060 --> 00:06:08,350
- Ne e foame.
- Murim de foame.

75
00:06:08,390 --> 00:06:10,020
Pieri din calea mea!

76
00:06:10,060 --> 00:06:12,020
Ce te face sa crezi ca
poti sa te bagi in fata?

77
00:06:12,060 --> 00:06:14,400
- Asteapta-ti randul sau o sa te...
- Ce?

78
00:06:16,690 --> 00:06:19,030
Cine te-a numit
responsabil cu supa, huh?

79
00:06:19,070 --> 00:06:21,820
- Cum indraznesti?
- Prinde-l!

80
00:06:21,870 --> 00:06:25,200
Loveste-l puternic in...Asteapta!

81
00:06:25,240 --> 00:06:27,200
Nu e ingrozitor, tata?

82
00:06:27,250 --> 00:06:30,210
Oameni mari care se bat
pe un castron de supa.

83
00:06:30,250 --> 00:06:33,090
Daca tot se bat, macar
s-o faca pentru un peste.

84
00:06:35,210 --> 00:06:37,170
Mama! Am ajuns!

85
00:06:37,210 --> 00:06:39,050
Ne-am intors?

86
00:06:39,090 --> 00:06:42,720
Ti-a fost dor de noi?

87
00:06:42,760 --> 00:06:45,060
Ce-avem de mancare?
Mor de foame.

88
00:06:45,100 --> 00:06:47,220
S-ar putea sa fi ramas ceva.
Sa vedem...

89
00:06:55,610 --> 00:06:59,610
Ascunzi ceva acolo, nu-i asa?

90
00:06:59,650 --> 00:07:01,070
Dulce cartof!

91
00:07:01,110 --> 00:07:03,570
Asteapta un pic, Shinji.
N-o sa-l imparti?

92
00:07:03,620 --> 00:07:05,620
- Nu!
- Vino incoace!

93
00:07:05,660 --> 00:07:08,160
Nu e al tau!

94
00:07:08,160 --> 00:07:10,080
Nu! Il mananci tu pe tot!

95
00:07:10,120 --> 00:07:12,540
Da-mi-l! Nu glumesc!

96
00:07:12,580 --> 00:07:15,040
- Nu! Nu! Nu!
- Shinji!

97
00:07:15,090 --> 00:07:17,550
Cine te crezi, mojicule?

98
00:07:17,590 --> 00:07:20,090
- Treci aici!
- Nu! Lasa-ma in pace!

99
00:07:20,130 --> 00:07:22,380
Ajunge! Incetati!

100
00:07:24,090 --> 00:07:25,100
Stai deoparte!

101
00:07:25,140 --> 00:07:27,430
Ar trebui sa impartim, stii asta.

102
00:07:27,470 --> 00:07:29,600
Nici sa nu indraznesti!

103
00:07:29,640 --> 00:07:31,810
Da-mi-l! O sa mi-l dai!

104
00:07:35,360 --> 00:07:36,440
Ow!

105
00:07:36,480 --> 00:07:38,320
Shinji, esti atat de...

106
00:07:40,990 --> 00:07:42,200
Obraznic!

107
00:07:49,160 --> 00:07:51,160
O sa-ti para atat de rau!

108
00:07:53,710 --> 00:07:56,210
OK. Da-mi-l!

109
00:08:01,380 --> 00:08:04,180
E al meu. Da-mi-l, Eiko.

110
00:08:04,220 --> 00:08:07,180
Stii ca trebuia
sa fie pentru ea.

111
00:08:07,220 --> 00:08:10,680
- Cum adica pentru ea?
- De ce ni l-a dat noua?

112
00:08:10,720 --> 00:08:12,140
A vrut sa fie
draguta cu noi.

113
00:08:12,180 --> 00:08:15,650
Mama trebuie sa fie sanatoasa
pentru copilul care se va naste.

114
00:08:15,690 --> 00:08:18,690
Daca mananci acest
cartof, copilul va muri.

115
00:08:18,730 --> 00:08:21,530
Il mai vreti?

116
00:08:21,570 --> 00:08:23,650
Eiko, haide, e in ordine, scumpo.

117
00:08:23,700 --> 00:08:25,490
Da-l fratilor tai.

118
00:08:25,530 --> 00:08:26,820
Dar, mama, nu e corect.

119
00:08:26,870 --> 00:08:28,660
Copilul are mai multa nevoie de el.

120
00:08:28,700 --> 00:08:30,160
Poftim. Ia-l tu.

121
00:08:32,200 --> 00:08:34,250
Te rog, mananca-l pentru copilas.

122
00:08:43,720 --> 00:08:46,760
Incetati, voi doi. Fiti seriosi.
Mai tarziu o sa primiti ceva.

123
00:08:50,760 --> 00:08:53,180
Stii, e un lucru ingrozitor...

124
00:08:53,230 --> 00:08:56,190
sa-mi vad copiii infometati.

125
00:08:56,230 --> 00:08:59,190
Si ce e mai rau, de-abia
gasesti hrana de cumparat...

126
00:08:59,230 --> 00:09:00,820
chiar daca avem bani.

127
00:09:00,860 --> 00:09:03,190
Trebuie sa avem rabdare, asta e tot.

128
00:09:03,240 --> 00:09:05,740
- Ah!
- Ce e?

129
00:09:05,780 --> 00:09:09,200
Nu iti face griji. E doar
copilul nostru, care se misca.

130
00:09:09,240 --> 00:09:10,740
Ma gadila.

131
00:09:10,780 --> 00:09:13,200
Ce ai spus?
Stii ce inseamna asta, nu-i asa?

132
00:09:13,250 --> 00:09:14,750
E puternic...unul sanatos.

133
00:09:14,790 --> 00:09:17,790
E sanatos...ooh!

134
00:09:17,790 --> 00:09:20,380
Are atitudine.

135
00:09:20,420 --> 00:09:21,750
Ce radeti atat?

136
00:09:21,800 --> 00:09:24,630
Copilul se misca.
Vrea sa iasa.

137
00:09:24,670 --> 00:09:27,430
Se misca? Dar cum?
Nici nu s-a nascut inca.

138
00:09:35,270 --> 00:09:37,230
S-a miscat iar.

139
00:09:37,270 --> 00:09:39,230
E amuzant. Stii?

140
00:09:39,270 --> 00:09:41,230
Cred ca e baiat.

141
00:09:41,270 --> 00:09:43,360
Nu poti sa stii,
pana nu-l vezi.

142
00:09:43,400 --> 00:09:45,570
Ei bine, pot sa astept.

143
00:09:45,610 --> 00:09:49,240
Oh, mai vrei un fratior,
caruia sa-i dai ordine.

144
00:09:49,280 --> 00:09:51,410
Ei bine, nu-l poti
avea pe asta, Gen...

145
00:09:51,450 --> 00:09:54,580
pentru ca daca e baiat,
o sa fie fratiorul meu.

146
00:09:54,620 --> 00:09:57,080
Deci o sa-i dai tu ordine...

147
00:09:57,120 --> 00:09:58,920
nici nu ma gandesc
la ce-o sa-l inveti!

148
00:09:58,960 --> 00:10:00,580
Ma inspaimanta gandul
mai ceva ca moartea.

149
00:10:00,630 --> 00:10:03,920
Vezi? Tu ai fi un exemplu negativ.

150
00:10:05,960 --> 00:10:07,800
Nu, n-as fi.

151
00:10:07,840 --> 00:10:09,840
N-am vrut.

152
00:10:09,840 --> 00:10:12,350
Glumeam si eu.

153
00:10:12,350 --> 00:10:14,350
Esti un baiat bun, Shinji.

154
00:10:14,350 --> 00:10:16,980
Stiu ca vei fi un frate
bun pentru bebelus.

155
00:10:23,860 --> 00:10:25,610
Cand vine?

156
00:10:25,650 --> 00:10:28,990
Iesi, fratiorule.
Grabeste-te.

157
00:10:55,720 --> 00:10:57,850
Copii, treziti-va!

158
00:10:57,890 --> 00:11:00,310
Atentie! Atentie! Raid aerian!

159
00:11:00,350 --> 00:11:01,810
Intrati de urgenta in buncare!

160
00:11:01,850 --> 00:11:04,310
Raid aerian! Catre buncare!

161
00:11:05,480 --> 00:11:08,440
Toata lumea in buncar.
Eiko, adu-ti fratii.

162
00:11:08,490 --> 00:11:10,320
Nu.

163
00:11:10,360 --> 00:11:12,360
Haide, Gen. Trebuie sa mergem.

164
00:11:13,570 --> 00:11:15,490
Trezeste-l pe Shinji up. Haide.

165
00:11:15,530 --> 00:11:17,450
Shinji, haide.

166
00:11:18,750 --> 00:11:21,750
Ma ocup eu de el, Eiko.
Il trezesc deindata.

167
00:11:27,250 --> 00:11:28,670
Wowww! Orez, Shinji!

168
00:11:28,710 --> 00:11:29,970
Priveste!

169
00:11:30,010 --> 00:11:32,300
Vezi? Taitei...o multime!

170
00:11:32,340 --> 00:11:33,470
Unde?

171
00:11:33,510 --> 00:11:34,680
Taitei adevarati?

172
00:11:34,720 --> 00:11:36,180
Ce se intampla?

173
00:11:36,220 --> 00:11:37,680
Castronul e gol!

174
00:11:37,720 --> 00:11:39,980
I-ai mancat pe toti!

175
00:11:44,770 --> 00:11:46,690
Trebuia sa impartim.

176
00:11:46,730 --> 00:11:47,860
Lasa-ma!

177
00:11:47,900 --> 00:11:49,360
Ce sa impartim?

178
00:11:49,400 --> 00:11:51,240
Taiteii.

179
00:11:52,400 --> 00:11:54,240
Ce se intampla aici?

180
00:11:57,740 --> 00:11:58,870
Nu stiu.

181
00:11:58,910 --> 00:12:00,290
Ce facem?

182
00:12:18,430 --> 00:12:19,930
Grabeste-te, baiete!

183
00:12:20,970 --> 00:12:22,890
Presupun ca vrei sa-ti
aterizeze un avion in cap...

184
00:12:22,940 --> 00:12:24,940
asta-ti doresti?

185
00:12:24,980 --> 00:12:27,440
Pun pariu ca e inca
un avion de spionaj...

186
00:12:27,480 --> 00:12:29,900
Nu arunca niciodata bombe.
Ne-am plictisit...

187
00:12:29,940 --> 00:12:31,400
Cum poti zice asta?

188
00:12:31,490 --> 00:12:34,820
Ai uitat de fetita aceea din cartierul 400,
care a fost impuscata?

189
00:13:01,970 --> 00:13:03,430
Tokyo, Yokohama, Nagoya,
Osaka...

190
00:13:03,480 --> 00:13:05,440
Au bombardat toate orasele mari...

191
00:13:05,480 --> 00:13:07,190
pana la ruina.

192
00:13:07,230 --> 00:13:11,190
E ceva serios, Gen. Nu te las
sa glumesti pe tema asta.

193
00:13:11,230 --> 00:13:13,690
Ma nemultumeste
un singur lucru.

194
00:13:14,740 --> 00:13:17,950
E cum spui tu, toate orasele
importante din jurul nostru

195
00:13:17,990 --> 00:13:20,530
au fost bombardate in mod
repetat, dar niciodata Hiroshima.

196
00:13:25,160 --> 00:13:29,290
Inamicul a plecat!
E liber! Inamicul a plecat!

197
00:13:29,340 --> 00:13:31,710
V-am zis eu!

198
00:13:31,750 --> 00:13:32,880
E liber!

199
00:13:32,920 --> 00:13:36,380
Reveniti la casele voastre!

200
00:13:36,430 --> 00:13:38,640
Am stiut ca e doar
un avion de spionaj.

201
00:13:38,680 --> 00:13:41,350
Deci m-am trezit pentru nimic?

202
00:13:47,390 --> 00:13:49,480
Totul e in siguranta... Ohh!

203
00:13:49,520 --> 00:13:52,360
Mama! Esti bine? E bebelusul?

204
00:13:52,400 --> 00:13:54,360
Kimei, ce s-a intamplat?

205
00:13:55,900 --> 00:13:56,990
Sunt putin ametita.

206
00:13:57,030 --> 00:13:59,320
- Kimei!
- Mama!

207
00:13:59,370 --> 00:14:01,490
Baieti, chemati doctorul!

208
00:14:01,530 --> 00:14:02,660
Sigur!

209
00:14:02,700 --> 00:14:05,500
- Eiko, fa patul.
- Da, Father.

210
00:14:05,540 --> 00:14:08,500
Kimei, rezista.
N-o sa dureze mult.

211
00:14:08,540 --> 00:14:11,540
Doctorul va veni imediat.

212
00:14:14,550 --> 00:14:16,880
Hey, Gen, o sa moara mama?

