1
00:00:44,506 --> 00:00:46,303
我应该告诉她所有的事

2
00:00:47,042 --> 00:00:49,533
妈妈喜欢这种故事

3
00:01:00,622 --> 00:01:05,491
片 名 : 狗脸的岁月

4
00:01:05,927 --> 00:01:08,521
想想其实没那么惨

5
00:01:08,663 --> 00:01:10,426
也许会更糟的

6
00:01:11,733 --> 00:01:18,662
想想那到波士顿换新肾脏的男孩

7
00:01:18,840 --> 00:01:23,277
出名 了 ， 但还是死了

8
00:01:27,516 --> 00:01:31,885
还有那只太空狗 ， 莱卡

9
00:01:32,020 --> 00:01:36,457
被放到人造卫星里送上太空

10
00:01:37,025 --> 00:01:39,391
想知道她有什么感觉…

11
00:01:39,528 --> 00:01:42,827
她的脑子和心脏装满 了 电线

12
00:01:44,366 --> 00:01:46,630
我想她一定很不舒服

13
00:01:47,469 --> 00:01:50,063
她在上面转了五个月

14
00:01:50,405 --> 00:01:52,464
把狗食吃完了

15
00:01:53,008 --> 00:01:55,306
她就饿死了

16
00:01:57,546 --> 00:02:00,481
从不同 角度作比较是很重要的

17
00:02:05,520 --> 00:02:06,987
英玛 ， 快点开门 !

18
00:02:08,089 --> 00:02:10,080
开门

19
00:02:11,126 --> 00:02:13,560
英玛 ， 别闹 了

20
00:02:14,930 --> 00:02:18,661
快开门 ， 英玛

21
00:02:21,102 --> 00:02:23,036
他不会在里面

22
00:02:30,745 --> 00:02:32,508
你都知道了 ？

23
00:02:34,616 --> 00:02:37,847
抱歉 ， 我没办法告诉你

24
00:02:40,622 --> 00:02:47,391
我想到去伊索匹亚传教的女人

25
00:02:47,796 --> 00:02:52,790
传道时 ， 被人用棍子活活打死

26
00:02:54,035 --> 00:02:57,334
要常常去作比较

27
00:02:59,074 --> 00:03:04,979
小青蛙 ， 我做好了

28
00:03:07,415 --> 00:03:08,677
我看看

29
00:03:08,817 --> 00:03:09,909
舌头伸出来

30
00:03:10,085 --> 00:03:10,983
我不要

31
00:03:11,119 --> 00:03:12,108
一定要

32
00:03:12,454 --> 00:03:13,648
不要 ! 我改变主意 了

33
00:03:13,822 --> 00:03:16,586
要 ! 舌头伸出来 ! 伸长点

34
00:03:18,560 --> 00:03:19,754
搅一搅

35
00:03:21,830 --> 00:03:23,695
好 ! 现在我们结婚了

36
00:03:35,076 --> 00:03:38,705
她只好嫁给一个南方人

37
00:03:39,447 --> 00:03:40,539
这好看吗 ？

38
00:03:40,715 --> 00:03:43,081
好看 !  6 0 0 页

39
00:03:43,418 --> 00:03:45,613
我妈三天就看完了

40
00:03:45,754 --> 00:03:50,691
她是用 眼睛 [喀嚓]  ! 就像照相

41
00:03:50,825 --> 00:03:52,156
她是那样 [看]

42
00:03:53,528 --> 00:03:56,588
我看 了一周 ， 才看 3 0 页

43
00:03:56,731 --> 00:03:59,894
好奇怪
同一国的人互相打仗耶

44
00:04:11,846 --> 00:04:16,715
来 ， 教你们 ， 很简单

45
00:04:21,122 --> 00:04:28,028
女孩子体内有个瓶子…

46
00:04:28,196 --> 00:04:31,597
是倒过来的瓶子

47
00:04:31,733 --> 00:04:33,564
就像这个

48
00:04:33,702 --> 00:04:36,796
女生那里面就像这样

49
00:04:36,938 --> 00:04:38,599
在两腿之间

50
00:04:39,140 --> 00:04:47,479
你要插进去 ， 在这里面发射

51
00:04:47,649 --> 00:04:51,210
就会有小孩 了

52
00:04:51,586 --> 00:04:53,110
我示范给你们看

53
00:04:53,254 --> 00:04:54,744
不要

54
00:04:56,691 --> 00:05:01,560
英玛 ， 过来

55
00:05:04,265 --> 00:05:08,668
大家懂 了吧？ 就是这样

56
00:05:11,139 --> 00:05:12,663
好痛 !

57
00:05:13,608 --> 00:05:15,235
停手 !

58
00:05:15,610 --> 00:05:17,475
停手 !

59
00:05:17,645 --> 00:05:20,910
卡住了 ， 好痛

60
00:05:41,970 --> 00:05:47,670
不要这样玩 ， 会卡住 !

61
00:06:13,134 --> 00:06:14,863
要我帮忙吗 ？

62
00:06:16,204 --> 00:06:17,865
不用  ， 谢谢

63
00:06:24,245 --> 00:06:27,237
你为什么做那种事 ？

64
00:06:28,216 --> 00:06:29,114
什么 ？

65
00:06:29,284 --> 00:06:31,252
刚刚在地窖做的事

66
00:06:32,087 --> 00:06:33,884
不是我

67
00:06:35,156 --> 00:06:37,590
你为什么要那样 ？

68
00:06:42,363 --> 00:06:45,230
不知道 ， 我想是更年期吧

69
00:06:59,414 --> 00:07:00,847
妈妈

70
00:07:06,621 --> 00:07:07,952
走开

71
00:07:18,733 --> 00:07:21,634
有个人看 了泰山的电影

72
00:07:21,769 --> 00:07:27,799
就抓着高压电线 ， 荡来荡去

73
00:07:27,942 --> 00:07:29,967
结果当场摔死

74
00:07:31,746 --> 00:07:34,271
绝对别把自 己当成泰山

75
00:07:41,956 --> 00:07:45,790
起床 ! 你睡过头 了

76
00:07:50,899 --> 00:07:52,298
你看你干的好事 ？  !

77
00:07:55,403 --> 00:07:56,665
妈妈

78
00:07:56,838 --> 00:07:58,305
闭嘴

79
00:07:58,439 --> 00:07:59,701
快去做早餐

80
00:07:59,841 --> 00:08:01,240
我在做了

81
00:08:12,220 --> 00:08:14,984
不准说 ! 保证不说 !

82
00:08:15,823 --> 00:08:18,815
下次就让你玩我的枪 ， 好吗 ？

83
00:08:34,976 --> 00:08:35,943
嗨

84
00:08:36,911 --> 00:08:38,037
嗨

85
00:08:51,125 --> 00:08:52,387
好不好看 ？

86
00:09:21,422 --> 00:09:23,720
又怎么 了 ？

87
00:09:26,094 --> 00:09:28,756
好好喝 ， 英玛

88
00:09:31,833 --> 00:09:37,499
喝啊 ! 小心点 ， 快洒出 了

89
00:09:38,339 --> 00:09:40,068
小心

90
00:09:43,311 --> 00:09:45,245
小心喝

91
00:09:47,815 --> 00:09:51,046
妈妈 ， 他又洒了 !

92
00:10:13,374 --> 00:10:15,035
这怎么回事 ？

93
00:10:21,382 --> 00:10:23,145
都不知道？

94
00:10:25,987 --> 00:10:27,511
怎么回事 ？

95
00:10:42,270 --> 00:10:44,033
我应该把一切告诉她

96
00:10:44,205 --> 00:10:46,196
在她还有力 气的时候

97
00:10:53,414 --> 00:10:57,248
妈妈最喜欢有关生活的故事

98
00:10:57,985 --> 00:11:00,010
她收集故事

99
00:11:00,521 --> 00:11:03,115
我应该跟她说…

100
00:11:06,594 --> 00:11:11,258
我喜欢她笑 ， 她才会放下书

101
00:11:15,570 --> 00:11:19,267
她看太多 书 了

102
00:11:20,508 --> 00:11:24,569
能让她想点别的 ， 真的很好

103
00:11:30,985 --> 00:11:32,475
好乖 ， 西卡

104
00:11:34,389 --> 00:11:37,415
我爱西卡就像爱妈妈一样深

105
00:11:41,162 --> 00:11:44,029
妈妈生病前是个摄影师

106
00:11:44,165 --> 00:11:48,898
有 了我们 ， 她只好放弃了

107
00:11:49,036 --> 00:11:50,094
妈妈

108
00:11:50,238 --> 00:11:52,206
关门 ! 关门 !

