1
00:01:35,397 --> 00:01:37,194
你有吗？
是的。

2
00:01:46,957 --> 00:01:49,630
他们在哪里？
在丹吉尔。
3
00:01:49,837 --> 00:01:53,989
<i>斯坦卡拉金</i>. 
<i>斯坦卡拉金!</i>

4
00:01:54,237 --> 00:01:55,750
梅子白兰地!

5
00:02:00,597 --> 00:02:03,794
谁偷走了蓝图？
斯坦利。

6
00:02:03,997 --> 00:02:08,115
斯坦利！可怜的双重间谍！
让我先哈里！

7
00:02:55,517 --> 00:02:59,510
Beautiful.
Don't not kill him!

8
00:03:03,157 --> 00:03:06,627
<i>Madame Kom-Phur</i>
<i>Go immediate to Tanger.</i>

9
00:03:07,997 --> 00:03:12,036
Matty Hari.
They have stolen our blueprints.

10
00:03:12,637 --> 00:03:14,946
Get them back.

11
00:03:15,157 --> 00:03:18,866
I do not want to do this any more.
I have had enough of working for you.

12
00:03:19,077 --> 00:03:23,514
<i>Stenka razin!</i>
You little... ! Slivovitz!

13
00:03:30,677 --> 00:03:32,633
Susie? What's going on?

14
00:03:33,717 --> 00:03:37,312
<i>He holds me prisoner.</i>
<i>I do not know why.</i>

15
00:03:37,957 --> 00:03:41,029
<i>Don't do anything against yours will</i>
<i>for my sake.</i>

16
00:03:42,957 --> 00:03:46,552
It is always nice to hear
how the family is going.

17
00:03:46,757 --> 00:03:50,670
And all is well... at present.

18
00:03:51,357 --> 00:03:53,791
Where is she?
In Europe.

19
00:03:55,397 --> 00:03:58,230
Your flight to Tangier departs
in an hour.

20
00:04:43,157 --> 00:04:46,911
Won't you answer the phone?
I have no phone.

21
00:04:47,437 --> 00:04:49,428
Son of a bitch!

22
00:04:57,357 --> 00:05:01,873
I'm on the pill.
It is my secret radio transmitter.

23
00:05:05,077 --> 00:05:06,795
Help me with the antenna.

24
00:05:06,997 --> 00:05:09,955
It must point directly towards the Kremlin.

25
00:05:10,157 --> 00:05:11,476
That way.

26
00:05:12,517 --> 00:05:15,907
Agent Yuri Snillerof reporting.
Ready and listening.

27
00:05:16,117 --> 00:05:20,554
<i>Fly straight to Tangier.</i>
<i>Instructions to follow.</i>

28
00:05:20,757 --> 00:05:23,749
Not too much saliva.
Sometimes, it shorts out.

29
00:05:23,957 --> 00:05:25,788
<i>That is all, Snillerof.</i>

30
00:05:25,997 --> 00:05:27,589
<i>Roger, over and out.</i>

31
00:06:11,717 --> 00:06:14,026
A message from the Minister for Defense.

32
00:06:17,637 --> 00:06:21,516
Calm down! Where is Jensen?
He monitors the Norwegian embassy.

33
00:06:21,717 --> 00:06:23,150
Contact him.

34
00:06:23,357 --> 00:06:24,676
Yes, yes.

35
00:06:34,157 --> 00:06:36,512
Christian Firtal to Trefaldigheten.

36
00:06:36,717 --> 00:06:39,789
Christian Firtal to Trefaldigheten.
Come in.

37
00:06:41,997 --> 00:06:45,433
I think, the Russian jamming
station is on again.

38
00:06:46,037 --> 00:06:47,390
Oh, <i>NO!</i>

39
00:06:58,557 --> 00:07:00,627
You, the hot dog man.
Yes?

40
00:07:01,277 --> 00:07:03,916
There is something in my hot dog.

41
00:07:06,117 --> 00:07:08,915
You have just eaten my radio.

42
00:07:09,117 --> 00:07:11,472
His radio is dead.
Send another.

43
00:07:11,677 --> 00:07:12,712
Who are you?

44
00:07:12,917 --> 00:07:16,148
I am Arnold Andersen.
Irma la Douces son.

45
00:07:16,357 --> 00:07:19,793
Why are you here?
You have to go to Tangier immediately.

46
00:07:19,997 --> 00:07:23,990
And take our trainee
Knud B鴕ge Andersen with you.

47
00:07:24,197 --> 00:07:26,313
Then, you will have all the help you need.

48
00:07:28,877 --> 00:07:31,391
<i>Retrieve the Albanian rocket plans</i>

49
00:07:31,597 --> 00:07:34,157
<i>which an Albanian agent has stolen.</i>

50
00:07:34,357 --> 00:07:38,509
<i>Both the Russian and the Chinese</i>
<i>secret agents are after them.</i>

51
00:07:41,917 --> 00:07:44,351
Wait for me, KB!

52
00:07:48,277 --> 00:07:51,792
<i>The plans are placed in</i>
<i>one of four powder boxes.</i>

53
00:07:51,997 --> 00:07:53,669
<i>We have to find the right one.</i>

54
00:09:51,197 --> 00:09:54,394
Are the blueprints there?
Yes, in one of them.

55
00:09:54,597 --> 00:09:56,633
The other three are full of explosives.

56
00:09:56,837 --> 00:09:59,874
Which is the real one?
Only I know that.

57
00:10:00,077 --> 00:10:02,147
They always try to cheat me.

58
00:10:02,357 --> 00:10:06,350
With three false boxes in circulation
everyone must play honestly.

59
00:10:06,557 --> 00:10:08,832
And only we three are to share.

60
00:10:12,877 --> 00:10:15,789
Why three?
He must have his share.

61
00:10:15,997 --> 00:10:20,707
If we get rid of him,
we split it in two.

62
00:10:20,917 --> 00:10:24,876
I like your way you think.

63
00:10:25,077 --> 00:10:27,227
I can think of another equation also.

64
00:10:27,437 --> 00:10:31,510
What is better than acting
with such a artificial one?

65
00:10:31,717 --> 00:10:36,632
Yes, it is to divide up ten million-

66
00:10:37,957 --> 00:10:42,030
- with a man that has it hot
and sexy tongue.

67
00:11:16,637 --> 00:11:20,710
What happened to him?
He thought I had thick thighs.

68
00:11:22,557 --> 00:11:27,392
I've recalculated. Now, only we have shares of the ten million.

69
00:11:35,717 --> 00:11:38,709
But hurry up. The customers wait.

70
00:12:04,917 --> 00:12:07,147
Watch out! He has a gun.

71
00:12:54,197 --> 00:12:56,074
Stop it, I'm getting mad!

72
00:13:36,757 --> 00:13:40,545
This is outrageous!
Stop it, everyone!

73
00:13:54,237 --> 00:13:55,636
Are there any more?

74
00:14:00,637 --> 00:14:02,628
No, Stop it! Let me go!

75
00:14:02,837 --> 00:14:04,065
He has them.

76
00:15:10,197 --> 00:15:12,108
The blueprints are on way to Copenhagen.

77
00:15:12,317 --> 00:15:16,788
Slivovitz!
<i>Stenka razin!</i> Copenhagen.

78
00:15:22,397 --> 00:15:26,231
Pack my tooth brush
and 20 bottles slivovitz.

79
00:15:51,077 --> 00:15:53,227
Wolfgang Schmierk鋝e

80
00:15:53,437 --> 00:15:57,066
if your animal farms
go beyond me, so...

81
00:15:57,277 --> 00:15:59,029
It is only once a week.

82
00:15:59,237 --> 00:16:02,468
Now, the rain comes.
You can see it on Mont Blanc.

83
00:16:02,677 --> 00:16:06,909
Kulhuse <i>by night</i>, beautiful woman,
I stand there with the camera.

84
00:16:07,117 --> 00:16:10,871
And if there is no film in the camera, so what?

85
00:16:28,397 --> 00:16:29,466
The jacket.

86
00:16:52,437 --> 00:16:53,631
The shirt.

87
00:17:05,237 --> 00:17:08,309
Ye gods! What a party.

88
00:17:09,077 --> 00:17:10,510
The pants.

89
00:17:11,877 --> 00:17:13,196
Faster.

90
00:17:25,797 --> 00:17:27,788
<i>In a few minutes, we will be landing in Copenhagen.</i>.

91
00:17:27,997 --> 00:17:31,114
<i>Tighten the seat belt</i>
<i>and extinguish all cigaretts</i>.

92
00:17:41,557 --> 00:17:44,390
<i>We hope you had a comfortable flight.</i>

93
00:17:45,477 --> 00:17:49,311
We ask the gentleman in the last row
to dress himself again.

