﻿1
00:00:14,500 --> 00:00:17,800
打架了？ 乌露托跟卡露拉吗？

2
00:00:18,400 --> 00:00:19,500
是呢

3
00:00:21,600 --> 00:00:27,000
续·竹马之友

4
00:00:30,480 --> 00:00:36,150
也就是说交涉破裂  你拒绝和我做朋友对吧

5
00:00:36,600 --> 00:00:40,200
不  我没说那样的…我只是

6
00:00:40,360 --> 00:00:42,000
可以啊

7
00:00:42,200 --> 00:00:47,240
那么我就付诸武力 把你那装纯的假面具撕下来

8
00:00:49,770 --> 00:00:53,820
我很为难的  就算您这么说

9
00:00:57,950 --> 00:00:59,760
请等一下  这里是…

10
00:01:11,750 --> 00:01:18,349
你都干了些什么  这里可是鸟儿们歇脚的地方啊

11
00:01:20,060 --> 00:01:22,449
经你这么一说  的确是这样呢

12
00:01:23,699 --> 00:01:27,260
就因为这样  所以我才讨厌弱者

13
00:01:27,980 --> 00:01:32,420
拖后腿  而且经不住一点小事

14
00:01:42,280 --> 00:01:44,970
讨厌…真有你的

15
00:01:47,440 --> 00:01:51,190
刚才你想要干什么

16
00:01:53,620 --> 00:01:59,279
我问你刚才想要对这孩子干什么

17
00:02:00,409 --> 00:02:02,890
哦  就这件事？

18
00:02:03,519 --> 00:02:06,590
我想要踩扁它  就这样而已

19
00:02:09,250 --> 00:02:11,610
有什么好惊讶的？

20
00:02:12,069 --> 00:02:15,889
父母都死了  它不可能活下去的

21
00:02:16,720 --> 00:02:20,470
替它着想让它解脱才是所谓的同情啊

22
00:02:25,849 --> 00:02:28,639
你…这样的人

23
00:02:38,440 --> 00:02:41,620
那么快就撕下那假面具了呢

24
00:02:42,069 --> 00:02:43,550
真令我扫兴

25
00:02:44,410 --> 00:02:48,349
看看吧  被你杀气所波及的

26
00:02:48,920 --> 00:02:53,430
你想要保护的鸟儿们像虫子般啪啪掉下的样子

27
00:03:01,650 --> 00:03:05,050
不愧是大神解放者的巫女

28
00:03:05,629 --> 00:03:10,439
不动一根手指就夺去了数倍于我夺去的生命

29
00:03:13,129 --> 00:03:17,709
到头来  竟然连你救的雏鸟也被你杀掉了

30
00:03:21,680 --> 00:03:24,539
这可是我怎么也办不到的技艺呢

31
00:03:29,349 --> 00:03:33,120
好了  我就再问一次

32
00:03:34,289 --> 00:03:37,840
稍一失控就会夺人性命

33
00:03:38,490 --> 00:03:41,670
和我一模一样的你说了些什么？

34
00:03:45,699 --> 00:03:47,660
那就是你的本质

35
00:03:48,509 --> 00:03:53,139
不论用怎样的漂亮话掩饰  这也是不争的事实

36
00:03:54,420 --> 00:03:59,539
“手牵着手 相互扶持 这才是我们的愿望”