109
00:11:57,145 --> 00:12:01,912
要记住 : 有可能更糟的

110
00:12:03,351 --> 00:12:06,616
想想我读过的那个火车意外

111
00:12:06,988 --> 00:12:11,288
一辆火车在葛莱斯堡撞铁路公车

112
00:12:11,459 --> 00:12:13,984
6个人死亡 ，  1 4个人受伤

113
00:12:14,128 --> 00:12:16,096
比较看看

114
00:12:17,031 --> 00:12:18,521
英玛 !

115
00:12:21,169 --> 00:12:25,663
要小心火车 ， 有可能撞上我

116
00:12:26,607 --> 00:12:31,306
你看 了这个没？ 你妈写的好怪

117
00:12:31,446 --> 00:12:34,074
不会 ， 哪有怪

118
00:12:35,149 --> 00:12:36,980
你知道什么叫笔相学家 ？

119
00:12:37,151 --> 00:12:38,209
不知道

120
00:12:38,386 --> 00:12:40,377
就是笔迹专家

121
00:12:40,521 --> 00:12:42,148
从笔迹就能判断事情

122
00:12:43,591 --> 00:12:45,456
你知道这表示什么 ？

123
00:12:45,593 --> 00:12:47,060
不知道

124
00:12:47,228 --> 00:12:50,163
表示她很聪明 、 有幽默感

125
00:12:50,598 --> 00:12:55,228
是吗 ？ 反正我看不懂

126
00:12:56,537 --> 00:12:58,402
接下来呢 ？

127
00:12:58,539 --> 00:13:02,270
一汤匙糖

128
00:13:07,081 --> 00:13:08,946
西卡

129
00:13:10,785 --> 00:13:12,719
把枪放下

130
00:13:17,758 --> 00:13:20,386
你干嘛？ 把枪给我

131
00:13:20,528 --> 00:13:22,689
他瞄准西卡

132
00:13:23,030 --> 00:13:26,295
叫你把枪给我

133
00:13:28,302 --> 00:13:33,604
小心地毯

134
00:13:35,743 --> 00:13:39,975
你把我搞疯了 !

135
00:13:40,147 --> 00:13:46,177
混蛋 ! 为什么不听话 ？

136
00:13:47,188 --> 00:13:53,093
开门 ! 你们这小浑蛋 !

137
00:13:53,227 --> 00:13:57,687
妈 ， 冷静点 ! 请你冷静点 !

138
00:13:58,032 --> 00:13:59,624
听见没？ 开门

139
00:13:59,767 --> 00:14:02,133
妈妈 ， 去床上躺着

140
00:14:31,666 --> 00:14:32,655
还好我关上窗

141
00:14:32,800 --> 00:14:34,734
不然儿童福利局的人会来

142
00:14:35,102 --> 00:14:37,627
对 ， 有可能

143
00:14:37,772 --> 00:14:39,831
那就惨了

144
00:14:40,174 --> 00:14:41,573
走 ! 看谁先到家

145
00:14:41,709 --> 00:14:42,767
好

146
00:14:47,615 --> 00:14:49,139
等等

147
00:14:49,684 --> 00:14:51,083
我赢了

148
00:14:55,489 --> 00:14:58,083
他们挖出 了 艾瑞克14世

149
00:14:58,225 --> 00:15:01,717
过来躺下

150
00:15:01,862 --> 00:15:05,229
他是砒霜中毒 ， 有证据

151
00:15:05,399 --> 00:15:09,836
快过来 ， 我脱了衣服

152
00:15:11,339 --> 00:15:13,830
想想看 ， 被砒霜毒死

153
00:15:15,176 --> 00:15:16,541
过来 ! 快 !

154
00:15:23,684 --> 00:15:26,244
原来你们在这

155
00:15:26,420 --> 00:15:27,887
你们在干嘛？

156
00:15:28,222 --> 00:15:31,089
等等 ， 我要跟你说话

157
00:15:31,258 --> 00:15:36,321
可恶 ! 这怎么回事 ？

158
00:15:36,464 --> 00:15:38,364
站住 !

159
00:15:38,499 --> 00:15:41,491
叫你站住 !

160
00:15:42,803 --> 00:15:46,705
我去告诉你妈 !

161
00:15:57,418 --> 00:16:00,319
别吵 ， 西卡 ， 我们要住在这里了

162
00:16:00,788 --> 00:16:02,483
妈妈需要安静

163
00:16:02,657 --> 00:16:04,682
不然我们会害死她

164
00:16:05,359 --> 00:16:07,259
你也不希望这样吧？

165
00:16:14,669 --> 00:16:16,330
你冷吗 ？

166
00:16:18,639 --> 00:16:21,199
你冷了

167
00:16:23,711 --> 00:16:25,338
暖和 了吧？

168
00:16:31,719 --> 00:16:34,813
完了

169
00:16:37,525 --> 00:16:39,254
闭嘴 ， 西卡 !

170
00:16:39,393 --> 00:16:41,486
完蛋了 ， 闭嘴

171
00:16:45,332 --> 00:16:46,856
救命啊

172
00:16:55,342 --> 00:16:59,676
妈妈 ， 你晚餐要吃什么 ？

173
00:17:01,582 --> 00:17:03,948
我可以做煎饼

174
00:17:05,753 --> 00:17:08,483
你妈病的很重 ， 你要了解

175
00:17:09,657 --> 00:17:14,424
她需要静养 ， 不然永远好不 了

176
00:17:15,730 --> 00:17:18,858
至少暑假让她一个人休养

177
00:17:19,033 --> 00:17:21,399
但我不要再去索贝肯 ， 绝不去

178
00:17:21,535 --> 00:17:24,333
再说吧 ， 等你妈做决定

179
00:17:34,315 --> 00:17:36,283
都是你害的

180
00:17:42,790 --> 00:17:46,317
又得走了 ， 真有你的

181
00:17:49,563 --> 00:17:54,227
至少这次不必去儿童之家

182
00:17:59,940 --> 00:18:01,874
你爸爸呢 ？

183
00:18:02,042 --> 00:18:03,771
不知道

184
00:18:04,645 --> 00:18:07,307
大概在赤道附近

185
00:18:07,448 --> 00:18:09,439
他去那干嘛？

186
00:18:09,583 --> 00:18:11,676
装香蕉

187
00:18:12,853 --> 00:18:15,822
他应该回来照顾你们

188
00:18:17,091 --> 00:18:20,788
爸爸也有责任啊

189
00:18:21,896 --> 00:18:24,660
那香蕉怎么办 ？

190
00:18:24,799 --> 00:18:27,666
总要有人去装啊

191
00:18:27,835 --> 00:18:29,860
别人可以去装

192
00:18:30,604 --> 00:18:32,799
又来了 ! 谁嘛？

193
00:18:32,940 --> 00:18:35,306
谁去装香蕉 ？

194
00:18:41,615 --> 00:18:44,482
反正 ， 我会想念你

195
00:18:46,854 --> 00:18:48,515
这方法很好

196
00:18:48,689 --> 00:18:50,953
把所有的东西记下来

197
00:18:51,125 --> 00:18:52,956
那你就万无一失

198
00:18:53,127 --> 00:18:55,618
下次就逐一核对

199
00:18:55,796 --> 00:18:57,661
我小时候学来的

200
00:18:58,933 --> 00:19:01,834
三条短裤 ， 写下来 !

201
00:19:02,603 --> 00:19:04,400
他还需要什么 ？

202
00:19:04,538 --> 00:19:08,030
雨衣 ! 在玄关那边

203
00:19:20,054 --> 00:19:23,820
妈妈 ， 我可以带着西卡吗 ？

204
00:19:26,393 --> 00:19:29,885
我说过 ， 你舅 舅不要养狗

205
00:19:30,064 --> 00:19:31,929
为什么 ？

206
00:19:35,703 --> 00:19:36,692
你写下雨衣了吗 ？

207
00:19:36,837 --> 00:19:39,362
妈 ， 求求你…

208
00:19:39,540 --> 00:19:42,008
去帮桑柏先生打包

209
00:19:42,810 --> 00:19:47,042
别烦妈妈 ! 写 : 雨衣

210
00:19:51,652 --> 00:19:52,812
我不去舅 舅 家

211
00:19:52,953 --> 00:19:54,079
闭嘴 !

212
00:19:54,455 --> 00:19:55,979
我不去 ! 我不去 !

213
00:19:56,156 --> 00:19:58,124
闭嘴 !

214
00:19:58,459 --> 00:20:01,690
我不去 ! 我不去 !
闭嘴 !

215
00:20:01,862 --> 00:20:03,727
我不去 !

