﻿1
00:00:08,383 --> 00:00:12,344
"Ihr hört die Tom
Badcock-Show, hier auf Man-Talk 97.8,

2
00:00:12,804 --> 00:00:15,764
live aus Los Angeles,
an diesem herrlichen Morgen."

3
00:01:16,493 --> 00:01:19,578
"Heute reden wir darüber, was
es heißt, ein Mann zu sein, meine Brüder.

4
00:01:20,038 --> 00:01:26,627
"Kein Kind, sondern ein Mann. Ein richtiger
Mann. Ein Mann wie er im Buche steht.

5
00:01:28,546 --> 00:01:32,424
"Haben Sie das Leben in der Hand
oder hat Sie das Leben in der Hand?

6
00:01:33,760 --> 00:01:37,137
"Also habe ich gestern in
Ruhe einen Drink zu mir genommen,

7
00:01:37,388 --> 00:01:39,932
"dann kommt diese
betrunkene Party-Maus zu mir...

8
00:01:40,266 --> 00:01:42,017
"Ich weiß, dass Sie jetzt denken,
was ich für ein Glück habe, richtig?

9
00:01:42,268 --> 00:01:45,437
"Aber diese Braut war höchstens
eine Fünf. Es ist unglaublich..."

10
00:01:59,077 --> 00:02:03,038
So, ich habe sie.
Wünsche dir mehr Muskeln für mich.

11
00:02:03,957 --> 00:02:07,126
- Ich muss jetzt wirklich schlafen gehen.
- Ja, na klar. - Bis später! - Okay.

12
00:02:07,460 --> 00:02:09,795
- Wollen wir zusammen frühstücken?
- Nein, ich will nur noch ins Bett.

13
00:02:11,256 --> 00:02:12,631
- Okay.
- Bis dann!

14
00:02:13,049 --> 00:02:14,508
Ich rufe dich an.

15
00:02:18,179 --> 00:02:21,140
- Hey! Guten Morgen.
- Hey, Baby.

16
00:02:21,683 --> 00:02:24,643
- Wie hast du geschlafen?
- Nicht so gut.

17
00:02:26,187 --> 00:02:28,647
- Hast du meine Schlüssel gesehen?
- Hast du sie auf die Kommode gelegt?

18
00:02:28,940 --> 00:02:30,899
Das dachte ich auch, aber da sind sie nicht.

19
00:02:32,694 --> 00:02:34,236
Da liegen sie doch.

20
00:02:36,906 --> 00:02:38,323
Ach ja.

21
00:02:38,908 --> 00:02:42,161
- Okay, ich muss jetzt los.
- Okay. - Wir sehen uns heute Abend.

22
00:02:43,204 --> 00:02:44,538
Schlaf schön.

23
00:02:48,668 --> 00:02:51,128
Hallo, Thomas!
Guten Morgen. Wie geht's Ihnen?

24
00:02:51,546 --> 00:02:53,422
Ich habe gerade mit
Jennifer gesprochen. Wie läuft es so?

25
00:02:53,882 --> 00:02:56,508
- Ist alles in Ordnung?
- Ja, alles bestens, danke.

26
00:02:56,885 --> 00:03:00,137
- Und mit der Arbeit auch?
- Ja, und da muss ich jetzt auch hin.

27
00:03:00,471 --> 00:03:05,142
Okay. Ich wollte Sie fragen, ob wir am
Dienstag nicht alle zusammen essen wollen?

28
00:03:06,186 --> 00:03:10,147
Ich rufe Sie an!
Oder nein, ich rede mit Jennifer. Okay.

29
00:03:42,013 --> 00:03:44,264
- Sie sind zu spät, Luster.
- Rachel, ich komme doch immer zu spät.

30
00:03:44,599 --> 00:03:47,059
Aber genau genommen bin ich
jeden Tag um dieselbe Uhrzeit hier,

31
00:03:47,435 --> 00:03:49,269
also könnte man auch sagen,
dass ich immer pünktlich hier bin.

32
00:03:49,729 --> 00:03:52,064
- Wie immer brillant!
Mr. Cooper hat wieder angerufen. - Mist.

33
00:03:52,523 --> 00:03:54,274
- Wir müssen ihn noch etwas hinhalten.
- Ich habe ihm gesagt, dass der Scheck

34
00:03:54,609 --> 00:03:56,360
in der Post verloren gegangen ist.
- Sehr gut.

35
00:03:56,736 --> 00:04:00,405
Wenn wir den Kennedy-Job an Land ziehen,
sieht es finanziell wieder besser aus.

36
00:04:00,740 --> 00:04:04,117
- Was für ein Zufall. Mrs. Kennedy
sitzt gerade in Ihrem Büro. - Oh Mann!

37
00:04:04,661 --> 00:04:07,621
- Ich sollte das Geld aus ihr herausprügeln.
- Brauchen Sie Ihren Schläger?

38
00:04:08,039 --> 00:04:09,915
- Ja, und bestücken Sie ihn mit Nägeln.
- Alles klar.

39
00:04:12,210 --> 00:04:16,672
- Halo! - Hey, Tom!
- Ich ruf dich später zurück.

40
00:04:17,131 --> 00:04:21,468
- Thomas, das ist
Victor, meine Freundin. - Schön.

41
00:04:22,220 --> 00:04:25,597
Da staunst du, was? Ich meine, dass
ich extra den ganzen Weg hergekommen bin.

42
00:04:26,015 --> 00:04:29,601
- Ich wollte nachsehen, wie alles läuft.
- Halo, wir könnten sofort anfangen.

43
00:04:30,019 --> 00:04:31,979
Wir warten nur noch darauf,
dass du uns grünes Licht gibst.

44
00:04:34,148 --> 00:04:36,692
Würdest du etwas Wasser
in der Einrichtung gut finden?

45
00:04:38,152 --> 00:04:40,904
Ich persönlich finde,
dass das gar nicht mehr angesagt ist.

46
00:04:41,948 --> 00:04:44,908
Toll! Dann will ich so etwas! In der Cosmo
stand letzten Monat, dass Out wieder In ist.

47
00:04:45,368 --> 00:04:48,704
- Und was ist diesen Monat In? - Das
Magazin ist noch nicht erschienen, Tom.

48
00:04:50,373 --> 00:04:51,832
Okay.

49
00:04:53,418 --> 00:04:57,379
- Also, was stellt ihr euch vor?
- Ich will eine Statue!

50
00:04:58,339 --> 00:05:05,178
- Von wem?
- Von Halo. Aus ihr soll Wasser fließen.

51
00:05:06,055 --> 00:05:09,599
- In Lebensgröße? - Ja, aber
etwas dünner, wenn Sie das hinbekommen.

52
00:05:11,728 --> 00:05:13,812
Also, wieso fängst du nicht
mit ein paar Entwürfen an?

53
00:05:14,147 --> 00:05:16,315
Wenn mir einer gefällt,
können wir doch gleich loslegen.

54
00:05:16,774 --> 00:05:20,610
Wir können sofort anfangen,
Halo. Ich beginne mit dem Garten und

55
00:05:21,070 --> 00:05:24,031
hier wird die Statue gemacht. - Komm
doch einfach Ende der Woche bei mir vorbei.

56
00:05:24,449 --> 00:05:27,409
Wir machen ein
paar Fotos und arbeiten am Entwurf.

57
00:05:29,662 --> 00:05:31,538
Ciao! Wir sehen uns, Luster!

58
00:05:47,805 --> 00:05:49,264
Guten Morgen, Major Tom!

59
00:05:49,807 --> 00:05:51,850
- Gibt's was zu futtern?
- Ja, selbstverständlich.

60
00:05:52,435 --> 00:05:57,189
- Toll! - Hier hast du was zu trinken,
Fleischbällchen und etwas Truthahn.

61
00:05:58,024 --> 00:06:01,276
- Wie läuft's sonst so bei dir?
- Na ja, es könnte besser sein.

62
00:06:02,111 --> 00:06:04,905
- Ich habe da so eine Befürchtung.
- Ich höre?

63
00:06:05,239 --> 00:06:08,575
- Ich glaube, mein Nachbar
will mit meiner Frau schlafen. - Travis?

64
00:06:08,951 --> 00:06:11,495
- Der Schauspieler? - Ja.
- Der ist eine verdammte Schwuchtel.

65
00:06:11,954 --> 00:06:14,289
- Der ist doch keine Konkurrenz für dich.
- Ich hoffe, du hast Recht.

66
00:06:14,749 --> 00:06:17,459
- Er ist ein hinterlistiger Typ!
- Das weiß ich.

67
00:06:17,919 --> 00:06:22,172
Ich weiß auch nicht. Vielleicht muss ich
auch einfach nur mal wieder gut schlafen.

68
00:06:22,632 --> 00:06:25,175
Da kann ich dir helfen.

69
00:06:26,511 --> 00:06:29,596
Komm mal her. Wer ist dein Arzt?
Ich sag dir, was du tun sollst.

70
00:06:31,307 --> 00:06:32,974
Das Geschäft ist geöffnet.

71
00:06:34,018 --> 00:06:38,688
- Schlafmittel. Extra stark. - Wo hast du
die her? - Eigentum Eurer Majestät.

72
00:06:39,023 --> 00:06:43,402
- Ich dachte, ich soll dir helfen? Kostet
'ne Fuffi. - Fuffi? - 50 Dollar, Mann!

73
00:06:45,655 --> 00:06:47,614
Das sieht doch gut aus. Danke.

74
00:06:48,157 --> 00:06:49,991
Also, heute Abend, bevor
du ins Bett gehst, nimmst du zwei.

75
00:06:50,451 --> 00:06:52,994
Sollten Komplikationen auftreten,
rufst du mich morgen früh an.

76
00:06:53,746 --> 00:06:57,666
- Du wirst schlafen wie ein Baby.
- Vielen Dank. - Geschäft ist geschlossen.

77
00:06:58,126 --> 00:06:59,584
Beehren Sie uns wieder!

78
00:07:03,923 --> 00:07:08,260
Nein, du verstehst nicht.
Ich stand komplett nackt da.

79
00:07:09,220 --> 00:07:10,679
Das war echt lustig.

80
00:07:11,222 --> 00:07:12,889
Hey, Schatz. Wie war die Arbeit?

81
00:07:13,433 --> 00:07:15,892
- Gut.
- Hey, Thomas.

82
00:07:16,227 --> 00:07:18,979
Tut mir leid, wenn's
noch nichts zu essen gibt,

83
00:07:19,439 --> 00:07:21,481
aber ich habe Jen mit alten
Kriegsgeschichten gelangweilt.

84
00:07:22,358 --> 00:07:24,693
Hast du nicht.
Ich liebe solche Geschichten.