213
00:14:16,920 --> 00:14:19,510
Nu! Mama moare, nu-i asa?

214
00:14:19,550 --> 00:14:23,220
Shinji, taca-ti fleanca!
Mama n-o sa moara.

215
00:14:38,280 --> 00:14:39,910
Trezeste-te, doctore! Trezeste-te!

216
00:14:39,950 --> 00:14:41,740
Mama noastra are nevoie de ajutor!

217
00:14:41,780 --> 00:14:43,780
Grabeste-te! E foarte important!

218
00:14:43,780 --> 00:14:46,660
Il are pe fratiorul meu in burta!

219
00:14:48,960 --> 00:14:50,540
Mai usor, baieti. Mai usor.

220
00:14:50,580 --> 00:14:53,540
O sa fac atac de cord
inainte s-ajungem acolo.

221
00:14:53,590 --> 00:14:55,550
Ar fi trebuit sa te gandesti
la asta inainte sa te ingrasi.

222
00:14:55,590 --> 00:14:57,010
Mama noastra e bolnava,
si daca nu o faci bine...

223
00:14:57,050 --> 00:14:58,220
o sa-ti para rau.

224
00:15:04,300 --> 00:15:05,560
O sa fie bine?

225
00:15:05,600 --> 00:15:08,560
Sufera de malnutritie avansata.

226
00:15:08,600 --> 00:15:12,060
Daca va manca indeajuns,
isi va recapata puterile...

227
00:15:12,100 --> 00:15:13,770
si ar trebui sa fie bine.

228
00:15:15,270 --> 00:15:18,240
Desigur, e mai usor
de spus decat de facut.

229
00:15:18,280 --> 00:15:22,740
Se pare ca nu mai avem destule
alimente si medicamente pentru nimeni.

230
00:15:22,780 --> 00:15:24,490
Imi pare rau.

231
00:15:27,490 --> 00:15:29,750
E grav. Trebuie sa facem ceva.

232
00:15:29,790 --> 00:15:32,880
E chiar grav. Trebuie sa facem ceva.

233
00:16:14,330 --> 00:16:17,630
Ce este, Eiko?
Ce s-a intamplat?

234
00:16:17,670 --> 00:16:22,130
Orezul s-a terminat, tata...

235
00:16:22,170 --> 00:16:24,930
si n-avem bani
sa cumparam altul.

236
00:16:24,970 --> 00:16:27,140
Nu-ti face griji.
Se va ivi ceva.

237
00:16:27,180 --> 00:16:28,510
Facem rost de bani.

238
00:16:28,560 --> 00:16:32,140
Trebuie sa ne terminam treaba.

239
00:16:32,180 --> 00:16:34,520
Apoi poate vom fi platiti.

240
00:16:34,560 --> 00:16:37,980
Eiko, nu trebuie sa te suprasoliciti.
Nu esti foarte puternica.

241
00:16:38,070 --> 00:16:40,530
Sunt bine.

242
00:16:41,690 --> 00:16:43,030
Sunt convins.

243
00:17:06,220 --> 00:17:07,510
Hey. Vino-ncoace, Gen.

244
00:17:07,550 --> 00:17:08,890
Ce e asta?

245
00:17:08,930 --> 00:17:11,020
A mancat cineva
vreodata un vierme?

246
00:17:11,060 --> 00:17:12,390
Sa mananci un vierme?

247
00:17:12,430 --> 00:17:13,890
E ca o omida?

248
00:17:13,930 --> 00:17:15,890
Nu stiu.

249
00:17:15,940 --> 00:17:19,570
Daca n-o sa-ti fie rau de la ele,
atunci le mananca si mama.

250
00:17:26,450 --> 00:17:27,700
Idiotule!

251
00:17:27,740 --> 00:17:30,410
Buna dimineata, copii.
Am auzit zgomot aseara.

252
00:17:30,450 --> 00:17:31,580
Buna dimineata, domnule Pak.

253
00:17:31,620 --> 00:17:33,370
E totul in ordine?
S-a nascut copilul?

254
00:17:33,410 --> 00:17:34,870
Mama noastra e bolnava.

255
00:17:34,910 --> 00:17:37,880
Doctorul a zis ca sufera
de malnutritie.

256
00:17:37,920 --> 00:17:40,210
E ingrozitor, mai ales acum,
cand are nevoie de putere.

257
00:17:40,250 --> 00:17:43,710
Mi-a spus cineva odata ca
pestele crap e cel mai bun...

258
00:17:43,760 --> 00:17:45,880
pentru o femeie in starea ei.

259
00:17:45,920 --> 00:17:47,890
Huh?

260
00:17:47,930 --> 00:17:50,390
Crap? Peste?

261
00:17:50,430 --> 00:17:51,600
Da?

262
00:17:59,060 --> 00:18:02,730
Gee, chiar nu stiam atatea
despre carnea de crap.

263
00:18:02,780 --> 00:18:05,530
Daca prindem unul pentru
mama, se va insanatosi.

264
00:18:06,570 --> 00:18:08,030
S-o facem!

265
00:18:08,070 --> 00:18:09,530
Da, domnule!

266
00:18:12,790 --> 00:18:13,910
Sergent!

267
00:18:13,950 --> 00:18:15,410
Capitan!

268
00:18:15,450 --> 00:18:16,910
La atac!

269
00:18:16,960 --> 00:18:18,500
Companie, inainte!

270
00:18:52,990 --> 00:18:54,120
Aoleo!

271
00:18:54,160 --> 00:18:55,290
Nu te misca!

272
00:18:55,330 --> 00:18:56,500
Muta-te mai incolo!

273
00:18:58,660 --> 00:19:01,290
Ia priveste, Shinji.
Uite cati crapi.

274
00:19:01,330 --> 00:19:02,790
Si sunt asa mari.

275
00:19:02,840 --> 00:19:05,300
Verifica perimetrul, sergent.
Vezi vreo urma de inamic?

276
00:19:07,170 --> 00:19:09,260
Negativ, domnule.

277
00:19:12,680 --> 00:19:14,510
Uite! Uite!

278
00:19:15,680 --> 00:19:17,640
Cred ca am prins unul.

279
00:19:17,680 --> 00:19:19,310
Ai fost rapid.
Cred ca si lui i-e foame.

280
00:19:19,350 --> 00:19:22,810
Era sa ma traga dupa el!

281
00:19:25,730 --> 00:19:27,610
E unul mare!

282
00:19:27,650 --> 00:19:29,070
Cu adevarat mare!

283
00:19:29,070 --> 00:19:31,320
Tine-l, Shinji. Nu-i da drumul.

284
00:19:31,360 --> 00:19:32,530
Nu-i dau.

285
00:19:32,570 --> 00:19:34,070
Intru dupa el.

286
00:19:52,590 --> 00:19:54,550
L-am prins, Shinji! Vezi?

287
00:19:54,600 --> 00:19:57,060
Nu-mi vine sa cred! Victorie!

288
00:19:59,890 --> 00:20:01,980
Acum sa-l ducem acasa.

289
00:20:02,020 --> 00:20:04,560
Nu uita sa-i spui lui
tata cine l-a prins.

290
00:20:09,230 --> 00:20:10,570
Valea de-aici!

291
00:20:14,110 --> 00:20:16,160
Hoti jegosi ce sunteti!

292
00:20:17,120 --> 00:20:18,290
Da drumu' la peste!

293
00:20:23,120 --> 00:20:24,580
L-ai lovit pe Gen!

294
00:20:32,170 --> 00:20:34,090
Puteti sa ma loviti
din nou, domnule.

295
00:20:34,130 --> 00:20:37,550
Serios, puteti sa ma
loviti oricat doriti.

296
00:20:37,600 --> 00:20:42,060
Dati-i drumul, numai lasati-ne
pestele dupa ce terminati!

297
00:20:42,100 --> 00:20:43,440
Va rugam, domnule.

298
00:20:44,520 --> 00:20:45,650
Asa este!

299
00:20:45,690 --> 00:20:48,230
Si pe mine ma puteti
bate cat doriti!

300
00:20:48,270 --> 00:20:49,400
Dar dati-ne pestele.

301
00:20:49,440 --> 00:20:50,900
Loviti-ma. Sunt pregatit.

302
00:21:03,000 --> 00:21:06,250
Imi spuneti de ce vreti
acest peste amarat?

303
00:21:06,290 --> 00:21:07,750
E pentru mama noastra, domnule.

304
00:21:07,790 --> 00:21:09,750
O sa nasca si nu se simte bine.

305
00:21:09,800 --> 00:21:13,670
Domnul Pak a spus ca numai
carnea de crap o sa-i faca bine.

306
00:21:16,800 --> 00:21:19,640
Fara el, mama mea se va
imbolnavi si mai rau...

307
00:21:19,680 --> 00:21:22,680
N-ati vrea sa moara
mama mea, nu-i asa?

308
00:21:25,810 --> 00:21:27,770
Ajutati-ne, va rog.

309
00:21:27,810 --> 00:21:29,690
Va rog, salvati-o.

310
00:21:34,990 --> 00:21:36,160
Nu vreti?

311
00:21:38,160 --> 00:21:39,780
Nu!

312
00:21:40,780 --> 00:21:44,000
Sunteti un batran
fara suflet, nu-i asa?

313
00:21:44,040 --> 00:21:49,000
Fantoma ei o sa va
bantuie pana la moarte!

314
00:21:57,130 --> 00:21:59,600
Ce facem cu vechea zicala?

315
00:21:59,640 --> 00:22:02,140
Fii bun cu parintii tai
cata vreme poti.

316
00:22:04,350 --> 00:22:05,730
Foarte bine. Pastrati-l.

317
00:22:09,520 --> 00:22:12,480
Duceti-i mamei voastre crapul.

318
00:22:12,520 --> 00:22:14,490
Vorbiti serios?

319
00:22:14,530 --> 00:22:17,490
Aminteste-ti, batrane, daca minti,
vei ajunge direct in purgatoriu.

320
00:22:17,530 --> 00:22:21,280
Ciudat, asta vroiam
sa va spun si eu voua.

321
00:22:50,100 --> 00:22:53,070
Daca l-ati furat,
stiti ce-o sa va fac.

322
00:22:53,110 --> 00:22:55,530
Nu l-am furat.
Ni l-a dat mosul.

323
00:22:55,570 --> 00:22:57,030
Nu ne crezi?

324
00:22:57,110 --> 00:22:59,030
Gateste-l si da-i-l mamei.

325
00:22:59,070 --> 00:23:01,530
E cea mai buna hrana
pentru cineva in starea ei.

326
00:23:01,570 --> 00:23:04,990
Grabeste-te si gateste-l acum.

327
00:23:06,750 --> 00:23:09,580
Eiko, i-ai auzit.

328
00:23:09,620 --> 00:23:11,000
Bine.

329
00:23:27,100 --> 00:23:30,060
Se va face bine mama?

330
00:23:30,100 --> 00:23:32,770
Sper.

331
00:23:32,810 --> 00:23:35,570
Baieti, n-ar trebui sa va
preocupe asemenea lucruri.

332
00:23:35,610 --> 00:23:37,740
Trebuie sa muncesc mai mult.

333
00:23:37,780 --> 00:23:41,030
As vrea sa stiu cand
vom avea destula hrana.

334
00:23:41,070 --> 00:23:42,200
Vom avea vreodata?

335
00:23:42,240 --> 00:23:45,530
Da, fiule, dupa ce se
va termina razboiul.

336
00:23:45,580 --> 00:23:47,450
Cand se va termina?

337
00:23:47,490 --> 00:23:51,460
N-o sa mai dureze.
Japonia pierde razboiul.

338
00:23:51,500 --> 00:23:54,500
De ce mai luptam
daca am pierdut?

339
00:23:54,500 --> 00:23:57,500
De ce? Pentru ca guvernul nostru
e condus de niste nebuni.

340
00:23:57,500 --> 00:24:00,010
Sunt prosti, nebuni. Cu totii.

341
00:24:00,010 --> 00:24:02,510
Tata, n-ar trebui sa spui
asemenea lucruri.

342
00:24:02,510 --> 00:24:04,720
Ar putea sa te numeasca
tradator sau altceva...

343
00:24:04,760 --> 00:24:06,970
Tradator, las...aceste cuvinte
n-au valoare pentru mine.

344
00:24:07,010 --> 00:24:09,020
De fapt, daca stau
bine sa ma gandesc...

345
00:24:09,020 --> 00:24:10,770
As fi mandru daca
m-ar ponegri asa.

346
00:24:12,020 --> 00:24:14,020
Acest razboi nu
poate fi corect...

347
00:24:14,020 --> 00:24:17,980
dar numai lasii ca mine
au curaj s-o spuna.

348
00:24:18,030 --> 00:24:20,530
Daca ar mai fi cativa ca noi.