94
00:18:05,797 --> 00:18:08,755
<i>Conair flight 605 from Tangier</i>
<i>has now landed.</i>

95
00:18:08,957 --> 00:18:14,236
<i>I repeat:Conair flight 605</i>
<i>from Tangier has just arived.</i>

96
00:18:15,877 --> 00:18:18,516
Aren't the blueprints here in Copenhagen?

97
00:18:18,717 --> 00:18:23,188
KB Andersen had them on take off,
but I do not know where he hid them.

98
00:18:23,397 --> 00:18:25,149
So find them.

99
00:18:25,357 --> 00:18:26,426
Did you get them?

100
00:18:26,637 --> 00:18:29,197
The passengers must not leave
the airport.

101
00:18:29,397 --> 00:18:32,036
Not leave the airport?
Why not?

102
00:18:32,237 --> 00:18:35,115
We cannot block off the entire airport.

103
00:18:36,597 --> 00:18:41,432
I have hidden it
on one of the passengers.

104
00:18:41,637 --> 00:18:43,116
Then, we came home again.

105
00:18:43,317 --> 00:18:45,626
Have you hidden it on a passenger? Who?

106
00:18:50,677 --> 00:18:52,747
Good day.
Do we know each other?

107
00:18:52,957 --> 00:18:56,916
Do you have something to declare?
Yes, my daughter's engagement.

108
00:18:57,117 --> 00:18:59,347
Do you have something that you need to pay duty?

109
00:18:59,557 --> 00:19:03,789
Not anything.
Absolute nothing, Mr customs official.

110
00:19:04,997 --> 00:19:05,986
No no...

111
00:19:06,197 --> 00:19:08,472
What is this then?

112
00:19:08,677 --> 00:19:10,952
Let me see...
It is miracle waters.

113
00:19:11,157 --> 00:19:13,546
Miracle waters?
Just so.

114
00:19:16,157 --> 00:19:19,991
This is vodka.
See, the miracle has occurred!

115
00:19:20,197 --> 00:19:21,835
That's enough.

116
00:19:23,677 --> 00:19:26,714
And what is this then?

117
00:19:26,917 --> 00:19:29,272
It is a powder box.

118
00:19:35,197 --> 00:19:38,985
Now, I know where KB hid them.
Let us get away.

119
00:19:39,637 --> 00:19:43,152
You think he has hidden the
compact on another passengers?

120
00:19:43,357 --> 00:19:46,155
Yes, but I do not know which one has them.

121
00:19:46,357 --> 00:19:50,509
What are we doing here?
It is our cover in Denmark.

122
00:19:52,357 --> 00:19:57,306
Nobody will suspect a weight reduction clinic.

123
00:19:57,877 --> 00:19:59,913
How do you intended to find

124
00:20:00,117 --> 00:20:02,995
the three powderbox's
which has not yet exploded?

125
00:20:03,197 --> 00:20:06,348
For it was surely one of the powderbox's
which blew up?

126
00:20:06,557 --> 00:20:11,631
Yes, and the same thing will occur
if someone else happens to open them.

127
00:20:12,037 --> 00:20:16,349
Fortunately it is not my problem.
For the next 14 days, I am not in charge.

128
00:20:16,557 --> 00:20:21,392
I will on a little trip to watch
the Swedish solar eclipse.

129
00:20:23,277 --> 00:20:25,108
A lot of entertainment.

130
00:20:25,717 --> 00:20:30,233
Whilst I am gone,
your new boss will be Hivert.

131
00:20:36,477 --> 00:20:38,149
Attention!

132
00:20:38,717 --> 00:20:42,710
But, the boss, he is crazy.
No, just a little strange.

133
00:20:45,317 --> 00:20:48,707
What's happening here?
We spoke just about you...

134
00:20:50,717 --> 00:20:52,070
Down with you.

135
00:20:52,637 --> 00:20:55,026
And up with me.

136
00:20:56,837 --> 00:20:58,031
Yes, so there.

137
00:20:58,237 --> 00:21:01,035
Where were we?
Somewhere.

138
00:21:01,237 --> 00:21:05,628
Young man, in my time
the bureaucrats worked.

139
00:21:05,837 --> 00:21:07,395
However, today...

140
00:21:07,597 --> 00:21:09,508
Report! Quickly.

141
00:21:09,717 --> 00:21:12,311
Wolfgang, if you expected something tonight,

142
00:21:12,517 --> 00:21:15,554
I already have a headache.

143
00:21:19,277 --> 00:21:22,269
Headache?
Thank God! Then Monday is free.

144
00:21:26,197 --> 00:21:27,550
Yes, yes.

145
00:21:27,757 --> 00:21:29,907
Damn! Are you still here?

146
00:21:30,117 --> 00:21:33,234
I have to hand over...
Out! And take the lady with you.

147
00:21:33,437 --> 00:21:35,951
In my time, we strung them on the mast.

148
00:21:36,157 --> 00:21:39,513
Who were the three others
who have the powderbox's?

149
00:21:39,717 --> 00:21:44,996
Some models who sat
beside a photographer.

150
00:21:45,197 --> 00:21:50,317
Beautiful woman.
And there was no film in the camera.

151
00:21:50,517 --> 00:21:52,030
Good worked, KB.

152
00:21:52,237 --> 00:21:53,989
Find out who the others are.

153
00:21:54,397 --> 00:21:57,469
Get passanger list, Jensen.
Yes sir.

154
00:21:57,677 --> 00:22:00,475
Telegram from Arnold.
He writes:

155
00:22:00,677 --> 00:22:02,872
Stop!
She is so beautiful.

156
00:22:03,077 --> 00:22:06,194
Yes, yes. Continue.

157
00:22:06,397 --> 00:22:10,106
"Stranded in Tangiers.
Send more money. Greetings Arnold. "

158
00:22:10,317 --> 00:22:13,593
Get your hands on him,
before the Thirty Years War breaks out.

159
00:22:13,797 --> 00:22:16,675
He does not work
for the Danish government.

160
00:22:16,877 --> 00:22:19,516
Long live King Christian!
And so to work.

161
00:23:08,917 --> 00:23:13,593
Our submarine rocket
has now been tested.

162
00:23:13,797 --> 00:23:19,155
From the North Sea, we can now strike
New york, Moscow and Oslo.

163
00:23:19,757 --> 00:23:24,194
Therefore, the stolen blueprints must
be found now!

164
00:23:26,677 --> 00:23:29,635
<i>Conair flight 605 from Tangier</i>
<i>is now landing.</i>

165
00:23:29,837 --> 00:23:35,230
<i>I repeat:Conair flight 605</i>
<i>from Tangiers has just arrived.</i>

166
00:24:01,557 --> 00:24:05,835
Where is the Danish
Intelligence service nowadays?

167
00:24:06,037 --> 00:24:10,349
In a clothing store.
<i>Stenka rasin!</i>

168
00:24:14,517 --> 00:24:16,553
<i>Stenka razin!</i>

169
00:24:18,117 --> 00:24:21,154
If the blueprints fall
in our enemies hands

170
00:24:21,357 --> 00:24:23,825
they will know where
every battery is located

171
00:24:24,037 --> 00:24:27,268
and two years of work is wasted.

172
00:24:38,197 --> 00:24:40,870
Find that KB Andersen.

173
00:24:42,077 --> 00:24:44,511
And you get the passager list.

174
00:24:46,517 --> 00:24:48,553
So get started.

175
00:24:49,997 --> 00:24:51,476
Yes.

176
00:25:32,357 --> 00:25:35,667
Something new from Jensen?
No, absolute nothing.

177
00:25:38,637 --> 00:25:42,550
So I said to Shah's wives,
when I came to fix the harem:

178
00:25:42,757 --> 00:25:44,668
"It's either or..."

179
00:25:44,877 --> 00:25:48,916
Iam thinking that they have abandoned us,
I had to think of something else.

180
00:25:49,117 --> 00:25:52,348
When you have not slept in three days...

181
00:25:52,557 --> 00:25:55,629
And the manager?
We tell him there later.

182
00:25:55,837 --> 00:25:58,556
Come, we will go into the berth.

183
00:26:22,517 --> 00:26:26,476
<i>Ladies and Gentlemen. You are listening to</i>
<i>Christian Firtals station</i>

184
00:26:26,677 --> 00:26:29,191
<i>with the latest news and movies</i>

185
00:26:29,397 --> 00:26:32,355
<i>This week, Christian Firtal</i>

186
00:26:32,557 --> 00:26:35,788
<i>will present the famous</i>
<i>Knastmand collection</i>.