216
00:20:07,801 --> 00:20:10,031
那个狗舍在哪 ？

217
00:20:10,671 --> 00:20:13,970
村子过去一点

218
00:20:17,011 --> 00:20:19,002
是很好的狗舍吗 ？

219
00:20:19,146 --> 00:20:20,511
对

220
00:20:28,856 --> 00:20:31,654
万一她不喜欢住那呢 ？

221
00:20:31,792 --> 00:20:34,818
她怎么会不喜欢？

222
00:20:40,501 --> 00:20:42,025
你火车来了 ， 艾瑞克

223
00:20:49,009 --> 00:20:49,976
再见了

224
00:20:50,744 --> 00:20:53,178
再见 ， 跟奶奶问好

225
00:20:53,547 --> 00:20:55,515
好 ， 再见

226
00:20:59,086 --> 00:21:00,451
走吧 ， 英玛

227
00:21:03,991 --> 00:21:08,451
想到那只可怜的莱卡
我真的很难过

228
00:21:10,798 --> 00:21:12,993
真可怕 ， 把一只狗放到太空

229
00:21:13,167 --> 00:21:16,603
不给她足够食物

230
00:21:20,941 --> 00:21:24,035
只是为人类的进步

231
00:21:24,678 --> 00:21:27,010
又不是她自 愿要去的

232
00:21:39,126 --> 00:21:40,058
英玛 ？

233
00:21:40,227 --> 00:21:41,455
是

234
00:21:43,263 --> 00:21:45,026
欢迎来斯马兰

235
00:21:45,165 --> 00:21:46,496
谢谢

236
00:21:55,142 --> 00:21:57,633
天气越来越暖和 了

237
00:21:59,847 --> 00:22:04,113
一定是你把好天气带来了

238
00:22:06,053 --> 00:22:10,752
真是好运气 ， 天气变好了

239
00:22:12,926 --> 00:22:14,518
真的变好了

240
00:22:28,842 --> 00:22:31,174
放太多盐 了 ？

241
00:22:34,048 --> 00:22:38,041
好像多 了点

242
00:22:50,697 --> 00:22:51,857
英玛

243
00:22:53,734 --> 00:22:55,292
你知道这大香肠怎么做？

244
00:22:55,669 --> 00:22:57,000
很简单

245
00:22:57,137 --> 00:23:00,800
拿一个两人帐棚 ， 棉制的

246
00:23:01,775 --> 00:23:05,836
里面放一只獾和一只麋鹿

247
00:23:06,647 --> 00:23:10,549
如果正好一个丈母娘掉进去

248
00:23:10,717 --> 00:23:11,741
风味就更好了

249
00:23:11,919 --> 00:23:14,717
他们就在里面互相残杀

250
00:23:14,888 --> 00:23:19,552
彼此互咬 ， 肉都被咬烂 了

251
00:23:20,027 --> 00:23:23,053
夏天时放着晒干

252
00:23:23,230 --> 00:23:27,098
然后把它吊在烟囱上

253
00:23:27,267 --> 00:23:30,998
比较费时 ， 但会很好吃

254
00:23:34,308 --> 00:23:35,673
妈 ， 还要吗 ？

255
00:23:35,809 --> 00:23:37,174
不 了 ， 谢谢

256
00:23:42,316 --> 00:23:43,874
什么事 ？

257
00:23:44,051 --> 00:23:46,042
救命 !

258
00:23:47,087 --> 00:23:50,648
帮我下楼看看

259
00:23:50,824 --> 00:23:53,258
阿维森先生要什么好吗 ？

260
00:23:59,299 --> 00:24:01,699
阿维森先生 ， 你要什么 ？

261
00:24:03,003 --> 00:24:06,131
方松又在钉东西 ？

262
00:24:07,174 --> 00:24:10,268
看看方松是不是在敲东西 ？

263
00:24:21,922 --> 00:24:24,254
有人趴在屋顶上

264
00:24:25,092 --> 00:24:26,992
我就知道

265
00:24:27,794 --> 00:24:31,286
把他射下来 ， 英玛

266
00:24:31,431 --> 00:24:33,922
他把我搞疯了

267
00:24:38,272 --> 00:24:40,365
也许他很快就钉好了

268
00:24:41,008 --> 00:24:43,033
钉好 ？

269
00:24:44,778 --> 00:24:49,215
不把我搞死他不会罢手

270
00:25:01,828 --> 00:25:05,161
来念给我听

271
00:25:09,236 --> 00:25:13,195
坐在这里

272
00:25:14,408 --> 00:25:19,311
念那段

273
00:25:22,816 --> 00:25:25,307
[瑞邦内衣真奇妙 ! ]

274
00:25:25,485 --> 00:25:30,320
[把腰缩小 ， 多余赘肉变不见]

275
00:25:33,227 --> 00:25:34,922
是这段吗 ？

276
00:25:35,362 --> 00:25:37,694
对 ! 继续念

277
00:25:38,365 --> 00:25:43,962
[神奇柔软的乳胶羊毛]

278
00:25:44,104 --> 00:25:49,804
[加上瑞邦特殊专利…]

279
00:25:49,943 --> 00:25:52,741
[保护着你的身躯]

280
00:25:52,913 --> 00:25:58,408
[ 内在腰垫 ， 双层 内裤视里…]

281
00:26:04,224 --> 00:26:07,591
英玛 ， 去夏屋喝咖啡吧？

282
00:26:28,148 --> 00:26:29,410
你坐在这

283
00:26:31,585 --> 00:26:35,749
要把球放在你的脑子里

284
00:26:35,922 --> 00:26:39,358
不必去追球 ， 你 自 己就是球

285
00:26:40,160 --> 00:26:46,429
球会从哪过来 ， 你就站在哪

286
00:26:47,801 --> 00:26:51,362
明天你会看到

287
00:26:54,975 --> 00:26:57,034
很好 !

288
00:26:57,177 --> 00:27:00,374
对 ! 过来

289
00:27:01,515 --> 00:27:04,951
快过来掩护

290
00:27:32,012 --> 00:27:33,502
你看什么 ？

291
00:27:34,481 --> 00:27:35,880
没有

292
00:27:36,383 --> 00:27:38,010
你在看我头发 ？

293
00:27:40,187 --> 00:27:41,950
是绿色的 ？

294
00:27:45,359 --> 00:27:46,849
很怪吧

295
00:27:53,400 --> 00:27:55,265
快 ， 莎嘉

296
00:27:55,402 --> 00:27:59,429
看吧 ， 没机会 ， 她是最棒的

297
00:28:00,073 --> 00:28:01,836
她？

298
00:28:02,008 --> 00:28:03,999
看不出来吧？

299
00:28:04,144 --> 00:28:05,941
别大声嚷嚷

300
00:28:08,582 --> 00:28:10,914
球正打中脑袋

301
00:28:20,293 --> 00:28:23,922
摇摇晃晃的根本看不清

302
00:28:24,097 --> 00:28:26,065
脑袋中有球

303
00:28:27,534 --> 00:28:30,298
脚就忘了森巴舞节奏

304
00:28:36,276 --> 00:28:40,007
英玛 ， 可以考虑加入男生队噢

305
00:28:40,547 --> 00:28:41,514
再见 ， 英玛

306
00:28:41,681 --> 00:28:43,080
再见

307
00:28:45,152 --> 00:28:46,278
嗨

308
00:28:46,987 --> 00:28:48,579
要再赛一场 ？

309
00:28:48,955 --> 00:28:50,149
好

310
00:28:59,533 --> 00:29:01,125
嗨 ， 方松

311
00:29:02,969 --> 00:29:04,402
钉得不错

312
00:29:08,041 --> 00:29:09,440
他叫方松

313
00:29:09,576 --> 00:29:12,238
能钉全镇最棒的屋顶

314
00:29:12,412 --> 00:29:14,107
永远钉个不停

315
00:29:15,649 --> 00:29:18,948
阿维森先生叫我把他射下来

316
00:29:19,119 --> 00:29:21,178
那真可惜 ， 屋顶就会漏雨 了

317
00:29:24,724 --> 00:29:31,152
接好 ， 接好

318
00:29:31,331 --> 00:29:40,239
脚上跳森巴节奏 ， 看着乌拉

319
00:29:40,373 --> 00:29:44,036
天啊 ! 完了

320
00:29:44,511 --> 00:29:48,470
不是故意的

321
00:29:59,459 --> 00:30:03,589
别这样

322
00:30:18,512 --> 00:30:19,774
英玛

323
00:30:22,148 --> 00:30:27,279
[像一场梦
云一般轻盈的女士]

324
00:30:27,454 --> 00:30:36,158
[ 穿着美丽时髦的胸衣…]

325
00:30:42,636 --> 00:30:48,233
你都没吃嘛

326
00:31:18,772 --> 00:31:22,401
你会看到我的机器 ， 在那边

327
00:31:22,542 --> 00:31:23,133
他们在干嘛？

328
00:31:23,310 --> 00:31:24,777
把玻璃切斜角

329
00:31:40,727 --> 00:31:41,659
带来没？

330
00:31:41,795 --> 00:31:44,229
会还你钱的

331
00:31:46,166 --> 00:31:50,762
我知道女人胸部的样子

332
00:31:51,137 --> 00:31:55,198
这根本不像 !