349
00:24:20,530 --> 00:24:22,530
Stiti, uneori ai nevoie
de mai mult curaj...

350
00:24:22,530 --> 00:24:25,990
ca sa nu lupti decat sa lupti,
ca sa nu ucizi...

351
00:24:26,030 --> 00:24:28,370
cand toti cei din jurul tau
sunt insetati de sange.

352
00:24:28,410 --> 00:24:30,910
Acesta e adevaratul curaj.

353
00:24:30,950 --> 00:24:33,920
Daca v-ati aminti doar
ce v-am invatat eu...

354
00:24:33,960 --> 00:24:36,880
Sper ca tineti minte, bine?

355
00:24:40,670 --> 00:24:43,720
- Tata?
- Ce e?

356
00:24:43,760 --> 00:24:45,510
Vreau sa iti spun
ca te iubesc, tata.

357
00:24:45,550 --> 00:24:48,560
Si eu vreau sa spun
ca te iubesc, tata.

358
00:24:48,560 --> 00:24:49,720
Stiu.

359
00:24:51,730 --> 00:24:53,730
Sigur ca nu va deranjeaza?

360
00:24:53,730 --> 00:24:56,650
Ar trebui sa impart
acest peste cu voi.

361
00:24:56,690 --> 00:24:58,150
Nu fi prostuta, mama.

362
00:24:58,190 --> 00:25:00,650
Nu te simti bine si acum
mananci pentru doi.

363
00:25:00,690 --> 00:25:02,360
Ai dreptate.

364
00:25:02,400 --> 00:25:03,900
Cum e?

365
00:25:03,900 --> 00:25:06,070
Delicios.

366
00:25:10,410 --> 00:25:12,410
De ce ranjesti asa, fiule?

367
00:25:12,410 --> 00:25:14,790
Secret.

368
00:25:29,430 --> 00:25:32,220
Shinji, ce i-ai zis mamei,
de-ai facut-o sa planga?

369
00:25:32,270 --> 00:25:35,100
Am intrebat daca pot
suge oasele pestelui...

370
00:25:35,140 --> 00:25:36,730
dupa ce termina ea
de mancat.

371
00:25:36,770 --> 00:25:38,400
Glumesti. Asta ai intrebat-o?

372
00:25:38,440 --> 00:25:40,820
- Da, asta.
- Dobitocule!

373
00:25:40,860 --> 00:25:44,950
Pentru ce? De ce ma lovesti mereu?

374
00:25:44,990 --> 00:25:46,740
Grabeste-te, Shinji. Haide.

375
00:25:46,780 --> 00:25:50,240
Esti un bataus, Gen. Tata!

376
00:25:50,280 --> 00:25:53,410
Eiko! Eiko!

377
00:25:53,450 --> 00:25:55,250
Da, domnule Pak?

378
00:25:55,290 --> 00:25:58,920
V-am adus putin orez.

379
00:25:58,960 --> 00:26:00,130
Luati-l.

380
00:26:01,300 --> 00:26:04,210
- Orez!
- Nu e mult.

381
00:26:05,300 --> 00:26:06,470
Domnule Pak...

382
00:26:08,640 --> 00:26:10,140
Va multumim.

383
00:26:13,310 --> 00:26:16,310
Ne-am descurcat de minune
cu crapul acela, nu-i asa?

384
00:26:16,310 --> 00:26:19,810
Da, mama se va insanatosi repede.

385
00:26:20,810 --> 00:26:22,730
E cineva acasa?

386
00:26:34,290 --> 00:26:38,210
N-am crezut niciodata ca
mosul ala zgarcit va veni la noi.

387
00:26:38,250 --> 00:26:40,460
Pariez c-o sa-i spuna tatei...

388
00:26:40,500 --> 00:26:42,500
cum am incercat sa-i furam crapul.

389
00:26:42,500 --> 00:26:44,510
Tata se va infuria, nu-i asa?

390
00:26:44,510 --> 00:26:47,220
N-am idee. Imi pare rau.

391
00:26:47,260 --> 00:26:51,100
Baietii vor fi pedepsiti, domnule.
Va asigur.

392
00:26:51,140 --> 00:26:54,100
Nu, va rog. M-ati inteles gresit.

393
00:26:54,140 --> 00:26:56,230
N-am venit pentru asta.

394
00:26:56,270 --> 00:26:58,730
Ii admir pe baieti.
Asa suflete mari!

395
00:26:58,770 --> 00:27:01,230
Atat de mult devotament
fata de tine si mama lor.

396
00:27:01,270 --> 00:27:03,730
Ai doi fii buni, Nakaoka.

397
00:27:03,770 --> 00:27:05,730
Te invidiez...

398
00:27:05,780 --> 00:27:09,570
desi cred ca uneori
devin prea zburdalnici.

399
00:27:09,610 --> 00:27:11,070
Ce facem?

400
00:27:11,120 --> 00:27:14,080
Ce crezi? Ne pregatim
sa "mancam" bataie.

401
00:27:14,120 --> 00:27:16,580
Nu va face asta, nu-i asa?

402
00:27:16,620 --> 00:27:19,420
- Aici erati.
- Shinji.

403
00:27:19,460 --> 00:27:21,000
Deci?

404
00:27:21,040 --> 00:27:23,290
Asezati-va.

405
00:27:48,570 --> 00:27:50,650
Ti-am zis eu.

406
00:27:55,410 --> 00:28:02,540
Nu credeam c-o sa mai
mananc o asemenea prajitura.

407
00:28:02,580 --> 00:28:05,090
Ne-am descurcat bine, nu-i asa?

408
00:28:05,090 --> 00:28:06,460
Da.

409
00:28:06,500 --> 00:28:09,550
Pana la urma, nu-i atat
de rau pescarul ala batran.

410
00:28:09,590 --> 00:28:11,590
Cred ca-o sa-l inrolez
in plutonul nostru.

411
00:28:11,590 --> 00:28:13,760
Cred ca-o sa-i dau si o medalie.

412
00:28:24,610 --> 00:28:27,610
La ora 2:45 A.M., trei avioane
americane B29 au decolat...

413
00:28:27,610 --> 00:28:29,610
de pe o baza aeriana din
Tinian situata in Marianas.

414
00:28:29,610 --> 00:28:31,610
Doua dintre ele erau
avioane de recunoastere.

415
00:28:31,610 --> 00:28:33,110
Al treilea era Enola Gay...

416
00:28:33,110 --> 00:28:34,740
botezat dupa mama capitanului.

417
00:28:37,620 --> 00:28:42,330
Mama, spal eu vasele.
Inca nu esti refacuta.

418
00:28:42,370 --> 00:28:46,880
E in ordine. Daca ma odihnesc
prea mult, risc sa devin lenesa.

419
00:28:46,920 --> 00:28:49,380
Tata, nu e asta cea mai frumoasa
barca pe care-ai vazut-o?

420
00:28:49,420 --> 00:28:51,880
- Gen a facut-o pentru mine!
- Chiar asa?

421
00:28:51,920 --> 00:28:54,390
Cum se intoarce de la scoala...

422
00:28:54,430 --> 00:28:56,350
mergem sa-i dam drumul pe rau.

423
00:28:56,390 --> 00:29:00,020
Da? Cred ca-o sa fie amuzant, nu?

424
00:29:00,060 --> 00:29:02,890
Avioane inamice, din nou?
E asa devreme.

425
00:29:17,910 --> 00:29:19,370
E liber!

426
00:29:19,410 --> 00:29:21,870
Inamicul a disparut!

427
00:29:21,910 --> 00:29:25,830
E liber! Inamicul a disparut!

428
00:29:25,870 --> 00:29:27,840
Inca un avion de
recunoastere, pun pariu.

429
00:29:27,880 --> 00:29:31,340
E urma lasata de un B-29.

430
00:29:31,380 --> 00:29:33,800
Priveste cat de senin e cerul.

431
00:29:33,840 --> 00:29:35,550
O sa fie cald azi.

432
00:29:35,590 --> 00:29:38,550
Avionul meteorogic
Easerly cheama Enola Gay.

433
00:29:38,600 --> 00:29:40,060
Aici Enola Gay.

434
00:29:40,100 --> 00:29:41,930
Vreme frumoasa deasupra Hiroshimei.

435
00:29:41,970 --> 00:29:43,640
Conditii favorabile
pentru un bombardament.

436
00:29:43,680 --> 00:29:47,940
Receptionat. Enola Gay
se pregateste de lansare.

437
00:29:55,900 --> 00:29:59,870
As face bine sa plec,
ca sa nu intarzii la scoala.

438
00:29:59,910 --> 00:30:01,870
Vii direct acasa dupa ore, nu-i asa?

439
00:30:01,910 --> 00:30:03,870
Mergem la rau, nu-i asa?

440
00:30:03,910 --> 00:30:05,080
Da!

441
00:30:05,120 --> 00:30:08,130
- Promiti?
- Promit!

442
00:30:22,390 --> 00:30:24,770
Tata, Eiko, veniti aici!
Ia priviti!

443
00:30:24,810 --> 00:30:26,770
Ce e asta? Dumnezeule!

444
00:30:26,810 --> 00:30:29,770
Ia priviti cate furnici.
De unde vin?

445
00:30:29,810 --> 00:30:32,780
- N-am vazut niciodata asa multe.
- Ma intreb de unde sunt...

446
00:30:40,570 --> 00:30:41,700
B-29.

447
00:30:41,740 --> 00:30:42,950
Da?

448
00:30:44,580 --> 00:30:47,460
- E singur.
- Ce face?

449
00:30:50,080 --> 00:30:54,000
- Probabil ca e intr-o misiune de spionaj.
- E foarte ciudat.

450
00:30:54,090 --> 00:30:57,050
De ce nu suna alarma aeriana?

451
00:30:57,090 --> 00:30:58,510
Nu stiu.

452
00:31:23,450 --> 00:31:26,450
Altitudine 3600 feet.

453
00:31:26,450 --> 00:31:29,460
Tinta a fost fixata.
Lansam bomba.

454
00:31:29,460 --> 00:31:31,670
Receptionat. Bomba lansata.

455
00:34:44,990 --> 00:34:46,490
Wow, ce s-a intamplat?

456
00:34:46,490 --> 00:34:48,410
Cum au ajuns aici?

457
00:34:48,450 --> 00:34:51,410
Cred ca au decis in sfarsit
sa ne bombardeze.

458
00:34:51,450 --> 00:34:52,580
Ugh!

459
00:34:52,620 --> 00:34:57,080
Ce mizerie!

460
00:34:57,120 --> 00:34:58,540
Vin!

461
00:34:58,580 --> 00:35:01,250
Rezista.

462
00:35:02,000 --> 00:35:04,050
E moarta!

463
00:35:05,510 --> 00:35:06,630
Hey!

464
00:35:06,670 --> 00:35:08,510
Cineva...

465
00:35:23,570 --> 00:35:25,900
E cineva aici?

466
00:36:01,270 --> 00:36:02,730
Visez?

467
00:36:02,770 --> 00:36:05,190
Sunt fantome?

468
00:36:11,160 --> 00:36:12,570
Foc!

469
00:36:12,610 --> 00:36:17,700
Casa mea a luat foc!

470
00:36:17,750 --> 00:36:19,750
Va rog, nu casa mea!

471
00:36:19,750 --> 00:36:23,670
Vin. Mama! Tata!
Eiko! Shinji!

472
00:36:26,750 --> 00:36:30,220
Hey, Shinji, unde esti?

473
00:36:31,760 --> 00:36:34,760
E cineva aici? Unde sunteti?

474
00:36:34,760 --> 00:36:35,890
Tata!

475
00:36:35,930 --> 00:36:39,060
Va rog, cineva, sa ne ajute!

476
00:36:39,100 --> 00:36:40,230
E vocea mamei!

477
00:36:40,270 --> 00:36:43,350
Sa ma ajute cineva! Repede!

478
00:36:44,440 --> 00:36:45,730
Mama, ce s-a intamplat?

479
00:36:45,770 --> 00:36:48,280
Baiatul meu, esti in viata!

480
00:36:48,280 --> 00:36:50,280
Repede, mama, scoate-ne!

481
00:36:50,280 --> 00:36:51,570
Ne doare rau!

482
00:36:51,610 --> 00:36:54,990
Shinji! Eiko! Tata!

483
00:36:56,120 --> 00:36:59,410
Repede, Gen. Ajuta-ma
sa ridic aceste stinghii!

484
00:36:59,450 --> 00:37:00,620
Da, mama.

485
00:37:01,790 --> 00:37:05,750
Grabeste-te, Gen!
Se incalzeste rau!

486
00:37:05,790 --> 00:37:07,800
Rezistati.

487
00:37:07,800 --> 00:37:09,760
Mai repede!

488
00:37:09,800 --> 00:37:11,760
Ma arde!

489
00:37:11,800 --> 00:37:13,760
E atat de incins!