187
00:26:35,997 --> 00:26:40,434
<i>Knastmands proficient creators</i>
<i>are working seriously with the design.</i>

188
00:26:42,917 --> 00:26:48,196
<i>And we feel safe to say that this year,</i>
<i>he is even more of a trend setter.</i>

189
00:27:00,517 --> 00:27:06,387
<i>Knastmand collection launches this year</i>
<i>the new principle:unisex.</i>

190
00:27:06,597 --> 00:27:11,307
<i>Go with unisex, and remove the uncertainty</i>
<i>about what kind of clothes we should wear.</i>

191
00:27:11,517 --> 00:27:13,155
<i>Go with unisex.</i>

192
00:27:17,917 --> 00:27:20,351
<i>We promise you</i>
<i>something new and exciting,</i>

193
00:27:20,557 --> 00:27:24,391
<i>even if the man has never kissed you.</i>

194
00:27:56,997 --> 00:27:58,350
Hello?

195
00:27:58,877 --> 00:28:00,390
Is anyone here?

196
00:28:04,317 --> 00:28:05,670
Hello?

197
00:28:11,957 --> 00:28:15,666
It was strange.
Not a soul.

198
00:28:31,157 --> 00:28:33,432
Hello, hello.
Hello.

199
00:28:33,637 --> 00:28:36,071
I want to see about a trip to Tunisia.

200
00:28:36,277 --> 00:28:40,111
Feel free.
Was there a specific place you wish to go?

201
00:28:40,317 --> 00:28:43,992
Yes. Tunisia. Have you no brochures?

202
00:28:44,197 --> 00:28:47,712
Yes, of course, we have it.

203
00:28:49,357 --> 00:28:52,986
Very good.
But Tunisia is a desert.

204
00:28:53,197 --> 00:28:57,076
Now, yes, but there are
pictures taken in the rainy season.

205
00:28:57,277 --> 00:29:00,189
Have you nothing on warmer exotic places?

206
00:29:00,397 --> 00:29:04,356
Don't you think that it is hot enough here?

207
00:29:05,077 --> 00:29:07,796
But we will see. Look here.

208
00:29:08,597 --> 00:29:10,747
Iceland? Is it hot there?

209
00:29:10,957 --> 00:29:13,790
Yes, there are hot springs.

210
00:29:14,837 --> 00:29:19,308
There, you see. It works out at
7, 800 plus breakfast.

211
00:29:19,517 --> 00:29:22,077
If you do not want to eat
pickled sheep balls

212
00:29:22,277 --> 00:29:24,837
or fermented camel milk, that is included.

213
00:29:25,037 --> 00:29:30,065
But fermented camel milk
is one of the worst things that can be found.

214
00:29:30,277 --> 00:29:34,748
When the milk has stood for half a year
and boiled in old wellington boots

215
00:29:34,957 --> 00:29:37,551
Then you can well believe... yuk!

216
00:29:39,317 --> 00:29:42,514
But, Sir!
You have forgotten the brochure.

217
00:30:17,917 --> 00:30:22,672
<i>All women, even those in suspenders,</i>
<i>will be pleased with Knastmand.</i>

218
00:30:22,877 --> 00:30:25,107
<i>Our motto is:</i>

219
00:30:25,317 --> 00:30:28,832
<i>Folk loves Knastmand</i>, 
<i>for his do-ability.</i>.

220
00:30:30,837 --> 00:30:33,749
<i>In Knastmand clothes</i>
<i>you are sure of</i>

221
00:30:33,957 --> 00:30:36,790
<i>an introduction to the higher society.</i>

222
00:30:36,997 --> 00:30:41,354
<i>And the prices are always reasonable.</i>

223
00:30:42,597 --> 00:30:45,907
<i>You will feel</i>
<i>that you soar over everyone,</i>.

224
00:30:46,837 --> 00:30:50,671
<i>We also have something for people</i>
<i>with money problems.</i>.

225
00:30:50,877 --> 00:30:54,995
<i>So start today</i>. 
<i>Go to Knastmand</i>.

226
00:30:55,477 --> 00:30:57,991
Full satisfaction is our motto.

227
00:31:24,317 --> 00:31:25,636
This way please.

228
00:31:27,797 --> 00:31:29,867
You can change in there.

229
00:31:34,917 --> 00:31:37,147
It seems it is occupied.

230
00:31:38,357 --> 00:31:41,986
Some dresses are difficult
to put on yourself.

231
00:31:42,717 --> 00:31:46,915
Jensen is looking for passengers
and the director wants to talk to you.

232
00:31:47,117 --> 00:31:49,028
And find the flight attendant.

233
00:31:49,237 --> 00:31:51,831
Stop while I'm talking to you!

234
00:31:55,677 --> 00:31:59,875
Yes well, yes.
Man enjoy life in the toilet.

235
00:32:02,677 --> 00:32:04,429
Enjoy.

236
00:32:18,997 --> 00:32:20,476
Ah?

237
00:32:27,317 --> 00:32:28,636
Yes, yes, yes.

238
00:32:29,917 --> 00:32:31,236
And here it is!

239
00:32:31,677 --> 00:32:33,190
What the devil?

240
00:32:49,757 --> 00:32:52,066
Good day, good day.
Good day, good day!

241
00:32:52,677 --> 00:32:54,429
It is morning gymnastics.

242
00:32:55,397 --> 00:32:56,955
What do you want?

243
00:33:01,757 --> 00:33:06,512
We want a pensioner travel.
Sorry. Everything is sold out. Goodbye!

244
00:33:09,197 --> 00:33:11,347
We do not know where we want to go.

245
00:33:11,557 --> 00:33:15,994
Well, for Seniors. It said you are.
But there is too cold now.

246
00:33:16,197 --> 00:33:20,190
You should rather try
one of our bus trips to Vorbasse.

247
00:33:20,397 --> 00:33:25,676
I do not know.
Look here:700 dollars plus expenses.

248
00:33:26,397 --> 00:33:28,672
Do you want it? Yes or no?!

249
00:33:33,637 --> 00:33:37,266
Are there elephants in Vorbasse?
Lots.

250
00:33:37,477 --> 00:33:42,710
I hate elephants.
Well... That is a mouse.

251
00:33:44,837 --> 00:33:47,431
Muscateers.

252
00:33:48,357 --> 00:33:53,351
But are there blacks?
Negros? In Vorbasse?

253
00:33:55,237 --> 00:33:57,307
Yes, of course there are blacks.

254
00:33:57,517 --> 00:34:00,668
Well then, we take the trip.
Good. Magnificent. Fine.

255
00:34:03,197 --> 00:34:05,791
Go ahead. And pleasant journey.

256
00:34:05,997 --> 00:34:08,431
The money then?
Will be posted to you.

257
00:34:08,637 --> 00:34:12,425
You had better get moving.
The bus leaves in a moment.

258
00:34:17,917 --> 00:34:19,236
Excuse me.

259
00:34:19,437 --> 00:34:21,667
It says Tokyo on the ticket.

260
00:34:21,877 --> 00:34:25,153
It is because the bus stops over in Tokyo.

261
00:34:25,917 --> 00:34:29,114
In that so? Well...
Come on, mother.

262
00:34:36,517 --> 00:34:41,716
Finished then?
Yes, but not in my imagination.

263
00:34:44,837 --> 00:34:48,876
Good day, it is the police.
Do you have a trip to Morocco?

264
00:34:49,077 --> 00:34:53,548
Fifteen officers of the frug squad
for fourteen days without wives.

265
00:34:53,757 --> 00:34:56,715
A lot of spirits and women.

266
00:34:59,477 --> 00:35:01,354
What is that?

267
00:35:03,077 --> 00:35:05,989
There are water rats.

268
00:35:09,957 --> 00:35:11,356
Water rats.

269
00:35:11,557 --> 00:35:16,950
Yes, yes, rats, we have them
here and there and everywhere.

270
00:35:17,157 --> 00:35:21,435
But this sounds very bad.
Yes.

271
00:35:27,477 --> 00:35:30,275
Oh, yes... Well, yes.

272
00:35:34,757 --> 00:35:39,706
This is detective Mortensen.
Send a car to Tango Airlines.

273
00:35:39,917 --> 00:35:43,956
If Christian IV had had such high caliber men
he would not have won the 30 Years War.

274
00:35:44,157 --> 00:35:48,389
I had completely forgotten about
the stewardess' handbag.

275
00:35:48,597 --> 00:35:50,952
What a waste.

276
00:35:51,157 --> 00:35:53,273
It is good that I am in command now.

277
00:35:56,717 --> 00:35:59,709
Yes, hello?
Christian IV here. Who is this?

278
00:35:59,917 --> 00:36:02,033
It's me. How is it going?

279
00:36:02,237 --> 00:36:06,310
The sale has been lost, but we are steadily
heading up stream.

280
00:36:06,517 --> 00:36:08,872
And who is the "Me"?
Me, the commander.