333
00:31:55,375 --> 00:31:59,539
这叫艺术吗 ？ 根本是猥琐 !

334
00:32:01,247 --> 00:32:05,775
她的胸部才叫正点

335
00:32:07,587 --> 00:32:09,578
哈啰 ， 波瑞

336
00:32:09,756 --> 00:32:13,192
他是我姐的儿子 ， 英玛

337
00:32:13,326 --> 00:32:15,123
我们的新右卫

338
00:32:17,564 --> 00:32:19,657
我全都砸烂 !

339
00:32:19,833 --> 00:32:24,293
真是猥琐 ! 肮脏 !

340
00:32:24,437 --> 00:32:25,529
他是老头

341
00:32:25,672 --> 00:32:27,731
刀子嘴豆腐心

342
00:32:27,874 --> 00:32:31,571
那是设计师
他才危险 ! 对吧？

343
00:32:32,646 --> 00:32:35,979
英玛 ， 要来毅仓吗 ？

344
00:32:36,850 --> 00:32:38,681
嗨 ， 爸

345
00:32:46,359 --> 00:32:47,792
待会能洗澡吗 ？

346
00:32:47,961 --> 00:32:49,792
可以

347
00:32:52,599 --> 00:32:54,829
那是我的太空飞碟

348
00:32:55,769 --> 00:32:57,828
待会想跟我进去吗 ？

349
00:33:04,310 --> 00:33:07,746
这是英玛 ， 他要加入球队

350
00:33:13,486 --> 00:33:14,919
来比一场吧？

351
00:33:15,822 --> 00:33:19,417
好 ， 三回合定胜负

352
00:33:28,301 --> 00:33:33,432
我打够 了 ， 你是靠积分赢的

353
00:33:33,606 --> 00:33:36,541
艾迪麦肯 ， 胜利者

354
00:33:38,611 --> 00:33:45,779
英玛 ， 要试试吗 ？

355
00:33:49,389 --> 00:33:51,380
来 ， 戴上这个

356
00:33:53,593 --> 00:33:55,254
你知道规则吧？

357
00:33:55,428 --> 00:33:59,626
用 这手虚晃 ， 这手出拳

358
00:34:03,636 --> 00:34:05,501
第一回合

359
00:34:12,645 --> 00:34:14,613
英玛 ， 加油 !

360
00:34:21,988 --> 00:34:24,286
住手

361
00:34:37,403 --> 00:34:41,464
住手

362
00:34:47,480 --> 00:34:49,380
你右拳不错

363
00:34:49,849 --> 00:34:51,908
下回打稳一点

364
00:34:55,855 --> 00:34:56,947
英玛

365
00:35:06,766 --> 00:35:08,927
这是我在船尾甲板

366
00:35:11,738 --> 00:35:14,366
她的胸部真暖和

367
00:35:19,846 --> 00:35:21,746
里约热内卢 !

368
00:35:21,881 --> 00:35:26,511
那时很快乐但也很辛苦

369
00:35:26,653 --> 00:35:27,950
我可不羡慕你爸…

370
00:35:28,087 --> 00:35:29,384
弓纳 !

371
00:35:29,522 --> 00:35:32,923
再放那唱片  ， 我就把你砍了 !

372
00:35:34,427 --> 00:35:36,418
再从头放一次

373
00:35:38,498 --> 00:35:40,489
你还不去睡 ？

374
00:35:40,633 --> 00:35:43,727
明天要比赛 ， 英玛

375
00:35:44,771 --> 00:35:49,504
乌拉 ， 我们在盖房子

376
00:35:49,642 --> 00:35:56,343
你怎么这么蠢 ， 在别人地上盖 ？

377
00:35:57,050 --> 00:36:04,616
乌拉 ， 这是夏屋 ， 为 了好玩

378
00:36:04,757 --> 00:36:08,557
为 了好玩 ! 乌拉

379
00:36:14,000 --> 00:36:15,865
我们刚聊到哪 ？

380
00:36:29,482 --> 00:36:31,677
英玛 ， 过去

381
00:37:15,595 --> 00:37:19,531
很好 ， 注意脚的节奏 ， 森巴舞

382
00:37:19,666 --> 00:37:22,829
我说话时 ， 别乱玩球 !

383
00:37:23,002 --> 00:37:27,029
周三也有比赛…

384
00:37:27,206 --> 00:37:29,606
到我家听球赛吧？

385
00:37:35,682 --> 00:37:37,912
我住那里 ， 来吧

386
00:37:43,089 --> 00:37:46,786
[何姆林闪过德国队员 ]

387
00:37:46,960 --> 00:37:50,054
[球传给席门森 ， 他漏失]

388
00:37:50,229 --> 00:37:55,462
[被德国队截走…]

389
00:37:56,936 --> 00:38:00,531
看 ， 我长胸部 了

390
00:38:02,775 --> 00:38:04,743
真糟糕

391
00:38:06,012 --> 00:38:09,846
天啊 ， 真的长出来了 ， 看见没？

392
00:38:15,121 --> 00:38:18,955
我会被赶出球队 ， 一定会

393
00:38:21,794 --> 00:38:24,228
没那么糟

394
00:38:24,564 --> 00:38:27,624
可是你看 ! 看得出来了

395
00:38:30,236 --> 00:38:32,602
你看得出吗 ？

396
00:38:34,040 --> 00:38:38,875
能想办法藏起来吗 ？

397
00:38:40,780 --> 00:38:42,077
怎么藏 ？

398
00:38:43,816 --> 00:38:45,613
胸部长很快吗 ？

399
00:38:45,785 --> 00:38:47,218
不知道

400
00:38:49,856 --> 00:38:51,289
好了

401
00:38:52,825 --> 00:38:53,723
还看得见吗 ？

402
00:38:53,860 --> 00:38:56,226
看不见 ， 隐形 了

403
00:39:02,268 --> 00:39:06,136
用松紧绷带能绑更紧

404
00:39:06,305 --> 00:39:09,706
你帮我弄 ， 好吗 ？

405
00:39:09,842 --> 00:39:11,036
好啊

406
00:39:14,147 --> 00:39:15,944
来 ， 我们来练习

407
00:39:16,082 --> 00:39:17,208
很好 !

408
00:39:29,295 --> 00:39:30,523
对不起

409
00:39:51,350 --> 00:39:55,047
她现在被辐射带保护着

410
00:39:56,889 --> 00:39:59,084
一定要带着她吗 ？

411
00:39:59,225 --> 00:40:01,750
当然 ! 不然怎么知道氧气够不够

412
00:40:01,894 --> 00:40:04,988
快点 ! 俄国人攻过来了

413
00:40:07,600 --> 00:40:09,727
把缰绳套上 ， 你就会很轻

414
00:40:09,902 --> 00:40:11,301
上面好了没？

415
00:40:11,637 --> 00:40:12,194
等一下

416
00:40:12,371 --> 00:40:14,032
我也想去

417
00:40:14,173 --> 00:40:15,902
你说什么 ？

418
00:40:16,042 --> 00:40:19,239
听不见 ， 用话筒说

419
00:40:19,412 --> 00:40:21,107
你听见了 ! 我也要去

420
00:40:21,247 --> 00:40:23,909
等一下 ， 莎嘉 ， 待会换你坐

421
00:40:24,083 --> 00:40:25,983
再见

422
00:40:26,119 --> 00:40:28,747
好 ， 准备升空

423
00:40:28,888 --> 00:40:29,855
准备升空

424
00:40:30,022 --> 00:40:31,046
要出发了

425
00:40:31,757 --> 00:40:34,590
再见了 ， 地球再见

426
00:40:34,760 --> 00:40:37,160
我们正脱离地球磁场

427
00:40:43,402 --> 00:40:45,029
怎么 了 ？

428
00:40:47,206 --> 00:40:50,334
不知道 ， 有点问题

429
00:40:51,677 --> 00:40:53,645
我们在太空迷航了

430
00:41:03,022 --> 00:41:05,752
欢迎回到地球

431
00:41:23,409 --> 00:41:26,936
你今天可以休假

432
00:41:42,028 --> 00:41:42,824
嗨

433
00:41:42,962 --> 00:41:44,054
嗨

434
00:41:47,066 --> 00:41:49,432
嗨 ， 你好吗 ？

435
00:41:49,769 --> 00:41:50,827
很好

436
00:41:52,905 --> 00:41:55,066
你今天爱上谁了 ？

437
00:41:55,241 --> 00:41:56,799
当然是你

438
00:41:57,276 --> 00:41:58,436
我 ？

439
00:42:01,847 --> 00:42:04,281
我太老了吧？

440
00:42:04,951 --> 00:42:07,283
不会 ! 你很漂亮

441
00:42:20,499 --> 00:42:22,194
去吃中饭吧？

442
00:42:22,368 --> 00:42:26,134
我要去吃饭了 ， 再见 !