490
00:37:13,800 --> 00:37:15,760
Repede, Gen! Mi-e frica!

491
00:37:15,800 --> 00:37:19,060
Repede, Gen! Mi-e frica!

492
00:37:23,100 --> 00:37:24,770
Nu se clinteste.

493
00:37:24,810 --> 00:37:27,820
Ii scoatem! Trebuie sa-i scoatem!

494
00:37:27,860 --> 00:37:30,280
Ajunge. Haide. Plecati!

495
00:37:31,360 --> 00:37:32,820
Ce tot spui?

496
00:37:32,860 --> 00:37:35,320
Fugiti cat mai puteti.

497
00:37:35,360 --> 00:37:38,830
Nu, dragule, nu! Niciodata!

498
00:37:38,830 --> 00:37:40,330
Kimei.

499
00:37:40,330 --> 00:37:43,790
Asculta-ma. Trebuie
sa plecati cat mai puteti!

500
00:37:43,830 --> 00:37:46,330
Niciodata! Mai bine mor!

501
00:37:46,330 --> 00:37:48,840
Kimei, vorbesti prostii.

502
00:37:48,840 --> 00:37:50,340
Trebuie sa te gandesti
la Gen si la bebelus.

503
00:37:50,380 --> 00:37:52,590
Nu!

504
00:37:52,630 --> 00:37:55,300
N-o sa te parasesc niciodata!

505
00:37:55,340 --> 00:37:58,760
Gen, stii ce ai de facut acum, fiule!

506
00:37:58,800 --> 00:38:00,810
Ce vrei sa fac, tata?

507
00:38:00,850 --> 00:38:03,350
Ia-o pe mama ta de-aici!

508
00:38:03,350 --> 00:38:07,310
Nu, tata, nu fac asta!

509
00:38:07,350 --> 00:38:09,860
Mi-e frica! Gen!

510
00:38:13,690 --> 00:38:15,320
Mama, te rog, mama!

511
00:38:15,360 --> 00:38:16,860
Sunt atat de slabita.

512
00:38:16,860 --> 00:38:19,830
De ce n-am putut
sa fiu mai puternica?

513
00:38:19,870 --> 00:38:21,330
Gen!

514
00:38:21,370 --> 00:38:25,790
Tu o sa ai grija
de mama ta si de copilas.

515
00:38:27,880 --> 00:38:30,290
Vor avea nevoie de tine, baiete.

516
00:38:32,380 --> 00:38:34,760
Stiu ca o sa iti dai silinta.

517
00:38:42,010 --> 00:38:44,180
Nu! Nu! Nu vreau sa plec!

518
00:38:44,220 --> 00:38:48,850
Vreau sa stau
aici si sa mor!

519
00:38:50,480 --> 00:38:51,650
E tot mai incins!

520
00:38:51,690 --> 00:38:53,940
Mama, unde esti?
E tot mai incins!

521
00:38:53,980 --> 00:38:56,450
Trebuie sa merg la el!

522
00:38:56,490 --> 00:38:57,950
Unde sunt toti?

523
00:38:57,990 --> 00:39:00,450
Mami!

524
00:39:00,490 --> 00:39:03,540
Mami!

525
00:39:03,580 --> 00:39:06,210
Shinji!

526
00:39:17,130 --> 00:39:19,180
Ard cu totii.

527
00:39:19,220 --> 00:39:23,010
Familia mea...arde.

528
00:39:32,520 --> 00:39:35,940
Ard ca un rug.

529
00:39:35,990 --> 00:39:37,440
Esti bine, mama?

530
00:39:39,740 --> 00:39:43,200
Mama, mama, trebuie
sa plecam acum.

531
00:39:43,240 --> 00:39:45,910
Haide! Grabeste-te!

532
00:39:45,950 --> 00:39:48,410
Domnule Pak! Domnule Pak!

533
00:39:48,460 --> 00:39:49,920
Gen, tu esti?

534
00:39:49,960 --> 00:39:52,420
Las-o pe mama ta cu mine.

535
00:39:52,460 --> 00:39:53,590
Grabeste-te.

536
00:39:53,630 --> 00:39:54,920
Haide. Misca-te.

537
00:40:31,790 --> 00:40:36,750
Copii, agatati-va de oricare
bucata de lemn care pluteste.

538
00:40:36,800 --> 00:40:40,760
Tineti-va capul deasupra apei.

539
00:40:40,800 --> 00:40:42,260
Asa. Asa.

540
00:40:42,300 --> 00:40:47,260
Nu! Rezistati, copii!

541
00:40:47,310 --> 00:40:49,680
Rezistati!

542
00:40:51,230 --> 00:40:52,770
Pentru moment, esti in siguranta.

543
00:40:52,810 --> 00:40:54,770
Gen, trebuie sa plec acum.

544
00:40:54,810 --> 00:40:57,780
Ai grija de mama ta. Succes!

545
00:40:57,820 --> 00:40:59,280
Va multumesc, domnule Pak.

546
00:41:00,440 --> 00:41:01,780
Ce s-a intamplat, mama?

547
00:41:01,820 --> 00:41:03,780
Vine.

548
00:41:03,820 --> 00:41:04,990
Copilul?

549
00:41:05,030 --> 00:41:06,780
Trebuie sa gasesti un
doctor sau o moasa, Gen.

550
00:41:06,830 --> 00:41:08,160
Bine.

551
00:41:08,200 --> 00:41:11,290
Am nevoie de un lighean mare...

552
00:41:11,330 --> 00:41:14,170
si carpe de orice fel,
numai sa fie curate.

553
00:41:14,210 --> 00:41:15,670
Bine.

554
00:41:15,710 --> 00:41:18,210
O foarfeca si ata.

555
00:41:18,210 --> 00:41:20,300
Pentru ce-ti trebuie
o foarfeca?

556
00:41:20,340 --> 00:41:24,300
Cineva va trebui sa taie
cordonul ombilical.

557
00:41:24,340 --> 00:41:27,300
E pe aici vreun doctor
sau o moasa?

558
00:41:27,350 --> 00:41:33,270
E cineva doctor?
Am nevoie de un doctor.

559
00:41:33,310 --> 00:41:36,310
Asculta-ma! Mama o sa nasca!

560
00:41:36,360 --> 00:41:38,440
Cunoaste cineva un doctor?

561
00:41:38,480 --> 00:41:41,440
Au innebunit cu totii.
Nu ma ajuta nimeni.

562
00:41:41,490 --> 00:41:43,450
Ce-o sa fac acum? Ce-o sa fac?

563
00:41:44,860 --> 00:41:46,320
Imi pare rau, mama.

564
00:41:46,370 --> 00:41:50,330
Am cautat peste tot, dar n-am gasit
pe nimeni care sa ma ajute.

565
00:41:50,370 --> 00:41:51,500
Nimeni.

566
00:41:51,540 --> 00:41:54,500
O sa ne descurcam singuri.

567
00:41:54,580 --> 00:41:57,540
Eu si cu tine, mama?
Dar asta e imposibil!

568
00:41:57,580 --> 00:42:00,050
Trebuie sa incerci, fiul meu.

569
00:42:00,090 --> 00:42:02,550
Bine, incerc.

570
00:42:02,590 --> 00:42:04,340
Mai intai, pune niste apa.

571
00:42:04,380 --> 00:42:05,550
Am inteles!

572
00:42:12,850 --> 00:42:15,350
Fii sigur ca avem
niste carpe la indemana, Gen.

573
00:42:15,390 --> 00:42:18,310
Va trebui sa speli copilul
dupa ce se naste.

574
00:42:18,360 --> 00:42:20,860
Nu-ti face griji. Sunt pregatit.

575
00:42:36,370 --> 00:42:40,340
Trebuie sa fii foarte
atent cand ii tii capsorul.

576
00:42:40,380 --> 00:42:42,380
Copilul asta nu seamana cu mine.

577
00:42:42,420 --> 00:42:46,880
E o fetita, mami,
dar arata ca o maimutica.

578
00:42:46,930 --> 00:42:51,350
Toti bebelusii arata asa.
Si tu ai aratat asa.

579
00:42:51,390 --> 00:42:54,810
Atunci, cred ca o sa fie
foarte draguta.

580
00:42:56,310 --> 00:42:57,900
Asculta, copilule.

581
00:42:57,940 --> 00:43:00,400
Eu te-am adus pe lume...

582
00:43:00,440 --> 00:43:02,900
ai face bine sa-mi
multumesti cand o sa cresti...

583
00:43:02,940 --> 00:43:07,490
si sa faci tot ce
iti zic eu, bine?

584
00:43:11,450 --> 00:43:13,410
Vor avea nevoie de tine, baiete.

585
00:43:13,450 --> 00:43:15,410
Tu esti responsabil de ei
de-acum incolo.

586
00:43:15,450 --> 00:43:17,410
O sa fie un baietel!

587
00:43:17,460 --> 00:43:20,420
O sa fie fratiorul meu!

588
00:43:20,460 --> 00:43:22,420
Tata, esti acolo?

589
00:43:22,460 --> 00:43:26,420
Eiko! Shinji!

590
00:43:26,470 --> 00:43:29,930
Copilul e aici!
O puteti vedea?

591
00:43:29,970 --> 00:43:31,430
E o fetita!

592
00:43:31,470 --> 00:43:33,060
Te-ai inselat, Shinji.
E fetita!

593
00:43:38,020 --> 00:43:42,940
Oh, de ce nu sunteti aici?
Father! Shinji!

594
00:43:42,980 --> 00:43:45,940
E cea mai frumoasa
fetita din univers...

595
00:43:45,990 --> 00:43:47,950
si voi n-ati vazut-o.

596
00:43:47,990 --> 00:43:51,950
Gen, da-mi-o mie.
Lasa-ma s-o tin.

597
00:43:53,370 --> 00:43:56,450
Priveste bine in jur, micuto.

598
00:43:56,500 --> 00:43:58,960
Priveste atenta. Vezi?

599
00:43:59,000 --> 00:44:04,960
Acest razboi ti-a ucis tatal.

600
00:44:05,000 --> 00:44:07,460
Sa tii minte.

601
00:44:17,020 --> 00:44:18,980
Ce se intampla?

602
00:44:19,020 --> 00:44:19,980
Ploua.

603
00:44:22,020 --> 00:44:23,480
Opreste-te, opreste-te.

604
00:44:25,020 --> 00:44:26,980
Ce?

605
00:44:27,030 --> 00:44:28,690
Nu e in ordine.

606
00:44:28,740 --> 00:44:33,200
Mama, ai vazut vreodata
o ploaie atat de neagra?

607
00:44:33,240 --> 00:44:35,990
Aceasta ploaie neagra a inceput sa cada...

608
00:44:36,040 --> 00:44:39,000
in partea de nord a orasului.

609
00:44:39,040 --> 00:44:43,000
Impactul exploziei...

610
00:44:43,040 --> 00:44:45,000
a trimis praf, moloz,
si radiatii...

611
00:44:45,040 --> 00:44:47,000
in stratul atmosferic...

612
00:44:47,050 --> 00:44:50,010
care s-au adunat
intr-un nor mortal...

613
00:44:50,050 --> 00:44:53,010
inainte de-a se intoarce
pe pamant ca ploaie radioactiva.

614
00:44:53,050 --> 00:44:56,220
Bomba care a cazut peste oras...

615
00:44:56,260 --> 00:44:59,270
a explodat cu o forta apocaliptica,
echivalentul a 20000 de tone TNT...

616
00:44:59,270 --> 00:45:02,270
generand temperaturi de peste 4000 grade.

617
00:45:02,270 --> 00:45:05,810
60% din oras a fost pulverizat.

618
00:45:05,860 --> 00:45:09,230
Dar consecintele nu s-au oprit aici.

619
00:45:09,280 --> 00:45:11,740
Oamenii din Hiroshima
nu stia deocamdata...

620
00:45:11,780 --> 00:45:14,570
ca efectele bombardamentului,
cum ar fi ploaia nucleara...

621
00:45:14,620 --> 00:45:17,080
le vor aduce multi ani de suferinta.

622
00:45:30,590 --> 00:45:34,050
Oamenii astia fac atata zgomot.

623
00:45:34,090 --> 00:45:36,550
Cum as putea sa dorm?

624
00:45:36,600 --> 00:45:39,010
Poate daca le dam putina apa...

625
00:45:48,110 --> 00:45:50,780
Poftim. Aici e apa. Bea.

626
00:45:56,120 --> 00:45:59,030
Bea. Mai e apa in acel loc.

627
00:46:01,120 --> 00:46:04,080
Uita-te la femeia aia.

628
00:46:05,120 --> 00:46:07,080
E moarta!

629
00:46:09,130 --> 00:46:10,590
Nu inteleg.

630
00:46:14,170 --> 00:46:16,640
De ce? Ce-i omoara?