281
00:36:09,077 --> 00:36:10,874
Which boss?
Your Head!

282
00:36:11,077 --> 00:36:13,830
It's me who's boss here.

283
00:36:14,037 --> 00:36:17,234
Yes, yes, right now.
But when I get back...

284
00:36:17,437 --> 00:36:19,792
You will never return.

285
00:36:22,797 --> 00:36:26,312
He believes he is head
of the intelligence services.

286
00:36:26,517 --> 00:36:29,077
Track him, and arrest him.

287
00:36:29,277 --> 00:36:33,668
With the passenger list, we can find
stewardess with powderbox.

288
00:36:47,157 --> 00:36:52,072
Good day, defence minister.
It is detective Mortensen.

289
00:36:52,277 --> 00:36:54,916
We have arrested a man who claims

290
00:36:55,117 --> 00:36:58,996
that he is the agent for the Danish
Intelligence...

291
00:36:59,197 --> 00:37:00,835
Wait.

292
00:37:04,837 --> 00:37:09,115
Who claims to be the agent?
There, he is over there.

293
00:37:16,757 --> 00:37:19,112
Jensen. Passanger list.

294
00:37:19,317 --> 00:37:21,512
I was about to get...

295
00:37:21,717 --> 00:37:24,948
Victory from the battle was lost
because of the men in the field.

296
00:37:29,077 --> 00:37:31,955
I have never seen him. Goodbye.

297
00:37:33,717 --> 00:37:36,550
Thank you, Mr Defence minister.

298
00:37:36,757 --> 00:37:39,829
Good luck with the new fighter aircraft.

299
00:37:41,277 --> 00:37:44,030
The Minister of Defence does not know.

300
00:37:44,237 --> 00:37:46,193
So call more underlings!

301
00:37:46,397 --> 00:37:48,911
They have the names on all the agents.

302
00:37:49,117 --> 00:37:52,905
Do something then! You flatfooted cop.

303
00:37:53,117 --> 00:37:56,314
Did he say "flatfooted cop?"

304
00:39:26,357 --> 00:39:30,111
I am Ferdinand Krillerof,
the Russian ambassador.

305
00:39:31,117 --> 00:39:34,712
You have one of my men.
What has he done?

306
00:39:34,917 --> 00:39:38,068
Let me talk to...
I do know if you should.

307
00:39:38,277 --> 00:39:40,791
Do you have passanger list?

308
00:39:42,837 --> 00:39:47,467
My daughter is sick.
She has Siberian snow fever.

309
00:39:48,117 --> 00:39:49,232
You hold jaw!

310
00:39:49,437 --> 00:39:53,669
Get an ambulance.
<i>Volga! Volga! Volga!</i>

311
00:39:53,877 --> 00:39:55,913
<i>Volga</i>. Yes.

312
00:39:59,197 --> 00:40:02,269
An ambulance to the police station!

313
00:40:03,917 --> 00:40:07,148
Fast! Konjak! Vodka! Slivovitz!

314
00:40:07,357 --> 00:40:09,029
Yes, yes, yes.

315
00:40:15,037 --> 00:40:17,187
Already? That was fast.

316
00:40:36,157 --> 00:40:38,193
Here. Cognac... whisky...

317
00:40:45,397 --> 00:40:46,716
Well... ?

318
00:40:47,517 --> 00:40:48,632
No!

319
00:40:48,837 --> 00:40:50,907
Stop!

320
00:40:51,677 --> 00:40:53,030
Stop!

321
00:41:06,757 --> 00:41:11,114
That small worm has again stuck his
nose in something that does not concern him.

322
00:41:11,317 --> 00:41:13,911
Krassnikoff, you has the list?

323
00:41:14,437 --> 00:41:15,995
Where is it?

324
00:41:17,397 --> 00:41:21,788
<i>Stenka razin!</i> Omsk! Tomsk!

325
00:41:24,077 --> 00:41:26,511
What is it now? They just drove off.

326
00:41:26,717 --> 00:41:31,154
We just arrived. Where is the patient?
She is gone.

327
00:41:31,357 --> 00:41:35,509
You have complete control, flat-foot.
Shut up!

328
00:41:37,237 --> 00:41:41,708
Where is he?
He has also gone.

329
00:41:43,397 --> 00:41:48,471
It is probably not you, who is sick?
Me? I feel excellent.

330
00:41:48,677 --> 00:41:52,909
Yes, except that he is stupid and flat footed.

331
00:41:53,117 --> 00:41:55,347
Everything is under control.

332
00:41:55,557 --> 00:41:59,106
Do you call it "control"
that one prisoner escaped?

333
00:41:59,317 --> 00:42:03,390
Think that law and order
is maintained by such flat feet.

334
00:42:03,597 --> 00:42:05,508
Shut up, clam up, keep your mouth shut.

335
00:42:05,717 --> 00:42:08,151
and don't speak about my feet.

336
00:42:08,357 --> 00:42:12,828
It must be nerves.
Nerves? I never have nerves.

337
00:42:13,037 --> 00:42:16,666
Why the hell were you calling for an ambulance?

338
00:42:17,757 --> 00:42:18,792
Get me down.

339
00:43:09,757 --> 00:43:10,746
Report.

340
00:43:10,957 --> 00:43:14,711
I spoke with the company that sent
the the four photographer models to Tangier.

341
00:43:14,917 --> 00:43:17,795
We have organized a modelling
session this afternoon.

342
00:43:17,997 --> 00:43:20,352
Poker also.
I can cancel.

343
00:43:20,557 --> 00:43:24,709
No, no. But we need Jensen.
He is in prison.

344
00:43:24,917 --> 00:43:27,829
The Minister for Defense must get out him.

345
00:43:28,037 --> 00:43:31,586
But he has just
denied knowing him.

346
00:43:31,797 --> 00:43:36,552
So call for the Minister of Defence, saying,
that he has changed its stance.

347
00:43:36,997 --> 00:43:40,034
Thanks and good-bye, Mr Minister.

348
00:43:48,717 --> 00:43:51,550
It was the Minister for Defense. You can go.

349
00:43:51,757 --> 00:43:55,193
It's apparently just not your day today,
Flat feet!

350
00:46:03,037 --> 00:46:08,350
Jensen, if you were not so clumsy
we would have had the passanger list now.

351
00:46:08,437 --> 00:46:12,396
Which list?
The passanger list from plane.

352
00:46:12,477 --> 00:46:16,026
Well, I have it.
What do you have?

353
00:46:16,237 --> 00:46:22,392
Yes, KB Andersen said that you
wanted to have the passanger list

354
00:46:22,597 --> 00:46:26,431
so I asked for a photocopy.
Here is the.

355
00:46:27,117 --> 00:46:32,510
It is completely unprecednted
that an agent is acting logically.

356
00:46:32,717 --> 00:46:36,869
Do these names mean anything to you?
Niels Mattiasen, Keld Olesen

357
00:46:37,077 --> 00:46:40,706
Anker J鴕gensen,
Wolfgang Schmierk鋝e?

358
00:46:41,917 --> 00:46:45,353
Wolfgang Schmierk鋝e.
It is not a Danish name.

359
00:46:45,557 --> 00:46:47,627
Now, I remember.

360
00:46:47,837 --> 00:46:50,146
Wolfgang Schmierk鋝e.

361
00:46:50,357 --> 00:46:53,554
It's only once a week.

362
00:46:54,957 --> 00:46:58,233
Good worked K. B.
Now go after the stewardess.

363
00:46:58,437 --> 00:47:01,395
Jensen, you help me
with the modelling session.

364
00:47:03,637 --> 00:47:06,151
Yes, Kristian IV here.

365
00:47:06,357 --> 00:47:08,029
It's me again...

366
00:47:08,237 --> 00:47:09,750
It is the fool.

367
00:47:09,957 --> 00:47:13,666
If you continue with this,
I will report you to the police.

368
00:47:13,877 --> 00:47:16,471
The police are also mine.
I am the boss.

369
00:47:16,677 --> 00:47:19,828
You need to rest.

370
00:47:20,037 --> 00:47:24,349
Put you with the legs high,
so, the blood runs to the brain.

371
00:47:24,557 --> 00:47:28,106
Is there something wrong in that
you do not want me to know about?

372
00:47:28,317 --> 00:47:30,831
No. Is there a phone where you are?

373
00:47:31,037 --> 00:47:32,755
You know I don't!

374
00:47:32,957 --> 00:47:34,515
Yes, that is self-evident.

375
00:47:34,717 --> 00:47:36,469
Do not call. Write.

376
00:47:39,637 --> 00:47:42,310
We have traced the calls.
Good worked.

377
00:47:42,517 --> 00:47:45,668
Where did the madman call from?
The Danish parliament.

378
00:47:45,877 --> 00:47:47,595
Where were we?