443
00:42:31,477 --> 00:42:32,774
英玛

444
00:42:40,152 --> 00:42:42,086
你们俩在那边谈什么 ？

445
00:42:43,823 --> 00:42:46,383
爱情啊 ， 不行吗 ？

446
00:42:48,160 --> 00:42:53,996
卡雷凡在表演 ! 快来看 !

447
00:42:56,469 --> 00:43:07,403
女士先生们 ! 挑战死亡的表演

448
00:43:09,815 --> 00:43:13,148
能说出所有美国总统吗 ？

449
00:43:13,286 --> 00:43:15,311
华盛顿 、 亚当斯 、 孟路…

450
00:43:15,488 --> 00:43:17,479
杰克森 、 林肯 、 罗斯福…

451
00:43:17,823 --> 00:43:21,554
威尔森 、 哈丁…艾森豪

452
00:43:22,295 --> 00:43:24,354
他是疯子 ， 什么都知道 !

453
00:43:24,530 --> 00:43:25,428
不信你问 !

454
00:43:25,598 --> 00:43:26,155
不要

455
00:43:26,299 --> 00:43:28,529
小心平衡 ， 卡雷凡 !

456
00:43:34,440 --> 00:43:35,839
你没事吧？

457
00:43:37,310 --> 00:43:39,244
说出12月 的圣名

458
00:43:39,412 --> 00:43:44,941
奥斯卡 、 比塔 、 莉狄亚…

459
00:43:45,084 --> 00:43:47,052
尼可拉斯 、 维吉妮雅…

460
00:43:47,186 --> 00:43:50,053
安娜 、 马林…够 了

461
00:43:53,993 --> 00:43:56,826
孩子们 ， 不管干嘛
绳子一定要绑紧

462
00:43:57,496 --> 00:44:02,024
大家以为他死了 ， 结果他是唬人

463
00:44:02,201 --> 00:44:03,327
哈啰 ？

464
00:44:07,306 --> 00:44:08,432
哈啰 ？

465
00:44:09,075 --> 00:44:11,908
你在休息 ？ 那很好

466
00:44:12,411 --> 00:44:14,572
你要尽量休息

467
00:44:15,915 --> 00:44:19,908
西卡怎么样 ？

468
00:44:20,953 --> 00:44:23,183
你知道她在狗舍好吗 ？

469
00:44:24,223 --> 00:44:27,021
哈啰 ？ 妈妈 ？

470
00:44:27,660 --> 00:44:31,027
我没零钱了 ! 哈啰 ？

471
00:44:50,049 --> 00:44:51,914
我应该告诉她所有的事

472
00:44:52,418 --> 00:44:55,387
在她还有力 气时

473
00:45:01,293 --> 00:45:03,352
她很有幽默感

474
00:45:06,532 --> 00:45:08,898
跟她说曼尼的绿头发

475
00:45:09,068 --> 00:45:11,366
他爸做的飞机

476
00:45:11,537 --> 00:45:13,402
屋顶上的方松

477
00:45:13,539 --> 00:45:16,064
和这里所有疯狂的人

478
00:45:18,411 --> 00:45:21,312
我知道她一定会笑

479
00:45:26,519 --> 00:45:30,114
这上面会有七个个水泡 ？

480
00:45:30,289 --> 00:45:34,157
多丢人 ! 竟然在这里做水泡

481
00:45:42,201 --> 00:45:44,999
下班后跟我走好吗 ？

482
00:45:45,538 --> 00:45:48,302
这很重要 ， 我需要你

483
00:45:52,344 --> 00:45:54,141
我要做什么 ？

484
00:45:54,947 --> 00:46:00,214
反正跟我走
免得有 [超出艺术] 的事

485
00:46:02,621 --> 00:46:08,560
这雕塑叫 [ 第一位母亲]

486
00:46:08,694 --> 00:46:14,564
赋予生命之母 ， 懂吗 ？

487
00:46:14,700 --> 00:46:19,194
制造生命的第一位母亲

488
00:46:19,371 --> 00:46:23,330
将她婴儿高举在空中

489
00:46:25,778 --> 00:46:36,677
从子宫生出 ， 直接举向天空

490
00:46:37,056 --> 00:46:41,288
我要显示的是这种讯息

491
00:46:41,427 --> 00:46:47,388
有点像爱的源头 ， 你懂吗 ？

492
00:46:50,503 --> 00:46:54,496
你是说我必须全裸 ？

493
00:46:54,640 --> 00:46:57,006
当然

494
00:47:01,547 --> 00:47:04,072
我想会很棒

495
00:47:09,255 --> 00:47:16,218
右脚再高一点 ， 腿再分开一点

496
00:47:17,429 --> 00:47:19,192
英玛 ， 你在吗 ？

497
00:47:19,365 --> 00:47:21,094
在啊

498
00:47:24,470 --> 00:47:27,496
右腿再高一点

499
00:47:27,673 --> 00:47:30,141
靠近你一些 ， 对

500
00:47:30,309 --> 00:47:37,078
我也画 了一张 ， 蛮有趣的

501
00:47:38,083 --> 00:47:41,644
很好 ! 那你就了解怎么画 了

502
00:47:42,488 --> 00:47:45,355
但我想对照一下

503
00:47:46,091 --> 00:47:48,116
就快好了 ， 英玛 !

504
00:47:51,664 --> 00:47:55,327
不像她 ! 这不是波瑞

505
00:47:56,268 --> 00:47:59,066
不是要画画像 ， 是要做雕塑

506
00:48:00,072 --> 00:48:05,635
重要的是线条 ， 动作…

507
00:48:06,712 --> 00:48:12,344
再低一点 ， 好吗 ？

508
00:48:17,423 --> 00:48:18,720
谢谢你帮忙

509
00:48:18,891 --> 00:48:21,155
谢什么 ？ 我什么都没看见

510
00:48:21,327 --> 00:48:24,558
一切都很 [艺术]  ， 你可以作证

511
00:48:24,730 --> 00:48:26,823
我怎样保证

512
00:48:32,838 --> 00:48:34,601
她怎么躺的 ？

513
00:48:36,775 --> 00:48:38,800
大概这样吧

514
00:48:43,849 --> 00:48:45,339
裸体 ？

515
00:48:45,818 --> 00:48:47,308
恩

516
00:48:47,786 --> 00:48:51,119
全裸 ! 什么都没穿 ？

517
00:48:59,198 --> 00:49:03,259
我懂 了 ! 她奶子怎么样 ？

518
00:49:04,503 --> 00:49:07,563
不知道 ， 我没那么近看

519
00:49:16,649 --> 00:49:18,344
你一定有看到什么

520
00:49:33,365 --> 00:49:34,696
我知道了

521
00:49:45,177 --> 00:49:48,476
下次我要跟去 ， 那个人不可靠

522
00:49:48,614 --> 00:49:51,378
没什么 ， 他没烦她

523
00:49:51,517 --> 00:49:53,348
他只关心线条

524
00:49:53,485 --> 00:49:58,548
是喔 ! 假惺惺

525
00:50:02,194 --> 00:50:03,593
关掉

526
00:50:10,100 --> 00:50:13,900
[突然他手高举 ， 把她拉过来]

527
00:50:14,070 --> 00:50:18,564
[这第一吻 ， 他心神飞驰]

528
00:50:18,741 --> 00:50:22,939
终于找到平静和温暖]

529
00:50:23,680 --> 00:50:25,807
写得很好吧？

530
00:50:25,949 --> 00:50:27,246
还不错

531
00:50:31,121 --> 00:50:32,986
英玛 ， 我们迟到 了

532
00:50:35,058 --> 00:50:36,218
快走

533
00:50:36,993 --> 00:50:40,656
我不想去 ， 我碍手碍脚的

534
00:50:41,698 --> 00:50:43,188
拜托一下

535
00:50:45,735 --> 00:50:47,362
对了

536
00:50:59,749 --> 00:51:05,085
再来一点

537
00:51:08,858 --> 00:51:11,292
下去一点

538
00:51:19,869 --> 00:51:25,603
我要掌握你吻婴儿的动作

539
00:51:35,752 --> 00:51:40,121
不对 ! 婴儿像要落在你身上

540
00:51:40,390 --> 00:51:41,652
对 !