85
00:07:25,153 --> 00:07:27,195
- Lost and the lonely war
meine Lieblings-Show. Oder, Tom?

86
00:07:27,655 --> 00:07:29,698
- Ja.
- Die guten alten Zeiten.

87
00:07:30,450 --> 00:07:35,120
- Ich habe sie nie gesehen.
- Was? Soll das ein Witz sein? Dieser Typ!

88
00:07:36,038 --> 00:07:39,291
Ich habe sie auf DVD. Ihr könnt
sie euch jederzeit bei mir ausleihen.

89
00:07:39,834 --> 00:07:42,294
Das aufholen, worüber alle reden.

90
00:07:42,920 --> 00:07:47,007
- Steht irgendetwas an?
- Wie bitte? - Jobs?

91
00:07:49,552 --> 00:07:51,511
Na ja, das ist nicht so einfach.

92
00:07:52,430 --> 00:07:55,599
Ich habe mich nach dieser Rolle nie
so richtig in eine andere verlieben können.

93
00:07:56,058 --> 00:07:57,684
Die Rolle als Greg
war wie für mich geschaffen.

94
00:07:59,061 --> 00:08:02,314
Das war auch der Grund, weshalb ich
mich aus dem Geschäft zurückgezogen habe.

95
00:08:02,648 --> 00:08:03,899
Unbesiegt.

96
00:08:08,446 --> 00:08:09,696
Ja.

97
00:08:16,871 --> 00:08:19,539
Na gut, ich glaube,
ich werde jetzt besser gehen.

98
00:08:20,958 --> 00:08:24,794
- Danke noch mal für die Milch.
- Gern geschehen. - Okay.

99
00:08:30,343 --> 00:08:33,512
- Was wollte der hier?
- Nicht schon wieder, Thomas.

100
00:08:34,055 --> 00:08:35,889
Ich will doch nur
wissen, warum er hier war.

101
00:08:36,641 --> 00:08:40,519
- Er wollte sich unterhalten. Ich glaube,
er ist einsam. - Das glaube ich auch.

102
00:08:41,854 --> 00:08:46,233
Du musst dir
überhaupt keine Sorgen machen.

103
00:08:47,068 --> 00:08:50,529
"... oder finden Sie Ihre eigene dunkle
Seite und gießen Sie kochendes Wasser..."

104
00:09:20,560 --> 00:09:22,852
"Okay, stellen Sie
sich folgende Frage:

105
00:09:23,271 --> 00:09:25,355
"Haben Sie überhaupt
eine heiße Frau?"

106
00:09:28,192 --> 00:09:31,903
- Guten Morgen, Schlafmütze.
- Morgen. - Wie fühlst du dich?

107
00:09:32,572 --> 00:09:34,155
Wie eine Schlafmütze.

108
00:09:37,076 --> 00:09:38,451
Was ist los?

109
00:09:40,079 --> 00:09:42,247
Ich kann meine
Schlüssel wieder nicht finden.

110
00:09:42,957 --> 00:09:44,791
Ich weiß genau, dass
ich sie auf die Kommode gelegt habe.

111
00:09:46,043 --> 00:09:48,128
Tom, sie liegen auf dem Tresen.

112
00:09:53,342 --> 00:09:55,010
Ich glaube, ich verliere meinen Verstand.

113
00:09:55,261 --> 00:09:59,514
"... und sollten Sie es jemals
herausfinden, sind sie sofort da.

114
00:09:59,890 --> 00:10:02,142
"Und das sind die netten
Männer, die nur daran denken."

115
00:10:14,280 --> 00:10:15,447
Guten Morgen!

116
00:10:15,990 --> 00:10:17,949
Dienstags sollten Sie
dort nicht packen.

117
00:10:18,409 --> 00:10:20,869
Da kommt die Straßenreinigung
und Sie bekommen einen Strafzettel.

118
00:10:21,996 --> 00:10:25,582
Brennen! Brennen! Fühl den Schmerz!

119
00:10:26,959 --> 00:10:30,337
- Bist du mit dem Auto gefahren?
- Nein. Wieso? - Es steht auf der Straße.

120
00:10:30,755 --> 00:10:34,716
- Wo hast du es denn gestern geparkt?
- In der Garage. - Bist du sicher? - Ja.

121
00:10:35,092 --> 00:10:36,760
Es sei denn, ich
werde langsam verrückt.

122
00:10:38,179 --> 00:10:41,056
Du bist nicht verrückt,
Tom, sondern nur erschöpft.

123
00:10:57,031 --> 00:10:59,574
Das geht schon viel zu lange so.

124
00:11:02,828 --> 00:11:07,123
Vielleicht solltest du dir helfen lassen.

125
00:11:08,584 --> 00:11:13,046
- Ich werde einen Arzt anrufen.
- Ja. Mach das.

126
00:11:15,091 --> 00:11:16,966
Ich mache mir Sorgen um dich.

127
00:11:17,385 --> 00:11:19,177
Das wird schon wieder.

128
00:11:20,096 --> 00:11:23,056
Ich muss jetzt zur Arbeit, damit
ich den Strafzettel bezahlen kann.

129
00:11:30,147 --> 00:11:31,898
- Hey.
- Guten Morgen.

130
00:11:45,246 --> 00:11:48,498
Hör auf die Tabletten zu nehmen.

131
00:11:57,925 --> 00:11:59,801
Soll das etwa witzig sein?

132
00:12:00,553 --> 00:12:03,179
- Was weiß ich.
- Weißt du, was das ist?

133
00:12:04,140 --> 00:12:09,018
- Ja, eine Notiz auf einem Stück Papier.
- Ja, und du hast sie geschrieben! - Was?

134
00:12:09,437 --> 00:12:13,314
Ja, genau, weil ich dir schon
so oft tolle Briefe geschickt hab.

135
00:12:13,649 --> 00:12:15,734
Denkst du, ich bin Shakespeare?

136
00:12:15,943 --> 00:12:17,402
Zeig mal her.

137
00:12:18,154 --> 00:12:22,031
Hör auf die Tabletten zu nehmen. Als ob
ich dir so etwas schreiben würde!

138
00:12:22,950 --> 00:12:25,243
Könnte Travis es geschrieben haben?

139
00:12:26,954 --> 00:12:28,913
Da draußen gibt's
eine Menge verrückte Leute.

140
00:12:29,582 --> 00:12:32,083
Aber was sagtest du? Er versucht
wahrscheinlich, deine Frau zu vögeln.

141
00:12:32,543 --> 00:12:34,210
- Meinst du?
- Ja.

142
00:12:34,754 --> 00:12:38,006
Warte mal.
Er ist doch Schauspieler, oder?

143
00:12:38,466 --> 00:12:42,719
Einer von diesen Gestaltwandlern.
Denen kann man nicht vertrauen.

144
00:12:43,262 --> 00:12:46,514
Und was soll ich jetzt tun?
Ich habe doch keine Beweise!

145
00:12:47,057 --> 00:12:49,809
Du wirst heute Abend nach
Hause gehen und dich entspannen.

146
00:12:50,144 --> 00:12:53,313
Wenn's Probleme gibt, dann
werde ich mich darum kümmern.

147
00:12:54,148 --> 00:12:59,235
Und die Rate bleibt die gleiche.
Und ich meine nicht für den Kaffee.

148
00:13:00,780 --> 00:13:01,905
Okay.

149
00:13:02,364 --> 00:13:04,824
Ich bin froh, dass
du mir hilfst, Kumpel.

150
00:13:05,367 --> 00:13:06,743
Major Tom!

151
00:13:43,739 --> 00:13:47,325
Geh zur Arbeit. Lebe dein Leben.
Hör auf die Tabletten zu nehmen.

152
00:13:47,743 --> 00:13:51,329
Erzähle niemandem davon oder
etwas Schlimmes wird passieren.

153
00:14:00,047 --> 00:14:01,422
Ich habe Sie gewarnt.

154
00:14:09,181 --> 00:14:10,723
Ich weiß, was du vorhast,
es wird aber nicht funktionieren!

155
00:14:11,058 --> 00:14:13,017
Halt dich verdammt
noch mal aus meinem Leben raus!

156
00:14:15,938 --> 00:14:19,232
Sie müssen sich entspannen. Nicht
dass Sie noch einen Herzinfarkt kriegen.

157
00:14:19,692 --> 00:14:21,150
Das wäre doch echt traurig.

158
00:14:29,535 --> 00:14:31,703
Dich mach ich fertig.

159
00:14:37,001 --> 00:14:41,671
- Und Meister, wie läuft's?
- Hey! Ich brauche deine Hilfe.

160
00:14:44,508 --> 00:14:46,968
- Was ist los?
- Ich habe noch eine Nachricht bekommen.

161
00:14:47,928 --> 00:14:51,681
- Das ist die zweite! Eine von ihnen lag in
meinem Haus! - In deinem verdammten Haus?

162
00:14:52,016 --> 00:14:55,602
- Und du glaubst, es war Travis?
- Wer könnte es sonst sein?

163
00:14:56,145 --> 00:14:57,896
Er ist gut.

164
00:14:58,230 --> 00:15:02,191
Weißt du, was er tut? Er spielt
mit dir. Er will, dass du verrückt wirst.

165
00:15:02,651 --> 00:15:03,985
Verrückt!

166
00:15:04,653 --> 00:15:07,989
- Aber woher weiß er von den
Tabletten? - Er weiß, dass du sie nimmst?

167
00:15:10,868 --> 00:15:12,327
Er beobachtet uns.

168
00:15:13,871 --> 00:15:16,331
Er beobachtet uns.
Er beobachtet uns!

169
00:15:19,627 --> 00:15:20,668
Hast du eine Pistole?

170
00:15:26,467 --> 00:15:29,427
Hey! Was geht ab, Tito? Alles paletti?

171
00:15:29,887 --> 00:15:33,640
Oh mein Gott! Wo hast du gesteckt?
Ich habe dich ja ewig nicht mehr gesehen.

172
00:15:34,058 --> 00:15:36,017
- Wie geht's dir?
- Ganz gut, Kumpel.

173
00:15:36,560 --> 00:15:38,227
Ich bin mal hier und mal da.

174
00:15:38,687 --> 00:15:40,939
Früher warst du doch
mindestens einmal die Woche hier.

175
00:15:41,398 --> 00:15:44,943
Du hast Sachen abgeholt und
hergebracht. Was ist passiert?

176
00:15:45,402 --> 00:15:47,153
Eigentlich hänge ich den
ganzen Tag in meiner Karre rum.

177
00:15:47,696 --> 00:15:53,076
- Fährst du das Stück Scheiße immer noch?
- Ja, Mann, bis es zusammenbricht!