631
00:46:16,680 --> 00:46:18,600
Au murit dupa ce au baut apa.

632
00:46:18,640 --> 00:46:21,100
Oare e ceva in neregula cu apa?

633
00:46:23,140 --> 00:46:25,600
Trebuie sa le interzicem
sa mai bea din apa aceea.

634
00:46:25,640 --> 00:46:27,100
Ai dreptate.

635
00:46:40,530 --> 00:46:43,620
Mama, ce-o sa facem?

636
00:46:43,660 --> 00:46:45,620
Lasa-ma sa ma gandesc.

637
00:46:47,290 --> 00:46:49,750
N-avem unde sa mergem.

638
00:46:49,790 --> 00:46:51,630
Rudele noastre sunt probabil moarte...

639
00:46:51,670 --> 00:46:54,260
sau daca nu, au o situatie
la fel de precara ca a noastra.

640
00:46:54,300 --> 00:46:58,140
Sincer, fiule, nu stiu ce-o sa facem.

641
00:46:58,180 --> 00:47:02,140
Mi-e greu sa gandesc limpede.

642
00:47:02,180 --> 00:47:05,270
Nu am lapte.

643
00:47:05,310 --> 00:47:08,270
E rau, mama. Bebelusii
au nevoie de lapte.

644
00:47:08,310 --> 00:47:12,150
N-am mancat nimic de trei zile,
si nu mai am lapte.

645
00:47:12,190 --> 00:47:14,320
Cand mamele sunt infometate,
si copiii lor sunt infometati.

646
00:47:14,360 --> 00:47:19,660
Trebuie sa gasesc niste hrana,
pentru binele ei.

647
00:47:19,700 --> 00:47:22,830
Lasa totul in seama mea.

648
00:47:22,870 --> 00:47:24,830
Ce tot spui?
Ce poti face?

649
00:47:24,870 --> 00:47:27,830
Depinde de mine procurarea mancarii.

650
00:47:31,880 --> 00:47:34,670
Asa a zis tata.

651
00:47:34,710 --> 00:47:37,680
N-o sa va las sa muriti.
Nu-ti face griji.

652
00:47:37,720 --> 00:47:39,890
O sa va protejez!

653
00:47:42,010 --> 00:47:43,850
Dar unde o sa gasesc mancare pe-aici?

654
00:47:43,890 --> 00:47:46,310
De unde ai luat orezul acela?

655
00:47:46,350 --> 00:47:48,350
Mama si sora mea mica
sunt lihnite de foame.

656
00:47:48,390 --> 00:47:50,350
Camioanele armatei
distribuie pachete.

657
00:47:50,400 --> 00:47:52,360
Nu le-ai vazut?

658
00:47:52,400 --> 00:47:54,860
Minunat. Unde sunt?

659
00:47:54,900 --> 00:47:57,190
Las-o balta! Gaseste-le singur!

660
00:47:57,240 --> 00:47:59,860
Am luat acest orez de langa pod.

661
00:47:59,910 --> 00:48:01,370
De langa pod?
Stiu unde e.

662
00:48:01,410 --> 00:48:03,740
Un camion militar, corect?

663
00:48:07,250 --> 00:48:11,080
Stai! Mai ai ceva orez?

664
00:48:21,470 --> 00:48:23,220
Cadavre. Nimic altceva.

665
00:48:23,260 --> 00:48:24,720
Aprinde focul ala.

666
00:48:24,760 --> 00:48:27,430
Trebuie sa-i incineram
inainte sa putrezeasca.

667
00:48:33,980 --> 00:48:36,230
Dumnezeule.
Sunt atat de multi.

668
00:48:36,280 --> 00:48:37,940
Cand o sa inceteze?

669
00:48:37,990 --> 00:48:39,740
Mirosul e insuportabil.

670
00:48:39,780 --> 00:48:42,450
Aici sunt mai multi
oameni morti decat vii.

671
00:48:54,040 --> 00:48:56,800
Ia priveste...Casca de pompier.

672
00:49:07,770 --> 00:49:11,270
Soldatii astia sunt nemilosi.

673
00:49:13,770 --> 00:49:17,150
Trateaza oamenii ca
pe niste saci de gunoi.

674
00:49:19,320 --> 00:49:25,280
Arata ca si cum n-ar
fi trait niciodata.

675
00:49:25,320 --> 00:49:28,700
Cred ca asa arata Iadul.

676
00:49:41,300 --> 00:49:43,300
Priveste acesti viermi imputiti.

677
00:49:43,340 --> 00:49:46,760
Nici macar nu i-am observat.

678
00:49:46,800 --> 00:49:49,310
Cand incep sa se miste...

679
00:49:49,350 --> 00:49:50,770
te mananca in draci.

680
00:49:50,810 --> 00:49:52,810
Crezi ca-i putem manca?

681
00:49:52,850 --> 00:49:55,310
Esti nebun/a?
Nu putem vorbi despre mancare.

682
00:49:55,350 --> 00:49:58,270
Va rog, ma poate ajuta cineva?

683
00:49:58,320 --> 00:50:02,320
E cineva care-mi poate hrani copilul?

684
00:50:02,360 --> 00:50:05,360
Are nevoie de lapte.
Moare de foame.

685
00:50:08,870 --> 00:50:10,830
Te rog, vrei sa...

686
00:50:20,380 --> 00:50:23,840
Va rog, nu e nimeni care
sa ma ajute cu putin lapte?

687
00:50:23,880 --> 00:50:25,340
Bebelusul meu moare de foame.

688
00:50:25,380 --> 00:50:28,760
Taci din gura! Las-o sa moara!
E mai bine fara ea!

689
00:50:28,800 --> 00:50:31,270
Ucide-o! Ucide-o!

690
00:50:31,310 --> 00:50:33,230
Esti nebuna sa spui una ca asta!

691
00:50:33,270 --> 00:50:35,940
Bine. O ucid eu pentru tine!

692
00:50:35,980 --> 00:50:38,860
Da-mi-o! Da-mi-o!

693
00:50:38,900 --> 00:50:41,400
Nu! Te rog! Nu fetita mea!

694
00:50:49,410 --> 00:50:50,780
Poftim, micuto.

695
00:50:52,370 --> 00:50:56,330
Mananca. Ia tot ce am.

696
00:50:56,370 --> 00:50:58,170
Inca mai ai lapte.

697
00:50:58,210 --> 00:51:01,380
Nu-mi vine sa cred c-am
spus acele lucruri oribile.

698
00:51:01,420 --> 00:51:04,380
Copilul tau imi aminteste de-al meu.

699
00:51:04,420 --> 00:51:06,680
E moarta, acolo.

700
00:51:06,720 --> 00:51:09,640
Nu mai are cine sa-mi bea laptele.

701
00:51:09,680 --> 00:51:13,890
Fetita ta poate bea tot ce mai am.

702
00:51:13,930 --> 00:51:15,390
Multumesc.

703
00:51:16,440 --> 00:51:18,400
Esti norocoasa, copila.

704
00:51:18,440 --> 00:51:20,560
Atat de norocoasa.

705
00:51:21,610 --> 00:51:26,450
Toti au murit.
Toti au disparut.

706
00:51:29,950 --> 00:51:32,410
De ce tremuri,
cand e asa cald?

707
00:51:32,450 --> 00:51:34,410
Ti-e rau?

708
00:51:34,450 --> 00:51:38,420
Inghet. Cred ca am
racit din cauza ploii.

709
00:51:38,460 --> 00:51:40,420
Cred ca ai facut pipi pe tine.

710
00:51:40,460 --> 00:51:43,630
Taci, golanule!
Ce tot spui acolo?

711
00:51:44,960 --> 00:51:46,510
Sange!

712
00:51:46,550 --> 00:51:49,430
Cred ca am stat pe ceva.

713
00:51:49,470 --> 00:51:51,930
Cineva ti-a ras parul din cap!

714
00:51:51,970 --> 00:51:54,770
Asculta, pustiule, te rad
pe tine daca nu...

715
00:51:56,980 --> 00:51:58,940
Dumnezeule. Ce s-a intamplat?

716
00:52:03,860 --> 00:52:08,950
Domnule, ce ati patit?
Aveti nevoie de ajutor?

717
00:52:08,990 --> 00:52:09,950
Ce ati patit? Hei!

718
00:52:12,870 --> 00:52:14,450
Ajutor!

719
00:52:17,000 --> 00:52:19,420
Am nevoie de ajutor!

720
00:52:20,500 --> 00:52:22,460
Ridicati-va.

721
00:52:22,500 --> 00:52:24,460
V-am prins.

722
00:52:26,010 --> 00:52:27,460
Haide, sus!

723
00:52:30,010 --> 00:52:33,930
Cred ca n-o sa mearga asa.

724
00:52:40,940 --> 00:52:46,900
Asa! E o targa perfecta, nu-i asa?

725
00:52:46,940 --> 00:52:49,820
Rezista, soldat. Vei fi bine.

726
00:52:50,900 --> 00:52:56,040
Buna ziua! Stie cineva unde e spitalul?

727
00:53:07,460 --> 00:53:09,010
Va rog sa ma ajutati

728
00:53:09,050 --> 00:53:12,510
Ii ingrijim doar pe cei
cu sanse de supravietuire.

729
00:53:12,550 --> 00:53:14,010
Da, domnule.

730
00:53:14,050 --> 00:53:16,010
N-avem destule medicamente...

731
00:53:16,060 --> 00:53:18,020
asa ca-i lasam deoparte pe acestia.

732
00:53:19,560 --> 00:53:21,940
Cineva ar trebui sa-l
consulte pe soldatul asta.

733
00:53:21,980 --> 00:53:24,020
Cred ca e bolnav rau.

734
00:53:24,060 --> 00:53:25,520
Inca unul.

735
00:53:25,560 --> 00:53:29,030
Spune-mi, copile, a vomitat sange...

736
00:53:29,070 --> 00:53:31,450
si s-a plans de friguri?

737
00:53:31,490 --> 00:53:34,950
Da. Deci stii ce are.

738
00:53:34,990 --> 00:53:37,450
N-are rost sa-l mai consultam.

739
00:53:37,490 --> 00:53:39,580
Acest soldat e mort.

740
00:53:39,620 --> 00:53:41,040
Dumnezeu sa ne ajute!

741
00:53:41,080 --> 00:53:43,580
E posibil ca o singura
bomba sa fi facut toate astea?

742
00:53:43,620 --> 00:53:46,040
Explozia bombei atomice...

743
00:53:46,090 --> 00:53:47,960
a ucis 100000 de oameni.

744
00:53:48,000 --> 00:53:50,050
Dar acest a fost doar inceputul.

745
00:53:50,090 --> 00:53:51,550
Radiatiile ramase in aer...

746
00:53:51,590 --> 00:53:54,050
au contaminat soldatii
care curatau orasul...

747
00:53:54,090 --> 00:53:56,550
si rudele...

748
00:53:56,600 --> 00:53:57,970
plecate in cautarea celor dragi.

749
00:53:58,010 --> 00:53:59,560
Ani de-a randul...

750
00:53:59,600 --> 00:54:03,560
acesti oameni vor suferi
de cancer si leucemie...

751
00:54:03,600 --> 00:54:08,070
parte a pierderilor colaterale
cauzate de teribila bomba.

752
00:54:42,060 --> 00:54:44,100
Dumnezeu sa ne ajute!

753
00:54:45,640 --> 00:54:49,610
E posibil ca o singura bomba
sa fi facut toate astea?

754
00:54:51,070 --> 00:54:55,110
La naiba! La naiba!

755
00:54:57,660 --> 00:54:58,990
Ce e asta?

756
00:55:00,660 --> 00:55:03,540
Orez! Dar arata ca o creta!

757
00:55:03,580 --> 00:55:06,620
Cred ca aici a fost un depozit.

758
00:55:08,170 --> 00:55:11,630
Ce risipa! Tot acest orez
ar fi putut ajunge la oameni...

759
00:55:11,670 --> 00:55:14,630
dar e foarte ars! La naiba!

760
00:55:32,190 --> 00:55:35,320
Cel de dedesubt e bun!

761
00:55:35,360 --> 00:55:37,150
Am gasit o mina de aur!

762
00:55:37,200 --> 00:55:40,740
E mai mult orez
decat putem manca!

763
00:55:42,700 --> 00:55:44,660
Ura!

764
00:55:47,540 --> 00:55:50,170
Am gasit si niste muraturi.

765
00:55:50,210 --> 00:55:53,670
Mama, tu si copilul veti
avea mereu de mancare!

766
00:55:53,710 --> 00:55:56,670
Gen, te-ai descurcat bine.
Multumesc.

767
00:55:56,720 --> 00:56:00,180
Vad ca i-ai pregatit culcusul.

768
00:56:00,220 --> 00:56:01,680
Doarme, nu-i asa?