379
00:47:47,797 --> 00:47:52,666
Wolfgang Schmierk鋝e.
He is the head of the slimming clinic.

380
00:47:53,677 --> 00:47:58,353
Young Arnold, I think
you are getting a little too thick.

381
00:47:59,277 --> 00:48:05,386
<i>Coitus missionary:</i> 125 calories.
A hot kiss:12. A wet kiss:19.

382
00:48:05,597 --> 00:48:09,636
If one undresses your sex partner,
a so-called <i>coitus nudens</i>,

383
00:48:09,837 --> 00:48:12,670
one uses 9 calories.

384
00:48:13,157 --> 00:48:17,230
And there is the famous
Schmierk鋝e method

385
00:48:17,437 --> 00:48:21,225
which can be expressed in two words:
Sex slender.

386
00:48:22,477 --> 00:48:27,631
We first calculate how many calories
a new patient must burn each day

387
00:48:27,837 --> 00:48:30,635
before we prescribe medication.

388
00:48:31,637 --> 00:48:33,832
Let us take an example.

389
00:48:37,477 --> 00:48:41,516
This woman that is equipped
with one <i>magnificent</i> ass.

390
00:48:41,717 --> 00:48:44,470
... what do we prescribe for her?

391
00:48:46,317 --> 00:48:48,308
Yes.
Steam bath?

392
00:48:48,517 --> 00:48:49,632
Wrong!

393
00:48:50,317 --> 00:48:53,912
She needs to burn 600 calories
each day to get rid of her ass.

394
00:48:54,117 --> 00:48:57,348
It is exact twice
<i>coitus a posteriori</i>.

395
00:48:57,557 --> 00:49:01,152
Put more vulgar:
<i>a back door fuck.</i>

396
00:49:01,957 --> 00:49:05,393
It is not good latin, but it works.

397
00:49:05,637 --> 00:49:07,150
Next.

398
00:49:09,677 --> 00:49:14,831
This woman that clear has
an over developed front.

399
00:49:15,957 --> 00:49:18,835
Yes.
Three times a <i>back door fuck</i>... ?

400
00:49:19,037 --> 00:49:20,709
Wrong!

401
00:49:21,677 --> 00:49:24,271
The breasts must be reduced,
so we prescribe

402
00:49:24,477 --> 00:49:30,154
five times <i>cotus cum mammae.</i>
It provides 750 calories per day.

403
00:49:31,557 --> 00:49:34,310
Take care.
Now comes a difficult one.

404
00:49:35,317 --> 00:49:39,629
This gentleman can only lose weight,
if he gets the help of another master.

405
00:49:39,837 --> 00:49:45,707
We call it <i>coitus anal fabetis</i>, 
and it gives easily 1,000 calories.

406
00:49:45,917 --> 00:49:49,068
And if the patient does not want to have
someone of their own gender?

407
00:49:49,277 --> 00:49:54,954
I prescribe a gentleman to a gentleman
and a lady to a lady

408
00:49:55,157 --> 00:49:58,194
so, they may swallow the medicine.

409
00:50:16,397 --> 00:50:20,231
Ah, a man.
See what I have found.

410
00:50:27,757 --> 00:50:32,592
I just wanted to thank you for the
pleasant return flight from Tangiers.

411
00:50:32,797 --> 00:50:34,230
Come in.

412
00:51:14,237 --> 00:51:17,115
Here are two women who
like the slim cure.

413
00:51:18,437 --> 00:51:21,634
What do you do if a woman
has a double chin?

414
00:51:21,837 --> 00:51:23,953
Prescribe a woman with double chin?

415
00:51:24,157 --> 00:51:25,385
Wrong!

416
00:51:29,717 --> 00:51:31,992
She should have a
<i>penis succulens.</i>

417
00:51:32,197 --> 00:51:34,586
Then, she also saves on dessert.

418
00:52:58,677 --> 00:53:00,110
That is all for today.

419
00:53:00,317 --> 00:53:04,356
Oh, just a moment.
I have another question.

420
00:53:04,557 --> 00:53:08,232
Miss Hansen,
which part of the body

421
00:53:08,437 --> 00:53:12,112
can become 30 times its normal size

422
00:53:12,317 --> 00:53:15,992
if one becomes sufficiently excited?

423
00:53:17,037 --> 00:53:19,631
Men...
Louder.

424
00:53:19,837 --> 00:53:21,828
A man's penis.

425
00:53:23,597 --> 00:53:25,235
Wrong!

426
00:53:25,437 --> 00:53:27,997
The pupil in the eye.

427
00:53:29,557 --> 00:53:34,756
Miss Hansen, when you get married,
I'm afraid you will be very disappointed.

428
00:53:34,957 --> 00:53:36,436
Thanks for today!

429
00:53:38,197 --> 00:53:43,271
Excuse me, why are you here?
I am new patient.

430
00:53:43,477 --> 00:53:46,628
And you?
I am also new patient.

431
00:53:46,837 --> 00:53:50,876
Miss Petersen,
will you take care of the new patients?

432
00:53:51,077 --> 00:53:53,750
Put them in the living room 11.
Together?

433
00:53:54,797 --> 00:53:57,231
In their own beds.

434
00:54:02,117 --> 00:54:05,314
Welcome to this
<i>soir?</i>

435
00:54:05,517 --> 00:54:08,077
This experience.

436
00:54:08,597 --> 00:54:14,593
Beautiful women, a wealth of creations.
You will swoon with delight.

437
00:54:15,717 --> 00:54:19,596
See the sweet, young witches.
Elegant in Summer.

438
00:54:19,797 --> 00:54:24,825
God created the woman
but Knastmand dresses her.

439
00:54:26,917 --> 00:54:28,794
Sweet 鴕enringe.

440
00:54:29,437 --> 00:54:31,075
And look.

441
00:54:31,437 --> 00:54:34,747
Is they not elegant in
the sweet, small panties?

442
00:54:34,957 --> 00:54:40,634
Pay special attention to the small pocket,
where there may be a small handkerchief,

443
00:54:40,837 --> 00:54:45,194
compact, lighter,
cigarette and much more.

444
00:54:48,997 --> 00:54:50,953
Yes, yes, yes, yes, yes.

445
00:55:47,117 --> 00:55:48,311
Please take this...

446
00:55:49,637 --> 00:55:50,706
... and there is yours.

447
00:55:50,917 --> 00:55:53,272
And now can you take off your clothes.

448
00:55:56,037 --> 00:55:59,347
Who are you really working for?
Myself.

449
00:55:59,557 --> 00:56:03,232
What do you want?
I gather information.

450
00:56:03,437 --> 00:56:05,951
For whom?
It is different.

451
00:56:06,157 --> 00:56:10,787
It is not possible to talk to you
when you are constantly dodging.

452
00:56:10,997 --> 00:56:13,431
Are you curious? Did you see something?

453
00:56:14,157 --> 00:56:17,467
No more than
that I am standing here wondering

454
00:56:17,677 --> 00:56:20,908
what you doing in a sliming clinic.

455
00:56:21,957 --> 00:56:23,948
I love dieting.

456
00:56:24,917 --> 00:56:28,512
I have not found...
Uh, it is not here.

457
00:56:28,717 --> 00:56:31,026
One of the girls
has the powder box,

458
00:56:31,237 --> 00:56:34,354
and I suggest you find it.

459
00:56:35,597 --> 00:56:37,110
Oh no.

460
00:56:41,917 --> 00:56:43,191
No!

461
00:56:45,997 --> 00:56:47,396
Look out.

462
00:56:48,517 --> 00:56:51,429
It is not my performance.

463
00:56:53,677 --> 00:56:55,156
It is...

464
00:56:57,717 --> 00:56:59,150
Commander, look!

465
00:57:02,717 --> 00:57:04,594
<i>Lutter am Bamberg!</i>

466
00:57:06,317 --> 00:57:11,675
See these delicious models.
And the small, enchanting lasso.

467
00:57:12,757 --> 00:57:15,317
Dressed for any occasion.

468
00:57:15,517 --> 00:57:17,587
You will feel quite Parisian...

469
00:57:17,797 --> 00:57:20,186
Was I not good?
No.

470
00:57:21,117 --> 00:57:26,032
Trosan is lively. Simultaneously
attractive and deterring.

471
00:57:31,157 --> 00:57:34,194
The small pocket has the compact,

472
00:57:34,397 --> 00:57:37,992
car keys and everything else.

473
00:57:54,157 --> 00:57:56,546
How can you carry on like that?

474
00:57:56,757 --> 00:57:59,555
The Bra will not sit properly.

475
00:57:59,757 --> 00:58:04,148
It is all the foam.
And you who have such beautiful tits.

476
00:58:16,837 --> 00:58:19,112
Jensen, what are you doing?