178
00:15:53,994 --> 00:15:57,080
Genau dasselbe habe ich auch über
meine Frau gesagt. Gott hab sie selig!

179
00:15:57,414 --> 00:15:59,916
Nein? Du machst Witze!

180
00:16:04,046 --> 00:16:06,506
Reingelegt! Sie ist nicht tot,
aber ich wünschte, sie wär's.

181
00:16:06,840 --> 00:16:11,678
- Das hier ist ein guter Freund von mir.
Darf ich vorstellen... - Tom... Nein, Frank.

182
00:16:12,554 --> 00:16:15,682
Frank? Na gut. Frank.

183
00:16:16,141 --> 00:16:19,602
Ob Frank oder Tom, dein Name
ist mir eigentlich scheißegal, okay?

184
00:16:20,145 --> 00:16:23,022
Frank würde gern
seine Alarmanlage aufrüsten.

185
00:16:23,774 --> 00:16:26,901
Mal sehen. Ich
habe eine Schrotflinte.

186
00:16:27,444 --> 00:16:31,322
- Sie ist so gut wie neu.
- Perfekt. - Nein, lieber doch nicht.

187
00:16:32,282 --> 00:16:35,535
Zu gefährlich? Okay. Es ist
ihm doch eine Nummer zu groß.

188
00:16:35,869 --> 00:16:38,246
Vielleicht dann
lieber etwas in der Richtung...

189
00:16:39,456 --> 00:16:41,582


Wie diese Überwachungskameras.

190
00:16:42,418 --> 00:16:43,876
Sicherheitskameras.

191
00:16:45,045 --> 00:16:46,212
Also gut.

192
00:16:46,839 --> 00:16:49,507
- Bin gleich wieder da.
- Danke, Tito!

193
00:16:50,134 --> 00:16:53,886
- Das ist dein Plan?
- Ja. Sollte dein aufdringlicher Nachbar

194
00:16:54,263 --> 00:16:56,806
wieder in dein Haus einsteigen,
hast du ihn diesmal auf Kamera.

195
00:16:57,266 --> 00:16:58,891
- Und was dann?
- Und dann?

196
00:16:59,351 --> 00:17:03,604
Wenn's nach mir ginge, würde ich
den Wichser erpressen.

197
00:17:04,356 --> 00:17:07,442
Aber du wirst wohl
sicherlich die Polizei rufen, oder?

198
00:17:09,945 --> 00:17:11,446
Okay.

199
00:17:11,947 --> 00:17:13,614
Was sagt ihr hierzu?

200
00:17:15,492 --> 00:17:17,452
Die habe ich letzte Woche bekommen.

201
00:17:18,203 --> 00:17:21,330
Das ist nicht irgendein alter Schrott,
sondern neueste Hight-Tech Qualität.

202
00:17:21,874 --> 00:17:27,795
8 Digitalkameras. Man schließt sie einfach
an den Computer und kann alles verfolgen.

203
00:17:28,672 --> 00:17:32,800
- Hübsch. - Vorlauf. Rücklauf. Du kannst
sogar ein nettes Homevideo damit erstellen.

204
00:17:34,928 --> 00:17:36,220
Wie viel?

205
00:17:37,556 --> 00:17:41,893
Ich gebe dir einen
Freundschaftspreis. Dreihundert.

206
00:17:42,936 --> 00:17:44,729
Freundschaftspreis.

207
00:17:45,272 --> 00:17:48,149
- Dreihundert Kröten?
- Verkauft!

208
00:17:50,194 --> 00:17:54,238
"Leute, Leute, da ist ein Feind
unter euch, ein Judas, eine Schlange.

209
00:17:54,990 --> 00:17:56,949
"Was macht man, wenn man
eine Schlange im Garten hat?

210
00:17:57,201 --> 00:17:59,368
"Man findet sie, fängt
sie und bringt sie um.

211
00:17:59,995 --> 00:18:01,454
"Ganz einfach!

212
00:18:01,914 --> 00:18:04,707
"Dein bester Freund träumt davon,
mit deiner Freundin zu schlafen..."

213
00:18:05,459 --> 00:18:07,335
Ich weiß nicht, was
in letzter Zeit mit dir los ist.

214
00:18:07,753 --> 00:18:09,712
Aber ich möchte nicht, dass ich in
meinem eigenen Haus ausspioniert werden.

215
00:18:10,172 --> 00:18:11,839
Das ist keine Spionage, Liebling.

216
00:18:12,299 --> 00:18:15,426
Heutzutage hört man so vieles,
da muss man einfach vorsichtiger sein.

217
00:18:15,886 --> 00:18:18,846
Man hätte auch eine
Alarmanlage kaufen können, Thomas.

218
00:18:19,681 --> 00:18:21,766
Ich komme mir vor, wie
in einem beschissenen Gefängnis!

219
00:18:22,101 --> 00:18:24,852
Es ist doch kein Gefängnis.
Ich will nur auf Nummer sicher gehen.

220
00:18:25,187 --> 00:18:27,271
Hast du denn
keine Nachrichten gesehen?

221
00:18:28,690 --> 00:18:31,567
Wenn ich den Halo Kennedy-Job
bekommen habe, hauen wir hier ab.

222
00:18:31,985 --> 00:18:35,154
- Raus aus diesem Gefängnis?
- Ganz genau.

223
00:18:38,117 --> 00:18:40,076
Das hört sich gut an.

224
00:18:41,328 --> 00:18:43,788
Und genau das
werden wir auch tun, okay?

225
00:18:46,375 --> 00:18:50,336
"Mein Gott! Ist das nicht
offensichtlich für euch Leute?

226
00:18:50,796 --> 00:18:52,755
"Badcock 101 ist auf eurer Seite.

227
00:18:53,006 --> 00:18:56,134
"Du musst ihn von
seiner Qual befreien."

228
00:19:18,157 --> 00:19:21,701
- Hey! Was machst du da? - Ich schaue
mir ein Video von gestern Nacht an.

229
00:19:22,161 --> 00:19:26,205
- Suchst du nach Eindringlingen?
- Was? Ja.

230
00:20:00,282 --> 00:20:02,950
"Du musst sie
fertig machen, total fertig.

231
00:20:03,410 --> 00:20:07,163
"Sie soll denken, dass sie das nutzloseste
Stück Scheiße auf der Erde ist.

232
00:20:07,581 --> 00:20:09,123
"Nur so bleibt sie bei dir."

233
00:20:19,092 --> 00:20:21,135
Hey, Major Tom!

234
00:20:23,513 --> 00:20:28,351
- Wie geht's dir, Kumpel? Weißt du,
wer's war? - Ja. - Tinkerbell? - Nein.

235
00:20:29,394 --> 00:20:32,855
Es war auch nicht Travis.
Ich war's!

236
00:20:33,815 --> 00:20:37,276
Ich bin der Eindringling! Ich habe
mir heute morgen das Band angesehen.

237
00:20:38,028 --> 00:20:40,863
Ich bin dort zu sehen!
Mein verdammtes Gesicht!

238
00:20:41,406 --> 00:20:44,659
Ich muss schlafwandeln oder sowas!
Ich bin der, der die Nachrichten schreibt.

239
00:20:45,118 --> 00:20:47,078
- Ich bin das!
- Du verarschst mich?

240
00:20:47,621 --> 00:20:49,997
Irgendwie macht es ja sogar Sinn.

241
00:20:50,540 --> 00:20:54,252
Ich warne mich davor,
diese Tabletten zu nehmen!

242
00:20:54,711 --> 00:20:57,672
Geswegen bin ich
auch die ganze Zeit so müde!

243
00:20:58,090 --> 00:21:03,552
- Ich schreibe mir diese Nachrichten!
Ich tue das! Ich! - Okay, okay.

244
00:21:04,304 --> 00:21:08,557
Ich komme heute zu dir, und wenn du
schlafen gehst, beobachte ich dich und

245
00:21:09,017 --> 00:21:10,685
halte dich davon ab,
etwas zu schreiben. Wie wäre das?

246
00:21:11,103 --> 00:21:12,853
Was ist, wenn ich gefährlich bin?

247
00:21:13,397 --> 00:21:19,277
Gefahr? Ich liebe die verdammte
Gefahr! Ich hab der Majestät gedient.

248
00:21:19,736 --> 00:21:23,572
Und ich war verdammt gut
mit dieser kranken Scheiße...

249
00:21:26,326 --> 00:21:31,289
Ich weiß nicht, wer ich bin.
Ich weiß nicht, wer ich bin.

250
00:21:33,959 --> 00:21:37,712
"Denn das ist kein Kinderspiel.
Hier geht's um Leben und Tod.

251
00:21:37,963 --> 00:21:40,423
"Das ist Krieg!
Also was wirst du tun?

252
00:21:40,757 --> 00:21:43,634
"Ernsthaft! Was wirst du tun?"

253
00:21:55,939 --> 00:21:59,483
Ich finde, wir sollten
heute etwas früher ins Bett gehen.

254
00:22:07,034 --> 00:22:10,077
Okay. Ich komme gleich nach.

255
00:22:15,000 --> 00:22:17,043
Na schön, wie du meinst!

256
00:22:18,295 --> 00:22:20,046
Nein, warte doch!

257
00:22:20,589 --> 00:22:21,881
Hey!

258
00:22:41,568 --> 00:22:44,528
"Denkst du wirklich, dass du normal
mit diesem Wichser reden kannst?

259
00:22:44,905 --> 00:22:48,532
"Er ist dein Erzfeind. Früher
hättest du auf dem Rasen gestanden

260
00:22:48,784 --> 00:22:51,952
"mit einem Schwert in der
Hand und dich mit ihm duelliert.

261
00:22:52,287 --> 00:22:54,663
"Das haben sie früher
mit "Schlangen" gemacht."

262
00:23:10,430 --> 00:23:13,391
Da ist ein Dennis Haze am Telefon,
er sagte irgendwas von Wasser.

263
00:23:13,934 --> 00:23:16,394
Oh ja. Das ist der
Klempner für den Halo-Job.

264
00:23:17,729 --> 00:23:19,688
- Können Sie sich
darum kümmern? - Ja, sicher.

265
00:23:20,524 --> 00:23:22,900
- Geht's Ihnen gut?
- Ja.

266
00:23:26,738 --> 00:23:28,280
Hallo.

267
00:23:58,895 --> 00:24:00,521
Hey, alles klar, Tito?

268
00:24:01,064 --> 00:24:04,650
Kennen Sie mich noch?
Ich bin der Freund von Les.

269
00:24:05,694 --> 00:24:07,236
Frank, richtig?