541
00:52:02,412 --> 00:52:07,349
我的天啊 ! 英玛

542
00:52:17,293 --> 00:52:20,490
我不知道你这么好奇

543
00:52:26,069 --> 00:52:27,559
你都看到 了吗 ？

544
00:52:27,737 --> 00:52:30,638
对 ! 都看到 了

545
00:52:31,608 --> 00:52:35,772
再继续这样 ， 你就不能受洗

546
00:52:36,112 --> 00:52:38,342
那也值得

547
00:52:55,131 --> 00:52:56,462
不要

548
00:52:57,400 --> 00:52:58,298
大家都交换衣服

549
00:52:58,468 --> 00:53:00,299
我不要

550
00:53:25,328 --> 00:53:27,353
这回合结束了 ？

551
00:53:38,474 --> 00:53:40,135
你帮我好吗 ？

552
00:53:40,643 --> 00:53:41,803
好

553
00:53:59,729 --> 00:54:02,596
好了 ， 谢谢 ， 没人看见吧？

554
00:54:03,533 --> 00:54:05,194
应该没有

555
00:54:12,208 --> 00:54:18,238
可惜你要走了 ， 球队少 了你

556
00:54:23,486 --> 00:54:25,852
来 ! 打最后一回合

557
00:54:26,923 --> 00:54:29,619
来啊 !

558
00:54:30,626 --> 00:54:33,789
来 ! 打

559
00:54:37,667 --> 00:54:40,693
你在干嘛 ， 打呀 !

560
00:54:49,779 --> 00:54:53,408
快来看 ! 英玛跟莎嘉在亲亲

561
00:54:59,756 --> 00:55:11,429
[一座手姿环抱的
性感雕像出现了 ] …

562
00:55:35,858 --> 00:55:36,916
妈妈

563
00:56:13,629 --> 00:56:15,062
西卡回来了吗 ？

564
00:56:18,668 --> 00:56:19,896
英玛

565
00:56:30,713 --> 00:56:35,514
我脚滑了 ， 从天窗上摔下

566
00:56:35,651 --> 00:56:40,748
我就掉下去 ， 像天使一样…

567
00:56:40,923 --> 00:56:41,981
差点摔死

568
00:56:42,358 --> 00:56:46,624
但没有死 ， 只有一些擦伤

569
00:56:46,762 --> 00:56:49,424
波瑞就过来…

570
00:57:07,450 --> 00:57:14,754
你有在听吗 ？

571
00:57:15,658 --> 00:57:18,456
有 ， 我想休息一下

572
00:57:20,563 --> 00:57:30,438
好 ， 我掉下去的时候…

573
00:57:30,606 --> 00:57:34,042
我掉下去…

574
00:57:34,410 --> 00:57:38,005
念书给我听好吗 ？

575
00:57:38,948 --> 00:57:41,109
有书可以念吗 ？

576
00:57:50,693 --> 00:57:51,921
她怎么样 ？

577
00:57:52,094 --> 00:57:58,124
还好 ， 只是看太多 书 了

578
00:57:58,467 --> 00:58:01,595
我想她是看书看累的

579
00:58:02,605 --> 00:58:07,474
带两个小孩 ， 她当然累

580
00:58:12,615 --> 00:58:18,679
你们离开一阵 ， 对你妈蛮好的

581
00:58:30,833 --> 00:58:33,028
其实我很幸运

582
00:58:33,202 --> 00:58:35,762
我是说跟那些人比起来

583
00:58:35,905 --> 00:58:37,429
要常常去比较

584
00:58:37,573 --> 00:58:40,474
才能跟事情保持距离

585
00:58:41,110 --> 00:58:42,771
比方说莱卡

586
00:58:43,746 --> 00:58:47,147
她一定把事情看得很透彻

587
00:58:48,084 --> 00:58:50,848
保持距离是很重要的

588
00:59:05,801 --> 00:59:07,860
我想到那个要破世界记录

589
00:59:08,037 --> 00:59:10,801
骑机车飞越公车的人

590
00:59:10,940 --> 00:59:13,033
他排了 3 1 辆公车

591
00:59:13,175 --> 00:59:19,944
如果只排 3 0辆 ， 也许就不会死

592
00:59:49,278 --> 00:59:55,183
走开 ! 你们别围在这里

593
00:59:57,053 --> 00:59:59,544
给我走开 !

594
01:00:08,931 --> 01:00:12,230
一辆公车 ， 害他错过世界记录

595
01:00:12,601 --> 01:00:14,535
最后一辆

596
01:00:15,071 --> 01:00:17,631
他的后轮碰到它

597
01:00:25,181 --> 01:00:29,083
走开

598
01:00:30,052 --> 01:00:34,284
可恶的小孩 !

599
01:01:19,935 --> 01:01:21,664
她也是家庭一份子

600
01:01:21,837 --> 01:01:24,271
我们不能养狗

601
01:01:24,607 --> 01:01:27,075
我想知道她在哪里

602
01:01:27,209 --> 01:01:29,006
快 ， 进去

603
01:01:40,890 --> 01:01:42,687
好吃吗 ？

604
01:01:54,703 --> 01:01:58,332
他简直是疯了
你偶尔也该拒绝一下

605
01:01:58,674 --> 01:02:03,270
干嘛非要你照顾他 ？ 你说？

606
01:02:03,445 --> 01:02:04,912
那还有谁 ？

607
01:02:05,047 --> 01:02:08,107
他有爸爸啊
他远在世界另一边

608
01:02:08,284 --> 01:02:10,946
叫他回来 ， 照顾 自 己小孩

609
01:02:11,086 --> 01:02:17,650
他今天回不来
难道把他们丢在大街上

610
01:02:32,408 --> 01:02:35,866
我要买 葡萄 ， 我忘了 买

611
01:02:36,045 --> 01:02:38,206
没时间 买 了

612
01:02:43,419 --> 01:02:45,819
不能去楼下小店 买吗 ？

613
01:02:45,955 --> 01:02:50,051
闭嘴 ! 他们没卖 葡萄

614
01:02:54,964 --> 01:02:56,363
在这里坐一下

615
01:02:59,268 --> 01:03:01,236
夹克可以脱掉

616
01:03:13,949 --> 01:03:15,439
夹克脱掉

617
01:03:17,319 --> 01:03:20,220
干嘛啊 ! 干嘛不脱掉 ？

618
01:03:23,893 --> 01:03:28,057
坚强点 ! 拜托 !

619
01:03:32,201 --> 01:03:34,169
爱哭鬼

620
01:03:40,342 --> 01:03:44,779
衣服都搞湿了

621
01:03:45,481 --> 01:03:46,971
坚强点

622
01:03:47,883 --> 01:03:49,748
英玛先来

623
01:04:24,586 --> 01:04:27,020
好漂亮的夹克

624
01:04:33,362 --> 01:04:35,091
是尼龙的吗 ？

625
01:04:44,073 --> 01:04:45,836
暖和吗 ？

626
01:04:56,418 --> 01:05:01,981
有反光条纹 ， 很好看

627
01:05:07,463 --> 01:05:11,524
真聪明 ， 买反光条纹的夹克

628
01:05:26,081 --> 01:05:28,276
妈妈要休息 了

629
01:05:32,154 --> 01:05:36,488
妈 ， 你圣诞节要什么礼物 ？

630
01:05:42,998 --> 01:05:45,023
我不知道

631
01:05:45,167 --> 01:05:48,568
想要什么都可以 ， 我有钱

632
01:05:53,275 --> 01:05:56,210
我想要什么…

633
01:06:00,449 --> 01:06:03,543
你会想到的

634
01:06:05,354 --> 01:06:07,982
你知道我要什么

635
01:06:10,292 --> 01:06:12,453
你知道的

636
01:06:19,034 --> 01:06:22,595
我知道 ， 我知道了

637
01:06:22,938 --> 01:06:23,996
艾瑞克

638
01:06:35,217 --> 01:06:40,348
我们一人出一半 ， 好吗 ？

639
01:06:48,430 --> 01:06:54,630
你看过那种面包 自 己跳出来的
烤面包机 ？

640
01:06:57,606 --> 01:07:00,006
她会想要那个吧？

641
01:07:05,614 --> 01:07:08,640
别管烤面包机了

642
01:07:13,689 --> 01:07:19,559
那我 自 己买 ， 小气鬼 !

643
01:07:19,695 --> 01:07:23,688
她快死了 ! 你还不懂吗 ？

644
01:07:28,504 --> 01:07:33,999
你骗人 ! 你骗人 !