769
00:56:01,720 --> 00:56:04,680
N-a venit momentul s-o botezam?

770
00:56:04,720 --> 00:56:08,190
Cred ca ai dreptate.
Sora ta trebuie sa aiba un nume.

771
00:56:09,730 --> 00:56:12,190
Se-aprind tot mai
multe focuri in oras.

772
00:56:12,230 --> 00:56:13,690
Incinereaza mortii.

773
00:56:13,730 --> 00:56:15,690
Au murit atatia, mama.

774
00:56:15,730 --> 00:56:18,200
- Atatia.
- E groaznic.

775
00:56:18,240 --> 00:56:20,200
Da, este, Gen.

776
00:56:22,780 --> 00:56:25,200
- Mama.
- Ce?

777
00:56:25,240 --> 00:56:28,710
Sper ca va avea
mereu multi prieteni.

778
00:56:28,750 --> 00:56:31,750
Stiu eu...hai
s-o botezam Tomoko.

779
00:56:31,790 --> 00:56:35,420
Da. Asta inseamna PRIETEN. Foarte bine.

780
00:56:35,460 --> 00:56:38,220
Bine. S-a facut. Tu esti Tomoko.

781
00:56:38,260 --> 00:56:40,220
Gen, ce se intampla
cu parul tau?

782
00:56:40,260 --> 00:56:41,720
Acele locuri goale.

783
00:56:41,760 --> 00:56:43,760
Ce spui?

784
00:56:43,800 --> 00:56:46,770
Parul meu!

785
00:56:46,810 --> 00:56:48,270
Parul meu!

786
00:56:58,280 --> 00:57:01,740
Soldatul acesta e mort.
Dumnezeu sa ne ajute.

787
00:57:01,780 --> 00:57:04,580
E posibil ca o singura bomba
sa fi facut toate astea?

788
00:57:04,620 --> 00:57:05,740
Gen!

789
00:57:05,780 --> 00:57:08,750
Nu ma lasa, mama!

790
00:57:08,790 --> 00:57:11,250
Nu vreau sa mor!

791
00:57:11,290 --> 00:57:12,750
Micutule...

792
00:57:12,790 --> 00:57:14,750
N-o sa mori, ma auzi?

793
00:57:14,790 --> 00:57:16,880
N-O SA MORI.

794
00:57:16,920 --> 00:57:18,760
Dupa bomba de la Hiroshima...

795
00:57:18,800 --> 00:57:22,260
Statele Unite au inaintat un ultimatum...

796
00:57:22,300 --> 00:57:24,260
somand Japonia sa se predea...

797
00:57:24,300 --> 00:57:27,770
amenintand, in caz contrar,
ca detoneaza o a doua bomba.

798
00:57:27,810 --> 00:57:30,770
Armata japoneza a ignorat avertismentul.

799
00:57:30,810 --> 00:57:36,270
S-au asigurat ca gravitatea
situatiei din Hiroshima...

800
00:57:36,320 --> 00:57:40,860
sa fie slab mediatizata.

801
00:57:40,900 --> 00:57:42,320
Trei zile mai tarziu,
pe 9 august...

802
00:57:42,360 --> 00:57:44,320
un alt bombardier B-29
a aparut deasupra Nagasaki-ului.

803
00:58:07,550 --> 00:58:10,350
Armata japoneza
a cedat in sfarsit.

804
00:58:10,390 --> 00:58:12,480
La 15 august,
imparatul Hirohito...

805
00:58:12,560 --> 00:58:15,020
in prima interventie publica
a unui inalt demnitar japonez...

806
00:58:15,020 --> 00:58:17,520
a anuntat ca razboiul s-a incheiat.

807
00:59:12,540 --> 00:59:14,540
Da, mama?

808
00:59:14,580 --> 00:59:16,540
Tatal, sora si fratele tau

809
00:59:16,580 --> 00:59:19,540
cu totii au fost luati
de langa noi, nu-i asa?

810
00:59:19,590 --> 00:59:22,550
Asa este.
Au murit cu totii, mama.

811
00:59:29,090 --> 00:59:32,060
Ce s-a intamplat, domnule?
De ce plangeti?

812
00:59:32,100 --> 00:59:35,560
Tocmai am auzit mesajul
imparatului la radio.

813
00:59:35,600 --> 00:59:38,560
JAPONIA A FOST INFRANTA.

814
00:59:38,600 --> 00:59:42,570
Am pierdut razboiul.
Ne-am predat.

815
00:59:42,610 --> 00:59:45,940
De ce acum?
De ce de-abia acum?

816
00:59:51,620 --> 00:59:54,080
E in ordine.
Mama, bucura-te.

817
00:59:54,120 --> 00:59:57,080
O sa fim bine. Ai incredere in mine.

818
00:59:57,120 --> 01:00:00,080
Am planuit deja ce-o sa facem.

819
01:00:00,130 --> 01:00:04,590
Primul lucru de care
avem nevoie e o casa.

820
01:00:04,630 --> 01:00:08,590
15 AUGUST, 1945.

821
01:00:08,630 --> 01:00:12,970
Japonia s-a predat oficial
in fata Fortelor Aliate.

822
01:00:16,140 --> 01:00:19,100
Nu plange, Tomoko.
Usor, usor...

823
01:00:19,140 --> 01:00:22,110
Inca n-am destul lapte pentru ea.

824
01:00:22,150 --> 01:00:24,110
Trebuie sa facem rost.

825
01:00:24,150 --> 01:00:26,110
Are nevoie de lapte,
nu de supa asta de orez.

826
01:00:26,150 --> 01:00:28,110
Nu credeam ca o sa se intample...

827
01:00:28,150 --> 01:00:32,120
dar ramanem si fara orez.

828
01:00:32,160 --> 01:00:35,120
Acum mananca. Da-mi-o mie.

829
01:00:37,160 --> 01:00:39,620
Daca as gasi ceva de lucru,
dar sunt slabe sperantele.

830
01:00:39,670 --> 01:00:41,580
O sa ne descurcam.

831
01:00:41,630 --> 01:00:46,130
Nu iti face griji.
Gasesc eu ceva.

832
01:00:47,670 --> 01:00:49,630
Ce faci?

833
01:00:49,680 --> 01:00:51,640
Cine esti?

834
01:00:51,680 --> 01:00:52,890
Hey!

835
01:00:54,680 --> 01:00:57,140
Vino-ncoace, hotule!

836
01:00:57,180 --> 01:00:58,350
Te-am prins!

837
01:01:02,190 --> 01:01:06,150
Daca nu mi-ar fi asa foame,
te-as bate pana la sange.

838
01:01:06,190 --> 01:01:09,150
Ce daca? Crezi ca
noua nu ne e foame?

839
01:01:10,200 --> 01:01:11,530
Ce?

840
01:01:11,570 --> 01:01:15,030
Mama, priveste-l pe-acest copil.

841
01:01:15,080 --> 01:01:17,160
Uita-te la chipul lui.
Arata-i fata!

842
01:01:17,200 --> 01:01:18,540
Ce faci?

843
01:01:23,080 --> 01:01:25,670
Oricine ar fi acest
Shinji, eu nu sunt el.

844
01:01:25,710 --> 01:01:27,130
Am crezut ca esti fratiorul meu.

845
01:01:27,170 --> 01:01:28,300
Nu sunt!

846
01:01:28,340 --> 01:01:31,300
Sigur ca nu esti. El e mort.

847
01:01:31,340 --> 01:01:34,180
Numele meu e Ryuta Kondo.

848
01:01:34,220 --> 01:01:37,100
N-am mai mancat
de-o saptamana.

849
01:01:37,140 --> 01:01:40,600
Am simtit miros de orez.
N-am putut sa ma abtin.

850
01:01:40,640 --> 01:01:42,690
Unde e familia ta, Ryuta?

851
01:01:42,730 --> 01:01:45,190
Au fost ucisi toti in explozie.

852
01:01:45,230 --> 01:01:48,690
Arati exact ca fratele meu, Shinji.

853
01:01:48,730 --> 01:01:50,610
Nu sunt. Eu sunt Ryuta!

854
01:01:52,490 --> 01:01:54,070
Poftim. Poti sa iei
orezul meu, daca vrei.

855
01:01:54,110 --> 01:01:56,580
Mi-l dai mie?

856
01:01:56,620 --> 01:01:57,740
Ia-l.

857
01:01:57,790 --> 01:02:00,410
Pe tot?

858
01:02:00,450 --> 01:02:01,620
Sigur.

859
01:02:04,630 --> 01:02:06,590
Mananca mai usor.
O sa ti se faca rau.

860
01:02:06,630 --> 01:02:09,090
Nu.
Daca-l ceri inapoi?

861
01:02:09,130 --> 01:02:10,590
Nu-l cer inapoi. Serios.

862
01:02:10,630 --> 01:02:12,720
Sa te cred?

863
01:02:12,760 --> 01:02:14,890
Vrei sa te relaxezi?

864
01:02:14,930 --> 01:02:17,390
Unde ai locuit de cand
a cauzut bomba, copile?

865
01:02:17,430 --> 01:02:20,350
Afara.

866
01:02:20,390 --> 01:02:22,890
Daca inca ti-e foame,
il poti lua pe-al meu.

867
01:02:23,940 --> 01:02:25,060
Stai jos.

868
01:02:25,100 --> 01:02:26,900
Vorbesti serios?

869
01:02:31,650 --> 01:02:35,110
Mama, chiar se poarta ca Shinji.
E incredibil.

870
01:02:35,160 --> 01:02:37,620
E uimitor, Gen.

871
01:02:37,660 --> 01:02:42,250
Am auzit ca fiecare om
are cate cinci dubluri.

872
01:02:42,290 --> 01:02:45,750
Si totusi, ne-a gasit imediat,
e destul de straniu.

873
01:02:45,830 --> 01:02:47,790
Mai e ???

874
01:02:47,840 --> 01:02:49,420
Acolo nu mai e nimic.

875
01:02:51,840 --> 01:02:54,800
Cred ca locul lui e aici.

876
01:02:54,840 --> 01:02:57,390
Stiu ce vrei sa zici.

877
01:02:57,430 --> 01:02:58,800
Te gandesti la acelasi lucru?

878
01:02:58,850 --> 01:03:01,640
Stii, oricum o ducem greu...

879
01:03:01,640 --> 01:03:03,850
incercam sa iesim la liman...

880
01:03:03,890 --> 01:03:06,150
dar totusi,
daca ar fi trait Shinji...

881
01:03:06,150 --> 01:03:08,150
Atunci e bine?

882
01:03:13,150 --> 01:03:15,280
A fost cea mai buna mancare!

883
01:03:15,320 --> 01:03:18,780
Chiar mi-am potolit foamea.

884
01:03:18,870 --> 01:03:21,950
Ne-am gandit.
Ai vrea sa ai iar un camin?

885
01:03:22,040 --> 01:03:23,830
Da, vrei sa stai aici?

886
01:03:23,870 --> 01:03:26,330
Sa traiesti cu noi?

887
01:03:26,330 --> 01:03:28,710
Sa faci parte din familie?

888
01:03:28,750 --> 01:03:30,130
Sa stau cu voi?

889
01:03:32,130 --> 01:03:35,220
N-as fi de ajutor.

890
01:03:35,260 --> 01:03:37,800
Sunt doar un copil,
dar stiu sa fac masaj.

891
01:03:37,840 --> 01:03:39,850
Tata a zis ca sunt un maseor bun.

892
01:03:39,890 --> 01:03:42,100
Foarte amabil din partea ta,
dar nu e nevoie s-o faci.

893
01:03:42,140 --> 01:03:45,100
Nu cerem nimic in schimb.

894
01:03:45,140 --> 01:03:47,140
Doar sa fii un
membru al familiei.

895
01:03:47,190 --> 01:03:49,810
Serios? Multumesc.

896
01:03:49,860 --> 01:03:51,690
Eu...

897
01:03:54,650 --> 01:03:56,820
Nu mai plange.

898
01:03:56,860 --> 01:03:59,820
O s-o trezim pe Tomoko daca tu...

899
01:03:59,870 --> 01:04:01,660
Acum avem doi plangaciosi.

900
01:04:01,700 --> 01:04:03,830
E in ordine. Plangi cat vrei.

901
01:04:03,870 --> 01:04:05,160
Nu-mi fac griji pentru ea.

902
01:04:05,200 --> 01:04:06,750
Copilul tau arata ciudat.
E bolnava?

903
01:04:06,790 --> 01:04:09,210
Da. Malnutritie.

904
01:04:09,250 --> 01:04:10,630
Inseamna ca nu mananca destul.

905
01:04:10,670 --> 01:04:13,840
Are nevoie de lapte.

906
01:04:13,880 --> 01:04:17,010
Am o idee.

907
01:04:18,220 --> 01:04:20,220
Ne da cineva ceva de munca?