270
00:24:08,405 --> 00:24:12,867
Frank, der die Kameras
und nicht die Schrotflinte haben wollte.

271
00:24:13,493 --> 00:24:16,370
Ja, ich erinnere mich.
Sind Sie zufrieden mit den Dingern?

272
00:24:16,788 --> 00:24:19,123
Ich biete nämlich keine Rückgabe an.

273
00:24:19,583 --> 00:24:23,836
Nein, ich bin sehr zufrieden. Eigentlich
wollte ich Sie nur nach Les fragen.

274
00:24:24,254 --> 00:24:25,713
Haben Sie ihn gesehen?

275
00:24:27,966 --> 00:24:29,633
Nein.

276
00:24:30,385 --> 00:24:33,220
Ich habe ihn das letzte Mal
gesehen, als Sie mit ihm hier waren.

277
00:24:34,681 --> 00:24:40,060
- Danach nicht mehr. - Falls Sie ihn
sehen sollten, würden Sie mir sehr helfen,

278
00:24:40,479 --> 00:24:43,230
wenn Sie ihm sagen
könnten, dass ich mit ihm reden muss.

279
00:24:45,609 --> 00:24:48,152
Klar, das kann ich machen.

280
00:24:48,695 --> 00:24:50,738
Eine Nachricht an einen Freund weiterleiten.

281
00:24:53,116 --> 00:24:55,659
Wir sind doch Freunde, oder?

282
00:24:57,120 --> 00:24:59,747
Ja, ja, sicher. Das sind wir.

283
00:25:00,499 --> 00:25:01,916
Vielen Dank.

284
00:25:02,667 --> 00:25:05,419
Er weiß ja, wo er mich finden
kann. Ich bin den ganzen Tag dort.

285
00:25:06,379 --> 00:25:07,922
Den ganzen Tag?

286
00:25:09,174 --> 00:25:12,259
- Alles klar.
- Großartig! Großartig!

287
00:25:13,970 --> 00:25:17,056
Vielen Dank, Tito!
Einen schönen Tag noch!

288
00:25:33,031 --> 00:25:34,490
Schönen Feierabend.

289
00:25:35,617 --> 00:25:38,494
- Ich sehe hinten noch mal nach ihm.
- Er lebt auf der Straße, Thomas.

290
00:25:38,828 --> 00:25:44,166
- Er könnte überall sein.
- Ich weiß. Schließen Sie ab? - Klar.

291
00:25:45,085 --> 00:25:47,169
- Gute Nacht, Tom.
- Gute Nacht!

292
00:25:56,012 --> 00:26:01,183
- Oh Mann! Da bist du ja! Was war
denn los? - Bleib stehen, du Arschloch!

293
00:26:01,893 --> 00:26:04,270
Komm keinen Schritt näher!

294
00:26:05,105 --> 00:26:08,566
- Wozu die Waffe? - Zur Sicherheit,
du Wichser. Bleib genau da stehen!

295
00:26:09,401 --> 00:26:11,360
Was redet er denn da?

296
00:26:12,112 --> 00:26:15,990
Deine kranken Spiele kenne ich nicht,
aber ich will nichts damit zu tun haben.

297
00:26:16,324 --> 00:26:20,494
Siehst du das? Das hast du
mir gestern Nacht verpasst! Du Pisser!

298
00:26:22,622 --> 00:26:26,375
- Was? - Lass mich in Ruhe. - Was
ist hier los? Was habe ich getan?

299
00:26:26,710 --> 00:26:31,255
Das weißt du ganz genau, du
verrückter Bastard! - Was hat er getan?

300
00:26:32,090 --> 00:26:38,053
- Wovon redet er denn? - Ich will
eine Entschädigung! Schadensersatz!

301
00:26:38,513 --> 00:26:42,891
- Oder ich schneide dich in Stücke!
- Was? Was meint er denn?

302
00:26:43,226 --> 00:26:46,562
Mein bester Freund will damit
sagen, dass er Geld von dir verlangt!

303
00:26:47,439 --> 00:26:54,903
Ich will 30 Riesen. 30.000! Du gibst mir
das Geld und siehst mich nie wieder!

304
00:26:55,447 --> 00:27:01,410
Tust du das nicht, erzählen wir
deiner Frau alles von deinen komischen,

305
00:27:01,828 --> 00:27:06,248
kranken Spielchen, die
du beschissener Psychopath treibst.

306
00:27:06,583 --> 00:27:10,753
- Was ist denn bloß los? - Morgen wollen
wir das Geld haben oder du bist erledigt!

307
00:27:16,801 --> 00:27:20,679
Kommt schon! Was ist denn
eigentlich los? Bitte sagt es mir!

308
00:27:21,139 --> 00:27:22,765
- Morgen!
- Fahr los! Los, los, los!

309
00:27:23,642 --> 00:27:25,893
- Verfickter Psycho!
- Was habe ich nur getan?

310
00:27:28,146 --> 00:27:30,481
Fick dich, du blödes Arschloch!

311
00:27:33,234 --> 00:27:38,405
Scheiße! Scheiße!
Was zum Teufel ist hier los?

312
00:28:07,560 --> 00:28:11,021
- Wie ist es?
- Was?

313
00:28:19,447 --> 00:28:21,699
Das beschissene Essen!

314
00:28:23,076 --> 00:28:28,706
- Ich bin müde. Die Arbeit war heute sehr
anstrengend. - Es ist nicht nur das, Tom!

315
00:28:29,207 --> 00:28:33,001
Komm schon! Du verhältst
dich schon seit Wochen so seltsam

316
00:28:33,336 --> 00:28:35,587
und damit vergraulst du mich!

317
00:28:37,632 --> 00:28:43,095
Deine Art und all
diese verdammten Kameras...

318
00:28:50,061 --> 00:28:51,895
Liebst du mich nicht mehr?

319
00:28:53,148 --> 00:28:55,399
Oh Liebling!

320
00:28:57,777 --> 00:28:59,236
Nein.

321
00:29:02,866 --> 00:29:08,620
Ich liebe dich über alles. Das weißt
du doch. Mehr als alles auf der Welt.

322
00:29:09,372 --> 00:29:11,582
Warum fragst du denn so was?

323
00:29:12,542 --> 00:29:14,877
Ich weiß auch nicht, Tom.

324
00:29:15,920 --> 00:29:19,798
Vielleicht, weil wir seit 6 Monaten
nicht mehr miteinander schlafen?

325
00:29:20,842 --> 00:29:27,806
Vielleicht, weil du mich nicht mehr
berührst, küsst oder mit mir redest?

326
00:29:34,564 --> 00:29:40,527
Wir wollten eine Familie gründen, Tom.
Was ist aus diesem Wunsch geworden?

327
00:29:44,949 --> 00:29:48,035
Liebling, es tut mir leid.

328
00:29:48,453 --> 00:29:52,372
Ich wollte wirklich nicht,
dass du dir Sorgen machst.

329
00:29:54,918 --> 00:29:57,002
Aber ich muss...

330
00:30:00,048 --> 00:30:02,716
Ich muss mein Problem allein bewältigen.

331
00:30:06,638 --> 00:30:09,306
Ich wollte dir bloß helfen.

332
00:30:12,477 --> 00:30:14,394
Du verrückter Mistkerl!

333
00:30:17,273 --> 00:30:19,233
Glaub mir, du hilfst mir!

334
00:30:43,550 --> 00:30:45,592
Bist du wach, Liebling?

335
00:31:10,493 --> 00:31:13,537
Verdammt!
Oh Gott! Ach du Scheiße!

336
00:31:20,670 --> 00:31:23,630
"Hey, Kumpel, ich bin's! Wenn er
dich bedroht, bedroht er auch mich,

337
00:31:24,048 --> 00:31:26,633
"deswegen musste ich ihn kaltmachen!
Du kannst dich um die anderen kümmern,

338
00:31:26,926 --> 00:31:28,719
"damit ich sicher sein kann,
dass wir im selben Team sind.

339
00:31:29,178 --> 00:31:32,014
"Solltest du auf meiner Seite sein, dann
ist deine verfickte Frau als nächstes dran!

340
00:31:32,849 --> 00:31:35,517
"Sieh zu, dass die Leiche
von diesem Penner weggeschafft wird

341
00:31:35,852 --> 00:31:38,645
"und sorge dafür, dass alle
anderen von der Bildfläche verschwinden!

342
00:31:39,063 --> 00:31:42,316
"Das wird unser Happy End,
Thomas! Happy End, Luster!"

343
00:32:20,063 --> 00:32:22,105
Wo warst du?

344
00:32:28,947 --> 00:32:33,909
Ich konnte nicht schlafen. Ich
war ein bisschen frische Luft schnappen.

345
00:32:38,081 --> 00:32:40,207
Du riechst nach Schweiß.

346
00:32:41,334 --> 00:32:43,293
Ich bin hingefallen.

347
00:32:48,925 --> 00:32:52,594
- Versuche etwas
zu schlafen, okay? - Okay.

348
00:33:43,187 --> 00:33:46,231
"Sie haben eine neue Sprachnachricht."

349
00:33:46,566 --> 00:33:49,526
"Hey, ich bin's, ich
meine du. Hier ist Luster.

350
00:33:50,570 --> 00:33:54,740
"Gute Arbeit, Tom. Es ist gut zu wissen,
dass ich mich auf dich verlassen kann.

351
00:33:56,409 --> 00:33:59,036
"Ich freue mich, dass ich mich
endlich nicht mehr verstecken muss.

352
00:34:00,079 --> 00:34:02,706
"Wir sind füreinander
da, wie richtige Brüder.

353
00:34:03,458 --> 00:34:07,836
"Alles wird besser für dich,
Thomas. Es fängt genau jetzt an."

354
00:34:10,048 --> 00:34:14,134
- Warum grinsen Sie so? - Jemand hat
sein Scheckbuch mitgebracht. - Was?

355
00:34:20,391 --> 00:34:23,268
- Was ist passiert? - Das wird Sie
Ihnen selbst sagen. Sie ist in Ihrem Büro.

356
00:34:24,479 --> 00:34:25,645
Ja!

357
00:34:28,399 --> 00:34:32,152
Thomas, sie sind fantastisch!
Ich liebe sie!

358
00:34:32,820 --> 00:34:34,279
Komm her, du Arsch!

359
00:34:36,324 --> 00:34:39,576
Sie gefallen dir? Welche denn genau?

360
00:34:39,911 --> 00:34:43,080
Alle Entwürfe, Thomas! Genau so
habe ich mir die Statue vorgestellt!

361
00:34:43,539 --> 00:34:45,332
So habe ich mir das
vorgestellt und nicht anders!

362
00:34:45,792 --> 00:34:47,542
Ja, das hat sie.