645
01:07:54,730 --> 01:07:58,257
好像不错 ， 你要买这种 ？

646
01:07:58,433 --> 01:07:59,764
不要那个

647
01:08:00,602 --> 01:08:02,229
为什么 ？

648
01:08:02,704 --> 01:08:04,535
我不喜欢

649
01:08:05,140 --> 01:08:06,437
为什么 ？

650
01:08:08,210 --> 01:08:10,144
那会让她紧张

651
01:08:14,716 --> 01:08:19,176
那个要边烤边看 ， 她是病人耶

652
01:08:19,321 --> 01:08:20,754
你看这个

653
01:08:23,492 --> 01:08:31,490
把这个拉下 ， 面包会自 己翻面

654
01:08:32,701 --> 01:08:41,040
英玛 ， 我要单独跟你谈谈

655
01:08:57,559 --> 01:09:04,397
我想起那个走过运动场的人

656
01:09:04,566 --> 01:09:09,833
胸前中 了一支标枪

657
01:09:10,606 --> 01:09:13,700
他一定很惊讶

658
01:09:40,269 --> 01:09:43,761
也许会跟欧谷斯波达比赛

659
01:09:44,139 --> 01:09:46,801
第一场我让你当右卫

660
01:09:47,142 --> 01:09:51,806
然后调你守 中场 ， 把莎嘉找回来

661
01:09:52,581 --> 01:09:54,481
这个球季很糟

662
01:09:54,616 --> 01:09:57,847
让对方踢进好几球 !
几乎 [有球必进]

663
01:09:58,186 --> 01:09:59,653
我不知 自 己怎么 了 !

664
01:10:01,356 --> 01:10:06,225
听说要把我换下
找那公车司机李夫来守门

665
01:10:06,361 --> 01:10:08,158
他根本挡不住球 !

666
01:10:08,297 --> 01:10:11,664
他是鸟脚趾 ， 怎么当守门 员

667
01:10:20,208 --> 01:10:27,410
那个艺术家 ， 他出名 了

668
01:10:27,549 --> 01:10:37,254
在美国展示裸女雕像

669
01:10:52,841 --> 01:10:56,538
他们是希腊人 ， 租了地下室…

670
01:10:59,548 --> 01:11:01,778
跟楼上几间房间

671
01:11:02,784 --> 01:11:05,753
房子是玻璃厂的 ， 我们也没办法

672
01:11:11,660 --> 01:11:15,255
夏天我们再去盖房子 ， 好吗 ？

673
01:11:24,005 --> 01:11:26,735
阿维森先生怎么死的 ？

674
01:11:29,578 --> 01:11:31,569
他老了

675
01:11:33,749 --> 01:11:35,614
后来吃不下东西 了

676
01:11:44,359 --> 01:11:45,917
再放一次好吗 ？

677
01:12:23,598 --> 01:12:26,590
英玛 ？ 裸露的乳房

678
01:12:32,374 --> 01:12:34,274
阿维森太太呢 ？

679
01:12:34,776 --> 01:12:37,438
搬走了 ! 住在学校旁边

680
01:12:40,315 --> 01:12:46,948
现在有希腊人 ， 这里有点挤了

681
01:12:53,829 --> 01:13:00,496
你去跟阿维森太太住 ， 好吗 ？

682
01:13:01,470 --> 01:13:06,965
她一个人 ， 你们俩可以作伴

683
01:13:10,612 --> 01:13:12,603
你只是睡她那里

684
01:13:13,448 --> 01:13:17,817
在这里吃饭 ， 晚上也可以在这里

685
01:13:17,986 --> 01:13:22,013
白天我们都在一起

686
01:13:29,531 --> 01:13:30,930
英玛

687
01:13:33,869 --> 01:13:35,769
英玛

688
01:13:44,713 --> 01:13:46,408
英玛

689
01:13:50,752 --> 01:13:51,719
有看见英玛吗 ？

690
01:13:51,887 --> 01:13:53,514
没有

691
01:13:54,789 --> 01:13:56,620
英玛

692
01:14:10,071 --> 01:14:11,698
暖和 了吗 ？

693
01:14:15,810 --> 01:14:18,677
你该去看看那雕像

694
01:14:18,847 --> 01:14:23,648
会在柯玛大广场升起

695
01:14:23,785 --> 01:14:25,980
男人 [那个] 也升起了

696
01:14:29,057 --> 01:14:30,422
英玛

697
01:14:36,765 --> 01:14:39,131
别激动

698
01:14:41,503 --> 01:14:44,904
别激动 ， 英玛

699
01:14:46,041 --> 01:14:48,839
我要把西卡带过来

700
01:14:51,980 --> 01:14:53,504
西卡

701
01:15:02,057 --> 01:15:05,652
她会很高兴

702
01:15:06,094 --> 01:15:08,528
你打给桑柏先生好吗 ？

703
01:15:08,663 --> 01:15:09,721
好

704
01:15:11,900 --> 01:15:14,664
也许西卡可以住在夏屋

705
01:15:20,809 --> 01:15:22,504
好好睡 ， 英玛 ， 明天见

706
01:15:22,677 --> 01:15:24,645
再见

707
01:15:27,949 --> 01:15:34,752
我先生的床派上用场了 ， 真好

708
01:15:36,524 --> 01:15:39,516
搬它的时候好重

709
01:15:40,028 --> 01:15:46,900
四个玻璃厂的人帮我搬的

710
01:15:49,070 --> 01:15:54,702
反正要搬家 ， 也不在乎多这件

711
01:15:57,579 --> 01:16:00,104
这里真是一团乱

712
01:16:02,050 --> 01:16:04,780
有个伴真好

713
01:16:05,887 --> 01:16:13,589
我们此后就相依为命

714
01:16:17,165 --> 01:16:22,865
生命有时候很艰难

715
01:16:25,040 --> 01:16:28,237
孤单一人真不好受

716
01:16:36,818 --> 01:16:40,948
真奇怪 ， 我老是会想起莱卡

717
01:16:41,856 --> 01:16:46,759
阿维森太太说 : 时间会治疗一切

718
01:16:46,895 --> 01:16:48,760
你要学会忘记

719
01:16:50,732 --> 01:16:56,864
阿维森太太的话很有智慧

720
01:16:57,906 --> 01:17:01,535
英玛 ， 嗨

721
01:17:09,217 --> 01:17:10,946
我们在同一班

722
01:17:17,125 --> 01:17:20,060
哈啰 ， 英玛呢 ？

723
01:17:25,233 --> 01:17:30,535
我们买 了 电视 ， 快来看

724
01:17:30,705 --> 01:17:33,572
要演 [大猜谜]  了
五分钟后开演 ， 快 !