477
00:58:19,317 --> 00:58:23,629
You dance the jitterbug
so that even a hack would be ashamed.

478
00:58:23,837 --> 00:58:25,350
I have found it...

479
00:58:25,557 --> 00:58:28,833
KB Andersen is on the phone.
It is urgent.

480
00:58:29,237 --> 00:58:33,753
Ready to go on stage.
Come on then, girls.

481
00:58:34,157 --> 00:58:38,389
Boss, K. B. here.
The matter is in good hands.

482
00:58:38,597 --> 00:58:41,987
Go out to the slimming clinic
and help Arnold.

483
00:58:42,197 --> 00:58:44,757
Yes, yes, I will explain later.

484
00:58:44,957 --> 00:58:48,632
Yes, there is an exhausting affair,

485
00:58:48,877 --> 00:58:54,509
but I have taken the initiative,
and everything is under control.

486
00:58:56,717 --> 00:58:58,708
Idiot!

487
00:59:00,877 --> 00:59:03,755
KB Andersen is not with us any more.

488
00:59:05,077 --> 00:59:07,352
Doctor Schmierk鋝e!

489
00:59:07,557 --> 00:59:11,106
Not now, the crazy old lady has
taken an overdose again.

490
00:59:11,317 --> 00:59:14,229
I'll fix this for you.
I'll just straight myself up private.

491
00:59:15,397 --> 00:59:17,865
You naughty, naughty boy.

492
00:59:18,517 --> 00:59:22,146
You know, I never have anything on,
when I talk to you.

493
00:59:22,357 --> 00:59:24,552
You always make me so hot.

494
00:59:25,437 --> 00:59:27,029
Wolfgang comes!

495
00:59:30,517 --> 00:59:33,793
Excuse me, little Amanda.
I just...

496
00:59:35,557 --> 00:59:37,275
... have my jacket.

497
00:59:45,237 --> 00:59:49,150
Wolfgang. What is this?

498
00:59:49,357 --> 00:59:51,188
A compact. Is it yours?

499
00:59:51,397 --> 00:59:55,356
Now where would I have got it?
Of course not.

500
00:59:56,557 --> 00:59:59,993
Wolfgang. Do you have other women?

501
01:00:00,197 --> 01:00:02,233
I? No, but...

502
01:00:07,237 --> 01:00:08,590
Wolfgang.

503
01:00:08,797 --> 01:00:12,949
Sweet Wolfgang,
I have the feeling

504
01:00:13,157 --> 01:00:17,150
that I not been for you

505
01:00:17,357 --> 01:00:22,351
what a wife and a lover
should have been.

506
01:00:23,237 --> 01:00:26,547
Sweet Wolfgang, you know what I believe?

507
01:00:28,637 --> 01:00:33,791
Wolfgang, I think we both need to get
a little slimmer.

508
01:00:35,477 --> 01:00:38,787
Amanda! It is not even a leap year.

509
01:00:49,917 --> 01:00:54,069
How many calories
do you expect to burn?

510
01:00:54,277 --> 01:00:58,395
It will completely depend on
what I think about the medicine.

511
01:01:00,437 --> 01:01:02,871
Do you think about your work?

512
01:01:03,397 --> 01:01:05,194
Wipe my back.

513
01:01:09,557 --> 01:01:11,354
Do you?

514
01:01:12,357 --> 01:01:13,472
As a rule.

515
01:01:13,677 --> 01:01:15,747
But not presently?

516
01:01:17,797 --> 01:01:20,265
Do you?
What do you think?

517
01:01:21,637 --> 01:01:24,151
I think you are here to
keep an eye on me.

518
01:01:24,357 --> 01:01:27,872
Do you think so?
Is there anything in particular to look for?

519
01:01:28,917 --> 01:01:33,308
If you go back to the room,
Dr Schmierk鋝e will come immediately.

520
01:01:35,277 --> 01:01:37,393
There, it is again.

521
01:01:40,557 --> 01:01:42,036
Careful.

522
01:01:42,237 --> 01:01:45,434
It is at sea
Denmark's fate is decided.

523
01:01:49,597 --> 01:01:53,306
There is still hope.
There are two compacts left.

524
01:02:01,117 --> 01:02:03,711
I can't bear to look.

525
01:02:45,437 --> 01:02:47,746
I have it! I have it!

526
01:02:47,957 --> 01:02:50,107
Brilliant, Jensen.

527
01:02:50,317 --> 01:02:51,796
I have it!

528
01:02:54,717 --> 01:02:55,911
Oh no!

529
01:02:56,117 --> 01:02:58,631
Idiot.
Only what is the right one.

530
01:02:58,837 --> 01:03:01,874
Careful, Jensen. Do not jar it.

531
01:03:02,957 --> 01:03:05,266
Give me the compact, friend.

532
01:03:07,917 --> 01:03:10,226
Jensen! Stop! Stop!

533
01:03:11,957 --> 01:03:13,834
Jensen! Jensen!

534
01:03:17,757 --> 01:03:19,395
Help!

535
01:03:20,237 --> 01:03:22,876
Stop the trolley.

536
01:03:26,557 --> 01:03:27,672
Careful.

537
01:03:48,237 --> 01:03:51,468
That's one devil of a mobile dining trolly.

538
01:03:56,517 --> 01:03:57,996
Drive, like hell!

539
01:04:09,077 --> 01:04:12,274
You also are a Japanese tourist?

540
01:04:13,037 --> 01:04:16,313
I be Kling Klang Klunger
from Yokohama.

541
01:04:18,557 --> 01:04:22,311
I have been sightseeing.
We now visit the small sea...

542
01:04:22,517 --> 01:04:25,475
Beware of the cyclist, for hell!

543
01:04:26,717 --> 01:04:29,834
I see you have
a delicate Japanese camera.

544
01:04:30,037 --> 01:04:32,426
Can I see?? Ouch and damn!

545
01:04:32,997 --> 01:04:39,789
Now, we stop at a small post office.
I send a letter to the wife in Yokohama.

546
01:04:39,997 --> 01:04:42,272
She has waited with the food for two hours.

547
01:04:42,477 --> 01:04:46,390
She become very nervous
if I come too late.

548
01:04:47,957 --> 01:04:51,916
Don't you have a cigarette?
There's a machine down on the street.

549
01:04:52,117 --> 01:04:53,994
In that outfit?

550
01:04:55,437 --> 01:04:59,032
When I studied yoga
I went out I in far worse things.

551
01:05:04,037 --> 01:05:07,154
I will complain to the
Council of Greater Road safety.

552
01:05:07,357 --> 01:05:10,110
Pistols in a taxi. What next?

553
01:05:10,317 --> 01:05:12,547
A flamethrower in a tank?

554
01:05:12,757 --> 01:05:17,194
You got your driving licenses as a gift
Because you are only good at sheep breeding.

555
01:05:17,397 --> 01:05:22,994
but it does not work in little Denmark.
You are not probably Albanians.

556
01:05:23,197 --> 01:05:26,826
I refuse to scrub floors.
My hands can not tolerate soapy water.

557
01:05:27,037 --> 01:05:29,790
I cannot cope with any of this.

558
01:05:29,997 --> 01:05:34,036
Perhaps this is the cabinet
with the strong cleaners?

559
01:05:34,237 --> 01:05:40,073
The white tornado with ammonia. I know the
environment board did something about that?

560
01:05:40,277 --> 01:05:44,873
Otherwise, I could just call...
No, I can not.

561
01:05:48,477 --> 01:05:52,072
Perhaps we could still
talk about cleaning...

562
01:05:52,277 --> 01:05:54,154
Ouch and damn!

563
01:05:54,997 --> 01:05:58,990
Be glad that I am not a member
in the trade unions.

564
01:05:59,197 --> 01:06:02,826
Because then could you would to rinse
your pistol holes yourselves.

565
01:06:05,237 --> 01:06:08,434
It would be great
with a couple of earplugs.

566
01:06:09,077 --> 01:06:12,786
Hello? What should I do?
Should I set free Jensen or... ?

567
01:06:12,997 --> 01:06:16,990
You must find the compact.
Search the Schmierk鋝es apartment.

568
01:06:17,197 --> 01:06:20,712
Yes, but Jensen...
Leave Jensen alone.

569
01:06:20,917 --> 01:06:25,149
Remember what Kristan IV said:
"People love, my strength. "

570
01:06:25,357 --> 01:06:28,952
Was it not Frederik VII?
He was involved with the constitution.

571
01:06:29,157 --> 01:06:32,194
The country is in danger and you talk politics.

572
01:06:32,397 --> 01:06:36,390
What's intelligence services
to do with the Constitution?

573
01:06:40,197 --> 01:06:42,711
Come to me, girls. Come, come!