363
00:34:48,878 --> 00:34:50,837
Ich kann nicht glauben, dass du
es so schnell hinbekommen hast,

364
00:34:51,172 --> 00:34:53,256
wo ich doch noch nicht mal
mit dem Designer gesprochen habe.

365
00:34:53,591 --> 00:34:56,468
Ich auch nicht. Also, ich
meine, dass es so schnell ging.

366
00:34:56,886 --> 00:34:58,970
Du bist so langweilig, Thomas.

367
00:34:59,514 --> 00:35:03,642
Wirklich, aber das war
schon sehr beeindruckend.

368
00:35:04,602 --> 00:35:09,147
Wie dem auch sei, lasst uns dieses
Ding bauen! Könntest du es machen?

369
00:35:09,607 --> 00:35:11,775
Na ja, wir müssen noch ein paar
Kleinigkeiten aus dem Weg räumen,

370
00:35:12,110 --> 00:35:14,861
doch jetzt, wo
wir deine Anweisung haben,

371
00:35:15,238 --> 00:35:17,572
können wir in
deinem Garten loslegen.

372
00:35:18,116 --> 00:35:22,702
Vielen Dank, Thomas! Damit
machst du mir eine Riesenfreude!

373
00:35:23,329 --> 00:35:26,665
Dieses Ding wird einfach
umwerfend aussehen, wenn es fertig ist!

374
00:35:33,005 --> 00:35:34,548
Komm mal kurz her.

375
00:35:36,217 --> 00:35:42,180
Ich finde die Statue wirklich
klasse, aber sie sollte größer sein.

376
00:35:42,723 --> 00:35:44,474
Sehr viel größer.

377
00:35:45,518 --> 00:35:47,185
Verstehst du?

378
00:35:49,522 --> 00:35:50,981
Größer!

379
00:36:15,798 --> 00:36:18,550
"Wir alle haben mal
einen schlechten Tag. Ich auch.

380
00:36:19,010 --> 00:36:21,344
"An manchen Tagen sehe ich in
den Spiegel und frage mich, wo ich bin.

381
00:36:21,804 --> 00:36:24,764
"Wo bist du Tom?
Wo bist du hingegangen?

382
00:36:25,308 --> 00:36:28,643
"Und wisst ihr, wo er ist? Er versteckt
sich, weil er Angst vor den Dingen hat,

383
00:36:29,020 --> 00:36:32,147
"die ich euch erzähle.
Er hat Angst, überflüssig zu sein."

384
00:36:49,582 --> 00:36:51,333
Hallo, meine Schöne!

385
00:36:52,084 --> 00:36:53,418
Hallo.

386
00:36:56,589 --> 00:36:58,423
Für wen sind die denn?

387
00:36:59,508 --> 00:37:01,635
Na ja, ich dachte für Travis.

388
00:37:02,887 --> 00:37:04,471
Was für ein Glückspilz.

389
00:37:05,389 --> 00:37:06,973
Danke.

390
00:37:07,808 --> 00:37:11,561
- Gibt's einen besonderen Anlass?
- Muss es immer einen geben?

391
00:37:12,313 --> 00:37:13,855
Ja, meistens schon.

392
00:37:14,398 --> 00:37:15,649
Okay.

393
00:37:17,026 --> 00:37:19,152
Wie wär's damit?

394
00:37:25,451 --> 00:37:27,494
Oh mein Gott, Thomas!

395
00:37:33,292 --> 00:37:39,172
- Das ist ja unfassbar! - Ich hab's
dir doch gesagt, oder? Alles wird gut.

396
00:37:39,590 --> 00:37:42,550
- Ja, ich weiß! - Das ist es,
Liebling! Wir haben's geschafft!

397
00:37:43,010 --> 00:37:45,887
Jetzt wird sich alles ändern.
Unser ganzes Leben!

398
00:37:46,305 --> 00:37:49,557
- Ich liebe dich so sehr!
- Ich dich auch!

399
00:37:52,019 --> 00:37:54,896
- Schön, dass der alte Thomas Luster
wieder zurück ist. - Ich freue mich auch.

400
00:37:55,314 --> 00:37:57,065
Es ist ein tolles Gefühl!

401
00:37:57,733 --> 00:37:58,900
Ja!

402
00:37:59,944 --> 00:38:03,280
Also, wir werden
an der östlichen Seite anfangen.

403
00:38:03,823 --> 00:38:09,286
Gehen dann weiter hier entlang.
Landschaft. Landschaft. Landschaft.

404
00:38:09,620 --> 00:38:12,539
Und beenden
unsere Arbeit am westlichen Teil.

405
00:38:12,999 --> 00:38:17,669
- Das wird spektakulär! - Das
ist Tischtennis, du Arsch! - Das sehe ich.

406
00:38:18,004 --> 00:38:21,256
- Und, wer gewinnt? - Bei
diesem Spiel gewinnt doch nie einer.

407
00:38:22,216 --> 00:38:24,884
- Das ist aber sehr philosophisch.
- Ich weiß nicht, wie man die Punkte zählt.

408
00:38:25,428 --> 00:38:27,470
Ist nicht schwer, Thomas.

409
00:38:28,723 --> 00:38:33,977
Ich will Tennis mit dir spielen! Aber
richtiges Tennis, nicht diese Mini-Version!

410
00:38:34,312 --> 00:38:38,273
- Mit dir! - Ich bin doch
gar nicht dafür angezogen, Halo.

411
00:38:38,733 --> 00:38:41,693
Nimm einfach die Krawatte ab und
zieh dein Hemd aus. Ist doch scheißegal.

412
00:38:42,153 --> 00:38:44,112
Ich will jetzt...

413
00:38:44,530 --> 00:38:46,781
...verdammt noch
mal Tennis spielen!

414
00:38:50,036 --> 00:38:51,911
- Okay.
- Viel Spaß, Kumpel!

415
00:38:54,290 --> 00:38:58,251
- Also, Halo, wir müssen
über die Statue reden. - Schieß los!

416
00:38:59,003 --> 00:39:02,630
- 40:0. - Wir müssen
einen Ganzkörpergips bei dir machen.

417
00:39:03,299 --> 00:39:09,763
Anfang nächster Woche wird mein Team
herkommen und dann können wir loslegen!

418
00:39:11,349 --> 00:39:13,600
- Fantastisch!
- Sehr gut!

419
00:39:16,937 --> 00:39:18,897
Sie macht dich fertig, du Schlappschwanz.

420
00:39:20,816 --> 00:39:22,692
Das ist langweilig.

421
00:39:24,820 --> 00:39:28,907
"Frauen mögen nur zwei Dinge,
meine Damen und Herren: Geld und Geld.

422
00:39:29,325 --> 00:39:32,577
"Seht zu, dass ihr immer genug nach
Hause bringt, oder es wird unangenehm.

423
00:39:33,037 --> 00:39:34,913
"Auf Wiedersehen und viel Glück!"

424
00:39:36,207 --> 00:39:40,085
- Hi, Mrs. Luster! Ist heute Ruhetag? - Ja,
zumindest hoffe ich das. Und Sie, Joseph?

425
00:39:40,419 --> 00:39:42,587
Sie wissen doch, bei
mir geht es jeden Tag ruhig zu.

426
00:39:43,798 --> 00:39:47,759
- Joseph. - Hey, Kumpel!
Wie geht's? - Gut und dir?

427
00:39:48,135 --> 00:39:52,097
Ich war gerade bei Travis. Dieser
Typ könnte einen Hund zu Tode quatschen.

428
00:39:52,515 --> 00:39:55,475
Seine Nachbarn zu
sein, muss schrecklich sein.

429
00:39:56,435 --> 00:39:57,769
Er hat mir gesagt, ihr wärt Zuhause.

430
00:39:58,145 --> 00:40:00,397
Er kennt unseren
Tagesablauf besser als wir.

431
00:40:00,731 --> 00:40:03,108
- Er wohnt eben dicht neben euch.
- Zu dicht, würde ich sagen.

432
00:40:03,442 --> 00:40:06,111
Ja, das verstehe ich. Absolut.

433
00:40:08,948 --> 00:40:12,033
Oh ja, lass mich mal nachsehen.

434
00:40:14,870 --> 00:40:19,124
- Oh danke, ihr seid wirklich sehr nett.
Wollt ihr vielleicht einen Button? - Ja.

435
00:40:19,458 --> 00:40:23,878
Alles klar, einen Moment noch.
Lebt sauber und denkt an die Umwelt.

436
00:40:24,255 --> 00:40:27,006
- Ich brauche keinen, danke.
- Okay. Vielen Dank noch mal!

437
00:40:29,677 --> 00:40:32,887
Scheiß Hippie!
Was für eine Nervensäge.

438
00:40:35,766 --> 00:40:39,894
"Ich bin ein Niemand. Ich bin
nutzlos. Ich bin nicht mehr gut genug.

439
00:40:40,271 --> 00:40:43,731
"Diese Stimme, meine Freunde,
ist euer Parasit, der in euch lebt

440
00:40:44,066 --> 00:40:45,900
"und sich von euren
Eingeweiden ernährt."

441
00:40:53,742 --> 00:40:55,326
Mr. Luster?

442
00:40:56,537 --> 00:40:58,329
Ja. Wie kann ich Ihnen helfen?

443
00:40:59,331 --> 00:41:01,374
Detective Carter vom LAPD.

444
00:41:04,003 --> 00:41:06,880
Detective, bitte setzen Sie sich.

445
00:41:08,507 --> 00:41:11,301
Ich bleibe lieber stehen,
das schont meinen Rücken.

446
00:41:13,846 --> 00:41:15,972
Was kann ich für Sie tun, Detective?

447
00:41:16,849 --> 00:41:22,103
- Es geht um einen Typ, der hier
immer herumhing. Ein Obdachloser. - Leslie?

448
00:41:22,521 --> 00:41:24,814
Ja, der große, verrückte Les.

449
00:41:25,524 --> 00:41:28,693
- Steckt er in Schwierigkeiten?
- Das versuche ich herauszufinden.

450
00:41:29,737 --> 00:41:33,698
Es gab gestern Nacht so etwas
wie einen Schuss hier draußen.

451
00:41:34,241 --> 00:41:35,825
Sie machen Witze?

452
00:41:36,160 --> 00:41:38,828
Ich habe mit einigen
Bewohnern gesprochen und

453
00:41:39,663 --> 00:41:44,083
wie es aussieht... Wie heißt
er nochmal? Leslie? Lesbo? - Les.

454
00:41:44,418 --> 00:41:48,379
Er hat hier draußen wohl schon
eine ganze Weile kampiert, richtig?