725
01:17:36,711 --> 01:17:37,973
来

726
01:17:38,146 --> 01:17:44,312
你们也可以来看 ， 来啊

727
01:17:47,055 --> 01:17:50,786
妈 ， 待会你就可以看到

728
01:17:50,959 --> 01:17:53,553
可以赢很多钱 ， 一万块

729
01:17:57,298 --> 01:17:59,630
进来

730
01:18:03,104 --> 01:18:05,800
电波有问题

731
01:18:09,911 --> 01:18:16,942
就是他 ! 乌拉 ， 他叫什么 ？

732
01:18:17,085 --> 01:18:20,020
他们坐在无声笼子里…

733
01:18:20,155 --> 01:18:21,884
我要把我狗带来这

734
01:18:23,158 --> 01:18:24,284
哪时候 ？

735
01:18:24,659 --> 01:18:28,095
不知道 ， 尽快吧

736
01:18:30,031 --> 01:18:32,056
她现在住狗舍

737
01:18:32,801 --> 01:18:34,132
还在狗舍 ？

738
01:18:37,839 --> 01:18:41,002
舅 舅  ， 西卡的事你打电话没？

739
01:18:43,945 --> 01:18:45,936
你打电话没？

740
01:18:46,948 --> 01:18:49,178
还没 ! 还没时间打

741
01:18:49,918 --> 01:18:51,317
你一定要打

742
01:18:51,452 --> 01:18:55,946
我会 ! 他是裁判…

743
01:18:56,090 --> 01:18:58,217
你哪时候打 ？

744
01:19:04,699 --> 01:19:06,690
可能是接头松了吧…

745
01:19:16,678 --> 01:19:18,111
我要送你礼物

746
01:19:18,246 --> 01:19:20,111
是吗 ？ 什么 ？

747
01:19:20,281 --> 01:19:21,373
看 了就知道

748
01:19:25,854 --> 01:19:29,221
这双给你 ， 我有新的 了

749
01:19:29,357 --> 01:19:30,722
谢谢

750
01:19:34,462 --> 01:19:36,054
要试试看吗 ？

751
01:19:39,868 --> 01:19:42,860
好 ! 来

752
01:19:44,172 --> 01:19:47,972
不 了 ! 我好累 ! 休息一下

753
01:20:00,054 --> 01:20:01,385
感觉怎么样 ？

754
01:20:01,990 --> 01:20:03,924
还好

755
01:20:15,270 --> 01:20:17,329
我又长大了

756
01:20:22,277 --> 01:20:24,768
好像绑不住了

757
01:20:29,017 --> 01:20:31,884
那就不能踢足球了

758
01:20:33,988 --> 01:20:36,456
还是可以踢 ， 那没什么

759
01:20:36,824 --> 01:20:38,314
你看看

760
01:20:47,902 --> 01:20:50,427
你看不出来吗 ？

761
01:20:57,412 --> 01:20:59,505
你的也长大了吧？

762
01:21:01,983 --> 01:21:03,416
有没有 ？

763
01:21:10,925 --> 01:21:12,449
你不想摸一摸 ？

764
01:21:14,028 --> 01:21:15,518
不 ， 谢谢

765
01:21:16,464 --> 01:21:18,364
来 ! 比第三回合

766
01:21:19,567 --> 01:21:25,972
胆小鬼 ! 你长大没？ 我要看

767
01:21:26,107 --> 01:21:27,335
不要

768
01:21:27,475 --> 01:21:30,239
给我看

769
01:21:31,913 --> 01:21:33,403
你疯啦？

770
01:21:34,582 --> 01:21:36,846
我都给你看

771
01:21:39,053 --> 01:21:42,318
怎么 ？ 要用钳子拔出来吗 ？

772
01:21:43,925 --> 01:21:46,359
还是你尿裤子了 ？

773
01:21:46,527 --> 01:21:49,121
没错 ! 你尿裤子了 !

774
01:21:53,301 --> 01:21:54,962
还给你 !

775
01:22:00,942 --> 01:22:08,007
快下来 ， 方松 !

776
01:22:43,184 --> 01:22:46,449
[周六能参加我派对吗 ？ ]

777
01:23:12,280 --> 01:23:17,183
英玛 ， 上课不能丢纸条

778
01:24:06,167 --> 01:24:07,225
英玛

779
01:24:13,207 --> 01:24:15,175
要看我房间吗 ？

780
01:24:31,626 --> 01:24:33,651
好好摸喔

781
01:24:35,563 --> 01:24:37,997
我还以为会很粗造

782
01:25:00,021 --> 01:25:01,579
他是你偶像 ？

783
01:25:03,724 --> 01:25:07,592
你在干嘛？ 你疯啦？

784
01:25:15,069 --> 01:25:17,333
英玛 ， 我们走 !

785
01:25:17,471 --> 01:25:22,067
叫你放手

786
01:25:27,848 --> 01:25:32,046
你在干嘛？ 放开

787
01:25:33,087 --> 01:25:36,614
你疯啦？

788
01:25:52,673 --> 01:25:53,571
闭嘴

789
01:25:53,708 --> 01:25:58,077
第一回合 ， 英玛对莎嘉

790
01:26:04,785 --> 01:26:09,313
出拳 ! 出拳啊

791
01:26:13,361 --> 01:26:17,855
不准打皮带以下

792
01:26:19,233 --> 01:26:23,192
她快气炸 了 !

793
01:26:29,577 --> 01:26:31,101
第一回合结束

794
01:26:39,587 --> 01:26:44,320
你想当什么 ？ 当你的狗 ？

795
01:26:46,594 --> 01:26:49,290
她死了 ! 你还不知道？

796
01:26:51,299 --> 01:26:53,267
第二回合

797
01:27:23,197 --> 01:27:27,224
英玛 ! 英玛

798
01:27:31,405 --> 01:27:33,805
绳子要绑紧 ! 混蛋

799
01:28:14,715 --> 01:28:17,275
比较是很重要的

800
01:28:17,918 --> 01:28:20,580
想想像莱卡那样的狗

801
01:28:21,255 --> 01:28:25,487
他们一定开始就知道
不会把她接回来

802
01:28:26,327 --> 01:28:31,697
他们知道她会死 ! 他们害死她

803
01:28:50,551 --> 01:28:55,579
谁在里面 ？

804
01:29:06,567 --> 01:29:08,398
英玛 ， 是你吗 ？

805
01:29:11,939 --> 01:29:17,809
别这么孩子气 ! 开开门 !

806
01:29:28,355 --> 01:29:29,652
快开门

807
01:29:31,859 --> 01:29:33,793
开门 ， 英玛

808
01:29:38,866 --> 01:29:40,390
乌拉

809
01:30:25,880 --> 01:30:27,643
那你就睡这里吧

810
01:30:32,353 --> 01:30:37,518
我把热巧克力和毯子放门 口

811
01:30:39,894 --> 01:30:41,486
晚安

812
01:32:53,027 --> 01:32:54,892
你早就知道了吧？

813
01:33:00,034 --> 01:33:02,468
英马 ， 我没办法告诉你

814
01:33:04,772 --> 01:33:06,637
我想告诉她

815
01:33:09,576 --> 01:33:12,010
我想告诉她

816
01:33:15,716 --> 01:33:16,978
什么 ？

817
01:33:19,586 --> 01:33:22,783
我没有害死她

818
01:33:26,593 --> 01:33:29,960
说我没有害死她

819
01:33:33,767 --> 01:33:38,227
当然不是你

820
01:33:43,043 --> 01:33:48,208
你为什么不要我 ， 妈妈 ？

821
01:33:49,116 --> 01:33:51,641
你为什么不要我 ？

822
01:34:26,587 --> 01:34:30,921
我们去看方松游泳吧？

823
01:34:37,164 --> 01:34:41,999
叫你们走开 !

824
01:34:42,703 --> 01:34:50,474
不走我就不上来

825
01:34:52,346 --> 01:34:54,974
你有放鱼线吗 ？

826
01:35:01,455 --> 01:35:03,013
他去哪了 ？

827
01:35:03,157 --> 01:35:05,091
他沉下去了

828
01:35:07,427 --> 01:35:09,691
天啊 ， 快救救他

829
01:35:10,030 --> 01:35:12,396
方松

830
01:35:15,402 --> 01:35:18,235
看 ! 他在那里 !

831
01:35:27,514 --> 01:35:32,349
走开 ! 让我静一静行吗 ？

832
01:35:34,221 --> 01:35:38,590
方松 ， 快上来 !

833
01:35:38,759 --> 01:35:43,628
别管我

834
01:35:51,338 --> 01:36:07,813
我想逃 ， 你们硬把我拖上来
讲讲理 ! 你得取取暖 !

835
01:36:08,488 --> 01:36:11,946
我不想讲理 ! 我想静一静

836
01:36:14,127 --> 01:36:15,719
我们怕你淹死

837
01:36:15,863 --> 01:36:20,095
别管我

838
01:36:20,500 --> 01:36:22,730
你冻僵了
让我冻僵 !

839
01:36:23,136 --> 01:36:26,105
你需要毯子 ， 暖暖身子

840
01:37:21,795 --> 01:37:25,231
你要去哪听球赛 ？

841
01:37:27,701 --> 01:37:30,499
上面好了没？

842
01:37:30,671 --> 01:37:32,332
可以到我家听

843
01:37:32,506 --> 01:37:33,734
好吧

844
01:37:45,419 --> 01:37:47,353
看 ! 那是波瑞

845
01:38:00,701 --> 01:38:02,396
不是要拿去柯玛吗 ？

846
01:38:03,370 --> 01:38:07,101
他们不要了 ， 说太暴露

847
01:38:13,180 --> 01:38:15,114
好了 ， 爷爷 ! 发射吧

848
01:39:02,562 --> 01:39:04,325
比赛开始 了

849
01:39:19,613 --> 01:39:21,843
英玛左脚阻挡莎嘉]

850
01:39:22,215 --> 01:39:24,206
[右脚再进攻]

851
01:39:26,620 --> 01:39:29,145
[ 莎嘉站不稳 ， 倒了 ]

852
01:39:30,690 --> 01:39:32,282
他把他踢倒 ？

853
01:39:33,727 --> 01:39:35,319
别说话

854
01:39:35,495 --> 01:39:38,931
[他倒地 ， 真糟糕 ! ]

855
01:39:39,266 --> 01:39:41,461
[他又站起来了 ]

856
01:39:46,373 --> 01:39:52,972
[但裁判吹哨 ， 比赛结束了 ! ]

857
01:40:07,060 --> 01:40:12,521
我们赢了

858
01:40:12,699 --> 01:40:16,328
瑞典万岁

859
01:40:16,503 --> 01:40:22,601
[英玛不 负 重望]

860
01:40:22,742 --> 01:40:28,009
[各位能在家听到这消息]

861
01:40:28,348 --> 01:40:33,411
[真是太棒了 ! ]