37
00:04:00,680 --> 00:04:01,990
我听到都要吐出来了

38
00:04:05,340 --> 00:04:06,379
我…

39
00:04:07,719 --> 00:04:08,590
我？

40
00:04:11,360 --> 00:04:15,300
我…  有生以来第一次…

41
00:04:18,540 --> 00:04:24,269
第一次…想要…杀掉一个人

42
00:04:26,050 --> 00:04:29,550
真巧呢  我也一样

43
00:04:31,100 --> 00:04:32,819
从第一眼看到你开始

44
00:04:33,449 --> 00:04:36,500
就想把你大卸八块！

45
00:04:47,250 --> 00:04:49,399
还有过这样的事

46
00:04:50,420 --> 00:04:52,500
呃  稍等一下

47
00:04:52,889 --> 00:04:56,610
这种故事发展可不是能笑呵呵地来讲的啊

48
00:04:57,740 --> 00:05:01,389
实在太过壮烈  我都不知道该作何评论了

49
00:05:02,290 --> 00:05:05,209
虽然现在大家看来我们是最好的朋友

50
00:05:05,519 --> 00:05:11,370
不过说不定我们刚认识的时候关系很差呢

51
00:05:12,269 --> 00:05:13,519
就我所听到的…

52
00:05:14,139 --> 00:05:18,790
能用“说不定”来描述那情形  也真是有够厉害的

53
00:05:20,370 --> 00:05:24,220
但是  那个少女  原来就是卡露拉啊

54
00:05:24,970 --> 00:05:27,790
可以说她性格又粗野  气量又小

55
00:05:28,579 --> 00:05:30,209
竟然是那个卡露拉

56
00:05:31,000 --> 00:05:33,009
那时还不成熟  控制不了自己

57
00:05:33,779 --> 00:05:35,949
我也是  卡露拉也是

58
00:05:37,509 --> 00:05:41,990
我只知道一味地直视前方

59
00:05:42,930 --> 00:05:46,190
而卡露拉也考虑到她当时的立场…

60
00:05:46,279 --> 00:05:47,000
卡露拉也？

61
00:05:48,389 --> 00:05:50,600
说起来  卡露拉原来是剑奴

62
00:05:51,769 --> 00:05:55,269
也许是因为她从小起就通过战斗并一直获胜

63
00:05:55,750 --> 00:05:58,230
来开辟自己前进的道路呢

64
00:05:58,279 --> 00:05:58,920
哎？

65
00:05:59,120 --> 00:06:01,079
嗯？  不对吗

66
00:06:01,329 --> 00:06:05,899
哎？  啊  嗯  是  是的

67
00:06:06,009 --> 00:06:08,439
所以这是没有办法的事

68
00:06:10,810 --> 00:06:18,029
卡露拉还没有告诉哈克奥罗大人呢  那么我也…

69
00:06:19,090 --> 00:06:21,980
怎么了  你有些慌乱呢

70
00:06:24,430 --> 00:06:28,279
发火成那样  我生下来还是头一次

71
00:06:29,490 --> 00:06:33,230
那时候我是真的想把卡露拉…

72
00:06:36,810 --> 00:06:40,680
可是  对着身为大神教会的公主

73
00:06:41,370 --> 00:06:44,720
对身为大神解放者的巫女的我

74
00:06:45,329 --> 00:06:49,370
大家都抱着小心翼翼的态度来接触的我

75
00:06:50,529 --> 00:06:57,740
像那样直接冲过来的人  她是头一个

76
00:07:00,019 --> 00:07:00,740
乌露托…

77
00:07:04,129 --> 00:07:06,160
那之后可乱了

78
00:07:17,129 --> 00:07:21,100
打得天昏地暗  四处的东西都破坏掉了

79
00:07:38,050 --> 00:07:41,800
连很中意的高台也倒掉了

80
00:07:57,870 --> 00:08:01,409
后来还互相推卸责任  又大闹起来

81
00:08:02,829 --> 00:08:06,370
托这个的福  擅自溜出去的惩罚也不了了之了

82
00:08:07,100 --> 00:08:09,379
因为到处大闹所以被严厉训斥了一顿

83
00:08:10,550 --> 00:08:15,860
像那样被骂还是头一次  被骂得狗血淋头

84
00:08:17,430 --> 00:08:20,750
似乎卡露拉那边也是一样的

85
00:08:22,970 --> 00:08:23,509
嗯？

86
00:08:23,709 --> 00:08:25,709
不  没什么

87
00:08:26,069 --> 00:08:26,800