908
01:04:20,220 --> 01:04:22,260
Are cineva o slujba pentru noi?
Orice slujba?

909
01:04:22,300 --> 01:04:23,430
Cineva?

910
01:04:23,470 --> 01:04:24,600
Hei!

911
01:04:24,640 --> 01:04:27,100
Orice slujba!

912
01:04:27,140 --> 01:04:29,560
Nu e nimeni interesat, nu-i asa?

913
01:04:29,560 --> 01:04:31,560
Nu, fratioare.

914
01:04:31,560 --> 01:04:34,110
Stai. Cum mi-ai zis, Ryuta?

915
01:04:34,150 --> 01:04:36,110
Fratioare. Am gresit?

916
01:04:36,150 --> 01:04:37,490
Nu! Spune-o din nou!

917
01:04:37,530 --> 01:04:38,650
Fratioare.

918
01:04:38,700 --> 01:04:39,860
Din nou!

919
01:04:39,910 --> 01:04:43,740
Fratioare. De ce?
Iti place sa ti se spuna asa?

920
01:04:43,780 --> 01:04:46,160
Mult de tot!

921
01:04:46,200 --> 01:04:48,620
Vrei sa-ti mai zic?

922
01:04:48,660 --> 01:04:50,420
Fratioare!

923
01:04:50,420 --> 01:04:52,420
Fratele meu mai mare Gen!

924
01:04:52,460 --> 01:04:55,880
Ascultati! El e fratele meu mai mare!

925
01:04:55,920 --> 01:04:57,090
Idiotule!

926
01:04:57,130 --> 01:04:59,880
Baieti, ati vorbit serios...

927
01:04:59,930 --> 01:05:01,180
cand ati spus ca
acceptati orice slujba?

928
01:05:01,220 --> 01:05:03,140
Da. Aveti ceva pentru noi?

929
01:05:03,180 --> 01:05:05,850
Da, cred ca da...

930
01:05:05,890 --> 01:05:07,140
daca vreti sa castigati
zece yeni pe zi.

931
01:05:07,180 --> 01:05:09,020
10 yeni? Fiti sigur, domnule!

932
01:05:09,060 --> 01:05:10,890
10 yeni?
Sigur!

933
01:05:10,940 --> 01:05:13,310
Veniti cu mine atunci.

934
01:05:14,690 --> 01:05:18,150
- Asta e casa ta?
- Cred ca esti milionar.

935
01:05:18,190 --> 01:05:20,030
Vorbiti mai incet.

936
01:05:21,610 --> 01:05:24,450
Tati a gasit inca doi baieti.

937
01:05:24,450 --> 01:05:26,040
Or sa fuga, ca si ceilalti.

938
01:05:26,080 --> 01:05:29,200
Aici veti lucra.

939
01:05:29,250 --> 01:05:31,250
Pfff!

940
01:05:31,290 --> 01:05:33,290
Chiar pute, nu gluma!

941
01:05:33,330 --> 01:05:34,790
Ce e aici?

942
01:05:34,840 --> 01:05:36,210
Miroase ca o latrina!

943
01:05:36,250 --> 01:05:40,220
E plin de viermi si muste.
Omul asta e mort?

944
01:05:40,260 --> 01:05:41,550
Yecch!

945
01:05:41,590 --> 01:05:44,890
Seiji, am gasit doi baieti
care vor avea grija de tine.

946
01:05:44,930 --> 01:05:47,600
Cere-le sa faca orice doresti.
Sunt platiti indeajuns de mult.

947
01:05:47,640 --> 01:05:50,890
- Stai, Eizo.
- Aveti grija de el.

948
01:05:50,930 --> 01:05:52,060
Intoarce-te!

949
01:05:52,100 --> 01:05:54,060
Putem sa discutam un pic?

950
01:05:54,100 --> 01:05:55,610
Frate!

951
01:06:00,820 --> 01:06:03,070
Stiam c-or sa faca asa.

952
01:06:03,110 --> 01:06:04,620
Intr-un minut, sunt ca si dusi.

953
01:06:04,660 --> 01:06:07,580
L-au inchis acolo ca sa moara.

954
01:06:07,620 --> 01:06:10,250
Dezgustator.
Ce sa facem cu el?

955
01:06:10,290 --> 01:06:12,580
Pe 10 yeni am putea
cumpara mult lapte.

956
01:06:12,620 --> 01:06:13,750
Sa stii...

957
01:06:13,790 --> 01:06:14,920
Hey, gandacilor!

958
01:06:14,960 --> 01:06:17,090
- Se refera la noi?
- Se uita incoace.

959
01:06:17,130 --> 01:06:20,510
Curatati viermii astia de pe mine
si faceti curatenie aici. Acum!

960
01:06:20,550 --> 01:06:22,130
Da, domnule!

961
01:06:22,170 --> 01:06:23,590
Cum spuneti dvs!

962
01:06:23,630 --> 01:06:25,260
Viermii urca,
viermii coboara...

963
01:06:25,300 --> 01:06:26,760
viermii joaca carti
pe nasul tau...

964
01:06:26,800 --> 01:06:28,260
Si cand vei vedea dricul trecand...

965
01:06:28,310 --> 01:06:31,600
o sa stii ca tu esti
urmatorul care va muri.

966
01:06:31,640 --> 01:06:33,940
De regula, fugeau pana acum.

967
01:06:33,980 --> 01:06:35,400
Baietii astia sunt nebuni.

968
01:06:35,440 --> 01:06:38,770
Fetelor, v-am zis sa nu
stati langa unchiul vostru.

969
01:06:38,820 --> 01:06:41,110
Vreti sa va infectati?

970
01:06:41,150 --> 01:06:43,780
Dragule, m-am saturat
sa-l vad aici cu noi.

971
01:06:43,820 --> 01:06:45,610
Seiji ar trebui dus la spital.

972
01:06:45,660 --> 01:06:49,370
Spitalele sunt pline de victime
ale bombei, exact in starea lui.

973
01:06:49,370 --> 01:06:50,830
Nu fi prostut.

974
01:06:50,870 --> 01:06:52,330
Cu banii tai, ar primi
cea mai buna ingrijire.

975
01:06:52,370 --> 01:06:55,790
Nu trebuie sa comentezi asupra
prezentei lui in casa noastra.

976
01:06:55,830 --> 01:06:58,340
E fratele meu, sunt
responsabil pentru el.

977
01:06:58,380 --> 01:07:00,550
Esti atat de ipocrit!

978
01:07:00,590 --> 01:07:02,380
Stiu ca si tu te feresti de el...

979
01:07:02,420 --> 01:07:04,800
nu e de mirare.

980
01:07:04,840 --> 01:07:06,220
Miroase. Arata groaznic.

981
01:07:06,260 --> 01:07:08,100
Urla si tipa mereu ca un salbatic.

982
01:07:08,140 --> 01:07:10,220
Vecinii cred ca locuim
intr-o casa bantuita.

983
01:07:10,260 --> 01:07:12,850
Gandeste-te macar la fete.

984
01:07:12,890 --> 01:07:16,150
Ar fi o binecuvantare pentru
toata lumea daca ar muri.

985
01:07:18,650 --> 01:07:20,070
Idiotule!

986
01:07:21,730 --> 01:07:23,570
Ce naiba faci?

987
01:07:23,570 --> 01:07:26,360
Vrei sa-mi jupoi pielea?

988
01:07:26,410 --> 01:07:27,820
Incerc sa lucrez cu grija...

989
01:07:27,870 --> 01:07:30,080
dar viermii astia se lipesc
de rani ca un lipici.

990
01:07:30,080 --> 01:07:31,490
Nu vreau s-aud!

991
01:07:31,540 --> 01:07:35,500
Trebuie sa fii atent, gandacule.

992
01:07:35,540 --> 01:07:37,040
Asculta...

993
01:07:37,080 --> 01:07:38,960
Crezi ca se supara cineva
daca-i rupem gatul?

994
01:07:39,000 --> 01:07:40,170
Hei. Calmeaza-te.

995
01:07:40,210 --> 01:07:43,670
Da-mi cartea aia gri
de pe birou, gandacule.

996
01:07:43,710 --> 01:07:45,760
Nu-mi mai zice asa.

997
01:07:45,800 --> 01:07:47,180
Ma numesc Gen.
Nu sunt o insecta!

998
01:07:47,220 --> 01:07:49,640
Asa e! Nici eu.
Sunt Ryuta Kondo.

999
01:07:49,680 --> 01:07:52,850
Sunteti doar niste paraziti
care traiesc din carnea mea putreda!

1000
01:07:52,890 --> 01:07:54,350
Niste gandaci, cu totii!

1001
01:07:54,390 --> 01:07:56,190
Nu sunteti diferiti de ceilalti.

1002
01:07:57,230 --> 01:07:59,440
Stai! Nu uita de cei 10 yeni!

1003
01:07:59,480 --> 01:08:01,690
Bine! Poftim!

1004
01:08:01,730 --> 01:08:03,360
Ia.

1005
01:08:06,240 --> 01:08:09,280
Acum du-te dupa ea.

1006
01:08:09,320 --> 01:08:12,080
Ai scapat-o...

1007
01:08:12,120 --> 01:08:15,040
Adu-mi niste apa. Mi-e sete.

1008
01:08:15,080 --> 01:08:17,790
Ia cartea.

1009
01:08:17,790 --> 01:08:19,460
Ridic-o.

1010
01:08:19,500 --> 01:08:20,630
Las-o acolo!

1011
01:08:20,670 --> 01:08:22,380
Acum n-o sa mai punem
mana pe cei 10 yeni!

1012
01:08:22,420 --> 01:08:24,880
Nu te mai gandi la ei!

1013
01:08:24,920 --> 01:08:27,170
Mi-a ajuns!

1014
01:08:27,220 --> 01:08:29,260
Ia asta!

1015
01:08:29,300 --> 01:08:31,350
Si asta!

1016
01:08:32,470 --> 01:08:35,600
Esti doar un copil rasfatat,
chiar daca esti om in toate firea.

1017
01:08:35,640 --> 01:08:39,060
Acum stiu de ce
te-au lasat singur aici.

1018
01:08:39,100 --> 01:08:40,400
Plecam!

1019
01:08:40,440 --> 01:08:42,150
Da. Renuntam!

1020
01:08:42,150 --> 01:08:44,480
Asteptati. Nu plecati!
Gen, Ryuta...

1021
01:08:44,480 --> 01:08:48,450
Chiar daca ne zici pe nume,
n-o sa te-ajute cu nimic.

1022
01:08:48,490 --> 01:08:49,990
Prea tarziu.

1023
01:08:51,990 --> 01:08:54,490
Imi pare rau ca te-am lovit.

1024
01:08:54,490 --> 01:08:57,000
Nu, nu. Ma bucur ca ai facut-o.

1025
01:08:57,000 --> 01:08:59,960
Iti place sa fii palmuit?

1026
01:09:00,000 --> 01:09:02,170
Destul de bizar.

1027
01:09:02,170 --> 01:09:03,790
Vrei sa-l lovesti tu de data asta?

1028
01:09:03,840 --> 01:09:05,000
Placerea e de partea mea.

1029
01:09:05,000 --> 01:09:08,470
Exact, exact. Loviti-ma.
Nu ma supar.

1030
01:09:08,510 --> 01:09:11,510
Stai. Nu e normal
sa vrei sa fii batut.

1031
01:09:11,550 --> 01:09:14,930
Cand nu ai atata vreme
niciun contact cu oamenii...

1032
01:09:14,970 --> 01:09:17,730
esti recunoscator pentru orice,
chiar si pentru o palma.

1033
01:09:17,770 --> 01:09:19,770
E ciudat cum se schimba oamenii.

1034
01:09:19,810 --> 01:09:22,310
Fratele meu si familia erau
mandri de mine...

1035
01:09:22,350 --> 01:09:24,440
inainte de nenorocirea cu bomba.

1036
01:09:24,480 --> 01:09:27,740
Acum m-au lasat aici sa mor.

1037
01:09:27,780 --> 01:09:29,450
Singurii mei vizitatori...

1038
01:09:29,490 --> 01:09:31,950
sunt oamenii pe care ii plateste
fratele meu ca sa ma ingrijeasca...

1039
01:09:31,990 --> 01:09:34,950
si niciunul n-a stat foarte mult.

1040
01:09:34,990 --> 01:09:38,450
Voi sunteti singurii care m-ati
tratat ca fiind ceva mai mult...

1041
01:09:38,500 --> 01:09:39,960
decat o ciudatenie, un cadavru.

1042
01:09:40,000 --> 01:09:43,080
M-ati tratat ca pe o fiinta umana
si va sunt recunoscator.

1043
01:09:49,380 --> 01:09:52,220
- Ryuta.
- Da, frate?

1044
01:09:52,260 --> 01:09:54,680
- Mergi si spune-i mamei unde sunt.
- Si tu?