455
00:41:49,048 --> 00:41:53,801
Ja, ich hatte nichts
dagegen. Er ist ein netter Kerl.

456
00:41:54,220 --> 00:41:58,181
Er hatte nur etwas Pech, nachdem er aus
Bosnien oder vom Golf zurückgekehrt ist.

457
00:41:58,641 --> 00:42:00,600
Sie wissen doch, wie es
heutzutage für Veteranen läuft.

458
00:42:01,143 --> 00:42:04,020
Ja, sie werden angespuckt und in den
Arsch getreten, wenn sie lebend von dort

459
00:42:04,355 --> 00:42:06,898
zurückkehren, wo wir sie
hingeschickt haben. - Leider ja.

460
00:42:08,567 --> 00:42:12,028
Hat er Ihnen gegenüber vielleicht
erwähnt, dass er vorhat, umzusiedeln?

461
00:42:12,446 --> 00:42:17,242
- Oder abtauchen will? - Nein. Er sprach
zwar davon, dass er weiterziehen will,

462
00:42:17,660 --> 00:42:21,037
aber er nannte weder ein genaues
Datum noch wo er hingehen würde.

463
00:42:21,872 --> 00:42:25,208
Hat er Familienangehörige,
oder Freunde, die Sie zufällig kennen?

464
00:42:26,627 --> 00:42:28,503
Nein, ich denke nicht.

465
00:42:30,130 --> 00:42:32,090
Und was ist mit diesem Kerl?

466
00:42:35,553 --> 00:42:37,512
Tito?

467
00:42:38,138 --> 00:42:41,724
- Die beiden waren doch
befreundet, oder? - Tito?

468
00:42:43,477 --> 00:42:49,440
- Tito. Ach ja! Das ist dieser
Kerl aus dem Leihhaus. - Genau.

469
00:42:50,484 --> 00:42:52,443
Tito, der Leihhaus-Kerl.

470
00:42:52,945 --> 00:42:58,241
Außerdem ist dieser Tito
ein Meth-Dealer, ein Pornograf...

471
00:42:58,659 --> 00:43:00,618
Haben Sie mit ihm gesprochen?

472
00:43:01,161 --> 00:43:04,414
Das Seltsame ist, dass
auch er verschwunden ist, Mr. Luster.

473
00:43:08,127 --> 00:43:10,795
Waren Sie das? Sieht klasse aus.

474
00:43:11,338 --> 00:43:15,300
Und Sie glauben, dass das Verschwinden
von Les mit Tito zusammenhängt?

475
00:43:16,260 --> 00:43:19,512
Vielleicht hatten sie einen Streit?

476
00:43:21,765 --> 00:43:24,892
- Gibt es einen bestimmten
Grund, weshalb Sie das denken? - Nein.

477
00:43:25,477 --> 00:43:30,440
Gibt es nicht. Ich kenne
Tito auch eigentlich überhaupt nicht.

478
00:43:32,276 --> 00:43:34,444
Sie klingen etwas
nervös, Mr. Luster.

479
00:43:36,697 --> 00:43:38,531
Hey, schon gut!

480
00:43:39,491 --> 00:43:42,660
Ich sag Ihnen was. Sollten Sie
von einem der beiden etwas hören,

481
00:43:43,370 --> 00:43:48,625
oder Ihnen sollte etwas einfallen, hier
ist meine Karte, rufen Sie mich an. Okay?

482
00:43:52,046 --> 00:43:56,007
- Vielen Dank für Ihre Hilfe, Mr. Luster!
- Nennen Sie mich ruhig Thomas.

483
00:43:59,553 --> 00:44:01,888
Oh, ich habe da doch noch eine Frage.

484
00:44:04,475 --> 00:44:05,892
Besitzen Sie eine Pistole?

485
00:44:06,894 --> 00:44:11,022
Nein. Nein, besitze ich nicht.
Ich bin kein Waffen-Typ, schätze ich.

486
00:44:12,066 --> 00:44:13,733
Demokraten gewählt?

487
00:44:16,987 --> 00:44:18,655
Das war ein Witz.

488
00:44:33,921 --> 00:44:37,590
- Dad! - Sie können das als
meine Kündigung ansehen! - Was?

489
00:44:38,634 --> 00:44:39,592
Nein!

490
00:44:39,927 --> 00:44:42,887
Hey! Rachel, was ist denn los?

491
00:44:43,430 --> 00:44:46,182
- Hey!
- Fassen Sie mich nicht an!

492
00:44:46,642 --> 00:44:50,186
Ich habe mir für Sie den Arsch
aufgerissen, und das ist der Dank dafür?

493
00:44:50,562 --> 00:44:52,689
Sie sind ein
verdammtes Arschloch, Luster!

494
00:45:06,161 --> 00:45:09,080
"Sie haben eine neue Sprachnachricht."

495
00:45:09,415 --> 00:45:13,084
"Thomas, hier ist Luster. Ich konnte
diese Schlampe sowieso noch nie leiden.

496
00:45:13,627 --> 00:45:17,088
"Such dir eine neue Assistentin.
Aber diesmal eine geile Tussi."

497
00:45:23,220 --> 00:45:25,263
"Und deine Freundin? Was denkt sie?

498
00:45:26,515 --> 00:45:30,059
"Sie starrt diesen Typ im
Porsche an, den im Aston Martin,

499
00:45:30,394 --> 00:45:34,063
"mich, wie ich mit meinem 150.000
Dollar teuren Ferrari an ihr vorbeifahre,

500
00:45:34,523 --> 00:45:37,859
"auf dem Weg zu meinem gut bezahlten Job,
mit meinem sechsstelligen Einkommen.

501
00:45:38,235 --> 00:45:41,362
"Ganz richtig, Leute. Ich bin
einer von ihnen. Ich bin der nette Kerl,

502
00:45:41,822 --> 00:45:43,197
"der sich als Schlange entpuppt hat.

503
00:45:43,615 --> 00:45:45,199
"Ich bin der nette Kerl,
der euch Albträume bereitet,

504
00:45:45,534 --> 00:45:48,202
"denn ich weiß, wie ich eure Freundin
bekomme und ihr weismachen kann,

505
00:45:48,537 --> 00:45:50,288
"dass ich der Beste bin,
den sie jemals bekommen wird."

506
00:46:22,529 --> 00:46:25,782
Hey, Jen.
Jen, was ist passiert?

507
00:46:27,117 --> 00:46:31,704
- Ich verlasse dich! Lass mich in Ruhe!
- Nein, Liebling! Komm schon! Was ist los?

508
00:46:31,997 --> 00:46:35,666
- Sag's mir, bitte!
- Das habe ich nicht verdient!

509
00:46:36,084 --> 00:46:38,044
- Arschloch!
- Oh Gott, was ist passiert?

510
00:46:38,378 --> 00:46:40,338
Komm mir nicht zu nah!

511
00:46:41,006 --> 00:46:45,468
- Fass mich nicht an!
- Liebling, bitte... - Nein! Lass mich!

512
00:46:46,011 --> 00:46:49,555
- Bitte! Bitte! Wo willst du hin?
- Nein! Lass mich in Ruhe!

513
00:46:50,015 --> 00:46:52,058
Ich flehe dich an, bitte!
Du kannst mich nicht verlassen!

514
00:46:55,103 --> 00:46:58,064
Was hast du getan? Was?

515
00:47:27,469 --> 00:47:28,886
Du spionierst mir nach, Tom!

516
00:47:29,263 --> 00:47:30,805
Nein, nein, nein!

517
00:47:31,348 --> 00:47:33,516
Du verdammter Wichser
spionierst mir nach!

518
00:47:34,685 --> 00:47:36,644
Nein, nein, nein!

519
00:47:37,354 --> 00:47:40,523
Und jetzt werde ich etwas Spaß haben.

520
00:47:41,066 --> 00:47:42,441
Liebling!

521
00:47:42,943 --> 00:47:44,235
Jen!

522
00:47:44,570 --> 00:47:45,820
Meine Frau!

523
00:47:46,697 --> 00:47:50,908
Jen!

524
00:47:52,911 --> 00:47:55,246
Baby! Baby, was soll das?

525
00:47:57,457 --> 00:48:00,418
- Nein! - Sieh in die verdammte
Kamera! - Nein! - Sieh rein!

526
00:48:00,669 --> 00:48:02,837
- Baby! Baby!
- Sieh mich an!

527
00:48:04,256 --> 00:48:06,716
Verlasse auf der Stelle mein Haus!

528
00:48:07,259 --> 00:48:11,012
Du bist eine Schlampe!
Nutzlos! Wertlos! Ein Stück Scheiße!

529
00:48:11,471 --> 00:48:18,436
Verpiss dich! Lass mich in Ruhe, du
blöde Fotze! Du verfickte Schlampe!

530
00:48:19,187 --> 00:48:24,150
- Hör auf! - Verpiss dich! - Was
tust du? Was tust du? - Verschwinde!

531
00:48:24,484 --> 00:48:26,235
Hau ab!

532
00:48:27,696 --> 00:48:29,864
Du wirst mich nie wieder sehen!

533
00:48:32,910 --> 00:48:34,160
Hast du gesehen?

534
00:48:34,494 --> 00:48:37,413
Hast du gesehen, was
passiert, wenn man mich verarscht?

535
00:48:37,748 --> 00:48:40,333
Ich habe versucht dich zu warnen, Tom!

536
00:48:41,460 --> 00:48:45,630
Ich habe versucht dich zu
warnen, aber du wolltest ja nicht hören!

537
00:48:46,590 --> 00:48:52,053
Jetzt müssen noch mehr Leute
leiden. Und den Anfang macht sie!

538
00:49:05,609 --> 00:49:09,236
"Du willst aufgeben? So schnell?
Einfach das Handtuch werfen? Ja?

539
00:49:09,780 --> 00:49:13,866
"Steh auf, Junge!
Steh auf und schlag zurück!

540
00:49:16,119 --> 00:49:20,706
"Hier sind Tom Badcocks Top-10-Hinweise,
um die Loserseite in euch zu töten,

541
00:49:21,083 --> 00:49:23,542
"damit ihr euer eigenes verfluchtes
Leben endlich selbst in der Hand habt!

542
00:49:24,169 --> 00:49:25,920
"Nummer 1: Lasst
ihn im Ungewissen.

543
00:49:26,296 --> 00:49:28,547
"Wenn er dich nicht sieht,
weiß er auch nicht, was passiert.

544
00:49:28,799 --> 00:49:33,260
Hey, Kumpel, guten Morgen! Ist alles okay?
Ich habe gestern ziemlichen Krach gehört.

545
00:49:36,181 --> 00:49:38,641
Wollen Sie damit einen
Homerun schlagen, oder was?