574
01:06:42,917 --> 01:06:45,795
Jensen has been found.
Forward with your weapons.

575
01:06:45,997 --> 01:06:48,955
And so off to Finderup Laden.

576
01:06:54,677 --> 01:06:57,430
<i>Dear madame Come-Phur.</i>

577
01:06:57,637 --> 01:07:01,312
<i>Bring him in</i>
<i>-and-search him.</i>

578
01:07:01,517 --> 01:07:04,190
<i>Now that the compact has been found.</i>

579
01:07:06,197 --> 01:07:08,995
Do you always go by taxi so it always there?

580
01:07:09,197 --> 01:07:13,031
Or is it specifically for your Japanese?
I mean:<i>us</i> Japanese.

581
01:07:13,237 --> 01:07:15,307
Kling Klang Cluster.

582
01:07:15,517 --> 01:07:19,590
I was once
on a bike ride in Mols Bjerge.

583
01:07:19,797 --> 01:07:22,072
I remeber it well, because I sweated!

584
01:07:22,277 --> 01:07:25,553
It was on an excursion
with the Yokohama school.

585
01:07:25,757 --> 01:07:29,147
I sweated so much
that I had to ride the bike in underwear.

586
01:07:30,037 --> 01:07:33,074
That's what limits to even what we
japanese can accomplish.

587
01:07:33,277 --> 01:07:37,190
This is worse than hari Hiri.
It's pure suicide.

588
01:07:37,397 --> 01:07:43,427
Now, I'm not Caesar,
and this is not Rubicon,

589
01:07:43,637 --> 01:07:47,107
but still I say:
The clothes are cast!

590
01:07:49,077 --> 01:07:53,753
<i>The Danes have placed</i>
<i>an agent at slimming clinic.</i>

591
01:07:53,957 --> 01:07:57,632
<i>Find him,</i>
<i>then we will have the last compact.</i>

592
01:07:58,997 --> 01:08:01,067
Who is you?
I am called Ar.

593
01:08:01,277 --> 01:08:05,031
My name is Arnold, and I'm
employed by the intelligence services.

594
01:08:05,237 --> 01:08:07,592
Certainly... !
It's true.

595
01:08:07,797 --> 01:08:10,152
For whom?
It's a secret.

596
01:08:10,357 --> 01:08:12,996
Do you agree with Kraputski
and his Albanians?

597
01:08:13,197 --> 01:08:15,791
Help me then with these.

598
01:08:16,597 --> 01:08:19,828
Do you have a hairpin?
Yes.

599
01:08:22,957 --> 01:08:25,790
Doctor Schmierk鋝e!
The patient is in the rooms...

600
01:08:25,997 --> 01:08:28,352
Latter, miss Petersen.

601
01:08:28,557 --> 01:08:31,276
I must first say hello to the
monsieur Capotnoir.

602
01:08:31,477 --> 01:08:34,833
He has come from Paris
in order to study my method.

603
01:08:35,037 --> 01:08:40,065
He is a member of
the French Chamber of Deputies.

604
01:08:40,717 --> 01:08:42,150
Come, little Petersen.

605
01:08:42,357 --> 01:08:47,192
<i>Now we have only one compact left.</i>
<i>And Jensen</i>

606
01:08:47,397 --> 01:08:50,707
they can do as they like with him.

607
01:08:51,517 --> 01:08:54,827
<i>Matty Hari is</i>
<i>on the track of the compact.</i>

608
01:09:06,037 --> 01:09:08,597
No, stop! I'm so ticklish.

609
01:09:09,077 --> 01:09:10,271
No, stop!

610
01:09:15,477 --> 01:09:19,470
Well... It was such-a-pity.
We had so much fun.

611
01:09:25,157 --> 01:09:26,670
Dear colleague!

612
01:09:27,677 --> 01:09:29,793
Good day, monsieur.

613
01:09:33,837 --> 01:09:37,386
Is it your medicine?

614
01:09:37,597 --> 01:09:41,226
It contains a description
all forms of weight loss.

615
01:09:41,437 --> 01:09:43,553
Very interesting.

616
01:09:43,757 --> 01:09:45,315
Join us for a moment.

617
01:09:45,517 --> 01:09:47,348
Go ahead.

618
01:09:49,237 --> 01:09:52,354
It makes me happy
that you like my clinic.

619
01:09:52,557 --> 01:09:54,946
Numbers 13.

620
01:09:58,997 --> 01:10:01,830
Very interesting.

621
01:10:02,957 --> 01:10:04,993
Very interesting.

622
01:10:05,197 --> 01:10:09,827
As a responsible politician You will take
the study mission seriously,

623
01:10:10,037 --> 01:10:14,349
so I will let you
immerse yourself in the material.

624
01:10:19,797 --> 01:10:22,106
Very interesting.

625
01:10:22,317 --> 01:10:26,071
Very interesting. Continue.

626
01:10:26,277 --> 01:10:28,711
Very interesting.

627
01:10:32,237 --> 01:10:35,388
Please Wolfgang,
I hate to leave you.

628
01:10:35,597 --> 01:10:38,270
Little Amanda, duty calls.

629
01:10:38,477 --> 01:10:40,672
Buy some funky clothes for this evening.

630
01:10:40,877 --> 01:10:43,345
If you do not get a headache again.

631
01:10:43,557 --> 01:10:46,629
I shall not get any more headaches.

632
01:10:47,077 --> 01:10:48,635
Thank you for that.

633
01:10:48,837 --> 01:10:50,793
Good day, I am the electrician.

634
01:10:50,997 --> 01:10:54,194
I am to meet doctor Schmierk鋝e?
Yes, that's me.

635
01:10:54,397 --> 01:10:57,116
Was there something wrong with the machines?

636
01:10:57,317 --> 01:11:01,390
Yes, you can you believe that.
It is in intensive department.

637
01:11:01,597 --> 01:11:05,272
We have several sensitive machines here.

638
01:11:06,237 --> 01:11:08,671
You have surely seen a few girls before.

639
01:11:10,117 --> 01:11:14,235
Diet machines can run either
too fast or too slow.

640
01:11:14,437 --> 01:11:18,066
Do something about it.
It distract patients.

641
01:11:18,277 --> 01:11:22,509
Do not confuse the
the machines many functions.

642
01:11:22,717 --> 01:11:26,756
Just lubricate the machine
And check the electrical motor which runs it.

643
01:13:00,077 --> 01:13:01,351
It is sad.

644
01:13:01,797 --> 01:13:03,150
Give me that.

645
01:13:03,357 --> 01:13:07,032
Well... ?
Otherwise, I shoot you.

646
01:13:19,677 --> 01:13:22,589
<i>Stenka rasin!</i>
He has escaped.

647
01:13:37,197 --> 01:13:39,392
Penny, what are you doing here?

648
01:13:39,417 --> 01:13:42,906
Working under cover.
Here, one can well say that.

649
01:13:43,117 --> 01:13:45,950
After him! Take him! Find him!

650
01:13:47,077 --> 01:13:51,469
Someone is coming!
Then come here.

651
01:13:52,477 --> 01:13:53,910
Yes, yes.

652
01:14:00,837 --> 01:14:02,111
Where is he?

653
01:14:02,600 --> 01:14:04,400
It's just little me.

654
01:14:07,200 --> 01:14:10,200
Are you Swedish?
Yes, you too?

655
01:14:10,400 --> 01:14:14,200
Yes. Where are you from?
V鋜mland.

656
01:14:14,400 --> 01:14:19,000
<i>V鋜mland is beautiful</i>
<i>yours is a wonderful country</i>

657
01:14:21,800 --> 01:14:23,800
Move a little.

658
01:14:27,200 --> 01:14:32,600
Are you looking for someone?
No, it can wait.

659
01:14:35,637 --> 01:14:38,435
Damnation! 1 - 0 to the Swedish.

660
01:14:46,157 --> 01:14:48,512
A doomed man has the right to
a last smoke.

661
01:14:48,717 --> 01:14:52,596
I will do nothing
if you give me that.

662
01:14:53,557 --> 01:14:57,391
That's the rules of the game.
Which rules?

663
01:14:57,597 --> 01:14:59,428
If you had not been here and... ?

664
01:14:59,637 --> 01:15:03,471
You have been here stirring me up?
And now, you are going to shoot me?

665
01:15:03,677 --> 01:15:07,226
I thought we would lo...
oh, swap photo's.

666
01:15:07,437 --> 01:15:10,873
I don't want to to hurt you,
but I also have feelings.

667
01:15:11,077 --> 01:15:15,070
Everything I am doing is against my will.
I do it pursue my sister's sake.

668
01:15:15,277 --> 01:15:18,872
What has she with it to do?
She is a captive of Kraputski.

669
01:15:19,077 --> 01:15:23,150
She is on the way to my headquarters.
Where is she?