1045
01:09:54,720 --> 01:09:57,060
O sa stau un pic pe-aici, bine?

1046
01:09:57,060 --> 01:09:59,350
Inteleg. Ii spun. Pa!

1047
01:10:01,770 --> 01:10:04,480
Sunt aici. Nu-ti face griji.
N-o sa fug nicaieri.

1048
01:10:04,520 --> 01:10:06,480
Multumesc.

1049
01:10:06,520 --> 01:10:07,690
Inceteaza.

1050
01:10:07,730 --> 01:10:10,360
Nu mai plange Seiji.

1051
01:10:10,400 --> 01:10:12,820
Poti sa te faci bine
doar daca...

1052
01:10:12,860 --> 01:10:15,450
razi un pic, cam asa.

1053
01:10:15,490 --> 01:10:17,490
Asa?

1054
01:10:17,530 --> 01:10:19,330
Nu face asta!

1055
01:10:19,370 --> 01:10:21,250
Asa!

1056
01:10:26,420 --> 01:10:30,420
Baiatul are dreptate.
Nu pot sa renunt.

1057
01:10:30,460 --> 01:10:34,010
Nu m-am gandit niciodata
c-o sa mai pot picta...

1058
01:10:34,050 --> 01:10:37,430
dar n-o sa aflu
pana nu incerc.

1059
01:10:49,780 --> 01:10:52,110
N-are sens! Nu pot!

1060
01:10:52,110 --> 01:10:54,070
Sigur poti! Sigur poti!

1061
01:10:54,110 --> 01:10:57,030
Nu renunta. Nu renunta acum!

1062
01:10:57,070 --> 01:11:00,740
Bine, o sa incerc.

1063
01:11:12,840 --> 01:11:15,220
Aveti aici 100 de yeni.

1064
01:11:15,260 --> 01:11:17,050
100?

1065
01:11:17,090 --> 01:11:18,970
Zowie!

1066
01:11:18,970 --> 01:11:21,560
Pot spune ca e un miracol...

1067
01:11:21,600 --> 01:11:24,060
tot ce-ati facut pentru
fratele meu.

1068
01:11:24,100 --> 01:11:26,650
Va sunt recunoscator ca l-ati
facut sa zambeasca din nou.

1069
01:11:26,690 --> 01:11:29,110
Serios? A zis fratele meu asa ceva?

1070
01:11:29,150 --> 01:11:31,940
Ne-a dat destui bani...

1071
01:11:31,980 --> 01:11:34,150
cat sa cumparam tot
laptele necesar.

1072
01:11:34,190 --> 01:11:37,160
Ii meritati. O sa mai veniti?

1073
01:11:37,200 --> 01:11:39,450
Da, venim sa te verificam.

1074
01:11:39,490 --> 01:11:40,660
Tine minte, nu te da batut!

1075
01:11:40,700 --> 01:11:43,580
Nu va faceti griji, va promit!

1076
01:11:43,620 --> 01:11:45,620
Voi doi mi-ati aratat
ca nimic nu e imposibil!

1077
01:11:45,660 --> 01:11:48,130
Oh, ne plac cartofii dulci...

1078
01:11:48,170 --> 01:11:50,210
Ne plac foarte mult...

1079
01:11:50,250 --> 01:11:53,010
Ne plac fierti, moi si fierbinti...

1080
01:11:53,010 --> 01:11:55,090
Mancam atat de multi,
incat burtile noastre se umfla...

1081
01:11:55,130 --> 01:12:00,350
Si ne basim, ne basim, ne basim
ca doi porci...

1082
01:12:00,390 --> 01:12:04,100
Ce facem ca doi porci?

1083
01:12:04,140 --> 01:12:05,850
Peste! Peste proaspat!

1084
01:12:07,940 --> 01:12:10,150
Cate unul!

1085
01:12:12,650 --> 01:12:15,280
Cine vrea?

1086
01:12:15,320 --> 01:12:16,740
Lapte, doamnelor si domnilor!

1087
01:12:16,780 --> 01:12:19,620
E al vostru, la un pret modic.

1088
01:12:19,660 --> 01:12:21,620
Cine doreste lapte?

1089
01:12:21,660 --> 01:12:23,120
Lapte praf! Mai bun
decat cel proaspat!

1090
01:12:23,160 --> 01:12:24,620
Serios. Importat din America.

1091
01:12:24,660 --> 01:12:27,870
Nu fiti zgarciti. Vrea cineva?

1092
01:12:27,870 --> 01:12:31,630
Scuzati-ma. Vreau si eu niste lapte.

1093
01:12:31,670 --> 01:12:35,050
Da? Ai ceva bani la tine, pustiule?

1094
01:12:35,090 --> 01:12:36,670
Da, am bani.

1095
01:12:36,720 --> 01:12:38,050
Vezi?

1096
01:12:38,090 --> 01:12:40,550
Copilul chiar are bani, nu gluma...

1097
01:12:40,550 --> 01:12:44,640
Tomoko, sper ca ti-e foarte foame,
pentru ca venim...

1098
01:12:44,680 --> 01:12:49,060
cu mult, mult lapte!

1099
01:12:49,060 --> 01:12:50,400
Avem lapte!

1100
01:12:53,190 --> 01:12:54,610
Mult lapte!

1101
01:12:54,650 --> 01:12:56,990
Patrula laptarilor intervine!

1102
01:13:13,710 --> 01:13:15,380
Mama!

1103
01:13:15,420 --> 01:13:16,880
Buna!

1104
01:13:18,170 --> 01:13:20,550
Uite! N-o sa ghicesti
niciodata ce-avem aici.

1105
01:13:21,590 --> 01:13:23,930
Lapte! Mult lapte!

1106
01:13:23,970 --> 01:13:25,430
L-am cumparat de la piata.

1107
01:13:25,470 --> 01:13:28,430
E adus din America.
E mai bun decat cel proaspat.

1108
01:13:28,430 --> 01:13:30,100
Da, priveste-l!

1109
01:13:30,140 --> 01:13:33,520
Tomoko va fi bucuroasa.

1110
01:13:33,560 --> 01:13:37,230
Misiune indeplinita, capitane.

1111
01:13:37,280 --> 01:13:38,280
Buna treaba, soldat.

1112
01:13:38,320 --> 01:13:39,740
Banzai!

1113
01:13:41,700 --> 01:13:44,200
Companie, la stanga!

1114
01:13:44,240 --> 01:13:46,290
Uite, mama, cat lapte...

1115
01:14:08,470 --> 01:14:14,310
Prea tarziu, copii!
Prea tarziu!

1116
01:14:28,790 --> 01:14:32,580
Tomoko, deschide ochii.

1117
01:14:32,620 --> 01:14:34,670
Nu, nu poti sa mori!

1118
01:14:34,710 --> 01:14:36,540
Nu poti sa mori, surioara!

1119
01:14:36,590 --> 01:14:38,500
Nu! Avem lapte pentru tine!

1120
01:14:38,500 --> 01:14:40,630
N-ai putut sa mai rezisti putin?

1121
01:14:53,730 --> 01:14:56,270
Nu pleca, surioara!

1122
01:14:56,310 --> 01:14:57,900
Nu pleca!

1123
01:15:00,190 --> 01:15:02,570
De ce ai plecat fara sa zici nimic?

1124
01:15:05,240 --> 01:15:07,780
Nu e drept!

1125
01:15:07,830 --> 01:15:09,490
Am facut tot ce-am putut!

1126
01:15:09,540 --> 01:15:14,290
De ce n-a rezistat?

1127
01:15:25,300 --> 01:15:33,390
Father, Eiko, Shinji,
n-am reusit s-o salvez pe Tomoko.

1128
01:15:33,430 --> 01:15:35,480
Imi pare rau.

1129
01:16:25,570 --> 01:16:27,740
Stii,
mi-a spus un om...

1130
01:16:27,780 --> 01:16:31,370
ca iarba nu va mai creste
aici timp de 70 de ani.

1131
01:16:31,410 --> 01:16:33,370
Crezi ca e adevarat?

1132
01:16:33,410 --> 01:16:36,620
Greu de crezut.

1133
01:16:36,660 --> 01:16:39,500
Ce se va intampla cu noi?

1134
01:16:43,210 --> 01:16:46,090
O sa fii trist la
nesfarsit, fratioare?

1135
01:16:46,130 --> 01:16:48,880
Cel putin suntem in viata, nu-i asa?

1136
01:16:48,930 --> 01:16:50,300
Nu te ingrijora,
il prind eu!

1137
01:16:50,340 --> 01:16:51,720
L-am prins!

1138
01:16:53,680 --> 01:16:58,390
Hey, vino aici.
Uite ce-am gasit!

1139
01:16:58,440 --> 01:16:59,690
Ce e asta?

1140
01:16:59,730 --> 01:17:01,810
Uite cum creste!

1141
01:17:01,860 --> 01:17:05,480
E grau! Graul creste din nou.

1142
01:17:05,530 --> 01:17:10,200
Viata lui incepe in cel mai
rece anotimp al anului.

1143
01:17:10,240 --> 01:17:13,200
Ploaia il izbeste,
vantul il sufla...

1144
01:17:13,240 --> 01:17:15,410
e zdrobit de picioarele oamenilor...

1145
01:17:15,450 --> 01:17:17,790
cu toate acestea, graul
prinde radacina si incolteste.

1146
01:17:17,830 --> 01:17:19,620
Supravietuieste.

1147
01:17:19,670 --> 01:17:21,630
Invatati din asta, baieti!

1148
01:17:21,670 --> 01:17:25,460
Cresteti mari si voinici si
nu lasati pe nimeni sa va umileasca.

1149
01:17:25,500 --> 01:17:27,590
Poti sa vezi, tata?

1150
01:17:27,630 --> 01:17:29,430
Graul creste iar.

1151
01:17:30,970 --> 01:17:33,180
Vechiul si bunul grau.

1152
01:17:33,220 --> 01:17:34,930
Nimic nu-l poate ucide.

1153
01:17:34,970 --> 01:17:37,220
Nici focul, nici ploaia,
nici bolile, nimic.

1154
01:17:37,270 --> 01:17:41,270
Cine a zis ca n-o sa creasca
decat peste 70 de ani?

1155
01:17:41,310 --> 01:17:42,440
Ce om prost!

1156
01:17:42,480 --> 01:17:45,190
Ce se intampla cu parul tau?

1157
01:17:45,190 --> 01:17:49,240
Parul meu! Il simt.
Parul meu creste la loc!

1158
01:17:49,280 --> 01:17:51,450
Cred ca Tomoko ti-a dat tot
parul ei inainte sa moara.

1159
01:17:51,490 --> 01:17:52,950
Crezi?

1160
01:17:52,990 --> 01:17:56,040
- Parul meu. Tomoko?
- Ea nu mai are nevoie de el.

1161
01:17:56,080 --> 01:17:57,910
Da, cred ca ai dreptate, fratioare.

1162
01:17:57,950 --> 01:18:00,660
In acest fel, ea va fi o
parte din mine. Pentru totdeauna.

1163
01:18:00,710 --> 01:18:04,460
Nu e minunat?
Graul creste...

1164
01:18:04,500 --> 01:18:06,630
parul tau creste, si chiar...

1165
01:18:06,670 --> 01:18:09,010
Nu. Deocamdata nimic aici jos.

1166
01:18:09,050 --> 01:18:10,670
Idiotule!

1167
01:18:10,720 --> 01:18:13,010
O sa-i spun mamei!

1168
01:18:15,220 --> 01:18:18,970
Nu te teme, tata.
N-o sa renunt niciodata.

1169
01:18:19,020 --> 01:18:21,020
O sa cresc mare si voinic...

1170
01:18:21,060 --> 01:18:22,730
si o sa fii mandru de mine.

1171
01:18:25,440 --> 01:18:28,980
Dupa scoala, vii direct acasa,
nu-i asa?

1172
01:18:29,030 --> 01:18:31,150
Sa nu uiti, bine?

1173
01:18:31,200 --> 01:18:33,950
Mergem la rau, da?
Cum ai promis, da?

1174
01:18:42,710 --> 01:18:45,330
Ce construiesti, Gen, o barca?

1175
01:18:45,380 --> 01:18:46,540
Da.

1176
01:18:51,760 --> 01:18:55,010
OK, Shinji,
asta e barca ta. Esti gata?

1177
01:18:55,050 --> 01:18:57,890
O s-o lansam in sfarsit
la apa, asa cum planuisem.

1178
01:19:05,770 --> 01:19:07,480
Esti pregatit, Ryuta?

1179
01:19:07,520 --> 01:19:08,650
Pregatit!

1180
01:19:08,690 --> 01:19:09,820
Dar tu, mama? Esti pregatita?

1181
01:19:09,860 --> 01:19:11,030
Sunt pregatita.
(subtitles by silviu.2009)