是吗

88
00:08:27,610 --> 00:08:28,620
就是从那之后

89
00:08:30,120 --> 00:08:33,879
和卡露拉见过几次面

90
00:08:34,700 --> 00:08:37,100
每次都因为一点点小事而打架

91
00:08:39,059 --> 00:08:40,330
就这样不知不觉间

92
00:08:41,080 --> 00:08:43,299
我渐渐地能理解了

93
00:08:45,110 --> 00:08:49,870
卡露拉的技艺和蕴含于其中的内心

94
00:08:50,210 --> 00:08:52,360
就是说你认可了卡露拉么？

95
00:08:53,059 --> 00:08:53,710
是的

96
00:08:54,639 --> 00:08:55,490
原来如此啊

97
00:08:56,710 --> 00:08:58,250
恐怕卡露拉也是

98
00:08:58,750 --> 00:09:02,710
在互相拳脚相加的时候  触碰到了乌露托莉的心吧

99
00:09:03,700 --> 00:09:09,710
可是  通常来说  那该是男人之间的友情吧

100
00:09:11,200 --> 00:09:12,220
实在不好评论

101
00:09:15,429 --> 00:09:17,549
怎么了  从刚才开始就在偷笑？

102
00:09:18,000 --> 00:09:19,800
不  抱歉

103
00:09:20,400 --> 00:09:26,980
我只是想起那时卡露拉被罚时的可爱打扮罢了

104
00:09:28,779 --> 00:09:31,480
卡露拉的 可爱打扮？

105
00:09:31,809 --> 00:09:38,620
是的  就像我被骂得狗血淋头一样  卡露拉也被骂得很惨

106
00:09:38,950 --> 00:09:41,419
嗯？  哭声？

107
00:09:42,330 --> 00:09:43,240
芙米露露！

108
00:09:44,889 --> 00:09:47,680
是不是你听错了？  我倒是没听到

109
00:09:47,960 --> 00:09:51,519
实在是抱歉  哈克奥罗大人  我失陪了

110
00:09:53,450 --> 00:09:54,049
喂

111
00:10:00,500 --> 00:10:04,070
不听别人回复  也不关门…吗

112
00:10:05,279 --> 00:10:09,690
一提到婴儿的事  就不顾后果了啊

113
00:10:15,059 --> 00:10:16,669
抱歉了  卡露拉

114
00:10:17,870 --> 00:10:20,200
哎呀  你注意到了？

115
00:10:20,840 --> 00:10:21,570
算是吧

116
00:10:23,320 --> 00:10:27,340
作为卡露拉来说  会让人发觉还真少见呢

117
00:10:28,610 --> 00:10:31,929
看来乌露托的话令她很是难为情呢

118
00:10:33,350 --> 00:10:34,990
您说什么？

119
00:10:35,429 --> 00:10:36,679
不  没什么

120
00:10:39,690 --> 00:10:43,409
到头来  关键的部分还是没有问到

121
00:10:43,830 --> 00:10:48,269
是啊  不过没办法啊

122
00:10:50,759 --> 00:10:53,090
今晚可不可以陪我喝几杯？

123
00:10:53,720 --> 00:10:57,710
对您充满诱惑的邀请我虽然恋恋不舍

124
00:10:58,639 --> 00:11:03,220
但我明天一大早需为一些私事而不得不出远门

125
00:11:04,309 --> 00:11:06,269
我就谢绝了

126
00:11:07,600 --> 00:11:11,440
难得听见你说这种话  要是不会下雪就好了…

127
00:11:12,509 --> 00:11:13,710
不过真遗憾

128
00:11:14,460 --> 00:11:21,049
就当助助酒兴  本想听听你那所谓非常可爱的打扮的

129
00:11:22,710 --> 00:11:26,309
那么久远的事我早就忘记了

130
00:11:27,069 --> 00:11:29,769
不过…  是啊

131
00:11:30,470 --> 00:11:34,059
屁股完全肿起  连坐都坐不下去

132
00:11:34,059 --> 00:11:37,289
只能到处飘来飘去的少女的故事

133
00:11:37,860 --> 00:11:39,299
只要您愿意  我可以下次讲给您听

134
00:11:40,659 --> 00:11:41,389
这样啊

135
00:11:41,759 --> 00:11:45,750
那么我告辞了  主人  祝您做个好梦

136
00:11:47,360 --> 00:11:49,210
嗯  晚安

137
00:11:52,710 --> 00:11:56,389
如果能一直做梦的话就好了