670
01:15:23,357 --> 01:15:26,030
Does she be called not Susie?
Yes.

671
01:15:26,237 --> 01:15:30,196
I released her
a half hour ago, but now...

672
01:15:31,757 --> 01:15:33,748
I love you.

673
01:15:37,797 --> 01:15:41,949
Do all women have the power to
to change their minds an instant?

674
01:15:46,637 --> 01:15:50,949
Scan all of the rooms. He must be found.
And all the beds.

675
01:15:51,197 --> 01:15:52,676
Stop!

676
01:15:53,837 --> 01:15:55,270
Take cover!

677
01:15:56,877 --> 01:15:58,674
Follow me, girls!

678
01:15:59,437 --> 01:16:01,029
To battle!

679
01:16:04,317 --> 01:16:06,194
What is... ?

680
01:16:13,837 --> 01:16:17,068
What's the commotion?
It should be completely silent!

681
01:16:29,917 --> 01:16:32,112
We stand in the cross fire!

682
01:16:35,277 --> 01:16:36,710
Come, girls, follow me!

683
01:16:41,037 --> 01:16:42,356
Come!

684
01:16:46,757 --> 01:16:48,827
Finally! safety.

685
01:16:49,037 --> 01:16:53,827
Proud stands the Danish sailor's...
KB, you are dead.

686
01:16:54,037 --> 01:16:55,789
Your concern is noted.

687
01:16:55,997 --> 01:16:59,387
Very interesting.
Stop. The country is in danger.

688
01:16:59,597 --> 01:17:03,272
I penetrated the enemy's classified code.

689
01:17:03,477 --> 01:17:05,468
Why are not you dead?

690
01:17:05,677 --> 01:17:09,272
The girl took it all,
so I went to help Arnold.

691
01:17:09,477 --> 01:17:12,674
Yes, it is good.
God, where is Arnold?

692
01:17:14,837 --> 01:17:19,786
It is certain something that my mother and
aunt have not told me about.

693
01:17:19,997 --> 01:17:22,636
Then it is time that I did.

694
01:18:04,357 --> 01:18:06,268
Forgive me. If I had known...

695
01:18:06,477 --> 01:18:10,709
Forget it. I did not know
that she was your sister.

696
01:18:11,317 --> 01:18:17,836
You are my own private James Bond.
And you are the spy that loved me.

697
01:18:18,757 --> 01:18:22,193
Live and to let to die.
Are we not too young to die?

698
01:18:22,397 --> 01:18:26,549
Will we not rather play
Doctor Hook... or, Doctor No?

699
01:18:30,877 --> 01:18:32,595
Goldfinger!

700
01:18:35,397 --> 01:18:37,069
The man with the golden gun.

701
01:18:37,277 --> 01:18:40,553
Stop with James Bond nonsense.
Now, I will be the spy

702
01:18:40,757 --> 01:18:44,796
who came in from the cold
and right into... the heat.

703
01:19:12,237 --> 01:19:18,870
It is fantastic what a man experiences
in the Danish intelligence service.

704
01:19:24,597 --> 01:19:27,714
This will not do.
Girls, come and help me with the bed.

705
01:19:27,917 --> 01:19:31,546
Miss monk, you stay here
with a couple of the girls.

706
01:19:31,757 --> 01:19:36,877
What about K. B. ?
He can continue his studies.

707
01:19:40,757 --> 01:19:42,475
Forward. Forward.

708
01:19:44,477 --> 01:19:46,069
Back!

709
01:19:48,997 --> 01:19:50,794
Follow me, girls!

710
01:20:06,957 --> 01:20:09,835
This is entirely unbelievable!

711
01:20:10,037 --> 01:20:14,269
Stop all that gunfire!
It disturbs the patients!

712
01:20:14,477 --> 01:20:17,947
<i>Coitus interruptus</i>
is the worst thing that exists.

713
01:20:28,397 --> 01:20:32,470
KB, what are you doing here?
I'm looking for Arnold.

714
01:20:32,677 --> 01:20:36,716
You won't find him there.
One must begin somewhere.

715
01:20:38,317 --> 01:20:41,036
<i>Stenka razin!</i> back!

716
01:21:18,037 --> 01:21:21,746
Fantastic what you may go through
for your country.

717
01:21:42,237 --> 01:21:45,547
Are all Danish agents
just as wonderful as you?

718
01:21:51,677 --> 01:21:56,034
You must have received additional education
by the spy school in O o omsk!

719
01:22:15,197 --> 01:22:20,146
What is going on here? My slimming's
method requires absolute quiet!

720
01:22:22,637 --> 01:22:24,628
I might have been wrong!

721
01:22:28,717 --> 01:22:30,275
Help!

722
01:22:33,637 --> 01:22:36,276
Don't shrink away from the fire
act like a knight!

723
01:22:41,237 --> 01:22:43,626
God. He is dead.

724
01:22:45,200 --> 01:22:47,600
Who do you think will win?

725
01:22:47,800 --> 01:22:50,200
Win what?
Listen.

726
01:22:51,600 --> 01:22:54,800
Perhaps we should give them a hand.

727
01:22:55,000 --> 01:22:57,800
I can give you a hand.

728
01:22:59,600 --> 01:23:04,200
What are you doing?
It's just a little trick I learned.

729
01:23:04,400 --> 01:23:06,400
Interesting.

730
01:23:06,600 --> 01:23:12,600
Shouldn't we go out and... ?
No, it's so far away.

731
01:23:16,237 --> 01:23:20,310
His Majesty. Talk to me.

732
01:23:23,037 --> 01:23:25,392
Back! <i>Stenka razin!</i>

733
01:23:33,517 --> 01:23:35,587
He is crazy.
He is Danish.

734
01:23:45,277 --> 01:23:46,596
I am alive.

735
01:24:05,437 --> 01:24:08,270
What are you doing?
I want to help.

736
01:24:08,477 --> 01:24:10,911
Then sing, man! Sing!

737
01:24:22,997 --> 01:24:26,751
Hissa hussa hejsan sa!
Nu ska fienden f? da da!

738
01:24:26,957 --> 01:24:31,348
Everything need not stop. The machines
are up and running. Keep going.

739
01:24:37,277 --> 01:24:39,393
Good exercise.

740
01:24:42,400 --> 01:24:44,000
Never mind.

741
01:24:54,237 --> 01:24:56,626
My glasses... and the dish.

742
01:24:57,397 --> 01:25:00,230
Nothing happened when we are here.

743
01:25:10,437 --> 01:25:15,716
Idiot! No patient can withstand
that sort of weight loss. Stop it!

744
01:25:15,917 --> 01:25:20,672
The switch is down at the other end.
Idiot. Down!

745
01:25:25,357 --> 01:25:26,551
Help!

746
01:25:27,677 --> 01:25:30,271
Shoot them!

747
01:25:31,437 --> 01:25:34,873
Too late, Kraputski.
<i>Stenka rasin!</i>

748
01:25:35,197 --> 01:25:39,429
Here it is.
Put down the weapons.

749
01:25:41,197 --> 01:25:43,108
Slivovitz!

750
01:25:44,677 --> 01:25:46,269
Commander-in-Chief.

751
01:25:49,437 --> 01:25:52,349
Watch out! Stop him!

752
01:26:03,837 --> 01:26:05,793
Slivovitz.

753
01:26:07,400 --> 01:26:10,200
You are good in bed,
but on the wrong side.

754
01:26:10,400 --> 01:26:13,800
<i>V鋜mland is beautiful</i>
<i>you have a wonderful country</i>

755
01:26:14,117 --> 01:26:16,836
It went beyond our expectations.
What did?

756
01:26:17,037 --> 01:26:23,351
We let you take over the leadership in order
to induce Kraputski to come forward.

757
01:26:23,557 --> 01:26:24,910
Appalling!

758
01:26:25,117 --> 01:26:28,427
Now, we need only to find
the last compact.

759
01:26:28,637 --> 01:26:30,514
I have it of course.

760
01:26:30,717 --> 01:26:34,630
Powder? Thank God.
I have to look horrible.

761
01:26:36,677 --> 01:26:41,990
Yes, but it is not powder.
What is it really in the compact?

762
01:26:42,197 --> 01:26:44,995
Yes, I am never to know anything.

763
01:26:45,197 --> 01:26:47,153
Me either.

764
01:26:47,357 --> 01:26:50,155
Can we now have peace?
We <i>must</i> continue to slim down.

765
01:26:50,357 --> 01:26:51,710
Come now, girls.

766
01:26:51,917 --> 01:26:53,555
You would also need it.

767
01:26:53,757 --> 01:26:58,308
Can you remind me of this place
when we need to have a new cover?

768
01:27:53,797 --> 01:27:56,755
Text:Scandinavian text service