546
00:49:43,105 --> 00:49:44,563
Was machen Sie da?

547
00:49:51,488 --> 00:49:54,573
- Tauschen Sie Ihr Sicherheits-
system aus? - Ja, gegen das hier!

548
00:49:56,660 --> 00:49:58,411
Schon gut!

549
00:49:59,371 --> 00:50:01,789
Ich habe kein
Problem mit Ihnen, Kumpel!

550
00:50:05,752 --> 00:50:09,880
"Nummer 2: Rüstet auf! Holt alles, was
ihr benötigt, um diesen Krieg zu gewinnen.

551
00:50:10,257 --> 00:50:12,508
"Dies ist kein Krieg, den
ihr über Nacht gewinnen könnt.

552
00:50:13,051 --> 00:50:14,510
"Entweder konzentriert
ihr euch nur noch auf den Krieg

553
00:50:14,928 --> 00:50:16,721
"oder ihr habt bereits verloren."

554
00:50:27,774 --> 00:50:30,443
"Nummer 3: Lasst ihn
genau dort, wo ihr ihn haben wollt.

555
00:50:31,486 --> 00:50:34,155
"Er ist ein Teil von euch, das
ihr jahrelang unsinnig versteckt habt,

556
00:50:34,489 --> 00:50:36,032
"also wisst ihr auch
ganz genau, wo er zu finden ist.

557
00:50:36,575 --> 00:50:39,660
"Fesselt ihn und lasst
ihn nicht entkommen."

558
00:51:02,225 --> 00:51:04,477
"Nummer 4: Toms Standardspruch:

559
00:51:05,020 --> 00:51:08,981
"Um ein Arschloch zu schlagen, muss
man manchmal erst zu einem werden."

560
00:51:37,385 --> 00:51:41,263
Komm schon, Mister, dann
zeig mir mal, was du drauf hast!

561
00:51:45,602 --> 00:51:48,479
"Nummer 5: Macht den
ersten Schritt. Macht ihn wütend.

562
00:51:48,814 --> 00:51:52,983
"Zeigt ihm, was ihr drauf habt
und wie verrückt ihr wirklich seid."

563
00:52:03,370 --> 00:52:07,081
Lass mich raus! Lass mich raus?
Ist das alles, was du drauf hast?

564
00:52:07,457 --> 00:52:08,707
Ist das alles?

565
00:52:13,547 --> 00:52:15,297
Dir werd ich's zeigen!

566
00:52:19,928 --> 00:52:23,889
"Nummer 6: Genießt es!
Die erste Hürde habt ihr geschafft.

567
00:52:24,349 --> 00:52:27,810
"Klopft euch auf die Schulter.
Esst einen Schokoriegel und feiert."

568
00:52:28,353 --> 00:52:30,312
Mehr hast du nicht zu bieten?

569
00:52:31,189 --> 00:52:35,442
"Nummer 7: Wenn ich richtig liege,
wird euer Feind jetzt zurückschlagen.

570
00:52:35,777 --> 00:52:39,321
"Er will nicht ausgelöscht werden und
dieser Uberlebensinstinkt hat es in sich.

571
00:52:39,781 --> 00:52:41,740
"Also ruht euch gut aus
und seid auf alles gefasst."

572
00:52:42,200 --> 00:52:43,909
Mal sehen, was
dir jetzt noch einfällt.

573
00:52:55,255 --> 00:52:56,505
Hallo?

574
00:52:58,049 --> 00:52:59,300
Hallo?

575
00:53:02,137 --> 00:53:05,222
Hallo? Mrs. L?

576
00:53:06,141 --> 00:53:07,600
Mrs. L?

577
00:53:15,233 --> 00:53:16,609
Scheiße!

578
00:53:20,947 --> 00:53:23,991
Scheiße! Okay! Ich hole Ihnen
sofort einen Krankenwagen, okay?

579
00:53:24,242 --> 00:53:28,495
- Nicht! - Kommen Sie!
- Gehen Sie weg! - Bitte nicht! - Okay.

580
00:53:28,955 --> 00:53:30,372
Okay, okay.

581
00:53:33,001 --> 00:53:36,754
- Was immer Ihr Problem ist, das ist nicht
die Lösung, Mr. Luster. - Ich bin Thomas!

582
00:53:37,214 --> 00:53:40,090
- Luster ist jemand anderes!
- Okay, Thomas, wissen Sie was?

583
00:53:40,425 --> 00:53:42,468
Ganz egal, was für Probleme Sie
haben, so sollte man nicht abdanken.

584
00:53:42,928 --> 00:53:47,306
Ich wollte mich nicht umbringen.
Zumindest glaube ich das.

585
00:53:47,682 --> 00:53:50,100
Bis jetzt haben Sie's ganz
gut hinbekommen. Setzen Sie sich hin.

586
00:53:51,645 --> 00:53:53,604
Lehnen Sie sich ans Auto.

587
00:53:54,439 --> 00:53:56,106
Heilige Scheiße, Kumpel!

588
00:53:56,650 --> 00:53:58,984
Nur zehn Minuten später
und Sie wären tot gewesen.

589
00:53:59,527 --> 00:54:01,403
Sie würden es nicht verstehen.

590
00:54:02,239 --> 00:54:03,989
Ich würde es nicht verstehen?

591
00:54:07,744 --> 00:54:10,412
Lange Zeit bevor ich meine
Lebensweise umgekrempelt habe,

592
00:54:10,872 --> 00:54:14,083
fand man mich irgendwo auf
dem Boden in der U-Bahn.

593
00:54:14,834 --> 00:54:17,586
Glauben Sie mir, ich war auch schon
mal am Abgrund. Und wissen Sie was?

594
00:54:18,046 --> 00:54:20,381
Von da an kann es
nur noch aufwärts gehen.

595
00:54:21,132 --> 00:54:23,801
Von mir gibt es zwei Seiten.

596
00:54:24,344 --> 00:54:30,307
Ich stehe mitten in der Nacht
auf und fühle mich wie jemand anderes.

597
00:54:32,143 --> 00:54:34,186
Glauben Sie mir, ich kenne das.

598
00:54:34,646 --> 00:54:39,525
Hören Sie, wir alle haben mehrere
Gesichter. Ich meine, sehen Sie mich an!

599
00:54:39,859 --> 00:54:43,404
Ich bin ein laufendes Dreieck,
nein ich bin ein verficktes Achteck.

600
00:54:43,863 --> 00:54:46,240
Damals hatte ich so viele Seiten, dass
ich nicht wusste, welche die richtige ist.

601
00:54:46,658 --> 00:54:48,117
Aber wissen Sie was?

602
00:54:48,576 --> 00:54:50,744
Man verschwendet so viel
Zeit damit, seine Seite zu finden,

603
00:54:51,454 --> 00:54:52,997
dass man vergisst,
welche die wahre Seite ist.

604
00:54:53,331 --> 00:54:57,710
Man denkt zwar, dass man alles richtig
macht, aber alles, was man erkennt, ist,

605
00:54:58,128 --> 00:55:02,715
wie korrupt diese beschissene Welt ist.
Und sie ist verdammt korrupt, Kumpel.

606
00:55:03,258 --> 00:55:06,593
Was, wenn eine dieser
Seiten gestoppt werden muss?

607
00:55:08,763 --> 00:55:12,891
- Was, wenn sie gemein oder gefährlich ist?
- Hören Sie, ich habe meine ganzes Leben

608
00:55:13,351 --> 00:55:15,311
damit verbracht, zwei Leben zu führen,
mit zwei verschiedenen Gesichtern.

609
00:55:15,770 --> 00:55:17,521
Ein Gesicht für die, die
wussten, dass ich Drogen nehme

610
00:55:17,856 --> 00:55:19,815
und das andere für
die, die es nicht wussten.

611
00:55:20,358 --> 00:55:22,234
Sie gibt es nur einmal,
Kumpel. Wirklich.

612
00:55:22,569 --> 00:55:25,612
Sie glauben vielleicht, Sie hätten mehrere
Seiten, aber sehen Sie in den Spiegel.

613
00:55:26,281 --> 00:55:30,034
Den Mann, den Sie darin sehen,
können Sie nicht ändern, glauben Sie mir.

614
00:55:30,577 --> 00:55:32,745
Aber was, wenn er sich doch verändert?

615
00:55:34,914 --> 00:55:39,418
Was, wenn es zwei von
mir gibt und wir uns bekriegen?

616
00:55:41,463 --> 00:55:43,505
Was soll ich dann tun?

617
00:55:44,549 --> 00:55:49,511
Was, wenn ich in den Spiegel
schaue und ich darin einen anderen sehe?

618
00:55:52,557 --> 00:55:54,224
Ich verstehe.

619
00:55:55,352 --> 00:55:58,437
Wirklich. Ich hab's verstanden.

620
00:55:59,356 --> 00:56:03,650
Kommen Sie her.
Das wird schon wieder.

621
00:56:04,944 --> 00:56:09,656
- Ich habe einen
Schlüssel im Arsch. - Verstehe.

622
00:56:10,950 --> 00:56:13,452
Sie müssen herauslassen,
was auch immer Sie bedrückt.

623
00:56:13,787 --> 00:56:15,245
Verstehen Sie?

624
00:56:20,335 --> 00:56:23,504
"Nummer 8: Vielleicht versetzt
ihr den ersten Todesstoß,

625
00:56:23,922 --> 00:56:26,006
"aber bevor ihr euch ganz sicher
sein könnt, dass er vernichtet ist,

626
00:56:26,466 --> 00:56:28,425


"seid auf Überraschungen vorbereitet."

627
00:56:28,760 --> 00:56:31,303
Tennis!

628
00:57:15,807 --> 00:57:19,393
"Nummer 9: Sollte euer Feind euch
verwunden, zieht euch zurück.

629
00:57:19,727 --> 00:57:23,272
"Und zwar schnell. Verarztet
eure Wunden und rennt weg!

630
00:57:23,731 --> 00:57:27,067
"Haltet so viel Abstand
zu eurem Feind wie nur möglich."

631
00:57:28,611 --> 00:57:30,571
Ich weiß, was du vorhast.

632
00:57:31,239 --> 00:57:32,990
Aber ich gebe nicht auf!

633
00:57:36,119 --> 00:57:37,911
Ich gebe nicht auf!

634
00:58:08,860 --> 00:58:12,404
"Du solltest lieber ins Krankenhaus.
Du siehst nicht gut aus."

635
00:58:14,657 --> 00:58:18,118
Lass mich in Ruhe!
Lass mich einfach in Ruhe!

636
00:58:20,246 --> 00:58:24,666
Sieh dich an! Sieh
dich an, Tom. Sieh dich an, Tom!

637
00:58:26,336 --> 00:58:28,295
Du kannst nicht gewinnen!

638
00:58:28,922 --> 00:58:32,674
- Du kannst nicht gewinnen!
- "Ich habe doch schon gewonnen."

639
00:58:34,052 --> 00:58:37,387
- Nein! - Du hättest
mich einfach ignorieren müssen.

640
00:58:37,764 --> 00:58:40,390
Ich hätte mein Ding
durchgezogen und du deins. Aber nein!

641
00:58:40,767 --> 00:58:44,394
Du musstest ja unbedingt so
verdammt neugierig werden!

642
00:58:46,356 --> 00:58:48,232
Und jetzt sieh dich an!

643
00:58:49,442 --> 00:58:50,901
Sieh dich an!

644
00:58:52,946 --> 00:58:54,821
Du hast deine
verdammte Frau verloren!

645
00:58:57,450 --> 00:58:58,742
Nein!

646
00:58:59,786 --> 00:59:07,793
Hör zu, Tom, es gibt nichts, was ich nicht
tun würde, um meinen Willen zu bekommen!

647
00:59:08,419 --> 00:59:13,298
Ich bring dich um!
Ich werde uns beide umbringen!

648
00:59:14,467 --> 00:59:17,094
Wir werden
Waffenstillstand haben.

649
00:59:18,638 --> 00:59:21,723
Wenn du mich in Ruhe
lässt, lass ich dich in Ruhe.

650
00:59:24,352 --> 00:59:27,104
Aber solltest du mit
jemandem darüber reden,

651
00:59:27,564 --> 00:59:30,732
solltest du versuchen, mich aufzuhalten
oder mir in die Quere zu kommen,

652
00:59:32,485 --> 00:59:39,116
dann werde ich dich
auseinandernehmen. Stück für Stück.

653
00:59:43,329 --> 00:59:48,041
Verstanden? - Du hast
mir doch schon alles genommen!

654
00:59:48,459 --> 00:59:51,545
Ja, ich nehme, Tom!

655
00:59:54,674 --> 00:59:56,925
Aber ich kann auch zurückgeben.

656
01:00:01,472 --> 01:00:05,642
"Nummer 10: Erledigt den Job! Egal wie!

657
01:00:06,686 --> 01:00:08,979
"Die traurige Wahrheit
über zwei Männer im Krieg ist:

658
01:00:09,314 --> 01:00:12,566
"wenn eine Person gewinnen will,
muss die andere verlieren.

659
01:00:12,900 --> 01:00:17,154
"Also fragt euch, welche
der beiden Personen ihr sein wollt."

660
01:00:17,614 --> 01:00:22,367
Hey, Baby, ich bin's.

661
01:00:22,702 --> 01:00:27,039
- Du bist hier. - Ja, natürlich.
- Woher wusstest du es?

662
01:00:27,874 --> 01:00:30,250
Du hast mich doch
angerufen, du Spinner.

663
01:00:30,668 --> 01:00:34,254
Er war es. Er hat dich angerufen.

664
01:00:35,882 --> 01:00:39,343
Wir schaffen das, Tom.
Okay? Alles wird wieder gut.

665
01:00:41,095 --> 01:00:44,973
- Es tut mir so leid. - Ist
schon gut. - Ich bin so müde, Jen.

666
01:00:45,391 --> 01:00:47,684
Ich weiß nicht, was ich
ohne dich machen würde, Tom.

667
01:00:50,021 --> 01:00:54,858
- Du wärst glücklich.
- Ich bin mit dir glücklich.

668
01:00:56,736 --> 01:00:59,279
"Zu viele Menschen
denken zu oft an ihre Vergangenheit.

669
01:00:59,614 --> 01:01:03,700
"Sie denken an ihre Kindheit, wo der
Wunsch eines Kindes war, ein Mann zu werden.

670
01:01:04,035 --> 01:01:07,162
"Jetzt seht euch euren
Vater an. War er ein Mann?

671
01:01:07,497 --> 01:01:12,334
"Oder war er bloß ein Weichei, der sich von
eurer Mutter herumkommandieren lassen hat?"

672
01:01:16,005 --> 01:01:17,339
Hey!

673
01:01:18,800 --> 01:01:21,843
- Wie war's?
- Toll! Es war gut alles nachzuholen.

674
01:01:22,303 --> 01:01:25,972
- Ich soll dir eine gute Besserung
von ihnen wünschen. - Das ist wirklich nett.

675
01:01:27,392 --> 01:01:31,186
- Da ist Joseph.
- Ich werde ihn abwimmeln.

676
01:01:35,108 --> 01:01:39,444
- Hey, alles klar?
- Alles bestens. Danke.

677
01:01:40,029 --> 01:01:45,367
Ich war letzte Woche hier. Ihre
Frau hat mir von Ihrem Unfall erzählt.

678
01:01:45,827 --> 01:01:48,495
Ach so, ja.
Es war nur ein Arbeitsunfall.

679
01:01:48,913 --> 01:01:52,332
Okay. Also, ich habe über das
nachgedacht, was Sie gesagt haben.

680
01:01:52,875 --> 01:01:56,461


- Über die Sache mit den zwei Seiten.
- Ja? - Ich habe lange darüber nachgedacht.

681
01:01:56,796 --> 01:01:58,130
Okay.

682
01:01:58,673 --> 01:02:03,552
Tom, mir ist genau dasselbe passiert.
Verursacht durch das Heroin, wissen Sie?

683
01:02:04,011 --> 01:02:06,763
- Verstehe. - Ja. Und
dadurch war ich völlig im Arsch.

684
01:02:07,098 --> 01:02:11,476
- Sorry für den Ausdruck.
- Nein, mir geht's gut.

685
01:02:11,894 --> 01:02:14,062
Ich bin Ihnen dankbar für das,
was Sie letzte Woche getan haben.

686
01:02:14,522 --> 01:02:15,856
Aber jetzt ist alles wieder okay.

687
01:02:16,315 --> 01:02:20,485
Ja. Und das freut mich wirklich sehr.

688
01:02:21,612 --> 01:02:24,072
Ich schätze, was
ich Ihnen sagen will, ist,

689
01:02:24,407 --> 01:02:28,702
dass ich sehr dunkle
Zeiten hinter mir habe, in denen ich

690
01:02:29,120 --> 01:02:32,748
morgens in den Spiegel schaute
und nicht wusste, wen ich darin sah.

691
01:02:35,084 --> 01:02:37,961
Ich wollte Ihnen nur sagen, dass
Sie das durchstehen werden, okay?

692
01:02:38,296 --> 01:02:41,757
Sie stehen das durch. Da mache
ich mir bei Ihnen überhaupt keine Sorgen.

693
01:02:42,091 --> 01:02:45,343
- Ich will einfach nur meine Zeit mit
Jen genießen und weiterleben. - Ja.

694
01:02:45,803 --> 01:02:49,389
Das verstehe ich. Absolut. Aber falls
Sie mal mit jemandem reden möchten,

695
01:02:50,016 --> 01:02:55,687
bin ich für Sie da. Jederzeit. - Vielen
Dank, Kumpel! Ich weiß das zu schätzen.

696
01:02:56,314 --> 01:02:57,689
Oh, wow!

697
01:02:58,316 --> 01:03:03,069
- Wie ist das? - Sehr großzügig.
Vielen Dank! - Nein, ich danke Ihnen!

698
01:03:03,738 --> 01:03:06,198
- Alles klar, Kumpel.
- Nächste Woche, selbe Zeit.

699
01:03:06,532 --> 01:03:09,284
Ich passe auf
Sie auf, Tom! Versprochen!

700
01:03:09,744 --> 01:03:11,953
Freunde sind
schließlich füreinander da, oder?

701
01:03:13,790 --> 01:03:15,749
Einen schönen Tag, Mrs. Jennifer!

702
01:03:16,918 --> 01:03:19,419
"Haut ein paar Typen in die
Fresse. Betrinkt euch jeden Abend,

703
01:03:19,796 --> 01:03:23,882
"fickt herum und behandelt eure Freundin
so, wie sie gern behandelt werden möchte.

704
01:03:24,217 --> 01:03:25,759
"Nämlich wie Abfall!"

705
01:03:33,392 --> 01:03:34,726
Oh Mann!

706
01:03:36,896 --> 01:03:38,563
Dein Trottel ist da!

707
01:03:40,274 --> 01:03:46,238
- Guten Tag! - Ms. Kennedy!
- Tom, da bist du ja! Schnell, komm her!

708
01:03:47,907 --> 01:03:49,157
Schnell!

709
01:03:52,703 --> 01:03:54,037
Halo.

710
01:03:55,748 --> 01:04:00,544
Hi, Tom! Du kennst doch noch
Victor und das da ist Günther. Günther!

711
01:04:02,296 --> 01:04:06,258
- Was will der hier?
- Tanzen und Trainieren.

712
01:04:08,386 --> 01:04:09,636
Sieh hin!

713
01:04:13,474 --> 01:04:18,645
- Schnell. - Keine Ahnung. Egal. Thomas!
Thomas, lass uns über die Statue reden!

714
01:04:20,898 --> 01:04:21,857
Ich bin so cool!

715
01:04:28,823 --> 01:04:30,282
Wer ist das?

716
01:04:31,534 --> 01:04:32,993
Keine Ahnung.

717
01:04:34,161 --> 01:04:35,787
Ich werde mal nachsehen.

718
01:04:40,293 --> 01:04:44,963
- Hey, Mr. Luster! - Nennen Sie mich Thomas.
- Entschuldigen Sie die späte Störung.

719
01:04:45,423 --> 01:04:48,174
Ich bin Josephs Frau. Joseph Miller.

720
01:04:48,634 --> 01:04:52,888
Oh! Hallo!
Wie geht's Joe? Ist alles okay?

721
01:04:53,514 --> 01:04:56,766
Na ja, das weiß ich nicht. Er kam
gestern Nacht nicht nach Hause.

722
01:04:57,143 --> 01:04:59,895
Und heute habe ich
auch nichts von ihm gehört.

723
01:05:01,439 --> 01:05:02,689
Das ist seltsam.

724
01:05:03,441 --> 01:05:08,320
Wissen Sie, ich weiß, dass er
gestern Abend hier war, bei Ihnen.

725
01:05:09,363 --> 01:05:16,828
Hat er Ihnen irgendwas gesagt oder
kam er Ihnen irgendwie sonderbar vor?

726
01:05:17,330 --> 01:05:23,585
Na ja. Er war eigentlich ganz
normal. Haben Sie die Polizei angerufen?

727
01:05:23,920 --> 01:05:26,796
Ja, Ja, natürlich
habe ich die Polizei angerufen.


